All language subtitles for The Killer Inside The Ruth Finley Story 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,350 --> 00:00:12,350 [♪] 2 00:00:17,890 --> 00:00:23,520 [♪] 3 00:00:28,720 --> 00:00:33,560 [♪] 4 00:00:39,390 --> 00:00:41,970 [♪] 5 00:00:41,970 --> 00:00:43,770 Steve! Lunch is ready! 6 00:00:46,890 --> 00:00:49,390 [♪] 7 00:00:53,390 --> 00:00:56,470 [♪] 8 00:00:56,470 --> 00:00:59,140 [knocking] 9 00:01:00,560 --> 00:01:01,970 Hi. 10 00:01:01,970 --> 00:01:03,930 I'm a detective and I need to talk to your mom. 11 00:01:03,930 --> 00:01:04,970 Is she home? 12 00:01:04,970 --> 00:01:06,560 She's in the kitchen. 13 00:01:10,560 --> 00:01:11,810 [door shuts quietly] 14 00:01:16,270 --> 00:01:18,020 I need to speak with your mom alone. 15 00:01:18,020 --> 00:01:19,890 It'll take just a couple of minutes, okay? 16 00:01:19,890 --> 00:01:21,520 Okay. 17 00:01:25,390 --> 00:01:30,060 [♪] 18 00:01:36,930 --> 00:01:41,600 [♪] 19 00:01:48,060 --> 00:01:52,100 [♪] 20 00:02:08,560 --> 00:02:10,560 [Steve] Mom! 21 00:02:10,560 --> 00:02:12,680 Mom! Mom! 22 00:02:12,680 --> 00:02:13,810 -Mom! -[door rattling] 23 00:02:13,810 --> 00:02:15,680 Mom! 24 00:02:15,680 --> 00:02:17,720 [crickets chirping] 25 00:02:17,720 --> 00:02:19,970 [TV news reader] The BTK Killer has struck again 26 00:02:19,970 --> 00:02:21,890 in his months-long reign of terror. 27 00:02:21,890 --> 00:02:24,720 His attack on Shirley Vian marks his seventh murder. 28 00:02:24,720 --> 00:02:27,770 Local police still have no suspects. 29 00:02:27,770 --> 00:02:30,640 It is said that the only clue the serial killer left 30 00:02:30,640 --> 00:02:32,850 is another of his signature poems. 31 00:02:32,850 --> 00:02:34,560 This recent string of murders 32 00:02:34,560 --> 00:02:37,020 has struck fear into the Wichita community. 33 00:02:37,020 --> 00:02:39,270 Many are installing alarm systems, 34 00:02:39,270 --> 00:02:42,810 and gun sales have also gone up in recent months. 35 00:02:44,060 --> 00:02:44,890 [TV clicks off] 36 00:02:44,890 --> 00:02:46,060 Hey. 37 00:02:46,060 --> 00:02:47,390 I was watching that. 38 00:02:47,390 --> 00:02:49,930 I think we might need a break from the news. 39 00:02:49,930 --> 00:02:51,350 I know I do. 40 00:02:51,350 --> 00:02:53,890 I don't know how you watch it every night, Ruthie. 41 00:02:53,890 --> 00:02:56,810 It would give me nightmares. 42 00:02:56,810 --> 00:02:59,020 You're lucky we raised you on a farm-- 43 00:02:59,020 --> 00:03:02,430 friends with all our neighbors. 44 00:03:02,430 --> 00:03:03,930 But... Wichita's different. 45 00:03:05,100 --> 00:03:06,930 {Ruth] We don't watch the news every night. 46 00:03:06,930 --> 00:03:08,640 It's good to have the information, 47 00:03:08,640 --> 00:03:10,350 especially now. 48 00:03:10,350 --> 00:03:13,890 No, but you have been following this case pretty close. 49 00:03:13,890 --> 00:03:15,350 Not that close. 50 00:03:15,350 --> 00:03:16,890 My guess is you know more than the cops 51 00:03:16,890 --> 00:03:18,640 at this point. 52 00:03:18,640 --> 00:03:21,390 Ed Finley, you get your hands off that pot. 53 00:03:22,560 --> 00:03:23,720 Well, maybe the cops need my help, 54 00:03:23,720 --> 00:03:26,060 seeing as they haven't got any leads yet. 55 00:03:26,060 --> 00:03:27,520 [Ed chuckles] 56 00:03:27,520 --> 00:03:30,390 Oh, that's just what we need-- "Detective Finley". 57 00:03:30,390 --> 00:03:32,310 [laughs] Can you imagine? 58 00:03:34,060 --> 00:03:35,220 But seriously, 59 00:03:35,220 --> 00:03:37,390 we shouldn't just ignore what's going on, 60 00:03:37,390 --> 00:03:40,310 but some of us deal with it by sticking our heads in the sand, 61 00:03:40,310 --> 00:03:41,890 and some of us... 62 00:03:41,890 --> 00:03:43,180 do the opposite. 63 00:03:43,180 --> 00:03:44,350 What does that mean? 64 00:03:44,350 --> 00:03:45,640 Don't get me wrong. 65 00:03:45,640 --> 00:03:47,640 I mean, we are talking about a serial killer 66 00:03:47,640 --> 00:03:49,680 here, in Wichita, 67 00:03:49,680 --> 00:03:51,140 so if you were a little scared, 68 00:03:51,140 --> 00:03:52,520 it'd be understandable, 69 00:03:52,520 --> 00:03:55,180 and I'm not trying to come down on you or anything, 70 00:03:55,180 --> 00:03:56,560 but, hon', sometimes 71 00:03:56,560 --> 00:03:58,390 you're a little more emotional than you think. 72 00:03:58,390 --> 00:04:01,720 Well, if you don't want to see me get emotional now, 73 00:04:01,720 --> 00:04:04,270 you'd better hurry up and set that table. 74 00:04:04,270 --> 00:04:06,640 Yes, ma'am. 75 00:04:06,640 --> 00:04:08,850 [chuckles] 76 00:04:08,850 --> 00:04:10,310 What do you think about us doing something 77 00:04:10,310 --> 00:04:12,220 a little different for our vacation this year? 78 00:04:12,220 --> 00:04:14,020 Different? 79 00:04:14,020 --> 00:04:15,720 Like what? 80 00:04:15,720 --> 00:04:17,560 I was thinking we could take that trip to London 81 00:04:17,560 --> 00:04:20,430 that we always talked about. 82 00:04:20,430 --> 00:04:22,180 But we always go to the lake. 83 00:04:22,180 --> 00:04:24,220 I mean, we look forward to it all year. 84 00:04:24,220 --> 00:04:25,390 I thought you loved the lake. 85 00:04:25,390 --> 00:04:26,640 [faucet runs] 86 00:04:26,640 --> 00:04:29,560 We have lots of good memories from there. 87 00:04:29,560 --> 00:04:31,560 What would I tell my mom? 88 00:04:31,560 --> 00:04:32,770 She looks forward to it, too. 89 00:04:33,890 --> 00:04:35,640 To be honest, 90 00:04:35,640 --> 00:04:37,930 I thought you might be excited to get a little space from her. 91 00:04:37,930 --> 00:04:39,180 Why would you say that? 92 00:04:39,180 --> 00:04:41,770 I love my mom. 93 00:04:41,770 --> 00:04:44,140 She just gets under my skin sometimes. 94 00:04:44,140 --> 00:04:45,060 You know that. 95 00:04:45,060 --> 00:04:46,350 I know. 96 00:04:46,350 --> 00:04:48,430 But also, we haven't taken a vacation-- 97 00:04:48,430 --> 00:04:50,810 just us-- in a long time. 98 00:04:50,810 --> 00:04:52,350 And we have money saved. 99 00:04:52,350 --> 00:04:54,270 Why not treat ourselves? 100 00:04:54,270 --> 00:04:56,020 If not now, when? 101 00:04:58,020 --> 00:04:58,930 Hmm. 102 00:05:02,680 --> 00:05:05,180 You "don't know" if you want to go to Europe? 103 00:05:05,180 --> 00:05:06,560 I don't understand! 104 00:05:06,560 --> 00:05:08,720 I mean, at the very least, 105 00:05:08,720 --> 00:05:11,270 it'll take your mind off of all this scary stuff 106 00:05:11,270 --> 00:05:13,180 that's happening here in Murderville. 107 00:05:13,180 --> 00:05:14,600 Oh, and by the way, 108 00:05:14,600 --> 00:05:16,640 I just got myself some Mace, and you should, too. 109 00:05:16,640 --> 00:05:18,720 Where did you find something like that? 110 00:05:18,720 --> 00:05:20,970 Oh, they're carrying it in grocery stores now. 111 00:05:20,970 --> 00:05:24,890 I'm telling you, it's like the town has changed overnight. 112 00:05:24,890 --> 00:05:27,470 But in any case, you need to take a trip. 113 00:05:27,470 --> 00:05:29,180 You need to spice it up. 114 00:05:29,180 --> 00:05:31,140 What's that supposed to mean? 115 00:05:31,140 --> 00:05:32,350 Nothing. 116 00:05:32,350 --> 00:05:34,560 It's just... I don't know! 117 00:05:34,560 --> 00:05:36,220 You used to have hobbies. 118 00:05:36,220 --> 00:05:39,310 You used to do pottery, for crying out loud. 119 00:05:39,310 --> 00:05:40,560 [sighing] 120 00:05:40,560 --> 00:05:42,180 But you and Ed are like clockwork lately. 121 00:05:42,180 --> 00:05:44,060 In bed by 10:00. 122 00:05:44,060 --> 00:05:45,270 I-I mean, your big news last week 123 00:05:45,270 --> 00:05:47,600 was that Ed got a different brand of popcorn 124 00:05:47,600 --> 00:05:48,770 for your Friday night movie. 125 00:05:48,770 --> 00:05:50,890 But it was very good popcorn. 126 00:05:50,890 --> 00:05:52,430 [Susan chuckles] 127 00:05:52,430 --> 00:05:53,890 Well, Kevin and I 128 00:05:53,890 --> 00:05:56,680 try to go to a new restaurant every week. 129 00:05:56,680 --> 00:05:58,390 -Kevin? -My new boyfriend! 130 00:05:58,390 --> 00:05:59,390 -Right. -I told you. 131 00:05:59,390 --> 00:06:00,810 Of course, yes. 132 00:06:00,810 --> 00:06:03,270 It's hard to keep up with your love life sometimes. 133 00:06:03,270 --> 00:06:04,520 That's fair. 134 00:06:04,520 --> 00:06:08,720 Oh, but seriously, I-I think he's the one. 135 00:06:08,720 --> 00:06:11,390 I know! So you might be seeing less of me, but it-- 136 00:06:11,390 --> 00:06:12,890 I don't know, I think 137 00:06:12,890 --> 00:06:14,720 we're becoming one of those annoying couples, you know, 138 00:06:14,720 --> 00:06:18,640 with the-- the inside jokes and the pet names. 139 00:06:18,640 --> 00:06:20,310 That's really exciting. 140 00:06:20,310 --> 00:06:22,350 Yeah. But anyway. 141 00:06:22,350 --> 00:06:25,770 All this to say, you and Ed need to shake it up. 142 00:06:25,770 --> 00:06:28,140 Well, I'm happy for you, I really am, 143 00:06:28,140 --> 00:06:29,890 but you are in the honeymoon phase. 144 00:06:29,890 --> 00:06:31,560 Ed and I have been together for years. 145 00:06:31,560 --> 00:06:33,770 Things are fun and exciting now, 146 00:06:33,770 --> 00:06:38,180 but someday, you might want it to feel more reliable. 147 00:06:38,180 --> 00:06:40,020 It's comforting. 148 00:06:40,020 --> 00:06:41,560 Which is why I don't mind 149 00:06:41,560 --> 00:06:44,180 that Ed isn't some new guy taking my breath away. 150 00:06:44,180 --> 00:06:46,970 Yeah, but maybe he wants to be that new guy again. 151 00:06:46,970 --> 00:06:49,640 You all just need to find that spark. 152 00:06:49,640 --> 00:06:52,180 Oh, we change it up sometimes. 153 00:06:52,180 --> 00:06:54,560 If we're so predictable, what are we doing tomorrow? 154 00:06:54,560 --> 00:06:56,470 Ha! That's easy. 155 00:06:56,470 --> 00:06:57,470 It's Saturday, 156 00:06:57,470 --> 00:06:59,560 so you'll garden in the morning, 157 00:06:59,560 --> 00:07:00,970 and then, around 11:30, 158 00:07:00,970 --> 00:07:04,060 you'll make turkey sandwiches for lunch. 159 00:07:05,810 --> 00:07:06,850 [Susan chuckles] 160 00:07:08,970 --> 00:07:11,350 [Ed] You about ready for lunch? I'm starving. 161 00:07:11,350 --> 00:07:13,520 Sure. 162 00:07:14,720 --> 00:07:17,850 Anything in particular sound good? 163 00:07:17,850 --> 00:07:19,180 Well... 164 00:07:19,180 --> 00:07:22,140 turkey sandwich sounds pretty great right about now. 165 00:07:23,430 --> 00:07:24,770 You know, 166 00:07:24,770 --> 00:07:27,680 I actually also bought ham this week. 167 00:07:27,680 --> 00:07:28,850 Oh! 168 00:07:28,850 --> 00:07:30,600 Ham? Really? 169 00:07:30,600 --> 00:07:33,520 Ham sandwich sounds really good, too. 170 00:07:33,520 --> 00:07:36,100 [chuckles] It does. 171 00:07:36,100 --> 00:07:38,100 Ha. I'll be back in a minute. 172 00:07:40,390 --> 00:07:41,560 Ed. 173 00:07:41,560 --> 00:07:43,640 If we did take that trip, 174 00:07:43,640 --> 00:07:45,560 you definitely want to go to London? 175 00:07:46,560 --> 00:07:49,220 Spring is supposed to be a great time to go. 176 00:07:49,220 --> 00:07:50,850 They say it's not as crowded, 177 00:07:50,850 --> 00:07:53,390 and the whole city is in bloom by March. 178 00:07:53,390 --> 00:07:54,970 Sounds heavenly. 179 00:07:56,140 --> 00:08:00,390 You know, I have also dreamed of going to Paris. 180 00:08:00,390 --> 00:08:03,060 Susan says that the museums there, 181 00:08:03,060 --> 00:08:06,680 they have these art-themed spring shows, 182 00:08:06,680 --> 00:08:09,560 and strawberries are in season by then. 183 00:08:11,520 --> 00:08:13,770 ♪ April in Paris... 184 00:08:13,770 --> 00:08:15,640 ♪ Chestnuts in blossom 185 00:08:15,640 --> 00:08:17,680 But we'd be going in March! 186 00:08:17,680 --> 00:08:19,350 Well, it's close enough. 187 00:08:19,350 --> 00:08:20,270 [both chuckling] 188 00:08:20,270 --> 00:08:22,720 Okay. 189 00:08:22,720 --> 00:08:25,520 I'll think about it. 190 00:08:25,520 --> 00:08:27,020 No promises. 191 00:08:27,020 --> 00:08:30,600 I know, but you have to admit, it would be nice. 192 00:08:38,470 --> 00:08:40,270 [crying out] Ruth! 193 00:08:40,850 --> 00:08:42,850 [gasps] Ed! 194 00:08:42,850 --> 00:08:43,890 Ed! 195 00:08:43,890 --> 00:08:45,100 Oh... 196 00:08:45,100 --> 00:08:47,520 oh, Ed, Ed, honey! 197 00:08:47,520 --> 00:08:49,560 Honey! 198 00:08:49,560 --> 00:08:51,560 Honey! Ed? 199 00:08:51,560 --> 00:08:54,020 [♪] 200 00:08:58,720 --> 00:09:00,720 It's good we got here so quickly. 201 00:09:00,720 --> 00:09:02,600 I think we're out of the danger zone. 202 00:09:02,600 --> 00:09:04,140 I don't understand. 203 00:09:04,140 --> 00:09:05,770 You're so young and healthy. 204 00:09:05,770 --> 00:09:07,600 What could have caused this? 205 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 They're gonna run some more tests. 206 00:09:08,680 --> 00:09:09,720 We'll know more tomorrow, 207 00:09:09,720 --> 00:09:11,890 but they want me to stay overnight. 208 00:09:11,890 --> 00:09:13,930 Oh. Well, I'm gonna have to ask that nurse 209 00:09:13,930 --> 00:09:15,850 for another blanket and pillow. 210 00:09:15,850 --> 00:09:16,810 Why? 211 00:09:16,810 --> 00:09:18,100 Because I'm gonna stay here. 212 00:09:18,100 --> 00:09:20,350 Honey, I appreciate that, 213 00:09:20,350 --> 00:09:23,020 but you and I both know there's nowhere for you to sleep here. 214 00:09:23,020 --> 00:09:25,020 [Ruth sighs] 215 00:09:25,020 --> 00:09:27,850 Sure, there is. 216 00:09:27,850 --> 00:09:30,060 No. You won't get any sleep in that thing. 217 00:09:30,060 --> 00:09:33,470 I'm not leaving you here by yourself. 218 00:09:33,470 --> 00:09:35,020 Sweetheart, it's okay. 219 00:09:35,020 --> 00:09:37,390 Go home. You'll sleep better there, 220 00:09:37,390 --> 00:09:38,770 and the doctor said he'll call you 221 00:09:38,770 --> 00:09:40,720 as soon as they have more information. 222 00:09:40,720 --> 00:09:43,720 I'll be fine. I promise. 223 00:09:43,720 --> 00:09:45,520 I'll be home before you know it. 224 00:09:45,520 --> 00:09:47,640 [sighs] 225 00:09:52,560 --> 00:09:55,560 [door thumps shut] 226 00:09:55,560 --> 00:09:57,060 [deadbolt engages] 227 00:10:00,140 --> 00:10:01,350 [line ringing] 228 00:10:01,350 --> 00:10:02,680 [Susan] Hello? 229 00:10:02,680 --> 00:10:04,390 Hey, Susan. It's me. 230 00:10:04,390 --> 00:10:05,720 Ruth? 231 00:10:05,720 --> 00:10:07,430 Is everything okay? 232 00:10:07,430 --> 00:10:09,060 No. No, it's not. 233 00:10:09,060 --> 00:10:12,140 Um... Ed just had a heart attack. 234 00:10:12,140 --> 00:10:13,600 [gasping] What? 235 00:10:13,600 --> 00:10:15,180 Is he all right? 236 00:10:15,180 --> 00:10:17,220 He's stable now, um, 237 00:10:17,220 --> 00:10:20,680 but he has to stay at the hospital overnight. 238 00:10:20,680 --> 00:10:25,180 It's probably gonna be a bit of a recovery, 239 00:10:25,180 --> 00:10:27,930 so I was wondering if you could let everyone at work know 240 00:10:27,930 --> 00:10:31,350 that I'm gonna need some time off. 241 00:10:31,350 --> 00:10:32,600 Yeah, of course! 242 00:10:32,600 --> 00:10:34,270 Don't worry about that. 243 00:10:34,270 --> 00:10:36,390 How are you holding up? 244 00:10:37,890 --> 00:10:40,100 It was definitely a shock. 245 00:10:40,100 --> 00:10:41,810 I mean... 246 00:10:41,810 --> 00:10:44,310 it was pretty scary for a minute. 247 00:10:44,310 --> 00:10:46,430 We could've lost him. 248 00:10:46,430 --> 00:10:49,890 But, um, he did well in the surgery, 249 00:10:49,890 --> 00:10:53,520 and the doctor thinks he should be fine. 250 00:10:53,520 --> 00:10:54,810 Are you at the hospital? 251 00:10:54,810 --> 00:10:55,970 No, I'm home. 252 00:10:55,970 --> 00:10:58,640 I wanted to stay, but Ed insisted. 253 00:10:58,640 --> 00:11:00,180 You're there by yourself? 254 00:11:00,180 --> 00:11:02,560 I don't think that's a good idea. 255 00:11:02,560 --> 00:11:04,680 Especially right now, 256 00:11:04,680 --> 00:11:05,930 I don't think it's safe. 257 00:11:05,930 --> 00:11:07,560 Why don't you stay with me? 258 00:11:07,560 --> 00:11:09,180 No, no, I couldn't. 259 00:11:09,180 --> 00:11:10,430 I appreciate it, 260 00:11:10,430 --> 00:11:12,810 but I-I don't want to be a burden. 261 00:11:12,810 --> 00:11:14,430 Really, I'll be fine. 262 00:11:14,430 --> 00:11:16,060 Okay. 263 00:11:16,060 --> 00:11:19,270 But make sure your doors are locked, okay? 264 00:11:19,270 --> 00:11:21,140 And you call me tomorrow. 265 00:11:21,140 --> 00:11:24,020 I will. Thanks, Sue. 266 00:11:24,970 --> 00:11:27,140 [hangs up] 267 00:11:28,140 --> 00:11:30,810 [crickets chirping] 268 00:11:37,600 --> 00:11:39,350 [sighs] 269 00:11:42,560 --> 00:11:44,810 [♪] 270 00:12:02,720 --> 00:12:05,270 [phone rings] 271 00:12:05,270 --> 00:12:06,560 [grunts] 272 00:12:06,560 --> 00:12:08,140 Finley residence. 273 00:12:08,140 --> 00:12:10,720 [heavy breathing on the line] 274 00:12:10,720 --> 00:12:13,350 Hello? Who is this? 275 00:12:14,350 --> 00:12:15,720 [man's voice] Ruth? 276 00:12:16,810 --> 00:12:19,810 Is this Ruth Finley of Fort Scott, Kansas? 277 00:12:19,810 --> 00:12:21,640 Who is this? 278 00:12:21,640 --> 00:12:23,720 A friend. 279 00:12:23,720 --> 00:12:26,930 A friend who knows about that night. 280 00:12:26,930 --> 00:12:29,220 You remember that night, don't you? 281 00:12:29,220 --> 00:12:31,180 It was raining. 282 00:12:31,180 --> 00:12:33,930 I believe you were just 16. 283 00:12:35,390 --> 00:12:38,640 You came home and thought you were alone, 284 00:12:38,640 --> 00:12:39,770 but you weren't... 285 00:12:39,770 --> 00:12:41,520 were you? 286 00:12:42,600 --> 00:12:45,600 Who is this? 287 00:12:45,600 --> 00:12:47,470 He tied you up. 288 00:12:47,470 --> 00:12:49,720 [♪] 289 00:12:49,720 --> 00:12:52,020 You remember the rest, of course. 290 00:12:52,020 --> 00:12:54,180 He burned you with an iron, right? 291 00:12:54,180 --> 00:12:56,890 [muffled, distorted screaming] 292 00:12:56,890 --> 00:12:58,810 [screaming, echoing] 293 00:12:58,810 --> 00:13:01,060 Who is this? 294 00:13:01,060 --> 00:13:03,350 [man's voice] Of course you remember. 295 00:13:03,350 --> 00:13:05,970 How could you forget? 296 00:13:06,890 --> 00:13:09,770 Do you still have the brand you got that night? 297 00:13:09,770 --> 00:13:10,890 [muffled screaming] 298 00:13:10,890 --> 00:13:13,720 I'd love to see it. 299 00:13:13,720 --> 00:13:14,850 [slam] 300 00:13:14,850 --> 00:13:16,520 [breath shaking] 301 00:13:24,930 --> 00:13:26,270 [door creaking open] 302 00:13:39,770 --> 00:13:41,470 Morning, sunshine. 303 00:13:41,470 --> 00:13:42,930 [exhales with relief] 304 00:13:42,930 --> 00:13:44,140 I brought Danishes. 305 00:13:44,140 --> 00:13:46,060 Mom, what are you doing? It's so early. 306 00:13:46,060 --> 00:13:48,470 I-- I asked you to call first. 307 00:13:48,470 --> 00:13:52,470 Well, I thought you might need breakfast and company. 308 00:13:52,470 --> 00:13:53,890 Did you get any sleep? 309 00:13:53,890 --> 00:13:55,560 You look tired! 310 00:13:55,560 --> 00:13:57,430 No. No, I didn't. 311 00:13:59,060 --> 00:14:02,180 Actually, something else happened last night. 312 00:14:02,180 --> 00:14:03,720 Do you have any platters? 313 00:14:03,720 --> 00:14:07,060 I can never find anything in here. 314 00:14:07,060 --> 00:14:08,810 It's in the bottom right-- the bottom right. 315 00:14:10,020 --> 00:14:12,680 I got this strange call. 316 00:14:12,680 --> 00:14:15,470 This one's chipped on the corner, 317 00:14:15,470 --> 00:14:16,850 but if you're fine with it... 318 00:14:16,850 --> 00:14:19,520 What were you saying? The doctor called? 319 00:14:22,220 --> 00:14:24,890 Yeah. Yeah, yeah-- the doctor. 320 00:14:24,890 --> 00:14:26,770 Dr. Becker did call. 321 00:14:26,770 --> 00:14:28,220 Um... 322 00:14:28,220 --> 00:14:33,310 Ed can come home today, so I need to pick him up. 323 00:14:34,270 --> 00:14:37,850 I should... shower and get ready. 324 00:14:37,850 --> 00:14:39,350 First things first-- 325 00:14:39,350 --> 00:14:41,270 you need to eat. 326 00:14:46,020 --> 00:14:47,390 [cries softly] 327 00:14:47,390 --> 00:14:49,100 Ruth. 328 00:14:49,100 --> 00:14:51,140 Come on, you're all right. 329 00:14:51,140 --> 00:14:52,890 [crying] I'm sorry. 330 00:14:52,890 --> 00:14:54,470 [sniffling] 331 00:14:55,600 --> 00:14:58,390 I just, um, I don't-- I don't know how to handle this. 332 00:14:58,390 --> 00:15:00,220 I... [deep breath] 333 00:15:01,520 --> 00:15:05,390 It just came out of the blue. You know? 334 00:15:05,390 --> 00:15:07,140 And he nearly died. 335 00:15:07,140 --> 00:15:10,310 Let's not make mountains out of molehills. 336 00:15:10,310 --> 00:15:14,430 This is a trying time, but things could be worse. 337 00:15:14,430 --> 00:15:15,720 Ed's going to be fine! 338 00:15:15,720 --> 00:15:17,060 So... 339 00:15:17,060 --> 00:15:18,970 you need to pull yourself together 340 00:15:18,970 --> 00:15:20,720 and be strong now, 341 00:15:20,720 --> 00:15:23,430 because... huh. 342 00:15:23,430 --> 00:15:26,100 This isn't about you. 343 00:15:26,100 --> 00:15:29,220 It's about Ed, right? 344 00:15:29,220 --> 00:15:30,720 Right... 345 00:15:30,720 --> 00:15:32,270 Right. 346 00:15:33,390 --> 00:15:36,060 I'm just tired. 347 00:15:36,060 --> 00:15:37,560 That's my girl. 348 00:15:42,890 --> 00:15:47,350 Now, I don't want you to worry about anything. 349 00:15:47,350 --> 00:15:49,220 Trust me. I have thought of everything. 350 00:15:49,220 --> 00:15:51,220 Well, I don't doubt that. 351 00:15:51,220 --> 00:15:53,600 I want you to come sit over here. 352 00:15:54,560 --> 00:15:57,600 Right... there. 353 00:15:57,600 --> 00:15:59,640 [chuckles] 354 00:15:59,640 --> 00:16:01,020 The doctor 355 00:16:01,020 --> 00:16:03,930 told me how to make "heart-healthy meals". 356 00:16:03,930 --> 00:16:05,020 That's what he called it. 357 00:16:05,020 --> 00:16:07,470 So, I made you 358 00:16:07,470 --> 00:16:09,640 a tuna sandwich 359 00:16:09,640 --> 00:16:11,600 and a salad. 360 00:16:14,470 --> 00:16:16,180 Wow, look at all this. 361 00:16:16,180 --> 00:16:17,310 Mm. 362 00:16:17,310 --> 00:16:19,640 You didn't have to do this, sweetheart. 363 00:16:19,640 --> 00:16:20,810 I mean, I appreciate it, 364 00:16:20,810 --> 00:16:23,060 but I know this is a lot for you, too. 365 00:16:23,060 --> 00:16:24,560 Don't you worry about me. 366 00:16:24,560 --> 00:16:29,060 I just want you to get better as quickly as possible. 367 00:16:30,680 --> 00:16:31,600 [exhales] 368 00:16:31,600 --> 00:16:33,220 And... 369 00:16:33,220 --> 00:16:36,930 I also put the little TV in the bedroom. 370 00:16:36,930 --> 00:16:38,720 [Ed laughs] 371 00:16:38,720 --> 00:16:40,390 TV in the bedroom? 372 00:16:40,390 --> 00:16:41,560 [Ruth chuckles] 373 00:16:41,560 --> 00:16:45,100 Who are you, and what have you done with my wife? 374 00:16:45,100 --> 00:16:48,100 I just want you to relax. 375 00:16:48,100 --> 00:16:50,100 [sighing] 376 00:16:50,100 --> 00:16:51,970 I will take care of everything. 377 00:16:51,970 --> 00:16:54,140 If you need anything, you let me know. 378 00:16:55,810 --> 00:16:57,470 Actually, there is one thing. 379 00:16:57,470 --> 00:16:59,640 What's that? 380 00:17:01,390 --> 00:17:03,020 Aww. 381 00:17:04,930 --> 00:17:06,430 It's good to be home. 382 00:17:06,430 --> 00:17:08,770 It is so good to have you home. 383 00:17:11,060 --> 00:17:13,140 [♪] 384 00:17:23,020 --> 00:17:25,390 [envelopes rustling] 385 00:17:26,890 --> 00:17:29,640 [♪] 386 00:17:48,390 --> 00:17:49,060 Oh, sorry. 387 00:17:49,060 --> 00:17:50,100 Oh... 388 00:17:50,100 --> 00:17:51,520 I didn't mean to scare you. 389 00:17:51,520 --> 00:17:52,640 Oh, it's okay. 390 00:17:52,640 --> 00:17:54,060 Just forgot to give you a bill to mail. 391 00:17:54,060 --> 00:17:55,470 Oh. 392 00:17:55,470 --> 00:17:57,100 What's wrong? 393 00:17:57,100 --> 00:17:59,350 Nothing. No, uh, I-- 394 00:17:59,350 --> 00:18:00,810 you just startled me, is all. 395 00:18:00,810 --> 00:18:01,850 You sure? 396 00:18:01,850 --> 00:18:03,520 Let's get you back in the house. 397 00:18:12,560 --> 00:18:14,140 Ruth Finley! 398 00:18:14,140 --> 00:18:16,180 Oh, you didn't! Muffins? 399 00:18:16,180 --> 00:18:17,770 Mm, I did. 400 00:18:17,770 --> 00:18:19,600 Oh! Well-- welcome back! 401 00:18:19,600 --> 00:18:22,390 We should be making you muffins, not the other way around. 402 00:18:22,390 --> 00:18:24,720 Oh, it's no problem to just double the recipe. 403 00:18:24,720 --> 00:18:26,890 Oh. How's Ed doing? 404 00:18:26,890 --> 00:18:30,520 I was surprised you decided to come back so quickly. 405 00:18:30,520 --> 00:18:32,600 He's... fine. 406 00:18:32,600 --> 00:18:34,220 [chuckles anxiously] 407 00:18:34,220 --> 00:18:35,560 He's still taking his medication, 408 00:18:35,560 --> 00:18:38,850 but everything is basically back to normal. 409 00:18:38,850 --> 00:18:40,270 It's only been a couple weeks. 410 00:18:40,270 --> 00:18:43,140 Surely, everything isn't back to normal just yet. 411 00:18:43,140 --> 00:18:49,270 It is fast, but he's healing so quickly. 412 00:18:49,270 --> 00:18:51,430 And he has to stay home from work, 413 00:18:51,430 --> 00:18:55,060 so he's going a little stir-crazy. 414 00:18:55,060 --> 00:18:56,970 What about you? 415 00:18:56,970 --> 00:18:59,100 Me? 416 00:18:59,100 --> 00:19:00,560 What do you mean? 417 00:19:00,560 --> 00:19:02,640 You've been through a lot lately. 418 00:19:03,770 --> 00:19:06,220 Yeah. 419 00:19:06,220 --> 00:19:07,970 It has been a lot. 420 00:19:07,970 --> 00:19:09,470 Of course it has. 421 00:19:09,470 --> 00:19:12,520 Ruth, your husband had a major health scare. 422 00:19:12,520 --> 00:19:15,100 It's okay if you're not holding it all together. 423 00:19:15,100 --> 00:19:16,470 I know you. 424 00:19:16,470 --> 00:19:18,680 You bake when you're anxious. 425 00:19:18,680 --> 00:19:19,890 Oh-- [chuckles softly] 426 00:19:22,270 --> 00:19:24,560 Actually... 427 00:19:26,180 --> 00:19:27,220 ...there is something. 428 00:19:27,220 --> 00:19:28,390 [phone rings] 429 00:19:28,390 --> 00:19:31,220 -Shoot! -Is that yours? 430 00:19:31,220 --> 00:19:32,350 Get it if you need to. 431 00:19:32,350 --> 00:19:34,060 No, it's just it might be Mr. Johnson. 432 00:19:34,060 --> 00:19:35,180 Oh, you g-go ahead. 433 00:19:35,180 --> 00:19:36,470 I-I don't want you to get in trouble. 434 00:19:36,470 --> 00:19:38,430 No, no, no. He won't care. It's fine. 435 00:19:38,430 --> 00:19:40,180 [phone stops ringing] 436 00:19:40,180 --> 00:19:42,600 See? I'll just call him back. 437 00:19:42,600 --> 00:19:44,060 Really, I'm okay. 438 00:19:44,060 --> 00:19:45,430 [Susan sighs] 439 00:19:45,430 --> 00:19:48,850 Ruth, it's important to talk about this stuff. 440 00:19:50,930 --> 00:19:53,220 If you're struggling, I'm here. 441 00:19:53,220 --> 00:19:55,850 I appreciate that. I do. 442 00:19:55,850 --> 00:19:57,310 But, honestly... 443 00:19:57,310 --> 00:20:00,060 I'm glad to be back at work. 444 00:20:00,060 --> 00:20:01,640 [looseleaf rustles] 445 00:20:01,640 --> 00:20:05,270 Because it can help me take my mind off of... everything. 446 00:20:06,350 --> 00:20:10,060 So I-I'd rather not talk about it, if that's okay. 447 00:20:10,060 --> 00:20:10,930 Of course. 448 00:20:12,100 --> 00:20:13,810 [typewriter clacking] 449 00:20:24,390 --> 00:20:26,680 [indistinct exchanges in background] 450 00:20:28,640 --> 00:20:30,970 [♪] 451 00:20:46,640 --> 00:20:47,890 What's up? 452 00:20:47,890 --> 00:20:49,390 Somethin' wrong? 453 00:20:49,390 --> 00:20:51,220 [sighs] No, no. 454 00:20:51,220 --> 00:20:53,430 Everything's good. 455 00:20:53,430 --> 00:20:56,970 Hey, uh, d-do you want to get an early lunch? 456 00:20:56,970 --> 00:20:57,890 I'm starving. 457 00:20:57,890 --> 00:20:59,310 Oh, God, you know I'd love to, 458 00:20:59,310 --> 00:21:02,180 but Mr. Johnson just gave me a ton of filing to do. 459 00:21:02,180 --> 00:21:03,640 It's no problem. 460 00:21:05,060 --> 00:21:07,100 I'm gonna get some fresh air. 461 00:21:07,100 --> 00:21:08,720 Okay. 462 00:21:08,720 --> 00:21:11,020 [♪] 463 00:21:24,060 --> 00:21:25,520 Tough day, huh? 464 00:21:25,520 --> 00:21:27,560 You should take the rest of the day off. 465 00:21:27,560 --> 00:21:29,390 [scoffs] 466 00:21:29,390 --> 00:21:32,020 Have I seen you over at Southwestern Bell before? 467 00:21:33,890 --> 00:21:35,640 You like those dresses? 468 00:21:35,640 --> 00:21:38,270 I just won some money in Vegas. 469 00:21:40,270 --> 00:21:42,140 Would you like to wear one of those dresses 470 00:21:42,140 --> 00:21:43,680 to Vegas sometime? 471 00:21:44,470 --> 00:21:46,060 I'm-- I'm sorry. 472 00:21:46,060 --> 00:21:47,720 I'm late for meeting my husband. 473 00:21:47,720 --> 00:21:49,810 I've seen you before, you know. 474 00:21:49,810 --> 00:21:52,310 Some people's nightmares are other people's fantasies. 475 00:21:52,310 --> 00:21:55,020 [gasps] Let go of me! 476 00:21:55,020 --> 00:21:56,640 [man grunts] 477 00:21:56,640 --> 00:21:58,810 Ruth! Get back here, you stupid bitch! 478 00:22:03,140 --> 00:22:04,890 [Ruth] I really didn't want to burden anyone with this, 479 00:22:04,890 --> 00:22:07,060 especially you, honey, with your heart. 480 00:22:07,060 --> 00:22:08,560 But after what happened, I mean-- 481 00:22:08,560 --> 00:22:10,430 when that man grabbed me, 482 00:22:10,430 --> 00:22:12,470 I-I thought he was gonna hit me, 483 00:22:12,470 --> 00:22:14,430 or I don't know what. 484 00:22:14,430 --> 00:22:16,430 Have a seat, Mrs. Finley. 485 00:22:19,430 --> 00:22:21,430 [Lt. Bernie Drowatzky] Sounds like you were lucky. 486 00:22:21,430 --> 00:22:23,390 It could have been a lot worse. 487 00:22:23,390 --> 00:22:25,640 When did you say that you received these letters? 488 00:22:25,640 --> 00:22:29,430 Uh, over the last couple of weeks. 489 00:22:29,430 --> 00:22:30,970 I don't want to alarm you, 490 00:22:30,970 --> 00:22:32,810 but I do want to be straight with you-- 491 00:22:32,810 --> 00:22:34,100 I am concerned. 492 00:22:34,100 --> 00:22:37,470 Y-You think you know w-who might be doing this? 493 00:22:37,470 --> 00:22:39,270 It's too early to tell, 494 00:22:39,270 --> 00:22:40,890 but I'm afraid whoever is doing this 495 00:22:40,890 --> 00:22:43,930 has some similarities to the BTK Killer. 496 00:22:45,350 --> 00:22:46,930 What makes you think that? 497 00:22:46,930 --> 00:22:49,720 Well, BTK also sent letters to his victims, 498 00:22:49,720 --> 00:22:52,720 and he has the same kind of obsessive nature 499 00:22:52,720 --> 00:22:54,560 that I'm seeing in Ruth's stalker-- 500 00:22:54,560 --> 00:22:56,770 even the messy handwriting is similar. 501 00:22:56,770 --> 00:22:59,310 Now, it could be two unrelated cases, 502 00:22:59,310 --> 00:23:00,640 a copycat, for example, 503 00:23:00,640 --> 00:23:03,020 but if this is the BTK, 504 00:23:03,020 --> 00:23:04,850 we have to take it seriously. 505 00:23:05,930 --> 00:23:08,060 What should we do? 506 00:23:08,060 --> 00:23:09,390 First-- 507 00:23:09,390 --> 00:23:11,180 tell me about the man who attacked you. 508 00:23:11,180 --> 00:23:12,520 Um... 509 00:23:12,520 --> 00:23:15,560 uh, he was in his 30s, 510 00:23:15,560 --> 00:23:18,020 uh, he had dark hair. 511 00:23:18,020 --> 00:23:19,430 Mm-hmm. 512 00:23:19,430 --> 00:23:22,560 He was wearing jeans and a black leather jacket. 513 00:23:22,560 --> 00:23:23,930 Any ideas who might be doing this 514 00:23:23,930 --> 00:23:26,180 or have any reason to be doing this? 515 00:23:26,180 --> 00:23:28,470 Um, angry neighbors? Co-workers? 516 00:23:28,470 --> 00:23:30,810 No. No, not at all. 517 00:23:30,810 --> 00:23:32,810 Let's go back to the letters and the phone calls. 518 00:23:32,810 --> 00:23:33,970 Now, they seem to be referencing 519 00:23:33,970 --> 00:23:36,390 an attack on you when you were younger. 520 00:23:36,390 --> 00:23:38,140 Can you tell me about that? 521 00:23:39,390 --> 00:23:40,680 Yeah, of course. 522 00:23:40,680 --> 00:23:42,890 Uh, I was a teenager, 523 00:23:42,890 --> 00:23:47,350 and I was living in my first apartment. 524 00:23:47,350 --> 00:23:49,890 I'd been out shopping that day and... 525 00:23:49,890 --> 00:23:52,640 when I came home, a man followed me in. 526 00:23:52,640 --> 00:23:54,890 He tied me up, and... 527 00:23:56,390 --> 00:23:58,220 It's okay. 528 00:23:58,220 --> 00:24:00,060 Take your time. 529 00:24:01,890 --> 00:24:03,470 He tied me up 530 00:24:03,470 --> 00:24:06,560 and he burned me with an iron. 531 00:24:07,720 --> 00:24:10,100 I don't remember much after that. 532 00:24:10,100 --> 00:24:12,020 I must've blacked out. 533 00:24:12,020 --> 00:24:14,520 When I woke up, I was on the ground, 534 00:24:14,520 --> 00:24:16,890 and he was gone. 535 00:24:18,270 --> 00:24:21,220 I am so sorry that happened to you. 536 00:24:21,220 --> 00:24:22,720 Really, I am. 537 00:24:22,720 --> 00:24:24,180 Me too. 538 00:24:25,430 --> 00:24:28,640 [Bernie] Does anyone else know about this? 539 00:24:28,640 --> 00:24:30,390 Well, I-- it happened in Fort Scott, 540 00:24:30,390 --> 00:24:31,890 where I grew up, 541 00:24:31,890 --> 00:24:35,060 and it's a small town, so that was pretty big news. 542 00:24:35,060 --> 00:24:36,270 Hmm. 543 00:24:36,270 --> 00:24:38,060 But I doubt that anyone outside of town 544 00:24:38,060 --> 00:24:40,060 would've heard about it. 545 00:24:40,060 --> 00:24:44,060 Uh, maybe it could be someone from back then? 546 00:24:45,770 --> 00:24:47,680 What do you remember about the man 547 00:24:47,680 --> 00:24:50,220 who assaulted you in the past? 548 00:24:50,220 --> 00:24:51,720 In their late-20s. 549 00:24:51,720 --> 00:24:52,930 Mm-hmm. 550 00:24:52,930 --> 00:24:55,640 Yeah, I never really got a good look at his face. 551 00:24:55,640 --> 00:24:58,600 He was... wrapped in a scarf. 552 00:24:59,770 --> 00:25:02,270 Did the police track down any suspects? 553 00:25:02,270 --> 00:25:04,560 Nothing that ever led anywhere. 554 00:25:06,390 --> 00:25:07,770 I mean, my friends and I, 555 00:25:07,770 --> 00:25:10,520 we used to think that it was this man 556 00:25:10,520 --> 00:25:12,720 who lived near the school, 557 00:25:12,720 --> 00:25:14,720 but the cops cleared him. 558 00:25:14,720 --> 00:25:16,970 We never went near him again, anyway. 559 00:25:16,970 --> 00:25:18,220 He was creepy. 560 00:25:18,220 --> 00:25:20,890 His name was David. David Oaks. 561 00:25:22,180 --> 00:25:23,890 Thank you. 562 00:25:25,470 --> 00:25:28,600 [♪] 563 00:25:46,390 --> 00:25:49,270 [vacuum whirring] 564 00:25:49,270 --> 00:25:51,020 [calling out] Is that the mail? 565 00:25:51,020 --> 00:25:52,970 [vacuum droning] 566 00:25:53,970 --> 00:25:56,470 [shuts vacuum off] 567 00:25:56,470 --> 00:25:58,680 Let me see it. 568 00:26:06,180 --> 00:26:07,220 [sighs] 569 00:26:12,970 --> 00:26:15,390 He knows we went to the police. 570 00:26:15,390 --> 00:26:17,930 It's like he's tracking my every move. 571 00:26:19,470 --> 00:26:21,470 What are we gonna do? 572 00:26:21,470 --> 00:26:23,720 We just have to take it one day at a time, 573 00:26:23,720 --> 00:26:25,680 but no matter what, 574 00:26:25,680 --> 00:26:27,350 I'm gonna keep you safe. 575 00:26:27,350 --> 00:26:29,220 We'll figure this out together. 576 00:26:31,560 --> 00:26:34,180 [♪] 577 00:26:41,350 --> 00:26:43,310 [phone ringing] 578 00:26:43,310 --> 00:26:46,390 Southwestern Bell. Ruth Finley. 579 00:26:46,390 --> 00:26:48,180 Hello? 580 00:26:48,180 --> 00:26:49,720 [man's voice] Ruth. 581 00:26:51,020 --> 00:26:52,310 [slam] 582 00:26:56,720 --> 00:26:57,720 [phone rings] 583 00:27:02,310 --> 00:27:04,270 [ringing] 584 00:27:06,140 --> 00:27:07,970 Southwestern Bell. 585 00:27:07,970 --> 00:27:09,720 [man's voice] I thought you'd be excited 586 00:27:09,720 --> 00:27:11,220 to hear from me. 587 00:27:13,890 --> 00:27:16,680 You look great in blue, by the way. 588 00:27:18,430 --> 00:27:20,890 [♪] 589 00:27:20,890 --> 00:27:22,100 [slam] 590 00:27:23,930 --> 00:27:25,020 [thud] 591 00:27:28,560 --> 00:27:29,930 Okay. 592 00:27:29,930 --> 00:27:32,640 I'll let you know if anything else comes up. 593 00:27:32,640 --> 00:27:34,720 Thanks, Lieutenant. 594 00:27:34,720 --> 00:27:36,560 [sets receiver down] 595 00:27:36,560 --> 00:27:38,720 [sighs] 596 00:27:38,720 --> 00:27:40,930 He's such a nice man. 597 00:27:40,930 --> 00:27:43,600 Always so reassuring. 598 00:27:43,600 --> 00:27:46,220 He's gonna call and check in later. 599 00:27:46,220 --> 00:27:49,390 Does he think it's that guy... from your hometown? 600 00:27:49,390 --> 00:27:50,270 Um, David? 601 00:27:50,270 --> 00:27:52,390 David Oaks? Uh, no. 602 00:27:52,390 --> 00:27:55,220 They-- They cleared him yesterday. 603 00:27:55,220 --> 00:27:59,060 Apparently, he has an alibi for when I was attacked... 604 00:28:01,020 --> 00:28:03,810 ...so they're kind of back to square one. 605 00:28:05,890 --> 00:28:08,810 I don't know what I'm gonna do. 606 00:28:10,520 --> 00:28:11,970 It's okay. 607 00:28:11,970 --> 00:28:13,680 They say 608 00:28:13,680 --> 00:28:16,890 that it could actually be the BTK Killer, 609 00:28:16,890 --> 00:28:18,770 and I want to lean on Ed, 610 00:28:18,770 --> 00:28:20,060 but I don't want to worry him. 611 00:28:20,060 --> 00:28:22,600 It's okay. We're gonna figure this out. 612 00:28:22,600 --> 00:28:26,060 But obviously, I don't think it's good for you to stay here. 613 00:28:26,060 --> 00:28:27,890 -Yeah. -Can Ed come and pick you up? 614 00:28:27,890 --> 00:28:29,310 No, no, I-I can drive. 615 00:28:29,310 --> 00:28:31,060 Well, d-do you want to go to my house? 616 00:28:31,060 --> 00:28:32,390 No, it's okay. 617 00:28:32,390 --> 00:28:35,310 I think-I think I should just-- I should just head home. 618 00:28:35,310 --> 00:28:36,850 Well, do you think that's a good idea? 619 00:28:36,850 --> 00:28:38,310 What if he follows you? 620 00:28:38,310 --> 00:28:40,390 Hey, I can go with you. 621 00:28:40,390 --> 00:28:42,060 No. Um... 622 00:28:42,060 --> 00:28:44,640 Ed is at home, and I'll be safe there. 623 00:28:44,640 --> 00:28:47,770 Okay, but I'm walking you to your car. 624 00:28:47,770 --> 00:28:50,430 And frankly, I don't want to be here, either. 625 00:28:51,520 --> 00:28:53,890 Okay, Ruth, you better go straight home, you hear me? 626 00:28:53,890 --> 00:28:56,520 And if anything strange happens, you call the cops, okay? 627 00:28:56,520 --> 00:28:58,310 I promise. 628 00:28:59,720 --> 00:29:02,100 [♪] 629 00:29:42,220 --> 00:29:44,520 You can't be too careful these days. 630 00:29:50,270 --> 00:29:52,390 Uh, keep the change. 631 00:30:03,430 --> 00:30:04,520 [click] 632 00:30:07,560 --> 00:30:09,220 [door thumps shut] 633 00:30:09,220 --> 00:30:10,770 Honey? 634 00:30:10,770 --> 00:30:12,890 I'm home! 635 00:30:17,220 --> 00:30:19,560 [♪] 636 00:30:24,270 --> 00:30:26,560 Ed, are you here? 637 00:30:26,560 --> 00:30:28,850 [♪] 638 00:30:38,640 --> 00:30:41,270 [phone rings] 639 00:30:43,810 --> 00:30:45,310 Finley residence? 640 00:30:45,310 --> 00:30:46,560 Hi, Ruthie. 641 00:30:46,560 --> 00:30:48,140 Ed asked me to give you a call 642 00:30:48,140 --> 00:30:50,390 because he forgot to leave a note. 643 00:30:50,390 --> 00:30:51,520 Tell her I said hi. 644 00:30:51,520 --> 00:30:52,560 He says hi. 645 00:30:52,560 --> 00:30:54,310 He's here fixing that front door. 646 00:30:54,310 --> 00:30:57,390 Mom! He is supposed to be recuperating from surgery, 647 00:30:57,390 --> 00:30:59,470 and you ask him to work on your house? 648 00:30:59,470 --> 00:31:00,770 What is the matter with you? 649 00:31:00,770 --> 00:31:03,020 You've been getting after me for weeks now 650 00:31:03,020 --> 00:31:04,220 to get that front door fixed, 651 00:31:04,220 --> 00:31:06,430 ever since the lock broke. 652 00:31:06,430 --> 00:31:08,140 You said it wasn't safe. 653 00:31:08,140 --> 00:31:10,560 I thought that you would call a handyman. 654 00:31:10,560 --> 00:31:13,390 I didn't know who to call! 655 00:31:13,390 --> 00:31:15,390 You know how expensive these things can get. 656 00:31:15,390 --> 00:31:18,720 All right. Um... 657 00:31:18,720 --> 00:31:23,390 Y-yes, I'm-- yeah, I'm glad that you're finally getting it fixed. 658 00:31:23,390 --> 00:31:27,100 Um, what-- did he say how much longer he was gonna be? 659 00:31:27,100 --> 00:31:29,310 Probably another half-hour or so. 660 00:31:29,310 --> 00:31:31,350 Okay, well, I'm... 661 00:31:31,350 --> 00:31:35,390 I'm cooking dinner, so he needs to come home at-at-- 662 00:31:35,390 --> 00:31:38,220 he needs to come home right now-- [stammers] 663 00:31:38,220 --> 00:31:40,350 but I'm making chicken a-and mashed potatoes. 664 00:31:40,350 --> 00:31:42,930 It's probably too much food for the two of us. 665 00:31:42,930 --> 00:31:44,350 Why don't you join us? 666 00:31:44,350 --> 00:31:46,520 Well, thank you! 667 00:31:46,520 --> 00:31:47,850 That sounds lovely. 668 00:31:47,850 --> 00:31:50,430 All right, I'll see-- I'll see you soon. 669 00:31:56,600 --> 00:31:59,350 [♪] 670 00:32:01,600 --> 00:32:03,310 [door thuds] 671 00:32:09,520 --> 00:32:11,390 [thump] 672 00:32:13,390 --> 00:32:15,680 [♪] 673 00:32:25,890 --> 00:32:28,560 [♪] 674 00:32:34,270 --> 00:32:37,060 [♪] 675 00:32:39,350 --> 00:32:41,350 [snip] 676 00:32:42,390 --> 00:32:45,390 [♪] 677 00:32:51,720 --> 00:32:54,100 [♪] 678 00:33:01,430 --> 00:33:03,430 [door thuds softly] 679 00:33:07,390 --> 00:33:09,680 [♪] 680 00:33:20,310 --> 00:33:23,350 [♪] 681 00:33:59,220 --> 00:34:00,470 Oh! 682 00:34:04,470 --> 00:34:06,180 Not a great morning for you, either? 683 00:34:06,180 --> 00:34:08,470 I'm just out of practice. 684 00:34:10,100 --> 00:34:13,060 I saw that there was another murder last night? 685 00:34:13,060 --> 00:34:15,060 Nancy Fox, right? 686 00:34:15,060 --> 00:34:17,180 He's been busy. 687 00:34:17,180 --> 00:34:18,640 Do you know anything yet? 688 00:34:18,640 --> 00:34:20,600 Let's just say we're not dealing with a novice, 689 00:34:20,600 --> 00:34:22,060 and I know Miss Fox lived nearby, 690 00:34:22,060 --> 00:34:23,470 so I wanted to come and see 691 00:34:23,470 --> 00:34:25,310 if you saw or heard anything strange last night? 692 00:34:25,310 --> 00:34:26,970 No. 693 00:34:26,970 --> 00:34:29,390 Nothing. 694 00:34:30,060 --> 00:34:31,600 [sighs] 695 00:34:31,600 --> 00:34:33,350 This is the latest one I told you about. 696 00:34:33,350 --> 00:34:34,350 Thanks. 697 00:34:34,350 --> 00:34:36,220 I'll get these to the lab for prints. 698 00:34:36,220 --> 00:34:37,640 I wanted to show you these. 699 00:34:37,640 --> 00:34:38,720 These are known felons 700 00:34:38,720 --> 00:34:40,390 that match the description of your stalker. 701 00:34:40,390 --> 00:34:42,810 I wanted to see if anything rang a bell. 702 00:34:44,220 --> 00:34:46,850 I don't recognize anyone. 703 00:34:46,850 --> 00:34:49,100 That's okay. 704 00:34:49,100 --> 00:34:50,470 We'll keep looking. 705 00:34:50,470 --> 00:34:52,350 Do you know what you're looking for? 706 00:34:52,350 --> 00:34:54,310 An idea, but nothing concrete. 707 00:34:54,310 --> 00:34:57,890 It's too early to tell exactly the guy we're looking for. 708 00:34:57,890 --> 00:34:59,560 Or guys. 709 00:34:59,560 --> 00:35:02,640 Do you think it could be more than one guy? 710 00:35:02,640 --> 00:35:04,220 We just have to keep an open mind, 711 00:35:04,220 --> 00:35:06,350 but all this to say, rest assured, 712 00:35:06,350 --> 00:35:07,890 we won't stop until we find him. 713 00:35:07,890 --> 00:35:09,020 [sighs] 714 00:35:09,020 --> 00:35:10,770 Thank you. 715 00:35:12,180 --> 00:35:13,220 You know-- 716 00:35:13,220 --> 00:35:14,520 I've got to say, 717 00:35:14,520 --> 00:35:16,770 you seem to be handling this pretty well. 718 00:35:16,770 --> 00:35:18,930 Most people in your shoes'd be falling apart. 719 00:35:18,930 --> 00:35:20,680 I don't have that luxury. 720 00:35:20,680 --> 00:35:23,310 Ed's still not 100%. 721 00:35:23,310 --> 00:35:26,970 And women are a lot stronger than people give us credit for. 722 00:35:26,970 --> 00:35:29,560 Most definitely true. 723 00:35:29,560 --> 00:35:32,060 How are you doing? 724 00:35:32,060 --> 00:35:33,390 [Ruth chuckles softly] 725 00:35:33,390 --> 00:35:36,560 Don't take any offense, but you look exhausted. 726 00:35:36,560 --> 00:35:39,770 Well, like I said, it hasn't been a great morning. 727 00:35:39,770 --> 00:35:41,640 Just because of work? 728 00:35:42,640 --> 00:35:44,600 I'd love to hear about 729 00:35:44,600 --> 00:35:47,270 someone else's problems for once. 730 00:35:48,390 --> 00:35:51,140 My wife and I got into a fight. 731 00:35:51,140 --> 00:35:52,470 She had a doctor's appointment, 732 00:35:52,470 --> 00:35:54,220 and I was supposed to take our son to school, 733 00:35:54,220 --> 00:35:57,140 but I came in early and I forgot. 734 00:35:57,140 --> 00:35:59,470 Well, I'm sure she understands. 735 00:35:59,470 --> 00:36:00,850 She does, 736 00:36:00,850 --> 00:36:02,680 but it's been months of this. 737 00:36:02,680 --> 00:36:06,020 I get a hundred tips about the BTK Killer case every day. 738 00:36:06,020 --> 00:36:07,600 [Ruth sighs] 739 00:36:07,600 --> 00:36:08,720 I don't remember the last time I had dinner with my family, 740 00:36:08,720 --> 00:36:12,470 let alone date night with my wife. 741 00:36:12,470 --> 00:36:14,720 You should have dinner with us. 742 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 You and your wife, I mean. 743 00:36:16,720 --> 00:36:18,350 You want to have us 744 00:36:18,350 --> 00:36:20,390 over for dinner? 745 00:36:20,390 --> 00:36:23,060 Every marriage needs a night off. 746 00:36:23,060 --> 00:36:24,890 Get a babysitter. 747 00:36:24,890 --> 00:36:28,470 It'll be the kind of relaxing evening you all need, 748 00:36:28,470 --> 00:36:32,680 and it'll be a night of normalcy for all of us. 749 00:36:33,720 --> 00:36:34,890 Well, that sounds nice. 750 00:36:34,890 --> 00:36:36,930 [Ruth chuckles] 751 00:36:42,270 --> 00:36:43,810 Who wants more wine? 752 00:36:43,810 --> 00:36:45,770 [Dora] Oh, I'd love some, Ruth. Thank you. It's delicious. 753 00:36:45,770 --> 00:36:46,850 Oh, it's my pleasure. 754 00:36:46,930 --> 00:36:51,020 Ed and I discovered this at a little adorable shop 755 00:36:51,020 --> 00:36:52,430 in Kansas City. 756 00:36:52,430 --> 00:36:54,270 It's called "Pinot Noir". 757 00:36:55,350 --> 00:36:57,390 I've had enough, dear. Thanks. 758 00:36:57,390 --> 00:36:59,140 Oh. 759 00:36:59,140 --> 00:37:00,560 So, Lieutenant, 760 00:37:00,560 --> 00:37:02,220 I wanted to check in with you about a couple things. 761 00:37:02,220 --> 00:37:04,520 Oh, please call him Bernie. 762 00:37:05,520 --> 00:37:06,430 "Bernie". 763 00:37:06,430 --> 00:37:07,970 Uh, I saw the news this morning, 764 00:37:07,970 --> 00:37:09,270 and they made it sound like 765 00:37:09,270 --> 00:37:12,180 you still don't have any leads on the BTK case. 766 00:37:12,180 --> 00:37:15,390 Ed. I promised, no shop talk tonight. 767 00:37:15,390 --> 00:37:17,680 No, it's all right. 768 00:37:17,680 --> 00:37:19,720 You can't believe everything the media says. 769 00:37:19,720 --> 00:37:21,810 Oh, so you have found something? 770 00:37:21,810 --> 00:37:24,520 Well, I'm not supposed to talk about an open investigation, 771 00:37:24,520 --> 00:37:27,560 but just keep your back door locked. 772 00:37:27,560 --> 00:37:29,430 Is that's how he breaks in? 773 00:37:29,430 --> 00:37:31,890 Cuts the phone lines. 774 00:37:31,890 --> 00:37:33,220 Just be careful. 775 00:37:33,220 --> 00:37:34,810 [Ruth] It's terrifying. 776 00:37:34,810 --> 00:37:37,560 [Ed] What about Ruth's case? Any news? 777 00:37:38,640 --> 00:37:41,390 Nothing concrete, but don't worry. 778 00:37:41,390 --> 00:37:43,310 I've got a whole team working on it. 779 00:37:43,310 --> 00:37:45,390 So there are others looking into it? 780 00:37:45,390 --> 00:37:46,390 Tonight, you mean? 781 00:37:46,390 --> 00:37:48,520 Sure. I mean, 782 00:37:48,520 --> 00:37:50,470 aren't you worried that something could happen, 783 00:37:50,470 --> 00:37:51,890 you know, while we're here? 784 00:37:54,890 --> 00:37:57,060 I understand your concern. 785 00:37:57,060 --> 00:37:58,470 I do. 786 00:37:58,470 --> 00:38:01,180 But rest assured, we're working around the clock. 787 00:38:01,180 --> 00:38:03,390 Okay, you two... 788 00:38:03,390 --> 00:38:04,810 this is Bernie's night off. 789 00:38:04,810 --> 00:38:06,470 Let's let him enjoy it. 790 00:38:06,470 --> 00:38:08,220 And speaking of that-- 791 00:38:08,220 --> 00:38:11,060 I made something else that we can enjoy. 792 00:38:11,060 --> 00:38:15,140 I have a strawberry-vanilla trifle 793 00:38:15,140 --> 00:38:16,350 chilling in the fridge. 794 00:38:16,350 --> 00:38:17,560 [men] Mm! 795 00:38:17,560 --> 00:38:19,680 Let me help you with that, Ruth. 796 00:38:23,890 --> 00:38:26,100 I can't believe you're doing this, by the way. 797 00:38:26,100 --> 00:38:27,060 Doing what? 798 00:38:27,060 --> 00:38:28,560 Well, hosting us, of course-- 799 00:38:28,560 --> 00:38:30,060 what, with everything that's going on. 800 00:38:30,060 --> 00:38:31,310 Oh, honestly, 801 00:38:31,310 --> 00:38:33,020 it's helping me keep my mind off of it. 802 00:38:33,020 --> 00:38:34,350 Oh, it's exactly what we needed. 803 00:38:34,350 --> 00:38:35,770 With five kids at home, 804 00:38:35,770 --> 00:38:37,890 it's just nice to be around adults. 805 00:38:37,890 --> 00:38:39,640 No one's tugging at your sleeve every two minutes-- 806 00:38:39,640 --> 00:38:41,140 and don't get me started on Bernie's job. 807 00:38:41,140 --> 00:38:42,350 Well, he did mention 808 00:38:42,350 --> 00:38:44,060 that he's been pretty overwhelmed lately. 809 00:38:44,060 --> 00:38:45,640 It's been awful! 810 00:38:45,640 --> 00:38:46,810 I mean, that kind of pressure isn't good for anyone, 811 00:38:46,810 --> 00:38:49,060 and he's carrying the weight of all of it 812 00:38:49,060 --> 00:38:50,560 on his shoulders. 813 00:38:50,560 --> 00:38:53,470 But the whole force is on the BTK Killer case, right? 814 00:38:53,470 --> 00:38:55,640 I mean, he can't take that on by himself. 815 00:38:55,640 --> 00:38:58,390 Well, easier said than done, especially for Bernie. 816 00:38:59,470 --> 00:39:01,640 You know, he found the original BTK letter. 817 00:39:01,640 --> 00:39:03,520 The one at the library? 818 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 So every murder that's happened since, 819 00:39:05,640 --> 00:39:07,720 he feels personally responsible for them. 820 00:39:07,720 --> 00:39:09,270 [sighing] 821 00:39:09,270 --> 00:39:11,180 Well, obviously, it's not his fault. 822 00:39:11,180 --> 00:39:12,770 Try telling him that. 823 00:39:12,770 --> 00:39:14,640 He sees the people of Wichita as his family and friends, 824 00:39:14,640 --> 00:39:15,600 so if he can't protect them... 825 00:39:15,600 --> 00:39:17,930 it really weighs on him. 826 00:39:17,930 --> 00:39:19,850 We're lucky to have him. 827 00:39:21,140 --> 00:39:22,470 [Bernie] Everything all right, Ed? 828 00:39:22,470 --> 00:39:25,180 I hope we're not being a burden. 829 00:39:25,180 --> 00:39:26,520 Not at all. 830 00:39:26,520 --> 00:39:28,140 W-We're happy to have you all. 831 00:39:28,140 --> 00:39:29,890 I hope you know that. 832 00:39:29,890 --> 00:39:30,970 We're happy to be here. 833 00:39:30,970 --> 00:39:32,890 Ruth is an amazing cook. 834 00:39:32,890 --> 00:39:34,520 She is. 835 00:39:34,520 --> 00:39:37,350 It's just, uh... 836 00:39:38,310 --> 00:39:40,310 ...we've been married for a long time, 837 00:39:40,310 --> 00:39:42,310 so I know her. 838 00:39:42,310 --> 00:39:44,060 How do you mean? 839 00:39:44,060 --> 00:39:45,560 [sighs] Um... 840 00:39:45,560 --> 00:39:47,810 well, over the years, 841 00:39:47,810 --> 00:39:50,180 she does this kind of thing when she's anxious-- 842 00:39:50,180 --> 00:39:52,770 takes care of other people, I mean-- 843 00:39:52,770 --> 00:39:55,220 and I'm really concerned about her. 844 00:39:55,220 --> 00:39:56,680 So you have to understand 845 00:39:56,680 --> 00:39:59,140 how this whole "taking a night off" thing 846 00:39:59,140 --> 00:40:00,140 is strange. 847 00:40:01,770 --> 00:40:04,600 I want her attacker found as soon as possible, 848 00:40:04,600 --> 00:40:06,600 and there's only so much that I can do, 849 00:40:06,600 --> 00:40:10,100 so I have to put my trust in you. 850 00:40:11,390 --> 00:40:12,720 I appreciate your honesty. 851 00:40:12,720 --> 00:40:16,390 The fact is, these things take time. 852 00:40:16,390 --> 00:40:18,140 We're gonna find him, Ed. 853 00:40:18,140 --> 00:40:20,140 You just have to be patient. 854 00:40:20,140 --> 00:40:21,890 -[footsteps] -[Ruth] Okay. 855 00:40:21,890 --> 00:40:23,140 Who wants dessert? 856 00:40:23,140 --> 00:40:24,350 Love some. 857 00:40:24,350 --> 00:40:26,310 [Ruth and Bernie chuckle] 858 00:40:26,310 --> 00:40:28,770 [♪] 859 00:40:38,060 --> 00:40:40,100 Hey, you ready for lunch? 860 00:40:40,100 --> 00:40:42,770 The cafe has that delicious tortilla soup today. 861 00:40:42,770 --> 00:40:44,850 Oh, shoot! I forgot today was Monday. 862 00:40:44,850 --> 00:40:46,890 I told Kevin I would meet him for lunch. 863 00:40:46,890 --> 00:40:48,060 A raincheck? 864 00:40:48,060 --> 00:40:49,970 Sure. Of course. 865 00:40:54,430 --> 00:40:56,970 [♪] 866 00:41:02,270 --> 00:41:03,390 Hey, Ruth. 867 00:41:03,390 --> 00:41:04,560 Did you miss me? 868 00:41:05,890 --> 00:41:08,060 [♪] 869 00:41:17,310 --> 00:41:20,970 [♪] 870 00:41:29,390 --> 00:41:31,270 [grunts softly] 871 00:41:31,270 --> 00:41:33,970 [♪] 872 00:41:41,390 --> 00:41:46,220 [♪] 873 00:41:47,430 --> 00:41:50,390 [dialing] 874 00:41:50,390 --> 00:41:52,140 [phone ringing] 875 00:41:53,390 --> 00:41:54,560 Hello? 876 00:41:54,560 --> 00:41:55,600 Hi, Ed? It's Susan. 877 00:41:55,600 --> 00:41:56,810 Hey, Susan. 878 00:41:56,810 --> 00:41:59,390 Sorry to bother you, but I'm worried. 879 00:41:59,390 --> 00:42:01,180 Um, it's Ruth. 880 00:42:01,180 --> 00:42:02,810 What's wrong? 881 00:42:02,810 --> 00:42:04,770 Well, she left for lunch a couple hours ago, 882 00:42:04,770 --> 00:42:06,430 and she's not back yet. 883 00:42:06,430 --> 00:42:08,060 She's more than an hour late. 884 00:42:08,060 --> 00:42:09,850 It's just-- it's not like her at all. 885 00:42:09,850 --> 00:42:12,270 I'm afraid something happened. 886 00:42:15,390 --> 00:42:17,100 [♪] 887 00:42:17,100 --> 00:42:18,850 Is everything prepped at the house? 888 00:42:21,560 --> 00:42:23,770 [♪] 889 00:42:39,560 --> 00:42:41,310 [♪] 890 00:42:47,720 --> 00:42:50,060 I'm gonna be sick! 891 00:42:51,930 --> 00:42:53,310 She's awake. 892 00:42:56,060 --> 00:42:57,560 Oh... 893 00:42:57,560 --> 00:42:59,810 I think I'm gonna be sick! 894 00:42:59,810 --> 00:43:02,560 We're almost there. 895 00:43:02,560 --> 00:43:04,850 [groaning] Oh! 896 00:43:04,850 --> 00:43:06,520 Oh... 897 00:43:06,520 --> 00:43:08,560 [continues groaning] 898 00:43:11,850 --> 00:43:13,890 [manager] No, she didn't come in today. 899 00:43:13,890 --> 00:43:15,060 I noticed, 'cause she and Sue 900 00:43:15,060 --> 00:43:16,390 usually come in together on Mondays. 901 00:43:16,390 --> 00:43:17,850 Could she have gone somewhere else? 902 00:43:17,850 --> 00:43:19,270 Sometimes we do some window shopping 903 00:43:19,270 --> 00:43:20,600 at the stores down the street. 904 00:43:20,600 --> 00:43:22,430 She's been looking for a new dress. 905 00:43:22,430 --> 00:43:23,720 Okay, good to know. 906 00:43:23,720 --> 00:43:24,680 Did you see anything strange this morning-- 907 00:43:24,680 --> 00:43:25,770 anything out of the norm? 908 00:43:25,770 --> 00:43:27,180 No, it's really been pretty quiet, 909 00:43:27,180 --> 00:43:28,060 to tell you the truth. 910 00:43:28,060 --> 00:43:29,600 Here's my card and my direct line. 911 00:43:29,600 --> 00:43:30,720 Do me a favor and give me a call 912 00:43:30,720 --> 00:43:32,140 if you see or hear anything, okay? 913 00:43:32,140 --> 00:43:33,220 Will do. 914 00:43:33,220 --> 00:43:34,970 [♪] 915 00:43:42,350 --> 00:43:43,640 [groans] Oh! 916 00:43:43,640 --> 00:43:46,060 Oh, I'm gonna be sick. 917 00:43:46,060 --> 00:43:49,060 I'm not risking her puking in my car. 918 00:43:54,600 --> 00:43:56,970 [♪] 919 00:44:11,390 --> 00:44:13,640 [engine turns off] 920 00:44:13,640 --> 00:44:14,930 [Ruth groaning] 921 00:44:14,930 --> 00:44:15,890 Enough! 922 00:44:15,890 --> 00:44:17,560 We already took your coat. 923 00:44:17,560 --> 00:44:18,810 Now we're gonna take your shoes. 924 00:44:18,810 --> 00:44:20,810 We're outside the city now, 925 00:44:20,810 --> 00:44:23,310 so no funny ideas about running away. 926 00:44:23,310 --> 00:44:25,060 [groans] 927 00:44:25,060 --> 00:44:27,140 Make it quick. 928 00:44:28,430 --> 00:44:30,640 [♪] 929 00:44:38,100 --> 00:44:40,640 -[crying out] -[spraying Mace] 930 00:44:40,640 --> 00:44:42,060 Goddamn it! 931 00:44:42,060 --> 00:44:44,140 [♪] 932 00:44:50,220 --> 00:44:51,430 Come on. 933 00:44:53,390 --> 00:44:55,270 [♪] 934 00:44:58,430 --> 00:44:59,560 Ruth! 935 00:44:59,560 --> 00:45:01,930 [Ruth panting] 936 00:45:01,930 --> 00:45:03,970 [stalker] Come back here! 937 00:45:03,970 --> 00:45:06,270 Come on! 938 00:45:07,640 --> 00:45:10,060 Come on, Ruth! 939 00:45:10,060 --> 00:45:11,810 [♪] 940 00:45:11,810 --> 00:45:13,720 [crying out] 941 00:45:13,720 --> 00:45:16,020 [♪] 942 00:45:20,020 --> 00:45:22,310 [panting] 943 00:45:26,060 --> 00:45:28,970 ♪ Ruth... 944 00:45:28,970 --> 00:45:31,770 Come on. 945 00:45:31,770 --> 00:45:33,390 We're not gonna hurt you. 946 00:45:33,390 --> 00:45:35,060 [whistles] 947 00:45:35,060 --> 00:45:37,100 We're just gonna play a little game. 948 00:45:41,850 --> 00:45:43,770 [quietly] Hey. 949 00:45:49,560 --> 00:45:51,390 [♪] 950 00:45:52,770 --> 00:45:54,640 We can't leave her. 951 00:45:54,640 --> 00:45:56,890 We can't risk getting caught. 952 00:45:56,890 --> 00:45:58,720 [stalker] Maybe she got away this time, 953 00:45:58,720 --> 00:46:00,220 but we're not done with her. 954 00:46:00,220 --> 00:46:03,060 It's freezing out here. There's no way she makes it. 955 00:46:03,060 --> 00:46:04,270 Damn it! 956 00:46:07,680 --> 00:46:09,810 -Howdy. -Hey, man. 957 00:46:09,810 --> 00:46:12,060 Sorry. We had to take a leak. 958 00:46:12,060 --> 00:46:14,060 [pickup driver] Yeah, no problem. 959 00:46:14,060 --> 00:46:16,680 Just wanted to make sure no one was hurt or anything. 960 00:46:16,680 --> 00:46:18,350 [driver] We're all good. 961 00:46:20,720 --> 00:46:21,680 [truck door shuts] 962 00:46:21,680 --> 00:46:22,520 [engine starts] 963 00:46:32,520 --> 00:46:34,020 [doors slam] 964 00:46:36,560 --> 00:46:38,180 [engine starts] 965 00:46:40,220 --> 00:46:41,520 [car speeds away] 966 00:46:49,180 --> 00:46:50,890 [sobbing softly] 967 00:47:05,020 --> 00:47:06,970 [whimpering and panting] 968 00:47:06,970 --> 00:47:09,560 [Ruth whimpers] 969 00:47:09,560 --> 00:47:10,970 Are you okay? 970 00:47:10,970 --> 00:47:12,180 What happened? 971 00:47:12,180 --> 00:47:14,720 Oh, please, do you have a phone? 972 00:47:14,720 --> 00:47:17,270 Yeah, sure. Eric! 973 00:47:17,270 --> 00:47:18,890 Help us out here. 974 00:47:18,890 --> 00:47:22,180 [Bernie] It's okay. You're safe now. 975 00:47:22,180 --> 00:47:23,560 [Ruth sobs] 976 00:47:25,470 --> 00:47:26,430 [whimpers] Oh! 977 00:47:26,430 --> 00:47:27,390 Thank God! 978 00:47:27,390 --> 00:47:29,470 I thought I might never see you again! 979 00:47:29,470 --> 00:47:30,890 [Ruth crying] 980 00:47:30,890 --> 00:47:32,890 [Ed] I'm so sorry, sweetheart. 981 00:47:32,890 --> 00:47:34,220 I can't help but think 982 00:47:34,220 --> 00:47:35,850 there's something more I could have done. 983 00:47:35,850 --> 00:47:37,180 No, it's not your fault. 984 00:47:37,180 --> 00:47:40,350 Just take a deep breath-- your heart. 985 00:47:41,600 --> 00:47:43,310 Mrs. Finley? 986 00:47:43,310 --> 00:47:44,970 I'm Captain Price. 987 00:47:44,970 --> 00:47:46,390 I wanted to introduce myself 988 00:47:46,390 --> 00:47:47,890 because I'll be handling your investigation 989 00:47:47,890 --> 00:47:49,640 from here on out. 990 00:47:49,640 --> 00:47:51,220 Oh, uh... 991 00:47:51,220 --> 00:47:52,720 Bernie is-- isn't on the case? 992 00:47:52,720 --> 00:47:56,520 He is, but under the circumstances, 993 00:47:56,520 --> 00:47:59,930 we're escalating the urgency of your investigation, 994 00:47:59,930 --> 00:48:03,310 so I'll be overseeing the case, moving forward. 995 00:48:04,470 --> 00:48:06,220 So, um... 996 00:48:06,220 --> 00:48:07,390 [deep breath] 997 00:48:07,390 --> 00:48:09,850 Wh-What happens next? 998 00:48:10,890 --> 00:48:12,180 Well, first... 999 00:48:12,180 --> 00:48:13,890 [chair casters rumbling] 1000 00:48:13,890 --> 00:48:16,310 ...rest assured, 1001 00:48:16,310 --> 00:48:18,020 we're putting you under protection 1002 00:48:18,020 --> 00:48:19,560 for the next several days. 1003 00:48:19,560 --> 00:48:21,640 We'll have officers patrolling your neighborhood 1004 00:48:21,640 --> 00:48:23,720 at all hours, 1005 00:48:23,720 --> 00:48:26,560 and they'll be keeping an eye on your street, specifically. 1006 00:48:26,560 --> 00:48:28,720 Do you think that's enough? 1007 00:48:28,720 --> 00:48:30,060 I do. 1008 00:48:30,060 --> 00:48:31,930 We'll have multiple cars patrolling, 1009 00:48:31,930 --> 00:48:35,390 so if something were to happen, 1010 00:48:35,390 --> 00:48:38,310 you'll have several officers close by. 1011 00:48:39,390 --> 00:48:41,270 Ruth? 1012 00:48:41,270 --> 00:48:43,680 I'd like to ask you some questions, 1013 00:48:43,680 --> 00:48:47,560 but first, I'd like you to sit with a sketch artist. 1014 00:48:49,350 --> 00:48:51,770 Are you strong enough for that? 1015 00:48:51,770 --> 00:48:53,680 [sighs] 1016 00:48:53,680 --> 00:48:55,220 Yeah. 1017 00:49:00,100 --> 00:49:03,180 I think his hair was a little darker, 1018 00:49:03,180 --> 00:49:05,850 and his eyebrows... 1019 00:49:05,850 --> 00:49:08,930 maybe thicker. 1020 00:49:09,930 --> 00:49:11,470 What's up? 1021 00:49:11,470 --> 00:49:14,600 These are some letters Ruth hasn't seen, 1022 00:49:14,600 --> 00:49:17,100 and, uh... 1023 00:49:17,100 --> 00:49:19,220 I need your advice. 1024 00:49:19,220 --> 00:49:21,520 Honestly, I'm really struggling here. 1025 00:49:21,520 --> 00:49:23,390 Of course, you are. 1026 00:49:23,390 --> 00:49:25,890 No, I mean, I feel like I'm doing everything I can, 1027 00:49:25,890 --> 00:49:27,430 but it's never enough. 1028 00:49:27,430 --> 00:49:29,720 It's like the minute I take my eyes off of her, 1029 00:49:29,720 --> 00:49:31,180 she's in danger. 1030 00:49:31,180 --> 00:49:34,970 Ed... this isn't your fault. 1031 00:49:34,970 --> 00:49:36,600 You know that, right? 1032 00:49:36,600 --> 00:49:39,600 That's easy for you to say, but it feels that way. 1033 00:49:39,600 --> 00:49:41,270 I mean, we were lucky this time, 1034 00:49:41,270 --> 00:49:43,220 but if something were to happen or-- God forbid! 1035 00:49:43,220 --> 00:49:45,470 I could never forgive myself. 1036 00:49:47,520 --> 00:49:49,140 Please, just put yourself in my shoes. 1037 00:49:49,140 --> 00:49:51,640 What if it were Dora? 1038 00:49:51,640 --> 00:49:53,020 [Bernie sighs] 1039 00:49:53,020 --> 00:49:54,890 I'll think about it, 1040 00:49:54,890 --> 00:49:56,680 but in the meantime, you have to promise 1041 00:49:56,680 --> 00:50:00,640 that you're gonna let yourself off the hook about this, okay? 1042 00:50:10,560 --> 00:50:13,970 [♪] 1043 00:50:15,850 --> 00:50:17,270 [cat meowing] 1044 00:50:18,100 --> 00:50:20,350 What is it? 1045 00:50:21,890 --> 00:50:23,310 Oh, nothing. 1046 00:50:23,310 --> 00:50:26,720 I-I thought I heard a noise. 1047 00:50:26,720 --> 00:50:29,770 I just-- everything is putting me on edge lately. 1048 00:50:29,770 --> 00:50:32,180 I-I can't stop worrying. 1049 00:50:32,180 --> 00:50:34,100 I know, sweetheart. 1050 00:50:34,100 --> 00:50:35,810 [Ruth sighs] 1051 00:50:35,810 --> 00:50:38,310 And my mother said she'd call today, 1052 00:50:38,310 --> 00:50:40,060 not that I really want her to, 1053 00:50:40,060 --> 00:50:41,850 but she didn't. 1054 00:50:41,850 --> 00:50:43,640 I know. 1055 00:50:43,640 --> 00:50:45,020 It's all right. 1056 00:50:45,020 --> 00:50:47,270 [Ruth sighs] 1057 00:50:51,850 --> 00:50:53,520 Are you okay? 1058 00:50:55,100 --> 00:50:56,560 I'm just thinking about 1059 00:50:56,560 --> 00:50:58,930 all the sleep I'm not going to get tonight. 1060 00:50:58,930 --> 00:51:00,970 I'm just not sleeping lately. 1061 00:51:00,970 --> 00:51:03,850 Yeah, me either. 1062 00:51:03,850 --> 00:51:05,060 I know they said 1063 00:51:05,060 --> 00:51:06,970 they were gonna have officers patrolling, 1064 00:51:06,970 --> 00:51:09,220 but I-- I just wish they would 1065 00:51:09,220 --> 00:51:11,640 put someone outside to keep watch. 1066 00:51:15,850 --> 00:51:20,720 Honey, do you think things are ever gonna go back to normal? 1067 00:51:20,720 --> 00:51:22,140 I hope so. 1068 00:51:22,140 --> 00:51:23,810 Oh, me too. 1069 00:51:25,770 --> 00:51:27,180 [smooch] 1070 00:51:27,180 --> 00:51:30,270 Well, there's one thing I know for sure. 1071 00:51:30,270 --> 00:51:33,720 We're not gonna get back to any sense of normalcy 1072 00:51:33,720 --> 00:51:36,390 until at least one of us gets a good night's sleep. 1073 00:51:46,810 --> 00:51:47,930 What are you doing? 1074 00:51:47,930 --> 00:51:49,850 -[shotgun racks] -I'm going outside... 1075 00:51:49,850 --> 00:51:51,220 to keep watch. 1076 00:51:51,220 --> 00:51:54,810 Oh, honey, that's sweet, but you don't have to do that. 1077 00:51:54,810 --> 00:51:56,310 Yes, I do. 1078 00:51:56,310 --> 00:51:58,310 If that's the only way my wife is gonna get any sleep, 1079 00:51:58,310 --> 00:52:01,600 then that's what I need to do. 1080 00:52:01,600 --> 00:52:02,600 [smooch] 1081 00:52:17,060 --> 00:52:19,470 [♪] 1082 00:52:21,970 --> 00:52:24,100 [sighing] 1083 00:52:25,220 --> 00:52:27,720 [♪] 1084 00:52:45,100 --> 00:52:47,770 [man] I could always come in for a nightcap. 1085 00:52:47,770 --> 00:52:50,390 [woman] Now, that does sound tempting... 1086 00:52:50,390 --> 00:52:52,720 but maybe some other time. 1087 00:52:57,140 --> 00:53:00,390 [♪] 1088 00:53:33,720 --> 00:53:35,220 [inhaling] Mm. 1089 00:53:35,220 --> 00:53:36,270 Oh, no peeking! 1090 00:53:36,270 --> 00:53:37,350 Cake's not ready yet. 1091 00:53:37,350 --> 00:53:38,600 [Ed chuckles] 1092 00:53:39,890 --> 00:53:43,390 Now, I am going to be gone for about a half an hour, 1093 00:53:43,390 --> 00:53:44,850 and there better not be any bites missing 1094 00:53:44,850 --> 00:53:45,430 when I get back. 1095 00:53:45,430 --> 00:53:47,640 Wait. Where are you going? 1096 00:53:47,640 --> 00:53:50,140 I just have to run a few errands. 1097 00:53:50,140 --> 00:53:53,220 I have been here in this house 1098 00:53:53,220 --> 00:53:55,430 for 12 straight days. 1099 00:53:55,430 --> 00:53:57,640 I know, but Bernie said, after the latest murder, 1100 00:53:57,640 --> 00:54:00,560 he's worried the BTK Killer could be escalating. 1101 00:54:00,560 --> 00:54:03,140 It's too risky for you out there right now. 1102 00:54:03,140 --> 00:54:04,350 That was two weeks ago. 1103 00:54:04,350 --> 00:54:06,680 I know, but... 1104 00:54:06,680 --> 00:54:08,970 is there anything you can do to keep yourself busy? 1105 00:54:08,970 --> 00:54:10,270 I can't live like this. 1106 00:54:10,270 --> 00:54:11,890 We can't live like this. 1107 00:54:11,890 --> 00:54:13,220 In fear, I mean. 1108 00:54:14,220 --> 00:54:15,560 What is it you really want to do? 1109 00:54:15,560 --> 00:54:17,140 I just need to go shopping. 1110 00:54:17,140 --> 00:54:18,600 Okay, I'll go with you. 1111 00:54:18,600 --> 00:54:21,350 No! I mean, it's not that I don't want you to. 1112 00:54:21,350 --> 00:54:22,810 I just, I need to do this on my own. 1113 00:54:22,810 --> 00:54:25,100 But, honey, it's not a good idea. 1114 00:54:25,100 --> 00:54:26,430 [sighs] 1115 00:54:26,430 --> 00:54:28,430 I'm shopping for your birthday present. 1116 00:54:28,430 --> 00:54:30,270 I wanted it to be a surprise. 1117 00:54:30,270 --> 00:54:32,100 Well, could Susan go with you? 1118 00:54:32,100 --> 00:54:33,310 Or maybe your mom. 1119 00:54:33,310 --> 00:54:35,430 Susan is visiting her dad out of town, 1120 00:54:35,430 --> 00:54:37,810 and Mom is doing church stuff today. 1121 00:54:37,810 --> 00:54:39,850 Listen, I have thought this through. 1122 00:54:39,850 --> 00:54:43,020 I can get what I need at the mall over on Central. 1123 00:54:43,020 --> 00:54:46,560 It's five minutes away. It's a very public place. 1124 00:54:46,560 --> 00:54:50,640 I will come straight home, I promise. 1125 00:54:54,560 --> 00:54:57,270 [door opens and shuts] 1126 00:54:58,390 --> 00:55:00,930 [♪] 1127 00:55:12,720 --> 00:55:15,220 Did you think could run away and I wouldn't find you? 1128 00:55:15,220 --> 00:55:16,680 No! No! 1129 00:55:16,680 --> 00:55:18,220 [crying out] 1130 00:55:18,220 --> 00:55:20,100 Get off of me! 1131 00:55:20,100 --> 00:55:22,850 -[grunts] -[thuds] 1132 00:55:22,850 --> 00:55:24,520 [whimpers and cries out] 1133 00:55:24,520 --> 00:55:27,020 So it's gonna be like that, huh? 1134 00:55:27,020 --> 00:55:28,680 [grunting] 1135 00:55:30,850 --> 00:55:31,930 [thud] 1136 00:55:33,140 --> 00:55:34,640 [crying out] 1137 00:55:34,640 --> 00:55:36,720 [screams] 1138 00:55:36,720 --> 00:55:37,470 Ahh! 1139 00:55:37,470 --> 00:55:39,220 [blows landing] 1140 00:55:39,220 --> 00:55:40,930 [grunts] 1141 00:55:44,060 --> 00:55:46,220 -[slam] -[screaming] 1142 00:55:46,220 --> 00:55:48,930 [♪] 1143 00:56:06,100 --> 00:56:09,220 The doctor said you were in surgery for a few hours, 1144 00:56:09,220 --> 00:56:11,390 so it'll be a bit of a recovery. 1145 00:56:11,390 --> 00:56:13,100 You have to stay here for a few days 1146 00:56:13,100 --> 00:56:14,850 so they can monitor you. 1147 00:56:14,850 --> 00:56:17,560 How did the surgery go? Were there any complications? 1148 00:56:17,560 --> 00:56:19,390 No, it sounds like it all went well, 1149 00:56:19,390 --> 00:56:21,220 and her vitals are looking good, 1150 00:56:21,220 --> 00:56:22,640 so they're optimistic. 1151 00:56:22,640 --> 00:56:25,100 That sounds like good news. 1152 00:56:25,100 --> 00:56:27,270 Yeah, it is, 1153 00:56:27,270 --> 00:56:28,270 and the doctor said 1154 00:56:28,270 --> 00:56:29,560 it could've easily gone another way. 1155 00:56:29,560 --> 00:56:31,850 If the blade had gone even an inch deeper, 1156 00:56:31,850 --> 00:56:33,310 it could have punctured your organs, 1157 00:56:33,310 --> 00:56:36,060 so... you were lucky. 1158 00:56:36,060 --> 00:56:39,770 I feel lucky, that's for sure. 1159 00:56:40,600 --> 00:56:42,140 How are you doing? 1160 00:56:42,140 --> 00:56:43,310 Do you need anything? 1161 00:56:43,310 --> 00:56:44,970 No. 1162 00:56:44,970 --> 00:56:46,470 No, I'm okay. 1163 00:56:46,470 --> 00:56:48,470 Well, let us know, if you do. 1164 00:56:48,470 --> 00:56:49,930 We're all here for you. 1165 00:56:51,390 --> 00:56:52,640 There she is. 1166 00:56:52,640 --> 00:56:54,020 How are you holding up? 1167 00:56:55,140 --> 00:56:57,640 I still feel a little weak. 1168 00:56:57,640 --> 00:56:59,430 Have you found anything yet? 1169 00:56:59,430 --> 00:57:02,640 Nothing conclusive, but we're on it. 1170 00:57:03,970 --> 00:57:06,720 What if-- What if he shows up here? 1171 00:57:06,720 --> 00:57:08,270 [Fay] That's what I want to know! 1172 00:57:08,270 --> 00:57:10,060 Is she safe here? 1173 00:57:10,060 --> 00:57:12,600 Maybe we should move her to a different hospital. 1174 00:57:12,600 --> 00:57:14,350 No, I don't think that's necessary. 1175 00:57:14,350 --> 00:57:16,640 I understand you're all going through a lot. 1176 00:57:16,640 --> 00:57:18,270 I'm putting an officer right outside your door, 1177 00:57:18,270 --> 00:57:19,720 and rest assured, 1178 00:57:19,720 --> 00:57:21,430 we're gonna have Ruth under 24-hour surveillance 1179 00:57:21,430 --> 00:57:22,720 while she's recovering. 1180 00:57:22,720 --> 00:57:25,890 We'll make absolutely sure that you're safe. 1181 00:57:25,890 --> 00:57:29,100 Right now, you just need to focus on getting better. 1182 00:57:35,720 --> 00:57:37,600 Welcome home, sweetheart. 1183 00:57:37,600 --> 00:57:40,640 Oh, it's so good to be home. 1184 00:57:40,640 --> 00:57:43,060 Maybe now we can celebrate your birthday properly. 1185 00:57:45,850 --> 00:57:48,810 Couldn't have asked for a better present. 1186 00:57:51,310 --> 00:57:53,970 [♪] 1187 00:58:20,430 --> 00:58:23,720 [♪] 1188 00:58:26,270 --> 00:58:28,140 [snip] 1189 00:58:30,810 --> 00:58:34,020 [♪] 1190 00:58:42,600 --> 00:58:44,520 [fluid splashing] 1191 00:58:59,640 --> 00:59:02,930 [flames crackling] 1192 00:59:05,600 --> 00:59:08,520 [♪] 1193 00:59:19,470 --> 00:59:22,180 [♪] 1194 00:59:49,060 --> 00:59:50,520 Ruth? 1195 00:59:50,520 --> 00:59:53,600 Hon', wake up! I smell smoke. 1196 00:59:53,600 --> 00:59:55,350 -There's a fire! -Oh! 1197 00:59:55,350 --> 00:59:56,810 There's a fire! 1198 00:59:56,810 --> 00:59:58,350 [flames crackling] 1199 00:59:58,350 --> 01:00:00,850 Ruth? Call the fire department. 1200 01:00:04,430 --> 01:00:06,310 [receiver clicking] 1201 01:00:06,310 --> 01:00:07,770 The phone's dead! 1202 01:00:07,770 --> 01:00:09,600 Come out here, honey! 1203 01:00:09,600 --> 01:00:10,850 -Oh! -Behind me! Careful, careful. 1204 01:00:13,390 --> 01:00:15,350 [flames roaring] 1205 01:00:18,520 --> 01:00:20,600 [Ruth] Careful, honey. 1206 01:00:23,310 --> 01:00:25,930 He's never gonna stop, is he? 1207 01:00:26,720 --> 01:00:28,560 We're okay. 1208 01:00:28,560 --> 01:00:30,680 We're okay now. 1209 01:00:30,680 --> 01:00:33,270 [sirens wailing] 1210 01:00:35,520 --> 01:00:36,930 How are you folks holding up? 1211 01:00:36,930 --> 01:00:38,350 Well as can be expected. 1212 01:00:38,350 --> 01:00:41,100 We want you to know we're doing everything we can. 1213 01:00:41,100 --> 01:00:43,270 We've put a security system on your back gate, 1214 01:00:43,270 --> 01:00:46,140 and just to make extra sure that he's not coming back, 1215 01:00:46,140 --> 01:00:48,720 I've assigned three officers to your home 1216 01:00:48,720 --> 01:00:50,100 for around-the-clock surveillance. 1217 01:00:50,100 --> 01:00:52,060 Is that necessary? 1218 01:00:52,060 --> 01:00:53,890 I-I don't want to be a burden. 1219 01:00:53,890 --> 01:00:56,770 [Price] At this time, it's absolutely necessary. 1220 01:00:56,770 --> 01:00:58,140 And you're not a burden at all, ma'am. 1221 01:00:58,140 --> 01:01:00,560 We're happy to help, however we can. 1222 01:01:00,560 --> 01:01:02,520 I'm John, by the way. 1223 01:01:02,520 --> 01:01:04,520 I'm Ruth. 1224 01:01:04,520 --> 01:01:07,310 Thank you. 1225 01:01:08,560 --> 01:01:09,890 -[knocking] -Come. 1226 01:01:11,060 --> 01:01:13,850 Captain, we have a problem. 1227 01:01:13,850 --> 01:01:16,270 This was addressed to your wife. 1228 01:01:17,560 --> 01:01:20,310 [♪] 1229 01:01:22,810 --> 01:01:25,140 I'll call the Chief... 1230 01:01:25,140 --> 01:01:27,720 but we need to figure this out, and we need to do it now. 1231 01:01:27,720 --> 01:01:29,350 This has gotten way too personal. 1232 01:01:29,350 --> 01:01:31,020 What do we do? 1233 01:01:31,930 --> 01:01:34,020 We must have missed something. 1234 01:01:34,020 --> 01:01:36,640 So we go back over everything again, 1235 01:01:36,640 --> 01:01:38,470 and we don't stop 1236 01:01:38,470 --> 01:01:40,350 until we find an answer. 1237 01:01:47,390 --> 01:01:48,850 [Bernie] Captain? 1238 01:01:48,850 --> 01:01:50,060 I just got back 1239 01:01:50,060 --> 01:01:51,520 from the parking lot where Ruth was attacked. 1240 01:01:51,520 --> 01:01:52,560 What'd you find? 1241 01:01:52,560 --> 01:01:53,770 Nothing. 1242 01:01:53,770 --> 01:01:55,100 It doesn't make sense. 1243 01:01:55,100 --> 01:01:56,890 Ruth said there was a struggle, 1244 01:01:56,890 --> 01:01:58,930 but no one else's blood was found anywhere. 1245 01:01:58,930 --> 01:02:01,180 No other fingerprints and no knife. 1246 01:02:01,180 --> 01:02:03,220 No witnesses, just like the other attack. 1247 01:02:03,220 --> 01:02:04,680 Right. 1248 01:02:04,680 --> 01:02:06,060 They live on a dead-end street, 1249 01:02:06,060 --> 01:02:08,720 and no neighbors saw anyone suspicious for months? 1250 01:02:08,720 --> 01:02:09,890 It's also odd 1251 01:02:09,890 --> 01:02:12,060 that no footprints were ever found. 1252 01:02:12,060 --> 01:02:13,390 Especially after the fire. 1253 01:02:15,060 --> 01:02:17,390 We did find some footprints. 1254 01:02:17,390 --> 01:02:19,600 [♪] 1255 01:02:19,600 --> 01:02:20,890 Maybe the answer's been 1256 01:02:20,890 --> 01:02:22,430 staring us right in the face the whole time. 1257 01:02:22,430 --> 01:02:25,100 [♪] 1258 01:02:27,020 --> 01:02:28,890 I came as soon as I could. 1259 01:02:28,890 --> 01:02:31,020 It sounds like you might've found a suspect? 1260 01:02:31,020 --> 01:02:32,720 Yeah, we'd love to discuss it with you, 1261 01:02:32,720 --> 01:02:34,560 but we want to do so in private. 1262 01:02:34,560 --> 01:02:36,560 Oh, all right. 1263 01:02:36,560 --> 01:02:38,850 Just have a few questions. 1264 01:02:38,850 --> 01:02:40,270 Come into my office. 1265 01:02:41,430 --> 01:02:43,100 Are you thinking it's me? 1266 01:02:45,390 --> 01:02:46,970 This way, Ed. 1267 01:02:50,220 --> 01:02:53,060 Lt. Drowatzky and I have been going over the case, 1268 01:02:53,060 --> 01:02:55,310 and some things don't add up. 1269 01:02:55,310 --> 01:02:56,640 There were... 1270 01:02:56,640 --> 01:02:58,720 no witnesses. 1271 01:02:58,720 --> 01:02:59,810 No footprints. 1272 01:02:59,810 --> 01:03:01,470 But, most importantly, 1273 01:03:01,470 --> 01:03:03,060 no one outside the case 1274 01:03:03,060 --> 01:03:05,890 knew I came onboard the investigation when I did, 1275 01:03:05,890 --> 01:03:07,390 so no one outside the case 1276 01:03:07,390 --> 01:03:10,270 would know to send me a threatening letter. 1277 01:03:10,270 --> 01:03:12,770 It had to be someone with intimate knowledge 1278 01:03:12,770 --> 01:03:14,020 of the investigation. 1279 01:03:14,020 --> 01:03:16,520 Did you think we wouldn't find out? 1280 01:03:18,180 --> 01:03:20,560 Should have known, right? It's always the husband. 1281 01:03:20,560 --> 01:03:21,850 Bernie, come on. 1282 01:03:21,850 --> 01:03:24,720 You can't believe what he's saying. 1283 01:03:24,720 --> 01:03:26,810 The evidence speaks for itself. 1284 01:03:26,810 --> 01:03:28,680 But it doesn't make any sense! 1285 01:03:28,680 --> 01:03:30,310 How could I be Ruth's stalker? 1286 01:03:30,310 --> 01:03:31,390 She would recognize me! 1287 01:03:31,390 --> 01:03:32,890 You could've hired someone. 1288 01:03:32,890 --> 01:03:33,890 [Bernie] Happens all the time. 1289 01:03:33,890 --> 01:03:35,680 I am innocent. 1290 01:03:35,680 --> 01:03:36,850 I wouldn't-- 1291 01:03:36,850 --> 01:03:39,810 I couldn't do this to my wife. 1292 01:03:39,810 --> 01:03:41,140 Ed, come on. 1293 01:03:41,140 --> 01:03:42,810 Cooperating with us now is your best move here. 1294 01:03:42,810 --> 01:03:44,270 No. 1295 01:03:44,270 --> 01:03:46,850 If you don't believe me, I'll prove it. 1296 01:03:46,850 --> 01:03:49,060 I'll take a polygraph. 1297 01:03:50,100 --> 01:03:51,890 [instrument scratching paper] 1298 01:03:51,890 --> 01:03:53,680 [Price] Is your name Ed Finley? 1299 01:03:53,680 --> 01:03:55,180 [Ed] Yes. 1300 01:03:56,470 --> 01:03:58,810 Are you married to Ruth Finley? 1301 01:03:58,810 --> 01:04:01,060 [Ed] Yes. 1302 01:04:02,430 --> 01:04:05,560 Have you been sending Ruth threatening letters? 1303 01:04:05,560 --> 01:04:07,930 [Ed] No. 1304 01:04:07,930 --> 01:04:10,560 Did you abduct your wife? 1305 01:04:10,560 --> 01:04:12,810 No. 1306 01:04:13,890 --> 01:04:16,220 Did you set fire to your house? 1307 01:04:18,470 --> 01:04:20,310 No. 1308 01:04:22,020 --> 01:04:24,970 Did you hire someone to attack your wife? 1309 01:04:24,970 --> 01:04:27,220 Absolutely not. 1310 01:04:30,470 --> 01:04:33,720 Did you stab your wife, Ed? 1311 01:04:33,720 --> 01:04:35,520 Of course not. 1312 01:04:36,890 --> 01:04:39,470 Of course not! 1313 01:04:42,060 --> 01:04:44,140 We're gonna release you. 1314 01:04:44,140 --> 01:04:46,270 You don't sound very happy about that. 1315 01:04:46,270 --> 01:04:48,390 Look. I'm sorry about this, okay? 1316 01:04:48,390 --> 01:04:50,520 But you have to understand, it's complicated. 1317 01:04:50,520 --> 01:04:53,720 Based on the evidence we have, if you're not the perpetrator, 1318 01:04:53,720 --> 01:04:56,270 that means it can only be one person... 1319 01:04:56,270 --> 01:04:58,720 and if we're gonna catch them, we gotta do it right away. 1320 01:04:58,720 --> 01:05:00,850 Great. Let's do it, then. 1321 01:05:00,850 --> 01:05:02,470 No, you don't understand. 1322 01:05:02,470 --> 01:05:04,350 Normally, we wouldn't bring you in on this, 1323 01:05:04,350 --> 01:05:07,270 but you might be the one person who can help us. 1324 01:05:07,270 --> 01:05:10,430 We need you to get Ruth out of the house. 1325 01:05:13,720 --> 01:05:16,720 [♪] 1326 01:05:16,720 --> 01:05:18,470 Thought I'd take you for a nice lunch. 1327 01:05:18,470 --> 01:05:19,720 Mm! 1328 01:05:19,720 --> 01:05:22,220 That'll be nice. 1329 01:05:24,220 --> 01:05:26,520 [♪] 1330 01:05:56,390 --> 01:05:58,060 All right, gentlemen, spread out. 1331 01:05:58,060 --> 01:05:59,220 Search everywhere. 1332 01:05:59,220 --> 01:06:01,350 We only have so much time. 1333 01:06:04,770 --> 01:06:06,180 [Price] Thanks for coming so quickly. 1334 01:06:06,180 --> 01:06:08,560 Of course. We can't wait to hear what you found out. 1335 01:06:08,560 --> 01:06:10,390 Please, follow us. 1336 01:06:12,560 --> 01:06:13,890 Ed? 1337 01:06:13,890 --> 01:06:15,390 Aren't you coming? 1338 01:06:15,390 --> 01:06:18,310 We'd just like to talk with you first, Ruth. 1339 01:06:19,220 --> 01:06:20,560 [Ed] It's okay, Ruth. 1340 01:06:20,560 --> 01:06:23,430 Just go with them and I'll talk to you soon. 1341 01:06:24,680 --> 01:06:26,560 Oh. 1342 01:06:28,890 --> 01:06:30,680 [click] 1343 01:06:36,310 --> 01:06:38,470 [Bernie] Why'd you do it, Ruth? 1344 01:06:39,810 --> 01:06:41,520 I'm sorry, do what? 1345 01:06:43,020 --> 01:06:44,930 Is this is all a joke to you? 1346 01:06:44,930 --> 01:06:47,720 Or maybe you just wanted attention-- was that it? 1347 01:06:47,720 --> 01:06:49,350 Bernie, what's going on? 1348 01:06:49,350 --> 01:06:51,640 I-I don't know what you're talking about. 1349 01:06:51,640 --> 01:06:52,810 Ruth, stop. 1350 01:06:52,810 --> 01:06:55,060 That's enough. 1351 01:06:55,060 --> 01:06:57,930 What Lt. Drowatzky is getting at is, 1352 01:06:57,930 --> 01:06:59,970 we know it's you. 1353 01:07:03,060 --> 01:07:05,100 We found these 1354 01:07:05,100 --> 01:07:07,680 in your home office. 1355 01:07:09,100 --> 01:07:10,810 Those aren't mine. 1356 01:07:10,810 --> 01:07:12,020 [Bernie] Ruth... 1357 01:07:12,020 --> 01:07:14,020 stop. 1358 01:07:14,020 --> 01:07:16,350 That's not all we found. 1359 01:07:16,350 --> 01:07:18,140 It took a while for the warrant to come through, 1360 01:07:18,140 --> 01:07:20,350 but after your attack at the mall, 1361 01:07:20,350 --> 01:07:23,600 we reached out for security-camera footage. 1362 01:07:27,390 --> 01:07:29,600 [♪] 1363 01:07:39,390 --> 01:07:41,680 [♪] 1364 01:07:49,140 --> 01:07:51,560 What is this? 1365 01:07:52,770 --> 01:07:55,270 [♪] 1366 01:07:58,680 --> 01:08:01,140 What are you insinuating? 1367 01:08:01,140 --> 01:08:03,060 There must be some misunderstanding. 1368 01:08:03,060 --> 01:08:04,220 Ruth... 1369 01:08:04,220 --> 01:08:05,600 it was never the BTK Killer. 1370 01:08:05,600 --> 01:08:07,140 You wrote those letters. 1371 01:08:07,140 --> 01:08:08,970 You carried out the attack on yourself. 1372 01:08:08,970 --> 01:08:10,770 No, I didn't! 1373 01:08:10,770 --> 01:08:12,350 You humiliated us. 1374 01:08:12,350 --> 01:08:14,220 You wasted our time and our resources. 1375 01:08:14,220 --> 01:08:15,390 This investigation 1376 01:08:15,390 --> 01:08:17,270 has cost this department close to $400,000. 1377 01:08:17,270 --> 01:08:19,020 Do you have any idea how much money that is? 1378 01:08:19,020 --> 01:08:20,850 I didn't do anything! 1379 01:08:20,850 --> 01:08:23,430 How can you even say that? I'm the victim here! 1380 01:08:23,430 --> 01:08:24,560 [Bernie, pounds table] That's enough! 1381 01:08:26,850 --> 01:08:30,270 Now, here's what's going to happen. 1382 01:08:30,270 --> 01:08:32,060 You are going to stay here 1383 01:08:32,060 --> 01:08:34,720 until you confess. 1384 01:08:34,720 --> 01:08:36,430 [♪] 1385 01:08:43,850 --> 01:08:45,430 [Ed] How's it going in there? 1386 01:08:45,430 --> 01:08:47,270 Not great. 1387 01:08:47,270 --> 01:08:48,970 She's still insisting that she's innocent. 1388 01:08:48,970 --> 01:08:52,770 I'm afraid we could keep going in circles like this for hours. 1389 01:08:52,770 --> 01:08:54,390 W-What are you gonna do? 1390 01:08:54,390 --> 01:08:56,430 Well, we need a confession, 1391 01:08:56,430 --> 01:08:59,390 and I think I may know how to get one. 1392 01:09:03,720 --> 01:09:05,930 Oh, Ed! Thank God. 1393 01:09:05,930 --> 01:09:07,140 [sobbing] 1394 01:09:07,140 --> 01:09:08,890 You have to help me. 1395 01:09:08,890 --> 01:09:10,140 They think that I did this. 1396 01:09:10,140 --> 01:09:12,810 It's crazy. 1397 01:09:12,810 --> 01:09:14,390 Sweetheart... 1398 01:09:14,390 --> 01:09:17,270 they won't listen to me, but they might listen to you. 1399 01:09:17,270 --> 01:09:19,350 Hon', I know this is hard-- 1400 01:09:19,350 --> 01:09:20,600 Y-You have to tell them. 1401 01:09:20,600 --> 01:09:22,850 You have to tell them that this is crazy! 1402 01:09:22,850 --> 01:09:24,560 I know this is hard, 1403 01:09:24,560 --> 01:09:27,680 but this is the time that we all need to be honest. 1404 01:09:28,600 --> 01:09:31,390 I mean, aren't you tired of all this? 1405 01:09:31,390 --> 01:09:35,350 But... I am being honest. 1406 01:09:35,350 --> 01:09:39,310 I couldn't do this... to myself! 1407 01:09:39,310 --> 01:09:41,390 That would be insane. 1408 01:09:43,970 --> 01:09:45,470 Ed, you-- 1409 01:09:45,470 --> 01:09:47,680 you believe me, right? 1410 01:09:49,140 --> 01:09:52,020 Ed? 1411 01:09:52,020 --> 01:09:53,810 Ed, please! 1412 01:09:54,930 --> 01:09:58,680 I want to... 1413 01:09:58,680 --> 01:10:02,140 but I don't know what to believe at this point, sweetheart. 1414 01:10:02,140 --> 01:10:03,520 [Ruth crying] 1415 01:10:04,470 --> 01:10:06,720 You don't believe me either? 1416 01:10:09,890 --> 01:10:12,060 I want to. 1417 01:10:12,060 --> 01:10:14,180 I really do, but the evidence-- 1418 01:10:14,180 --> 01:10:15,970 It's wrong! 1419 01:10:15,970 --> 01:10:18,140 It has to be a mistake! 1420 01:10:18,140 --> 01:10:20,180 Honey... please. 1421 01:10:21,390 --> 01:10:24,390 This has been going on for so long. 1422 01:10:24,390 --> 01:10:26,720 They have the footage from the mall. 1423 01:10:26,720 --> 01:10:27,890 Ruth, it's you. 1424 01:10:27,890 --> 01:10:30,850 I can't confess 1425 01:10:30,850 --> 01:10:32,100 to something 1426 01:10:32,100 --> 01:10:33,720 I didn't do. 1427 01:10:33,720 --> 01:10:36,720 You-You can't expect that of me. 1428 01:10:38,020 --> 01:10:39,560 [sobs] 1429 01:10:41,060 --> 01:10:42,890 [Ruth weeping] 1430 01:10:42,890 --> 01:10:44,640 You're right. 1431 01:10:44,640 --> 01:10:46,930 I can't make you do anything. 1432 01:10:48,350 --> 01:10:49,810 [door opens] 1433 01:10:52,140 --> 01:10:53,720 [sniffling] 1434 01:10:53,720 --> 01:10:56,060 Well, Ruth... 1435 01:10:56,060 --> 01:10:58,430 where do we go from here? 1436 01:11:00,310 --> 01:11:03,520 If what you say is true, then... 1437 01:11:06,220 --> 01:11:08,600 ...I must be crazy. 1438 01:11:12,560 --> 01:11:15,770 It's the only explanation that makes sense. 1439 01:11:17,890 --> 01:11:19,850 Honey. 1440 01:11:21,180 --> 01:11:23,890 Do you think you need a doctor? 1441 01:11:23,890 --> 01:11:25,850 I'm sure I do. 1442 01:11:28,220 --> 01:11:29,970 I'm sure I do. 1443 01:11:32,100 --> 01:11:34,100 [woman, screaming] Let me go! 1444 01:11:34,100 --> 01:11:36,060 Get your hands off of me! 1445 01:11:36,060 --> 01:11:37,890 [shrieking] 1446 01:11:44,390 --> 01:11:46,890 [♪] 1447 01:11:54,930 --> 01:11:55,770 [thud] 1448 01:11:58,180 --> 01:12:00,890 [Doctor] How are you today, Ruth? 1449 01:12:00,890 --> 01:12:02,720 Fine, thanks. 1450 01:12:03,770 --> 01:12:06,680 Anything in particular you want to talk about today? 1451 01:12:10,720 --> 01:12:12,560 Last time, you mentioned Ed's heart attack. 1452 01:12:12,560 --> 01:12:14,770 That must've been a shock. 1453 01:12:14,770 --> 01:12:16,970 Do you want to talk more about that? 1454 01:12:18,220 --> 01:12:19,720 Oh, the plant? 1455 01:12:19,720 --> 01:12:21,520 My sister told me to get one 1456 01:12:21,520 --> 01:12:23,890 because it would make the room more inviting, 1457 01:12:23,890 --> 01:12:24,970 but... 1458 01:12:24,970 --> 01:12:26,680 it's fake, 1459 01:12:26,680 --> 01:12:29,850 because I know nothing about plants, I'm afraid. 1460 01:12:30,680 --> 01:12:33,020 I could show you how to water it. 1461 01:12:33,020 --> 01:12:34,890 A real one, I mean. 1462 01:12:34,890 --> 01:12:36,470 I'd love that. 1463 01:12:36,470 --> 01:12:38,350 Are you a gardener? 1464 01:12:38,350 --> 01:12:40,890 I grew up on a farm. 1465 01:12:40,890 --> 01:12:42,060 Really? 1466 01:12:42,060 --> 01:12:44,220 What was that like? 1467 01:12:44,220 --> 01:12:47,270 Must've been hard at times? 1468 01:12:47,270 --> 01:12:49,600 Sometimes. 1469 01:12:51,220 --> 01:12:53,560 Nobody's life is perfect. 1470 01:12:54,890 --> 01:12:57,930 You don't like to complain, do you? 1471 01:12:57,930 --> 01:13:00,930 My mother says it doesn't do any good-- 1472 01:13:00,930 --> 01:13:02,390 crying, getting upset. 1473 01:13:02,390 --> 01:13:04,390 It's just... tch-- 1474 01:13:04,390 --> 01:13:06,390 ...not helpful. 1475 01:13:06,390 --> 01:13:08,770 It's interesting, because... 1476 01:13:08,770 --> 01:13:12,680 I think crying can be a great release. 1477 01:13:12,680 --> 01:13:15,140 What about Ed's heart attack? 1478 01:13:15,140 --> 01:13:18,520 Did you allow yourself to cry then? 1479 01:13:19,970 --> 01:13:21,890 A little. 1480 01:13:21,890 --> 01:13:23,720 Good. 1481 01:13:23,720 --> 01:13:27,890 Because that must've been a really scary time for you. 1482 01:13:29,810 --> 01:13:32,060 Well, it didn't happen to me. 1483 01:13:32,060 --> 01:13:33,560 No... 1484 01:13:33,560 --> 01:13:35,640 but you almost lost him-- 1485 01:13:35,640 --> 01:13:37,890 the love of your life. 1486 01:13:39,930 --> 01:13:41,020 I noticed 1487 01:13:41,020 --> 01:13:42,810 Ed's heart attack happened right before 1488 01:13:42,810 --> 01:13:45,680 you started having your symptoms, so... 1489 01:13:45,680 --> 01:13:48,180 it must've had an impact. 1490 01:13:50,350 --> 01:13:52,180 Maybe it did. 1491 01:13:55,310 --> 01:13:56,680 I've been thinking. I-- 1492 01:13:56,680 --> 01:13:59,560 I know it's hard to talk about all this, 1493 01:13:59,560 --> 01:14:02,180 but I also know you're a writer, so... 1494 01:14:02,180 --> 01:14:04,560 [drawer rumbles and thuds] 1495 01:14:04,560 --> 01:14:08,180 ...why don't you try writing about it? 1496 01:14:09,560 --> 01:14:12,680 [♪] 1497 01:14:37,220 --> 01:14:39,100 Hi, Ruthie. 1498 01:14:45,640 --> 01:14:47,640 Do you want to sit? 1499 01:14:58,220 --> 01:15:00,430 Haven't seen you in a while. 1500 01:15:00,430 --> 01:15:02,930 I know. 1501 01:15:02,930 --> 01:15:05,850 I'm sorry, I just... [deep breath] 1502 01:15:06,970 --> 01:15:08,680 You just... 1503 01:15:08,680 --> 01:15:11,100 think I'm crazy, right? 1504 01:15:12,640 --> 01:15:15,100 I don't think you're crazy. 1505 01:15:17,220 --> 01:15:19,890 What do you think? 1506 01:15:25,720 --> 01:15:29,770 I don't know. This has all been very... hard. 1507 01:15:32,930 --> 01:15:34,890 Is that what you came by to tell me-- 1508 01:15:34,890 --> 01:15:38,430 that this is all "very hard" for you? 1509 01:15:38,430 --> 01:15:40,350 Ruth, no. 1510 01:15:40,350 --> 01:15:42,720 Please. 1511 01:15:42,720 --> 01:15:43,890 The cops are considering charging you 1512 01:15:43,890 --> 01:15:46,770 with falsely reporting a crime. 1513 01:15:50,310 --> 01:15:51,720 Hon', this is serious. 1514 01:15:51,720 --> 01:15:54,270 They think you did this on purpose. 1515 01:15:55,560 --> 01:15:58,180 Do you think I did this on purpose? 1516 01:15:59,680 --> 01:16:02,020 I want to believe you. 1517 01:16:03,350 --> 01:16:05,390 I do. 1518 01:16:05,390 --> 01:16:08,140 But it was such a long time. 1519 01:16:12,390 --> 01:16:13,770 Sweetheart, 1520 01:16:13,770 --> 01:16:17,100 what do you think we should do? 1521 01:16:18,720 --> 01:16:20,930 I think I've died... 1522 01:16:22,270 --> 01:16:24,310 ...and gone to Hell. 1523 01:16:25,560 --> 01:16:27,890 [♪] 1524 01:16:32,810 --> 01:16:35,640 I see you've been writing in your journal. 1525 01:16:35,640 --> 01:16:37,220 What I find interesting 1526 01:16:37,220 --> 01:16:41,930 is that you always say you had a normal childhood, but... 1527 01:16:41,930 --> 01:16:44,060 your writing suggests otherwise. 1528 01:16:45,680 --> 01:16:49,060 A lot of your poems have violence in them. 1529 01:16:50,390 --> 01:16:54,100 [♪] 1530 01:16:54,100 --> 01:16:55,560 Ruth. 1531 01:16:55,560 --> 01:16:57,640 I may have some good news. 1532 01:16:57,640 --> 01:17:00,680 I think I might know what's going on. 1533 01:17:02,100 --> 01:17:03,720 You do? 1534 01:17:03,720 --> 01:17:07,020 I think you have multiple personality disorder. 1535 01:17:08,310 --> 01:17:09,430 It's when 1536 01:17:09,430 --> 01:17:10,680 you repress things-- 1537 01:17:10,680 --> 01:17:14,140 so much so that you dissociate, 1538 01:17:14,140 --> 01:17:15,970 and as a result, 1539 01:17:15,970 --> 01:17:22,310 you may form other personalities that you were never aware of. 1540 01:17:22,310 --> 01:17:24,470 [exhales heavily] 1541 01:17:24,470 --> 01:17:25,930 I know it's a lot, 1542 01:17:25,930 --> 01:17:28,270 but in order to get a true diagnosis, 1543 01:17:28,270 --> 01:17:30,060 I need more information. 1544 01:17:31,140 --> 01:17:34,270 Your condition usually occurs after a major trauma, 1545 01:17:34,270 --> 01:17:36,970 like an assault or abuse. 1546 01:17:37,970 --> 01:17:40,600 Do you have any memories of anything like that? 1547 01:17:40,600 --> 01:17:42,270 Uh, well, 1548 01:17:42,270 --> 01:17:47,100 the time I was attacked, when-when I was a teenager. 1549 01:17:47,100 --> 01:17:48,270 Of course, but... 1550 01:17:48,270 --> 01:17:49,270 I'm curious 1551 01:17:49,270 --> 01:17:51,890 if anything happened earlier than that. 1552 01:17:56,560 --> 01:17:59,020 Well, I do, uh... 1553 01:17:59,930 --> 01:18:03,720 I do have... some memories... 1554 01:18:04,600 --> 01:18:06,850 [♪] 1555 01:18:07,680 --> 01:18:09,060 ...but they're fuzzy. 1556 01:18:09,060 --> 01:18:12,810 That's okay. It's common with your condition. 1557 01:18:12,810 --> 01:18:15,470 What about this red bandana? 1558 01:18:15,470 --> 01:18:17,720 Many of your poems mention one. 1559 01:18:17,720 --> 01:18:20,350 Do you have a memory associated with it? 1560 01:18:22,770 --> 01:18:25,270 [Ruth, slowly] There was a... 1561 01:18:25,270 --> 01:18:27,140 neighbor... 1562 01:18:28,970 --> 01:18:32,100 ...a farmer who lived down the road. 1563 01:18:33,770 --> 01:18:35,720 [voice breaks] He had this barn, 1564 01:18:35,720 --> 01:18:38,520 and he would take me there sometimes, 1565 01:18:38,520 --> 01:18:40,180 when I was little. 1566 01:18:40,180 --> 01:18:42,560 [man] We're just gonna play a little game. 1567 01:18:42,560 --> 01:18:44,220 [sobs] I'm scared! 1568 01:18:46,220 --> 01:18:49,180 It's okay. You're not in danger anymore. 1569 01:18:49,180 --> 01:18:52,140 I always felt like I was above myself, like... 1570 01:18:52,140 --> 01:18:53,180 [inhales] 1571 01:18:53,180 --> 01:18:56,600 ...like I was-- like I was watching myself. 1572 01:18:56,600 --> 01:18:58,770 That's very common. 1573 01:18:58,770 --> 01:19:01,270 You had to go inside your own mind... 1574 01:19:01,270 --> 01:19:03,310 so it wasn't you going through it, 1575 01:19:03,310 --> 01:19:04,720 but someone else. 1576 01:19:04,720 --> 01:19:07,140 I just feel so much guilt-- 1577 01:19:07,140 --> 01:19:10,720 [crying] ...like it was all my fault. 1578 01:19:10,720 --> 01:19:12,680 But it's not. 1579 01:19:12,680 --> 01:19:14,970 This man abused you. 1580 01:19:16,520 --> 01:19:19,220 This is a breakthrough, Ruth. 1581 01:19:19,220 --> 01:19:20,850 Don't you see? 1582 01:19:20,850 --> 01:19:23,640 This is when you started to dissociate. 1583 01:19:23,640 --> 01:19:25,350 And the guilt-- 1584 01:19:26,390 --> 01:19:29,640 ...I think that's why you created this personality, 1585 01:19:29,640 --> 01:19:32,520 so you could punish yourself, in a way. 1586 01:19:32,520 --> 01:19:34,560 Do you see that? 1587 01:19:34,560 --> 01:19:37,310 [♪] 1588 01:19:37,310 --> 01:19:38,850 Well, it's good news 1589 01:19:38,850 --> 01:19:41,720 that the police are dropping the charges. 1590 01:19:41,720 --> 01:19:43,970 Yeah. 1591 01:19:47,520 --> 01:19:50,390 Mom, did you hear what I said? 1592 01:19:50,390 --> 01:19:51,520 Yes. 1593 01:19:51,520 --> 01:19:54,270 I just don't know what to say. 1594 01:19:56,560 --> 01:19:58,310 So you didn't know... 1595 01:19:58,310 --> 01:19:59,390 about the abuse? 1596 01:20:00,680 --> 01:20:02,680 Well, I-I-- 1597 01:20:02,680 --> 01:20:06,020 I'm-I'm just in shock, is all. 1598 01:20:08,310 --> 01:20:10,220 Did you? 1599 01:20:10,220 --> 01:20:10,970 Well, I-- 1600 01:20:10,970 --> 01:20:13,560 I didn't know, for sure, 1601 01:20:13,560 --> 01:20:15,140 but I... 1602 01:20:16,270 --> 01:20:20,220 I had a feeling that something might be off, 1603 01:20:20,220 --> 01:20:21,720 but... [sighing] 1604 01:20:21,720 --> 01:20:23,850 I didn't know what to do! 1605 01:20:23,850 --> 01:20:26,930 So you did... nothing? 1606 01:20:28,350 --> 01:20:30,970 For years? 1607 01:20:30,970 --> 01:20:35,890 If I had had suspicions that "something was off", 1608 01:20:35,890 --> 01:20:39,720 that my kids were in danger, I... 1609 01:20:39,720 --> 01:20:42,430 wouldn't have done nothing. 1610 01:20:43,850 --> 01:20:47,720 I made a mistake, I know that. 1611 01:20:47,720 --> 01:20:50,600 And if I could change it, I would, 1612 01:20:50,600 --> 01:20:52,350 but I can't. 1613 01:20:55,470 --> 01:20:56,640 Oh, please. 1614 01:20:56,640 --> 01:20:58,060 Is there any way 1615 01:20:58,060 --> 01:21:01,180 you can find it in your heart to forgive me? 1616 01:21:01,180 --> 01:21:03,220 Mom, I... 1617 01:21:06,220 --> 01:21:08,640 ...I can try. 1618 01:21:08,640 --> 01:21:10,430 I don't know. 1619 01:21:10,430 --> 01:21:12,930 [♪] 1620 01:21:14,310 --> 01:21:17,770 The day I was attacked on the street... 1621 01:21:17,770 --> 01:21:20,520 I was window shopping. 1622 01:21:22,930 --> 01:21:24,720 It was just me. 1623 01:21:24,720 --> 01:21:26,770 [♪] 1624 01:21:26,770 --> 01:21:28,930 [Dr. Mitchell] What else? 1625 01:21:30,470 --> 01:21:31,520 [Ruth] The letters-- 1626 01:21:31,520 --> 01:21:33,390 I sent them. 1627 01:21:35,220 --> 01:21:37,140 [Dr. Mitchell] What about the other attacks? 1628 01:21:37,140 --> 01:21:40,720 The day of the kidnapping... 1629 01:21:40,720 --> 01:21:42,350 I wasn't taken. 1630 01:21:44,470 --> 01:21:46,770 I drove myself. 1631 01:21:46,770 --> 01:21:49,350 I drove out to the highway... 1632 01:21:50,560 --> 01:21:54,640 ...and I called the detective from the gas station. 1633 01:21:54,640 --> 01:21:56,060 The mall-- 1634 01:21:56,060 --> 01:21:59,470 I was just there by myself. 1635 01:22:03,390 --> 01:22:06,560 Running from... 1636 01:22:06,560 --> 01:22:08,020 no one. 1637 01:22:11,520 --> 01:22:13,270 Then I got the knife... 1638 01:22:16,060 --> 01:22:17,930 ...and I stabbed myself... 1639 01:22:17,930 --> 01:22:19,310 [crying out] 1640 01:22:20,520 --> 01:22:22,560 ...Over and over and over. 1641 01:22:22,560 --> 01:22:23,560 [screaming] 1642 01:22:23,560 --> 01:22:25,680 [♪] 1643 01:22:25,680 --> 01:22:28,560 What are you seeing? 1644 01:22:28,560 --> 01:22:30,100 Everything. 1645 01:22:31,890 --> 01:22:34,560 [♪] 1646 01:22:35,890 --> 01:22:38,520 So, for years, 1647 01:22:38,520 --> 01:22:40,060 since I was little, 1648 01:22:40,060 --> 01:22:43,720 I've been unconsciously repressing 1649 01:22:43,720 --> 01:22:45,930 these emotions and feelings, 1650 01:22:45,930 --> 01:22:50,560 and all of that fear and anger... 1651 01:22:50,560 --> 01:22:52,680 had to come out, somehow. 1652 01:22:52,680 --> 01:22:55,930 So it came out in this... 1653 01:22:55,930 --> 01:22:57,390 what'd you call it? 1654 01:22:57,390 --> 01:22:58,720 Other personality? 1655 01:22:58,720 --> 01:23:00,220 Right. 1656 01:23:00,220 --> 01:23:02,100 Only I wasn't aware of it. 1657 01:23:02,100 --> 01:23:06,430 I was... disassociated. 1658 01:23:06,430 --> 01:23:07,560 And he also thinks 1659 01:23:07,560 --> 01:23:10,390 that your recent heart attack was a trigger. 1660 01:23:10,390 --> 01:23:13,520 The thought of losing you-- I couldn't handle it. 1661 01:23:16,060 --> 01:23:18,720 I know it's a lot. 1662 01:23:18,720 --> 01:23:20,430 It all sounds strange, 1663 01:23:20,430 --> 01:23:22,970 and I still have a lot of work to do, 1664 01:23:22,970 --> 01:23:24,430 but Dr. Mitchell, he says 1665 01:23:24,430 --> 01:23:28,100 that people's personalities can be strange, 1666 01:23:28,100 --> 01:23:31,100 especially when they've experienced... 1667 01:23:31,100 --> 01:23:33,180 significant trauma. 1668 01:23:35,350 --> 01:23:36,680 Ed... 1669 01:23:36,680 --> 01:23:39,140 please. 1670 01:23:40,390 --> 01:23:41,600 Say something. 1671 01:23:43,140 --> 01:23:45,930 It's not just what the doctor said, but it's-- 1672 01:23:45,930 --> 01:23:49,390 it's everything that happened to you. 1673 01:23:49,390 --> 01:23:50,560 I know. 1674 01:23:50,560 --> 01:23:54,890 You should take all the time that you want, 1675 01:23:54,890 --> 01:23:57,470 if-if you need that. 1676 01:23:57,470 --> 01:23:59,560 [♪] 1677 01:24:01,100 --> 01:24:03,720 It happened to you, 1678 01:24:03,720 --> 01:24:06,720 not me. 1679 01:24:06,720 --> 01:24:08,520 And it wasn't your fault. 1680 01:24:09,970 --> 01:24:11,640 And even though it's a lot... 1681 01:24:12,850 --> 01:24:14,720 ...I think it's a good thing. 1682 01:24:14,720 --> 01:24:16,270 You do? 1683 01:24:16,270 --> 01:24:18,970 Because I know now that you were telling me the truth. 1684 01:24:18,970 --> 01:24:22,020 You believe me? 1685 01:24:22,020 --> 01:24:23,560 Of course. 1686 01:24:23,560 --> 01:24:25,060 [sobs] 1687 01:24:25,060 --> 01:24:29,390 Which means you need to stop trying to get rid of me. 1688 01:24:29,390 --> 01:24:32,060 I'm sorry, hon', but you're stuck with me. 1689 01:24:32,060 --> 01:24:34,560 [Ruth chuckles through tears] 1690 01:24:39,720 --> 01:24:43,430 [♪] 1691 01:24:48,060 --> 01:24:50,390 Can you finally admit that I was right? 1692 01:24:51,600 --> 01:24:53,060 You were. 1693 01:24:53,060 --> 01:24:54,520 In fact, 1694 01:24:54,520 --> 01:24:57,600 I think we might have to make this an annual thing. 1695 01:24:59,470 --> 01:25:01,470 To new memories. 1696 01:25:02,470 --> 01:25:03,560 To new memories. 1697 01:25:03,560 --> 01:25:05,430 [clinking] 1698 01:25:05,430 --> 01:25:06,470 [chuckling] 1699 01:25:06,470 --> 01:25:10,600 [♪] 1700 01:25:25,930 --> 01:25:30,350 [♪] 1701 01:25:44,640 --> 01:25:47,600 [♪] 1702 01:25:51,930 --> 01:25:56,220 [♪] 112696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.