Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,350 --> 00:00:12,350
[♪]
2
00:00:17,890 --> 00:00:23,520
[♪]
3
00:00:28,720 --> 00:00:33,560
[♪]
4
00:00:39,390 --> 00:00:41,970
[♪]
5
00:00:41,970 --> 00:00:43,770
Steve! Lunch is ready!
6
00:00:46,890 --> 00:00:49,390
[♪]
7
00:00:53,390 --> 00:00:56,470
[♪]
8
00:00:56,470 --> 00:00:59,140
[knocking]
9
00:01:00,560 --> 00:01:01,970
Hi.
10
00:01:01,970 --> 00:01:03,930
I'm a detective
and I need to talk to your mom.
11
00:01:03,930 --> 00:01:04,970
Is she home?
12
00:01:04,970 --> 00:01:06,560
She's in the kitchen.
13
00:01:10,560 --> 00:01:11,810
[door shuts quietly]
14
00:01:16,270 --> 00:01:18,020
I need to speak
with your mom alone.
15
00:01:18,020 --> 00:01:19,890
It'll take just
a couple of minutes, okay?
16
00:01:19,890 --> 00:01:21,520
Okay.
17
00:01:25,390 --> 00:01:30,060
[♪]
18
00:01:36,930 --> 00:01:41,600
[♪]
19
00:01:48,060 --> 00:01:52,100
[♪]
20
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
[Steve] Mom!
21
00:02:10,560 --> 00:02:12,680
Mom! Mom!
22
00:02:12,680 --> 00:02:13,810
-Mom!
-[door rattling]
23
00:02:13,810 --> 00:02:15,680
Mom!
24
00:02:15,680 --> 00:02:17,720
[crickets chirping]
25
00:02:17,720 --> 00:02:19,970
[TV news reader]
The BTK Killer has struck again
26
00:02:19,970 --> 00:02:21,890
in his months-long
reign of terror.
27
00:02:21,890 --> 00:02:24,720
His attack on Shirley Vian
marks his seventh murder.
28
00:02:24,720 --> 00:02:27,770
Local police
still have no suspects.
29
00:02:27,770 --> 00:02:30,640
It is said that the only clue
the serial killer left
30
00:02:30,640 --> 00:02:32,850
is another
of his signature poems.
31
00:02:32,850 --> 00:02:34,560
This recent string of murders
32
00:02:34,560 --> 00:02:37,020
has struck fear
into the Wichita community.
33
00:02:37,020 --> 00:02:39,270
Many are installing
alarm systems,
34
00:02:39,270 --> 00:02:42,810
and gun sales have also gone up
in recent months.
35
00:02:44,060 --> 00:02:44,890
[TV clicks off]
36
00:02:44,890 --> 00:02:46,060
Hey.
37
00:02:46,060 --> 00:02:47,390
I was watching that.
38
00:02:47,390 --> 00:02:49,930
I think we might need
a break from the news.
39
00:02:49,930 --> 00:02:51,350
I know I do.
40
00:02:51,350 --> 00:02:53,890
I don't know how you watch it
every night, Ruthie.
41
00:02:53,890 --> 00:02:56,810
It would give me nightmares.
42
00:02:56,810 --> 00:02:59,020
You're lucky
we raised you on a farm--
43
00:02:59,020 --> 00:03:02,430
friends with
all our neighbors.
44
00:03:02,430 --> 00:03:03,930
But...
Wichita's different.
45
00:03:05,100 --> 00:03:06,930
{Ruth] We don't
watch the news every night.
46
00:03:06,930 --> 00:03:08,640
It's good to have
the information,
47
00:03:08,640 --> 00:03:10,350
especially now.
48
00:03:10,350 --> 00:03:13,890
No, but you have been following
this case pretty close.
49
00:03:13,890 --> 00:03:15,350
Not that close.
50
00:03:15,350 --> 00:03:16,890
My guess
is you know more than the cops
51
00:03:16,890 --> 00:03:18,640
at this point.
52
00:03:18,640 --> 00:03:21,390
Ed Finley,
you get your hands off that pot.
53
00:03:22,560 --> 00:03:23,720
Well, maybe the cops
need my help,
54
00:03:23,720 --> 00:03:26,060
seeing as they haven't
got any leads yet.
55
00:03:26,060 --> 00:03:27,520
[Ed chuckles]
56
00:03:27,520 --> 00:03:30,390
Oh, that's just what we need--
"Detective Finley".
57
00:03:30,390 --> 00:03:32,310
[laughs]
Can you imagine?
58
00:03:34,060 --> 00:03:35,220
But seriously,
59
00:03:35,220 --> 00:03:37,390
we shouldn't just ignore
what's going on,
60
00:03:37,390 --> 00:03:40,310
but some of us deal with it by
sticking our heads in the sand,
61
00:03:40,310 --> 00:03:41,890
and some of us...
62
00:03:41,890 --> 00:03:43,180
do the opposite.
63
00:03:43,180 --> 00:03:44,350
What does that mean?
64
00:03:44,350 --> 00:03:45,640
Don't get me wrong.
65
00:03:45,640 --> 00:03:47,640
I mean, we are talking about
a serial killer
66
00:03:47,640 --> 00:03:49,680
here, in Wichita,
67
00:03:49,680 --> 00:03:51,140
so if you were
a little scared,
68
00:03:51,140 --> 00:03:52,520
it'd be understandable,
69
00:03:52,520 --> 00:03:55,180
and I'm not trying
to come down on you or anything,
70
00:03:55,180 --> 00:03:56,560
but, hon', sometimes
71
00:03:56,560 --> 00:03:58,390
you're a little more emotional
than you think.
72
00:03:58,390 --> 00:04:01,720
Well, if you don't want
to see me get emotional now,
73
00:04:01,720 --> 00:04:04,270
you'd better hurry up
and set that table.
74
00:04:04,270 --> 00:04:06,640
Yes, ma'am.
75
00:04:06,640 --> 00:04:08,850
[chuckles]
76
00:04:08,850 --> 00:04:10,310
What do you think
about us doing something
77
00:04:10,310 --> 00:04:12,220
a little different
for our vacation this year?
78
00:04:12,220 --> 00:04:14,020
Different?
79
00:04:14,020 --> 00:04:15,720
Like what?
80
00:04:15,720 --> 00:04:17,560
I was thinking we could take
that trip to London
81
00:04:17,560 --> 00:04:20,430
that we always talked about.
82
00:04:20,430 --> 00:04:22,180
But we always go to the lake.
83
00:04:22,180 --> 00:04:24,220
I mean,
we look forward to it all year.
84
00:04:24,220 --> 00:04:25,390
I thought you loved the lake.
85
00:04:25,390 --> 00:04:26,640
[faucet runs]
86
00:04:26,640 --> 00:04:29,560
We have lots of
good memories from there.
87
00:04:29,560 --> 00:04:31,560
What would I tell my mom?
88
00:04:31,560 --> 00:04:32,770
She looks forward to it, too.
89
00:04:33,890 --> 00:04:35,640
To be honest,
90
00:04:35,640 --> 00:04:37,930
I thought you might be excited
to get a little space from her.
91
00:04:37,930 --> 00:04:39,180
Why would you say that?
92
00:04:39,180 --> 00:04:41,770
I love my mom.
93
00:04:41,770 --> 00:04:44,140
She just gets
under my skin sometimes.
94
00:04:44,140 --> 00:04:45,060
You know that.
95
00:04:45,060 --> 00:04:46,350
I know.
96
00:04:46,350 --> 00:04:48,430
But also, we haven't
taken a vacation--
97
00:04:48,430 --> 00:04:50,810
just us--
in a long time.
98
00:04:50,810 --> 00:04:52,350
And we have money saved.
99
00:04:52,350 --> 00:04:54,270
Why not treat ourselves?
100
00:04:54,270 --> 00:04:56,020
If not now, when?
101
00:04:58,020 --> 00:04:58,930
Hmm.
102
00:05:02,680 --> 00:05:05,180
You "don't know"
if you want to go to Europe?
103
00:05:05,180 --> 00:05:06,560
I don't understand!
104
00:05:06,560 --> 00:05:08,720
I mean, at the very least,
105
00:05:08,720 --> 00:05:11,270
it'll take your mind
off of all this scary stuff
106
00:05:11,270 --> 00:05:13,180
that's happening here
in Murderville.
107
00:05:13,180 --> 00:05:14,600
Oh, and by the way,
108
00:05:14,600 --> 00:05:16,640
I just got myself some Mace,
and you should, too.
109
00:05:16,640 --> 00:05:18,720
Where did you find
something like that?
110
00:05:18,720 --> 00:05:20,970
Oh, they're carrying it
in grocery stores now.
111
00:05:20,970 --> 00:05:24,890
I'm telling you, it's like
the town has changed overnight.
112
00:05:24,890 --> 00:05:27,470
But in any case,
you need to take a trip.
113
00:05:27,470 --> 00:05:29,180
You need to spice it up.
114
00:05:29,180 --> 00:05:31,140
What's that
supposed to mean?
115
00:05:31,140 --> 00:05:32,350
Nothing.
116
00:05:32,350 --> 00:05:34,560
It's just... I don't know!
117
00:05:34,560 --> 00:05:36,220
You used to have hobbies.
118
00:05:36,220 --> 00:05:39,310
You used to do pottery,
for crying out loud.
119
00:05:39,310 --> 00:05:40,560
[sighing]
120
00:05:40,560 --> 00:05:42,180
But you and Ed
are like clockwork lately.
121
00:05:42,180 --> 00:05:44,060
In bed by 10:00.
122
00:05:44,060 --> 00:05:45,270
I-I mean,
your big news last week
123
00:05:45,270 --> 00:05:47,600
was that Ed got
a different brand of popcorn
124
00:05:47,600 --> 00:05:48,770
for your Friday night movie.
125
00:05:48,770 --> 00:05:50,890
But it was very good popcorn.
126
00:05:50,890 --> 00:05:52,430
[Susan chuckles]
127
00:05:52,430 --> 00:05:53,890
Well, Kevin and I
128
00:05:53,890 --> 00:05:56,680
try to go to a new restaurant
every week.
129
00:05:56,680 --> 00:05:58,390
-Kevin?
-My new boyfriend!
130
00:05:58,390 --> 00:05:59,390
-Right.
-I told you.
131
00:05:59,390 --> 00:06:00,810
Of course, yes.
132
00:06:00,810 --> 00:06:03,270
It's hard to keep up
with your love life sometimes.
133
00:06:03,270 --> 00:06:04,520
That's fair.
134
00:06:04,520 --> 00:06:08,720
Oh, but seriously,
I-I think he's the one.
135
00:06:08,720 --> 00:06:11,390
I know! So you might
be seeing less of me, but it--
136
00:06:11,390 --> 00:06:12,890
I don't know, I think
137
00:06:12,890 --> 00:06:14,720
we're becoming one of those
annoying couples, you know,
138
00:06:14,720 --> 00:06:18,640
with the-- the inside jokes
and the pet names.
139
00:06:18,640 --> 00:06:20,310
That's really exciting.
140
00:06:20,310 --> 00:06:22,350
Yeah. But anyway.
141
00:06:22,350 --> 00:06:25,770
All this to say,
you and Ed need to shake it up.
142
00:06:25,770 --> 00:06:28,140
Well, I'm happy for you,
I really am,
143
00:06:28,140 --> 00:06:29,890
but you are
in the honeymoon phase.
144
00:06:29,890 --> 00:06:31,560
Ed and I have been
together for years.
145
00:06:31,560 --> 00:06:33,770
Things are fun
and exciting now,
146
00:06:33,770 --> 00:06:38,180
but someday, you might want it
to feel more reliable.
147
00:06:38,180 --> 00:06:40,020
It's comforting.
148
00:06:40,020 --> 00:06:41,560
Which is why I don't mind
149
00:06:41,560 --> 00:06:44,180
that Ed isn't some new guy
taking my breath away.
150
00:06:44,180 --> 00:06:46,970
Yeah, but maybe he wants
to be that new guy again.
151
00:06:46,970 --> 00:06:49,640
You all just need
to find that spark.
152
00:06:49,640 --> 00:06:52,180
Oh, we change it up sometimes.
153
00:06:52,180 --> 00:06:54,560
If we're so predictable,
what are we doing tomorrow?
154
00:06:54,560 --> 00:06:56,470
Ha! That's easy.
155
00:06:56,470 --> 00:06:57,470
It's Saturday,
156
00:06:57,470 --> 00:06:59,560
so you'll garden in the morning,
157
00:06:59,560 --> 00:07:00,970
and then,
around 11:30,
158
00:07:00,970 --> 00:07:04,060
you'll make turkey sandwiches
for lunch.
159
00:07:05,810 --> 00:07:06,850
[Susan chuckles]
160
00:07:08,970 --> 00:07:11,350
[Ed] You about ready for lunch?
I'm starving.
161
00:07:11,350 --> 00:07:13,520
Sure.
162
00:07:14,720 --> 00:07:17,850
Anything in particular
sound good?
163
00:07:17,850 --> 00:07:19,180
Well...
164
00:07:19,180 --> 00:07:22,140
turkey sandwich sounds
pretty great right about now.
165
00:07:23,430 --> 00:07:24,770
You know,
166
00:07:24,770 --> 00:07:27,680
I actually also bought ham
this week.
167
00:07:27,680 --> 00:07:28,850
Oh!
168
00:07:28,850 --> 00:07:30,600
Ham? Really?
169
00:07:30,600 --> 00:07:33,520
Ham sandwich
sounds really good, too.
170
00:07:33,520 --> 00:07:36,100
[chuckles] It does.
171
00:07:36,100 --> 00:07:38,100
Ha. I'll be back in a minute.
172
00:07:40,390 --> 00:07:41,560
Ed.
173
00:07:41,560 --> 00:07:43,640
If we did take that trip,
174
00:07:43,640 --> 00:07:45,560
you definitely
want to go to London?
175
00:07:46,560 --> 00:07:49,220
Spring is supposed to be
a great time to go.
176
00:07:49,220 --> 00:07:50,850
They say it's not as crowded,
177
00:07:50,850 --> 00:07:53,390
and the whole city
is in bloom by March.
178
00:07:53,390 --> 00:07:54,970
Sounds heavenly.
179
00:07:56,140 --> 00:08:00,390
You know, I have also
dreamed of going to Paris.
180
00:08:00,390 --> 00:08:03,060
Susan says
that the museums there,
181
00:08:03,060 --> 00:08:06,680
they have these art-themed
spring shows,
182
00:08:06,680 --> 00:08:09,560
and strawberries
are in season by then.
183
00:08:11,520 --> 00:08:13,770
♪ April in Paris...
184
00:08:13,770 --> 00:08:15,640
♪ Chestnuts in blossom
185
00:08:15,640 --> 00:08:17,680
But we'd be going in March!
186
00:08:17,680 --> 00:08:19,350
Well, it's close enough.
187
00:08:19,350 --> 00:08:20,270
[both chuckling]
188
00:08:20,270 --> 00:08:22,720
Okay.
189
00:08:22,720 --> 00:08:25,520
I'll think about it.
190
00:08:25,520 --> 00:08:27,020
No promises.
191
00:08:27,020 --> 00:08:30,600
I know, but you have to admit,
it would be nice.
192
00:08:38,470 --> 00:08:40,270
[crying out] Ruth!
193
00:08:40,850 --> 00:08:42,850
[gasps] Ed!
194
00:08:42,850 --> 00:08:43,890
Ed!
195
00:08:43,890 --> 00:08:45,100
Oh...
196
00:08:45,100 --> 00:08:47,520
oh, Ed, Ed, honey!
197
00:08:47,520 --> 00:08:49,560
Honey!
198
00:08:49,560 --> 00:08:51,560
Honey! Ed?
199
00:08:51,560 --> 00:08:54,020
[♪]
200
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
It's good we got here
so quickly.
201
00:09:00,720 --> 00:09:02,600
I think we're out of
the danger zone.
202
00:09:02,600 --> 00:09:04,140
I don't understand.
203
00:09:04,140 --> 00:09:05,770
You're so young and healthy.
204
00:09:05,770 --> 00:09:07,600
What could have caused this?
205
00:09:07,600 --> 00:09:08,680
They're gonna run
some more tests.
206
00:09:08,680 --> 00:09:09,720
We'll know more tomorrow,
207
00:09:09,720 --> 00:09:11,890
but they want me
to stay overnight.
208
00:09:11,890 --> 00:09:13,930
Oh. Well, I'm gonna
have to ask that nurse
209
00:09:13,930 --> 00:09:15,850
for another blanket
and pillow.
210
00:09:15,850 --> 00:09:16,810
Why?
211
00:09:16,810 --> 00:09:18,100
Because I'm gonna stay here.
212
00:09:18,100 --> 00:09:20,350
Honey, I appreciate that,
213
00:09:20,350 --> 00:09:23,020
but you and I both know there's
nowhere for you to sleep here.
214
00:09:23,020 --> 00:09:25,020
[Ruth sighs]
215
00:09:25,020 --> 00:09:27,850
Sure, there is.
216
00:09:27,850 --> 00:09:30,060
No. You won't get any sleep
in that thing.
217
00:09:30,060 --> 00:09:33,470
I'm not leaving you
here by yourself.
218
00:09:33,470 --> 00:09:35,020
Sweetheart, it's okay.
219
00:09:35,020 --> 00:09:37,390
Go home.
You'll sleep better there,
220
00:09:37,390 --> 00:09:38,770
and the doctor said
he'll call you
221
00:09:38,770 --> 00:09:40,720
as soon as
they have more information.
222
00:09:40,720 --> 00:09:43,720
I'll be fine.
I promise.
223
00:09:43,720 --> 00:09:45,520
I'll be home
before you know it.
224
00:09:45,520 --> 00:09:47,640
[sighs]
225
00:09:52,560 --> 00:09:55,560
[door thumps shut]
226
00:09:55,560 --> 00:09:57,060
[deadbolt engages]
227
00:10:00,140 --> 00:10:01,350
[line ringing]
228
00:10:01,350 --> 00:10:02,680
[Susan] Hello?
229
00:10:02,680 --> 00:10:04,390
Hey, Susan. It's me.
230
00:10:04,390 --> 00:10:05,720
Ruth?
231
00:10:05,720 --> 00:10:07,430
Is everything okay?
232
00:10:07,430 --> 00:10:09,060
No. No, it's not.
233
00:10:09,060 --> 00:10:12,140
Um...
Ed just had a heart attack.
234
00:10:12,140 --> 00:10:13,600
[gasping]
What?
235
00:10:13,600 --> 00:10:15,180
Is he all right?
236
00:10:15,180 --> 00:10:17,220
He's stable now, um,
237
00:10:17,220 --> 00:10:20,680
but he has to stay
at the hospital overnight.
238
00:10:20,680 --> 00:10:25,180
It's probably gonna be
a bit of a recovery,
239
00:10:25,180 --> 00:10:27,930
so I was wondering if you could
let everyone at work know
240
00:10:27,930 --> 00:10:31,350
that I'm gonna need
some time off.
241
00:10:31,350 --> 00:10:32,600
Yeah, of course!
242
00:10:32,600 --> 00:10:34,270
Don't worry about that.
243
00:10:34,270 --> 00:10:36,390
How are you holding up?
244
00:10:37,890 --> 00:10:40,100
It was definitely a shock.
245
00:10:40,100 --> 00:10:41,810
I mean...
246
00:10:41,810 --> 00:10:44,310
it was pretty scary
for a minute.
247
00:10:44,310 --> 00:10:46,430
We could've lost him.
248
00:10:46,430 --> 00:10:49,890
But, um,
he did well in the surgery,
249
00:10:49,890 --> 00:10:53,520
and the doctor thinks
he should be fine.
250
00:10:53,520 --> 00:10:54,810
Are you at the hospital?
251
00:10:54,810 --> 00:10:55,970
No, I'm home.
252
00:10:55,970 --> 00:10:58,640
I wanted to stay,
but Ed insisted.
253
00:10:58,640 --> 00:11:00,180
You're there by yourself?
254
00:11:00,180 --> 00:11:02,560
I don't think
that's a good idea.
255
00:11:02,560 --> 00:11:04,680
Especially right now,
256
00:11:04,680 --> 00:11:05,930
I don't think it's safe.
257
00:11:05,930 --> 00:11:07,560
Why don't you stay with me?
258
00:11:07,560 --> 00:11:09,180
No, no, I couldn't.
259
00:11:09,180 --> 00:11:10,430
I appreciate it,
260
00:11:10,430 --> 00:11:12,810
but I-I don't
want to be a burden.
261
00:11:12,810 --> 00:11:14,430
Really, I'll be fine.
262
00:11:14,430 --> 00:11:16,060
Okay.
263
00:11:16,060 --> 00:11:19,270
But make sure your doors
are locked, okay?
264
00:11:19,270 --> 00:11:21,140
And you call me tomorrow.
265
00:11:21,140 --> 00:11:24,020
I will. Thanks, Sue.
266
00:11:24,970 --> 00:11:27,140
[hangs up]
267
00:11:28,140 --> 00:11:30,810
[crickets chirping]
268
00:11:37,600 --> 00:11:39,350
[sighs]
269
00:11:42,560 --> 00:11:44,810
[♪]
270
00:12:02,720 --> 00:12:05,270
[phone rings]
271
00:12:05,270 --> 00:12:06,560
[grunts]
272
00:12:06,560 --> 00:12:08,140
Finley residence.
273
00:12:08,140 --> 00:12:10,720
[heavy breathing on the line]
274
00:12:10,720 --> 00:12:13,350
Hello? Who is this?
275
00:12:14,350 --> 00:12:15,720
[man's voice]
Ruth?
276
00:12:16,810 --> 00:12:19,810
Is this Ruth Finley
of Fort Scott, Kansas?
277
00:12:19,810 --> 00:12:21,640
Who is this?
278
00:12:21,640 --> 00:12:23,720
A friend.
279
00:12:23,720 --> 00:12:26,930
A friend who knows
about that night.
280
00:12:26,930 --> 00:12:29,220
You remember that night,
don't you?
281
00:12:29,220 --> 00:12:31,180
It was raining.
282
00:12:31,180 --> 00:12:33,930
I believe
you were just 16.
283
00:12:35,390 --> 00:12:38,640
You came home
and thought you were alone,
284
00:12:38,640 --> 00:12:39,770
but you weren't...
285
00:12:39,770 --> 00:12:41,520
were you?
286
00:12:42,600 --> 00:12:45,600
Who is this?
287
00:12:45,600 --> 00:12:47,470
He tied you up.
288
00:12:47,470 --> 00:12:49,720
[♪]
289
00:12:49,720 --> 00:12:52,020
You remember the rest,
of course.
290
00:12:52,020 --> 00:12:54,180
He burned you
with an iron, right?
291
00:12:54,180 --> 00:12:56,890
[muffled, distorted screaming]
292
00:12:56,890 --> 00:12:58,810
[screaming, echoing]
293
00:12:58,810 --> 00:13:01,060
Who is this?
294
00:13:01,060 --> 00:13:03,350
[man's voice]
Of course you remember.
295
00:13:03,350 --> 00:13:05,970
How could you forget?
296
00:13:06,890 --> 00:13:09,770
Do you still have the brand
you got that night?
297
00:13:09,770 --> 00:13:10,890
[muffled screaming]
298
00:13:10,890 --> 00:13:13,720
I'd love to see it.
299
00:13:13,720 --> 00:13:14,850
[slam]
300
00:13:14,850 --> 00:13:16,520
[breath shaking]
301
00:13:24,930 --> 00:13:26,270
[door creaking open]
302
00:13:39,770 --> 00:13:41,470
Morning, sunshine.
303
00:13:41,470 --> 00:13:42,930
[exhales with relief]
304
00:13:42,930 --> 00:13:44,140
I brought Danishes.
305
00:13:44,140 --> 00:13:46,060
Mom, what are you doing?
It's so early.
306
00:13:46,060 --> 00:13:48,470
I-- I asked you to call first.
307
00:13:48,470 --> 00:13:52,470
Well, I thought you might
need breakfast and company.
308
00:13:52,470 --> 00:13:53,890
Did you get any sleep?
309
00:13:53,890 --> 00:13:55,560
You look tired!
310
00:13:55,560 --> 00:13:57,430
No. No, I didn't.
311
00:13:59,060 --> 00:14:02,180
Actually, something else
happened last night.
312
00:14:02,180 --> 00:14:03,720
Do you have any platters?
313
00:14:03,720 --> 00:14:07,060
I can never
find anything in here.
314
00:14:07,060 --> 00:14:08,810
It's in the bottom right--
the bottom right.
315
00:14:10,020 --> 00:14:12,680
I got this strange call.
316
00:14:12,680 --> 00:14:15,470
This one's
chipped on the corner,
317
00:14:15,470 --> 00:14:16,850
but if you're fine with it...
318
00:14:16,850 --> 00:14:19,520
What were you saying?
The doctor called?
319
00:14:22,220 --> 00:14:24,890
Yeah. Yeah, yeah--
the doctor.
320
00:14:24,890 --> 00:14:26,770
Dr. Becker did call.
321
00:14:26,770 --> 00:14:28,220
Um...
322
00:14:28,220 --> 00:14:33,310
Ed can come home today,
so I need to pick him up.
323
00:14:34,270 --> 00:14:37,850
I should...
shower and get ready.
324
00:14:37,850 --> 00:14:39,350
First things first--
325
00:14:39,350 --> 00:14:41,270
you need to eat.
326
00:14:46,020 --> 00:14:47,390
[cries softly]
327
00:14:47,390 --> 00:14:49,100
Ruth.
328
00:14:49,100 --> 00:14:51,140
Come on, you're all right.
329
00:14:51,140 --> 00:14:52,890
[crying] I'm sorry.
330
00:14:52,890 --> 00:14:54,470
[sniffling]
331
00:14:55,600 --> 00:14:58,390
I just, um, I don't--
I don't know how to handle this.
332
00:14:58,390 --> 00:15:00,220
I... [deep breath]
333
00:15:01,520 --> 00:15:05,390
It just came out of the blue.
You know?
334
00:15:05,390 --> 00:15:07,140
And he nearly died.
335
00:15:07,140 --> 00:15:10,310
Let's not make mountains
out of molehills.
336
00:15:10,310 --> 00:15:14,430
This is a trying time,
but things could be worse.
337
00:15:14,430 --> 00:15:15,720
Ed's going to be fine!
338
00:15:15,720 --> 00:15:17,060
So...
339
00:15:17,060 --> 00:15:18,970
you need
to pull yourself together
340
00:15:18,970 --> 00:15:20,720
and be strong now,
341
00:15:20,720 --> 00:15:23,430
because... huh.
342
00:15:23,430 --> 00:15:26,100
This isn't about you.
343
00:15:26,100 --> 00:15:29,220
It's about Ed, right?
344
00:15:29,220 --> 00:15:30,720
Right...
345
00:15:30,720 --> 00:15:32,270
Right.
346
00:15:33,390 --> 00:15:36,060
I'm just tired.
347
00:15:36,060 --> 00:15:37,560
That's my girl.
348
00:15:42,890 --> 00:15:47,350
Now, I don't want you
to worry about anything.
349
00:15:47,350 --> 00:15:49,220
Trust me.
I have thought of everything.
350
00:15:49,220 --> 00:15:51,220
Well, I don't doubt that.
351
00:15:51,220 --> 00:15:53,600
I want you
to come sit over here.
352
00:15:54,560 --> 00:15:57,600
Right... there.
353
00:15:57,600 --> 00:15:59,640
[chuckles]
354
00:15:59,640 --> 00:16:01,020
The doctor
355
00:16:01,020 --> 00:16:03,930
told me how to make
"heart-healthy meals".
356
00:16:03,930 --> 00:16:05,020
That's what he called it.
357
00:16:05,020 --> 00:16:07,470
So, I made you
358
00:16:07,470 --> 00:16:09,640
a tuna sandwich
359
00:16:09,640 --> 00:16:11,600
and a salad.
360
00:16:14,470 --> 00:16:16,180
Wow, look at all this.
361
00:16:16,180 --> 00:16:17,310
Mm.
362
00:16:17,310 --> 00:16:19,640
You didn't have
to do this, sweetheart.
363
00:16:19,640 --> 00:16:20,810
I mean, I appreciate it,
364
00:16:20,810 --> 00:16:23,060
but I know
this is a lot for you, too.
365
00:16:23,060 --> 00:16:24,560
Don't you worry about me.
366
00:16:24,560 --> 00:16:29,060
I just want you to get better
as quickly as possible.
367
00:16:30,680 --> 00:16:31,600
[exhales]
368
00:16:31,600 --> 00:16:33,220
And...
369
00:16:33,220 --> 00:16:36,930
I also put the little TV
in the bedroom.
370
00:16:36,930 --> 00:16:38,720
[Ed laughs]
371
00:16:38,720 --> 00:16:40,390
TV in the bedroom?
372
00:16:40,390 --> 00:16:41,560
[Ruth chuckles]
373
00:16:41,560 --> 00:16:45,100
Who are you, and what
have you done with my wife?
374
00:16:45,100 --> 00:16:48,100
I just want you to relax.
375
00:16:48,100 --> 00:16:50,100
[sighing]
376
00:16:50,100 --> 00:16:51,970
I will take care of everything.
377
00:16:51,970 --> 00:16:54,140
If you need anything,
you let me know.
378
00:16:55,810 --> 00:16:57,470
Actually, there is one thing.
379
00:16:57,470 --> 00:16:59,640
What's that?
380
00:17:01,390 --> 00:17:03,020
Aww.
381
00:17:04,930 --> 00:17:06,430
It's good to be home.
382
00:17:06,430 --> 00:17:08,770
It is so good
to have you home.
383
00:17:11,060 --> 00:17:13,140
[♪]
384
00:17:23,020 --> 00:17:25,390
[envelopes rustling]
385
00:17:26,890 --> 00:17:29,640
[♪]
386
00:17:48,390 --> 00:17:49,060
Oh, sorry.
387
00:17:49,060 --> 00:17:50,100
Oh...
388
00:17:50,100 --> 00:17:51,520
I didn't mean
to scare you.
389
00:17:51,520 --> 00:17:52,640
Oh, it's okay.
390
00:17:52,640 --> 00:17:54,060
Just forgot to give you
a bill to mail.
391
00:17:54,060 --> 00:17:55,470
Oh.
392
00:17:55,470 --> 00:17:57,100
What's wrong?
393
00:17:57,100 --> 00:17:59,350
Nothing. No, uh, I--
394
00:17:59,350 --> 00:18:00,810
you just startled me, is all.
395
00:18:00,810 --> 00:18:01,850
You sure?
396
00:18:01,850 --> 00:18:03,520
Let's get you back
in the house.
397
00:18:12,560 --> 00:18:14,140
Ruth Finley!
398
00:18:14,140 --> 00:18:16,180
Oh, you didn't! Muffins?
399
00:18:16,180 --> 00:18:17,770
Mm, I did.
400
00:18:17,770 --> 00:18:19,600
Oh! Well-- welcome back!
401
00:18:19,600 --> 00:18:22,390
We should be making you muffins,
not the other way around.
402
00:18:22,390 --> 00:18:24,720
Oh, it's no problem
to just double the recipe.
403
00:18:24,720 --> 00:18:26,890
Oh. How's Ed doing?
404
00:18:26,890 --> 00:18:30,520
I was surprised you decided
to come back so quickly.
405
00:18:30,520 --> 00:18:32,600
He's... fine.
406
00:18:32,600 --> 00:18:34,220
[chuckles anxiously]
407
00:18:34,220 --> 00:18:35,560
He's still
taking his medication,
408
00:18:35,560 --> 00:18:38,850
but everything
is basically back to normal.
409
00:18:38,850 --> 00:18:40,270
It's only been
a couple weeks.
410
00:18:40,270 --> 00:18:43,140
Surely, everything
isn't back to normal just yet.
411
00:18:43,140 --> 00:18:49,270
It is fast,
but he's healing so quickly.
412
00:18:49,270 --> 00:18:51,430
And he has to stay home
from work,
413
00:18:51,430 --> 00:18:55,060
so he's going
a little stir-crazy.
414
00:18:55,060 --> 00:18:56,970
What about you?
415
00:18:56,970 --> 00:18:59,100
Me?
416
00:18:59,100 --> 00:19:00,560
What do you mean?
417
00:19:00,560 --> 00:19:02,640
You've been through
a lot lately.
418
00:19:03,770 --> 00:19:06,220
Yeah.
419
00:19:06,220 --> 00:19:07,970
It has been a lot.
420
00:19:07,970 --> 00:19:09,470
Of course it has.
421
00:19:09,470 --> 00:19:12,520
Ruth, your husband
had a major health scare.
422
00:19:12,520 --> 00:19:15,100
It's okay if you're not
holding it all together.
423
00:19:15,100 --> 00:19:16,470
I know you.
424
00:19:16,470 --> 00:19:18,680
You bake
when you're anxious.
425
00:19:18,680 --> 00:19:19,890
Oh-- [chuckles softly]
426
00:19:22,270 --> 00:19:24,560
Actually...
427
00:19:26,180 --> 00:19:27,220
...there is something.
428
00:19:27,220 --> 00:19:28,390
[phone rings]
429
00:19:28,390 --> 00:19:31,220
-Shoot!
-Is that yours?
430
00:19:31,220 --> 00:19:32,350
Get it if you need to.
431
00:19:32,350 --> 00:19:34,060
No, it's just
it might be Mr. Johnson.
432
00:19:34,060 --> 00:19:35,180
Oh, you g-go ahead.
433
00:19:35,180 --> 00:19:36,470
I-I don't want you
to get in trouble.
434
00:19:36,470 --> 00:19:38,430
No, no, no. He won't care.
It's fine.
435
00:19:38,430 --> 00:19:40,180
[phone stops ringing]
436
00:19:40,180 --> 00:19:42,600
See? I'll just call him back.
437
00:19:42,600 --> 00:19:44,060
Really, I'm okay.
438
00:19:44,060 --> 00:19:45,430
[Susan sighs]
439
00:19:45,430 --> 00:19:48,850
Ruth, it's important
to talk about this stuff.
440
00:19:50,930 --> 00:19:53,220
If you're struggling,
I'm here.
441
00:19:53,220 --> 00:19:55,850
I appreciate that.
I do.
442
00:19:55,850 --> 00:19:57,310
But, honestly...
443
00:19:57,310 --> 00:20:00,060
I'm glad to be back at work.
444
00:20:00,060 --> 00:20:01,640
[looseleaf rustles]
445
00:20:01,640 --> 00:20:05,270
Because it can help me take
my mind off of... everything.
446
00:20:06,350 --> 00:20:10,060
So I-I'd rather not
talk about it, if that's okay.
447
00:20:10,060 --> 00:20:10,930
Of course.
448
00:20:12,100 --> 00:20:13,810
[typewriter clacking]
449
00:20:24,390 --> 00:20:26,680
[indistinct exchanges
in background]
450
00:20:28,640 --> 00:20:30,970
[♪]
451
00:20:46,640 --> 00:20:47,890
What's up?
452
00:20:47,890 --> 00:20:49,390
Somethin' wrong?
453
00:20:49,390 --> 00:20:51,220
[sighs] No, no.
454
00:20:51,220 --> 00:20:53,430
Everything's good.
455
00:20:53,430 --> 00:20:56,970
Hey, uh, d-do you want
to get an early lunch?
456
00:20:56,970 --> 00:20:57,890
I'm starving.
457
00:20:57,890 --> 00:20:59,310
Oh, God, you know I'd love to,
458
00:20:59,310 --> 00:21:02,180
but Mr. Johnson just gave me
a ton of filing to do.
459
00:21:02,180 --> 00:21:03,640
It's no problem.
460
00:21:05,060 --> 00:21:07,100
I'm gonna get some fresh air.
461
00:21:07,100 --> 00:21:08,720
Okay.
462
00:21:08,720 --> 00:21:11,020
[♪]
463
00:21:24,060 --> 00:21:25,520
Tough day, huh?
464
00:21:25,520 --> 00:21:27,560
You should take
the rest of the day off.
465
00:21:27,560 --> 00:21:29,390
[scoffs]
466
00:21:29,390 --> 00:21:32,020
Have I seen you over
at Southwestern Bell before?
467
00:21:33,890 --> 00:21:35,640
You like those dresses?
468
00:21:35,640 --> 00:21:38,270
I just won
some money in Vegas.
469
00:21:40,270 --> 00:21:42,140
Would you like to wear
one of those dresses
470
00:21:42,140 --> 00:21:43,680
to Vegas sometime?
471
00:21:44,470 --> 00:21:46,060
I'm-- I'm sorry.
472
00:21:46,060 --> 00:21:47,720
I'm late for meeting my husband.
473
00:21:47,720 --> 00:21:49,810
I've seen you before,
you know.
474
00:21:49,810 --> 00:21:52,310
Some people's nightmares
are other people's fantasies.
475
00:21:52,310 --> 00:21:55,020
[gasps] Let go of me!
476
00:21:55,020 --> 00:21:56,640
[man grunts]
477
00:21:56,640 --> 00:21:58,810
Ruth!
Get back here, you stupid bitch!
478
00:22:03,140 --> 00:22:04,890
[Ruth] I really didn't want
to burden anyone with this,
479
00:22:04,890 --> 00:22:07,060
especially you, honey,
with your heart.
480
00:22:07,060 --> 00:22:08,560
But after what happened,
I mean--
481
00:22:08,560 --> 00:22:10,430
when that man grabbed me,
482
00:22:10,430 --> 00:22:12,470
I-I thought
he was gonna hit me,
483
00:22:12,470 --> 00:22:14,430
or I don't know what.
484
00:22:14,430 --> 00:22:16,430
Have a seat, Mrs. Finley.
485
00:22:19,430 --> 00:22:21,430
[Lt. Bernie Drowatzky]
Sounds like you were lucky.
486
00:22:21,430 --> 00:22:23,390
It could have been a lot worse.
487
00:22:23,390 --> 00:22:25,640
When did you say
that you received these letters?
488
00:22:25,640 --> 00:22:29,430
Uh, over
the last couple of weeks.
489
00:22:29,430 --> 00:22:30,970
I don't want to alarm you,
490
00:22:30,970 --> 00:22:32,810
but I do want
to be straight with you--
491
00:22:32,810 --> 00:22:34,100
I am concerned.
492
00:22:34,100 --> 00:22:37,470
Y-You think you know
w-who might be doing this?
493
00:22:37,470 --> 00:22:39,270
It's too early to tell,
494
00:22:39,270 --> 00:22:40,890
but I'm afraid
whoever is doing this
495
00:22:40,890 --> 00:22:43,930
has some similarities
to the BTK Killer.
496
00:22:45,350 --> 00:22:46,930
What makes you think that?
497
00:22:46,930 --> 00:22:49,720
Well, BTK also sent
letters to his victims,
498
00:22:49,720 --> 00:22:52,720
and he has the same kind of
obsessive nature
499
00:22:52,720 --> 00:22:54,560
that I'm seeing
in Ruth's stalker--
500
00:22:54,560 --> 00:22:56,770
even the messy handwriting
is similar.
501
00:22:56,770 --> 00:22:59,310
Now, it could be
two unrelated cases,
502
00:22:59,310 --> 00:23:00,640
a copycat, for example,
503
00:23:00,640 --> 00:23:03,020
but if this is the BTK,
504
00:23:03,020 --> 00:23:04,850
we have to take it seriously.
505
00:23:05,930 --> 00:23:08,060
What should we do?
506
00:23:08,060 --> 00:23:09,390
First--
507
00:23:09,390 --> 00:23:11,180
tell me about the man
who attacked you.
508
00:23:11,180 --> 00:23:12,520
Um...
509
00:23:12,520 --> 00:23:15,560
uh, he was in his 30s,
510
00:23:15,560 --> 00:23:18,020
uh, he had dark hair.
511
00:23:18,020 --> 00:23:19,430
Mm-hmm.
512
00:23:19,430 --> 00:23:22,560
He was wearing jeans
and a black leather jacket.
513
00:23:22,560 --> 00:23:23,930
Any ideas
who might be doing this
514
00:23:23,930 --> 00:23:26,180
or have any reason
to be doing this?
515
00:23:26,180 --> 00:23:28,470
Um, angry neighbors?
Co-workers?
516
00:23:28,470 --> 00:23:30,810
No. No, not at all.
517
00:23:30,810 --> 00:23:32,810
Let's go back to the letters
and the phone calls.
518
00:23:32,810 --> 00:23:33,970
Now, they seem to be referencing
519
00:23:33,970 --> 00:23:36,390
an attack on you
when you were younger.
520
00:23:36,390 --> 00:23:38,140
Can you tell me about that?
521
00:23:39,390 --> 00:23:40,680
Yeah, of course.
522
00:23:40,680 --> 00:23:42,890
Uh, I was a teenager,
523
00:23:42,890 --> 00:23:47,350
and I was living
in my first apartment.
524
00:23:47,350 --> 00:23:49,890
I'd been out shopping that day
and...
525
00:23:49,890 --> 00:23:52,640
when I came home,
a man followed me in.
526
00:23:52,640 --> 00:23:54,890
He tied me up,
and...
527
00:23:56,390 --> 00:23:58,220
It's okay.
528
00:23:58,220 --> 00:24:00,060
Take your time.
529
00:24:01,890 --> 00:24:03,470
He tied me up
530
00:24:03,470 --> 00:24:06,560
and he burned me
with an iron.
531
00:24:07,720 --> 00:24:10,100
I don't remember much
after that.
532
00:24:10,100 --> 00:24:12,020
I must've blacked out.
533
00:24:12,020 --> 00:24:14,520
When I woke up,
I was on the ground,
534
00:24:14,520 --> 00:24:16,890
and he was gone.
535
00:24:18,270 --> 00:24:21,220
I am so sorry
that happened to you.
536
00:24:21,220 --> 00:24:22,720
Really, I am.
537
00:24:22,720 --> 00:24:24,180
Me too.
538
00:24:25,430 --> 00:24:28,640
[Bernie] Does anyone else
know about this?
539
00:24:28,640 --> 00:24:30,390
Well, I--
it happened in Fort Scott,
540
00:24:30,390 --> 00:24:31,890
where I grew up,
541
00:24:31,890 --> 00:24:35,060
and it's a small town,
so that was pretty big news.
542
00:24:35,060 --> 00:24:36,270
Hmm.
543
00:24:36,270 --> 00:24:38,060
But I doubt that
anyone outside of town
544
00:24:38,060 --> 00:24:40,060
would've heard about it.
545
00:24:40,060 --> 00:24:44,060
Uh, maybe it could be
someone from back then?
546
00:24:45,770 --> 00:24:47,680
What do you remember
about the man
547
00:24:47,680 --> 00:24:50,220
who assaulted you
in the past?
548
00:24:50,220 --> 00:24:51,720
In their late-20s.
549
00:24:51,720 --> 00:24:52,930
Mm-hmm.
550
00:24:52,930 --> 00:24:55,640
Yeah, I never really got
a good look at his face.
551
00:24:55,640 --> 00:24:58,600
He was...
wrapped in a scarf.
552
00:24:59,770 --> 00:25:02,270
Did the police
track down any suspects?
553
00:25:02,270 --> 00:25:04,560
Nothing
that ever led anywhere.
554
00:25:06,390 --> 00:25:07,770
I mean, my friends and I,
555
00:25:07,770 --> 00:25:10,520
we used to think
that it was this man
556
00:25:10,520 --> 00:25:12,720
who lived near the school,
557
00:25:12,720 --> 00:25:14,720
but the cops cleared him.
558
00:25:14,720 --> 00:25:16,970
We never went near him
again, anyway.
559
00:25:16,970 --> 00:25:18,220
He was creepy.
560
00:25:18,220 --> 00:25:20,890
His name was David.
David Oaks.
561
00:25:22,180 --> 00:25:23,890
Thank you.
562
00:25:25,470 --> 00:25:28,600
[♪]
563
00:25:46,390 --> 00:25:49,270
[vacuum whirring]
564
00:25:49,270 --> 00:25:51,020
[calling out]
Is that the mail?
565
00:25:51,020 --> 00:25:52,970
[vacuum droning]
566
00:25:53,970 --> 00:25:56,470
[shuts vacuum off]
567
00:25:56,470 --> 00:25:58,680
Let me see it.
568
00:26:06,180 --> 00:26:07,220
[sighs]
569
00:26:12,970 --> 00:26:15,390
He knows we went to the police.
570
00:26:15,390 --> 00:26:17,930
It's like
he's tracking my every move.
571
00:26:19,470 --> 00:26:21,470
What are we gonna do?
572
00:26:21,470 --> 00:26:23,720
We just have to take it
one day at a time,
573
00:26:23,720 --> 00:26:25,680
but no matter what,
574
00:26:25,680 --> 00:26:27,350
I'm gonna keep you safe.
575
00:26:27,350 --> 00:26:29,220
We'll figure this out together.
576
00:26:31,560 --> 00:26:34,180
[♪]
577
00:26:41,350 --> 00:26:43,310
[phone ringing]
578
00:26:43,310 --> 00:26:46,390
Southwestern Bell.
Ruth Finley.
579
00:26:46,390 --> 00:26:48,180
Hello?
580
00:26:48,180 --> 00:26:49,720
[man's voice] Ruth.
581
00:26:51,020 --> 00:26:52,310
[slam]
582
00:26:56,720 --> 00:26:57,720
[phone rings]
583
00:27:02,310 --> 00:27:04,270
[ringing]
584
00:27:06,140 --> 00:27:07,970
Southwestern Bell.
585
00:27:07,970 --> 00:27:09,720
[man's voice]
I thought you'd be excited
586
00:27:09,720 --> 00:27:11,220
to hear from me.
587
00:27:13,890 --> 00:27:16,680
You look great in blue,
by the way.
588
00:27:18,430 --> 00:27:20,890
[♪]
589
00:27:20,890 --> 00:27:22,100
[slam]
590
00:27:23,930 --> 00:27:25,020
[thud]
591
00:27:28,560 --> 00:27:29,930
Okay.
592
00:27:29,930 --> 00:27:32,640
I'll let you know
if anything else comes up.
593
00:27:32,640 --> 00:27:34,720
Thanks, Lieutenant.
594
00:27:34,720 --> 00:27:36,560
[sets receiver down]
595
00:27:36,560 --> 00:27:38,720
[sighs]
596
00:27:38,720 --> 00:27:40,930
He's such a nice man.
597
00:27:40,930 --> 00:27:43,600
Always so reassuring.
598
00:27:43,600 --> 00:27:46,220
He's gonna call
and check in later.
599
00:27:46,220 --> 00:27:49,390
Does he think it's that guy...
from your hometown?
600
00:27:49,390 --> 00:27:50,270
Um, David?
601
00:27:50,270 --> 00:27:52,390
David Oaks? Uh, no.
602
00:27:52,390 --> 00:27:55,220
They-- They cleared him
yesterday.
603
00:27:55,220 --> 00:27:59,060
Apparently, he has an alibi
for when I was attacked...
604
00:28:01,020 --> 00:28:03,810
...so they're kind of
back to square one.
605
00:28:05,890 --> 00:28:08,810
I don't know
what I'm gonna do.
606
00:28:10,520 --> 00:28:11,970
It's okay.
607
00:28:11,970 --> 00:28:13,680
They say
608
00:28:13,680 --> 00:28:16,890
that it could actually
be the BTK Killer,
609
00:28:16,890 --> 00:28:18,770
and I want to lean on Ed,
610
00:28:18,770 --> 00:28:20,060
but I don't want
to worry him.
611
00:28:20,060 --> 00:28:22,600
It's okay.
We're gonna figure this out.
612
00:28:22,600 --> 00:28:26,060
But obviously, I don't think
it's good for you to stay here.
613
00:28:26,060 --> 00:28:27,890
-Yeah.
-Can Ed come and pick you up?
614
00:28:27,890 --> 00:28:29,310
No, no, I-I can drive.
615
00:28:29,310 --> 00:28:31,060
Well, d-do you want to go
to my house?
616
00:28:31,060 --> 00:28:32,390
No, it's okay.
617
00:28:32,390 --> 00:28:35,310
I think-I think I should just--
I should just head home.
618
00:28:35,310 --> 00:28:36,850
Well, do you think
that's a good idea?
619
00:28:36,850 --> 00:28:38,310
What if he follows you?
620
00:28:38,310 --> 00:28:40,390
Hey, I can go with you.
621
00:28:40,390 --> 00:28:42,060
No. Um...
622
00:28:42,060 --> 00:28:44,640
Ed is at home,
and I'll be safe there.
623
00:28:44,640 --> 00:28:47,770
Okay, but I'm walking you
to your car.
624
00:28:47,770 --> 00:28:50,430
And frankly,
I don't want to be here, either.
625
00:28:51,520 --> 00:28:53,890
Okay, Ruth, you better go
straight home, you hear me?
626
00:28:53,890 --> 00:28:56,520
And if anything strange happens,
you call the cops, okay?
627
00:28:56,520 --> 00:28:58,310
I promise.
628
00:28:59,720 --> 00:29:02,100
[♪]
629
00:29:42,220 --> 00:29:44,520
You can't be too careful
these days.
630
00:29:50,270 --> 00:29:52,390
Uh, keep the change.
631
00:30:03,430 --> 00:30:04,520
[click]
632
00:30:07,560 --> 00:30:09,220
[door thumps shut]
633
00:30:09,220 --> 00:30:10,770
Honey?
634
00:30:10,770 --> 00:30:12,890
I'm home!
635
00:30:17,220 --> 00:30:19,560
[♪]
636
00:30:24,270 --> 00:30:26,560
Ed, are you here?
637
00:30:26,560 --> 00:30:28,850
[♪]
638
00:30:38,640 --> 00:30:41,270
[phone rings]
639
00:30:43,810 --> 00:30:45,310
Finley residence?
640
00:30:45,310 --> 00:30:46,560
Hi, Ruthie.
641
00:30:46,560 --> 00:30:48,140
Ed asked me to give you a call
642
00:30:48,140 --> 00:30:50,390
because he forgot
to leave a note.
643
00:30:50,390 --> 00:30:51,520
Tell her I said hi.
644
00:30:51,520 --> 00:30:52,560
He says hi.
645
00:30:52,560 --> 00:30:54,310
He's here
fixing that front door.
646
00:30:54,310 --> 00:30:57,390
Mom! He is supposed
to be recuperating from surgery,
647
00:30:57,390 --> 00:30:59,470
and you ask him
to work on your house?
648
00:30:59,470 --> 00:31:00,770
What is the matter with you?
649
00:31:00,770 --> 00:31:03,020
You've been getting after me
for weeks now
650
00:31:03,020 --> 00:31:04,220
to get that front door fixed,
651
00:31:04,220 --> 00:31:06,430
ever since
the lock broke.
652
00:31:06,430 --> 00:31:08,140
You said
it wasn't safe.
653
00:31:08,140 --> 00:31:10,560
I thought
that you would call a handyman.
654
00:31:10,560 --> 00:31:13,390
I didn't know who to call!
655
00:31:13,390 --> 00:31:15,390
You know how expensive
these things can get.
656
00:31:15,390 --> 00:31:18,720
All right. Um...
657
00:31:18,720 --> 00:31:23,390
Y-yes, I'm-- yeah, I'm glad that
you're finally getting it fixed.
658
00:31:23,390 --> 00:31:27,100
Um, what-- did he say how much
longer he was gonna be?
659
00:31:27,100 --> 00:31:29,310
Probably
another half-hour or so.
660
00:31:29,310 --> 00:31:31,350
Okay, well, I'm...
661
00:31:31,350 --> 00:31:35,390
I'm cooking dinner,
so he needs to come home at-at--
662
00:31:35,390 --> 00:31:38,220
he needs to come home
right now-- [stammers]
663
00:31:38,220 --> 00:31:40,350
but I'm making
chicken a-and mashed potatoes.
664
00:31:40,350 --> 00:31:42,930
It's probably too much food
for the two of us.
665
00:31:42,930 --> 00:31:44,350
Why don't you join us?
666
00:31:44,350 --> 00:31:46,520
Well, thank you!
667
00:31:46,520 --> 00:31:47,850
That sounds lovely.
668
00:31:47,850 --> 00:31:50,430
All right, I'll see--
I'll see you soon.
669
00:31:56,600 --> 00:31:59,350
[♪]
670
00:32:01,600 --> 00:32:03,310
[door thuds]
671
00:32:09,520 --> 00:32:11,390
[thump]
672
00:32:13,390 --> 00:32:15,680
[♪]
673
00:32:25,890 --> 00:32:28,560
[♪]
674
00:32:34,270 --> 00:32:37,060
[♪]
675
00:32:39,350 --> 00:32:41,350
[snip]
676
00:32:42,390 --> 00:32:45,390
[♪]
677
00:32:51,720 --> 00:32:54,100
[♪]
678
00:33:01,430 --> 00:33:03,430
[door thuds softly]
679
00:33:07,390 --> 00:33:09,680
[♪]
680
00:33:20,310 --> 00:33:23,350
[♪]
681
00:33:59,220 --> 00:34:00,470
Oh!
682
00:34:04,470 --> 00:34:06,180
Not a great morning
for you, either?
683
00:34:06,180 --> 00:34:08,470
I'm just out of practice.
684
00:34:10,100 --> 00:34:13,060
I saw that there was
another murder last night?
685
00:34:13,060 --> 00:34:15,060
Nancy Fox, right?
686
00:34:15,060 --> 00:34:17,180
He's been busy.
687
00:34:17,180 --> 00:34:18,640
Do you know anything yet?
688
00:34:18,640 --> 00:34:20,600
Let's just say
we're not dealing with a novice,
689
00:34:20,600 --> 00:34:22,060
and I know Miss Fox
lived nearby,
690
00:34:22,060 --> 00:34:23,470
so I wanted to come and see
691
00:34:23,470 --> 00:34:25,310
if you saw or heard
anything strange last night?
692
00:34:25,310 --> 00:34:26,970
No.
693
00:34:26,970 --> 00:34:29,390
Nothing.
694
00:34:30,060 --> 00:34:31,600
[sighs]
695
00:34:31,600 --> 00:34:33,350
This is the latest one
I told you about.
696
00:34:33,350 --> 00:34:34,350
Thanks.
697
00:34:34,350 --> 00:34:36,220
I'll get these
to the lab for prints.
698
00:34:36,220 --> 00:34:37,640
I wanted to show you these.
699
00:34:37,640 --> 00:34:38,720
These are known felons
700
00:34:38,720 --> 00:34:40,390
that match the description
of your stalker.
701
00:34:40,390 --> 00:34:42,810
I wanted to see
if anything rang a bell.
702
00:34:44,220 --> 00:34:46,850
I don't recognize anyone.
703
00:34:46,850 --> 00:34:49,100
That's okay.
704
00:34:49,100 --> 00:34:50,470
We'll keep looking.
705
00:34:50,470 --> 00:34:52,350
Do you know
what you're looking for?
706
00:34:52,350 --> 00:34:54,310
An idea, but nothing concrete.
707
00:34:54,310 --> 00:34:57,890
It's too early to tell exactly
the guy we're looking for.
708
00:34:57,890 --> 00:34:59,560
Or guys.
709
00:34:59,560 --> 00:35:02,640
Do you think it could
be more than one guy?
710
00:35:02,640 --> 00:35:04,220
We just have to keep
an open mind,
711
00:35:04,220 --> 00:35:06,350
but all this to say,
rest assured,
712
00:35:06,350 --> 00:35:07,890
we won't stop
until we find him.
713
00:35:07,890 --> 00:35:09,020
[sighs]
714
00:35:09,020 --> 00:35:10,770
Thank you.
715
00:35:12,180 --> 00:35:13,220
You know--
716
00:35:13,220 --> 00:35:14,520
I've got to say,
717
00:35:14,520 --> 00:35:16,770
you seem to be handling this
pretty well.
718
00:35:16,770 --> 00:35:18,930
Most people in your shoes'd
be falling apart.
719
00:35:18,930 --> 00:35:20,680
I don't have that luxury.
720
00:35:20,680 --> 00:35:23,310
Ed's still not 100%.
721
00:35:23,310 --> 00:35:26,970
And women are a lot stronger
than people give us credit for.
722
00:35:26,970 --> 00:35:29,560
Most definitely true.
723
00:35:29,560 --> 00:35:32,060
How are you doing?
724
00:35:32,060 --> 00:35:33,390
[Ruth chuckles softly]
725
00:35:33,390 --> 00:35:36,560
Don't take any offense,
but you look exhausted.
726
00:35:36,560 --> 00:35:39,770
Well, like I said,
it hasn't been a great morning.
727
00:35:39,770 --> 00:35:41,640
Just because of work?
728
00:35:42,640 --> 00:35:44,600
I'd love to hear about
729
00:35:44,600 --> 00:35:47,270
someone else's problems
for once.
730
00:35:48,390 --> 00:35:51,140
My wife and I got into a fight.
731
00:35:51,140 --> 00:35:52,470
She had a doctor's appointment,
732
00:35:52,470 --> 00:35:54,220
and I was supposed
to take our son to school,
733
00:35:54,220 --> 00:35:57,140
but I came in early
and I forgot.
734
00:35:57,140 --> 00:35:59,470
Well, I'm sure she understands.
735
00:35:59,470 --> 00:36:00,850
She does,
736
00:36:00,850 --> 00:36:02,680
but it's been months
of this.
737
00:36:02,680 --> 00:36:06,020
I get a hundred tips about
the BTK Killer case every day.
738
00:36:06,020 --> 00:36:07,600
[Ruth sighs]
739
00:36:07,600 --> 00:36:08,720
I don't remember the last time
I had dinner with my family,
740
00:36:08,720 --> 00:36:12,470
let alone date night
with my wife.
741
00:36:12,470 --> 00:36:14,720
You should have dinner with us.
742
00:36:14,720 --> 00:36:16,720
You and your wife, I mean.
743
00:36:16,720 --> 00:36:18,350
You want to have us
744
00:36:18,350 --> 00:36:20,390
over for dinner?
745
00:36:20,390 --> 00:36:23,060
Every marriage
needs a night off.
746
00:36:23,060 --> 00:36:24,890
Get a babysitter.
747
00:36:24,890 --> 00:36:28,470
It'll be the kind of
relaxing evening you all need,
748
00:36:28,470 --> 00:36:32,680
and it'll be a night of normalcy
for all of us.
749
00:36:33,720 --> 00:36:34,890
Well, that sounds nice.
750
00:36:34,890 --> 00:36:36,930
[Ruth chuckles]
751
00:36:42,270 --> 00:36:43,810
Who wants more wine?
752
00:36:43,810 --> 00:36:45,770
[Dora] Oh, I'd love some, Ruth.
Thank you. It's delicious.
753
00:36:45,770 --> 00:36:46,850
Oh, it's my pleasure.
754
00:36:46,930 --> 00:36:51,020
Ed and I discovered this
at a little adorable shop
755
00:36:51,020 --> 00:36:52,430
in Kansas City.
756
00:36:52,430 --> 00:36:54,270
It's called "Pinot Noir".
757
00:36:55,350 --> 00:36:57,390
I've had enough, dear.
Thanks.
758
00:36:57,390 --> 00:36:59,140
Oh.
759
00:36:59,140 --> 00:37:00,560
So, Lieutenant,
760
00:37:00,560 --> 00:37:02,220
I wanted to check in with you
about a couple things.
761
00:37:02,220 --> 00:37:04,520
Oh, please call him Bernie.
762
00:37:05,520 --> 00:37:06,430
"Bernie".
763
00:37:06,430 --> 00:37:07,970
Uh, I saw the news
this morning,
764
00:37:07,970 --> 00:37:09,270
and they made it sound like
765
00:37:09,270 --> 00:37:12,180
you still don't have
any leads on the BTK case.
766
00:37:12,180 --> 00:37:15,390
Ed. I promised,
no shop talk tonight.
767
00:37:15,390 --> 00:37:17,680
No, it's all right.
768
00:37:17,680 --> 00:37:19,720
You can't believe
everything the media says.
769
00:37:19,720 --> 00:37:21,810
Oh, so you have
found something?
770
00:37:21,810 --> 00:37:24,520
Well, I'm not supposed to talk
about an open investigation,
771
00:37:24,520 --> 00:37:27,560
but just keep
your back door locked.
772
00:37:27,560 --> 00:37:29,430
Is that's how he breaks in?
773
00:37:29,430 --> 00:37:31,890
Cuts the phone lines.
774
00:37:31,890 --> 00:37:33,220
Just be careful.
775
00:37:33,220 --> 00:37:34,810
[Ruth] It's terrifying.
776
00:37:34,810 --> 00:37:37,560
[Ed] What about Ruth's case?
Any news?
777
00:37:38,640 --> 00:37:41,390
Nothing concrete,
but don't worry.
778
00:37:41,390 --> 00:37:43,310
I've got a whole team
working on it.
779
00:37:43,310 --> 00:37:45,390
So there are others
looking into it?
780
00:37:45,390 --> 00:37:46,390
Tonight, you mean?
781
00:37:46,390 --> 00:37:48,520
Sure. I mean,
782
00:37:48,520 --> 00:37:50,470
aren't you worried
that something could happen,
783
00:37:50,470 --> 00:37:51,890
you know,
while we're here?
784
00:37:54,890 --> 00:37:57,060
I understand your concern.
785
00:37:57,060 --> 00:37:58,470
I do.
786
00:37:58,470 --> 00:38:01,180
But rest assured,
we're working around the clock.
787
00:38:01,180 --> 00:38:03,390
Okay, you two...
788
00:38:03,390 --> 00:38:04,810
this is Bernie's night off.
789
00:38:04,810 --> 00:38:06,470
Let's let him enjoy it.
790
00:38:06,470 --> 00:38:08,220
And speaking of that--
791
00:38:08,220 --> 00:38:11,060
I made something else
that we can enjoy.
792
00:38:11,060 --> 00:38:15,140
I have
a strawberry-vanilla trifle
793
00:38:15,140 --> 00:38:16,350
chilling in the fridge.
794
00:38:16,350 --> 00:38:17,560
[men] Mm!
795
00:38:17,560 --> 00:38:19,680
Let me help you
with that, Ruth.
796
00:38:23,890 --> 00:38:26,100
I can't believe
you're doing this, by the way.
797
00:38:26,100 --> 00:38:27,060
Doing what?
798
00:38:27,060 --> 00:38:28,560
Well, hosting us, of course--
799
00:38:28,560 --> 00:38:30,060
what, with everything
that's going on.
800
00:38:30,060 --> 00:38:31,310
Oh, honestly,
801
00:38:31,310 --> 00:38:33,020
it's helping me
keep my mind off of it.
802
00:38:33,020 --> 00:38:34,350
Oh, it's exactly
what we needed.
803
00:38:34,350 --> 00:38:35,770
With five kids at home,
804
00:38:35,770 --> 00:38:37,890
it's just nice
to be around adults.
805
00:38:37,890 --> 00:38:39,640
No one's tugging at your sleeve
every two minutes--
806
00:38:39,640 --> 00:38:41,140
and don't get me started
on Bernie's job.
807
00:38:41,140 --> 00:38:42,350
Well, he did mention
808
00:38:42,350 --> 00:38:44,060
that he's been
pretty overwhelmed lately.
809
00:38:44,060 --> 00:38:45,640
It's been awful!
810
00:38:45,640 --> 00:38:46,810
I mean, that kind of pressure
isn't good for anyone,
811
00:38:46,810 --> 00:38:49,060
and he's carrying the weight
of all of it
812
00:38:49,060 --> 00:38:50,560
on his shoulders.
813
00:38:50,560 --> 00:38:53,470
But the whole force is on
the BTK Killer case, right?
814
00:38:53,470 --> 00:38:55,640
I mean, he can't
take that on by himself.
815
00:38:55,640 --> 00:38:58,390
Well, easier said than done,
especially for Bernie.
816
00:38:59,470 --> 00:39:01,640
You know, he found
the original BTK letter.
817
00:39:01,640 --> 00:39:03,520
The one at the library?
818
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
So every murder
that's happened since,
819
00:39:05,640 --> 00:39:07,720
he feels
personally responsible for them.
820
00:39:07,720 --> 00:39:09,270
[sighing]
821
00:39:09,270 --> 00:39:11,180
Well, obviously,
it's not his fault.
822
00:39:11,180 --> 00:39:12,770
Try telling him that.
823
00:39:12,770 --> 00:39:14,640
He sees the people of Wichita
as his family and friends,
824
00:39:14,640 --> 00:39:15,600
so if he can't protect them...
825
00:39:15,600 --> 00:39:17,930
it really weighs on him.
826
00:39:17,930 --> 00:39:19,850
We're lucky to have him.
827
00:39:21,140 --> 00:39:22,470
[Bernie]
Everything all right, Ed?
828
00:39:22,470 --> 00:39:25,180
I hope
we're not being a burden.
829
00:39:25,180 --> 00:39:26,520
Not at all.
830
00:39:26,520 --> 00:39:28,140
W-We're happy to have you all.
831
00:39:28,140 --> 00:39:29,890
I hope you know that.
832
00:39:29,890 --> 00:39:30,970
We're happy to be here.
833
00:39:30,970 --> 00:39:32,890
Ruth is an amazing cook.
834
00:39:32,890 --> 00:39:34,520
She is.
835
00:39:34,520 --> 00:39:37,350
It's just, uh...
836
00:39:38,310 --> 00:39:40,310
...we've been married
for a long time,
837
00:39:40,310 --> 00:39:42,310
so I know her.
838
00:39:42,310 --> 00:39:44,060
How do you mean?
839
00:39:44,060 --> 00:39:45,560
[sighs] Um...
840
00:39:45,560 --> 00:39:47,810
well, over the years,
841
00:39:47,810 --> 00:39:50,180
she does this kind of thing
when she's anxious--
842
00:39:50,180 --> 00:39:52,770
takes care of other people,
I mean--
843
00:39:52,770 --> 00:39:55,220
and I'm really concerned
about her.
844
00:39:55,220 --> 00:39:56,680
So you have to understand
845
00:39:56,680 --> 00:39:59,140
how this whole
"taking a night off" thing
846
00:39:59,140 --> 00:40:00,140
is strange.
847
00:40:01,770 --> 00:40:04,600
I want her attacker found
as soon as possible,
848
00:40:04,600 --> 00:40:06,600
and there's only so much
that I can do,
849
00:40:06,600 --> 00:40:10,100
so I have to put
my trust in you.
850
00:40:11,390 --> 00:40:12,720
I appreciate your honesty.
851
00:40:12,720 --> 00:40:16,390
The fact is,
these things take time.
852
00:40:16,390 --> 00:40:18,140
We're gonna find him, Ed.
853
00:40:18,140 --> 00:40:20,140
You just have to be patient.
854
00:40:20,140 --> 00:40:21,890
-[footsteps]
-[Ruth] Okay.
855
00:40:21,890 --> 00:40:23,140
Who wants dessert?
856
00:40:23,140 --> 00:40:24,350
Love some.
857
00:40:24,350 --> 00:40:26,310
[Ruth and Bernie chuckle]
858
00:40:26,310 --> 00:40:28,770
[♪]
859
00:40:38,060 --> 00:40:40,100
Hey, you ready for lunch?
860
00:40:40,100 --> 00:40:42,770
The cafe has that delicious
tortilla soup today.
861
00:40:42,770 --> 00:40:44,850
Oh, shoot!
I forgot today was Monday.
862
00:40:44,850 --> 00:40:46,890
I told Kevin
I would meet him for lunch.
863
00:40:46,890 --> 00:40:48,060
A raincheck?
864
00:40:48,060 --> 00:40:49,970
Sure. Of course.
865
00:40:54,430 --> 00:40:56,970
[♪]
866
00:41:02,270 --> 00:41:03,390
Hey, Ruth.
867
00:41:03,390 --> 00:41:04,560
Did you miss me?
868
00:41:05,890 --> 00:41:08,060
[♪]
869
00:41:17,310 --> 00:41:20,970
[♪]
870
00:41:29,390 --> 00:41:31,270
[grunts softly]
871
00:41:31,270 --> 00:41:33,970
[♪]
872
00:41:41,390 --> 00:41:46,220
[♪]
873
00:41:47,430 --> 00:41:50,390
[dialing]
874
00:41:50,390 --> 00:41:52,140
[phone ringing]
875
00:41:53,390 --> 00:41:54,560
Hello?
876
00:41:54,560 --> 00:41:55,600
Hi, Ed? It's Susan.
877
00:41:55,600 --> 00:41:56,810
Hey, Susan.
878
00:41:56,810 --> 00:41:59,390
Sorry to bother you,
but I'm worried.
879
00:41:59,390 --> 00:42:01,180
Um, it's Ruth.
880
00:42:01,180 --> 00:42:02,810
What's wrong?
881
00:42:02,810 --> 00:42:04,770
Well, she left for lunch
a couple hours ago,
882
00:42:04,770 --> 00:42:06,430
and she's not back yet.
883
00:42:06,430 --> 00:42:08,060
She's more than an hour late.
884
00:42:08,060 --> 00:42:09,850
It's just--
it's not like her at all.
885
00:42:09,850 --> 00:42:12,270
I'm afraid something happened.
886
00:42:15,390 --> 00:42:17,100
[♪]
887
00:42:17,100 --> 00:42:18,850
Is everything prepped
at the house?
888
00:42:21,560 --> 00:42:23,770
[♪]
889
00:42:39,560 --> 00:42:41,310
[♪]
890
00:42:47,720 --> 00:42:50,060
I'm gonna be sick!
891
00:42:51,930 --> 00:42:53,310
She's awake.
892
00:42:56,060 --> 00:42:57,560
Oh...
893
00:42:57,560 --> 00:42:59,810
I think I'm gonna be sick!
894
00:42:59,810 --> 00:43:02,560
We're almost there.
895
00:43:02,560 --> 00:43:04,850
[groaning] Oh!
896
00:43:04,850 --> 00:43:06,520
Oh...
897
00:43:06,520 --> 00:43:08,560
[continues groaning]
898
00:43:11,850 --> 00:43:13,890
[manager] No, she didn't
come in today.
899
00:43:13,890 --> 00:43:15,060
I noticed,
'cause she and Sue
900
00:43:15,060 --> 00:43:16,390
usually come in together
on Mondays.
901
00:43:16,390 --> 00:43:17,850
Could she have gone
somewhere else?
902
00:43:17,850 --> 00:43:19,270
Sometimes we do
some window shopping
903
00:43:19,270 --> 00:43:20,600
at the stores
down the street.
904
00:43:20,600 --> 00:43:22,430
She's been looking
for a new dress.
905
00:43:22,430 --> 00:43:23,720
Okay, good to know.
906
00:43:23,720 --> 00:43:24,680
Did you see anything strange
this morning--
907
00:43:24,680 --> 00:43:25,770
anything out of the norm?
908
00:43:25,770 --> 00:43:27,180
No, it's really been
pretty quiet,
909
00:43:27,180 --> 00:43:28,060
to tell you the truth.
910
00:43:28,060 --> 00:43:29,600
Here's my card
and my direct line.
911
00:43:29,600 --> 00:43:30,720
Do me a favor
and give me a call
912
00:43:30,720 --> 00:43:32,140
if you see
or hear anything, okay?
913
00:43:32,140 --> 00:43:33,220
Will do.
914
00:43:33,220 --> 00:43:34,970
[♪]
915
00:43:42,350 --> 00:43:43,640
[groans] Oh!
916
00:43:43,640 --> 00:43:46,060
Oh, I'm gonna be sick.
917
00:43:46,060 --> 00:43:49,060
I'm not risking
her puking in my car.
918
00:43:54,600 --> 00:43:56,970
[♪]
919
00:44:11,390 --> 00:44:13,640
[engine turns off]
920
00:44:13,640 --> 00:44:14,930
[Ruth groaning]
921
00:44:14,930 --> 00:44:15,890
Enough!
922
00:44:15,890 --> 00:44:17,560
We already took your coat.
923
00:44:17,560 --> 00:44:18,810
Now we're gonna take your shoes.
924
00:44:18,810 --> 00:44:20,810
We're outside the city now,
925
00:44:20,810 --> 00:44:23,310
so no funny ideas
about running away.
926
00:44:23,310 --> 00:44:25,060
[groans]
927
00:44:25,060 --> 00:44:27,140
Make it quick.
928
00:44:28,430 --> 00:44:30,640
[♪]
929
00:44:38,100 --> 00:44:40,640
-[crying out]
-[spraying Mace]
930
00:44:40,640 --> 00:44:42,060
Goddamn it!
931
00:44:42,060 --> 00:44:44,140
[♪]
932
00:44:50,220 --> 00:44:51,430
Come on.
933
00:44:53,390 --> 00:44:55,270
[♪]
934
00:44:58,430 --> 00:44:59,560
Ruth!
935
00:44:59,560 --> 00:45:01,930
[Ruth panting]
936
00:45:01,930 --> 00:45:03,970
[stalker] Come back here!
937
00:45:03,970 --> 00:45:06,270
Come on!
938
00:45:07,640 --> 00:45:10,060
Come on, Ruth!
939
00:45:10,060 --> 00:45:11,810
[♪]
940
00:45:11,810 --> 00:45:13,720
[crying out]
941
00:45:13,720 --> 00:45:16,020
[♪]
942
00:45:20,020 --> 00:45:22,310
[panting]
943
00:45:26,060 --> 00:45:28,970
♪ Ruth...
944
00:45:28,970 --> 00:45:31,770
Come on.
945
00:45:31,770 --> 00:45:33,390
We're not gonna hurt you.
946
00:45:33,390 --> 00:45:35,060
[whistles]
947
00:45:35,060 --> 00:45:37,100
We're just
gonna play a little game.
948
00:45:41,850 --> 00:45:43,770
[quietly] Hey.
949
00:45:49,560 --> 00:45:51,390
[♪]
950
00:45:52,770 --> 00:45:54,640
We can't leave her.
951
00:45:54,640 --> 00:45:56,890
We can't risk getting caught.
952
00:45:56,890 --> 00:45:58,720
[stalker]
Maybe she got away this time,
953
00:45:58,720 --> 00:46:00,220
but we're not done with her.
954
00:46:00,220 --> 00:46:03,060
It's freezing out here.
There's no way she makes it.
955
00:46:03,060 --> 00:46:04,270
Damn it!
956
00:46:07,680 --> 00:46:09,810
-Howdy.
-Hey, man.
957
00:46:09,810 --> 00:46:12,060
Sorry.
We had to take a leak.
958
00:46:12,060 --> 00:46:14,060
[pickup driver]
Yeah, no problem.
959
00:46:14,060 --> 00:46:16,680
Just wanted to make sure
no one was hurt or anything.
960
00:46:16,680 --> 00:46:18,350
[driver] We're all good.
961
00:46:20,720 --> 00:46:21,680
[truck door shuts]
962
00:46:21,680 --> 00:46:22,520
[engine starts]
963
00:46:32,520 --> 00:46:34,020
[doors slam]
964
00:46:36,560 --> 00:46:38,180
[engine starts]
965
00:46:40,220 --> 00:46:41,520
[car speeds away]
966
00:46:49,180 --> 00:46:50,890
[sobbing softly]
967
00:47:05,020 --> 00:47:06,970
[whimpering and panting]
968
00:47:06,970 --> 00:47:09,560
[Ruth whimpers]
969
00:47:09,560 --> 00:47:10,970
Are you okay?
970
00:47:10,970 --> 00:47:12,180
What happened?
971
00:47:12,180 --> 00:47:14,720
Oh, please,
do you have a phone?
972
00:47:14,720 --> 00:47:17,270
Yeah, sure. Eric!
973
00:47:17,270 --> 00:47:18,890
Help us out here.
974
00:47:18,890 --> 00:47:22,180
[Bernie] It's okay.
You're safe now.
975
00:47:22,180 --> 00:47:23,560
[Ruth sobs]
976
00:47:25,470 --> 00:47:26,430
[whimpers] Oh!
977
00:47:26,430 --> 00:47:27,390
Thank God!
978
00:47:27,390 --> 00:47:29,470
I thought
I might never see you again!
979
00:47:29,470 --> 00:47:30,890
[Ruth crying]
980
00:47:30,890 --> 00:47:32,890
[Ed]
I'm so sorry, sweetheart.
981
00:47:32,890 --> 00:47:34,220
I can't help but think
982
00:47:34,220 --> 00:47:35,850
there's something more
I could have done.
983
00:47:35,850 --> 00:47:37,180
No, it's not your fault.
984
00:47:37,180 --> 00:47:40,350
Just take a deep breath--
your heart.
985
00:47:41,600 --> 00:47:43,310
Mrs. Finley?
986
00:47:43,310 --> 00:47:44,970
I'm Captain Price.
987
00:47:44,970 --> 00:47:46,390
I wanted to introduce myself
988
00:47:46,390 --> 00:47:47,890
because I'll be handling
your investigation
989
00:47:47,890 --> 00:47:49,640
from here on out.
990
00:47:49,640 --> 00:47:51,220
Oh, uh...
991
00:47:51,220 --> 00:47:52,720
Bernie is--
isn't on the case?
992
00:47:52,720 --> 00:47:56,520
He is,
but under the circumstances,
993
00:47:56,520 --> 00:47:59,930
we're escalating the urgency
of your investigation,
994
00:47:59,930 --> 00:48:03,310
so I'll be overseeing the case,
moving forward.
995
00:48:04,470 --> 00:48:06,220
So, um...
996
00:48:06,220 --> 00:48:07,390
[deep breath]
997
00:48:07,390 --> 00:48:09,850
Wh-What happens next?
998
00:48:10,890 --> 00:48:12,180
Well, first...
999
00:48:12,180 --> 00:48:13,890
[chair casters rumbling]
1000
00:48:13,890 --> 00:48:16,310
...rest assured,
1001
00:48:16,310 --> 00:48:18,020
we're putting you
under protection
1002
00:48:18,020 --> 00:48:19,560
for the next several days.
1003
00:48:19,560 --> 00:48:21,640
We'll have officers
patrolling your neighborhood
1004
00:48:21,640 --> 00:48:23,720
at all hours,
1005
00:48:23,720 --> 00:48:26,560
and they'll be keeping an eye
on your street, specifically.
1006
00:48:26,560 --> 00:48:28,720
Do you think that's enough?
1007
00:48:28,720 --> 00:48:30,060
I do.
1008
00:48:30,060 --> 00:48:31,930
We'll have multiple cars
patrolling,
1009
00:48:31,930 --> 00:48:35,390
so if something were to happen,
1010
00:48:35,390 --> 00:48:38,310
you'll have
several officers close by.
1011
00:48:39,390 --> 00:48:41,270
Ruth?
1012
00:48:41,270 --> 00:48:43,680
I'd like to ask you
some questions,
1013
00:48:43,680 --> 00:48:47,560
but first, I'd like you
to sit with a sketch artist.
1014
00:48:49,350 --> 00:48:51,770
Are you strong enough
for that?
1015
00:48:51,770 --> 00:48:53,680
[sighs]
1016
00:48:53,680 --> 00:48:55,220
Yeah.
1017
00:49:00,100 --> 00:49:03,180
I think his hair
was a little darker,
1018
00:49:03,180 --> 00:49:05,850
and his eyebrows...
1019
00:49:05,850 --> 00:49:08,930
maybe thicker.
1020
00:49:09,930 --> 00:49:11,470
What's up?
1021
00:49:11,470 --> 00:49:14,600
These are some letters
Ruth hasn't seen,
1022
00:49:14,600 --> 00:49:17,100
and, uh...
1023
00:49:17,100 --> 00:49:19,220
I need your advice.
1024
00:49:19,220 --> 00:49:21,520
Honestly,
I'm really struggling here.
1025
00:49:21,520 --> 00:49:23,390
Of course, you are.
1026
00:49:23,390 --> 00:49:25,890
No, I mean, I feel like
I'm doing everything I can,
1027
00:49:25,890 --> 00:49:27,430
but it's never enough.
1028
00:49:27,430 --> 00:49:29,720
It's like the minute
I take my eyes off of her,
1029
00:49:29,720 --> 00:49:31,180
she's in danger.
1030
00:49:31,180 --> 00:49:34,970
Ed...
this isn't your fault.
1031
00:49:34,970 --> 00:49:36,600
You know that, right?
1032
00:49:36,600 --> 00:49:39,600
That's easy for you to say,
but it feels that way.
1033
00:49:39,600 --> 00:49:41,270
I mean, we were lucky this time,
1034
00:49:41,270 --> 00:49:43,220
but if something were to happen
or-- God forbid!
1035
00:49:43,220 --> 00:49:45,470
I could never forgive myself.
1036
00:49:47,520 --> 00:49:49,140
Please, just put yourself
in my shoes.
1037
00:49:49,140 --> 00:49:51,640
What if it were Dora?
1038
00:49:51,640 --> 00:49:53,020
[Bernie sighs]
1039
00:49:53,020 --> 00:49:54,890
I'll think about it,
1040
00:49:54,890 --> 00:49:56,680
but in the meantime,
you have to promise
1041
00:49:56,680 --> 00:50:00,640
that you're gonna let yourself
off the hook about this, okay?
1042
00:50:10,560 --> 00:50:13,970
[♪]
1043
00:50:15,850 --> 00:50:17,270
[cat meowing]
1044
00:50:18,100 --> 00:50:20,350
What is it?
1045
00:50:21,890 --> 00:50:23,310
Oh, nothing.
1046
00:50:23,310 --> 00:50:26,720
I-I thought
I heard a noise.
1047
00:50:26,720 --> 00:50:29,770
I just-- everything is
putting me on edge lately.
1048
00:50:29,770 --> 00:50:32,180
I-I can't stop worrying.
1049
00:50:32,180 --> 00:50:34,100
I know, sweetheart.
1050
00:50:34,100 --> 00:50:35,810
[Ruth sighs]
1051
00:50:35,810 --> 00:50:38,310
And my mother said
she'd call today,
1052
00:50:38,310 --> 00:50:40,060
not that I really want her to,
1053
00:50:40,060 --> 00:50:41,850
but she didn't.
1054
00:50:41,850 --> 00:50:43,640
I know.
1055
00:50:43,640 --> 00:50:45,020
It's all right.
1056
00:50:45,020 --> 00:50:47,270
[Ruth sighs]
1057
00:50:51,850 --> 00:50:53,520
Are you okay?
1058
00:50:55,100 --> 00:50:56,560
I'm just thinking about
1059
00:50:56,560 --> 00:50:58,930
all the sleep
I'm not going to get tonight.
1060
00:50:58,930 --> 00:51:00,970
I'm just not sleeping lately.
1061
00:51:00,970 --> 00:51:03,850
Yeah, me either.
1062
00:51:03,850 --> 00:51:05,060
I know they said
1063
00:51:05,060 --> 00:51:06,970
they were gonna have
officers patrolling,
1064
00:51:06,970 --> 00:51:09,220
but I-- I just wish they would
1065
00:51:09,220 --> 00:51:11,640
put someone outside
to keep watch.
1066
00:51:15,850 --> 00:51:20,720
Honey, do you think things are
ever gonna go back to normal?
1067
00:51:20,720 --> 00:51:22,140
I hope so.
1068
00:51:22,140 --> 00:51:23,810
Oh, me too.
1069
00:51:25,770 --> 00:51:27,180
[smooch]
1070
00:51:27,180 --> 00:51:30,270
Well, there's one thing
I know for sure.
1071
00:51:30,270 --> 00:51:33,720
We're not gonna get back
to any sense of normalcy
1072
00:51:33,720 --> 00:51:36,390
until at least one of us
gets a good night's sleep.
1073
00:51:46,810 --> 00:51:47,930
What are you doing?
1074
00:51:47,930 --> 00:51:49,850
-[shotgun racks]
-I'm going outside...
1075
00:51:49,850 --> 00:51:51,220
to keep watch.
1076
00:51:51,220 --> 00:51:54,810
Oh, honey, that's sweet,
but you don't have to do that.
1077
00:51:54,810 --> 00:51:56,310
Yes, I do.
1078
00:51:56,310 --> 00:51:58,310
If that's the only way my wife
is gonna get any sleep,
1079
00:51:58,310 --> 00:52:01,600
then that's what
I need to do.
1080
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
[smooch]
1081
00:52:17,060 --> 00:52:19,470
[♪]
1082
00:52:21,970 --> 00:52:24,100
[sighing]
1083
00:52:25,220 --> 00:52:27,720
[♪]
1084
00:52:45,100 --> 00:52:47,770
[man] I could always come in
for a nightcap.
1085
00:52:47,770 --> 00:52:50,390
[woman] Now, that does
sound tempting...
1086
00:52:50,390 --> 00:52:52,720
but maybe some other time.
1087
00:52:57,140 --> 00:53:00,390
[♪]
1088
00:53:33,720 --> 00:53:35,220
[inhaling] Mm.
1089
00:53:35,220 --> 00:53:36,270
Oh, no peeking!
1090
00:53:36,270 --> 00:53:37,350
Cake's not ready yet.
1091
00:53:37,350 --> 00:53:38,600
[Ed chuckles]
1092
00:53:39,890 --> 00:53:43,390
Now, I am going to be gone
for about a half an hour,
1093
00:53:43,390 --> 00:53:44,850
and there better not
be any bites missing
1094
00:53:44,850 --> 00:53:45,430
when I get back.
1095
00:53:45,430 --> 00:53:47,640
Wait. Where are you going?
1096
00:53:47,640 --> 00:53:50,140
I just have
to run a few errands.
1097
00:53:50,140 --> 00:53:53,220
I have been here
in this house
1098
00:53:53,220 --> 00:53:55,430
for 12 straight days.
1099
00:53:55,430 --> 00:53:57,640
I know, but Bernie said,
after the latest murder,
1100
00:53:57,640 --> 00:54:00,560
he's worried the BTK Killer
could be escalating.
1101
00:54:00,560 --> 00:54:03,140
It's too risky for you
out there right now.
1102
00:54:03,140 --> 00:54:04,350
That was two weeks ago.
1103
00:54:04,350 --> 00:54:06,680
I know, but...
1104
00:54:06,680 --> 00:54:08,970
is there anything you can do
to keep yourself busy?
1105
00:54:08,970 --> 00:54:10,270
I can't live like this.
1106
00:54:10,270 --> 00:54:11,890
We can't live like this.
1107
00:54:11,890 --> 00:54:13,220
In fear, I mean.
1108
00:54:14,220 --> 00:54:15,560
What is it
you really want to do?
1109
00:54:15,560 --> 00:54:17,140
I just need to go shopping.
1110
00:54:17,140 --> 00:54:18,600
Okay, I'll go with you.
1111
00:54:18,600 --> 00:54:21,350
No! I mean, it's not
that I don't want you to.
1112
00:54:21,350 --> 00:54:22,810
I just, I need to do this
on my own.
1113
00:54:22,810 --> 00:54:25,100
But, honey,
it's not a good idea.
1114
00:54:25,100 --> 00:54:26,430
[sighs]
1115
00:54:26,430 --> 00:54:28,430
I'm shopping
for your birthday present.
1116
00:54:28,430 --> 00:54:30,270
I wanted it to be a surprise.
1117
00:54:30,270 --> 00:54:32,100
Well, could Susan go with you?
1118
00:54:32,100 --> 00:54:33,310
Or maybe your mom.
1119
00:54:33,310 --> 00:54:35,430
Susan is visiting her dad
out of town,
1120
00:54:35,430 --> 00:54:37,810
and Mom
is doing church stuff today.
1121
00:54:37,810 --> 00:54:39,850
Listen, I have
thought this through.
1122
00:54:39,850 --> 00:54:43,020
I can get what I need
at the mall over on Central.
1123
00:54:43,020 --> 00:54:46,560
It's five minutes away.
It's a very public place.
1124
00:54:46,560 --> 00:54:50,640
I will come straight home,
I promise.
1125
00:54:54,560 --> 00:54:57,270
[door opens and shuts]
1126
00:54:58,390 --> 00:55:00,930
[♪]
1127
00:55:12,720 --> 00:55:15,220
Did you think could run away
and I wouldn't find you?
1128
00:55:15,220 --> 00:55:16,680
No! No!
1129
00:55:16,680 --> 00:55:18,220
[crying out]
1130
00:55:18,220 --> 00:55:20,100
Get off of me!
1131
00:55:20,100 --> 00:55:22,850
-[grunts]
-[thuds]
1132
00:55:22,850 --> 00:55:24,520
[whimpers and cries out]
1133
00:55:24,520 --> 00:55:27,020
So it's gonna be
like that, huh?
1134
00:55:27,020 --> 00:55:28,680
[grunting]
1135
00:55:30,850 --> 00:55:31,930
[thud]
1136
00:55:33,140 --> 00:55:34,640
[crying out]
1137
00:55:34,640 --> 00:55:36,720
[screams]
1138
00:55:36,720 --> 00:55:37,470
Ahh!
1139
00:55:37,470 --> 00:55:39,220
[blows landing]
1140
00:55:39,220 --> 00:55:40,930
[grunts]
1141
00:55:44,060 --> 00:55:46,220
-[slam]
-[screaming]
1142
00:55:46,220 --> 00:55:48,930
[♪]
1143
00:56:06,100 --> 00:56:09,220
The doctor said you were
in surgery for a few hours,
1144
00:56:09,220 --> 00:56:11,390
so it'll be
a bit of a recovery.
1145
00:56:11,390 --> 00:56:13,100
You have to stay here
for a few days
1146
00:56:13,100 --> 00:56:14,850
so they can monitor you.
1147
00:56:14,850 --> 00:56:17,560
How did the surgery go?
Were there any complications?
1148
00:56:17,560 --> 00:56:19,390
No, it sounds like
it all went well,
1149
00:56:19,390 --> 00:56:21,220
and her vitals
are looking good,
1150
00:56:21,220 --> 00:56:22,640
so they're optimistic.
1151
00:56:22,640 --> 00:56:25,100
That sounds like good news.
1152
00:56:25,100 --> 00:56:27,270
Yeah, it is,
1153
00:56:27,270 --> 00:56:28,270
and the doctor said
1154
00:56:28,270 --> 00:56:29,560
it could've easily
gone another way.
1155
00:56:29,560 --> 00:56:31,850
If the blade had gone
even an inch deeper,
1156
00:56:31,850 --> 00:56:33,310
it could have
punctured your organs,
1157
00:56:33,310 --> 00:56:36,060
so... you were lucky.
1158
00:56:36,060 --> 00:56:39,770
I feel lucky,
that's for sure.
1159
00:56:40,600 --> 00:56:42,140
How are you doing?
1160
00:56:42,140 --> 00:56:43,310
Do you need anything?
1161
00:56:43,310 --> 00:56:44,970
No.
1162
00:56:44,970 --> 00:56:46,470
No, I'm okay.
1163
00:56:46,470 --> 00:56:48,470
Well, let us know,
if you do.
1164
00:56:48,470 --> 00:56:49,930
We're all here for you.
1165
00:56:51,390 --> 00:56:52,640
There she is.
1166
00:56:52,640 --> 00:56:54,020
How are you holding up?
1167
00:56:55,140 --> 00:56:57,640
I still feel a little weak.
1168
00:56:57,640 --> 00:56:59,430
Have you found anything yet?
1169
00:56:59,430 --> 00:57:02,640
Nothing conclusive,
but we're on it.
1170
00:57:03,970 --> 00:57:06,720
What if--
What if he shows up here?
1171
00:57:06,720 --> 00:57:08,270
[Fay]
That's what I want to know!
1172
00:57:08,270 --> 00:57:10,060
Is she safe here?
1173
00:57:10,060 --> 00:57:12,600
Maybe we should move her
to a different hospital.
1174
00:57:12,600 --> 00:57:14,350
No, I don't think
that's necessary.
1175
00:57:14,350 --> 00:57:16,640
I understand
you're all going through a lot.
1176
00:57:16,640 --> 00:57:18,270
I'm putting an officer
right outside your door,
1177
00:57:18,270 --> 00:57:19,720
and rest assured,
1178
00:57:19,720 --> 00:57:21,430
we're gonna have Ruth
under 24-hour surveillance
1179
00:57:21,430 --> 00:57:22,720
while she's recovering.
1180
00:57:22,720 --> 00:57:25,890
We'll make absolutely sure
that you're safe.
1181
00:57:25,890 --> 00:57:29,100
Right now, you just need
to focus on getting better.
1182
00:57:35,720 --> 00:57:37,600
Welcome home, sweetheart.
1183
00:57:37,600 --> 00:57:40,640
Oh, it's so good to be home.
1184
00:57:40,640 --> 00:57:43,060
Maybe now we can celebrate
your birthday properly.
1185
00:57:45,850 --> 00:57:48,810
Couldn't have asked
for a better present.
1186
00:57:51,310 --> 00:57:53,970
[♪]
1187
00:58:20,430 --> 00:58:23,720
[♪]
1188
00:58:26,270 --> 00:58:28,140
[snip]
1189
00:58:30,810 --> 00:58:34,020
[♪]
1190
00:58:42,600 --> 00:58:44,520
[fluid splashing]
1191
00:58:59,640 --> 00:59:02,930
[flames crackling]
1192
00:59:05,600 --> 00:59:08,520
[♪]
1193
00:59:19,470 --> 00:59:22,180
[♪]
1194
00:59:49,060 --> 00:59:50,520
Ruth?
1195
00:59:50,520 --> 00:59:53,600
Hon', wake up!
I smell smoke.
1196
00:59:53,600 --> 00:59:55,350
-There's a fire!
-Oh!
1197
00:59:55,350 --> 00:59:56,810
There's a fire!
1198
00:59:56,810 --> 00:59:58,350
[flames crackling]
1199
00:59:58,350 --> 01:00:00,850
Ruth?
Call the fire department.
1200
01:00:04,430 --> 01:00:06,310
[receiver clicking]
1201
01:00:06,310 --> 01:00:07,770
The phone's dead!
1202
01:00:07,770 --> 01:00:09,600
Come out here, honey!
1203
01:00:09,600 --> 01:00:10,850
-Oh!
-Behind me! Careful, careful.
1204
01:00:13,390 --> 01:00:15,350
[flames roaring]
1205
01:00:18,520 --> 01:00:20,600
[Ruth] Careful, honey.
1206
01:00:23,310 --> 01:00:25,930
He's never gonna stop,
is he?
1207
01:00:26,720 --> 01:00:28,560
We're okay.
1208
01:00:28,560 --> 01:00:30,680
We're okay now.
1209
01:00:30,680 --> 01:00:33,270
[sirens wailing]
1210
01:00:35,520 --> 01:00:36,930
How are you folks holding up?
1211
01:00:36,930 --> 01:00:38,350
Well as can be expected.
1212
01:00:38,350 --> 01:00:41,100
We want you to know
we're doing everything we can.
1213
01:00:41,100 --> 01:00:43,270
We've put a security system
on your back gate,
1214
01:00:43,270 --> 01:00:46,140
and just to make extra sure
that he's not coming back,
1215
01:00:46,140 --> 01:00:48,720
I've assigned three officers
to your home
1216
01:00:48,720 --> 01:00:50,100
for around-the-clock
surveillance.
1217
01:00:50,100 --> 01:00:52,060
Is that necessary?
1218
01:00:52,060 --> 01:00:53,890
I-I don't want to be a burden.
1219
01:00:53,890 --> 01:00:56,770
[Price] At this time,
it's absolutely necessary.
1220
01:00:56,770 --> 01:00:58,140
And you're not
a burden at all, ma'am.
1221
01:00:58,140 --> 01:01:00,560
We're happy to help,
however we can.
1222
01:01:00,560 --> 01:01:02,520
I'm John, by the way.
1223
01:01:02,520 --> 01:01:04,520
I'm Ruth.
1224
01:01:04,520 --> 01:01:07,310
Thank you.
1225
01:01:08,560 --> 01:01:09,890
-[knocking]
-Come.
1226
01:01:11,060 --> 01:01:13,850
Captain, we have a problem.
1227
01:01:13,850 --> 01:01:16,270
This was addressed to your wife.
1228
01:01:17,560 --> 01:01:20,310
[♪]
1229
01:01:22,810 --> 01:01:25,140
I'll call the Chief...
1230
01:01:25,140 --> 01:01:27,720
but we need to figure this out,
and we need to do it now.
1231
01:01:27,720 --> 01:01:29,350
This has gotten
way too personal.
1232
01:01:29,350 --> 01:01:31,020
What do we do?
1233
01:01:31,930 --> 01:01:34,020
We must have missed something.
1234
01:01:34,020 --> 01:01:36,640
So we go back
over everything again,
1235
01:01:36,640 --> 01:01:38,470
and we don't stop
1236
01:01:38,470 --> 01:01:40,350
until we find an answer.
1237
01:01:47,390 --> 01:01:48,850
[Bernie] Captain?
1238
01:01:48,850 --> 01:01:50,060
I just got back
1239
01:01:50,060 --> 01:01:51,520
from the parking lot
where Ruth was attacked.
1240
01:01:51,520 --> 01:01:52,560
What'd you find?
1241
01:01:52,560 --> 01:01:53,770
Nothing.
1242
01:01:53,770 --> 01:01:55,100
It doesn't make sense.
1243
01:01:55,100 --> 01:01:56,890
Ruth said
there was a struggle,
1244
01:01:56,890 --> 01:01:58,930
but no one else's blood
was found anywhere.
1245
01:01:58,930 --> 01:02:01,180
No other fingerprints
and no knife.
1246
01:02:01,180 --> 01:02:03,220
No witnesses,
just like the other attack.
1247
01:02:03,220 --> 01:02:04,680
Right.
1248
01:02:04,680 --> 01:02:06,060
They live on a dead-end street,
1249
01:02:06,060 --> 01:02:08,720
and no neighbors saw
anyone suspicious for months?
1250
01:02:08,720 --> 01:02:09,890
It's also odd
1251
01:02:09,890 --> 01:02:12,060
that no footprints
were ever found.
1252
01:02:12,060 --> 01:02:13,390
Especially after the fire.
1253
01:02:15,060 --> 01:02:17,390
We did find some footprints.
1254
01:02:17,390 --> 01:02:19,600
[♪]
1255
01:02:19,600 --> 01:02:20,890
Maybe the answer's been
1256
01:02:20,890 --> 01:02:22,430
staring us right in the face
the whole time.
1257
01:02:22,430 --> 01:02:25,100
[♪]
1258
01:02:27,020 --> 01:02:28,890
I came as soon as I could.
1259
01:02:28,890 --> 01:02:31,020
It sounds like
you might've found a suspect?
1260
01:02:31,020 --> 01:02:32,720
Yeah, we'd love
to discuss it with you,
1261
01:02:32,720 --> 01:02:34,560
but we want to do so
in private.
1262
01:02:34,560 --> 01:02:36,560
Oh, all right.
1263
01:02:36,560 --> 01:02:38,850
Just have a few questions.
1264
01:02:38,850 --> 01:02:40,270
Come into my office.
1265
01:02:41,430 --> 01:02:43,100
Are you thinking it's me?
1266
01:02:45,390 --> 01:02:46,970
This way, Ed.
1267
01:02:50,220 --> 01:02:53,060
Lt. Drowatzky and I
have been going over the case,
1268
01:02:53,060 --> 01:02:55,310
and some things don't add up.
1269
01:02:55,310 --> 01:02:56,640
There were...
1270
01:02:56,640 --> 01:02:58,720
no witnesses.
1271
01:02:58,720 --> 01:02:59,810
No footprints.
1272
01:02:59,810 --> 01:03:01,470
But, most importantly,
1273
01:03:01,470 --> 01:03:03,060
no one outside the case
1274
01:03:03,060 --> 01:03:05,890
knew I came onboard
the investigation when I did,
1275
01:03:05,890 --> 01:03:07,390
so no one outside the case
1276
01:03:07,390 --> 01:03:10,270
would know to send me
a threatening letter.
1277
01:03:10,270 --> 01:03:12,770
It had to be someone
with intimate knowledge
1278
01:03:12,770 --> 01:03:14,020
of the investigation.
1279
01:03:14,020 --> 01:03:16,520
Did you think
we wouldn't find out?
1280
01:03:18,180 --> 01:03:20,560
Should have known, right?
It's always the husband.
1281
01:03:20,560 --> 01:03:21,850
Bernie, come on.
1282
01:03:21,850 --> 01:03:24,720
You can't believe
what he's saying.
1283
01:03:24,720 --> 01:03:26,810
The evidence
speaks for itself.
1284
01:03:26,810 --> 01:03:28,680
But it doesn't make any sense!
1285
01:03:28,680 --> 01:03:30,310
How could I be Ruth's stalker?
1286
01:03:30,310 --> 01:03:31,390
She would recognize me!
1287
01:03:31,390 --> 01:03:32,890
You could've hired someone.
1288
01:03:32,890 --> 01:03:33,890
[Bernie]
Happens all the time.
1289
01:03:33,890 --> 01:03:35,680
I am innocent.
1290
01:03:35,680 --> 01:03:36,850
I wouldn't--
1291
01:03:36,850 --> 01:03:39,810
I couldn't do this to my wife.
1292
01:03:39,810 --> 01:03:41,140
Ed, come on.
1293
01:03:41,140 --> 01:03:42,810
Cooperating with us now
is your best move here.
1294
01:03:42,810 --> 01:03:44,270
No.
1295
01:03:44,270 --> 01:03:46,850
If you don't believe me,
I'll prove it.
1296
01:03:46,850 --> 01:03:49,060
I'll take a polygraph.
1297
01:03:50,100 --> 01:03:51,890
[instrument scratching paper]
1298
01:03:51,890 --> 01:03:53,680
[Price]
Is your name Ed Finley?
1299
01:03:53,680 --> 01:03:55,180
[Ed] Yes.
1300
01:03:56,470 --> 01:03:58,810
Are you married to Ruth Finley?
1301
01:03:58,810 --> 01:04:01,060
[Ed] Yes.
1302
01:04:02,430 --> 01:04:05,560
Have you been sending Ruth
threatening letters?
1303
01:04:05,560 --> 01:04:07,930
[Ed] No.
1304
01:04:07,930 --> 01:04:10,560
Did you abduct your wife?
1305
01:04:10,560 --> 01:04:12,810
No.
1306
01:04:13,890 --> 01:04:16,220
Did you set fire to your house?
1307
01:04:18,470 --> 01:04:20,310
No.
1308
01:04:22,020 --> 01:04:24,970
Did you hire someone
to attack your wife?
1309
01:04:24,970 --> 01:04:27,220
Absolutely not.
1310
01:04:30,470 --> 01:04:33,720
Did you stab your wife, Ed?
1311
01:04:33,720 --> 01:04:35,520
Of course not.
1312
01:04:36,890 --> 01:04:39,470
Of course not!
1313
01:04:42,060 --> 01:04:44,140
We're gonna release you.
1314
01:04:44,140 --> 01:04:46,270
You don't sound
very happy about that.
1315
01:04:46,270 --> 01:04:48,390
Look.
I'm sorry about this, okay?
1316
01:04:48,390 --> 01:04:50,520
But you have to understand,
it's complicated.
1317
01:04:50,520 --> 01:04:53,720
Based on the evidence we have,
if you're not the perpetrator,
1318
01:04:53,720 --> 01:04:56,270
that means
it can only be one person...
1319
01:04:56,270 --> 01:04:58,720
and if we're gonna catch them,
we gotta do it right away.
1320
01:04:58,720 --> 01:05:00,850
Great. Let's do it, then.
1321
01:05:00,850 --> 01:05:02,470
No, you don't understand.
1322
01:05:02,470 --> 01:05:04,350
Normally, we wouldn't
bring you in on this,
1323
01:05:04,350 --> 01:05:07,270
but you might be
the one person who can help us.
1324
01:05:07,270 --> 01:05:10,430
We need you
to get Ruth out of the house.
1325
01:05:13,720 --> 01:05:16,720
[♪]
1326
01:05:16,720 --> 01:05:18,470
Thought I'd take you
for a nice lunch.
1327
01:05:18,470 --> 01:05:19,720
Mm!
1328
01:05:19,720 --> 01:05:22,220
That'll be nice.
1329
01:05:24,220 --> 01:05:26,520
[♪]
1330
01:05:56,390 --> 01:05:58,060
All right, gentlemen,
spread out.
1331
01:05:58,060 --> 01:05:59,220
Search everywhere.
1332
01:05:59,220 --> 01:06:01,350
We only have so much time.
1333
01:06:04,770 --> 01:06:06,180
[Price]
Thanks for coming so quickly.
1334
01:06:06,180 --> 01:06:08,560
Of course. We can't wait
to hear what you found out.
1335
01:06:08,560 --> 01:06:10,390
Please, follow us.
1336
01:06:12,560 --> 01:06:13,890
Ed?
1337
01:06:13,890 --> 01:06:15,390
Aren't you coming?
1338
01:06:15,390 --> 01:06:18,310
We'd just like
to talk with you first, Ruth.
1339
01:06:19,220 --> 01:06:20,560
[Ed] It's okay, Ruth.
1340
01:06:20,560 --> 01:06:23,430
Just go with them
and I'll talk to you soon.
1341
01:06:24,680 --> 01:06:26,560
Oh.
1342
01:06:28,890 --> 01:06:30,680
[click]
1343
01:06:36,310 --> 01:06:38,470
[Bernie]
Why'd you do it, Ruth?
1344
01:06:39,810 --> 01:06:41,520
I'm sorry, do what?
1345
01:06:43,020 --> 01:06:44,930
Is this is all a joke to you?
1346
01:06:44,930 --> 01:06:47,720
Or maybe you just wanted
attention-- was that it?
1347
01:06:47,720 --> 01:06:49,350
Bernie, what's going on?
1348
01:06:49,350 --> 01:06:51,640
I-I don't know
what you're talking about.
1349
01:06:51,640 --> 01:06:52,810
Ruth, stop.
1350
01:06:52,810 --> 01:06:55,060
That's enough.
1351
01:06:55,060 --> 01:06:57,930
What Lt. Drowatzky
is getting at is,
1352
01:06:57,930 --> 01:06:59,970
we know it's you.
1353
01:07:03,060 --> 01:07:05,100
We found these
1354
01:07:05,100 --> 01:07:07,680
in your home office.
1355
01:07:09,100 --> 01:07:10,810
Those aren't mine.
1356
01:07:10,810 --> 01:07:12,020
[Bernie] Ruth...
1357
01:07:12,020 --> 01:07:14,020
stop.
1358
01:07:14,020 --> 01:07:16,350
That's not all we found.
1359
01:07:16,350 --> 01:07:18,140
It took a while
for the warrant to come through,
1360
01:07:18,140 --> 01:07:20,350
but after
your attack at the mall,
1361
01:07:20,350 --> 01:07:23,600
we reached out
for security-camera footage.
1362
01:07:27,390 --> 01:07:29,600
[♪]
1363
01:07:39,390 --> 01:07:41,680
[♪]
1364
01:07:49,140 --> 01:07:51,560
What is this?
1365
01:07:52,770 --> 01:07:55,270
[♪]
1366
01:07:58,680 --> 01:08:01,140
What are you insinuating?
1367
01:08:01,140 --> 01:08:03,060
There must be
some misunderstanding.
1368
01:08:03,060 --> 01:08:04,220
Ruth...
1369
01:08:04,220 --> 01:08:05,600
it was never the BTK Killer.
1370
01:08:05,600 --> 01:08:07,140
You wrote those letters.
1371
01:08:07,140 --> 01:08:08,970
You carried out
the attack on yourself.
1372
01:08:08,970 --> 01:08:10,770
No, I didn't!
1373
01:08:10,770 --> 01:08:12,350
You humiliated us.
1374
01:08:12,350 --> 01:08:14,220
You wasted our time
and our resources.
1375
01:08:14,220 --> 01:08:15,390
This investigation
1376
01:08:15,390 --> 01:08:17,270
has cost this department
close to $400,000.
1377
01:08:17,270 --> 01:08:19,020
Do you have any idea
how much money that is?
1378
01:08:19,020 --> 01:08:20,850
I didn't do anything!
1379
01:08:20,850 --> 01:08:23,430
How can you even say that?
I'm the victim here!
1380
01:08:23,430 --> 01:08:24,560
[Bernie, pounds table]
That's enough!
1381
01:08:26,850 --> 01:08:30,270
Now, here's what's
going to happen.
1382
01:08:30,270 --> 01:08:32,060
You are going to stay here
1383
01:08:32,060 --> 01:08:34,720
until you confess.
1384
01:08:34,720 --> 01:08:36,430
[♪]
1385
01:08:43,850 --> 01:08:45,430
[Ed] How's it going in there?
1386
01:08:45,430 --> 01:08:47,270
Not great.
1387
01:08:47,270 --> 01:08:48,970
She's still insisting
that she's innocent.
1388
01:08:48,970 --> 01:08:52,770
I'm afraid we could keep going
in circles like this for hours.
1389
01:08:52,770 --> 01:08:54,390
W-What are you gonna do?
1390
01:08:54,390 --> 01:08:56,430
Well, we need a confession,
1391
01:08:56,430 --> 01:08:59,390
and I think I may know
how to get one.
1392
01:09:03,720 --> 01:09:05,930
Oh, Ed! Thank God.
1393
01:09:05,930 --> 01:09:07,140
[sobbing]
1394
01:09:07,140 --> 01:09:08,890
You have to help me.
1395
01:09:08,890 --> 01:09:10,140
They think that I did this.
1396
01:09:10,140 --> 01:09:12,810
It's crazy.
1397
01:09:12,810 --> 01:09:14,390
Sweetheart...
1398
01:09:14,390 --> 01:09:17,270
they won't listen to me,
but they might listen to you.
1399
01:09:17,270 --> 01:09:19,350
Hon', I know this is hard--
1400
01:09:19,350 --> 01:09:20,600
Y-You have to tell them.
1401
01:09:20,600 --> 01:09:22,850
You have to tell them
that this is crazy!
1402
01:09:22,850 --> 01:09:24,560
I know this is hard,
1403
01:09:24,560 --> 01:09:27,680
but this is the time
that we all need to be honest.
1404
01:09:28,600 --> 01:09:31,390
I mean, aren't you tired
of all this?
1405
01:09:31,390 --> 01:09:35,350
But... I am being honest.
1406
01:09:35,350 --> 01:09:39,310
I couldn't do this...
to myself!
1407
01:09:39,310 --> 01:09:41,390
That would be insane.
1408
01:09:43,970 --> 01:09:45,470
Ed, you--
1409
01:09:45,470 --> 01:09:47,680
you believe me, right?
1410
01:09:49,140 --> 01:09:52,020
Ed?
1411
01:09:52,020 --> 01:09:53,810
Ed, please!
1412
01:09:54,930 --> 01:09:58,680
I want to...
1413
01:09:58,680 --> 01:10:02,140
but I don't know what to believe
at this point, sweetheart.
1414
01:10:02,140 --> 01:10:03,520
[Ruth crying]
1415
01:10:04,470 --> 01:10:06,720
You don't believe me either?
1416
01:10:09,890 --> 01:10:12,060
I want to.
1417
01:10:12,060 --> 01:10:14,180
I really do,
but the evidence--
1418
01:10:14,180 --> 01:10:15,970
It's wrong!
1419
01:10:15,970 --> 01:10:18,140
It has to be a mistake!
1420
01:10:18,140 --> 01:10:20,180
Honey... please.
1421
01:10:21,390 --> 01:10:24,390
This has been going on
for so long.
1422
01:10:24,390 --> 01:10:26,720
They have the footage
from the mall.
1423
01:10:26,720 --> 01:10:27,890
Ruth, it's you.
1424
01:10:27,890 --> 01:10:30,850
I can't confess
1425
01:10:30,850 --> 01:10:32,100
to something
1426
01:10:32,100 --> 01:10:33,720
I didn't do.
1427
01:10:33,720 --> 01:10:36,720
You-You can't
expect that of me.
1428
01:10:38,020 --> 01:10:39,560
[sobs]
1429
01:10:41,060 --> 01:10:42,890
[Ruth weeping]
1430
01:10:42,890 --> 01:10:44,640
You're right.
1431
01:10:44,640 --> 01:10:46,930
I can't make you do anything.
1432
01:10:48,350 --> 01:10:49,810
[door opens]
1433
01:10:52,140 --> 01:10:53,720
[sniffling]
1434
01:10:53,720 --> 01:10:56,060
Well, Ruth...
1435
01:10:56,060 --> 01:10:58,430
where do we go from here?
1436
01:11:00,310 --> 01:11:03,520
If what you say is true,
then...
1437
01:11:06,220 --> 01:11:08,600
...I must be crazy.
1438
01:11:12,560 --> 01:11:15,770
It's the only explanation
that makes sense.
1439
01:11:17,890 --> 01:11:19,850
Honey.
1440
01:11:21,180 --> 01:11:23,890
Do you think you need a doctor?
1441
01:11:23,890 --> 01:11:25,850
I'm sure I do.
1442
01:11:28,220 --> 01:11:29,970
I'm sure I do.
1443
01:11:32,100 --> 01:11:34,100
[woman, screaming]
Let me go!
1444
01:11:34,100 --> 01:11:36,060
Get your hands off of me!
1445
01:11:36,060 --> 01:11:37,890
[shrieking]
1446
01:11:44,390 --> 01:11:46,890
[♪]
1447
01:11:54,930 --> 01:11:55,770
[thud]
1448
01:11:58,180 --> 01:12:00,890
[Doctor]
How are you today, Ruth?
1449
01:12:00,890 --> 01:12:02,720
Fine, thanks.
1450
01:12:03,770 --> 01:12:06,680
Anything in particular
you want to talk about today?
1451
01:12:10,720 --> 01:12:12,560
Last time, you mentioned
Ed's heart attack.
1452
01:12:12,560 --> 01:12:14,770
That must've been a shock.
1453
01:12:14,770 --> 01:12:16,970
Do you want to talk
more about that?
1454
01:12:18,220 --> 01:12:19,720
Oh, the plant?
1455
01:12:19,720 --> 01:12:21,520
My sister told me to get one
1456
01:12:21,520 --> 01:12:23,890
because it would
make the room more inviting,
1457
01:12:23,890 --> 01:12:24,970
but...
1458
01:12:24,970 --> 01:12:26,680
it's fake,
1459
01:12:26,680 --> 01:12:29,850
because I know nothing
about plants, I'm afraid.
1460
01:12:30,680 --> 01:12:33,020
I could show you
how to water it.
1461
01:12:33,020 --> 01:12:34,890
A real one, I mean.
1462
01:12:34,890 --> 01:12:36,470
I'd love that.
1463
01:12:36,470 --> 01:12:38,350
Are you a gardener?
1464
01:12:38,350 --> 01:12:40,890
I grew up on a farm.
1465
01:12:40,890 --> 01:12:42,060
Really?
1466
01:12:42,060 --> 01:12:44,220
What was that like?
1467
01:12:44,220 --> 01:12:47,270
Must've been hard at times?
1468
01:12:47,270 --> 01:12:49,600
Sometimes.
1469
01:12:51,220 --> 01:12:53,560
Nobody's life is perfect.
1470
01:12:54,890 --> 01:12:57,930
You don't like to complain,
do you?
1471
01:12:57,930 --> 01:13:00,930
My mother says
it doesn't do any good--
1472
01:13:00,930 --> 01:13:02,390
crying,
getting upset.
1473
01:13:02,390 --> 01:13:04,390
It's just... tch--
1474
01:13:04,390 --> 01:13:06,390
...not helpful.
1475
01:13:06,390 --> 01:13:08,770
It's interesting, because...
1476
01:13:08,770 --> 01:13:12,680
I think crying
can be a great release.
1477
01:13:12,680 --> 01:13:15,140
What about Ed's heart attack?
1478
01:13:15,140 --> 01:13:18,520
Did you allow yourself
to cry then?
1479
01:13:19,970 --> 01:13:21,890
A little.
1480
01:13:21,890 --> 01:13:23,720
Good.
1481
01:13:23,720 --> 01:13:27,890
Because that must've been
a really scary time for you.
1482
01:13:29,810 --> 01:13:32,060
Well, it didn't happen to me.
1483
01:13:32,060 --> 01:13:33,560
No...
1484
01:13:33,560 --> 01:13:35,640
but you almost lost him--
1485
01:13:35,640 --> 01:13:37,890
the love of your life.
1486
01:13:39,930 --> 01:13:41,020
I noticed
1487
01:13:41,020 --> 01:13:42,810
Ed's heart attack happened
right before
1488
01:13:42,810 --> 01:13:45,680
you started
having your symptoms, so...
1489
01:13:45,680 --> 01:13:48,180
it must've had an impact.
1490
01:13:50,350 --> 01:13:52,180
Maybe it did.
1491
01:13:55,310 --> 01:13:56,680
I've been thinking.
I--
1492
01:13:56,680 --> 01:13:59,560
I know it's hard
to talk about all this,
1493
01:13:59,560 --> 01:14:02,180
but I also know you're a writer,
so...
1494
01:14:02,180 --> 01:14:04,560
[drawer rumbles and thuds]
1495
01:14:04,560 --> 01:14:08,180
...why don't you
try writing about it?
1496
01:14:09,560 --> 01:14:12,680
[♪]
1497
01:14:37,220 --> 01:14:39,100
Hi, Ruthie.
1498
01:14:45,640 --> 01:14:47,640
Do you want to sit?
1499
01:14:58,220 --> 01:15:00,430
Haven't seen you in a while.
1500
01:15:00,430 --> 01:15:02,930
I know.
1501
01:15:02,930 --> 01:15:05,850
I'm sorry, I just...
[deep breath]
1502
01:15:06,970 --> 01:15:08,680
You just...
1503
01:15:08,680 --> 01:15:11,100
think I'm crazy, right?
1504
01:15:12,640 --> 01:15:15,100
I don't think you're crazy.
1505
01:15:17,220 --> 01:15:19,890
What do you think?
1506
01:15:25,720 --> 01:15:29,770
I don't know.
This has all been very... hard.
1507
01:15:32,930 --> 01:15:34,890
Is that what
you came by to tell me--
1508
01:15:34,890 --> 01:15:38,430
that this is all
"very hard" for you?
1509
01:15:38,430 --> 01:15:40,350
Ruth, no.
1510
01:15:40,350 --> 01:15:42,720
Please.
1511
01:15:42,720 --> 01:15:43,890
The cops are considering
charging you
1512
01:15:43,890 --> 01:15:46,770
with falsely
reporting a crime.
1513
01:15:50,310 --> 01:15:51,720
Hon', this is serious.
1514
01:15:51,720 --> 01:15:54,270
They think
you did this on purpose.
1515
01:15:55,560 --> 01:15:58,180
Do you think
I did this on purpose?
1516
01:15:59,680 --> 01:16:02,020
I want to believe you.
1517
01:16:03,350 --> 01:16:05,390
I do.
1518
01:16:05,390 --> 01:16:08,140
But it was such a long time.
1519
01:16:12,390 --> 01:16:13,770
Sweetheart,
1520
01:16:13,770 --> 01:16:17,100
what do you think
we should do?
1521
01:16:18,720 --> 01:16:20,930
I think I've died...
1522
01:16:22,270 --> 01:16:24,310
...and gone to Hell.
1523
01:16:25,560 --> 01:16:27,890
[♪]
1524
01:16:32,810 --> 01:16:35,640
I see you've been
writing in your journal.
1525
01:16:35,640 --> 01:16:37,220
What I find interesting
1526
01:16:37,220 --> 01:16:41,930
is that you always say you had
a normal childhood, but...
1527
01:16:41,930 --> 01:16:44,060
your writing
suggests otherwise.
1528
01:16:45,680 --> 01:16:49,060
A lot of your poems
have violence in them.
1529
01:16:50,390 --> 01:16:54,100
[♪]
1530
01:16:54,100 --> 01:16:55,560
Ruth.
1531
01:16:55,560 --> 01:16:57,640
I may have some good news.
1532
01:16:57,640 --> 01:17:00,680
I think I might know
what's going on.
1533
01:17:02,100 --> 01:17:03,720
You do?
1534
01:17:03,720 --> 01:17:07,020
I think you have
multiple personality disorder.
1535
01:17:08,310 --> 01:17:09,430
It's when
1536
01:17:09,430 --> 01:17:10,680
you repress things--
1537
01:17:10,680 --> 01:17:14,140
so much so
that you dissociate,
1538
01:17:14,140 --> 01:17:15,970
and as a result,
1539
01:17:15,970 --> 01:17:22,310
you may form other personalities
that you were never aware of.
1540
01:17:22,310 --> 01:17:24,470
[exhales heavily]
1541
01:17:24,470 --> 01:17:25,930
I know it's a lot,
1542
01:17:25,930 --> 01:17:28,270
but in order to get
a true diagnosis,
1543
01:17:28,270 --> 01:17:30,060
I need more information.
1544
01:17:31,140 --> 01:17:34,270
Your condition usually occurs
after a major trauma,
1545
01:17:34,270 --> 01:17:36,970
like an assault
or abuse.
1546
01:17:37,970 --> 01:17:40,600
Do you have any memories
of anything like that?
1547
01:17:40,600 --> 01:17:42,270
Uh, well,
1548
01:17:42,270 --> 01:17:47,100
the time I was attacked,
when-when I was a teenager.
1549
01:17:47,100 --> 01:17:48,270
Of course, but...
1550
01:17:48,270 --> 01:17:49,270
I'm curious
1551
01:17:49,270 --> 01:17:51,890
if anything happened
earlier than that.
1552
01:17:56,560 --> 01:17:59,020
Well, I do, uh...
1553
01:17:59,930 --> 01:18:03,720
I do have...
some memories...
1554
01:18:04,600 --> 01:18:06,850
[♪]
1555
01:18:07,680 --> 01:18:09,060
...but they're fuzzy.
1556
01:18:09,060 --> 01:18:12,810
That's okay.
It's common with your condition.
1557
01:18:12,810 --> 01:18:15,470
What about this red bandana?
1558
01:18:15,470 --> 01:18:17,720
Many of your poems
mention one.
1559
01:18:17,720 --> 01:18:20,350
Do you have a memory
associated with it?
1560
01:18:22,770 --> 01:18:25,270
[Ruth, slowly]
There was a...
1561
01:18:25,270 --> 01:18:27,140
neighbor...
1562
01:18:28,970 --> 01:18:32,100
...a farmer who lived
down the road.
1563
01:18:33,770 --> 01:18:35,720
[voice breaks]
He had this barn,
1564
01:18:35,720 --> 01:18:38,520
and he would
take me there sometimes,
1565
01:18:38,520 --> 01:18:40,180
when I was little.
1566
01:18:40,180 --> 01:18:42,560
[man] We're just gonna
play a little game.
1567
01:18:42,560 --> 01:18:44,220
[sobs] I'm scared!
1568
01:18:46,220 --> 01:18:49,180
It's okay.
You're not in danger anymore.
1569
01:18:49,180 --> 01:18:52,140
I always felt like
I was above myself, like...
1570
01:18:52,140 --> 01:18:53,180
[inhales]
1571
01:18:53,180 --> 01:18:56,600
...like I was--
like I was watching myself.
1572
01:18:56,600 --> 01:18:58,770
That's very common.
1573
01:18:58,770 --> 01:19:01,270
You had to go
inside your own mind...
1574
01:19:01,270 --> 01:19:03,310
so it wasn't you
going through it,
1575
01:19:03,310 --> 01:19:04,720
but someone else.
1576
01:19:04,720 --> 01:19:07,140
I just feel so much guilt--
1577
01:19:07,140 --> 01:19:10,720
[crying]
...like it was all my fault.
1578
01:19:10,720 --> 01:19:12,680
But it's not.
1579
01:19:12,680 --> 01:19:14,970
This man abused you.
1580
01:19:16,520 --> 01:19:19,220
This is a breakthrough, Ruth.
1581
01:19:19,220 --> 01:19:20,850
Don't you see?
1582
01:19:20,850 --> 01:19:23,640
This is when
you started to dissociate.
1583
01:19:23,640 --> 01:19:25,350
And the guilt--
1584
01:19:26,390 --> 01:19:29,640
...I think that's why
you created this personality,
1585
01:19:29,640 --> 01:19:32,520
so you could punish yourself,
in a way.
1586
01:19:32,520 --> 01:19:34,560
Do you see that?
1587
01:19:34,560 --> 01:19:37,310
[♪]
1588
01:19:37,310 --> 01:19:38,850
Well, it's good news
1589
01:19:38,850 --> 01:19:41,720
that the police
are dropping the charges.
1590
01:19:41,720 --> 01:19:43,970
Yeah.
1591
01:19:47,520 --> 01:19:50,390
Mom, did you hear
what I said?
1592
01:19:50,390 --> 01:19:51,520
Yes.
1593
01:19:51,520 --> 01:19:54,270
I just don't know what to say.
1594
01:19:56,560 --> 01:19:58,310
So you didn't know...
1595
01:19:58,310 --> 01:19:59,390
about the abuse?
1596
01:20:00,680 --> 01:20:02,680
Well, I-I--
1597
01:20:02,680 --> 01:20:06,020
I'm-I'm just in shock, is all.
1598
01:20:08,310 --> 01:20:10,220
Did you?
1599
01:20:10,220 --> 01:20:10,970
Well, I--
1600
01:20:10,970 --> 01:20:13,560
I didn't know, for sure,
1601
01:20:13,560 --> 01:20:15,140
but I...
1602
01:20:16,270 --> 01:20:20,220
I had a feeling
that something might be off,
1603
01:20:20,220 --> 01:20:21,720
but... [sighing]
1604
01:20:21,720 --> 01:20:23,850
I didn't know what to do!
1605
01:20:23,850 --> 01:20:26,930
So you did... nothing?
1606
01:20:28,350 --> 01:20:30,970
For years?
1607
01:20:30,970 --> 01:20:35,890
If I had had suspicions
that "something was off",
1608
01:20:35,890 --> 01:20:39,720
that my kids were in danger,
I...
1609
01:20:39,720 --> 01:20:42,430
wouldn't have done nothing.
1610
01:20:43,850 --> 01:20:47,720
I made a mistake,
I know that.
1611
01:20:47,720 --> 01:20:50,600
And if I could change it,
I would,
1612
01:20:50,600 --> 01:20:52,350
but I can't.
1613
01:20:55,470 --> 01:20:56,640
Oh, please.
1614
01:20:56,640 --> 01:20:58,060
Is there any way
1615
01:20:58,060 --> 01:21:01,180
you can find it in your heart
to forgive me?
1616
01:21:01,180 --> 01:21:03,220
Mom, I...
1617
01:21:06,220 --> 01:21:08,640
...I can try.
1618
01:21:08,640 --> 01:21:10,430
I don't know.
1619
01:21:10,430 --> 01:21:12,930
[♪]
1620
01:21:14,310 --> 01:21:17,770
The day I was attacked
on the street...
1621
01:21:17,770 --> 01:21:20,520
I was window shopping.
1622
01:21:22,930 --> 01:21:24,720
It was just me.
1623
01:21:24,720 --> 01:21:26,770
[♪]
1624
01:21:26,770 --> 01:21:28,930
[Dr. Mitchell]
What else?
1625
01:21:30,470 --> 01:21:31,520
[Ruth] The letters--
1626
01:21:31,520 --> 01:21:33,390
I sent them.
1627
01:21:35,220 --> 01:21:37,140
[Dr. Mitchell]
What about the other attacks?
1628
01:21:37,140 --> 01:21:40,720
The day of the kidnapping...
1629
01:21:40,720 --> 01:21:42,350
I wasn't taken.
1630
01:21:44,470 --> 01:21:46,770
I drove myself.
1631
01:21:46,770 --> 01:21:49,350
I drove out to the highway...
1632
01:21:50,560 --> 01:21:54,640
...and I called the detective
from the gas station.
1633
01:21:54,640 --> 01:21:56,060
The mall--
1634
01:21:56,060 --> 01:21:59,470
I was just there by myself.
1635
01:22:03,390 --> 01:22:06,560
Running from...
1636
01:22:06,560 --> 01:22:08,020
no one.
1637
01:22:11,520 --> 01:22:13,270
Then I got the knife...
1638
01:22:16,060 --> 01:22:17,930
...and I stabbed myself...
1639
01:22:17,930 --> 01:22:19,310
[crying out]
1640
01:22:20,520 --> 01:22:22,560
...Over and over and over.
1641
01:22:22,560 --> 01:22:23,560
[screaming]
1642
01:22:23,560 --> 01:22:25,680
[♪]
1643
01:22:25,680 --> 01:22:28,560
What are you seeing?
1644
01:22:28,560 --> 01:22:30,100
Everything.
1645
01:22:31,890 --> 01:22:34,560
[♪]
1646
01:22:35,890 --> 01:22:38,520
So, for years,
1647
01:22:38,520 --> 01:22:40,060
since I was little,
1648
01:22:40,060 --> 01:22:43,720
I've been
unconsciously repressing
1649
01:22:43,720 --> 01:22:45,930
these emotions and feelings,
1650
01:22:45,930 --> 01:22:50,560
and all of that fear
and anger...
1651
01:22:50,560 --> 01:22:52,680
had to come out, somehow.
1652
01:22:52,680 --> 01:22:55,930
So it came out in this...
1653
01:22:55,930 --> 01:22:57,390
what'd you call it?
1654
01:22:57,390 --> 01:22:58,720
Other personality?
1655
01:22:58,720 --> 01:23:00,220
Right.
1656
01:23:00,220 --> 01:23:02,100
Only I wasn't aware of it.
1657
01:23:02,100 --> 01:23:06,430
I was... disassociated.
1658
01:23:06,430 --> 01:23:07,560
And he also thinks
1659
01:23:07,560 --> 01:23:10,390
that your recent heart attack
was a trigger.
1660
01:23:10,390 --> 01:23:13,520
The thought of losing you--
I couldn't handle it.
1661
01:23:16,060 --> 01:23:18,720
I know it's a lot.
1662
01:23:18,720 --> 01:23:20,430
It all sounds strange,
1663
01:23:20,430 --> 01:23:22,970
and I still have
a lot of work to do,
1664
01:23:22,970 --> 01:23:24,430
but Dr. Mitchell,
he says
1665
01:23:24,430 --> 01:23:28,100
that people's personalities
can be strange,
1666
01:23:28,100 --> 01:23:31,100
especially
when they've experienced...
1667
01:23:31,100 --> 01:23:33,180
significant trauma.
1668
01:23:35,350 --> 01:23:36,680
Ed...
1669
01:23:36,680 --> 01:23:39,140
please.
1670
01:23:40,390 --> 01:23:41,600
Say something.
1671
01:23:43,140 --> 01:23:45,930
It's not just what
the doctor said, but it's--
1672
01:23:45,930 --> 01:23:49,390
it's everything
that happened to you.
1673
01:23:49,390 --> 01:23:50,560
I know.
1674
01:23:50,560 --> 01:23:54,890
You should take
all the time that you want,
1675
01:23:54,890 --> 01:23:57,470
if-if you need that.
1676
01:23:57,470 --> 01:23:59,560
[♪]
1677
01:24:01,100 --> 01:24:03,720
It happened to you,
1678
01:24:03,720 --> 01:24:06,720
not me.
1679
01:24:06,720 --> 01:24:08,520
And it wasn't your fault.
1680
01:24:09,970 --> 01:24:11,640
And even though
it's a lot...
1681
01:24:12,850 --> 01:24:14,720
...I think
it's a good thing.
1682
01:24:14,720 --> 01:24:16,270
You do?
1683
01:24:16,270 --> 01:24:18,970
Because I know now that
you were telling me the truth.
1684
01:24:18,970 --> 01:24:22,020
You believe me?
1685
01:24:22,020 --> 01:24:23,560
Of course.
1686
01:24:23,560 --> 01:24:25,060
[sobs]
1687
01:24:25,060 --> 01:24:29,390
Which means you need
to stop trying to get rid of me.
1688
01:24:29,390 --> 01:24:32,060
I'm sorry, hon',
but you're stuck with me.
1689
01:24:32,060 --> 01:24:34,560
[Ruth chuckles through tears]
1690
01:24:39,720 --> 01:24:43,430
[♪]
1691
01:24:48,060 --> 01:24:50,390
Can you finally admit
that I was right?
1692
01:24:51,600 --> 01:24:53,060
You were.
1693
01:24:53,060 --> 01:24:54,520
In fact,
1694
01:24:54,520 --> 01:24:57,600
I think we might have
to make this an annual thing.
1695
01:24:59,470 --> 01:25:01,470
To new memories.
1696
01:25:02,470 --> 01:25:03,560
To new memories.
1697
01:25:03,560 --> 01:25:05,430
[clinking]
1698
01:25:05,430 --> 01:25:06,470
[chuckling]
1699
01:25:06,470 --> 01:25:10,600
[♪]
1700
01:25:25,930 --> 01:25:30,350
[♪]
1701
01:25:44,640 --> 01:25:47,600
[♪]
1702
01:25:51,930 --> 01:25:56,220
[♪]
112696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.