Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,964 --> 00:00:12,012
[♪♪]
2
00:00:17,582 --> 00:00:23,197
[♪♪]
3
00:00:28,419 --> 00:00:33,207
[♪♪]
4
00:00:38,951 --> 00:00:41,692
[♪♪]
5
00:00:41,693 --> 00:00:43,521
Steve! Lunch is ready!
6
00:00:46,611 --> 00:00:49,049
[♪♪]
7
00:00:52,965 --> 00:00:56,098
[♪♪]
8
00:00:56,099 --> 00:00:58,710
[knocking]
9
00:01:00,277 --> 00:01:01,799
Hi.
10
00:01:01,800 --> 00:01:03,627
I'm a detective
and I need to talk to your mom.
11
00:01:03,628 --> 00:01:04,715
Is she home?
12
00:01:04,716 --> 00:01:06,240
She's in the kitchen.
13
00:01:10,200 --> 00:01:11,549
[door shuts quietly]
14
00:01:16,119 --> 00:01:17,772
I need to speak
with your mom alone.
15
00:01:17,773 --> 00:01:19,556
It'll take just
a couple of minutes, okay?
16
00:01:19,557 --> 00:01:21,168
Okay.
17
00:01:24,997 --> 00:01:29,611
[♪♪]
18
00:01:36,661 --> 00:01:41,275
[♪♪]
19
00:01:47,846 --> 00:01:51,633
[♪♪]
20
00:02:08,215 --> 00:02:10,172
[Steve] Mom!
21
00:02:10,173 --> 00:02:12,348
Mom! Mom!
22
00:02:12,349 --> 00:02:13,480
Mom!
[door rattling]
23
00:02:13,481 --> 00:02:15,351
Mom!
24
00:02:15,352 --> 00:02:17,701
[crickets chirping]
25
00:02:17,702 --> 00:02:19,747
[TV news reader]
The BTK Killer has struck again
26
00:02:19,748 --> 00:02:21,879
in his months-long
reign of terror.
27
00:02:21,880 --> 00:02:24,665
His attack on Shirley Vian
marks his seventh murder.
28
00:02:24,666 --> 00:02:27,711
Local police
still have no suspects.
29
00:02:27,712 --> 00:02:30,540
It is said that the only clue
the serial killer left
30
00:02:30,541 --> 00:02:32,586
is another
of his signature poems.
31
00:02:32,587 --> 00:02:34,457
This recent string of murders
32
00:02:34,458 --> 00:02:36,807
has struck fear
into the Wichita community.
33
00:02:36,808 --> 00:02:39,114
Many are installing
alarm systems,
34
00:02:39,115 --> 00:02:42,510
and gun sales have also gone up
in recent months.
35
00:02:43,772 --> 00:02:44,599
[TV clicks off]
36
00:02:44,600 --> 00:02:45,773
Hey.
37
00:02:45,774 --> 00:02:47,209
I was watching that.
38
00:02:47,210 --> 00:02:49,603
I think we might need
a break from the news.
39
00:02:49,604 --> 00:02:51,213
I know I do.
40
00:02:51,214 --> 00:02:53,650
I don't know how you watch it
every night, Ruthie.
41
00:02:53,651 --> 00:02:56,740
It would give me nightmares.
42
00:02:56,741 --> 00:02:58,786
You're lucky
we raised you on a farm...
43
00:02:58,787 --> 00:03:02,268
Friends with all our neighbors.
44
00:03:02,269 --> 00:03:03,661
But...
Wichita's different.
45
00:03:04,923 --> 00:03:06,707
[{Ruth] We don't
watch the news every night.
46
00:03:06,708 --> 00:03:08,274
It's good to have
the information,
47
00:03:08,275 --> 00:03:10,189
especially now.
48
00:03:10,190 --> 00:03:13,627
No, but you have been following
this case pretty close.
49
00:03:13,628 --> 00:03:15,237
Not that close.
50
00:03:15,238 --> 00:03:16,630
My guess
is you know more than the cops
51
00:03:16,631 --> 00:03:18,501
at this point.
52
00:03:18,502 --> 00:03:20,983
Ed Finley,
you get your hands off that pot.
53
00:03:22,376 --> 00:03:23,680
Well, maybe the cops
need my help,
54
00:03:23,681 --> 00:03:25,769
seeing as they haven't
got any leads yet.
55
00:03:25,770 --> 00:03:27,380
[Ed chuckles]
56
00:03:27,381 --> 00:03:30,209
Oh, that's just what we need...
"Detective Finley".
57
00:03:30,210 --> 00:03:31,907
[laughs]
Can you imagine?
58
00:03:33,778 --> 00:03:35,039
But seriously,
59
00:03:35,040 --> 00:03:37,259
we shouldn't just ignore
what's going on,
60
00:03:37,260 --> 00:03:40,131
but some of us deal with it by
sticking our heads in the sand,
61
00:03:40,132 --> 00:03:41,655
and some of us...
62
00:03:41,656 --> 00:03:42,917
do the opposite.
63
00:03:42,918 --> 00:03:44,135
What does that mean?
64
00:03:44,136 --> 00:03:45,572
Don't get me wrong.
65
00:03:45,573 --> 00:03:47,313
I mean, we are talking about
a serial killer
66
00:03:47,314 --> 00:03:49,576
here, in Wichita,
67
00:03:49,577 --> 00:03:50,881
so if you were a little scared,
68
00:03:50,882 --> 00:03:52,405
it'd be understandable,
69
00:03:52,406 --> 00:03:54,929
and I'm not trying
to come down on you or anything,
70
00:03:54,930 --> 00:03:56,452
but, hon', sometimes
71
00:03:56,453 --> 00:03:58,237
you're a little more emotional
than you think.
72
00:03:58,238 --> 00:04:01,588
Well, if you don't want
to see me get emotional now,
73
00:04:01,589 --> 00:04:04,025
you'd better hurry up
and set that table.
74
00:04:04,026 --> 00:04:06,288
Yes, ma'am.
75
00:04:06,289 --> 00:04:08,769
[chuckles]
76
00:04:08,770 --> 00:04:10,161
What do you think
about us doing something
77
00:04:10,162 --> 00:04:11,989
a little different
for our vacation this year?
78
00:04:11,990 --> 00:04:13,730
Different?
79
00:04:13,731 --> 00:04:15,645
Like what?
80
00:04:15,646 --> 00:04:17,386
I was thinking we could take
that trip to London
81
00:04:17,387 --> 00:04:20,259
that we always talked about.
82
00:04:20,260 --> 00:04:21,999
But we always go to the lake.
83
00:04:22,000 --> 00:04:24,045
I mean,
we look forward to it all year.
84
00:04:24,046 --> 00:04:25,176
I thought you loved the lake.
85
00:04:25,177 --> 00:04:26,526
[faucet runs]
86
00:04:26,527 --> 00:04:29,442
We have lots of
good memories from there.
87
00:04:29,443 --> 00:04:31,444
What would I tell my mom?
88
00:04:31,445 --> 00:04:32,605
She looks forward to it, too.
89
00:04:33,621 --> 00:04:35,578
To be honest,
90
00:04:35,579 --> 00:04:37,624
I thought you might be excited
to get a little space from her.
91
00:04:37,625 --> 00:04:38,929
Why would you say that?
92
00:04:38,930 --> 00:04:41,671
I love my mom.
93
00:04:41,672 --> 00:04:43,847
She just gets
under my skin sometimes.
94
00:04:43,848 --> 00:04:44,762
You know that.
95
00:04:44,763 --> 00:04:46,154
I know.
96
00:04:46,155 --> 00:04:48,243
But also, we haven't
taken a vacation...
97
00:04:48,244 --> 00:04:50,463
Just us... in a long time.
98
00:04:50,464 --> 00:04:52,116
And we have money saved.
99
00:04:52,117 --> 00:04:54,031
Why not treat ourselves?
100
00:04:54,032 --> 00:04:55,730
If not now, when?
101
00:04:57,688 --> 00:04:58,688
Hmm.
102
00:05:02,563 --> 00:05:04,912
You "don't know"
if you want to go to Europe?
103
00:05:04,913 --> 00:05:06,392
I don't understand!
104
00:05:06,393 --> 00:05:08,611
I mean, at the very least,
105
00:05:08,612 --> 00:05:11,048
it'll take your mind
off of all this scary stuff
106
00:05:11,049 --> 00:05:12,920
that's happening here
in Murderville.
107
00:05:12,921 --> 00:05:14,487
Oh, and by the way,
108
00:05:14,488 --> 00:05:16,489
I just got myself some Mace,
and you should, too.
109
00:05:16,490 --> 00:05:18,665
Where did you find
something like that?
110
00:05:18,666 --> 00:05:20,928
Oh, they're carrying it
in grocery stores now.
111
00:05:20,929 --> 00:05:24,845
I'm telling you, it's like
the town has changed overnight.
112
00:05:24,846 --> 00:05:27,282
But in any case,
you need to take a trip.
113
00:05:27,283 --> 00:05:28,936
You need to spice it up.
114
00:05:28,937 --> 00:05:30,851
What's that supposed to mean?
115
00:05:30,852 --> 00:05:32,069
Nothing.
116
00:05:32,070 --> 00:05:34,420
It's just... I don't know!
117
00:05:34,421 --> 00:05:36,030
You used to have hobbies.
118
00:05:36,031 --> 00:05:39,076
You used to do pottery,
for crying out loud.
119
00:05:39,077 --> 00:05:40,469
[sighing]
120
00:05:40,470 --> 00:05:41,905
But you and Ed
are like clockwork lately.
121
00:05:41,906 --> 00:05:43,820
In bed by 10:00.
122
00:05:43,821 --> 00:05:45,082
I-I mean,
your big news last week
123
00:05:45,083 --> 00:05:47,433
was that Ed got
a different brand of popcorn
124
00:05:47,434 --> 00:05:48,651
for your Friday night movie.
125
00:05:48,652 --> 00:05:50,523
But it was very good popcorn.
126
00:05:50,524 --> 00:05:52,263
[Susan chuckles]
127
00:05:52,264 --> 00:05:53,874
Well, Kevin and I
128
00:05:53,875 --> 00:05:56,529
try to go to a new restaurant
every week.
129
00:05:56,530 --> 00:05:58,139
- Kevin?
- My new boyfriend!
130
00:05:58,140 --> 00:05:59,183
- Right.
- I told you.
131
00:05:59,184 --> 00:06:00,707
Of course, yes.
132
00:06:00,708 --> 00:06:02,970
It's hard to keep up
with your love life sometimes.
133
00:06:02,971 --> 00:06:04,363
That's fair.
134
00:06:04,364 --> 00:06:08,671
Oh, but seriously,
I-I think he's the one.
135
00:06:08,672 --> 00:06:11,152
I know! So you might
be seeing less of me, but it...
136
00:06:11,153 --> 00:06:12,849
I don't know, I think
137
00:06:12,850 --> 00:06:14,634
we're becoming one of those
annoying couples, you know,
138
00:06:14,635 --> 00:06:18,507
with the... the inside jokes
and the pet names.
139
00:06:18,508 --> 00:06:20,074
That's really exciting.
140
00:06:20,075 --> 00:06:22,163
Yeah. But anyway.
141
00:06:22,164 --> 00:06:25,688
All this to say,
you and Ed need to shake it up.
142
00:06:25,689 --> 00:06:27,908
Well, I'm happy for you,
I really am,
143
00:06:27,909 --> 00:06:29,779
but you are
in the honeymoon phase.
144
00:06:29,780 --> 00:06:31,390
Ed and I have been
together for years.
145
00:06:31,391 --> 00:06:33,740
Things are fun and exciting now,
146
00:06:33,741 --> 00:06:37,874
but someday, you might want it
to feel more reliable.
147
00:06:37,875 --> 00:06:39,659
It's comforting.
148
00:06:39,660 --> 00:06:41,400
Which is why I don't mind
149
00:06:41,401 --> 00:06:44,185
that Ed isn't some new guy
taking my breath away.
150
00:06:44,186 --> 00:06:46,927
Yeah, but maybe he wants
to be that new guy again.
151
00:06:46,928 --> 00:06:49,495
You all just need
to find that spark.
152
00:06:49,496 --> 00:06:52,149
Oh, we change it up sometimes.
153
00:06:52,150 --> 00:06:54,369
If we're so predictable,
what are we doing tomorrow?
154
00:06:54,370 --> 00:06:56,240
Ha! That's easy.
155
00:06:56,241 --> 00:06:57,241
It's Saturday,
156
00:06:57,242 --> 00:06:59,330
so you'll garden in the morning,
157
00:06:59,331 --> 00:07:00,897
and then,
around 11:30,
158
00:07:00,898 --> 00:07:03,771
you'll make turkey sandwiches
for lunch.
159
00:07:05,425 --> 00:07:06,513
[Susan chuckles]
160
00:07:08,950 --> 00:07:11,081
[Ed] You about ready for lunch?
I'm starving.
161
00:07:11,082 --> 00:07:13,084
Sure.
162
00:07:14,608 --> 00:07:17,436
Anything in particular
sound good?
163
00:07:17,437 --> 00:07:19,133
Well...
164
00:07:19,134 --> 00:07:21,876
turkey sandwich sounds
pretty great right about now.
165
00:07:23,181 --> 00:07:24,660
You know,
166
00:07:24,661 --> 00:07:27,228
I actually also bought ham
this week.
167
00:07:27,229 --> 00:07:28,490
Oh!
168
00:07:28,491 --> 00:07:30,449
Ham? Really?
169
00:07:30,450 --> 00:07:33,321
Ham sandwich
sounds really good, too.
170
00:07:33,322 --> 00:07:35,802
[chuckles] It does.
171
00:07:35,803 --> 00:07:37,805
Ha. I'll be back in a minute.
172
00:07:40,155 --> 00:07:41,372
Ed.
173
00:07:41,373 --> 00:07:43,462
If we did take that trip,
174
00:07:43,463 --> 00:07:45,116
you definitely
want to go to London?
175
00:07:46,335 --> 00:07:48,989
Spring is supposed to be
a great time to go.
176
00:07:48,990 --> 00:07:50,730
They say it's not as crowded,
177
00:07:50,731 --> 00:07:53,123
and the whole city
is in bloom by March.
178
00:07:53,124 --> 00:07:54,648
Sounds heavenly.
179
00:07:56,084 --> 00:08:00,130
You know, I have also
dreamed of going to Paris.
180
00:08:00,131 --> 00:08:02,959
Susan says
that the museums there,
181
00:08:02,960 --> 00:08:06,528
they have these art-themed
spring shows,
182
00:08:06,529 --> 00:08:09,140
and strawberries
are in season by then.
183
00:08:11,273 --> 00:08:13,622
♪ April in Paris...
184
00:08:13,623 --> 00:08:15,450
♪ Chestnuts in blossom
185
00:08:15,451 --> 00:08:17,496
But we'd be going in March!
186
00:08:17,497 --> 00:08:19,062
Well, it's close enough.
187
00:08:19,063 --> 00:08:19,977
[both chuckling]
188
00:08:19,978 --> 00:08:22,544
Okay.
189
00:08:22,545 --> 00:08:25,286
I'll think about it.
190
00:08:25,287 --> 00:08:26,940
No promises.
191
00:08:26,941 --> 00:08:30,161
I know, but you have to admit,
it would be nice.
192
00:08:38,256 --> 00:08:39,997
[crying out] Ruth!
193
00:08:40,476 --> 00:08:42,433
[gasps] Ed!
194
00:08:42,434 --> 00:08:43,522
Ed!
195
00:08:43,523 --> 00:08:44,784
Oh...
196
00:08:44,785 --> 00:08:47,264
oh, Ed, Ed, honey!
197
00:08:47,265 --> 00:08:49,353
Honey!
198
00:08:49,354 --> 00:08:51,355
Honey! Ed?
199
00:08:51,356 --> 00:08:53,663
[♪♪]
200
00:08:58,538 --> 00:09:00,539
It's good we got here
so quickly.
201
00:09:00,540 --> 00:09:02,410
I think we're out of
the danger zone.
202
00:09:02,411 --> 00:09:03,846
I don't understand.
203
00:09:03,847 --> 00:09:05,631
You're so young and healthy.
204
00:09:05,632 --> 00:09:07,415
What could have caused this?
205
00:09:07,416 --> 00:09:08,459
They're gonna run
some more tests.
206
00:09:08,460 --> 00:09:09,504
We'll know more tomorrow,
207
00:09:09,505 --> 00:09:11,724
but they want me
to stay overnight.
208
00:09:11,725 --> 00:09:13,856
Oh. Well, I'm gonna
have to ask that nurse
209
00:09:13,857 --> 00:09:15,423
for another blanket and pillow.
210
00:09:15,424 --> 00:09:16,685
Why?
211
00:09:16,686 --> 00:09:17,817
Because I'm gonna stay here.
212
00:09:17,818 --> 00:09:20,341
Honey, I appreciate that,
213
00:09:20,342 --> 00:09:22,648
but you and I both know there's
nowhere for you to sleep here.
214
00:09:22,649 --> 00:09:24,650
[Ruth sighs]
215
00:09:24,651 --> 00:09:27,696
Sure, there is.
216
00:09:27,697 --> 00:09:29,959
No. You won't get any sleep
in that thing.
217
00:09:29,960 --> 00:09:33,223
I'm not leaving you
here by yourself.
218
00:09:33,224 --> 00:09:34,877
Sweetheart, it's okay.
219
00:09:34,878 --> 00:09:37,097
Go home.
You'll sleep better there,
220
00:09:37,098 --> 00:09:38,620
and the doctor said
he'll call you
221
00:09:38,621 --> 00:09:40,535
as soon as
they have more information.
222
00:09:40,536 --> 00:09:43,538
I'll be fine.
I promise.
223
00:09:43,539 --> 00:09:45,235
I'll be home before you know it.
224
00:09:45,236 --> 00:09:47,195
[sighs]
225
00:09:52,287 --> 00:09:55,289
[door thumps shut]
226
00:09:55,290 --> 00:09:56,726
[deadbolt engages]
227
00:09:59,773 --> 00:10:01,077
[line ringing]
228
00:10:01,078 --> 00:10:02,470
[Susan] Hello?
229
00:10:02,471 --> 00:10:04,080
Hey, Susan. It's me.
230
00:10:04,081 --> 00:10:05,516
Ruth?
231
00:10:05,517 --> 00:10:07,170
Is everything okay?
232
00:10:07,171 --> 00:10:08,955
No. No, it's not.
233
00:10:08,956 --> 00:10:11,784
Um...
Ed just had a heart attack.
234
00:10:11,785 --> 00:10:13,350
[gasping]
What?
235
00:10:13,351 --> 00:10:14,874
Is he all right?
236
00:10:14,875 --> 00:10:17,180
He's stable now, um,
237
00:10:17,181 --> 00:10:20,488
but he has to stay
at the hospital overnight.
238
00:10:20,489 --> 00:10:25,101
It's probably gonna be
a bit of a recovery,
239
00:10:25,102 --> 00:10:27,800
so I was wondering if you could
let everyone at work know
240
00:10:27,801 --> 00:10:31,064
that I'm gonna need
some time off.
241
00:10:31,065 --> 00:10:32,369
Yeah, of course!
242
00:10:32,370 --> 00:10:33,936
Don't worry about that.
243
00:10:33,937 --> 00:10:36,113
How are you holding up?
244
00:10:37,724 --> 00:10:39,725
It was definitely a shock.
245
00:10:39,726 --> 00:10:41,640
I mean...
246
00:10:41,641 --> 00:10:43,990
it was pretty scary
for a minute.
247
00:10:43,991 --> 00:10:46,209
We could've lost him.
248
00:10:46,210 --> 00:10:49,778
But, um,
he did well in the surgery,
249
00:10:49,779 --> 00:10:53,303
and the doctor thinks
he should be fine.
250
00:10:53,304 --> 00:10:54,609
Are you at the hospital?
251
00:10:54,610 --> 00:10:55,828
No, I'm home.
252
00:10:55,829 --> 00:10:58,439
I wanted to stay,
but Ed insisted.
253
00:10:58,440 --> 00:11:00,093
You're there by yourself?
254
00:11:00,094 --> 00:11:02,312
I don't think
that's a good idea.
255
00:11:02,313 --> 00:11:04,401
Especially right now,
256
00:11:04,402 --> 00:11:05,794
I don't think it's safe.
257
00:11:05,795 --> 00:11:07,317
Why don't you stay with me?
258
00:11:07,318 --> 00:11:08,841
No, no, I couldn't.
259
00:11:08,842 --> 00:11:10,190
I appreciate it,
260
00:11:10,191 --> 00:11:12,583
but I-I don't
want to be a burden.
261
00:11:12,584 --> 00:11:14,150
Really, I'll be fine.
262
00:11:14,151 --> 00:11:15,935
Okay.
263
00:11:15,936 --> 00:11:18,981
But make sure your doors
are locked, okay?
264
00:11:18,982 --> 00:11:20,809
And you call me tomorrow.
265
00:11:20,810 --> 00:11:23,683
I will. Thanks, Sue.
266
00:11:24,596 --> 00:11:26,773
[hangs up]
267
00:11:27,817 --> 00:11:30,385
[crickets chirping]
268
00:11:37,348 --> 00:11:39,046
[sighs]
269
00:11:42,266 --> 00:11:44,399
[♪♪]
270
00:12:02,460 --> 00:12:04,940
[phone rings]
271
00:12:04,941 --> 00:12:06,289
[grunts]
272
00:12:06,290 --> 00:12:08,030
Finley residence.
273
00:12:08,031 --> 00:12:10,511
[heavy breathing on the line]
274
00:12:10,512 --> 00:12:13,036
Hello? Who is this?
275
00:12:14,037 --> 00:12:15,256
[man's voice]
Ruth?
276
00:12:16,648 --> 00:12:19,607
Is this Ruth Finley
of Fort Scott, Kansas?
277
00:12:19,608 --> 00:12:21,348
Who is this?
278
00:12:21,349 --> 00:12:23,524
A friend.
279
00:12:23,525 --> 00:12:26,788
A friend who knows
about that night.
280
00:12:26,789 --> 00:12:28,834
You remember that night,
don't you?
281
00:12:28,835 --> 00:12:31,053
It was raining.
282
00:12:31,054 --> 00:12:33,535
I believe you were just 16.
283
00:12:35,319 --> 00:12:38,365
You came home
and thought you were alone,
284
00:12:38,366 --> 00:12:39,540
but you weren't...
285
00:12:39,541 --> 00:12:41,238
were you?
286
00:12:42,326 --> 00:12:45,328
Who is this?
287
00:12:45,329 --> 00:12:47,156
He tied you up.
288
00:12:47,157 --> 00:12:49,463
[♪♪]
289
00:12:49,464 --> 00:12:51,857
You remember the rest,
of course.
290
00:12:51,858 --> 00:12:54,076
He burned you
with an iron, right?
291
00:12:54,077 --> 00:12:56,687
[muffled, distorted screaming]
292
00:12:56,688 --> 00:12:58,559
[screaming, echoing]
293
00:12:58,560 --> 00:13:00,909
Who is this?
294
00:13:00,910 --> 00:13:03,042
[man's voice]
Of course you remember.
295
00:13:03,043 --> 00:13:05,567
How could you forget?
296
00:13:06,742 --> 00:13:09,526
Do you still have the brand
you got that night?
297
00:13:09,527 --> 00:13:10,701
[muffled screaming]
298
00:13:10,702 --> 00:13:13,443
I'd love to see it.
299
00:13:13,444 --> 00:13:14,618
[slam]
300
00:13:14,619 --> 00:13:16,230
[breath shaking]
301
00:13:24,760 --> 00:13:25,935
[door creaking open]
302
00:13:39,557 --> 00:13:41,167
Morning, sunshine.
303
00:13:41,168 --> 00:13:42,733
[exhales with relief]
304
00:13:42,734 --> 00:13:43,996
I brought Danishes.
305
00:13:43,997 --> 00:13:45,911
Mom, what are you doing?
It's so early.
306
00:13:45,912 --> 00:13:48,435
I... I asked you to call first.
307
00:13:48,436 --> 00:13:52,178
Well, I thought you might
need breakfast and company.
308
00:13:52,179 --> 00:13:53,657
Did you get any sleep?
309
00:13:53,658 --> 00:13:55,268
You look tired!
310
00:13:55,269 --> 00:13:57,140
No. No, I didn't.
311
00:13:58,968 --> 00:14:02,014
Actually, something else
happened last night.
312
00:14:02,015 --> 00:14:03,537
Do you have any platters?
313
00:14:03,538 --> 00:14:06,975
I can never
find anything in here.
314
00:14:06,976 --> 00:14:08,696
It's in the bottom right...
The bottom right.
315
00:14:09,849 --> 00:14:12,415
I got this strange call.
316
00:14:12,416 --> 00:14:15,201
This one's
chipped on the corner,
317
00:14:15,202 --> 00:14:16,637
but if you're fine with it...
318
00:14:16,638 --> 00:14:19,206
What were you saying?
The doctor called?
319
00:14:22,122 --> 00:14:24,645
Yeah. Yeah, yeah...
The doctor.
320
00:14:24,646 --> 00:14:26,516
Dr. Becker did call.
321
00:14:26,517 --> 00:14:28,127
Um...
322
00:14:28,128 --> 00:14:32,959
Ed can come home today,
so I need to pick him up.
323
00:14:34,177 --> 00:14:37,614
I should...
shower and get ready.
324
00:14:37,615 --> 00:14:38,964
First things first...
325
00:14:38,965 --> 00:14:40,880
You need to eat.
326
00:14:45,797 --> 00:14:47,059
[cries softly]
327
00:14:47,060 --> 00:14:48,974
Ruth.
328
00:14:48,975 --> 00:14:50,976
Come on, you're all right.
329
00:14:50,977 --> 00:14:52,673
[crying] I'm sorry.
330
00:14:52,674 --> 00:14:54,154
[sniffling]
331
00:14:55,633 --> 00:14:57,983
I just, um, I don't...
I don't know how to handle this.
332
00:14:57,984 --> 00:14:59,899
I... [deep breath]
333
00:15:01,465 --> 00:15:05,033
It just came out of the blue.
You know?
334
00:15:05,034 --> 00:15:06,992
And he nearly died.
335
00:15:06,993 --> 00:15:10,212
Let's not make mountains
out of molehills.
336
00:15:10,213 --> 00:15:14,086
This is a trying time,
but things could be worse.
337
00:15:14,087 --> 00:15:15,391
Ed's going to be fine!
338
00:15:15,392 --> 00:15:16,915
So...
339
00:15:16,916 --> 00:15:18,786
you need
to pull yourself together
340
00:15:18,787 --> 00:15:20,483
and be strong now,
341
00:15:20,484 --> 00:15:23,095
because... huh.
342
00:15:23,096 --> 00:15:25,924
This isn't about you.
343
00:15:25,925 --> 00:15:28,796
It's about Ed, right?
344
00:15:28,797 --> 00:15:30,406
Right...
345
00:15:30,407 --> 00:15:31,931
Right.
346
00:15:33,019 --> 00:15:35,890
I'm just tired.
347
00:15:35,891 --> 00:15:37,284
That's my girl.
348
00:15:42,680 --> 00:15:47,249
Now, I don't want you
to worry about anything.
349
00:15:47,250 --> 00:15:49,034
Trust me.
I have thought of everything.
350
00:15:49,035 --> 00:15:51,079
Well, I don't doubt that.
351
00:15:51,080 --> 00:15:53,300
I want you
to come sit over here.
352
00:15:54,214 --> 00:15:57,303
Right... there.
353
00:15:57,304 --> 00:15:59,348
[chuckles]
354
00:15:59,349 --> 00:16:00,828
The doctor
355
00:16:00,829 --> 00:16:03,700
told me how to make
"heart-healthy meals".
356
00:16:03,701 --> 00:16:04,788
That's what he called it.
357
00:16:04,789 --> 00:16:07,095
So, I made you
358
00:16:07,096 --> 00:16:09,358
a tuna sandwich
359
00:16:09,359 --> 00:16:11,318
and a salad.
360
00:16:14,147 --> 00:16:15,756
Wow, look at all this.
361
00:16:15,757 --> 00:16:17,192
Mm.
362
00:16:17,193 --> 00:16:19,325
You didn't have
to do this, sweetheart.
363
00:16:19,326 --> 00:16:20,587
I mean, I appreciate it,
364
00:16:20,588 --> 00:16:22,893
but I know
this is a lot for you, too.
365
00:16:22,894 --> 00:16:24,547
Don't you worry about me.
366
00:16:24,548 --> 00:16:28,639
I just want you to get better
as quickly as possible.
367
00:16:30,380 --> 00:16:31,294
[exhales]
368
00:16:31,295 --> 00:16:33,078
And...
369
00:16:33,079 --> 00:16:36,690
I also put the little TV
in the bedroom.
370
00:16:36,691 --> 00:16:38,431
[Ed laughs]
371
00:16:38,432 --> 00:16:39,998
TV in the bedroom?
372
00:16:39,999 --> 00:16:41,521
[Ruth chuckles]
373
00:16:41,522 --> 00:16:44,915
Who are you, and what
have you done with my wife?
374
00:16:44,916 --> 00:16:47,875
I just want you to relax.
375
00:16:47,876 --> 00:16:49,920
[sighing]
376
00:16:49,921 --> 00:16:51,748
I will take care of everything.
377
00:16:51,749 --> 00:16:53,708
If you need anything,
you let me know.
378
00:16:55,536 --> 00:16:57,102
Actually, there is one thing.
379
00:16:57,103 --> 00:16:59,366
What's that?
380
00:17:00,976 --> 00:17:02,543
Aww.
381
00:17:04,675 --> 00:17:06,328
It's good to be home.
382
00:17:06,329 --> 00:17:08,505
It is so good to have you home.
383
00:17:10,768 --> 00:17:12,727
[♪♪]
384
00:17:22,780 --> 00:17:25,044
[envelopes rustling]
385
00:17:26,610 --> 00:17:29,352
[♪♪]
386
00:17:47,979 --> 00:17:48,806
Oh, sorry.
387
00:17:48,807 --> 00:17:49,937
Oh...
388
00:17:49,938 --> 00:17:51,156
I didn't mean to scare you.
389
00:17:51,157 --> 00:17:52,592
Oh, it's okay.
390
00:17:52,593 --> 00:17:53,810
Just forgot to give you
a bill to mail.
391
00:17:53,811 --> 00:17:55,073
Oh.
392
00:17:55,074 --> 00:17:56,857
What's wrong?
393
00:17:56,858 --> 00:17:59,207
Nothing. No, uh, I...
394
00:17:59,208 --> 00:18:00,469
You just startled me, is all.
395
00:18:00,470 --> 00:18:01,557
You sure?
396
00:18:01,558 --> 00:18:03,169
Let's get you back in the house.
397
00:18:12,178 --> 00:18:13,917
Ruth Finley!
398
00:18:13,918 --> 00:18:15,963
Oh, you didn't! Muffins?
399
00:18:15,964 --> 00:18:17,443
Mm, I did.
400
00:18:17,444 --> 00:18:19,532
Oh! Well... welcome back!
401
00:18:19,533 --> 00:18:22,317
We should be making you muffins,
not the other way around.
402
00:18:22,318 --> 00:18:24,406
Oh, it's no problem
to just double the recipe.
403
00:18:24,407 --> 00:18:26,930
Oh. How's Ed doing?
404
00:18:26,931 --> 00:18:30,108
I was surprised you decided
to come back so quickly.
405
00:18:30,109 --> 00:18:32,240
He's... fine.
406
00:18:32,241 --> 00:18:34,024
[chuckles anxiously]
407
00:18:34,025 --> 00:18:35,461
He's still
taking his medication,
408
00:18:35,462 --> 00:18:38,594
but everything
is basically back to normal.
409
00:18:38,595 --> 00:18:40,118
It's only been a couple weeks.
410
00:18:40,119 --> 00:18:42,946
Surely, everything
isn't back to normal just yet.
411
00:18:42,947 --> 00:18:49,083
It is fast,
but he's healing so quickly.
412
00:18:49,084 --> 00:18:51,303
And he has to stay home
from work,
413
00:18:51,304 --> 00:18:54,784
so he's going
a little stir-crazy.
414
00:18:54,785 --> 00:18:56,699
What about you?
415
00:18:56,700 --> 00:18:58,875
Me?
416
00:18:58,876 --> 00:19:00,486
What do you mean?
417
00:19:00,487 --> 00:19:02,315
You've been through
a lot lately.
418
00:19:03,446 --> 00:19:06,013
Yeah.
419
00:19:06,014 --> 00:19:07,710
It has been a lot.
420
00:19:07,711 --> 00:19:09,364
Of course it has.
421
00:19:09,365 --> 00:19:12,411
Ruth, your husband
had a major health scare.
422
00:19:12,412 --> 00:19:14,848
It's okay if you're not
holding it all together.
423
00:19:14,849 --> 00:19:16,328
I know you.
424
00:19:16,329 --> 00:19:18,330
You bake when you're anxious.
425
00:19:18,331 --> 00:19:19,636
Oh... [chuckles softly]
426
00:19:22,073 --> 00:19:24,163
Actually...
427
00:19:25,947 --> 00:19:26,990
there is something.
428
00:19:26,991 --> 00:19:28,209
[phone rings]
429
00:19:28,210 --> 00:19:30,994
- Shoot!
- Is that yours?
430
00:19:30,995 --> 00:19:32,213
Get it if you need to.
431
00:19:32,214 --> 00:19:33,780
No, it's just
it might be Mr. Johnson.
432
00:19:33,781 --> 00:19:34,998
Oh, you g-go ahead.
433
00:19:34,999 --> 00:19:36,348
I-I don't want you
to get in trouble.
434
00:19:36,349 --> 00:19:38,263
No, no, no. He won't care.
It's fine.
435
00:19:38,264 --> 00:19:40,003
[phone stops ringing]
436
00:19:40,004 --> 00:19:42,267
See? I'll just call him back.
437
00:19:42,268 --> 00:19:43,833
Really, I'm okay.
438
00:19:43,834 --> 00:19:45,313
[Susan sighs]
439
00:19:45,314 --> 00:19:48,535
Ruth, it's important
to talk about this stuff.
440
00:19:50,667 --> 00:19:52,973
If you're struggling, I'm here.
441
00:19:52,974 --> 00:19:55,541
I appreciate that.
I do.
442
00:19:55,542 --> 00:19:57,151
But, honestly...
443
00:19:57,152 --> 00:19:59,806
I'm glad to be back at work.
444
00:19:59,807 --> 00:20:01,590
[looseleaf rustles]
445
00:20:01,591 --> 00:20:04,855
Because it can help me take
my mind off of... everything.
446
00:20:06,205 --> 00:20:09,772
So I-I'd rather not
talk about it, if that's okay.
447
00:20:09,773 --> 00:20:10,773
Of course.
448
00:20:11,862 --> 00:20:13,473
[typewriter clacking]
449
00:20:24,223 --> 00:20:26,355
[indistinct exchanges
in background]
450
00:20:28,314 --> 00:20:30,707
[♪♪]
451
00:20:46,288 --> 00:20:47,593
What's up?
452
00:20:47,594 --> 00:20:49,159
Somethin' wrong?
453
00:20:49,160 --> 00:20:50,987
[sighs] No, no.
454
00:20:50,988 --> 00:20:53,338
Everything's good.
455
00:20:53,339 --> 00:20:56,689
Hey, uh, d-do you want
to get an early lunch?
456
00:20:56,690 --> 00:20:57,604
I'm starving.
457
00:20:57,605 --> 00:20:59,126
Oh, God, you know I'd love to,
458
00:20:59,127 --> 00:21:01,911
but Mr. Johnson just gave me
a ton of filing to do.
459
00:21:01,912 --> 00:21:03,262
It's no problem.
460
00:21:04,785 --> 00:21:06,829
I'm gonna get some fresh air.
461
00:21:06,830 --> 00:21:08,353
Okay.
462
00:21:08,354 --> 00:21:10,747
[♪♪]
463
00:21:23,760 --> 00:21:25,370
Tough day, huh?
464
00:21:25,371 --> 00:21:27,154
You should take
the rest of the day off.
465
00:21:27,155 --> 00:21:29,243
[scoffs]
466
00:21:29,244 --> 00:21:31,768
Have I seen you over
at Southwestern Bell before?
467
00:21:33,596 --> 00:21:35,510
You like those dresses?
468
00:21:35,511 --> 00:21:37,818
I just won some money in Vegas.
469
00:21:40,081 --> 00:21:41,864
Would you like to wear
one of those dresses
470
00:21:41,865 --> 00:21:43,302
to Vegas sometime?
471
00:21:44,259 --> 00:21:45,781
I'm... I'm sorry.
472
00:21:45,782 --> 00:21:47,609
I'm late for meeting my husband.
473
00:21:47,610 --> 00:21:49,742
I've seen you before, you know.
474
00:21:49,743 --> 00:21:52,092
Some people's nightmares
are other people's fantasies.
475
00:21:52,093 --> 00:21:54,703
[gasps] Let go of me!
476
00:21:54,704 --> 00:21:56,488
[man grunts]
477
00:21:56,489 --> 00:21:58,447
Ruth!
Get back here, you stupid bitch!
478
00:22:03,147 --> 00:22:04,844
[Ruth] I really didn't want
to burden anyone with this,
479
00:22:04,845 --> 00:22:06,802
especially you, honey,
with your heart.
480
00:22:06,803 --> 00:22:08,413
But after what happened,
I mean...
481
00:22:08,414 --> 00:22:10,284
When that man grabbed me,
482
00:22:10,285 --> 00:22:12,286
I-I thought he was gonna hit me,
483
00:22:12,287 --> 00:22:14,244
or I don't know what.
484
00:22:14,245 --> 00:22:16,030
Have a seat, Mrs. Finley.
485
00:22:19,294 --> 00:22:21,251
[Lt. Bernie Drowatzky]
Sounds like you were lucky.
486
00:22:21,252 --> 00:22:23,210
It could have been a lot worse.
487
00:22:23,211 --> 00:22:25,517
When did you say
that you received these letters?
488
00:22:25,518 --> 00:22:29,259
Uh, over
the last couple of weeks.
489
00:22:29,260 --> 00:22:30,913
I don't want to alarm you,
490
00:22:30,914 --> 00:22:32,437
but I do want
to be straight with you...
491
00:22:32,438 --> 00:22:34,090
I am concerned.
492
00:22:34,091 --> 00:22:37,267
Y-You think you know
w-who might be doing this?
493
00:22:37,268 --> 00:22:39,052
It's too early to tell,
494
00:22:39,053 --> 00:22:40,836
but I'm afraid
whoever is doing this
495
00:22:40,837 --> 00:22:43,623
has some similarities
to the BTK Killer.
496
00:22:45,102 --> 00:22:46,886
What makes you think that?
497
00:22:46,887 --> 00:22:49,584
Well, BTK also sent
letters to his victims,
498
00:22:49,585 --> 00:22:52,587
and he has the same kind of
obsessive nature
499
00:22:52,588 --> 00:22:54,415
that I'm seeing
in Ruth's stalker...
500
00:22:54,416 --> 00:22:56,678
Even the messy handwriting
is similar.
501
00:22:56,679 --> 00:22:59,028
Now, it could be
two unrelated cases,
502
00:22:59,029 --> 00:23:00,508
a copycat, for example,
503
00:23:00,509 --> 00:23:02,728
but if this is the BTK,
504
00:23:02,729 --> 00:23:04,513
we have to take it seriously.
505
00:23:05,645 --> 00:23:07,689
What should we do?
506
00:23:07,690 --> 00:23:09,169
First...
507
00:23:09,170 --> 00:23:10,866
Tell me about the man
who attacked you.
508
00:23:10,867 --> 00:23:12,302
Um...
509
00:23:12,303 --> 00:23:15,393
uh, he was in his 30s,
510
00:23:15,394 --> 00:23:17,656
uh, he had dark hair.
511
00:23:17,657 --> 00:23:19,222
Mm-hmm.
512
00:23:19,223 --> 00:23:22,356
He was wearing jeans
and a black leather jacket.
513
00:23:22,357 --> 00:23:23,879
Any ideas
who might be doing this
514
00:23:23,880 --> 00:23:25,881
or have any reason
to be doing this?
515
00:23:25,882 --> 00:23:28,275
Um, angry neighbors?
Co-workers?
516
00:23:28,276 --> 00:23:30,712
No. No, not at all.
517
00:23:30,713 --> 00:23:32,714
Let's go back to the letters
and the phone calls.
518
00:23:32,715 --> 00:23:33,933
Now, they seem to be referencing
519
00:23:33,934 --> 00:23:36,196
an attack on you
when you were younger.
520
00:23:36,197 --> 00:23:37,851
Can you tell me about that?
521
00:23:39,156 --> 00:23:40,505
Yeah, of course.
522
00:23:40,506 --> 00:23:42,811
Uh, I was a teenager,
523
00:23:42,812 --> 00:23:47,120
and I was living
in my first apartment.
524
00:23:47,121 --> 00:23:49,818
I'd been out shopping that day
and...
525
00:23:49,819 --> 00:23:52,473
when I came home,
a man followed me in.
526
00:23:52,474 --> 00:23:54,563
He tied me up, and...
527
00:23:56,130 --> 00:23:57,913
It's okay.
528
00:23:57,914 --> 00:23:59,742
Take your time.
529
00:24:01,527 --> 00:24:03,310
He tied me up
530
00:24:03,311 --> 00:24:06,140
and he burned me with an iron.
531
00:24:07,620 --> 00:24:09,795
I don't remember much
after that.
532
00:24:09,796 --> 00:24:11,971
I must've blacked out.
533
00:24:11,972 --> 00:24:14,277
When I woke up,
I was on the ground,
534
00:24:14,278 --> 00:24:16,542
and he was gone.
535
00:24:18,021 --> 00:24:20,936
I am so sorry
that happened to you.
536
00:24:20,937 --> 00:24:22,285
Really, I am.
537
00:24:22,286 --> 00:24:23,897
Me too.
538
00:24:25,246 --> 00:24:28,466
[Bernie] Does anyone else
know about this?
539
00:24:28,467 --> 00:24:30,119
Well, I...
It happened in Fort Scott,
540
00:24:30,120 --> 00:24:31,817
where I grew up,
541
00:24:31,818 --> 00:24:34,733
and it's a small town,
so that was pretty big news.
542
00:24:34,734 --> 00:24:36,038
Hmm.
543
00:24:36,039 --> 00:24:37,736
But I doubt that
anyone outside of town
544
00:24:37,737 --> 00:24:39,999
would've heard about it.
545
00:24:40,000 --> 00:24:43,743
Uh, maybe it could be
someone from back then?
546
00:24:45,658 --> 00:24:47,485
What do you remember
about the man
547
00:24:47,486 --> 00:24:49,922
who assaulted you in the past?
548
00:24:49,923 --> 00:24:51,314
In their late-20s.
549
00:24:51,315 --> 00:24:52,838
Mm-hmm.
550
00:24:52,839 --> 00:24:55,449
Yeah, I never really got
a good look at his face.
551
00:24:55,450 --> 00:24:58,192
He was...
wrapped in a scarf.
552
00:24:59,628 --> 00:25:02,021
Did the police
track down any suspects?
553
00:25:02,022 --> 00:25:04,111
Nothing that ever led anywhere.
554
00:25:06,113 --> 00:25:07,635
I mean, my friends and I,
555
00:25:07,636 --> 00:25:10,246
we used to think
that it was this man
556
00:25:10,247 --> 00:25:12,597
who lived near the school,
557
00:25:12,598 --> 00:25:14,555
but the cops cleared him.
558
00:25:14,556 --> 00:25:16,601
We never went near him
again, anyway.
559
00:25:16,602 --> 00:25:17,993
He was creepy.
560
00:25:17,994 --> 00:25:20,519
His name was David.
David Oaks.
561
00:25:21,911 --> 00:25:23,522
Thank you.
562
00:25:25,262 --> 00:25:28,178
[♪♪]
563
00:25:46,109 --> 00:25:49,024
[vacuum whirring]
564
00:25:49,025 --> 00:25:50,635
[calling out]
Is that the mail?
565
00:25:50,636 --> 00:25:52,638
[vacuum droning]
566
00:25:53,639 --> 00:25:56,205
[shuts vacuum off]
567
00:25:56,206 --> 00:25:58,252
Let me see it.
568
00:26:05,825 --> 00:26:06,913
[sighs]
569
00:26:12,875 --> 00:26:15,137
He knows we went to the police.
570
00:26:15,138 --> 00:26:17,576
It's like
he's tracking my every move.
571
00:26:19,229 --> 00:26:21,230
What are we gonna do?
572
00:26:21,231 --> 00:26:23,537
We just have to take it
one day at a time,
573
00:26:23,538 --> 00:26:25,495
but no matter what,
574
00:26:25,496 --> 00:26:27,106
I'm gonna keep you safe.
575
00:26:27,107 --> 00:26:28,935
We'll figure this out together.
576
00:26:31,285 --> 00:26:33,853
[♪♪]
577
00:26:41,077 --> 00:26:43,035
[phone ringing]
578
00:26:43,036 --> 00:26:46,081
Southwestern Bell.
Ruth Finley.
579
00:26:46,082 --> 00:26:47,866
Hello?
580
00:26:47,867 --> 00:26:49,303
[man's voice] Ruth.
581
00:26:50,609 --> 00:26:52,045
[slam]
582
00:26:56,527 --> 00:26:57,527
[phone rings]
583
00:27:02,011 --> 00:27:03,970
[ringing]
584
00:27:05,841 --> 00:27:07,842
Southwestern Bell.
585
00:27:07,843 --> 00:27:09,496
[man's voice]
I thought you'd be excited
586
00:27:09,497 --> 00:27:10,890
to hear from me.
587
00:27:13,762 --> 00:27:16,243
You look great in blue,
by the way.
588
00:27:18,158 --> 00:27:20,463
[♪♪]
589
00:27:20,464 --> 00:27:21,727
[slam]
590
00:27:23,554 --> 00:27:24,643
[thud]
591
00:27:28,298 --> 00:27:29,821
Okay.
592
00:27:29,822 --> 00:27:32,432
I'll let you know
if anything else comes up.
593
00:27:32,433 --> 00:27:34,521
Thanks, Lieutenant.
594
00:27:34,522 --> 00:27:36,305
[sets receiver down]
595
00:27:36,306 --> 00:27:38,481
[sighs]
596
00:27:38,482 --> 00:27:40,788
He's such a nice man.
597
00:27:40,789 --> 00:27:43,399
Always so reassuring.
598
00:27:43,400 --> 00:27:46,185
He's gonna call
and check in later.
599
00:27:46,186 --> 00:27:49,057
Does he think it's that guy...
from your hometown?
600
00:27:49,058 --> 00:27:49,972
Um, David?
601
00:27:49,973 --> 00:27:52,147
David Oaks? Uh, no.
602
00:27:52,148 --> 00:27:55,107
They... They cleared him
yesterday.
603
00:27:55,108 --> 00:27:58,677
Apparently, he has an alibi
for when I was attacked...
604
00:28:00,853 --> 00:28:03,377
so they're kind of
back to square one.
605
00:28:05,771 --> 00:28:08,382
I don't know what I'm gonna do.
606
00:28:10,253 --> 00:28:11,558
It's okay.
607
00:28:11,559 --> 00:28:13,473
They say
608
00:28:13,474 --> 00:28:16,694
that it could actually
be the BTK Killer,
609
00:28:16,695 --> 00:28:18,565
and I want to lean on Ed,
610
00:28:18,566 --> 00:28:19,914
but I don't want to worry him.
611
00:28:19,915 --> 00:28:22,656
It's okay.
We're gonna figure this out.
612
00:28:22,657 --> 00:28:25,877
But obviously, I don't think
it's good for you to stay here.
613
00:28:25,878 --> 00:28:27,705
- Yeah.
- Can Ed come and pick you up?
614
00:28:27,706 --> 00:28:29,271
No, no, I-I can drive.
615
00:28:29,272 --> 00:28:30,708
Well, d-do you want to go
to my house?
616
00:28:30,709 --> 00:28:32,318
No, it's okay.
617
00:28:32,319 --> 00:28:35,234
I think-I think I should just...
I should just head home.
618
00:28:35,235 --> 00:28:36,626
Well, do you think
that's a good idea?
619
00:28:36,627 --> 00:28:37,976
What if he follows you?
620
00:28:37,977 --> 00:28:40,108
Hey, I can go with you.
621
00:28:40,109 --> 00:28:41,893
No. Um...
622
00:28:41,894 --> 00:28:44,417
Ed is at home,
and I'll be safe there.
623
00:28:44,418 --> 00:28:47,594
Okay, but I'm walking you
to your car.
624
00:28:47,595 --> 00:28:50,206
And frankly,
I don't want to be here, either.
625
00:28:51,555 --> 00:28:53,731
Okay, Ruth, you better go
straight home, you hear me?
626
00:28:53,732 --> 00:28:56,211
And if anything strange happens,
you call the cops, okay?
627
00:28:56,212 --> 00:28:57,997
I promise.
628
00:28:59,433 --> 00:29:01,740
[♪♪]
629
00:29:42,128 --> 00:29:44,260
You can't be too careful
these days.
630
00:29:49,918 --> 00:29:52,094
Uh, keep the change.
631
00:30:03,105 --> 00:30:04,237
[click]
632
00:30:07,240 --> 00:30:08,806
[door thumps shut]
633
00:30:08,807 --> 00:30:10,546
Honey?
634
00:30:10,547 --> 00:30:12,462
I'm home!
635
00:30:16,815 --> 00:30:19,295
[♪♪]
636
00:30:23,909 --> 00:30:26,214
Ed, are you here?
637
00:30:26,215 --> 00:30:28,435
[♪♪]
638
00:30:38,314 --> 00:30:40,926
[phone rings]
639
00:30:43,580 --> 00:30:44,972
Finley residence?
640
00:30:44,973 --> 00:30:46,278
Hi, Ruthie.
641
00:30:46,279 --> 00:30:48,019
Ed asked me to give you a call
642
00:30:48,020 --> 00:30:50,064
because he forgot
to leave a note.
643
00:30:50,065 --> 00:30:51,239
Tell her I said hi.
644
00:30:51,240 --> 00:30:52,327
He says hi.
645
00:30:52,328 --> 00:30:54,199
He's here
fixing that front door.
646
00:30:54,200 --> 00:30:57,289
Mom! He is supposed
to be recuperating from surgery,
647
00:30:57,290 --> 00:30:59,160
and you ask him
to work on your house?
648
00:30:59,161 --> 00:31:00,553
What is the matter with you?
649
00:31:00,554 --> 00:31:02,860
You've been getting after me
for weeks now
650
00:31:02,861 --> 00:31:04,078
to get that front door fixed,
651
00:31:04,079 --> 00:31:06,124
ever since the lock broke.
652
00:31:06,125 --> 00:31:07,995
You said it wasn't safe.
653
00:31:07,996 --> 00:31:10,302
I thought
that you would call a handyman.
654
00:31:10,303 --> 00:31:13,261
I didn't know who to call!
655
00:31:13,262 --> 00:31:15,046
You know how expensive
these things can get.
656
00:31:15,047 --> 00:31:18,745
All right. Um...
657
00:31:18,746 --> 00:31:23,315
Y-yes, I'm... yeah, I'm glad that
you're finally getting it fixed.
658
00:31:23,316 --> 00:31:26,927
Um, what... did he say how much
longer he was gonna be?
659
00:31:26,928 --> 00:31:28,973
Probably
another half-hour or so.
660
00:31:28,974 --> 00:31:31,236
Okay, well, I'm...
661
00:31:31,237 --> 00:31:35,283
I'm cooking dinner,
so he needs to come home at-at...
662
00:31:35,284 --> 00:31:38,112
He needs to come home
right now... [stammers]
663
00:31:38,113 --> 00:31:40,245
But I'm making
chicken a-and mashed potatoes.
664
00:31:40,246 --> 00:31:42,682
It's probably too much food
for the two of us.
665
00:31:42,683 --> 00:31:43,988
Why don't you join us?
666
00:31:43,989 --> 00:31:46,207
Well, thank you!
667
00:31:46,208 --> 00:31:47,643
That sounds lovely.
668
00:31:47,644 --> 00:31:50,082
All right, I'll see...
I'll see you soon.
669
00:31:56,305 --> 00:31:59,004
[♪♪]
670
00:32:01,310 --> 00:32:02,921
[door thuds]
671
00:32:09,188 --> 00:32:11,016
[thump]
672
00:32:12,974 --> 00:32:15,411
[♪♪]
673
00:32:25,639 --> 00:32:28,250
[♪♪]
674
00:32:33,864 --> 00:32:36,650
[♪♪]
675
00:32:38,957 --> 00:32:40,959
[snip]
676
00:32:42,047 --> 00:32:45,050
[♪♪]
677
00:32:51,360 --> 00:32:53,667
[♪♪]
678
00:33:01,109 --> 00:33:03,068
[door thuds softly]
679
00:33:07,028 --> 00:33:09,422
[♪♪]
680
00:33:19,910 --> 00:33:23,001
[♪♪]
681
00:33:58,819 --> 00:34:00,125
Oh!
682
00:34:04,390 --> 00:34:05,955
Not a great morning
for you, either?
683
00:34:05,956 --> 00:34:08,133
I'm just out of practice.
684
00:34:09,917 --> 00:34:12,788
I saw that there was
another murder last night?
685
00:34:12,789 --> 00:34:14,834
Nancy Fox, right?
686
00:34:14,835 --> 00:34:16,966
He's been busy.
687
00:34:16,967 --> 00:34:18,620
Do you know anything yet?
688
00:34:18,621 --> 00:34:20,535
Let's just say
we're not dealing with a novice,
689
00:34:20,536 --> 00:34:21,841
and I know Miss Fox
lived nearby,
690
00:34:21,842 --> 00:34:23,364
so I wanted to come and see
691
00:34:23,365 --> 00:34:24,844
if you saw or heard
anything strange last night?
692
00:34:24,845 --> 00:34:26,715
No.
693
00:34:26,716 --> 00:34:29,067
Nothing.
694
00:34:29,806 --> 00:34:31,503
[sighs]
695
00:34:31,504 --> 00:34:32,895
This is the latest one
I told you about.
696
00:34:32,896 --> 00:34:34,201
Thanks.
697
00:34:34,202 --> 00:34:36,029
I'll get these
to the lab for prints.
698
00:34:36,030 --> 00:34:37,335
I wanted to show you these.
699
00:34:37,336 --> 00:34:38,684
These are known felons
700
00:34:38,685 --> 00:34:40,251
that match the description
of your stalker.
701
00:34:40,252 --> 00:34:42,515
I wanted to see
if anything rang a bell.
702
00:34:43,994 --> 00:34:46,518
I don't recognize anyone.
703
00:34:46,519 --> 00:34:48,868
That's okay.
704
00:34:48,869 --> 00:34:50,391
We'll keep looking.
705
00:34:50,392 --> 00:34:52,219
Do you know
what you're looking for?
706
00:34:52,220 --> 00:34:54,178
An idea, but nothing concrete.
707
00:34:54,179 --> 00:34:57,616
It's too early to tell exactly
the guy we're looking for.
708
00:34:57,617 --> 00:34:59,444
Or guys.
709
00:34:59,445 --> 00:35:02,577
Do you think it could
be more than one guy?
710
00:35:02,578 --> 00:35:04,101
We just have to keep
an open mind,
711
00:35:04,102 --> 00:35:06,146
but all this to say,
rest assured,
712
00:35:06,147 --> 00:35:07,582
we won't stop until we find him.
713
00:35:07,583 --> 00:35:08,757
[sighs]
714
00:35:08,758 --> 00:35:10,456
Thank you.
715
00:35:11,979 --> 00:35:13,066
You know...
716
00:35:13,067 --> 00:35:14,415
I've got to say,
717
00:35:14,416 --> 00:35:16,722
you seem to be handling this
pretty well.
718
00:35:16,723 --> 00:35:18,724
Most people in your shoes'd
be falling apart.
719
00:35:18,725 --> 00:35:20,378
I don't have that luxury.
720
00:35:20,379 --> 00:35:23,163
Ed's still not 100%.
721
00:35:23,164 --> 00:35:26,732
And women are a lot stronger
than people give us credit for.
722
00:35:26,733 --> 00:35:29,213
Most definitely true.
723
00:35:29,214 --> 00:35:31,780
How are you doing?
724
00:35:31,781 --> 00:35:33,217
[Ruth chuckles softly]
725
00:35:33,218 --> 00:35:36,437
Don't take any offense,
but you look exhausted.
726
00:35:36,438 --> 00:35:39,484
Well, like I said,
it hasn't been a great morning.
727
00:35:39,485 --> 00:35:41,313
Just because of work?
728
00:35:42,314 --> 00:35:44,532
I'd love to hear about
729
00:35:44,533 --> 00:35:46,840
someone else's problems
for once.
730
00:35:48,233 --> 00:35:50,930
My wife and I got into a fight.
731
00:35:50,931 --> 00:35:52,366
She had a doctor's appointment,
732
00:35:52,367 --> 00:35:54,020
and I was supposed
to take our son to school,
733
00:35:54,021 --> 00:35:56,936
but I came in early
and I forgot.
734
00:35:56,937 --> 00:35:59,068
Well, I'm sure she understands.
735
00:35:59,069 --> 00:36:00,592
She does,
736
00:36:00,593 --> 00:36:02,637
but it's been months of this.
737
00:36:02,638 --> 00:36:05,727
I get a hundred tips about
the BTK Killer case every day.
738
00:36:05,728 --> 00:36:07,555
[Ruth sighs]
739
00:36:07,556 --> 00:36:08,643
I don't remember the last time
I had dinner with my family,
740
00:36:08,644 --> 00:36:12,343
let alone date night
with my wife.
741
00:36:12,344 --> 00:36:14,432
You should have dinner with us.
742
00:36:14,433 --> 00:36:16,390
You and your wife, I mean.
743
00:36:16,391 --> 00:36:18,131
You want to have us
744
00:36:18,132 --> 00:36:20,220
over for dinner?
745
00:36:20,221 --> 00:36:22,744
Every marriage
needs a night off.
746
00:36:22,745 --> 00:36:24,877
Get a babysitter.
747
00:36:24,878 --> 00:36:28,402
It'll be the kind of
relaxing evening you all need,
748
00:36:28,403 --> 00:36:32,364
and it'll be a night of normalcy
for all of us.
749
00:36:33,365 --> 00:36:34,626
Well, that sounds nice.
750
00:36:34,627 --> 00:36:36,672
[Ruth chuckles]
751
00:36:42,069 --> 00:36:43,765
Who wants more wine?
752
00:36:43,766 --> 00:36:45,463
[Dora] Oh, I'd love some, Ruth.
Thank you. It's delicious.
753
00:36:45,464 --> 00:36:46,856
Oh, it's my pleasure.
754
00:36:46,943 --> 00:36:50,685
Ed and I discovered this
at a little adorable shop
755
00:36:50,686 --> 00:36:52,296
in Kansas City.
756
00:36:52,297 --> 00:36:53,820
It's called "Pinot Noir".
757
00:36:55,125 --> 00:36:56,996
I've had enough, dear.
Thanks.
758
00:36:56,997 --> 00:36:58,867
Oh.
759
00:36:58,868 --> 00:37:00,521
So, Lieutenant,
760
00:37:00,522 --> 00:37:02,001
I wanted to check in with you
about a couple things.
761
00:37:02,002 --> 00:37:04,178
Oh, please call him Bernie.
762
00:37:05,135 --> 00:37:06,266
"Bernie".
763
00:37:06,267 --> 00:37:07,702
Uh, I saw the news this morning,
764
00:37:07,703 --> 00:37:09,095
and they made it sound like
765
00:37:09,096 --> 00:37:11,967
you still don't have
any leads on the BTK case.
766
00:37:11,968 --> 00:37:15,188
Ed. I promised,
no shop talk tonight.
767
00:37:15,189 --> 00:37:17,582
No, it's all right.
768
00:37:17,583 --> 00:37:19,627
You can't believe
everything the media says.
769
00:37:19,628 --> 00:37:21,760
Oh, so you have found something?
770
00:37:21,761 --> 00:37:24,371
Well, I'm not supposed to talk
about an open investigation,
771
00:37:24,372 --> 00:37:27,374
but just keep
your back door locked.
772
00:37:27,375 --> 00:37:29,246
Is that's how he breaks in?
773
00:37:29,247 --> 00:37:31,596
Cuts the phone lines.
774
00:37:31,597 --> 00:37:32,988
Just be careful.
775
00:37:32,989 --> 00:37:34,729
[Ruth] It's terrifying.
776
00:37:34,730 --> 00:37:37,211
[Ed] What about Ruth's case?
Any news?
777
00:37:38,560 --> 00:37:41,258
Nothing concrete,
but don't worry.
778
00:37:41,259 --> 00:37:43,129
I've got a whole team
working on it.
779
00:37:43,130 --> 00:37:45,131
So there are others
looking into it?
780
00:37:45,132 --> 00:37:46,219
Tonight, you mean?
781
00:37:46,220 --> 00:37:48,395
Sure. I mean,
782
00:37:48,396 --> 00:37:50,310
aren't you worried
that something could happen,
783
00:37:50,311 --> 00:37:51,617
you know, while we're here?
784
00:37:54,533 --> 00:37:56,751
I understand your concern.
785
00:37:56,752 --> 00:37:58,362
I do.
786
00:37:58,363 --> 00:38:00,886
But rest assured,
we're working around the clock.
787
00:38:00,887 --> 00:38:03,192
Okay, you two...
788
00:38:03,193 --> 00:38:04,455
this is Bernie's night off.
789
00:38:04,456 --> 00:38:06,283
Let's let him enjoy it.
790
00:38:06,284 --> 00:38:08,023
And speaking of that...
791
00:38:08,024 --> 00:38:10,765
I made something else
that we can enjoy.
792
00:38:10,766 --> 00:38:14,900
I have
a strawberry-vanilla trifle
793
00:38:14,901 --> 00:38:16,162
chilling in the fridge.
794
00:38:16,163 --> 00:38:17,381
[men] Mm!
795
00:38:17,382 --> 00:38:19,297
Let me help you with that, Ruth.
796
00:38:23,823 --> 00:38:25,824
I can't believe
you're doing this, by the way.
797
00:38:25,825 --> 00:38:26,825
Doing what?
798
00:38:26,826 --> 00:38:28,392
Well, hosting us, of course...
799
00:38:28,393 --> 00:38:29,784
What, with everything
that's going on.
800
00:38:29,785 --> 00:38:31,133
Oh, honestly,
801
00:38:31,134 --> 00:38:32,744
it's helping me
keep my mind off of it.
802
00:38:32,745 --> 00:38:34,136
Oh, it's exactly what we needed.
803
00:38:34,137 --> 00:38:35,660
With five kids at home,
804
00:38:35,661 --> 00:38:37,836
it's just nice
to be around adults.
805
00:38:37,837 --> 00:38:39,533
No one's tugging at your sleeve
every two minutes...
806
00:38:39,534 --> 00:38:40,882
And don't get me started
on Bernie's job.
807
00:38:40,883 --> 00:38:42,144
Well, he did mention
808
00:38:42,145 --> 00:38:43,798
that he's been
pretty overwhelmed lately.
809
00:38:43,799 --> 00:38:45,539
It's been awful!
810
00:38:45,540 --> 00:38:46,714
I mean, that kind of pressure
isn't good for anyone,
811
00:38:46,715 --> 00:38:48,760
and he's carrying the weight
of all of it
812
00:38:48,761 --> 00:38:50,414
on his shoulders.
813
00:38:50,415 --> 00:38:53,330
But the whole force is on
the BTK Killer case, right?
814
00:38:53,331 --> 00:38:55,549
I mean, he can't
take that on by himself.
815
00:38:55,550 --> 00:38:57,987
Well, easier said than done,
especially for Bernie.
816
00:38:59,337 --> 00:39:01,468
You know, he found
the original BTK letter.
817
00:39:01,469 --> 00:39:03,383
The one at the library?
818
00:39:03,384 --> 00:39:05,516
So every murder
that's happened since,
819
00:39:05,517 --> 00:39:07,344
he feels
personally responsible for them.
820
00:39:07,345 --> 00:39:09,041
[sighing]
821
00:39:09,042 --> 00:39:10,956
Well, obviously,
it's not his fault.
822
00:39:10,957 --> 00:39:12,697
Try telling him that.
823
00:39:12,698 --> 00:39:14,481
He sees the people of Wichita
as his family and friends,
824
00:39:14,482 --> 00:39:15,440
so if he can't protect them...
825
00:39:15,441 --> 00:39:17,615
it really weighs on him.
826
00:39:17,616 --> 00:39:19,531
We're lucky to have him.
827
00:39:20,880 --> 00:39:22,271
[Bernie]
Everything all right, Ed?
828
00:39:22,272 --> 00:39:24,883
I hope we're not being a burden.
829
00:39:24,884 --> 00:39:26,319
Not at all.
830
00:39:26,320 --> 00:39:27,886
W-We're happy to have you all.
831
00:39:27,887 --> 00:39:29,540
I hope you know that.
832
00:39:29,541 --> 00:39:30,671
We're happy to be here.
833
00:39:30,672 --> 00:39:32,543
Ruth is an amazing cook.
834
00:39:32,544 --> 00:39:34,283
She is.
835
00:39:34,284 --> 00:39:36,896
It's just, uh...
836
00:39:38,071 --> 00:39:40,028
we've been married
for a long time,
837
00:39:40,029 --> 00:39:42,030
so I know her.
838
00:39:42,031 --> 00:39:43,728
How do you mean?
839
00:39:43,729 --> 00:39:45,382
[sighs] Um...
840
00:39:45,383 --> 00:39:47,688
well, over the years,
841
00:39:47,689 --> 00:39:49,951
she does this kind of thing
when she's anxious...
842
00:39:49,952 --> 00:39:52,693
Takes care of other people,
I mean...
843
00:39:52,694 --> 00:39:55,000
And I'm really concerned
about her.
844
00:39:55,001 --> 00:39:56,523
So you have to understand
845
00:39:56,524 --> 00:39:58,830
how this whole
"taking a night off" thing
846
00:39:58,831 --> 00:39:59,875
is strange.
847
00:40:01,660 --> 00:40:04,444
I want her attacker found
as soon as possible,
848
00:40:04,445 --> 00:40:06,446
and there's only so much
that I can do,
849
00:40:06,447 --> 00:40:09,842
so I have to put
my trust in you.
850
00:40:11,147 --> 00:40:12,583
I appreciate your honesty.
851
00:40:12,584 --> 00:40:16,151
The fact is,
these things take time.
852
00:40:16,152 --> 00:40:17,892
We're gonna find him, Ed.
853
00:40:17,893 --> 00:40:19,894
You just have to be patient.
854
00:40:19,895 --> 00:40:21,505
[footsteps]
[Ruth] Okay.
855
00:40:21,506 --> 00:40:22,810
Who wants dessert?
856
00:40:22,811 --> 00:40:24,116
Love some.
857
00:40:24,117 --> 00:40:26,074
[Ruth and Bernie chuckle]
858
00:40:26,075 --> 00:40:28,426
[♪♪]
859
00:40:37,783 --> 00:40:40,088
Hey, you ready for lunch?
860
00:40:40,089 --> 00:40:42,656
The cafe has that delicious
tortilla soup today.
861
00:40:42,657 --> 00:40:44,745
Oh, shoot!
I forgot today was Monday.
862
00:40:44,746 --> 00:40:46,530
I told Kevin
I would meet him for lunch.
863
00:40:46,531 --> 00:40:47,792
A raincheck?
864
00:40:47,793 --> 00:40:49,621
Sure. Of course.
865
00:40:54,190 --> 00:40:56,628
[♪♪]
866
00:41:01,981 --> 00:41:03,111
Hey, Ruth.
867
00:41:03,112 --> 00:41:04,157
Did you miss me?
868
00:41:05,550 --> 00:41:07,726
[♪♪]
869
00:41:17,039 --> 00:41:20,652
[♪♪]
870
00:41:29,138 --> 00:41:30,965
[grunts softly]
871
00:41:30,966 --> 00:41:33,621
[♪♪]
872
00:41:41,150 --> 00:41:45,981
[♪♪]
873
00:41:47,156 --> 00:41:50,115
[dialing]
874
00:41:50,116 --> 00:41:51,857
[phone ringing]
875
00:41:53,162 --> 00:41:54,336
Hello?
876
00:41:54,337 --> 00:41:55,381
Hi, Ed? It's Susan.
877
00:41:55,382 --> 00:41:56,643
Hey, Susan.
878
00:41:56,644 --> 00:41:59,124
Sorry to bother you,
but I'm worried.
879
00:41:59,125 --> 00:42:00,865
Um, it's Ruth.
880
00:42:00,866 --> 00:42:02,693
What's wrong?
881
00:42:02,694 --> 00:42:04,608
Well, she left for lunch
a couple hours ago,
882
00:42:04,609 --> 00:42:06,218
and she's not back yet.
883
00:42:06,219 --> 00:42:07,959
She's more than an hour late.
884
00:42:07,960 --> 00:42:09,700
It's just...
It's not like her at all.
885
00:42:09,701 --> 00:42:12,007
I'm afraid something happened.
886
00:42:15,097 --> 00:42:17,055
[♪♪]
887
00:42:17,056 --> 00:42:18,492
Is everything prepped
at the house?
888
00:42:21,277 --> 00:42:23,410
[♪♪]
889
00:42:39,295 --> 00:42:41,036
[♪♪]
890
00:42:47,477 --> 00:42:49,697
I'm gonna be sick!
891
00:42:51,525 --> 00:42:53,048
She's awake.
892
00:42:55,747 --> 00:42:57,312
Oh...
893
00:42:57,313 --> 00:42:59,663
I think I'm gonna be sick!
894
00:42:59,664 --> 00:43:02,317
We're almost there.
895
00:43:02,318 --> 00:43:04,406
[groaning] Oh!
896
00:43:04,407 --> 00:43:06,278
Oh...
897
00:43:06,279 --> 00:43:08,107
[continues groaning]
898
00:43:11,719 --> 00:43:13,720
[manager] No, she didn't
come in today.
899
00:43:13,721 --> 00:43:14,939
I noticed, 'cause she and Sue
900
00:43:14,940 --> 00:43:16,157
usually come in together
on Mondays.
901
00:43:16,158 --> 00:43:17,724
Could she have gone
somewhere else?
902
00:43:17,725 --> 00:43:18,986
Sometimes we do
some window shopping
903
00:43:18,987 --> 00:43:20,422
at the stores down the street.
904
00:43:20,423 --> 00:43:22,207
She's been looking
for a new dress.
905
00:43:22,208 --> 00:43:23,556
Okay, good to know.
906
00:43:23,557 --> 00:43:24,427
Did you see anything strange
this morning...
907
00:43:24,428 --> 00:43:25,602
Anything out of the norm?
908
00:43:25,603 --> 00:43:26,864
No, it's really been
pretty quiet,
909
00:43:26,865 --> 00:43:27,952
to tell you the truth.
910
00:43:27,953 --> 00:43:29,431
Here's my card
and my direct line.
911
00:43:29,432 --> 00:43:30,563
Do me a favor and give me a call
912
00:43:30,564 --> 00:43:31,825
if you see
or hear anything, okay?
913
00:43:31,826 --> 00:43:32,957
Will do.
914
00:43:32,958 --> 00:43:34,612
[♪♪]
915
00:43:42,054 --> 00:43:43,402
[groans] Oh!
916
00:43:43,403 --> 00:43:45,970
Oh, I'm gonna be sick.
917
00:43:45,971 --> 00:43:48,713
I'm not risking
her puking in my car.
918
00:43:54,370 --> 00:43:56,634
[♪♪]
919
00:44:11,083 --> 00:44:13,388
[engine turns off]
920
00:44:13,389 --> 00:44:14,563
[Ruth groaning]
921
00:44:14,564 --> 00:44:15,739
Enough!
922
00:44:15,740 --> 00:44:17,349
We already took your coat.
923
00:44:17,350 --> 00:44:18,611
Now we're gonna take your shoes.
924
00:44:18,612 --> 00:44:20,657
We're outside the city now,
925
00:44:20,658 --> 00:44:23,007
so no funny ideas
about running away.
926
00:44:23,008 --> 00:44:24,661
[groans]
927
00:44:24,662 --> 00:44:26,794
Make it quick.
928
00:44:28,143 --> 00:44:30,189
[♪♪]
929
00:44:37,979 --> 00:44:40,415
[crying out]
[spraying Mace]
930
00:44:40,416 --> 00:44:41,721
Goddamn it!
931
00:44:41,722 --> 00:44:43,768
[♪♪]
932
00:44:49,904 --> 00:44:51,166
Come on.
933
00:44:53,081 --> 00:44:54,953
[♪♪]
934
00:44:58,173 --> 00:44:59,304
Ruth!
935
00:44:59,305 --> 00:45:01,785
[Ruth panting]
936
00:45:01,786 --> 00:45:03,569
[stalker] Come back here!
937
00:45:03,570 --> 00:45:05,964
Come on!
938
00:45:07,356 --> 00:45:09,618
Come on, Ruth!
939
00:45:09,619 --> 00:45:11,577
[♪♪]
940
00:45:11,578 --> 00:45:13,448
[crying out]
941
00:45:13,449 --> 00:45:15,669
[♪♪]
942
00:45:19,629 --> 00:45:21,980
[panting]
943
00:45:25,679 --> 00:45:28,594
♪ Ruth...
944
00:45:28,595 --> 00:45:31,553
Come on.
945
00:45:31,554 --> 00:45:33,120
We're not gonna hurt you.
946
00:45:33,121 --> 00:45:34,948
[whistles]
947
00:45:34,949 --> 00:45:36,734
We're just
gonna play a little game.
948
00:45:41,651 --> 00:45:43,349
[quietly] Hey.
949
00:45:49,224 --> 00:45:51,096
[♪♪]
950
00:45:52,532 --> 00:45:54,446
We can't leave her.
951
00:45:54,447 --> 00:45:56,753
We can't risk getting caught.
952
00:45:56,754 --> 00:45:58,537
[stalker]
Maybe she got away this time,
953
00:45:58,538 --> 00:46:00,147
but we're not done with her.
954
00:46:00,148 --> 00:46:02,628
It's freezing out here.
There's no way she makes it.
955
00:46:02,629 --> 00:46:03,935
Damn it!
956
00:46:07,416 --> 00:46:09,635
- Howdy.
- Hey, man.
957
00:46:09,636 --> 00:46:11,898
Sorry.
We had to take a leak.
958
00:46:11,899 --> 00:46:13,987
[pickup driver]
Yeah, no problem.
959
00:46:13,988 --> 00:46:16,424
Just wanted to make sure
no one was hurt or anything.
960
00:46:16,425 --> 00:46:18,036
[driver] We're all good.
961
00:46:20,473 --> 00:46:21,430
[truck door shuts]
962
00:46:21,430 --> 00:46:22,430
[engine starts]
963
00:46:32,224 --> 00:46:33,660
[doors slam]
964
00:46:36,271 --> 00:46:37,795
[engine starts]
965
00:46:39,884 --> 00:46:41,233
[car speeds away]
966
00:46:48,806 --> 00:46:50,459
[sobbing softly]
967
00:47:04,822 --> 00:47:06,779
[whimpering and panting]
968
00:47:06,780 --> 00:47:09,260
[Ruth whimpers]
969
00:47:09,261 --> 00:47:10,783
Are you okay?
970
00:47:10,784 --> 00:47:12,045
What happened?
971
00:47:12,046 --> 00:47:14,395
Oh, please, do you have a phone?
972
00:47:14,396 --> 00:47:16,920
Yeah, sure. Eric!
973
00:47:16,921 --> 00:47:18,704
Help us out here.
974
00:47:18,705 --> 00:47:21,794
[Bernie] It's okay.
You're safe now.
975
00:47:21,795 --> 00:47:23,275
[Ruth sobs]
976
00:47:25,146 --> 00:47:26,104
[whimpers] Oh!
977
00:47:26,105 --> 00:47:27,321
Thank God!
978
00:47:27,322 --> 00:47:29,149
I thought
I might never see you again!
979
00:47:29,150 --> 00:47:30,716
[Ruth crying]
980
00:47:30,717 --> 00:47:32,674
[Ed]
I'm so sorry, sweetheart.
981
00:47:32,675 --> 00:47:34,111
I can't help but think
982
00:47:34,112 --> 00:47:35,634
there's something more
I could have done.
983
00:47:35,635 --> 00:47:37,070
No, it's not your fault.
984
00:47:37,071 --> 00:47:40,031
Just take a deep breath...
Your heart.
985
00:47:41,293 --> 00:47:42,946
Mrs. Finley?
986
00:47:42,947 --> 00:47:44,817
I'm Captain Price.
987
00:47:44,818 --> 00:47:46,340
I wanted to introduce myself
988
00:47:46,341 --> 00:47:47,602
because I'll be handling
your investigation
989
00:47:47,603 --> 00:47:49,343
from here on out.
990
00:47:49,344 --> 00:47:51,084
Oh, uh...
991
00:47:51,085 --> 00:47:52,520
Bernie is... isn't on the case?
992
00:47:52,521 --> 00:47:56,481
He is,
but under the circumstances,
993
00:47:56,482 --> 00:47:59,788
we're escalating the urgency
of your investigation,
994
00:47:59,789 --> 00:48:02,967
so I'll be overseeing the case,
moving forward.
995
00:48:04,142 --> 00:48:05,882
So, um...
996
00:48:05,883 --> 00:48:07,057
[deep breath]
997
00:48:07,058 --> 00:48:09,408
Wh-What happens next?
998
00:48:10,626 --> 00:48:12,018
Well, first...
999
00:48:12,019 --> 00:48:13,628
[chair casters rumbling]
1000
00:48:13,629 --> 00:48:16,196
Rest assured,
1001
00:48:16,197 --> 00:48:17,806
we're putting you
under protection
1002
00:48:17,807 --> 00:48:19,504
for the next several days.
1003
00:48:19,505 --> 00:48:21,332
We'll have officers
patrolling your neighborhood
1004
00:48:21,333 --> 00:48:23,769
at all hours,
1005
00:48:23,770 --> 00:48:26,206
and they'll be keeping an eye
on your street, specifically.
1006
00:48:26,207 --> 00:48:28,382
Do you think that's enough?
1007
00:48:28,383 --> 00:48:29,906
I do.
1008
00:48:29,907 --> 00:48:31,733
We'll have multiple cars
patrolling,
1009
00:48:31,734 --> 00:48:35,302
so if something were to happen,
1010
00:48:35,303 --> 00:48:37,915
you'll have
several officers close by.
1011
00:48:39,090 --> 00:48:41,134
Ruth?
1012
00:48:41,135 --> 00:48:43,658
I'd like to ask you
some questions,
1013
00:48:43,659 --> 00:48:47,272
but first, I'd like you
to sit with a sketch artist.
1014
00:48:49,230 --> 00:48:51,492
Are you strong enough for that?
1015
00:48:51,493 --> 00:48:53,320
[sighs]
1016
00:48:53,321 --> 00:48:54,888
Yeah.
1017
00:48:59,937 --> 00:49:03,026
I think his hair
was a little darker,
1018
00:49:03,027 --> 00:49:05,593
and his eyebrows...
1019
00:49:05,594 --> 00:49:08,467
maybe thicker.
1020
00:49:09,685 --> 00:49:11,382
What's up?
1021
00:49:11,383 --> 00:49:14,298
These are some letters
Ruth hasn't seen,
1022
00:49:14,299 --> 00:49:16,909
and, uh...
1023
00:49:16,910 --> 00:49:19,042
I need your advice.
1024
00:49:19,043 --> 00:49:21,174
Honestly,
I'm really struggling here.
1025
00:49:21,175 --> 00:49:23,307
Of course, you are.
1026
00:49:23,308 --> 00:49:25,613
No, I mean, I feel like
I'm doing everything I can,
1027
00:49:25,614 --> 00:49:27,354
but it's never enough.
1028
00:49:27,355 --> 00:49:29,443
It's like the minute
I take my eyes off of her,
1029
00:49:29,444 --> 00:49:31,010
she's in danger.
1030
00:49:31,011 --> 00:49:34,709
Ed...
this isn't your fault.
1031
00:49:34,710 --> 00:49:36,537
You know that, right?
1032
00:49:36,538 --> 00:49:39,323
That's easy for you to say,
but it feels that way.
1033
00:49:39,324 --> 00:49:41,194
I mean, we were lucky this time,
1034
00:49:41,195 --> 00:49:43,066
but if something were to happen
or... God forbid!
1035
00:49:43,067 --> 00:49:45,156
I could never forgive myself.
1036
00:49:47,419 --> 00:49:48,941
Please, just put yourself
in my shoes.
1037
00:49:48,942 --> 00:49:51,335
What if it were Dora?
1038
00:49:51,336 --> 00:49:52,771
[Bernie sighs]
1039
00:49:52,772 --> 00:49:54,642
I'll think about it,
1040
00:49:54,643 --> 00:49:56,644
but in the meantime,
you have to promise
1041
00:49:56,645 --> 00:50:00,345
that you're gonna let yourself
off the hook about this, okay?
1042
00:50:10,224 --> 00:50:13,532
[♪♪]
1043
00:50:15,577 --> 00:50:16,883
[cat meowing]
1044
00:50:17,884 --> 00:50:20,017
What is it?
1045
00:50:21,627 --> 00:50:23,149
Oh, nothing.
1046
00:50:23,150 --> 00:50:26,674
I-I thought I heard a noise.
1047
00:50:26,675 --> 00:50:29,503
I just... everything is
putting me on edge lately.
1048
00:50:29,504 --> 00:50:31,984
I-I can't stop worrying.
1049
00:50:31,985 --> 00:50:33,899
I know, sweetheart.
1050
00:50:33,900 --> 00:50:35,553
[Ruth sighs]
1051
00:50:35,554 --> 00:50:38,164
And my mother said
she'd call today,
1052
00:50:38,165 --> 00:50:39,861
not that I really want her to,
1053
00:50:39,862 --> 00:50:41,515
but she didn't.
1054
00:50:41,516 --> 00:50:43,300
I know.
1055
00:50:43,301 --> 00:50:44,779
It's all right.
1056
00:50:44,780 --> 00:50:46,913
[Ruth sighs]
1057
00:50:51,526 --> 00:50:53,180
Are you okay?
1058
00:50:54,877 --> 00:50:56,443
I'm just thinking about
1059
00:50:56,444 --> 00:50:58,706
all the sleep
I'm not going to get tonight.
1060
00:50:58,707 --> 00:51:00,708
I'm just not sleeping lately.
1061
00:51:00,709 --> 00:51:03,537
Yeah, me either.
1062
00:51:03,538 --> 00:51:04,886
I know they said
1063
00:51:04,887 --> 00:51:06,758
they were gonna have
officers patrolling,
1064
00:51:06,759 --> 00:51:09,065
but I... I just wish they would
1065
00:51:09,066 --> 00:51:11,329
put someone outside
to keep watch.
1066
00:51:15,811 --> 00:51:20,424
Honey, do you think things are
ever gonna go back to normal?
1067
00:51:20,425 --> 00:51:21,947
I hope so.
1068
00:51:21,948 --> 00:51:23,558
Oh, me too.
1069
00:51:25,430 --> 00:51:26,995
[smooch]
1070
00:51:26,996 --> 00:51:30,173
Well, there's one thing
I know for sure.
1071
00:51:30,174 --> 00:51:33,654
We're not gonna get back
to any sense of normalcy
1072
00:51:33,655 --> 00:51:36,049
until at least one of us
gets a good night's sleep.
1073
00:51:46,538 --> 00:51:47,712
What are you doing?
1074
00:51:47,713 --> 00:51:49,540
[shotgun racks]
I'm going outside...
1075
00:51:49,541 --> 00:51:51,107
to keep watch.
1076
00:51:51,108 --> 00:51:54,501
Oh, honey, that's sweet,
but you don't have to do that.
1077
00:51:54,502 --> 00:51:56,199
Yes, I do.
1078
00:51:56,200 --> 00:51:58,114
If that's the only way my wife
is gonna get any sleep,
1079
00:51:58,115 --> 00:52:01,291
then that's what I need to do.
1080
00:52:01,292 --> 00:52:02,292
[smooch]
1081
00:52:16,785 --> 00:52:19,136
[♪♪]
1082
00:52:21,703 --> 00:52:23,662
[sighing]
1083
00:52:24,967 --> 00:52:27,405
[♪♪]
1084
00:52:44,900 --> 00:52:47,685
[man] I could always come in
for a nightcap.
1085
00:52:47,686 --> 00:52:50,253
[woman] Now, that does
sound tempting...
1086
00:52:50,254 --> 00:52:52,430
but maybe some other time.
1087
00:52:56,912 --> 00:53:00,002
[♪♪]
1088
00:53:33,384 --> 00:53:34,993
[inhaling] Mm.
1089
00:53:34,994 --> 00:53:36,037
Oh, no peeking!
1090
00:53:36,038 --> 00:53:37,125
Cake's not ready yet.
1091
00:53:37,126 --> 00:53:38,215
[Ed chuckles]
1092
00:53:39,912 --> 00:53:43,219
Now, I am going to be gone
for about a half an hour,
1093
00:53:43,220 --> 00:53:44,524
and there better not
be any bites missing
1094
00:53:44,525 --> 00:53:45,309
when I get back.
1095
00:53:45,310 --> 00:53:47,527
Wait. Where are you going?
1096
00:53:47,528 --> 00:53:49,921
I just have
to run a few errands.
1097
00:53:49,922 --> 00:53:52,967
I have been here in this house
1098
00:53:52,968 --> 00:53:55,318
for 12 straight days.
1099
00:53:55,319 --> 00:53:57,537
I know, but Bernie said,
after the latest murder,
1100
00:53:57,538 --> 00:54:00,410
he's worried the BTK Killer
could be escalating.
1101
00:54:00,411 --> 00:54:02,890
It's too risky for you
out there right now.
1102
00:54:02,891 --> 00:54:04,152
That was two weeks ago.
1103
00:54:04,153 --> 00:54:06,590
I know, but...
1104
00:54:06,591 --> 00:54:08,722
is there anything you can do
to keep yourself busy?
1105
00:54:08,723 --> 00:54:10,028
I can't live like this.
1106
00:54:10,029 --> 00:54:11,595
We can't live like this.
1107
00:54:11,596 --> 00:54:12,771
In fear, I mean.
1108
00:54:14,076 --> 00:54:15,381
What is it
you really want to do?
1109
00:54:15,382 --> 00:54:16,904
I just need to go shopping.
1110
00:54:16,905 --> 00:54:18,515
Okay, I'll go with you.
1111
00:54:18,516 --> 00:54:21,169
No! I mean, it's not
that I don't want you to.
1112
00:54:21,170 --> 00:54:22,736
I just, I need to do this
on my own.
1113
00:54:22,737 --> 00:54:24,825
But, honey,
it's not a good idea.
1114
00:54:24,826 --> 00:54:26,305
[sighs]
1115
00:54:26,306 --> 00:54:28,264
I'm shopping
for your birthday present.
1116
00:54:28,265 --> 00:54:30,091
I wanted it to be a surprise.
1117
00:54:30,092 --> 00:54:31,832
Well, could Susan go with you?
1118
00:54:31,833 --> 00:54:33,138
Or maybe your mom.
1119
00:54:33,139 --> 00:54:35,314
Susan is visiting her dad
out of town,
1120
00:54:35,315 --> 00:54:37,751
and Mom
is doing church stuff today.
1121
00:54:37,752 --> 00:54:39,797
Listen, I have
thought this through.
1122
00:54:39,798 --> 00:54:43,017
I can get what I need
at the mall over on Central.
1123
00:54:43,018 --> 00:54:46,412
It's five minutes away.
It's a very public place.
1124
00:54:46,413 --> 00:54:50,287
I will come straight home,
I promise.
1125
00:54:54,378 --> 00:54:56,815
[door opens and shuts]
1126
00:54:58,164 --> 00:55:00,645
[♪♪]
1127
00:55:12,657 --> 00:55:14,962
Did you think could run away
and I wouldn't find you?
1128
00:55:14,963 --> 00:55:16,268
No! No!
1129
00:55:16,269 --> 00:55:17,922
[crying out]
1130
00:55:17,923 --> 00:55:19,837
Get off of me!
1131
00:55:19,838 --> 00:55:22,492
[grunts]
[thuds]
1132
00:55:22,493 --> 00:55:24,320
[whimpers and cries out]
1133
00:55:24,321 --> 00:55:26,713
So it's gonna be like that, huh?
1134
00:55:26,714 --> 00:55:28,325
[grunting]
1135
00:55:30,501 --> 00:55:31,632
[thud]
1136
00:55:32,851 --> 00:55:34,242
[crying out]
1137
00:55:34,243 --> 00:55:36,375
[screams]
1138
00:55:36,376 --> 00:55:37,246
Ahh!
1139
00:55:37,247 --> 00:55:38,986
[blows landing]
1140
00:55:38,987 --> 00:55:40,641
[grunts]
1141
00:55:43,818 --> 00:55:45,993
[slam]
[screaming]
1142
00:55:45,994 --> 00:55:48,606
[♪♪]
1143
00:56:06,101 --> 00:56:09,016
The doctor said you were
in surgery for a few hours,
1144
00:56:09,017 --> 00:56:11,236
so it'll be a bit of a recovery.
1145
00:56:11,237 --> 00:56:12,803
You have to stay here
for a few days
1146
00:56:12,804 --> 00:56:14,761
so they can monitor you.
1147
00:56:14,762 --> 00:56:17,373
How did the surgery go?
Were there any complications?
1148
00:56:17,374 --> 00:56:19,244
No, it sounds like
it all went well,
1149
00:56:19,245 --> 00:56:20,985
and her vitals are looking good,
1150
00:56:20,986 --> 00:56:22,508
so they're optimistic.
1151
00:56:22,509 --> 00:56:24,815
That sounds like good news.
1152
00:56:24,816 --> 00:56:26,991
Yeah, it is,
1153
00:56:26,992 --> 00:56:28,079
and the doctor said
1154
00:56:28,080 --> 00:56:29,428
it could've easily
gone another way.
1155
00:56:29,429 --> 00:56:31,778
If the blade had gone
even an inch deeper,
1156
00:56:31,779 --> 00:56:33,040
it could have
punctured your organs,
1157
00:56:33,041 --> 00:56:35,782
so... you were lucky.
1158
00:56:35,783 --> 00:56:39,396
I feel lucky, that's for sure.
1159
00:56:40,440 --> 00:56:41,875
How are you doing?
1160
00:56:41,876 --> 00:56:43,007
Do you need anything?
1161
00:56:43,008 --> 00:56:44,661
No.
1162
00:56:44,662 --> 00:56:46,271
No, I'm okay.
1163
00:56:46,272 --> 00:56:48,229
Well, let us know, if you do.
1164
00:56:48,230 --> 00:56:49,580
We're all here for you.
1165
00:56:51,190 --> 00:56:52,495
There she is.
1166
00:56:52,496 --> 00:56:53,714
How are you holding up?
1167
00:56:54,889 --> 00:56:57,500
I still feel a little weak.
1168
00:56:57,501 --> 00:56:59,284
Have you found anything yet?
1169
00:56:59,285 --> 00:57:02,288
Nothing conclusive,
but we're on it.
1170
00:57:03,898 --> 00:57:06,552
What if...
What if he shows up here?
1171
00:57:06,553 --> 00:57:07,988
[Fay]
That's what I want to know!
1172
00:57:07,989 --> 00:57:09,990
Is she safe here?
1173
00:57:09,991 --> 00:57:12,471
Maybe we should move her
to a different hospital.
1174
00:57:12,472 --> 00:57:14,125
No, I don't think
that's necessary.
1175
00:57:14,126 --> 00:57:16,519
I understand
you're all going through a lot.
1176
00:57:16,520 --> 00:57:17,998
I'm putting an officer
right outside your door,
1177
00:57:17,999 --> 00:57:19,609
and rest assured,
1178
00:57:19,610 --> 00:57:21,175
we're gonna have Ruth
under 24-hour surveillance
1179
00:57:21,176 --> 00:57:22,568
while she's recovering.
1180
00:57:22,569 --> 00:57:25,789
We'll make absolutely sure
that you're safe.
1181
00:57:25,790 --> 00:57:28,793
Right now, you just need
to focus on getting better.
1182
00:57:35,539 --> 00:57:37,409
Welcome home, sweetheart.
1183
00:57:37,410 --> 00:57:40,499
Oh, it's so good to be home.
1184
00:57:40,500 --> 00:57:42,763
Maybe now we can celebrate
your birthday properly.
1185
00:57:45,723 --> 00:57:48,465
Couldn't have asked
for a better present.
1186
00:57:51,032 --> 00:57:53,644
[♪♪]
1187
00:58:20,192 --> 00:58:23,369
[♪♪]
1188
00:58:25,980 --> 00:58:27,852
[snip]
1189
00:58:30,419 --> 00:58:33,684
[♪♪]
1190
00:58:42,431 --> 00:58:44,042
[fluid splashing]
1191
00:58:59,448 --> 00:59:02,539
[flames crackling]
1192
00:59:05,411 --> 00:59:08,066
[♪♪]
1193
00:59:19,251 --> 00:59:21,906
[♪♪]
1194
00:59:48,759 --> 00:59:50,324
Ruth?
1195
00:59:50,325 --> 00:59:53,371
Hon', wake up!
I smell smoke.
1196
00:59:53,372 --> 00:59:55,068
- There's a fire!
- Oh!
1197
00:59:55,069 --> 00:59:56,635
There's a fire!
1198
00:59:56,636 --> 00:59:58,071
[flames crackling]
1199
00:59:58,072 --> 01:00:00,466
Ruth?
Call the fire department.
1200
01:00:04,209 --> 01:00:06,036
[receiver clicking]
1201
01:00:06,037 --> 01:00:07,603
The phone's dead!
1202
01:00:07,604 --> 01:00:09,430
Come out here, honey!
1203
01:00:09,431 --> 01:00:10,831
- Oh!
- Behind me! Careful, careful.
1204
01:00:13,087 --> 01:00:15,089
[flames roaring]
1205
01:00:18,266 --> 01:00:20,138
[Ruth] Careful, honey.
1206
01:00:23,010 --> 01:00:25,578
He's never gonna stop, is he?
1207
01:00:26,492 --> 01:00:28,275
We're okay.
1208
01:00:28,276 --> 01:00:30,451
We're okay now.
1209
01:00:30,452 --> 01:00:32,977
[sirens wailing]
1210
01:00:35,283 --> 01:00:36,762
How are you folks holding up?
1211
01:00:36,763 --> 01:00:38,329
Well as can be expected.
1212
01:00:38,330 --> 01:00:41,027
We want you to know
we're doing everything we can.
1213
01:00:41,028 --> 01:00:43,247
We've put a security system
on your back gate,
1214
01:00:43,248 --> 01:00:46,032
and just to make extra sure
that he's not coming back,
1215
01:00:46,033 --> 01:00:48,513
I've assigned three officers
to your home
1216
01:00:48,514 --> 01:00:49,732
for around-the-clock
surveillance.
1217
01:00:49,733 --> 01:00:51,951
Is that necessary?
1218
01:00:51,952 --> 01:00:53,779
I-I don't want to be a burden.
1219
01:00:53,780 --> 01:00:56,652
[Price] At this time,
it's absolutely necessary.
1220
01:00:56,653 --> 01:00:58,044
And you're not
a burden at all, ma'am.
1221
01:00:58,045 --> 01:01:00,307
We're happy to help,
however we can.
1222
01:01:00,308 --> 01:01:02,222
I'm John, by the way.
1223
01:01:02,223 --> 01:01:04,224
I'm Ruth.
1224
01:01:04,225 --> 01:01:07,011
Thank you.
1225
01:01:08,273 --> 01:01:09,491
[knocking]
Come.
1226
01:01:10,928 --> 01:01:13,669
Captain, we have a problem.
1227
01:01:13,670 --> 01:01:15,933
This was addressed to your wife.
1228
01:01:17,325 --> 01:01:20,024
[♪♪]
1229
01:01:22,635 --> 01:01:25,115
I'll call the Chief...
1230
01:01:25,116 --> 01:01:27,595
but we need to figure this out,
and we need to do it now.
1231
01:01:27,596 --> 01:01:29,032
This has gotten
way too personal.
1232
01:01:29,033 --> 01:01:30,687
What do we do?
1233
01:01:31,775 --> 01:01:33,906
We must have missed something.
1234
01:01:33,907 --> 01:01:36,387
So we go back
over everything again,
1235
01:01:36,388 --> 01:01:38,215
and we don't stop
1236
01:01:38,216 --> 01:01:40,044
until we find an answer.
1237
01:01:47,138 --> 01:01:48,616
[Bernie] Captain?
1238
01:01:48,617 --> 01:01:49,966
I just got back
1239
01:01:49,967 --> 01:01:51,184
from the parking lot
where Ruth was attacked.
1240
01:01:51,185 --> 01:01:52,229
What'd you find?
1241
01:01:52,230 --> 01:01:53,534
Nothing.
1242
01:01:53,535 --> 01:01:55,014
It doesn't make sense.
1243
01:01:55,015 --> 01:01:56,755
Ruth said there was a struggle,
1244
01:01:56,756 --> 01:01:58,757
but no one else's blood
was found anywhere.
1245
01:01:58,758 --> 01:02:01,064
No other fingerprints
and no knife.
1246
01:02:01,065 --> 01:02:02,892
No witnesses,
just like the other attack.
1247
01:02:02,893 --> 01:02:04,502
Right.
1248
01:02:04,503 --> 01:02:06,025
They live on a dead-end street,
1249
01:02:06,026 --> 01:02:08,549
and no neighbors saw
anyone suspicious for months?
1250
01:02:08,550 --> 01:02:09,681
It's also odd
1251
01:02:09,682 --> 01:02:11,901
that no footprints
were ever found.
1252
01:02:11,902 --> 01:02:13,077
Especially after the fire.
1253
01:02:14,861 --> 01:02:17,123
We did find some footprints.
1254
01:02:17,124 --> 01:02:19,386
[♪♪]
1255
01:02:19,387 --> 01:02:20,779
Maybe the answer's been
1256
01:02:20,780 --> 01:02:22,128
staring us right in the face
the whole time.
1257
01:02:22,129 --> 01:02:24,741
[♪♪]
1258
01:02:26,830 --> 01:02:28,787
I came as soon as I could.
1259
01:02:28,788 --> 01:02:30,876
It sounds like
you might've found a suspect?
1260
01:02:30,877 --> 01:02:32,573
Yeah, we'd love
to discuss it with you,
1261
01:02:32,574 --> 01:02:34,227
but we want to do so in private.
1262
01:02:34,228 --> 01:02:36,360
Oh, all right.
1263
01:02:36,361 --> 01:02:38,666
Just have a few questions.
1264
01:02:38,667 --> 01:02:39,930
Come into my office.
1265
01:02:41,192 --> 01:02:42,759
Are you thinking it's me?
1266
01:02:45,109 --> 01:02:46,588
This way, Ed.
1267
01:02:50,114 --> 01:02:52,898
Lt. Drowatzky and I
have been going over the case,
1268
01:02:52,899 --> 01:02:54,944
and some things don't add up.
1269
01:02:54,945 --> 01:02:56,336
There were...
1270
01:02:56,337 --> 01:02:58,512
no witnesses.
1271
01:02:58,513 --> 01:02:59,600
No footprints.
1272
01:02:59,601 --> 01:03:01,211
But, most importantly,
1273
01:03:01,212 --> 01:03:02,995
no one outside the case
1274
01:03:02,996 --> 01:03:05,693
knew I came on board
the investigation when I did,
1275
01:03:05,694 --> 01:03:07,347
so no one outside the case
1276
01:03:07,348 --> 01:03:10,220
would know to send me
a threatening letter.
1277
01:03:10,221 --> 01:03:12,526
It had to be someone
with intimate knowledge
1278
01:03:12,527 --> 01:03:13,832
of the investigation.
1279
01:03:13,833 --> 01:03:16,227
Did you think
we wouldn't find out?
1280
01:03:18,098 --> 01:03:20,273
Should have known, right?
It's always the husband.
1281
01:03:20,274 --> 01:03:21,666
Bernie, come on.
1282
01:03:21,667 --> 01:03:24,495
You can't believe
what he's saying.
1283
01:03:24,496 --> 01:03:26,627
The evidence speaks for itself.
1284
01:03:26,628 --> 01:03:28,455
But it doesn't make any sense!
1285
01:03:28,456 --> 01:03:29,979
How could I be Ruth's stalker?
1286
01:03:29,980 --> 01:03:31,110
She would recognize me!
1287
01:03:31,111 --> 01:03:32,720
You could've hired someone.
1288
01:03:32,721 --> 01:03:33,721
[Bernie]
Happens all the time.
1289
01:03:33,722 --> 01:03:35,419
I am innocent.
1290
01:03:35,420 --> 01:03:36,637
I wouldn't...
1291
01:03:36,638 --> 01:03:39,553
I couldn't do this to my wife.
1292
01:03:39,554 --> 01:03:41,033
Ed, come on.
1293
01:03:41,034 --> 01:03:42,556
Cooperating with us now
is your best move here.
1294
01:03:42,557 --> 01:03:44,167
No.
1295
01:03:44,168 --> 01:03:46,604
If you don't believe me,
I'll prove it.
1296
01:03:46,605 --> 01:03:48,694
I'll take a polygraph.
1297
01:03:49,956 --> 01:03:51,696
[instrument scratching paper]
1298
01:03:51,697 --> 01:03:53,393
[Price]
Is your name Ed Finley?
1299
01:03:53,394 --> 01:03:54,831
[Ed] Yes.
1300
01:03:56,180 --> 01:03:58,572
Are you married to Ruth Finley?
1301
01:03:58,573 --> 01:04:00,706
[Ed] Yes.
1302
01:04:02,403 --> 01:04:05,188
Have you been sending Ruth
threatening letters?
1303
01:04:05,189 --> 01:04:07,755
[Ed] No.
1304
01:04:07,756 --> 01:04:10,280
Did you abduct your wife?
1305
01:04:10,281 --> 01:04:12,370
No.
1306
01:04:13,675 --> 01:04:15,852
Did you set fire to your house?
1307
01:04:18,115 --> 01:04:19,943
No.
1308
01:04:21,858 --> 01:04:24,772
Did you hire someone
to attack your wife?
1309
01:04:24,773 --> 01:04:26,863
Absolutely not.
1310
01:04:30,170 --> 01:04:33,433
Did you stab your wife, Ed?
1311
01:04:33,434 --> 01:04:35,219
Of course not.
1312
01:04:36,698 --> 01:04:39,179
Of course not!
1313
01:04:41,878 --> 01:04:43,966
We're gonna release you.
1314
01:04:43,967 --> 01:04:46,185
You don't sound
very happy about that.
1315
01:04:46,186 --> 01:04:48,318
Look.
I'm sorry about this, okay?
1316
01:04:48,319 --> 01:04:50,450
But you have to understand,
it's complicated.
1317
01:04:50,451 --> 01:04:53,497
Based on the evidence we have,
if you're not the perpetrator,
1318
01:04:53,498 --> 01:04:56,195
that means
it can only be one person...
1319
01:04:56,196 --> 01:04:58,502
and if we're gonna catch them,
we gotta do it right away.
1320
01:04:58,503 --> 01:05:00,591
Great. Let's do it, then.
1321
01:05:00,592 --> 01:05:02,419
No, you don't understand.
1322
01:05:02,420 --> 01:05:04,247
Normally, we wouldn't
bring you in on this,
1323
01:05:04,248 --> 01:05:07,163
but you might be
the one person who can help us.
1324
01:05:07,164 --> 01:05:10,080
We need you
to get Ruth out of the house.
1325
01:05:13,474 --> 01:05:16,476
[♪♪]
1326
01:05:16,477 --> 01:05:18,130
Thought I'd take you
for a nice lunch.
1327
01:05:18,131 --> 01:05:19,392
Mm!
1328
01:05:19,393 --> 01:05:21,874
That'll be nice.
1329
01:05:23,832 --> 01:05:26,183
[♪♪]
1330
01:05:56,300 --> 01:05:57,865
All right, gentlemen,
spread out.
1331
01:05:57,866 --> 01:05:59,041
Search everywhere.
1332
01:05:59,042 --> 01:06:00,957
We only have so much time.
1333
01:06:04,525 --> 01:06:06,048
[Price]
Thanks for coming so quickly.
1334
01:06:06,049 --> 01:06:08,224
Of course. We can't wait
to hear what you found out.
1335
01:06:08,225 --> 01:06:10,053
Please, follow us.
1336
01:06:12,229 --> 01:06:13,664
Ed?
1337
01:06:13,665 --> 01:06:15,318
Aren't you coming?
1338
01:06:15,319 --> 01:06:17,974
We'd just like
to talk with you first, Ruth.
1339
01:06:19,062 --> 01:06:20,497
[Ed] It's okay, Ruth.
1340
01:06:20,498 --> 01:06:23,066
Just go with them
and I'll talk to you soon.
1341
01:06:24,328 --> 01:06:26,243
Oh.
1342
01:06:28,636 --> 01:06:30,421
[click]
1343
01:06:36,166 --> 01:06:38,124
[Bernie]
Why'd you do it, Ruth?
1344
01:06:39,560 --> 01:06:41,171
I'm sorry, do what?
1345
01:06:42,824 --> 01:06:44,738
Is this is all a joke to you?
1346
01:06:44,739 --> 01:06:47,437
Or maybe you just wanted
attention... was that it?
1347
01:06:47,438 --> 01:06:49,221
Bernie, what's going on?
1348
01:06:49,222 --> 01:06:51,310
I-I don't know
what you're talking about.
1349
01:06:51,311 --> 01:06:52,485
Ruth, stop.
1350
01:06:52,486 --> 01:06:54,879
That's enough.
1351
01:06:54,880 --> 01:06:57,708
What Lt. Drowatzky
is getting at is,
1352
01:06:57,709 --> 01:06:59,537
we know it's you.
1353
01:07:02,801 --> 01:07:04,889
We found these
1354
01:07:04,890 --> 01:07:07,371
in your home office.
1355
01:07:08,894 --> 01:07:10,503
Those aren't mine.
1356
01:07:10,504 --> 01:07:11,765
[Bernie] Ruth...
1357
01:07:11,766 --> 01:07:13,767
stop.
1358
01:07:13,768 --> 01:07:16,248
That's not all we found.
1359
01:07:16,249 --> 01:07:17,945
It took a while
for the warrant to come through,
1360
01:07:17,946 --> 01:07:20,209
but after
your attack at the mall,
1361
01:07:20,210 --> 01:07:23,300
we reached out
for security-camera footage.
1362
01:07:26,955 --> 01:07:29,306
[♪♪]
1363
01:07:38,967 --> 01:07:41,361
[♪♪]
1364
01:07:48,890 --> 01:07:51,197
What is this?
1365
01:07:52,459 --> 01:07:54,853
[♪♪]
1366
01:07:58,335 --> 01:08:00,988
What are you insinuating?
1367
01:08:00,989 --> 01:08:02,816
There must be
some misunderstanding.
1368
01:08:02,817 --> 01:08:04,035
Ruth...
1369
01:08:04,036 --> 01:08:05,254
it was never the BTK Killer.
1370
01:08:05,255 --> 01:08:06,951
You wrote those letters.
1371
01:08:06,952 --> 01:08:08,692
You carried out
the attack on yourself.
1372
01:08:08,693 --> 01:08:10,520
No, I didn't!
1373
01:08:10,521 --> 01:08:12,174
You humiliated us.
1374
01:08:12,175 --> 01:08:14,001
You wasted our time
and our resources.
1375
01:08:14,002 --> 01:08:15,220
This investigation
1376
01:08:15,221 --> 01:08:17,135
has cost this department
close to $400,000.
1377
01:08:17,136 --> 01:08:18,745
Do you have any idea
how much money that is?
1378
01:08:18,746 --> 01:08:20,834
I didn't do anything!
1379
01:08:20,835 --> 01:08:23,315
How can you even say that?
I'm the victim here!
1380
01:08:23,316 --> 01:08:24,756
[Bernie, pounds table]
That's enough!
1381
01:08:26,580 --> 01:08:30,105
Now, here's what's
going to happen.
1382
01:08:30,106 --> 01:08:31,845
You are going to stay here
1383
01:08:31,846 --> 01:08:34,370
until you confess.
1384
01:08:34,371 --> 01:08:36,068
[♪♪]
1385
01:08:43,597 --> 01:08:45,032
[Ed] How's it going in there?
1386
01:08:45,033 --> 01:08:47,165
Not great.
1387
01:08:47,166 --> 01:08:48,993
She's still insisting
that she's innocent.
1388
01:08:48,994 --> 01:08:52,475
I'm afraid we could keep going
in circles like this for hours.
1389
01:08:52,476 --> 01:08:54,216
W-What are you gonna do?
1390
01:08:54,217 --> 01:08:56,305
Well, we need a confession,
1391
01:08:56,306 --> 01:08:59,004
and I think I may know
how to get one.
1392
01:09:03,400 --> 01:09:05,662
Oh, Ed! Thank God.
1393
01:09:05,663 --> 01:09:06,924
[sobbing]
1394
01:09:06,925 --> 01:09:08,621
You have to help me.
1395
01:09:08,622 --> 01:09:09,927
They think that I did this.
1396
01:09:09,928 --> 01:09:12,495
It's crazy.
1397
01:09:12,496 --> 01:09:14,279
Sweetheart...
1398
01:09:14,280 --> 01:09:17,064
they won't listen to me,
but they might listen to you.
1399
01:09:17,065 --> 01:09:19,154
Hon', I know this is hard...
1400
01:09:19,155 --> 01:09:20,503
Y-You have to tell them.
1401
01:09:20,504 --> 01:09:22,592
You have to tell them
that this is crazy!
1402
01:09:22,593 --> 01:09:24,507
I know this is hard,
1403
01:09:24,508 --> 01:09:27,337
but this is the time
that we all need to be honest.
1404
01:09:28,512 --> 01:09:31,253
I mean, aren't you tired
of all this?
1405
01:09:31,254 --> 01:09:35,126
But... I am being honest.
1406
01:09:35,127 --> 01:09:39,086
I couldn't do this...
to myself!
1407
01:09:39,087 --> 01:09:41,002
That would be insane.
1408
01:09:43,701 --> 01:09:45,310
Ed, you...
1409
01:09:45,311 --> 01:09:47,357
You believe me, right?
1410
01:09:48,880 --> 01:09:51,708
Ed?
1411
01:09:51,709 --> 01:09:53,493
Ed, please!
1412
01:09:54,625 --> 01:09:58,628
I want to...
1413
01:09:58,629 --> 01:10:01,848
but I don't know what to believe
at this point, sweetheart.
1414
01:10:01,849 --> 01:10:03,155
[Ruth crying]
1415
01:10:04,330 --> 01:10:06,376
You don't believe me either?
1416
01:10:09,596 --> 01:10:11,815
I want to.
1417
01:10:11,816 --> 01:10:13,947
I really do, but the evidence...
1418
01:10:13,948 --> 01:10:15,688
It's wrong!
1419
01:10:15,689 --> 01:10:17,864
It has to be a mistake!
1420
01:10:17,865 --> 01:10:19,737
Honey... please.
1421
01:10:21,217 --> 01:10:24,219
This has been going on
for so long.
1422
01:10:24,220 --> 01:10:26,395
They have the footage
from the mall.
1423
01:10:26,396 --> 01:10:27,570
Ruth, it's you.
1424
01:10:27,571 --> 01:10:30,529
I can't confess
1425
01:10:30,530 --> 01:10:31,835
to something
1426
01:10:31,836 --> 01:10:33,619
I didn't do.
1427
01:10:33,620 --> 01:10:36,406
You-You can't expect that of me.
1428
01:10:37,711 --> 01:10:39,191
[sobs]
1429
01:10:40,801 --> 01:10:42,585
[Ruth weeping]
1430
01:10:42,586 --> 01:10:44,543
You're right.
1431
01:10:44,544 --> 01:10:46,677
I can't make you do anything.
1432
01:10:48,156 --> 01:10:49,506
[door opens]
1433
01:10:51,856 --> 01:10:53,422
[sniffling]
1434
01:10:53,423 --> 01:10:55,859
Well, Ruth...
1435
01:10:55,860 --> 01:10:58,036
where do we go from here?
1436
01:11:00,125 --> 01:11:03,128
If what you say is true, then...
1437
01:11:06,000 --> 01:11:08,264
I must be crazy.
1438
01:11:12,485 --> 01:11:15,445
It's the only explanation
that makes sense.
1439
01:11:17,577 --> 01:11:19,536
Honey.
1440
01:11:20,972 --> 01:11:23,582
Do you think you need a doctor?
1441
01:11:23,583 --> 01:11:25,542
I'm sure I do.
1442
01:11:27,935 --> 01:11:29,720
I'm sure I do.
1443
01:11:31,852 --> 01:11:33,897
[woman, screaming]
Let me go!
1444
01:11:33,898 --> 01:11:35,725
Get your hands off of me!
1445
01:11:35,726 --> 01:11:37,597
[shrieking]
1446
01:11:44,125 --> 01:11:46,606
[♪♪]
1447
01:11:54,614 --> 01:11:55,614
[thud]
1448
01:11:57,965 --> 01:12:00,576
[Doctor]
How are you today, Ruth?
1449
01:12:00,577 --> 01:12:02,405
Fine, thanks.
1450
01:12:03,710 --> 01:12:06,322
Anything in particular
you want to talk about today?
1451
01:12:10,630 --> 01:12:12,414
Last time, you mentioned
Ed's heart attack.
1452
01:12:12,415 --> 01:12:14,677
That must've been a shock.
1453
01:12:14,678 --> 01:12:16,680
Do you want to talk
more about that?
1454
01:12:17,985 --> 01:12:19,595
Oh, the plant?
1455
01:12:19,596 --> 01:12:21,379
My sister told me to get one
1456
01:12:21,380 --> 01:12:23,512
because it would
make the room more inviting,
1457
01:12:23,513 --> 01:12:24,687
but...
1458
01:12:24,688 --> 01:12:26,602
it's fake,
1459
01:12:26,603 --> 01:12:29,519
because I know nothing
about plants, I'm afraid.
1460
01:12:30,563 --> 01:12:32,738
I could show you
how to water it.
1461
01:12:32,739 --> 01:12:34,610
A real one, I mean.
1462
01:12:34,611 --> 01:12:36,263
I'd love that.
1463
01:12:36,264 --> 01:12:38,135
Are you a gardener?
1464
01:12:38,136 --> 01:12:40,529
I grew up on a farm.
1465
01:12:40,530 --> 01:12:41,791
Really?
1466
01:12:41,792 --> 01:12:44,010
What was that like?
1467
01:12:44,011 --> 01:12:47,013
Must've been hard at times?
1468
01:12:47,014 --> 01:12:49,234
Sometimes.
1469
01:12:50,975 --> 01:12:53,151
Nobody's life is perfect.
1470
01:12:54,848 --> 01:12:57,850
You don't like to complain,
do you?
1471
01:12:57,851 --> 01:13:00,636
My mother says
it doesn't do any good...
1472
01:13:00,637 --> 01:13:02,115
Crying, getting upset.
1473
01:13:02,116 --> 01:13:04,204
It's just... tch...
1474
01:13:04,205 --> 01:13:06,163
not helpful.
1475
01:13:06,164 --> 01:13:08,687
It's interesting, because...
1476
01:13:08,688 --> 01:13:12,561
I think crying
can be a great release.
1477
01:13:12,562 --> 01:13:14,911
What about Ed's heart attack?
1478
01:13:14,912 --> 01:13:18,089
Did you allow yourself
to cry then?
1479
01:13:19,656 --> 01:13:21,570
A little.
1480
01:13:21,571 --> 01:13:23,659
Good.
1481
01:13:23,660 --> 01:13:27,533
Because that must've been
a really scary time for you.
1482
01:13:29,709 --> 01:13:31,710
Well, it didn't happen to me.
1483
01:13:31,711 --> 01:13:33,320
No...
1484
01:13:33,321 --> 01:13:35,497
but you almost lost him...
1485
01:13:35,498 --> 01:13:37,543
The love of your life.
1486
01:13:39,589 --> 01:13:40,937
I noticed
1487
01:13:40,938 --> 01:13:42,678
Ed's heart attack happened
right before
1488
01:13:42,679 --> 01:13:45,507
you started
having your symptoms, so...
1489
01:13:45,508 --> 01:13:47,901
it must've had an impact.
1490
01:13:50,077 --> 01:13:51,905
Maybe it did.
1491
01:13:55,082 --> 01:13:56,518
I've been thinking.
I...
1492
01:13:56,519 --> 01:13:59,434
I know it's hard
to talk about all this,
1493
01:13:59,435 --> 01:14:01,871
but I also know you're a writer,
so...
1494
01:14:01,872 --> 01:14:04,395
[drawer rumbles and thuds]
1495
01:14:04,396 --> 01:14:07,921
Why don't you
try writing about it?
1496
01:14:09,314 --> 01:14:12,317
[♪♪]
1497
01:14:36,907 --> 01:14:38,778
Hi, Ruthie.
1498
01:14:45,437 --> 01:14:47,265
Do you want to sit?
1499
01:14:57,971 --> 01:15:00,233
Haven't seen you in a while.
1500
01:15:00,234 --> 01:15:02,845
I know.
1501
01:15:02,846 --> 01:15:05,501
I'm sorry, I just...
[deep breath]
1502
01:15:06,632 --> 01:15:08,503
You just...
1503
01:15:08,504 --> 01:15:10,767
think I'm crazy, right?
1504
01:15:12,464 --> 01:15:14,814
I don't think you're crazy.
1505
01:15:16,947 --> 01:15:19,515
What do you think?
1506
01:15:25,608 --> 01:15:29,394
I don't know.
This has all been very... hard.
1507
01:15:32,832 --> 01:15:34,703
Is that what
you came by to tell me...
1508
01:15:34,704 --> 01:15:38,184
That this is all
"very hard" for you?
1509
01:15:38,185 --> 01:15:40,012
Ruth, no.
1510
01:15:40,013 --> 01:15:42,537
Please.
1511
01:15:42,538 --> 01:15:43,755
The cops are considering
charging you
1512
01:15:43,756 --> 01:15:46,411
with falsely reporting a crime.
1513
01:15:50,067 --> 01:15:51,502
Hon', this is serious.
1514
01:15:51,503 --> 01:15:53,984
They think
you did this on purpose.
1515
01:15:55,376 --> 01:15:57,901
Do you think
I did this on purpose?
1516
01:15:59,467 --> 01:16:01,644
I want to believe you.
1517
01:16:03,036 --> 01:16:05,168
I do.
1518
01:16:05,169 --> 01:16:07,824
But it was such a long time.
1519
01:16:12,089 --> 01:16:13,611
Sweetheart,
1520
01:16:13,612 --> 01:16:16,746
what do you think we should do?
1521
01:16:18,530 --> 01:16:20,576
I think I've died...
1522
01:16:22,012 --> 01:16:24,014
and gone to Hell.
1523
01:16:25,319 --> 01:16:27,539
[♪♪]
1524
01:16:32,675 --> 01:16:35,415
I see you've been
writing in your journal.
1525
01:16:35,416 --> 01:16:37,200
What I find interesting
1526
01:16:37,201 --> 01:16:41,813
is that you always say you had
a normal childhood, but...
1527
01:16:41,814 --> 01:16:43,729
your writing suggests otherwise.
1528
01:16:45,470 --> 01:16:48,691
A lot of your poems
have violence in them.
1529
01:16:50,083 --> 01:16:53,782
[♪♪]
1530
01:16:53,783 --> 01:16:55,305
Ruth.
1531
01:16:55,306 --> 01:16:57,481
I may have some good news.
1532
01:16:57,482 --> 01:17:00,267
I think I might know
what's going on.
1533
01:17:01,791 --> 01:17:03,530
You do?
1534
01:17:03,531 --> 01:17:06,622
I think you have
multiple personality disorder.
1535
01:17:08,014 --> 01:17:09,188
It's when
1536
01:17:09,189 --> 01:17:10,494
you repress things...
1537
01:17:10,495 --> 01:17:13,802
So much so that you dissociate,
1538
01:17:13,803 --> 01:17:15,891
and as a result,
1539
01:17:15,892 --> 01:17:22,027
you may form other personalities
that you were never aware of.
1540
01:17:22,028 --> 01:17:24,203
[exhales heavily]
1541
01:17:24,204 --> 01:17:25,814
I know it's a lot,
1542
01:17:25,815 --> 01:17:27,946
but in order to get
a true diagnosis,
1543
01:17:27,947 --> 01:17:29,732
I need more information.
1544
01:17:31,081 --> 01:17:33,952
Your condition usually occurs
after a major trauma,
1545
01:17:33,953 --> 01:17:36,608
like an assault or abuse.
1546
01:17:37,870 --> 01:17:40,350
Do you have any memories
of anything like that?
1547
01:17:40,351 --> 01:17:42,221
Uh, well,
1548
01:17:42,222 --> 01:17:46,748
the time I was attacked,
when-when I was a teenager.
1549
01:17:46,749 --> 01:17:47,966
Of course, but...
1550
01:17:47,967 --> 01:17:49,228
I'm curious
1551
01:17:49,229 --> 01:17:51,492
if anything happened
earlier than that.
1552
01:17:56,236 --> 01:17:58,674
Well, I do, uh...
1553
01:17:59,805 --> 01:18:03,287
I do have...
some memories...
1554
01:18:04,331 --> 01:18:06,464
[♪♪]
1555
01:18:07,421 --> 01:18:08,944
But they're fuzzy.
1556
01:18:08,945 --> 01:18:12,643
That's okay.
It's common with your condition.
1557
01:18:12,644 --> 01:18:15,211
What about this red bandana?
1558
01:18:15,212 --> 01:18:17,517
Many of your poems mention one.
1559
01:18:17,518 --> 01:18:20,043
Do you have a memory
associated with it?
1560
01:18:22,567 --> 01:18:24,916
[Ruth, slowly]
There was a...
1561
01:18:24,917 --> 01:18:26,789
neighbor...
1562
01:18:28,834 --> 01:18:31,707
a farmer who lived
down the road.
1563
01:18:33,578 --> 01:18:35,535
[voice breaks]
He had this barn,
1564
01:18:35,536 --> 01:18:38,277
and he would
take me there sometimes,
1565
01:18:38,278 --> 01:18:40,062
when I was little.
1566
01:18:40,063 --> 01:18:42,281
[man] We're just gonna
play a little game.
1567
01:18:42,282 --> 01:18:43,893
[sobs] I'm scared!
1568
01:18:46,112 --> 01:18:49,071
It's okay.
You're not in danger anymore.
1569
01:18:49,072 --> 01:18:51,769
I always felt like
I was above myself, like...
1570
01:18:51,770 --> 01:18:53,075
[inhales]
1571
01:18:53,076 --> 01:18:56,339
Like I was...
Like I was watching myself.
1572
01:18:56,340 --> 01:18:58,602
That's very common.
1573
01:18:58,603 --> 01:19:01,213
You had to go
inside your own mind...
1574
01:19:01,214 --> 01:19:02,998
so it wasn't you
going through it,
1575
01:19:02,999 --> 01:19:04,521
but someone else.
1576
01:19:04,522 --> 01:19:07,045
I just feel so much guilt...
1577
01:19:07,046 --> 01:19:10,483
[crying]
like it was all my fault.
1578
01:19:10,484 --> 01:19:12,442
But it's not.
1579
01:19:12,443 --> 01:19:14,619
This man abused you.
1580
01:19:16,273 --> 01:19:18,883
This is a breakthrough, Ruth.
1581
01:19:18,884 --> 01:19:20,667
Don't you see?
1582
01:19:20,668 --> 01:19:23,366
This is when
you started to dissociate.
1583
01:19:23,367 --> 01:19:25,021
And the guilt...
1584
01:19:26,326 --> 01:19:29,415
I think that's why
you created this personality,
1585
01:19:29,416 --> 01:19:32,244
so you could punish yourself,
in a way.
1586
01:19:32,245 --> 01:19:34,290
Do you see that?
1587
01:19:34,291 --> 01:19:36,988
[♪♪]
1588
01:19:36,989 --> 01:19:38,685
Well, it's good news
1589
01:19:38,686 --> 01:19:41,427
that the police
are dropping the charges.
1590
01:19:41,428 --> 01:19:43,561
Yeah.
1591
01:19:47,217 --> 01:19:50,045
Mom, did you hear what I said?
1592
01:19:50,046 --> 01:19:51,263
Yes.
1593
01:19:51,264 --> 01:19:53,919
I just don't know what to say.
1594
01:19:56,269 --> 01:19:57,966
So you didn't know...
1595
01:19:57,967 --> 01:19:59,098
about the abuse?
1596
01:20:00,404 --> 01:20:02,448
Well, I-I...
1597
01:20:02,449 --> 01:20:05,626
I'm-I'm just in shock, is all.
1598
01:20:07,977 --> 01:20:09,847
Did you?
1599
01:20:09,848 --> 01:20:10,806
Well, I...
1600
01:20:10,807 --> 01:20:13,285
I didn't know, for sure,
1601
01:20:13,286 --> 01:20:14,810
but I...
1602
01:20:16,202 --> 01:20:19,814
I had a feeling
that something might be off,
1603
01:20:19,815 --> 01:20:21,511
but... [sighing]
1604
01:20:21,512 --> 01:20:23,600
I didn't know what to do!
1605
01:20:23,601 --> 01:20:26,517
So you did... nothing?
1606
01:20:28,040 --> 01:20:30,825
For years?
1607
01:20:30,826 --> 01:20:35,742
If I had had suspicions
that "something was off",
1608
01:20:35,743 --> 01:20:39,485
that my kids were in danger,
I...
1609
01:20:39,486 --> 01:20:42,141
wouldn't have done nothing.
1610
01:20:43,621 --> 01:20:47,537
I made a mistake, I know that.
1611
01:20:47,538 --> 01:20:50,279
And if I could change it,
I would,
1612
01:20:50,280 --> 01:20:52,021
but I can't.
1613
01:20:55,154 --> 01:20:56,328
Oh, please.
1614
01:20:56,329 --> 01:20:57,895
Is there any way
1615
01:20:57,896 --> 01:21:00,767
you can find it in your heart
to forgive me?
1616
01:21:00,768 --> 01:21:02,858
Mom, I...
1617
01:21:05,861 --> 01:21:08,340
I can try.
1618
01:21:08,341 --> 01:21:10,125
I don't know.
1619
01:21:10,126 --> 01:21:12,519
[♪♪]
1620
01:21:14,217 --> 01:21:17,523
The day I was attacked
on the street...
1621
01:21:17,524 --> 01:21:20,223
I was window shopping.
1622
01:21:22,747 --> 01:21:24,400
It was just me.
1623
01:21:24,401 --> 01:21:26,532
[♪♪]
1624
01:21:26,533 --> 01:21:28,492
[Dr. Mitchell]
What else?
1625
01:21:30,146 --> 01:21:31,189
[Ruth] The letters...
1626
01:21:31,190 --> 01:21:33,062
I sent them.
1627
01:21:35,064 --> 01:21:37,021
[Dr. Mitchell]
What about the other attacks?
1628
01:21:37,022 --> 01:21:40,503
The day of the kidnapping...
1629
01:21:40,504 --> 01:21:41,984
I wasn't taken.
1630
01:21:44,160 --> 01:21:46,552
I drove myself.
1631
01:21:46,553 --> 01:21:48,991
I drove out to the highway...
1632
01:21:50,470 --> 01:21:54,343
and I called the detective
from the gas station.
1633
01:21:54,344 --> 01:21:55,866
The mall...
1634
01:21:55,867 --> 01:21:59,175
I was just there by myself.
1635
01:22:03,092 --> 01:22:06,224
Running from...
1636
01:22:06,225 --> 01:22:07,618
no one.
1637
01:22:11,187 --> 01:22:12,928
Then I got the knife...
1638
01:22:15,843 --> 01:22:17,670
and I stabbed myself...
1639
01:22:17,671 --> 01:22:18,934
[crying out]
1640
01:22:20,196 --> 01:22:22,240
Over and over and over.
1641
01:22:22,241 --> 01:22:23,285
[screaming]
1642
01:22:23,286 --> 01:22:25,417
[♪♪]
1643
01:22:25,418 --> 01:22:28,246
What are you seeing?
1644
01:22:28,247 --> 01:22:29,727
Everything.
1645
01:22:31,598 --> 01:22:34,253
[♪♪]
1646
01:22:35,602 --> 01:22:38,213
So, for years,
1647
01:22:38,214 --> 01:22:39,866
since I was little,
1648
01:22:39,867 --> 01:22:43,435
I've been
unconsciously repressing
1649
01:22:43,436 --> 01:22:45,785
these emotions and feelings,
1650
01:22:45,786 --> 01:22:50,225
and all of that fear
and anger...
1651
01:22:50,226 --> 01:22:52,401
had to come out, somehow.
1652
01:22:52,402 --> 01:22:55,708
So it came out in this...
1653
01:22:55,709 --> 01:22:57,058
what'd you call it?
1654
01:22:57,059 --> 01:22:58,450
Other personality?
1655
01:22:58,451 --> 01:23:00,061
Right.
1656
01:23:00,062 --> 01:23:01,888
Only I wasn't aware of it.
1657
01:23:01,889 --> 01:23:06,067
I was... disassociated.
1658
01:23:06,068 --> 01:23:07,503
And he also thinks
1659
01:23:07,504 --> 01:23:10,288
that your recent heart attack
was a trigger.
1660
01:23:10,289 --> 01:23:13,162
The thought of losing you...
I couldn't handle it.
1661
01:23:15,860 --> 01:23:18,427
I know it's a lot.
1662
01:23:18,428 --> 01:23:20,342
It all sounds strange,
1663
01:23:20,343 --> 01:23:22,779
and I still have
a lot of work to do,
1664
01:23:22,780 --> 01:23:24,346
but Dr. Mitchell,
he says
1665
01:23:24,347 --> 01:23:27,958
that people's personalities
can be strange,
1666
01:23:27,959 --> 01:23:30,917
especially
when they've experienced...
1667
01:23:30,918 --> 01:23:32,790
significant trauma.
1668
01:23:34,922 --> 01:23:36,314
Ed...
1669
01:23:36,315 --> 01:23:38,709
please.
1670
01:23:40,015 --> 01:23:41,277
Say something.
1671
01:23:42,974 --> 01:23:45,715
It's not just what
the doctor said, but it's...
1672
01:23:45,716 --> 01:23:49,023
It's everything
that happened to you.
1673
01:23:49,024 --> 01:23:50,459
I know.
1674
01:23:50,460 --> 01:23:54,637
You should take
all the time that you want,
1675
01:23:54,638 --> 01:23:57,118
if-if you need that.
1676
01:23:57,119 --> 01:23:59,208
[♪♪]
1677
01:24:00,905 --> 01:24:03,341
It happened to you,
1678
01:24:03,342 --> 01:24:06,475
not me.
1679
01:24:06,476 --> 01:24:08,173
And it wasn't your fault.
1680
01:24:09,783 --> 01:24:11,307
And even though it's a lot...
1681
01:24:12,612 --> 01:24:14,352
I think
it's a good thing.
1682
01:24:14,353 --> 01:24:16,137
You do?
1683
01:24:16,138 --> 01:24:18,704
Because I know now that
you were telling me the truth.
1684
01:24:18,705 --> 01:24:21,751
You believe me?
1685
01:24:21,752 --> 01:24:23,231
Of course.
1686
01:24:23,232 --> 01:24:24,928
[sobs]
1687
01:24:24,929 --> 01:24:29,237
Which means you need
to stop trying to get rid of me.
1688
01:24:29,238 --> 01:24:31,848
I'm sorry, hon',
but you're stuck with me.
1689
01:24:31,849 --> 01:24:34,243
[Ruth chuckles through tears]
1690
01:24:39,422 --> 01:24:43,078
[♪♪]
1691
01:24:47,821 --> 01:24:50,041
Can you finally admit
that I was right?
1692
01:24:51,260 --> 01:24:52,782
You were.
1693
01:24:52,783 --> 01:24:54,436
In fact,
1694
01:24:54,437 --> 01:24:57,266
I think we might have
to make this an annual thing.
1695
01:24:59,094 --> 01:25:01,096
To new memories.
1696
01:25:02,097 --> 01:25:03,184
To new memories.
1697
01:25:03,185 --> 01:25:05,055
[clinking]
1698
01:25:05,056 --> 01:25:06,100
[chuckling]
1699
01:25:06,101 --> 01:25:10,279
[♪♪]
1700
01:25:25,642 --> 01:25:29,994
[♪♪]
1701
01:25:44,313 --> 01:25:47,229
[♪♪]
1702
01:25:51,624 --> 01:25:55,802
[♪♪]
112890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.