All language subtitles for The.8.Show.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX-eng.5_dubbed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:11,219 I never thought that my life would turn out like this. 2 00:00:13,972 --> 00:00:16,307 It's not like I expected much. 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,060 I didn't think I'd be president or a pop star. 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,479 But still, I had dreams, hopes, and goals for myself. 5 00:00:22,605 --> 00:00:24,774 And not one of them involved standing on a bridge, 6 00:00:24,774 --> 00:00:28,194 staring down at the Han River, ready to jump in. 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,615 Hey, Bae Jin-su, open up! 8 00:00:35,410 --> 00:00:37,120 "MR. BAE JIN-SU!" 9 00:00:38,788 --> 00:00:41,541 "COME ON OUT AND PAY UP WHAT YOU OWE!" 10 00:00:42,208 --> 00:00:44,669 - Hi. Excuse me? It's just... - Yeah? 11 00:00:44,669 --> 00:00:47,881 - My baby's trying to sleep. - Oh, jeez. I'm sorry, lady. 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,467 You see, a dirty rat lives here who owes us 900 million won. 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,510 - Oh... Let's go inside now. - Hey! 14 00:00:52,510 --> 00:00:54,429 - You said you'd pay us back! - It's okay. 15 00:00:54,429 --> 00:00:56,473 One loan and you'd be rich. 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,058 The hell? 17 00:00:59,642 --> 00:01:00,560 Huh? 18 00:01:00,560 --> 00:01:02,854 Shit, there he goes! Damn it! 19 00:01:02,854 --> 00:01:04,731 Bae Jin-su, get back here! 20 00:01:04,731 --> 00:01:05,815 Come back, you bastard! 21 00:01:08,193 --> 00:01:10,070 Oh shit. 22 00:01:21,206 --> 00:01:23,833 Hey, guys. Sorry, we're shooting a scene. 23 00:01:23,833 --> 00:01:26,503 We've got this whole street blocked off, so please, go around. 24 00:01:29,714 --> 00:01:30,715 That way. 25 00:01:31,800 --> 00:01:34,094 - Thank you. - Shit. Where did that fucker go? 26 00:01:35,136 --> 00:01:37,597 I'm sick and tired of these loan sharks. 27 00:01:38,389 --> 00:01:40,433 I didn't want to borrow from them in the first place. 28 00:01:40,433 --> 00:01:42,852 - Sorry, but who are you? - That should work. 29 00:01:42,852 --> 00:01:45,021 - What? - Not with that setup. 30 00:01:45,021 --> 00:01:47,357 Hey, I'm just passin' through here. 31 00:01:48,233 --> 00:01:50,276 - Last looks in five. - Excuse me. 32 00:01:50,276 --> 00:01:51,861 Perfect. 33 00:01:51,861 --> 00:01:54,864 - Yeah, no, it's okay. - Oh! Celebs! 34 00:01:54,864 --> 00:01:56,533 - Just... - I can't do that. 35 00:01:56,533 --> 00:01:57,992 - Hold on. - What? 36 00:01:57,992 --> 00:01:59,744 Are you ready? 37 00:01:59,744 --> 00:02:01,371 - Come on. - I have to ask. 38 00:02:01,371 --> 00:02:04,207 - Why are there always film shoots here? - Oh, sure. 39 00:02:04,207 --> 00:02:06,543 - What? - Oh, nothing. 40 00:02:06,543 --> 00:02:08,378 That looks good. 41 00:02:08,378 --> 00:02:11,756 You wanna show poverty? Film on my street. 42 00:02:11,756 --> 00:02:13,758 All I wanted was to escape this place. 43 00:02:15,343 --> 00:02:17,178 When will you leave this shithole? 44 00:02:17,762 --> 00:02:20,140 Our pal Won-seok trusted me with his money. 45 00:02:20,140 --> 00:02:23,143 Guess how much he made. You wanna know? 46 00:02:23,143 --> 00:02:27,397 He got a loan for 500 mil, and I turned that into three billion. 47 00:02:27,397 --> 00:02:29,440 He was able to retire after that. 48 00:02:30,775 --> 00:02:33,486 Look, you can save all your measly paychecks, 49 00:02:33,486 --> 00:02:34,988 but where will that get you? 50 00:02:35,488 --> 00:02:37,115 You'll never buy a house at that rate. 51 00:02:37,699 --> 00:02:41,077 Our generation won't get rich playing by the old rules. 52 00:02:41,077 --> 00:02:45,748 You wanna make bank, invest with me. Don't you want a piece of the pie too? 53 00:02:45,748 --> 00:02:47,917 Your old pal can make you a multi-billionaire. 54 00:02:47,917 --> 00:02:50,170 Easy. Just stick with me. 55 00:02:50,170 --> 00:02:51,713 Okay? 56 00:02:53,089 --> 00:02:55,425 I guarantee it, man. You still have a chance. 57 00:02:56,593 --> 00:02:59,179 That weasel told me to gather all the cash I could. 58 00:02:59,179 --> 00:03:02,473 I got a bank loan, then borrowed more from the sharks. 59 00:03:06,477 --> 00:03:07,353 IN YOU, I TRUST 60 00:03:07,353 --> 00:03:09,355 Come on, pick up. 61 00:03:09,355 --> 00:03:11,357 - Damn it. - We're sorry. The caller is unavailable. 62 00:03:11,357 --> 00:03:14,694 All day, news rattles on about small businesses going under. 63 00:03:14,694 --> 00:03:17,155 That doesn't stop hundreds of new shops from opening. 64 00:03:17,155 --> 00:03:19,616 Your chances of winning the lottery are one in eight million. 65 00:03:19,616 --> 00:03:21,951 I DON'T REALLY NEED A 600% PROFIT, SO PLEASE ANSWER MY CALL 66 00:03:21,951 --> 00:03:24,162 Yet thousands of lotto tickets are sold every day. 67 00:03:24,162 --> 00:03:26,206 HEY, YOU KNOW I EVEN BORROWED FROM LOAN SHARKS 68 00:03:26,206 --> 00:03:28,041 Only a few people profit from trading stocks. 69 00:03:28,041 --> 00:03:30,460 But more and more keep trying. Why, you ask? 70 00:03:30,460 --> 00:03:31,377 PLEASE... 71 00:03:31,377 --> 00:03:32,712 {\an8}UNREAD 72 00:03:32,712 --> 00:03:34,380 Because we're all deluded. 73 00:03:34,380 --> 00:03:36,341 We think losing's for other people. 74 00:03:36,341 --> 00:03:38,384 Not us. We'll succeed, we'll win. 75 00:03:38,384 --> 00:03:40,970 - You'll go bankrupt, I'll strike it rich. - Bae Jin-su, you idiot. 76 00:03:42,138 --> 00:03:46,184 We think we're the exception. And that makes losing hurt more. 77 00:03:46,184 --> 00:03:48,937 {\an8}"Can you find a word hidden in 'poverty'?" 78 00:03:48,937 --> 00:03:50,063 {\an8}"Over"? 79 00:03:52,607 --> 00:03:54,692 {\an8}"That's right. Game over." 80 00:03:54,692 --> 00:03:57,862 {\an8}I worked ten years at my old job and gave that bastard my severance. 81 00:03:57,862 --> 00:03:59,072 {\an8}That fucking liar! 82 00:03:59,072 --> 00:04:01,449 {\an8}He took my money and ran without another word. 83 00:04:03,534 --> 00:04:06,412 I got a part-time gig. For under 10,000 won an hour. 84 00:04:06,412 --> 00:04:07,830 TOTAL PAY 19,720 WON 85 00:04:07,830 --> 00:04:09,415 TOTAL PAY 29,580 WON 86 00:04:09,415 --> 00:04:10,833 TOTAL PAY 39,440 WON 87 00:04:10,833 --> 00:04:14,420 At least I could save on groceries by living off expired kimbap. 88 00:04:14,420 --> 00:04:16,506 I only made 78K a day. 89 00:04:16,506 --> 00:04:17,715 TOTAL PAY 78,880 WON 90 00:04:17,715 --> 00:04:20,468 No way I could pay off my debts on that wage. 91 00:04:20,468 --> 00:04:22,428 I owed 900 million. 92 00:04:22,428 --> 00:04:26,432 "SO I HAD NO CHOICE BUT TO LOOK FOR A BETTER-PAYING JOB" 93 00:04:26,432 --> 00:04:28,726 Anyone know how to work with rebars? 94 00:04:28,726 --> 00:04:29,727 DAILY WAGE 160,000 WON 95 00:04:29,727 --> 00:04:30,687 WELDING 96 00:04:30,687 --> 00:04:31,813 Any welders here? 97 00:04:31,813 --> 00:04:33,982 Ever since I was young, my grandma would say... 98 00:04:33,982 --> 00:04:35,066 DAILY WAGE 180,000 WON 99 00:04:35,066 --> 00:04:37,360 "You need to learn a skill, in order to make a living." 100 00:04:38,236 --> 00:04:40,822 Finally, I'm realizing just how right she was. 101 00:04:40,822 --> 00:04:42,782 Here, this way for woodwork. Thank you. 102 00:04:42,782 --> 00:04:45,702 - She should've stressed it more. - Let's keep it moving. 103 00:04:45,702 --> 00:04:48,955 - Clearly, it didn't sink in. - Who works with plaster? 104 00:04:48,955 --> 00:04:50,331 I do. 105 00:04:50,331 --> 00:04:52,166 After four years at college, 106 00:04:52,166 --> 00:04:55,211 I'm still just a useless, good-for-nothing idiot. 107 00:04:56,713 --> 00:04:59,716 I needed something high-paying that required no skill whatsoever. 108 00:04:59,716 --> 00:05:01,134 We need those numbers now! 109 00:05:01,134 --> 00:05:04,429 Finance guys trade stocks all day and get paid millions-- 110 00:05:04,429 --> 00:05:06,597 Scratch that. Hundreds of millions per hour. 111 00:05:06,597 --> 00:05:09,225 - Look at our stock! - Look at 'em, sittin' in skyscrapers. 112 00:05:09,225 --> 00:05:12,312 Then there's me, the one washing the windows. Hanging on. 113 00:05:12,312 --> 00:05:14,105 - Those stats. - Yeah, yeah. 114 00:05:14,105 --> 00:05:15,523 Put a sell on it. Short it. 115 00:05:18,693 --> 00:05:20,153 High-rise window cleaning. 116 00:05:20,153 --> 00:05:22,739 {\an8}80,000 an hour. Not a bad wage, right? 117 00:05:22,739 --> 00:05:24,032 {\an8}But it's also so dangerous 118 00:05:24,032 --> 00:05:26,367 {\an8}they had to pass a law capping the work day at four hours. 119 00:05:26,367 --> 00:05:27,744 {\an8}Oh, fuck! 120 00:05:27,744 --> 00:05:31,831 {\an8}-That's a daily total of 320,000 won. - Oh shit, man! 121 00:05:31,831 --> 00:05:35,251 {\an8}Then again, four hours a day is a long time to be hanging off a building. 122 00:05:35,251 --> 00:05:36,210 {\an8}Oh, get me down. 123 00:05:36,210 --> 00:05:40,673 Even if I somehow had the time to clean every window in Seoul, 124 00:05:40,673 --> 00:05:42,925 it still wouldn't be enough to pay back my loans. 125 00:05:42,925 --> 00:05:44,010 It's too late for me. 126 00:05:45,136 --> 00:05:47,889 I'll be paying off the interest for the rest of my life. 127 00:05:49,599 --> 00:05:53,853 So, that's why I decided this was my best choice. 128 00:05:53,853 --> 00:05:55,146 I chose to jump. 129 00:05:56,606 --> 00:05:57,774 Let's do this, Bae Jin-su! 130 00:06:11,079 --> 00:06:13,581 1,000,000 WON DEPOSITED HELLO 131 00:06:18,711 --> 00:06:19,962 1,000,000 WON DEPOSITED I WANT TO 132 00:06:19,962 --> 00:06:21,089 1,000,000 WON DEPOSITED BUY 133 00:06:21,089 --> 00:06:24,217 1,000,000 WON DEPOSITED THE TIME THAT YOU HAVE GIVEN UP 134 00:06:24,217 --> 00:06:25,593 Huh? Hmm? 135 00:06:30,139 --> 00:06:31,015 One, two... 136 00:06:31,015 --> 00:06:33,976 Someone's depositing millions of won into my bank account? 137 00:06:35,061 --> 00:06:38,064 They want to buy the time that I've given up? 138 00:06:41,109 --> 00:06:43,945 Four million... And for what? 139 00:06:43,945 --> 00:06:45,738 1,000,000 WON DEPOSITED IF INTERESTED 140 00:06:45,738 --> 00:06:47,865 1,000,000 WON DEPOSITED PLEASE GET IN THE VEHICLE 141 00:07:04,841 --> 00:07:08,219 They want me... to get in? 142 00:07:22,984 --> 00:07:25,153 Hey, uh... is this like, uh... 143 00:07:25,153 --> 00:07:28,698 uh, so... some kind of program for preventing suicides? 144 00:07:29,991 --> 00:07:30,992 Uh... 145 00:07:32,160 --> 00:07:33,202 Are you... 146 00:07:34,370 --> 00:07:36,205 So, I guess Seoul is trying something new? 147 00:07:36,205 --> 00:07:37,665 This car's really cool. 148 00:07:37,665 --> 00:07:40,585 You know, I've seen some limos before, but only from far away... 149 00:07:40,585 --> 00:07:42,753 This is amazing. Thank you. 150 00:08:36,516 --> 00:08:37,975 What is this? 151 00:08:47,527 --> 00:08:50,279 "Hello, and welcome to The 8 Show." 152 00:08:51,030 --> 00:08:54,575 "This show doesn't require any skills or previously acquired knowledge." 153 00:08:55,159 --> 00:08:59,914 "All that we ask of you is the time you were willing to throw away"? 154 00:09:04,460 --> 00:09:08,089 "All necessary food and accommodations will be provided to participants, 155 00:09:08,089 --> 00:09:11,384 and the available prize money will accumulate as time passes." 156 00:09:11,384 --> 00:09:15,596 "When the allotted time is over, the show will end itself automatically." 157 00:09:15,596 --> 00:09:18,558 "In the case that any participant expires during the process, 158 00:09:18,558 --> 00:09:20,476 the show will immediately come to an end then, 159 00:09:20,476 --> 00:09:22,645 regardless of how much time may remain." 160 00:09:24,897 --> 00:09:25,898 "Expire"? 161 00:09:27,775 --> 00:09:31,112 "Therefore, we ask that you pay special attention to your safety." 162 00:09:32,071 --> 00:09:33,489 "If you do not wish to participate, 163 00:09:33,489 --> 00:09:36,409 please take the cab fare from the table and exit the premises." 164 00:09:36,409 --> 00:09:39,370 There's 20 million won here. This is insane. 165 00:09:39,370 --> 00:09:41,831 "However, if you do wish to continue with the show, 166 00:09:41,831 --> 00:09:43,499 please select one of the numbered cards." 167 00:09:43,499 --> 00:09:46,377 "You may then step into and through the drapes." 168 00:09:46,377 --> 00:09:48,754 Maybe this is some sort of game? 169 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 So they provide room and board. 170 00:09:50,840 --> 00:09:53,509 And they'll pay me money just to spend my time here. 171 00:09:53,509 --> 00:09:55,511 And killing isn't allowed. 172 00:09:55,511 --> 00:09:57,513 That means it won't be dangerous. 173 00:09:57,513 --> 00:09:59,348 This looks to me like easy money. 174 00:09:59,348 --> 00:10:02,560 Hello? Is this just all for some prank show? 175 00:10:04,604 --> 00:10:07,315 But they'd have me sign somethin', a waiver... right? 176 00:10:07,315 --> 00:10:10,568 Whoever's doing this already deposited six million won in my account. 177 00:10:10,568 --> 00:10:13,529 And they're offering an extra 20 mil just for showin' up. 178 00:10:13,529 --> 00:10:16,824 Plus, they hired a limo and booked this theater. 179 00:10:16,824 --> 00:10:18,826 What on earth's goin' on? 180 00:10:24,290 --> 00:10:25,958 Wait, that's strange. 181 00:10:25,958 --> 00:10:28,836 Why are some numbers missing? Bizarre. 182 00:10:29,670 --> 00:10:31,756 I just don't know what to do. 183 00:10:31,756 --> 00:10:34,675 Oh God. What if they're organ harvesters or something? 184 00:10:34,675 --> 00:10:38,471 Okay. That settles it. And 20 million won isn't nothin'. 185 00:10:38,471 --> 00:10:40,973 Oh yeah, I've gotta run. I'm such an airhead! 186 00:10:40,973 --> 00:10:43,934 I forgot about the... thing... and I've gotta head out. 187 00:10:43,934 --> 00:10:45,436 It totally slipped my mind. 188 00:10:45,436 --> 00:10:47,563 I hope your show is a big hit. 189 00:10:47,563 --> 00:10:49,190 Okay, good luck with it! 190 00:10:49,815 --> 00:10:50,858 Thanks for havin' me. 191 00:10:56,656 --> 00:10:59,408 You're really makin' it hard to turn you down, you know, 192 00:10:59,408 --> 00:11:01,035 but I really do have to get go... 193 00:11:01,035 --> 00:11:02,870 220,000 WON DEPOSITED 3FLOOR CONVENIENCE STORE 194 00:11:02,870 --> 00:11:05,122 CONVENIENCE STORE OWNER SORRY, THINGS ARE HARD 195 00:11:05,122 --> 00:11:06,999 BUT HERE'S THE 220,000 WON FOR ONE WEEK 196 00:11:06,999 --> 00:11:10,211 YOU CAN REPORT ME TO THE LABOR OFFICE, BUT WE'RE FRIENDS, RIGHT? 197 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 Shit. But... 198 00:11:12,129 --> 00:11:15,257 A week's work and I barely have anything to show for it. 199 00:11:15,257 --> 00:11:16,842 That's my reality. 200 00:11:17,468 --> 00:11:21,347 If I do walk out, nothing will change. I'll still have my debt hanging over me. 201 00:11:21,347 --> 00:11:22,765 PAY US BACK, BAE JIN-SU 202 00:11:25,434 --> 00:11:28,938 I was ready to jump off a damn bridge. What could be worse than the life I know? 203 00:11:29,980 --> 00:11:32,483 All right. You can have my organs. 204 00:11:32,483 --> 00:11:35,486 I don't care. I'm not going back to my minimum wage life. 205 00:11:35,486 --> 00:11:37,363 Fuck it, I'll do it. 206 00:11:37,363 --> 00:11:40,282 What's a game show compared to hanging off a 40-floor building? 207 00:11:43,035 --> 00:11:45,121 Three is a solid number. 208 00:11:47,998 --> 00:11:49,500 I was curious. 209 00:11:49,500 --> 00:11:51,919 If they could afford to send me millions and a limo, 210 00:11:51,919 --> 00:11:55,297 even a stack just for showin' up, they must have some budget. 211 00:11:55,297 --> 00:11:58,134 So, then... what would the prize be? 212 00:12:27,079 --> 00:12:30,082 ♪ Lonely ♪ 213 00:12:30,082 --> 00:12:33,753 ♪ I'm Mr. Lonely ♪ 214 00:12:34,670 --> 00:12:38,591 ♪ I have nobody ♪ 215 00:12:38,591 --> 00:12:43,220 ♪ For my own... ♪ 216 00:12:43,220 --> 00:12:44,972 ♪ I am so lonely ♪ 217 00:12:44,972 --> 00:12:46,807 ♪ I'm Mr. Lonely ♪ 218 00:12:46,807 --> 00:12:49,101 ♪ Wish I had someone To call on the phone ♪ 219 00:12:49,101 --> 00:12:52,521 ♪ I'm a soldier... ♪ 220 00:13:42,738 --> 00:13:44,782 Oh, this place is fuckin' huge. 221 00:13:46,826 --> 00:13:48,327 Only 24 hours? 222 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 They made this place for one measly day-- 223 00:13:51,580 --> 00:13:52,832 Uh-- 224 00:13:53,999 --> 00:13:54,834 Hey. 225 00:13:55,876 --> 00:13:57,127 Hey. Hey! 226 00:13:58,504 --> 00:14:00,089 I'm locked in. 227 00:14:18,107 --> 00:14:19,525 A staircase? 228 00:14:22,611 --> 00:14:24,864 I must be on the third floor. 229 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 There aren't any elevators. 230 00:15:03,277 --> 00:15:05,321 Oh. Oh... 231 00:15:08,032 --> 00:15:10,159 I was right. I'm on the third floor. 232 00:15:13,287 --> 00:15:14,371 The hell? 233 00:15:18,876 --> 00:15:21,253 Man, I was expecting a nicer place. 234 00:15:35,851 --> 00:15:37,436 Is this real? 235 00:15:38,938 --> 00:15:40,439 Oh shit... 236 00:15:41,148 --> 00:15:42,900 It's just a screen. 237 00:15:44,485 --> 00:15:46,320 And these are all cameras. 238 00:15:48,155 --> 00:15:49,990 Why are there so many of 'em? 239 00:15:51,659 --> 00:15:54,745 Jesus! What was that? 240 00:16:14,390 --> 00:16:16,350 "Please hand in all your clothes, accessories, 241 00:16:16,350 --> 00:16:18,477 and all other personal items you may possess." 242 00:16:18,477 --> 00:16:22,022 "Then we request that you please change into the uniform we have provided." 243 00:16:26,360 --> 00:16:28,237 In front of all the cameras? 244 00:16:35,494 --> 00:16:37,413 Ugh. I just bought 'em. 245 00:16:43,419 --> 00:16:46,797 "You can keep an eye on the accumulated prize money by checking the scoreboard." 246 00:16:46,797 --> 00:16:48,632 What scoreboard? 247 00:16:48,632 --> 00:16:49,800 SCOREBOARD 248 00:16:51,301 --> 00:16:53,220 "Food and shelter will be provided for free." 249 00:16:53,220 --> 00:16:56,015 "You can access the intercom to buy anything else you may need." 250 00:16:56,015 --> 00:16:57,391 Intercom. 251 00:16:58,350 --> 00:17:00,060 "However, the price of any purchased items 252 00:17:00,060 --> 00:17:03,564 will be deducted from your individual prize money at a special rate." 253 00:17:03,564 --> 00:17:05,524 What's the special rate? 254 00:17:06,442 --> 00:17:09,987 "Items that you intend to use outside your room can be purchased in the square." 255 00:17:09,987 --> 00:17:11,155 Where's that? 256 00:17:11,155 --> 00:17:12,448 {\an8}THE SQUARE 257 00:17:12,448 --> 00:17:13,741 Oh, I see. 258 00:17:16,201 --> 00:17:18,370 "All participants are required to remain in their rooms 259 00:17:18,370 --> 00:17:20,456 from midnight until 8:00 a.m." 260 00:17:21,123 --> 00:17:23,751 "You are not allowed to block the cameras." 261 00:17:23,751 --> 00:17:27,546 "Violating any rule will deduct half of the individual's prize money." 262 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 Half? That's crazy. 263 00:17:29,757 --> 00:17:31,508 Shit, shit, shit, shit! 264 00:17:31,508 --> 00:17:34,219 AND THE SHOW BEGINS AT MIDNIGHT 265 00:17:35,471 --> 00:17:37,806 - Uh... - What? I only have a minute? 266 00:17:37,806 --> 00:17:40,726 Shit! Jesus. One minute? 267 00:17:40,726 --> 00:17:42,186 Okay... 268 00:17:42,186 --> 00:17:43,562 Oh shit... 269 00:17:45,689 --> 00:17:48,233 Huh? Shit! What... Hey... 270 00:17:48,734 --> 00:17:49,651 {\an8}THE SHOW BEGINS NOW 271 00:17:49,651 --> 00:17:50,611 What? 272 00:17:53,989 --> 00:17:55,240 Wait... 273 00:17:55,240 --> 00:17:57,159 Jeez. What the hell? 274 00:17:58,744 --> 00:18:00,120 Hey, one sec. No... 275 00:18:09,630 --> 00:18:10,881 Ah shit... 276 00:18:10,881 --> 00:18:13,801 The fuck? Jeez... 277 00:18:13,801 --> 00:18:16,303 God, this place is full of surprises. 278 00:18:27,981 --> 00:18:29,650 What the... 279 00:18:30,818 --> 00:18:33,987 The pockets are printed on? Who's behind this shit? 280 00:18:40,911 --> 00:18:42,246 What now? 281 00:18:42,871 --> 00:18:44,164 That's money. 282 00:19:05,978 --> 00:19:07,062 It went up. 283 00:19:22,286 --> 00:19:24,037 90K. I just made 90K! 284 00:19:24,037 --> 00:19:27,040 - Yes! - That's 30,000 won a minute. Fuck, yeah! 285 00:19:27,040 --> 00:19:28,208 Yes! 286 00:19:34,173 --> 00:19:35,924 1 HOUR LATER (56 MINUTES TO BE EXACT) 287 00:19:40,554 --> 00:19:43,599 {\an8}I can't believe this is happening. So, let's see. 288 00:19:43,599 --> 00:19:46,018 {\an8}I've been here for just under an hour. 289 00:19:46,018 --> 00:19:48,687 {\an8}That means my hourly wage here is... 290 00:19:48,687 --> 00:19:50,355 {\an8}1.8 million won. 291 00:19:50,355 --> 00:19:52,774 {\an8}Okay, okay. I need to calm down. Let me think here. 292 00:19:52,774 --> 00:19:55,068 {\an8}It said 24 hours on the scoreboard outside. 293 00:19:55,068 --> 00:19:57,779 {\an8}How much do I make a day? 180 times 24... 294 00:19:57,779 --> 00:20:00,032 {\an8}Then tack on the zeroes... How much is that? 295 00:20:00,032 --> 00:20:04,912 One sec. Uh, so, two times 18, four times, and... 296 00:20:05,871 --> 00:20:08,957 Hold up. That's over 40 million won. 297 00:20:08,957 --> 00:20:12,336 Fuck! You could make that much in a year and live pretty damn well. 298 00:20:12,336 --> 00:20:13,462 Hell, yeah, Jin-su! 299 00:20:13,462 --> 00:20:16,882 Yeah! Comin' on this show's the best decision you ever made. 300 00:20:20,052 --> 00:20:22,054 What if I can only stay one day? 301 00:20:22,054 --> 00:20:24,640 Ugh, it doesn't give a timeline. 302 00:20:26,558 --> 00:20:29,770 If I can stay here for a couple of weeks, I'll be able to pay off my debt. 303 00:20:29,770 --> 00:20:31,355 I've gotta take a leak. 304 00:20:32,147 --> 00:20:34,650 Oh, is the bathroom out in the square? Shit. 305 00:20:36,777 --> 00:20:38,987 YOU MUST STAY IN YOUR ROOMS FROM MIDNIGHT TO 8 A.M. 306 00:20:38,987 --> 00:20:41,281 BREAKING A RULE DEDUCTS HALF OF THE PRIZE MONEY 307 00:20:41,865 --> 00:20:43,283 Is this worth it? 308 00:20:43,283 --> 00:20:44,952 Oh, hey, there. I just... 309 00:20:44,952 --> 00:20:46,995 I need to... I need to use the toilet? 310 00:20:46,995 --> 00:20:49,414 Could I just step outside for, like, one second? 311 00:20:51,250 --> 00:20:53,502 Are you there? Hey... 312 00:20:54,294 --> 00:20:57,297 Are they for real? I'm not allowed to piss in a toilet? 313 00:20:58,966 --> 00:21:03,136 Hey, could you at least help me turn on the heater in here? It's... 314 00:21:03,136 --> 00:21:05,764 Well, it's pretty cold in here. 315 00:21:06,932 --> 00:21:09,643 I-- Did I lose you? Hey, are you still on the line? 316 00:21:10,727 --> 00:21:12,854 "You can buy things you need." 317 00:21:12,854 --> 00:21:15,399 Of course. I knew there had to be a catch. 318 00:21:15,399 --> 00:21:18,402 Who would give away millions of won without some strings attached? 319 00:21:18,402 --> 00:21:20,112 They want me to spend my prize money. 320 00:21:20,112 --> 00:21:21,405 Is that it? 321 00:21:21,405 --> 00:21:22,739 Hello, uh... 322 00:21:23,323 --> 00:21:26,618 Could I buy... a blanket and a hand-warming pack? 323 00:21:30,205 --> 00:21:33,083 Oh! No, no, hold on. That can't... that can't be right. Wait. Don't... 324 00:21:33,083 --> 00:21:35,043 Uh... Cancel. Sorry. N. N! 325 00:21:35,043 --> 00:21:36,878 No, no. There. Sorry. 326 00:21:37,963 --> 00:21:41,591 You... Well, we must've had a little misunderstanding, I guess. 327 00:21:41,591 --> 00:21:44,303 Yeah, I just want one hand warmer, and one blanket. 328 00:21:44,303 --> 00:21:48,682 You charged me for a whole box, I think. So, one hand warmer, one blanket. 329 00:21:48,682 --> 00:21:51,435 That's it. Thank you. Now, how much will that be? 330 00:21:52,728 --> 00:21:54,730 One mil-- Wait. That's insane. 331 00:21:55,772 --> 00:21:57,065 One point... 332 00:21:57,065 --> 00:21:59,151 What the... There must be some mistake. 333 00:21:59,151 --> 00:22:01,486 Uh... uh... Just give me a sec. 334 00:22:03,864 --> 00:22:06,950 BUT THE ITEM COST WILL BE DEDUCTED AT A SPECIAL RATE 335 00:22:06,950 --> 00:22:08,660 "At a special rate..." 336 00:22:08,660 --> 00:22:11,288 Um, let me cancel the order. Just cancel it. Let me think. 337 00:22:11,288 --> 00:22:12,581 I'll call you back. 338 00:22:13,582 --> 00:22:14,583 Huh. 339 00:22:14,583 --> 00:22:17,627 I finally understand the rules of this show. 340 00:22:18,295 --> 00:22:22,424 I'm making 43 million won a day, or 1.8 million an hour. 341 00:22:22,424 --> 00:22:24,634 Let's figure out the special rate. 342 00:22:25,969 --> 00:22:29,306 How much is a newspaper? Just a regular daily paper from a store? 343 00:22:30,307 --> 00:22:33,810 I know that paper would've cost 1,000 won back at the convenience store. 344 00:22:33,810 --> 00:22:36,229 So that's the "special rate." 345 00:22:36,229 --> 00:22:38,774 Everything for sale is a hundred times more expensive here. 346 00:22:38,774 --> 00:22:40,525 Evens out my new wage. 347 00:22:40,525 --> 00:22:41,902 I get it now. 348 00:22:41,902 --> 00:22:44,863 I understand the point of this show. 349 00:22:44,863 --> 00:22:48,158 Ha! Clever! They're testing me to see just how far I can go 350 00:22:48,158 --> 00:22:49,868 while spending as little as possible. 351 00:22:49,868 --> 00:22:53,330 Whoever's behind this, they've got no fucking clue who they're up against. 352 00:22:54,373 --> 00:22:56,124 Come on. They thought I'd go... 353 00:22:56,124 --> 00:22:58,418 "Oh, I'm so cold! I'll give you anything!" 354 00:22:58,418 --> 00:23:02,172 Like some whiny brat! Hah! Please. I'm a pro at being poor. 355 00:23:05,217 --> 00:23:08,345 I'd like... a pound of discarded newspapers. 356 00:23:08,345 --> 00:23:11,932 And then a bunch of boxes too. Used cardboard, okay? 357 00:23:15,060 --> 00:23:18,063 Yep, that'll do. Yes, sir. 358 00:23:18,980 --> 00:23:21,817 120,000, four times three is 12... 359 00:23:21,817 --> 00:23:23,819 So that's four minutes of my time. 360 00:23:25,237 --> 00:23:26,363 Okay. 361 00:23:34,079 --> 00:23:35,789 Ah, this rocks. 362 00:23:37,249 --> 00:23:38,667 Ah, this is great. 363 00:23:39,626 --> 00:23:42,671 Buying this stuff was the cost of doing business. That's okay. 364 00:23:42,671 --> 00:23:45,382 All right. I barely spent anything. 365 00:23:45,382 --> 00:23:48,510 I won't spend any more, and tomorrow, I'll take home 43 million. 366 00:23:48,510 --> 00:23:50,387 I'll be so rich... 367 00:23:53,515 --> 00:23:55,392 I'll be so rich... 368 00:24:01,898 --> 00:24:03,775 Hello? Hello! 369 00:24:05,277 --> 00:24:07,946 Please, help me. Please, get me a plastic bottle right now. 370 00:24:07,946 --> 00:24:09,781 Mm-hmm! Bottle! 371 00:24:09,781 --> 00:24:10,699 Yes! Yes! 372 00:24:11,575 --> 00:24:12,534 Ah! 373 00:24:28,216 --> 00:24:31,303 Oh man, they made a fake sunrise? 374 00:24:42,772 --> 00:24:44,941 "Time is very valuable." 375 00:24:44,941 --> 00:24:46,485 "Your time is money." 376 00:24:47,152 --> 00:24:49,446 Boomers love saying that kinda crap. 377 00:24:49,446 --> 00:24:53,158 What would the "time is money" crowd make of this crazy thing I'm goin' through? 378 00:24:53,158 --> 00:24:56,244 Because in this world, time really, truly, without a doubt, 379 00:24:56,244 --> 00:24:58,455 actually literally is money. 380 00:24:58,455 --> 00:24:59,748 'Scuse me! 381 00:25:00,707 --> 00:25:02,584 Is everyone in their rooms? 382 00:25:03,418 --> 00:25:06,713 Can everyone come out here so we can introduce ourselves? 383 00:25:06,713 --> 00:25:08,298 Someone's here. 384 00:25:08,798 --> 00:25:10,592 Are we all accounted for? 385 00:25:10,592 --> 00:25:12,385 Don't be shy, people, come on out. 386 00:25:12,385 --> 00:25:13,887 Over here, over here! 387 00:25:13,887 --> 00:25:16,348 Wow. Three other people. 388 00:25:17,098 --> 00:25:18,808 Uh, sure. 389 00:25:30,195 --> 00:25:31,905 Hey, uh, how... 390 00:25:31,905 --> 00:25:34,032 Wait, how are you walking on the water? 391 00:25:34,032 --> 00:25:36,451 It's fake. This is all fake. You see? 392 00:25:36,451 --> 00:25:39,538 Look up there, that's our "sunlight." 393 00:25:41,122 --> 00:25:44,292 Have you seen the scoreboard yet? Come on, let's go see. 394 00:25:44,292 --> 00:25:46,795 Look at the time. 395 00:25:46,795 --> 00:25:48,171 They added more. 396 00:25:48,838 --> 00:25:51,258 It was only at 24 hours yesterday. 397 00:25:51,258 --> 00:25:52,634 Uh... 398 00:26:02,686 --> 00:26:04,729 Uh, hi, good morning. 399 00:26:07,065 --> 00:26:08,858 Nice to meet you. 400 00:26:11,111 --> 00:26:12,320 How's it goin'? 401 00:26:20,662 --> 00:26:22,789 Hey, what do you think? 402 00:26:22,789 --> 00:26:25,875 Will they keep adding hours every day that we're in here? 403 00:26:25,875 --> 00:26:27,377 Oh, good question. 404 00:26:28,920 --> 00:26:33,258 If they keep tacking on more and more hours, 405 00:26:33,258 --> 00:26:36,386 well, we might just find ourselves trapped in here forever. 406 00:26:42,392 --> 00:26:44,811 Uh... why are you dressed like... 407 00:26:45,395 --> 00:26:46,229 Uh... 408 00:26:47,772 --> 00:26:49,357 I don't think that'll be the case. 409 00:26:49,357 --> 00:26:51,651 There's a limit to everything, especially time. 410 00:26:51,651 --> 00:26:54,988 They haven't given us too many rules yet. The time must mean something. 411 00:26:54,988 --> 00:26:57,699 I'm sure there are still many rules we don't know. 412 00:26:57,699 --> 00:26:59,409 Oh, really? 413 00:27:00,452 --> 00:27:02,370 Well, then, I guess I don't know. 414 00:27:05,749 --> 00:27:07,000 Hmm. 415 00:27:08,251 --> 00:27:10,503 So, do you think this is everyone now? 416 00:27:10,503 --> 00:27:12,547 One, two, three... 417 00:27:12,547 --> 00:27:15,342 Hold on. There should be eight of us down here. 418 00:27:16,384 --> 00:27:17,677 Hey, you. 419 00:27:22,390 --> 00:27:23,850 Hey, new friend! 420 00:27:23,850 --> 00:27:26,353 What are you doing up there? Come down! 421 00:27:28,021 --> 00:27:31,149 I suppose she must be a bit on the shy side, right? Don't you think? 422 00:27:31,149 --> 00:27:33,902 She could be shy, or just kinda rude... 423 00:27:38,823 --> 00:27:41,618 Okay, so, I see you're on the second floor. 424 00:27:41,618 --> 00:27:43,953 And you are on the eighth. 425 00:27:44,579 --> 00:27:46,456 Um... third floor. 426 00:27:46,456 --> 00:27:48,541 - Yeah. - Sweetie, you're on the fourth floor. 427 00:27:48,541 --> 00:27:51,878 I'm fifth. He's sixth, he's seventh. 428 00:27:52,462 --> 00:27:54,839 So, who's on first? Does... someone... 429 00:27:54,839 --> 00:27:56,174 Good morning! 430 00:27:59,719 --> 00:28:01,346 Looks like I'm the last one here. 431 00:28:02,055 --> 00:28:05,225 - Sorry, I tend to be on the slow side. - Hey. 432 00:28:05,934 --> 00:28:08,019 - Do you need a hand? - Oh, gosh, no, I'm good. 433 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 I'm used to it. It's okay. 434 00:28:09,479 --> 00:28:11,856 Oh, I'm, uh, I'm staying on the first floor. 435 00:28:11,856 --> 00:28:14,901 - My name is, uh... - Why bother with names? 436 00:28:14,901 --> 00:28:16,861 We'll never see each other again. 437 00:28:17,570 --> 00:28:18,947 I'm 2nd Floor, 'kay? 438 00:28:18,947 --> 00:28:22,992 That works for me. It would be impossible to remember everyone's names. 439 00:28:23,660 --> 00:28:28,373 Sorry, do any of you know where I might happen to find a bathroom here? 440 00:28:28,373 --> 00:28:30,542 - There's no pisser. - Huh? 441 00:28:42,470 --> 00:28:44,973 Hmm. It's plastic. 442 00:28:48,143 --> 00:28:49,394 It's all plastic. 443 00:28:49,394 --> 00:28:50,687 Nothing here is real. 444 00:28:50,687 --> 00:28:52,063 Oh, that's odd. 445 00:29:00,905 --> 00:29:02,282 - Huh? - What... 446 00:29:02,282 --> 00:29:03,408 Really? 447 00:29:04,617 --> 00:29:07,871 - Wow... - What the... 448 00:29:07,871 --> 00:29:09,581 It really is fake. 449 00:29:09,581 --> 00:29:11,875 Imitations that look real. 450 00:29:15,920 --> 00:29:17,672 So does this mean the bathrooms are fake too? 451 00:29:17,672 --> 00:29:19,257 I'm afraid so. 452 00:29:19,257 --> 00:29:21,634 That's a step too far. 453 00:29:21,634 --> 00:29:24,971 It seems they must have removed the existing plumbing. 454 00:29:26,306 --> 00:29:28,433 It looks somewhat functional but isn't. 455 00:29:29,642 --> 00:29:31,728 And the same goes for our uniforms. 456 00:29:32,771 --> 00:29:36,691 They look classy at first, but there's no real substance. 457 00:29:37,233 --> 00:29:39,819 Yeah, they could've at least given us real pockets. Man. 458 00:29:39,819 --> 00:29:41,821 It's so silly. They're just outlines. 459 00:29:41,821 --> 00:29:44,157 Oh, it's the worst. I didn't know where to put my key. 460 00:29:44,157 --> 00:29:47,911 I had no pockets, so I thought maybe... 461 00:29:47,911 --> 00:29:50,663 sticking it in my boxers was the best choice for now. 462 00:29:50,663 --> 00:29:51,956 Yeah, that works. 463 00:29:51,956 --> 00:29:54,709 But, uh, what do we do without toilets? 464 00:29:56,795 --> 00:30:01,341 Yesterday, you know, I figured we'd just be here for a day. 465 00:30:01,341 --> 00:30:05,637 So I bought those waste bags that campers and truckers use. 466 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 - Ah... - You just do your business and go. 467 00:30:08,556 --> 00:30:09,641 - I see. - What? 468 00:30:09,641 --> 00:30:12,310 - Yeah. - Where do you put it when you're done? 469 00:30:12,310 --> 00:30:14,103 You leave it in your room? 470 00:30:14,103 --> 00:30:16,564 Well, we can't take anything we buy in our rooms outside, 471 00:30:16,564 --> 00:30:17,982 so I guess so. 472 00:30:18,650 --> 00:30:22,403 So that means we'll just be buying them each day. 473 00:30:22,403 --> 00:30:24,739 Plus, they all cost way more than normal. 474 00:30:24,739 --> 00:30:27,992 Or we might not have to follow that course of action. 475 00:30:27,992 --> 00:30:29,702 There is another way. 476 00:30:29,702 --> 00:30:32,330 "Items to be used outside the room can be purchased in the square 477 00:30:32,330 --> 00:30:34,833 via the intercom in the common area." 478 00:30:34,833 --> 00:30:36,960 "A special rate will still apply." 479 00:30:38,920 --> 00:30:42,048 Rule book, second paragraph, somewhere on the fourth page. 480 00:30:42,048 --> 00:30:45,343 Are you sure we should buy stuff together? 481 00:30:46,177 --> 00:30:49,305 What if it's even more expensive in the square? What's the rate? 482 00:30:50,765 --> 00:30:51,891 I'm not sure. 483 00:30:52,892 --> 00:30:55,770 We know that the rate in our rooms is multiplied by a hundred, 484 00:30:55,770 --> 00:30:59,274 which means the showrunners don't want us to access too many resources. 485 00:31:00,108 --> 00:31:03,278 Anything we buy in our rooms has to stay there, or we'll be penalized. 486 00:31:03,278 --> 00:31:05,196 And there's a big delivery chute here. 487 00:31:05,196 --> 00:31:09,576 Therefore, I'm going to assume they want us to buy things together. 488 00:31:09,576 --> 00:31:12,579 Well, maybe we should buy something, then. 489 00:31:12,579 --> 00:31:15,164 - It'll be like a test. - Do we have to? 490 00:31:15,164 --> 00:31:17,041 I... I'm kind of scared. 491 00:31:17,792 --> 00:31:19,836 There's no place to see our scores down here. 492 00:31:19,836 --> 00:31:23,631 So, what if we pay a ton, but we don't realize it? 493 00:31:23,631 --> 00:31:26,718 That's a good point. How about we all take a vote on it? 494 00:31:26,718 --> 00:31:28,469 It's only fair. What do you think? 495 00:31:28,469 --> 00:31:30,555 Why waste time doing a damn vote? Let's just try it. 496 00:31:32,098 --> 00:31:34,183 Oh... 497 00:31:34,183 --> 00:31:35,768 Marlboro Reds, down to the square. 498 00:31:35,768 --> 00:31:37,186 - A lighter, too. - What the hell? 499 00:31:37,186 --> 00:31:40,982 - The fuck you think you're doing, dude? - What? We were gonna buy shit anyway. 500 00:31:49,991 --> 00:31:50,867 Oh... 501 00:31:51,451 --> 00:31:53,494 Oh! Did you guys see that? 502 00:31:53,494 --> 00:31:55,371 The time just went down. Look up. 503 00:31:55,371 --> 00:31:57,123 As soon as we got the pack, 504 00:31:57,624 --> 00:32:00,126 the scoreboard blinked, and it changed. 505 00:32:00,126 --> 00:32:01,461 How much did it go down? 506 00:32:01,461 --> 00:32:05,340 It... was 30 minutes, now it's 28. 507 00:32:05,340 --> 00:32:07,800 That means in the square, we purchase items with time itself, 508 00:32:07,800 --> 00:32:10,053 not money, like in our rooms. 509 00:32:10,053 --> 00:32:11,846 How much do a pack of Marlboros and lighter-- 510 00:32:11,846 --> 00:32:12,972 Five thousand. 511 00:32:13,932 --> 00:32:17,977 Marlboro Reds are 4,500 won, a lighter is 500 won, so 5,000. 512 00:32:17,977 --> 00:32:22,398 Yeah... 5,000 won equals two minutes. A minute's worth 2,500. 513 00:32:22,398 --> 00:32:24,859 Does that mean it's a better idea to buy things together? 514 00:32:25,443 --> 00:32:29,238 Since if we'd have bought that in our rooms, we'd have paid half a million? 515 00:32:29,238 --> 00:32:31,324 - Right. - You think this affected our money too? 516 00:32:32,450 --> 00:32:34,744 The prize money's the same! 517 00:32:34,744 --> 00:32:37,080 - Hey, wait-- - All of my money's still up there! 518 00:32:37,080 --> 00:32:39,874 - When did she go? - When did you run up the stairs? 519 00:32:39,874 --> 00:32:44,045 I ran up when he bought stuff without any sort of plan. 520 00:32:44,045 --> 00:32:46,589 So, I just wanted to make sure. 521 00:32:47,090 --> 00:32:49,258 It's fine, though. I got scared for nothing. 522 00:32:49,258 --> 00:32:52,804 Then, using the shared chute, we can buy everything we need. 523 00:32:53,972 --> 00:32:55,515 And when the time runs out? 524 00:32:59,018 --> 00:33:00,770 We have 35 hours on the clock. 525 00:33:00,770 --> 00:33:05,149 If we blow it all on shopping sprees, it'll go too fast and the show'll be over. 526 00:33:05,942 --> 00:33:07,235 Yeah, that's correct. 527 00:33:07,235 --> 00:33:10,863 We don't know when they'll give us more time, or how it's gonna happen. 528 00:33:11,614 --> 00:33:14,701 But when I look around and see the size of this place, and the prize money... 529 00:33:14,701 --> 00:33:16,494 all the money they poured here... 530 00:33:17,745 --> 00:33:21,124 {\an8}I doubt they built all this just to kick us out after a day or two. 531 00:33:22,375 --> 00:33:25,461 Rich people hate spending money, though. They're all fucking stingy. 532 00:33:25,461 --> 00:33:27,463 The longer they keep the show running, 533 00:33:28,339 --> 00:33:30,425 the bigger the prize pot will get. 534 00:33:30,425 --> 00:33:32,552 That's true, but... 535 00:33:32,552 --> 00:33:35,263 the uber-rich can make a profit in their sleep. 536 00:33:35,263 --> 00:33:36,597 Their money makes money for 'em. 537 00:33:36,597 --> 00:33:38,975 I mean, I've heard of oil tycoons spending a fortune 538 00:33:38,975 --> 00:33:41,269 just to rake their names into the desert sand. 539 00:33:41,269 --> 00:33:42,270 They're that rich. 540 00:33:42,270 --> 00:33:45,857 They shell out hundreds of billions to visit space like it's nothing. 541 00:33:45,857 --> 00:33:49,569 The amount they're spending on this show could be pocket change. 542 00:33:50,361 --> 00:33:52,822 Shit. My ass is too poor to think that way. 543 00:33:52,822 --> 00:33:56,743 First off, I think we should sit down as a group, and discuss what to buy. 544 00:33:57,326 --> 00:33:59,704 - Only the essentials, okay? - Okay. 545 00:33:59,704 --> 00:34:01,748 We decided to figure out what to buy. 546 00:34:01,748 --> 00:34:03,583 That turned out to be easier said than done. 547 00:34:03,583 --> 00:34:07,628 So, my room's got this really dry air, so maybe we can get some toner and lotion? 548 00:34:07,628 --> 00:34:09,297 A necessity to one person... 549 00:34:09,297 --> 00:34:10,798 I never wear that crap, though. 550 00:34:10,798 --> 00:34:12,550 ...just seems silly to someone else. 551 00:34:12,550 --> 00:34:15,720 We should all get some pillows, since we all need them for sleeping. 552 00:34:15,720 --> 00:34:17,555 One person's core essential... 553 00:34:17,555 --> 00:34:18,848 I already bought one. 554 00:34:19,432 --> 00:34:20,892 How could you sleep last night? 555 00:34:20,892 --> 00:34:24,312 We should add pens and paper to the list, since we can all use those. 556 00:34:24,312 --> 00:34:26,355 Hmm? Why? None of us are in school. 557 00:34:26,355 --> 00:34:28,232 ...is totally useless to another. 558 00:34:28,232 --> 00:34:30,359 I need to get sanitary pads. 559 00:34:30,943 --> 00:34:32,904 We put our brains together to hash it out. 560 00:34:32,904 --> 00:34:35,948 Eight Homo sapiens, wielding our collective brainpower 561 00:34:35,948 --> 00:34:38,367 honed by millions of years of evolution. 562 00:34:41,079 --> 00:34:44,332 After much debate, we bought eight plastic buckets, 563 00:34:44,332 --> 00:34:46,626 eight rolls of toilet paper, four packs of pads, 564 00:34:46,626 --> 00:34:48,711 four garbage bags, two types each, 565 00:34:48,711 --> 00:34:51,297 and, of course, four packs of cigarettes. 566 00:34:51,297 --> 00:34:52,840 For the good of the smokers. 567 00:34:52,840 --> 00:34:55,093 So then... these are our toilets? 568 00:34:55,093 --> 00:34:56,677 Yeah. 569 00:35:03,684 --> 00:35:07,146 Jeez. All that fuckin' talk just to get a place to shit. 570 00:35:15,238 --> 00:35:18,157 36 MINUTES LATER (AFTER TENDING TO PERSONAL NEEDS) 571 00:35:18,157 --> 00:35:21,744 You guys, when do you think they'll give us some food? 572 00:35:21,744 --> 00:35:24,163 I'm starving to death over here, for real. 573 00:35:25,248 --> 00:35:27,208 Yeah, same here. 574 00:35:27,208 --> 00:35:29,877 I didn't even have dinner last night. I'm so hungry. 575 00:35:29,877 --> 00:35:32,296 They told us they'd provide food and drinks and stuff. 576 00:35:32,296 --> 00:35:34,006 What's taking so long? 577 00:35:34,006 --> 00:35:37,260 What? Why haven't you eaten anything? 578 00:35:38,136 --> 00:35:39,554 They brought me lots of food. 579 00:35:42,640 --> 00:35:44,267 Where was it? 580 00:35:44,267 --> 00:35:47,186 Hmm... The chute thing in my room. 581 00:35:48,896 --> 00:35:50,773 It brought me a whole feast. 582 00:35:51,399 --> 00:35:53,860 There were all these meal kits, and some waters. 583 00:35:53,860 --> 00:35:56,904 So you got multiple meals? Just how many? 584 00:35:57,655 --> 00:36:00,783 12 lunchboxes and 12 water bottles. 585 00:36:00,783 --> 00:36:03,411 Wait, 12 of each? Did you eat 'em all? All 12 meal kits? 586 00:36:03,411 --> 00:36:05,288 Well, each meal was a little bit different, 587 00:36:05,288 --> 00:36:08,416 so I just tried a bite of each one and saved the rest. 588 00:36:08,416 --> 00:36:10,418 And used the water to wash up. 589 00:36:10,418 --> 00:36:12,837 Huh? 590 00:36:12,837 --> 00:36:15,548 Well, I felt grimy after such a long day. 591 00:36:15,548 --> 00:36:18,551 But there was just enough in those bottles to wash up with. 592 00:36:19,218 --> 00:36:20,803 What the hell? 593 00:36:21,470 --> 00:36:24,765 Hey, wait a sec. Hey. They gave you 12 of everything. 594 00:36:24,765 --> 00:36:27,101 That clearly wasn't all meant for one single person to use. 595 00:36:27,101 --> 00:36:28,936 How could you just keep all that for yourself? 596 00:36:28,936 --> 00:36:30,354 Wouldn't you? 597 00:36:32,356 --> 00:36:34,483 Of course not. No. 598 00:36:34,483 --> 00:36:36,319 Come on. Use some common sense. 599 00:36:36,319 --> 00:36:39,155 If they gave me 12 of somethin', I'd know to share it with the others. 600 00:36:39,155 --> 00:36:40,448 Hmm... 601 00:36:41,240 --> 00:36:43,451 That does make sense. I see your point. 602 00:36:53,461 --> 00:36:55,963 Give her a break, 'kay? Uh, she just made a mistake. 603 00:36:55,963 --> 00:36:58,841 It was all delivered to her room, and it was our first day. 604 00:36:58,841 --> 00:37:01,344 She must've thought we all got the same delivery. 605 00:37:01,344 --> 00:37:03,304 8th Floor, if you share what you have left, 606 00:37:03,304 --> 00:37:05,640 that would be the nice thing to do, yeah? 607 00:37:05,640 --> 00:37:07,516 Hmm... 608 00:37:07,516 --> 00:37:09,602 "Hmm?" What are you saying? 609 00:37:10,186 --> 00:37:12,730 Why is she stalling? She's making me anxious. 610 00:37:12,730 --> 00:37:16,025 What's up? So, you're a hog? 611 00:37:16,025 --> 00:37:18,819 You wanna keep it all and stuff your face while the rest of us starve? 612 00:37:19,612 --> 00:37:21,739 - Hmm? - Yeah! 613 00:37:21,739 --> 00:37:24,283 What do you have to be so selfish for? It's not very nice. 614 00:37:24,283 --> 00:37:26,619 Stop playing games with us, Princess. 615 00:37:27,203 --> 00:37:30,206 Oh. It's not like I'm gonna eat it all. I don't want it. 616 00:37:34,001 --> 00:37:36,921 Oh, what now? Why is she takin' that off? 617 00:37:36,921 --> 00:37:39,465 I only eat one meal a day anyway. 618 00:37:41,592 --> 00:37:44,220 I'll keep one. Help yourself to all the rest, okay? 619 00:37:44,220 --> 00:37:47,473 I don't care much for food. But I was thinking about the rules... 620 00:37:47,974 --> 00:37:51,936 Don't we have to keep things in our rooms? We can't bring room stuff out here. 621 00:37:51,936 --> 00:37:54,021 So, I'd share with you all if I could. 622 00:37:54,021 --> 00:37:55,314 How, though? 623 00:37:56,774 --> 00:37:58,943 All right, all right. 624 00:37:58,943 --> 00:38:01,654 - Get dressed now. That's enough of that. - Hmm. 625 00:38:03,406 --> 00:38:05,825 She very well could've thought we all had food. 626 00:38:05,825 --> 00:38:09,161 And now we can share whatever's left, so it's no big deal. 627 00:38:09,161 --> 00:38:11,789 Since we're not allowed to leave our rooms with any items, 628 00:38:11,789 --> 00:38:14,417 and they seem to be giving everything to the 8th floor, 629 00:38:14,417 --> 00:38:16,961 I think they want us to use the chutes to distribute food. 630 00:38:16,961 --> 00:38:18,296 What do you mean? 631 00:38:19,255 --> 00:38:20,172 Look. 632 00:38:23,259 --> 00:38:24,927 See how it's structured? 633 00:38:26,262 --> 00:38:28,597 The chutes in our rooms must all feed into each other. 634 00:38:28,597 --> 00:38:31,225 Wait a sec. There's only eight of us here. 635 00:38:32,977 --> 00:38:34,478 Why'd she get 12? 636 00:38:34,478 --> 00:38:38,190 She's right. I wonder what that means. Why doesn't it match up? 637 00:38:38,190 --> 00:38:39,483 So, that means... 638 00:38:40,067 --> 00:38:43,904 if you each take two meals and water bottles, then I'll get none. 639 00:38:45,448 --> 00:38:48,492 - Since I'm the first floor. - Then how will we make sure it's fair? 640 00:38:49,493 --> 00:38:52,955 What would stop the top four floors from each taking three meals, 641 00:38:52,955 --> 00:38:55,875 leaving the rest of us with nothing down on the bottom floors? 642 00:38:57,585 --> 00:39:00,963 Floor 8 will send things down to 7, who'll send to 6, then 5, 643 00:39:00,963 --> 00:39:03,632 to 4, to me, to 2, and finally to the first floor. 644 00:39:03,632 --> 00:39:07,053 This system creates a hierarchy, separating the top from the bottom. 645 00:39:07,053 --> 00:39:09,597 The lower the floor you're on, the worse off you are. 646 00:39:09,597 --> 00:39:11,140 First, let's go and check 647 00:39:11,140 --> 00:39:13,392 if we can send things down from room to room. 648 00:39:13,392 --> 00:39:15,978 We can figure out how to split things up after that. 649 00:39:15,978 --> 00:39:18,439 8th Floor, if it's not too much trouble, 650 00:39:18,439 --> 00:39:21,108 could you go up and try to send the rest of the food down the chute? 651 00:39:21,108 --> 00:39:22,860 I might as well. 652 00:39:22,860 --> 00:39:25,446 It's not like I have anywhere else to throw it out. 653 00:39:28,282 --> 00:39:30,785 - Hey, one more thing. - Hmm? 654 00:39:30,785 --> 00:39:31,952 Could we come? 655 00:39:32,870 --> 00:39:35,039 Do you mind if we all go up with you 656 00:39:35,039 --> 00:39:37,708 so we can all check out the chute together, to see how it works? 657 00:39:39,210 --> 00:39:40,127 All of you? 658 00:39:40,127 --> 00:39:41,879 Since it's the first day. 659 00:39:41,879 --> 00:39:43,631 I'd like to learn the ropes. 660 00:39:44,590 --> 00:39:46,592 Just for future reference, you know? 661 00:39:46,592 --> 00:39:47,718 - Huh... - I agree. 662 00:39:47,718 --> 00:39:50,262 We wanna trust you, but you gotta admit, 663 00:39:50,262 --> 00:39:52,807 it would be a lot to ask of us to take your word. 664 00:39:52,807 --> 00:39:54,767 Right? This way, we can all see for ourselves 665 00:39:54,767 --> 00:39:56,352 how many meals and bottles there are. 666 00:39:57,686 --> 00:39:59,522 Uh, yeah, but I think, you know, 667 00:39:59,522 --> 00:40:02,191 that maybe we shouldn't barge into her room. 668 00:40:02,191 --> 00:40:04,944 It's not like we're at our home, in our apartments. 669 00:40:04,944 --> 00:40:08,155 We use those rooms as our bathrooms too, and, you know... 670 00:40:08,155 --> 00:40:09,532 I've got nothing to hide. 671 00:40:10,491 --> 00:40:11,951 Let's all go look. 672 00:40:16,705 --> 00:40:17,790 Uh... 673 00:40:25,923 --> 00:40:28,676 If you think about it, they're a scary bunch, right? 674 00:40:28,676 --> 00:40:31,554 - Who? - Whoever designed this place. 675 00:40:32,555 --> 00:40:34,682 We have a rule book of sorts, sure, 676 00:40:34,682 --> 00:40:37,601 but it doesn't explain the show, nor what we're actually doing here. 677 00:40:37,601 --> 00:40:39,812 They omitted all the important details. 678 00:40:41,105 --> 00:40:44,483 It feels scarier not to have any clue of what to expect here. 679 00:40:57,329 --> 00:40:59,373 - Let me. - Don't worry about me. 680 00:40:59,373 --> 00:41:01,333 I don't mind. It's a long way up. 681 00:41:02,084 --> 00:41:03,794 - Thanks for this. - Sure. 682 00:41:05,421 --> 00:41:07,298 3rd Floor, you're so thoughtful. 683 00:41:09,216 --> 00:41:10,801 Oh. She's right. 684 00:41:10,801 --> 00:41:13,345 - This is really kind of you. - Yeah? 685 00:41:13,345 --> 00:41:16,599 And you were spot-on earlier about the cigarette prices. 686 00:41:16,599 --> 00:41:18,601 - How did you know the exact cost? - Uh... 687 00:41:18,601 --> 00:41:20,603 I used to work at a convenience store. 688 00:41:20,603 --> 00:41:23,355 I still remember the prices of most things we sold. 689 00:41:23,355 --> 00:41:26,317 - If you're ever curious, just ask. I can... - Oh. 690 00:41:26,317 --> 00:41:27,276 Okay. 691 00:41:28,944 --> 00:41:30,863 Oh my, let me help you out. 692 00:41:30,863 --> 00:41:32,531 - Sure. - It's okay. 693 00:41:32,531 --> 00:41:34,033 What the hell? 694 00:41:39,246 --> 00:41:40,873 What's up? What is it? 695 00:41:45,377 --> 00:41:46,712 I don't believe it. 696 00:41:54,512 --> 00:41:56,639 Why is your room so huge? 697 00:41:57,932 --> 00:42:00,935 8th Floor, you even have a bathtub in here? 698 00:42:02,269 --> 00:42:03,771 You mean you don't? 699 00:42:05,397 --> 00:42:07,274 I bought the candles this morning. Nice, huh? 700 00:42:08,567 --> 00:42:10,778 Not only was her room massive... 701 00:42:13,864 --> 00:42:15,241 No way... 702 00:42:15,241 --> 00:42:17,284 How much did that just increase? 703 00:42:17,868 --> 00:42:20,496 It went up by hundreds of thousands all in one go. 704 00:42:20,996 --> 00:42:22,456 But how did it... 705 00:42:22,456 --> 00:42:24,291 How come? My God. 706 00:42:25,125 --> 00:42:26,710 I just get 50 grand. 707 00:42:27,670 --> 00:42:29,088 You make that much? 708 00:42:29,088 --> 00:42:31,382 - That means... - Don't you? 709 00:42:32,841 --> 00:42:34,426 I only make ten thousand. 710 00:42:35,553 --> 00:42:36,387 A minute. 711 00:42:36,387 --> 00:42:40,474 So that means each floor pays a higher rate as you go up. 712 00:42:40,474 --> 00:42:43,477 Uh, this is some fucked-up shit. God damn. 713 00:42:43,477 --> 00:42:45,729 Hmm? What? 714 00:42:45,729 --> 00:42:47,815 8th Floor was beyond compare. 715 00:42:47,815 --> 00:42:50,109 Her hourly rate was worth more than any of ours. 716 00:42:50,109 --> 00:42:52,736 She was playing for half a billion a day. 717 00:42:52,736 --> 00:42:54,321 Oh, shit... 54031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.