Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,600 --> 00:00:25,640
- Du træner tidligt!
- Det gør jeg vel.
2
00:00:26,680 --> 00:00:30,240
Hallo! Hvorfor så trist?
3
00:00:30,400 --> 00:00:33,320
Ikke noget. Jeg er bare tørstig.
4
00:00:51,160 --> 00:00:53,080
Er du okay?
5
00:00:53,240 --> 00:00:56,080
Jeg har bare været oppe hele natten.
6
00:00:57,240 --> 00:01:00,840
Jeg har ikke din evne til
at aflæse nonverbale signaler -
1
00:01:01,000 --> 00:01:04,480
- men jeg kan se,
at du ikke har det så godt.
2
00:01:04,640 --> 00:01:07,320
Skal vi tale om det
på mit kontor senere?
3
00:01:07,480 --> 00:01:09,760
Okay.
4
00:01:09,920 --> 00:01:11,640
Madame Ferron? Hej, jeg er ...
5
00:01:11,800 --> 00:01:14,000
Ja, jeg ved udmærket godt,
hvem De er.
6
00:01:15,800 --> 00:01:20,360
For fem år siden forsvarede De en
kriminel, som mit team havde anholdt.
7
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
Kan De ikke huske det?
8
00:01:22,000 --> 00:01:24,840
En sygeplejerske,
der forgiftede ældre.
9
00:01:25,000 --> 00:01:27,280
18 måneders bevisindsamling -
10
00:01:27,440 --> 00:01:30,160
- som De ødelagde med tre ord
i retten.
11
00:01:30,320 --> 00:01:32,320
"Sporadisk dissociativ fugue."
12
00:01:32,480 --> 00:01:35,520
Ja, det betyder kort sagt,
at hun var sindssyg -
13
00:01:35,680 --> 00:01:38,440
- og ikke kunne huske,
hvad hun havde gjort.
14
00:01:38,600 --> 00:01:40,360
Kun når det passede hende.
15
00:01:40,520 --> 00:01:42,960
Sundhedsvæsenet er
et meget stressende miljø.
16
00:01:43,120 --> 00:01:47,000
Ja, især efter at hun forlod
det psykiatriske center -
17
00:01:47,160 --> 00:01:51,520
- efter 23 måneder
og har fundet et job som servitrice.
18
00:01:51,680 --> 00:01:53,320
Jeg ved, hvor hun arbejder.
19
00:01:53,480 --> 00:01:57,720
Nogle gange tager jeg en lang omvej
for at spise der eller se hende.
20
00:01:57,880 --> 00:02:00,720
Jeg er vist ikke kommet over det?
1
00:02:00,880 --> 00:02:02,880
Hvad vil De?
2
00:02:03,040 --> 00:02:05,560
Det er angående Patrick Lacenaire.
3
00:02:45,440 --> 00:02:46,800
Hej!
4
00:02:48,960 --> 00:02:55,600
Okay. Nå, lad mig så høre.
5
00:02:55,760 --> 00:02:57,880
Du må hjælpe mig med
at få fat i en.
6
00:02:58,040 --> 00:03:00,240
Hvem?
1
00:03:01,480 --> 00:03:04,960
- James Healy?
- Ja, som smuttede til London.
2
00:03:05,120 --> 00:03:07,320
For aldrig at give lyd fra sig igen.
3
00:03:08,440 --> 00:03:11,720
Jeg har hørt,
at han er i byen i et par uger.
4
00:03:11,880 --> 00:03:13,640
Du kunne skrive på Facebook -
5
00:03:13,800 --> 00:03:16,680
- men når man kommer
fra en familie med milliardærer -
6
00:03:16,840 --> 00:03:21,000
- er alt, hvad man gør, vel privat?
Hvad vil din eks?
7
00:03:22,280 --> 00:03:24,160
Lad være med at stille spørgsmål.
8
00:03:24,320 --> 00:03:26,520
Det består 90 procent af mit job af.
9
00:03:29,920 --> 00:03:34,600
Okay, jeg kigger på det.
Smut nu, jeg har 15 minutter tilbage.
10
00:03:38,800 --> 00:03:40,120
Værsgo.
11
00:03:40,280 --> 00:03:44,920
I de sidste par år har min klient
været i gang med det ...
12
00:03:46,240 --> 00:03:48,640
... man kunne man kalde en soning.
13
00:03:48,800 --> 00:03:53,840
Fængslet har givet mig tilladelse til
at kontakte ofrenes familier.
14
00:03:54,000 --> 00:03:57,280
Jeg vil forsøge at arrangere møder
med dem.
15
00:03:57,440 --> 00:04:01,080
Han vil bede om tilgivelse
for sine handlinger. Personligt.
1
00:04:04,680 --> 00:04:07,480
Han bad mig om at give Dem det her.
2
00:04:10,800 --> 00:04:13,920
Det er et brev, der undskylder -
3
00:04:14,080 --> 00:04:16,800
- den uheldige hændelse
under hans anholdelse.
4
00:04:21,200 --> 00:04:26,600
Hvor mange er gået med til
at høre hans undskyldning?
5
00:04:26,760 --> 00:04:29,800
Det har jeg ikke pligt til
at fortælle Dem.
6
00:04:29,960 --> 00:04:34,000
Det betyder, at ingen har sagt ja til
at møde ham.
7
00:04:34,160 --> 00:04:39,080
- Tro ikke, at jeg går med til det.
- Madame Ferron, min klient er ...
8
00:04:39,240 --> 00:04:42,080
Nej. Han har ikke fortjent
nogen tilgivelse.
9
00:04:42,240 --> 00:04:45,480
Hverken fra mig
eller ofrenes familier.
10
00:04:45,640 --> 00:04:47,520
Og kald ham ikke "min klient".
11
00:04:47,680 --> 00:04:49,920
Han søgte ikke hjælp
med en skilsmisse.
12
00:04:50,080 --> 00:04:52,040
Han dræbte koldblodigt 12 personer.
13
00:04:54,480 --> 00:04:56,760
Undskyld, jeg må videre med arbejdet.
14
00:04:56,920 --> 00:04:58,240
Der er måske 13.
1
00:05:00,360 --> 00:05:03,600
Det er den anden grund til,
Lacenaire bad mig mødes med Dem.
2
00:05:03,760 --> 00:05:07,920
De skal hjælpe ham med at finde
identiteten på det 13. offer.
3
00:05:11,800 --> 00:05:13,400
Ja?
4
00:05:13,560 --> 00:05:16,280
- Jeg har dine oplysninger.
- Allerede?
5
00:05:16,440 --> 00:05:18,440
- Hvordan?
- Ingen spørgsmål.
6
00:05:18,600 --> 00:05:21,520
90 procent af mit job består også i
at spørge.
7
00:05:21,680 --> 00:05:24,400
Kom nu, den store chef venter.
8
00:05:24,560 --> 00:05:26,280
Ja, han er en rig lille dreng -
9
00:05:26,440 --> 00:05:29,840
- så jeg tænkte:
"Han bor ikke på Repose Motel."
10
00:05:30,000 --> 00:05:33,200
Jeg ringede
til byens fem fineste hoteller -
11
00:05:33,360 --> 00:05:35,800
- så en smule
psykologisk manipulation -
12
00:05:35,960 --> 00:05:39,000
- for at få de ansatte til at sige,
om han var der.
13
00:05:39,160 --> 00:05:43,920
Præsidentsuiten. 4000 dollars
pr. nat. Værelsesnummeret.
14
00:05:47,560 --> 00:05:50,200
Er du sikker på,
at du vil tale med ham?
15
00:05:50,360 --> 00:05:52,280
Jeg ved det ikke endnu.
16
00:05:54,760 --> 00:06:00,080
Hvis han volder dig problemer,
så sig til. Okay?
1
00:06:00,240 --> 00:06:03,120
- Hej!
- Hej, Bernard.
2
00:06:08,000 --> 00:06:09,320
Hvem er det?
3
00:06:09,480 --> 00:06:12,320
Har du boet i en hule?
4
00:06:12,480 --> 00:06:15,440
Ja. Min far lærte mig at lave bomber.
5
00:06:15,600 --> 00:06:20,160
Okay, lad os fokusere!
Det er Patrick Lacenaire.
6
00:06:20,320 --> 00:06:23,120
Tidligere programmør,
computersikkerhedsekspert.
7
00:06:23,280 --> 00:06:25,560
En mand med et tilsyneladende
kedeligt liv.
8
00:06:25,720 --> 00:06:29,560
Bortset fra at han mellem 2002
og 2014 dræbte 12 personer -
9
00:06:29,720 --> 00:06:32,800
- i Lanaudière-regionen
og Laurentides.
10
00:06:32,960 --> 00:06:35,640
Medierne kaldte ham
"Rovdyret i nord".
11
00:06:35,800 --> 00:06:39,680
Jeg arbejdede på efterforskningen.
Ud over at alle ofre havde blå øjne -
12
00:06:39,840 --> 00:06:41,880
- fandt vi ingen fællesnævnere.
13
00:06:42,040 --> 00:06:44,040
Vi mente, at han dræbte tilfældige.
14
00:06:44,200 --> 00:06:48,280
Hvis han dræbte dem, ville han skyde
dem i hovedet. Han slagtede dem!
15
00:06:48,440 --> 00:06:50,200
Og den psykologiske evaluering?
16
00:06:50,360 --> 00:06:53,680
Han har ikke nogen.
Det havde vel hjulpet i retten?
17
00:06:53,840 --> 00:06:55,800
Men han afviste en evaluering.
18
00:06:55,960 --> 00:06:58,440
Det eneste,
som han nævnte under en afhøring -
19
00:06:58,600 --> 00:07:00,800
- var en lidelse,
der tvang ham til drab.
1
00:07:00,960 --> 00:07:02,640
Hvad har det med os at gøre?
2
00:07:02,800 --> 00:07:04,120
Det er lige det.
3
00:07:04,280 --> 00:07:08,720
De sidste to år har han villet
bede ofrenes familier om tilgivelse.
4
00:07:08,880 --> 00:07:10,960
Han tror,
der kan være et 13. offer -
5
00:07:11,120 --> 00:07:15,040
- som han ikke kan identificere.
Det vil han have hjælp med.
6
00:07:15,200 --> 00:07:18,240
Han har hørt
om dine kunstneriske evner.
7
00:07:18,400 --> 00:07:21,480
Han vil gerne have lavet
en fantomtegning.
8
00:07:21,640 --> 00:07:23,320
Vil han bare have opmærksomhed?
9
00:07:23,480 --> 00:07:27,840
Måske, men hans advokater siger,
at han har ændret sig.
10
00:07:28,000 --> 00:07:32,160
- Og at han har fundet Jesus.
- Nå ... Bullshit!
11
00:07:32,320 --> 00:07:34,320
Ved vi, at der er et 13. offer?
12
00:07:34,480 --> 00:07:37,080
- Nej, men han er sikker.
- Det er spild af tid!
13
00:07:37,240 --> 00:07:38,600
Ja, men hør her.
14
00:07:38,760 --> 00:07:42,640
Vi gør det ikke
for Patrick Lacenaire, men for ofret.
15
00:07:42,800 --> 00:07:45,480
Hvis der er et 13. offer.
Og for familien.
16
00:07:45,640 --> 00:07:47,640
Så må jeg en tur i fængslet.
17
00:07:47,800 --> 00:07:53,920
Ja. Men han vil have, at jeg er der.
Ellers vil han ikke samarbejde.
1
00:08:01,520 --> 00:08:03,960
Hvorfor det ansigt,
når vi taler om Lacenaire?
2
00:08:11,600 --> 00:08:14,240
Du har aldrig sagt,
det var ham, der gjorde det.
3
00:08:15,720 --> 00:08:18,760
Jeg arbejdede på sagen i to år.
4
00:08:18,920 --> 00:08:21,760
En af de eneste gange,
jeg insisterede på at være der.
5
00:08:21,920 --> 00:08:25,080
Da politiet gik ind
for at anholde ham -
6
00:08:25,240 --> 00:08:28,080
- var jeg udenfor,
lige ved siden af huset.
7
00:08:28,240 --> 00:08:32,560
Da de lagde ham i håndjern,
gjorde han modstand og undslap.
8
00:08:32,720 --> 00:08:36,040
Før de kunne fange ham,
sprang han på mig.
9
00:08:36,200 --> 00:08:41,080
Jeg faldt og fik to brud på lægbenet
og tre på skinnebenet.
10
00:08:41,240 --> 00:08:43,440
Og du var indlagt i fem måneder?
11
00:08:43,600 --> 00:08:46,800
27 uger for at være præcis.
12
00:08:46,960 --> 00:08:51,680
Jeg var sengeliggende og ventede på,
at mine knogler skulle hele.
13
00:08:51,840 --> 00:08:55,520
Jeg har siddet i kørestol lige siden.
14
00:08:55,680 --> 00:08:57,720
Måske er det godt,
at du ser ham igen.
15
00:08:59,040 --> 00:09:02,680
- Hvorfor?
- Så du kan slå ham i ansigtet.
1
00:09:25,000 --> 00:09:28,760
Surmuler du stadig, fordi jeg ikke
kom til dine forældres restaurant?
2
00:09:28,920 --> 00:09:30,840
Nej.
3
00:09:31,000 --> 00:09:34,240
Vælg en, og læs,
så du kan tænke på noget andet.
4
00:09:36,280 --> 00:09:38,640
Hvad skal jeg starte med?
5
00:09:38,800 --> 00:09:42,800
Der er efterforskningsjournaler,
retsudskrifter, referater.
6
00:09:42,960 --> 00:09:46,000
Jeg bad arkivet fjerne alt
om Lacenaires sag.
7
00:09:46,160 --> 00:09:49,680
Tag en fra bunken, og skriv
alt det ned, der springer i øjnene.
1
00:10:05,280 --> 00:10:07,600
Hvis du i løbet af processen -
2
00:10:07,760 --> 00:10:10,280
- opdager, at han lyver, så sig til.
3
00:10:10,440 --> 00:10:13,160
- Godt. Det går hurtigt.
- Ja.
4
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
Jeg vil gerne tale med James Healy.
5
00:10:21,960 --> 00:10:26,200
Han bor i Deres præsidentsuite.
Han bad mig om at ringe til ham.
6
00:10:26,360 --> 00:10:27,960
En besked?
7
00:10:29,720 --> 00:10:34,680
Bed ham om at ringe
til Éve Garance. Tak.
8
00:10:37,720 --> 00:10:40,040
Steve Turpin.
9
00:10:40,200 --> 00:10:43,640
Det er den eneste mappe
uden Lacenaires navn på.
10
00:10:43,800 --> 00:10:45,680
- Kender du ham?
- Ja.
11
00:10:45,840 --> 00:10:49,600
En wannabe gangster med en IQ
som en ko med det hvide snit.
12
00:10:49,760 --> 00:10:53,320
Jeg anholdt ham et par dage inden,
Lacenaire blev anholdt.
13
00:10:53,480 --> 00:10:55,320
Vent ...
14
00:10:55,480 --> 00:10:58,720
Det en vist transskription
af en samtale med en betjent.
15
00:10:58,880 --> 00:11:03,680
Der står, at han og Lacenaire
delte celle, inden han blev sigtet.
1
00:11:03,840 --> 00:11:07,520
- De snakkede sammen ...
- Og?
2
00:11:07,680 --> 00:11:10,880
Der står,
at Lacenaire har tilstået 12 drab.
3
00:11:11,040 --> 00:11:13,200
Men det antal passede ikke.
4
00:11:24,720 --> 00:11:26,840
Kom så. Vi finder adressen på vejen.
5
00:11:27,000 --> 00:11:30,520
Nej, jeg har 12 gerningssteder
at undersøge.
6
00:11:51,000 --> 00:11:53,840
Her er så stille.
Det er som at være i kirke.
7
00:11:54,000 --> 00:11:56,400
Ja, her sidder man i isolation.
8
00:11:56,560 --> 00:11:59,000
Det er den topsikrede afdeling -
9
00:11:59,160 --> 00:12:01,600
- for de farligste fanger i Canada.
1
00:12:01,760 --> 00:12:05,800
Der er cirka 80 i hele bygningen.
2
00:12:57,720 --> 00:12:59,880
Jeg tror på Helligånden -
1
00:13:00,040 --> 00:13:03,600
- de helliges samfund,
den hellige kirke ...
2
00:13:05,560 --> 00:13:08,080
... siddende ved Gud Faders
højre hånd -
3
00:13:08,240 --> 00:13:11,880
- hvorfra han skal komme
og dømme levende og døde.
4
00:13:12,040 --> 00:13:17,080
Jeg tror på Helligånden,
den hellige kirke ...
5
00:13:17,240 --> 00:13:19,040
De helliges samfund.
6
00:13:19,200 --> 00:13:21,400
Kødets opstandelse ...
7
00:13:23,000 --> 00:13:25,880
... syndernes forladelse ...
8
00:13:26,040 --> 00:13:28,800
... og det evige liv.
9
00:13:29,880 --> 00:13:31,640
Amen.
10
00:13:36,320 --> 00:13:37,760
Hej, Maryse.
11
00:13:39,360 --> 00:13:41,240
Hej, Patrick.
12
00:13:41,400 --> 00:13:43,880
Jeg hedder Éve Garance,
kriminalteknisk tegner.
13
00:13:44,040 --> 00:13:45,400
Hvordan har benet det?
14
00:13:48,640 --> 00:13:52,200
Under min retssag opdagede jeg,
at du har en lidelse.
15
00:13:55,560 --> 00:14:00,600
Nogle gange beder jeg Gud om
at helbrede dig.
1
00:14:00,760 --> 00:14:03,560
- Skal vi vente på Me Rosenberg?
- Nej.
2
00:14:04,600 --> 00:14:09,120
- Jeg vil bare finde vedkommende.
- Godt.
3
00:14:10,560 --> 00:14:13,080
Først vil jeg forklare,
hvad arbejdet består i.
4
00:14:13,240 --> 00:14:15,240
Jeg ved, hvad dit job består i.
5
00:14:15,400 --> 00:14:18,440
Det var en fantomtegning,
der førte til min anholdelse.
6
00:14:20,960 --> 00:14:24,120
Det sagde min advokat.
7
00:14:24,280 --> 00:14:26,280
Du læste ikke mit brev.
8
00:14:27,720 --> 00:14:31,520
Som du rev itu. Som du ...
9
00:14:34,280 --> 00:14:38,120
- Alt i orden?
- Ja.
10
00:14:38,280 --> 00:14:40,760
Det er bare en migræne,
der ikke vil forsvinde.
11
00:14:43,160 --> 00:14:46,880
Skal jeg gøre noget bestemt,
inden vi starter?
12
00:14:47,880 --> 00:14:49,800
Du kan bare gå i gang.
1
00:15:13,680 --> 00:15:16,440
Pis! Pis! Pis!
2
00:15:16,600 --> 00:15:19,120
Hvad sker der?
3
00:15:52,720 --> 00:15:55,200
Prøvede du at slippe væk, Turpin?
4
00:15:55,360 --> 00:15:59,200
- Nej, jeg har pause.
- Nå, fint!
1
00:16:01,120 --> 00:16:05,000
- Vi burde få os en snak.
- Må jeg ryge først?
2
00:16:05,160 --> 00:16:08,800
Nej, jeg kan ikke fordrage røg.
3
00:16:08,960 --> 00:16:11,200
Nej, jeg vil tale
om Patrick Lacenaire.
4
00:16:12,240 --> 00:16:16,080
- Jeg skal bruge flere detaljer.
- Kom nu! Rovdyret fra nord!
5
00:16:16,240 --> 00:16:19,320
Anholdt for syv år siden,
næsten samtidig med dig.
6
00:16:19,480 --> 00:16:21,880
Og I var cellekammerater.
7
00:16:22,040 --> 00:16:25,240
Du nævnte ham
i en af dine afhøringer.
8
00:16:25,400 --> 00:16:28,320
Du sagde, at der ifølge ham
kunne være flere ofre -
9
00:16:28,480 --> 00:16:30,800
- end de 12,
han var anklaget for at dræbe.
10
00:16:30,960 --> 00:16:35,160
- Måske ...
- Måske?
11
00:16:35,320 --> 00:16:37,040
Hvad ville folk i din butik -
12
00:16:37,200 --> 00:16:41,360
- sige til, at du har siddet inde
for væbnet røveri og overfald?
13
00:16:41,520 --> 00:16:42,960
Nej, lad være!
14
00:16:43,120 --> 00:16:46,760
Jeg har et job, en kæreste, et barn.
15
00:16:46,920 --> 00:16:51,400
Jeg vil ikke have ballade.
Din fyr var svær at vurdere.
16
00:16:51,560 --> 00:16:54,080
Han kan være rolig
og pludselig eksplodere.
17
00:16:54,240 --> 00:16:56,600
Ligesom dig.
18
00:16:56,760 --> 00:16:59,880
- Der er altså et 13. offer?
- Ikke helt.
1
00:17:00,040 --> 00:17:03,360
Han sagde,
at tallet ikke var præcist.
2
00:17:03,520 --> 00:17:05,360
Men han sagde ikke, at der var 13.
3
00:17:05,520 --> 00:17:07,560
Han ... Nå ja!
4
00:17:07,720 --> 00:17:10,360
Han sagde,
at ofret var anderledes end de andre.
5
00:17:10,520 --> 00:17:13,520
Nå? Anderledes ...
Hvordan anderledes?
6
00:17:13,680 --> 00:17:17,240
Jeg ved det ikke.
De døde på en anden måde.
7
00:17:17,400 --> 00:17:18,920
Gav han dig et navn?
8
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Gabriel. Jeg kan ikke
huske efternavnet.
9
00:17:25,160 --> 00:17:27,400
- Gabriel eller Gabrielle?
- Jeg ved ikke.
10
00:17:27,560 --> 00:17:32,280
- Jeg må tilbage til arbejdet.
- Ja, du har ret. Undskyld.
11
00:17:33,600 --> 00:17:35,040
Inden jeg besøgte dig -
12
00:17:35,200 --> 00:17:37,720
- var jeg forbi dit udslusningshjem.
13
00:17:37,880 --> 00:17:40,400
Du har hverken barn eller kæreste!
Hvorfor lyve?
14
00:17:40,560 --> 00:17:42,000
Jeg er bare stresset!
15
00:17:42,160 --> 00:17:46,920
Du vil vist give Lacenaire skylden
for et mord, du måske har begået.
16
00:17:47,080 --> 00:17:51,120
Det er latterligt! Jeg har aldrig
dræbt nogen. Jeg sværger!
17
00:17:51,280 --> 00:17:52,600
Jeg er ikke smart nok.
18
00:17:52,760 --> 00:17:56,400
Når jeg finder en måde
at få dig ind på igen -
19
00:17:56,560 --> 00:18:01,400
- tilføjer jeg en note om, at jeg
har dig mistænkt for at gramse -
1
00:18:01,560 --> 00:18:04,480
- på små børnehavedrenge.
2
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Resten af dit liv -
3
00:18:06,200 --> 00:18:08,920
- vil du være bange for
at samle ting op.
4
00:18:12,680 --> 00:18:14,000
Din pause er slut.
1
00:19:01,680 --> 00:19:04,080
Hej, jeg hedder Annie Chevalier.
2
00:19:04,240 --> 00:19:06,760
Jeg har skrevet en bog,
der kan købes på siden -
3
00:19:06,920 --> 00:19:10,480
- hvor jeg forklarer, hvordan
jeg mødte Rovdyret fra nord.
4
00:19:10,640 --> 00:19:13,480
Ud over min bog tilbyder jeg
workshops -
5
00:19:13,640 --> 00:19:15,120
- for andre voldsofre.
6
00:19:15,280 --> 00:19:19,000
Jeg hjælper folk med at komme
videre efter den slags rædsler.
7
00:19:48,360 --> 00:19:50,920
Er det dit 13. offer?
8
00:19:51,080 --> 00:19:55,400
Nej, det er det inden. Vist det 12.
9
00:19:55,560 --> 00:19:57,000
Hvorfor er vi her?
10
00:19:57,160 --> 00:20:01,400
Jeg ved det ikke.
Jeg tror, at det er vigtigt.
1
00:20:01,560 --> 00:20:04,000
Kan du se nogen andre detaljer?
2
00:20:05,840 --> 00:20:08,360
Nej, ikke rigtigt.
3
00:20:10,320 --> 00:20:12,640
Jeg ved, at min lidelse stoppede.
4
00:20:13,720 --> 00:20:17,600
Når jeg dræber, lider jeg ikke mere.
5
00:20:18,840 --> 00:20:20,800
Det er som ...
6
00:20:20,960 --> 00:20:23,680
... en tromme i mit hoved.
7
00:20:24,960 --> 00:20:27,240
Men når jeg ikke gør noget i længe -
8
00:20:27,400 --> 00:20:30,360
- bliver det til en kakofon...
kakofon...
9
00:20:30,520 --> 00:20:32,280
Kakofon... Åh!
10
00:20:34,000 --> 00:20:36,240
Skal vi tage en pause?
11
00:20:36,400 --> 00:20:37,920
Luk med de dumme pauser!
12
00:20:38,080 --> 00:20:40,600
Stil spørgsmål i stedet for
at lege med mig!
13
00:20:40,760 --> 00:20:42,960
Undskyld, jeg ...
14
00:20:43,120 --> 00:20:45,640
Jeg ved ikke, hvad der gik af mig.
15
00:20:45,800 --> 00:20:49,640
Undskyld. Jeg sætter mig.
16
00:20:49,800 --> 00:20:52,320
Okay? Jeg sætter mig.
17
00:20:58,960 --> 00:21:00,880
Jeg kommer tilbage.
1
00:21:05,200 --> 00:21:08,520
- Noget nyt?
- Ja, det er ret stort.
2
00:21:08,680 --> 00:21:11,920
En hævder at være
et overlevende offer for Lacenaire.
3
00:21:12,080 --> 00:21:13,400
Annie Chevalier.
4
00:21:13,560 --> 00:21:15,880
Hun har skrevet en e-bog om det.
5
00:21:16,040 --> 00:21:18,800
Den koster 9,99 dollars.
Jeg har sendt linket.
6
00:21:18,960 --> 00:21:20,920
Hvorfor tror du, at det kan passe?
7
00:21:21,080 --> 00:21:23,280
Jeg skimmede bogen igennem -
8
00:21:23,440 --> 00:21:26,240
- og datoen, hvor hun skulle være
blevet overfaldet -
9
00:21:26,400 --> 00:21:30,120
- er mellem Lacenaires 12. mord
og anholdelsen i 2014.
10
00:21:30,280 --> 00:21:34,640
Hun er på fotos fra gerningsstedet.
Hun er vist paramediciner.
11
00:21:34,800 --> 00:21:39,040
- Hvad siger Bernard?
- Bernard ved det ikke endnu.
12
00:21:39,200 --> 00:21:44,560
Han følger et andet spor, men jeg
overvejede at besøge hende alene.
13
00:21:44,720 --> 00:21:46,200
Du strammer den, Columbo.
14
00:21:46,360 --> 00:21:48,920
Det er ikke dit job. Du er tekniker.
15
00:21:49,080 --> 00:21:50,920
Tag det med Bernard.
16
00:21:51,080 --> 00:21:53,240
Okay, fint.
17
00:21:53,400 --> 00:21:57,800
Anto. Hvis du er vred på Bernard
på grund af restauranten -
18
00:21:57,960 --> 00:22:01,480
- så se at komme over det.
Vi har et arbejde at udføre.
1
00:22:02,720 --> 00:22:04,080
Er han faldet ned?
2
00:22:04,240 --> 00:22:06,640
Som om intet var hændt.
3
00:22:06,800 --> 00:22:10,080
Jeg ved vist,
hvad der er galt med ham.
4
00:22:10,240 --> 00:22:11,640
Kender du hende?
5
00:22:12,920 --> 00:22:15,160
Nej, ikke rigtigt. Hvem er hun?
6
00:22:15,320 --> 00:22:19,760
- Det er lige meget.
- Patrick ...
7
00:22:19,920 --> 00:22:21,760
Ved du, hvad taleapraksi er?
8
00:22:22,840 --> 00:22:26,520
Ja, det er en taleforstyrrelse.
9
00:22:28,040 --> 00:22:30,800
Den er forskellig
fra person til person.
10
00:22:30,960 --> 00:22:33,120
I mit tilfælde ...
11
00:22:33,280 --> 00:22:36,360
... har jeg svært ved ord,
der er for lange.
12
00:22:36,520 --> 00:22:40,200
Jeg kender udtrykket,
fordi en ven i gymnasiet havde det.
13
00:22:40,360 --> 00:22:42,800
Taleapraksi kan skyldes mange ting.
14
00:22:42,960 --> 00:22:45,720
Det kan forårsages
af et slagtilfælde -
15
00:22:45,880 --> 00:22:49,760
- en hovedskade
eller en hjernesvulst.
16
00:22:51,880 --> 00:22:55,280
Det havde min ven, en hjernesvulst.
17
00:22:55,440 --> 00:22:57,760
Humørsvingninger -
18
00:22:57,920 --> 00:23:00,360
- tab af balance, migræne.
1
00:23:00,520 --> 00:23:03,800
Det kan også skyldes en tumor.
2
00:23:06,520 --> 00:23:08,640
Hvor længe har du vidst det?
3
00:23:12,480 --> 00:23:14,920
I cirka to år.
4
00:23:16,400 --> 00:23:20,520
Jeg har haft migræne,
siden jeg var teenager.
5
00:23:25,480 --> 00:23:28,880
Mine forældre ville ikke
have mig på hospitalet.
6
00:23:29,040 --> 00:23:31,080
De stolede ikke på læger.
7
00:23:33,920 --> 00:23:35,920
Det ser ud til ...
8
00:23:36,080 --> 00:23:39,760
... at jeg har
en sjælden medulloblas...
9
00:23:39,920 --> 00:23:43,840
Medello... Medollombla...
10
00:23:46,760 --> 00:23:50,440
Medicinen hjælper, men ...
11
00:23:54,600 --> 00:23:56,680
De kan ikke gøre noget.
12
00:23:58,560 --> 00:23:59,920
De kan ikke operere.
1
00:24:04,280 --> 00:24:05,720
Hvorfor er du så stille?
2
00:24:07,320 --> 00:24:11,320
Tror du,
at det er på grund af din tumor -
3
00:24:11,480 --> 00:24:13,160
- at du dræbte uskyldige?
4
00:24:13,320 --> 00:24:15,680
Jeg har aldrig bedt om at være sådan!
5
00:24:17,760 --> 00:24:21,120
Jeg ... Undskyld.
6
00:24:21,280 --> 00:24:22,880
Undskyld.
7
00:24:35,680 --> 00:24:38,680
Du aner ikke, hvordan det er ...
8
00:24:39,680 --> 00:24:44,840
... at have alt det mørke
inde i hovedet.
9
00:24:46,000 --> 00:24:48,280
Man prøver at leve et normalt liv.
10
00:24:48,440 --> 00:24:51,360
Man prøver at være som alle andre.
11
00:24:51,520 --> 00:24:53,840
Men man kan høre bankelydene
i hovedet ...
12
00:24:54,000 --> 00:24:57,920
... der bliver højere og højere
og højere!
13
00:24:58,080 --> 00:25:01,600
Man beder om, at det skal stoppe,
men det fortsætter bare.
1
00:25:01,760 --> 00:25:06,080
Man ser folk blive bange for en,
og det bliver højere.
2
00:25:06,240 --> 00:25:08,160
Bankelyden bliver højere!
3
00:25:08,320 --> 00:25:10,520
Og vreden hober sig op i en!
4
00:25:10,680 --> 00:25:13,520
På et tidspunkt ser man rødt!
5
00:25:13,680 --> 00:25:18,320
Og endelig,
når lidelserne stopper ...
6
00:25:20,560 --> 00:25:22,880
... er ens hænder fulde af blod.
7
00:25:26,080 --> 00:25:29,480
Og man bliver aldrig som alle andre.
8
00:25:29,640 --> 00:25:32,240
Man vil altid være alene.
9
00:25:34,840 --> 00:25:37,760
Man ved, at ens sjæl er besudlet.
10
00:25:43,920 --> 00:25:49,160
Jeg vil brænde i helvede.
Det fortjener jeg.
11
00:25:56,880 --> 00:25:59,320
Det eneste, jeg ønsker,
inden jeg dør ...
1
00:26:00,400 --> 00:26:02,800
... er, at nogen tilgiver mig.
2
00:26:06,200 --> 00:26:08,160
En enkelt person.
3
00:26:25,400 --> 00:26:27,120
En tumor?
4
00:26:27,280 --> 00:26:30,080
Skal vi tro på,
at det er på grund af en tumor -
5
00:26:30,240 --> 00:26:34,280
- han dræbte 12,
måske endda 13 uskyldige mennesker?
6
00:26:34,440 --> 00:26:37,480
Bernard, der er nye undersøgelser -
7
00:26:37,640 --> 00:26:40,960
- der forsøger at bevise,
at hjerneskader -
8
00:26:41,120 --> 00:26:43,280
- kan forårsage sociopatisk adfærd.
9
00:26:43,440 --> 00:26:45,120
Men hvordan hjælper det os?
10
00:26:45,280 --> 00:26:48,080
Slet ikke, men det forklarer det vel.
11
00:26:48,240 --> 00:26:50,400
Lad dig nu ikke suge ind i hans spil.
12
00:26:51,560 --> 00:26:54,040
Hvad ved I to?
13
00:26:54,200 --> 00:26:56,160
Annie Chevalier kommer snart.
14
00:26:56,320 --> 00:26:58,800
Lige nu skimmer jeg hendes bog.
15
00:26:58,960 --> 00:27:04,040
Det er ikke umuligt, men jeg vil
vide, hvorfor hun ikke anmeldte ham.
1
00:27:04,200 --> 00:27:05,520
Ellers noget?
2
00:27:05,680 --> 00:27:07,960
Jeg har måske et fornavn
på det 13. offer.
3
00:27:08,120 --> 00:27:11,920
Gabrielle eller Gabriel.
Det er alt, hvad jeg ved.
4
00:27:12,080 --> 00:27:14,840
Jeg søgte på navnet i databasen -
5
00:27:15,000 --> 00:27:16,840
- men intet match.
6
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
Sig til, hvis der sker noget,
ellers tales vi ved senere.
7
00:27:20,160 --> 00:27:21,480
Okay.
8
00:27:23,440 --> 00:27:25,920
Jeg finder noget at spise.
9
00:27:27,640 --> 00:27:28,960
Anto!
10
00:27:31,160 --> 00:27:32,480
Hvad?
11
00:27:33,800 --> 00:27:37,520
- Sig, at jeg kan rende dig.
- Jeg er ikke med.
12
00:27:37,680 --> 00:27:41,120
En god detektiv kan ikke kun
observere andre.
13
00:27:41,280 --> 00:27:44,040
Man skal også kunne observere
sig selv.
14
00:27:44,200 --> 00:27:46,440
Nogle gange kan jeg være
et rigtigt svin.
15
00:27:46,600 --> 00:27:50,080
- Så bed mig om at rende dig.
- Rend mig.
16
00:27:50,240 --> 00:27:52,200
Kom nu, det kan du gøre bedre.
17
00:27:54,720 --> 00:27:57,680
Kys mig i røven,
din skide forskruede olding -
18
00:27:57,840 --> 00:28:02,280
- der ikke har udviklet sig, siden
"All in the Familiy" blev sendt!
1
00:28:06,640 --> 00:28:08,080
Var det godt nok?
2
00:28:09,120 --> 00:28:10,640
Kender du den serie?
3
00:28:14,000 --> 00:28:15,320
Giv mig en grøn te.
4
00:28:23,600 --> 00:28:25,320
Er du klar?
5
00:28:27,880 --> 00:28:31,800
Jeg giver dig et navn, og du siger
det første, du tænker på.
6
00:28:31,960 --> 00:28:34,560
Okay.
7
00:28:34,720 --> 00:28:36,520
Gabriel.
8
00:28:39,640 --> 00:28:44,040
- Hvad så du, Patrick?
- Jeg ... Jeg er i skoven.
9
00:28:44,200 --> 00:28:47,120
Den samme som med det 12. offer?
10
00:28:47,280 --> 00:28:49,800
Jeg er ikke alene. Der er en anden.
11
00:28:49,960 --> 00:28:52,600
- En mand eller dame?
- Jeg ... Jeg ved det ikke.
12
00:28:52,760 --> 00:28:54,680
Jeg løber efter vedkommende.
13
00:28:54,840 --> 00:28:58,960
Men mine lidelser er vendt tilbage.
14
00:28:59,120 --> 00:29:00,920
Første gang, det sker så hurtigt.
1
00:29:02,520 --> 00:29:06,040
Jeg forsøger at stoppe vedkommende
ved vejen.
2
00:29:07,960 --> 00:29:09,720
Jeg dræber personen.
3
00:29:09,880 --> 00:29:12,080
Stop.
4
00:29:12,240 --> 00:29:15,080
- Er det Gabriel?
- Jeg ...
5
00:29:16,080 --> 00:29:17,960
Jeg tror, at det er en mand.
6
00:29:18,120 --> 00:29:19,680
Beskriv ham for mig.
7
00:29:19,840 --> 00:29:23,360
Han er lille, mindre end mig.
8
00:29:23,520 --> 00:29:28,240
- I form, men ikke muskuløs.
- Hvad kan du sige om hans ansigt?
9
00:29:28,400 --> 00:29:30,400
Han var ret ...
10
00:29:31,440 --> 00:29:35,080
Feminin. Jeg tænker feminin.
11
00:29:35,240 --> 00:29:37,560
Brunt hår.
12
00:29:37,720 --> 00:29:41,240
Hår ... Masser af hår. Kort hår.
13
00:29:41,400 --> 00:29:43,400
Krøllet eller glat?
14
00:29:43,560 --> 00:29:48,080
Glat, tror jeg.
15
00:29:48,240 --> 00:29:49,920
Og en feminin mund.
16
00:29:50,080 --> 00:29:51,960
Hvad med læberne? Fyldige, tynde?
17
00:29:52,120 --> 00:29:55,680
Jeg ved det ikke.
Det er svært at sige.
18
00:29:55,840 --> 00:29:58,160
Fyldige, tror jeg.
19
00:29:58,320 --> 00:29:59,840
Hvad kan du sige om øjnene?
20
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
Øjnene er grønne, men lidt blålige.
1
00:30:04,160 --> 00:30:06,240
Eller måske omvendt.
2
00:30:07,920 --> 00:30:09,280
De perfekte øjne.
3
00:30:14,920 --> 00:30:20,480
- Skal vi stoppe?
- Giv mig et øjeblik.
4
00:30:24,960 --> 00:30:26,840
Vil du have noget at drikke?
5
00:30:27,000 --> 00:30:29,360
Det er okay.
6
00:30:29,520 --> 00:30:32,680
- Chevalier, De er paramediciner?
- Det var jeg.
7
00:30:35,720 --> 00:30:38,880
Det er fra 2011.
8
00:30:39,040 --> 00:30:42,240
Jeg vandt en udmærkelse
til en førstehjælpsgalla.
9
00:30:42,400 --> 00:30:46,480
Nogle år senere mistede jeg mit job
af helbredsmæssige årsager.
10
00:30:46,640 --> 00:30:49,600
Jeg havde søgt job i et callcenter.
11
00:30:49,760 --> 00:30:52,760
- Men det fungerede ikke.
- Det gør mig ondt.
12
00:30:52,920 --> 00:30:55,640
Nej, det var det bedste,
der kunne ske for mig.
13
00:30:55,800 --> 00:30:58,960
Det hjalp mig med at komme
på rette spor og blive terapeut.
14
00:30:59,120 --> 00:31:03,360
- Jeg har læst Deres bog.
- Hvad synes De?
1
00:31:03,520 --> 00:31:08,840
Den var meget interessant.
Endda poetisk til tider.
2
00:31:09,000 --> 00:31:11,440
Jamen tak.
3
00:31:11,600 --> 00:31:14,760
Jeg ville hjælpe andre ofre
for voldelige forbrydelser.
4
00:31:14,920 --> 00:31:18,880
Vise dem, at man kan rejse sig igen
efter at have udstået et mareridt.
5
00:31:20,800 --> 00:31:23,200
Lad mig vende tilbage til Lacenaire.
6
00:31:23,360 --> 00:31:28,480
Men først vil jeg gerne vide, hvorfor
De aldrig meldte det til politiet.
7
00:31:29,480 --> 00:31:33,520
Det er vel, fordi De blev overfaldet
kort inden hans anholdelse?
8
00:31:33,680 --> 00:31:36,440
Men De kunne have vidnet i retten.
9
00:31:36,600 --> 00:31:40,280
Jeg besvimede efter overfaldet.
10
00:31:40,440 --> 00:31:42,840
Jeg glemte alt
om de foregående 24 timer.
11
00:31:43,000 --> 00:31:46,120
Det kom tilbage lidt efter lidt,
men vejen har været lang.
12
00:31:46,280 --> 00:31:48,200
Lacenaire havde fået sin dom.
13
00:31:48,360 --> 00:31:51,880
Jeg tænkte, at det ikke nyttede
at straffe ham mere.
14
00:31:52,040 --> 00:31:54,880
Jeg ville hellere passe på mig selv.
15
00:31:55,040 --> 00:31:57,240
Og andre ofre som mig.
16
00:31:57,400 --> 00:32:00,400
Jeg valgte kærlighed frem for vrede.
1
00:32:00,560 --> 00:32:05,920
Vil De sige, at de helbredsproblemer,
der kostede Dem jobbet -
2
00:32:06,080 --> 00:32:09,040
- hænger sammen
med Deres posttraumatiske stress?
3
00:32:09,200 --> 00:32:13,080
Det er selvfølgelig
en del af forklaringen.
4
00:32:13,240 --> 00:32:18,080
Jeg så billeder fra gerningsstedet
og bemærkede, at De var på to af dem.
5
00:32:18,240 --> 00:32:23,360
Ja, jeg arbejdede i det område,
hvor Patrick Lacenaire var aktiv.
6
00:32:23,520 --> 00:32:26,080
Jeg skulle transportere to ofre
til lighuset.
7
00:32:26,240 --> 00:32:28,720
Det er underligt,
at han valgte Dem som offer.
8
00:32:28,880 --> 00:32:30,440
Det synes jeg ikke.
9
00:32:30,600 --> 00:32:33,480
Som jeg skriver,
havde jeg på de to gerningssteder -
10
00:32:33,640 --> 00:32:36,640
- indtryk af,
at nogen holdt øje med os.
11
00:32:36,800 --> 00:32:40,600
Det var aldrig sket i mine 15 år
på jobbet. Jeg tror, han valgte mig.
12
00:32:43,960 --> 00:32:46,280
I bogen giver De ikke
så mange detaljer om -
13
00:32:46,440 --> 00:32:48,440
- hvordan De overlevede overfaldet.
14
00:32:49,640 --> 00:32:52,560
Jeg var bare heldig.
15
00:32:52,720 --> 00:32:55,040
Før, når jeg led af søvnløshed -
16
00:32:55,200 --> 00:32:57,960
- elskede jeg at gå ture
midt om natten.
17
00:32:58,120 --> 00:33:02,920
Gå en tur rundt i kvarteret
og få lidt fred.
1
00:33:03,080 --> 00:33:07,800
Det var, da jeg kom tilbage fra en
af mine gåture, at han overfaldt mig.
2
00:33:07,960 --> 00:33:09,280
Må jeg se den?
3
00:33:09,440 --> 00:33:14,000
Ja. Det er en start,
men der mangler detaljer.
4
00:33:17,840 --> 00:33:19,160
Øjnene er lysere.
5
00:33:22,320 --> 00:33:24,200
Øjenbrynene er mørkere end håret.
6
00:33:24,360 --> 00:33:27,840
Ja. Øjenbrynene er mere tydelige.
7
00:33:28,000 --> 00:33:29,320
Næsen er større.
8
00:33:29,480 --> 00:33:34,840
Han slog mig flere gange
med sin kniv, men jeg slap væk.
9
00:33:35,000 --> 00:33:36,480
En mere spids hage.
10
00:33:38,160 --> 00:33:41,920
Han løb efter mig i noget tid,
inden han opgav.
11
00:33:42,080 --> 00:33:43,400
Virkelig?
12
00:33:43,560 --> 00:33:46,800
Er det derfor, De ikke kan huske,
at De var på hospitalet?
13
00:33:46,960 --> 00:33:51,760
Nej, det var kun overfladiske sår.
Se.
14
00:33:51,920 --> 00:33:54,000
Heldigvis blev han anholdt
kort efter.
15
00:33:55,080 --> 00:33:57,120
Jeg tror, at jeg kan genkende ham.
1
00:34:02,840 --> 00:34:05,160
Falco.
2
00:34:05,320 --> 00:34:07,600
Det er Gabriel Falco.
3
00:34:10,240 --> 00:34:14,440
- Gabriel Falco?
- Han siger, at han er det 13. offer.
4
00:34:14,600 --> 00:34:17,240
Han husker ikke omstændighederne,
men navnet.
5
00:34:17,400 --> 00:34:20,520
Annie Chevalier er også sikker på,
at hun er det 13. offer.
6
00:34:20,680 --> 00:34:23,720
Hun passer også på beskrivelsen
til fantomtegningen.
7
00:34:23,880 --> 00:34:25,560
Stoler du på Lacenaire?
8
00:34:25,720 --> 00:34:29,680
- Nej. Stoler du på madame Chevalier?
- Nej.
9
00:34:29,840 --> 00:34:32,280
Jeg burde snart få
familien Falcos adresse.
10
00:34:32,440 --> 00:34:34,520
Har du tid til at komme forbi
i aften?
11
00:34:34,680 --> 00:34:36,520
Klart! Jeg har jo ikke noget liv.
12
00:34:37,600 --> 00:34:39,320
Ringer du, hvis der sker noget?
13
00:34:39,480 --> 00:34:44,160
Maryse ... Éves eks er i Montreal.
14
00:34:48,120 --> 00:34:50,040
Okay, tak for oplysningen.
15
00:34:51,360 --> 00:34:53,160
Okay, lad os komme af sted.
1
00:35:39,000 --> 00:35:41,040
- Hejsa.
- Hej.
2
00:35:50,600 --> 00:35:52,440
Det er fint.
3
00:35:52,600 --> 00:35:55,360
Sjovt navn. Café Fatal.
4
00:35:56,400 --> 00:35:59,240
Hvor længe har du været i Montreal?
5
00:35:59,400 --> 00:36:01,720
Siden i forgårs.
1
00:36:01,880 --> 00:36:05,840
Det tog mig 24 timer at beslutte,
om jeg skulle mødes med dig.
2
00:36:06,000 --> 00:36:08,360
Det er ikke, som jeg havde håbet.
3
00:36:14,640 --> 00:36:17,200
En alkoholfri øl, tak.
4
00:36:19,920 --> 00:36:21,800
Jeg drikker ikke mere.
5
00:36:21,960 --> 00:36:24,960
Ikke en dråbe alkohol
de sidste tre år.
6
00:36:33,760 --> 00:36:38,000
- Går det godt?
- Jeg er okay.
7
00:36:38,160 --> 00:36:42,800
- Flere dårlige end gode dage.
- Hold dig beskæftiget, ikke?
8
00:36:42,960 --> 00:36:46,040
Du bor i London,
hvor det regner hver tredje dag ...
9
00:36:48,240 --> 00:36:50,000
Tak.
10
00:36:52,880 --> 00:36:54,680
Hvad laver du her?
11
00:36:56,280 --> 00:36:58,520
Lang forretningsrejse.
12
00:36:58,680 --> 00:37:01,960
Vi vil investere
i forskellige mineselskaber i Canada.
1
00:37:02,120 --> 00:37:05,040
Er det ikke nok for dine forældre
at være milliardærer?
2
00:37:05,200 --> 00:37:07,200
Det er ikke fair.
3
00:37:07,360 --> 00:37:10,240
At komme hjem uden at sige noget.
4
00:37:10,400 --> 00:37:15,360
Vente på mig på altanen
med døren åben, gardiner trukket for.
5
00:37:15,520 --> 00:37:18,040
Det var også uretfærdigt,
og du ved hvorfor.
6
00:37:19,720 --> 00:37:23,600
Det var dumt af mig,
og jeg er ked af det.
7
00:37:23,760 --> 00:37:25,280
Du har ret.
8
00:37:25,440 --> 00:37:29,920
Var du kommet på et andet tidspunkt,
havde jeg ikke ringet tilbage.
9
00:37:30,080 --> 00:37:32,200
Men nu kom du tilbage på den dato.
10
00:37:33,320 --> 00:37:35,480
Præcis den dato.
11
00:37:36,560 --> 00:37:39,760
Det er mit team,
der har arrangeret det.
12
00:37:39,920 --> 00:37:42,440
Jeg ville ikke være kommet
til Montreal nu.
13
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
Men jeg havde intet valg.
14
00:37:51,680 --> 00:37:54,400
Maler du stadig?
15
00:37:54,560 --> 00:37:57,840
Ja. Men nu gør jeg det for politiet.
16
00:37:58,000 --> 00:38:02,400
- Jeg laver fantomtegninger.
- Okay. Det lyder spændende.
1
00:38:02,560 --> 00:38:04,000
Ja.
2
00:38:06,760 --> 00:38:12,000
Du kunne have accepteret mit tilbud.
Om ...
3
00:38:12,160 --> 00:38:13,760
Hvad hedder "hustrubidrag"?
4
00:38:16,400 --> 00:38:19,280
Det var ikke penge,
jeg havde brug for, James.
5
00:38:23,680 --> 00:38:26,920
Du ved godt, at det ikke ville
være gået mellem os.
6
00:38:27,080 --> 00:38:31,040
Ikke efter det, der skete.
7
00:38:31,200 --> 00:38:33,120
Det, der skete?
8
00:38:36,200 --> 00:38:40,920
Det, der skete?
Det, der skete, har et navn!
9
00:38:41,080 --> 00:38:43,200
Han hedder William.
10
00:38:43,360 --> 00:38:47,440
Kan du huske, at han forsvandt midt
om natten for præcis fem år siden?!
11
00:38:48,680 --> 00:38:50,760
Hold nu op.
1
00:39:17,040 --> 00:39:19,280
- Ja?
- Julien Falco?
2
00:39:19,440 --> 00:39:21,480
- Ja.
- Bernard Dupin fra SPVM.
3
00:39:21,640 --> 00:39:24,880
- Min kollega Anthony Kamal.
- Kan jeg hjælpe?
4
00:39:25,040 --> 00:39:28,280
Vi har nogle spørgsmål
om Deres søn, Gabriel.
5
00:39:29,760 --> 00:39:31,600
- Gabriel er død.
- Ja.
6
00:39:31,760 --> 00:39:34,840
Det ved vi,
men vi kender ikke årsagen.
7
00:39:35,000 --> 00:39:37,280
Indimellem er vores mapper
ikke opdaterede.
8
00:39:37,440 --> 00:39:40,360
Vi mener,
at Deres søn er indblandet i en sag
9
00:39:40,520 --> 00:39:43,760
- Som vi arbejder på lige nu.
- Jeg forstår ikke.
10
00:39:43,920 --> 00:39:46,440
Vi tror, at vi har fundet
Deres søns morder.
11
00:39:46,600 --> 00:39:51,000
- Det må være en anden.
- Må vi komme ind?
12
00:39:51,160 --> 00:39:53,200
Gabriel begik selvmord
på sit værelse.
13
00:39:56,800 --> 00:40:00,800
Tekster: Lasse Petersen
Iyuno-SDI Group
1
00:40:17,040 --> 00:40:19,280
- Ja?
- Julien Falco?
2
00:40:19,440 --> 00:40:21,480
- Ja.
- Bernard Dupin fra SPVM.
3
00:40:21,640 --> 00:40:24,880
- Min kollega Anthony Kamal.
- Kan jeg hjælpe?
4
00:40:25,040 --> 00:40:28,280
Vi har nogle spørgsmål
om Deres søn, Gabriel.
5
00:40:29,760 --> 00:40:31,600
- Gabriel er død.
- Ja.
6
00:40:31,760 --> 00:40:34,840
Det ved vi,
men vi kender ikke årsagen.
7
00:40:35,000 --> 00:40:37,280
Indimellem er vores mapper
ikke opdaterede.
8
00:40:37,440 --> 00:40:40,360
Vi mener,
at Deres søn er indblandet i en sag
9
00:40:40,520 --> 00:40:43,760
- Som vi arbejder på lige nu.
- Jeg forstår ikke.
10
00:40:43,920 --> 00:40:46,440
Vi tror, at vi har fundet
Deres søns morder.
11
00:40:46,600 --> 00:40:51,000
- Det må være en anden.
- Må vi komme ind?
12
00:40:51,160 --> 00:40:53,200
Gabriel begik selvmord
på sit værelse.
13
00:40:56,800 --> 00:41:00,800
Tekster: Lasse Petersen
Iyuno-SDI Group
39052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.