Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,875 --> 00:00:12,958
♪ Ah, yeah ♪
4
00:00:16,958 --> 00:00:18,917
Remember me, Councilman?
5
00:00:19,042 --> 00:00:20,875
You're hard to forget.
6
00:00:21,042 --> 00:00:22,500
Detective...
7
00:00:22,667 --> 00:00:24,667
Cruz, is it?
8
00:00:24,792 --> 00:00:26,417
Now that you blocked
my driveway,
9
00:00:26,542 --> 00:00:28,000
what can I do for you?
10
00:00:28,125 --> 00:00:29,875
I think you know.
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,667
Look, I'm late
for a meeting with the mayor.
12
00:00:31,833 --> 00:00:33,167
If you wanna keep harassing me
13
00:00:33,333 --> 00:00:35,000
about what happened
to that reporter,
14
00:00:35,125 --> 00:00:36,833
call my office
and make an appointment.
15
00:00:36,917 --> 00:00:39,375
You mean what you did
to that reporter.
16
00:00:41,708 --> 00:00:43,583
Be careful, Detective.
17
00:00:43,708 --> 00:00:46,625
Men like you think
you can get away with anything
18
00:00:46,708 --> 00:00:49,000
using threats and intimidation,
19
00:00:49,125 --> 00:00:51,333
but that's not gonna work on me.
20
00:00:51,458 --> 00:00:54,458
Honey, I survived
three administrations,
21
00:00:54,542 --> 00:00:56,833
two recall votes,
and a RICO indictment.
22
00:00:56,958 --> 00:00:58,333
What makes you think
23
00:00:58,417 --> 00:01:00,417
you're gonna be able to do
what they haven't?
24
00:01:03,333 --> 00:01:05,542
I don't take vacations.
25
00:01:09,458 --> 00:01:11,167
A vacation?
26
00:01:11,292 --> 00:01:13,000
You're kidding, right?
27
00:01:13,125 --> 00:01:15,167
You threatened the president
of the city council
28
00:01:15,292 --> 00:01:17,250
in his own home
on private property.
29
00:01:17,375 --> 00:01:20,250
You know as well as I do that
he got them to start that fire.
30
00:01:20,375 --> 00:01:22,333
He's as dirty
as my week-old laundry.
31
00:01:22,458 --> 00:01:24,833
And I don't care.
We can't touch him.
32
00:01:24,917 --> 00:01:26,292
And that's right
from the chief.
33
00:01:28,667 --> 00:01:32,542
Let me guess.
Those two went to Yale together.
34
00:01:32,667 --> 00:01:34,208
- Harvard.
- [scoffs]
35
00:01:34,333 --> 00:01:36,833
But that's not the point.
36
00:01:36,958 --> 00:01:39,167
Look, I admire your work ethic,
37
00:01:39,250 --> 00:01:41,000
but there's a way
things are done around here,
38
00:01:41,167 --> 00:01:42,708
and this ain't it.
39
00:01:44,375 --> 00:01:45,625
Fine.
40
00:01:45,708 --> 00:01:47,333
I'll back off. I promise.
41
00:01:47,500 --> 00:01:49,750
That's not gonna be enough.
He wants you gone.
42
00:01:50,292 --> 00:01:51,833
At least till
after the election.
43
00:01:51,958 --> 00:01:53,542
And you know what?
I agree with him.
44
00:01:53,667 --> 00:01:55,625
Now, I know you got
a lot of off time banked,
45
00:01:55,708 --> 00:01:57,167
and I want you to use it.
46
00:02:00,208 --> 00:02:03,000
St. Luke.
It's a speck in the Caribbean.
47
00:02:03,125 --> 00:02:04,833
Took my wife there
for our 20th.
48
00:02:04,958 --> 00:02:07,125
You know. Sun, sand, surf.
49
00:02:07,208 --> 00:02:09,667
You'll love it.
50
00:02:09,833 --> 00:02:11,208
I burn easily.
51
00:02:12,708 --> 00:02:14,667
You know, they got
this amazing invention--
52
00:02:14,750 --> 00:02:16,500
sunscreen.
53
00:02:16,625 --> 00:02:18,167
Buy some.
54
00:02:18,250 --> 00:02:19,583
Now, get out.
55
00:02:23,042 --> 00:02:24,708
[up-tempo Caribbean music
playing]
56
00:02:33,208 --> 00:02:37,625
♪♪
57
00:03:02,000 --> 00:03:03,208
[yawns]
58
00:03:14,833 --> 00:03:15,833
Hello, front desk.
59
00:03:17,208 --> 00:03:19,333
Hi. Yeah. I was wondering
if you could tell me
60
00:03:19,417 --> 00:03:21,375
where I could grab
a good meal around here.
61
00:03:22,375 --> 00:03:25,417
[up-tempo Caribbean music
playing]
62
00:03:27,458 --> 00:03:28,792
Whoo!
63
00:03:28,875 --> 00:03:30,542
[coughs]
64
00:03:30,708 --> 00:03:32,917
Hey, Minnie.
65
00:03:33,042 --> 00:03:36,583
Let's get another round for me
and my good friend Winston here.
66
00:03:36,708 --> 00:03:38,042
And what all this for?
67
00:03:38,167 --> 00:03:40,167
He just lost another charter.
68
00:03:40,292 --> 00:03:42,833
Whoa, whoa. Incorrect.
69
00:03:42,917 --> 00:03:45,417
I rejected another charter.
70
00:03:45,542 --> 00:03:47,167
Travis King.
71
00:03:47,292 --> 00:03:49,333
We did that three years,
72
00:03:49,500 --> 00:03:52,417
and we never see
a turn on money yet.
73
00:03:52,542 --> 00:03:53,833
Well, darling,
that's a good sign
74
00:03:53,958 --> 00:03:56,333
to keep you in the manner
to which you were accustomed.
75
00:03:56,458 --> 00:04:00,833
I come to me senses.
So you can gwine.
76
00:04:01,000 --> 00:04:02,708
Admit it.
77
00:04:02,875 --> 00:04:04,458
You miss me.
78
00:04:06,208 --> 00:04:08,500
Miss you?
79
00:04:08,625 --> 00:04:11,458
You in my damn bar every night.
80
00:04:13,667 --> 00:04:17,167
But, seriously,
why did you turn them down?
81
00:04:17,333 --> 00:04:21,417
Look, man, I'm not so broke
that I have to put up
82
00:04:21,542 --> 00:04:24,167
with a bunch of coke sniffing
douche bags for eight hours.
83
00:04:24,292 --> 00:04:26,208
[sighs]
84
00:04:27,875 --> 00:04:28,750
Not yet anyway.
85
00:04:33,708 --> 00:04:34,375
[laughs]
86
00:04:43,792 --> 00:04:45,458
Hello there.
87
00:04:47,500 --> 00:04:50,333
Eh, eh. I does know that tone.
88
00:04:52,708 --> 00:04:54,667
Me, too.
89
00:05:02,875 --> 00:05:04,583
I am send it to you.
90
00:05:06,083 --> 00:05:10,542
♪
91
00:05:10,708 --> 00:05:12,750
You all right?
92
00:05:12,875 --> 00:05:15,458
Yeah. Just...
93
00:05:15,583 --> 00:05:18,625
hard to get out
of work mode sometimes.
94
00:05:18,750 --> 00:05:20,958
I know the feeling.
First time you reach down here?
95
00:05:22,292 --> 00:05:24,458
First time just about anywhere.
96
00:05:24,583 --> 00:05:27,125
Well, welcome.
My name is Minerva,
97
00:05:27,208 --> 00:05:29,542
and all of this is mine.
98
00:05:29,708 --> 00:05:31,667
Cassady.
99
00:05:31,833 --> 00:05:33,083
Please to meet you.
100
00:05:33,208 --> 00:05:34,958
It's incredible.
101
00:05:35,083 --> 00:05:36,625
Thanks.
102
00:05:36,750 --> 00:05:38,083
You have a man?
103
00:05:39,708 --> 00:05:43,083
Uh, no. I don't...
really have the time.
104
00:05:44,375 --> 00:05:46,833
Give him a try.
105
00:05:47,000 --> 00:05:49,292
He's, uh, good guy?
106
00:05:54,375 --> 00:05:56,333
You hungry?
You want something to eat?
107
00:05:56,417 --> 00:05:58,250
Jerk chicken, the bomb.
108
00:05:58,375 --> 00:06:00,167
That sounds delicious.
109
00:06:00,250 --> 00:06:01,083
Thanks.
110
00:06:01,208 --> 00:06:03,375
All right.
111
00:06:14,542 --> 00:06:19,333
[[up-tempo Caribbean music
playing]
112
00:06:31,708 --> 00:06:33,583
Want some company, beautiful?
113
00:06:36,167 --> 00:06:37,667
No, thanks.
114
00:06:37,792 --> 00:06:41,167
So, you'll take a drink
from that Yank
115
00:06:41,250 --> 00:06:42,208
but not from me?
116
00:06:42,333 --> 00:06:45,000
That Yank had manners.
117
00:06:45,083 --> 00:06:47,917
So now you're just being rude.
118
00:06:48,042 --> 00:06:50,542
Oh, buddy, you really need
119
00:06:50,667 --> 00:06:52,667
to reconsider
your pickup techniques.
120
00:06:52,792 --> 00:06:54,667
[scoffs]
121
00:06:54,792 --> 00:06:57,583
Sorry. Is there a problem here?
122
00:06:57,708 --> 00:06:59,542
I can handle this. Thanks.
123
00:06:59,667 --> 00:07:02,875
Oh. Did you--
Did you hear that, Sean?
124
00:07:03,042 --> 00:07:06,000
The lady said that she can
handle it. Okay, cupcake?
125
00:07:06,125 --> 00:07:10,500
So, what do you say, uh,
you and I, we back off
126
00:07:10,625 --> 00:07:13,792
and we let the lady enjoy
the rest of her night.
127
00:07:13,917 --> 00:07:14,917
Okay?
128
00:07:16,333 --> 00:07:17,792
[slaps back]
129
00:07:19,375 --> 00:07:20,625
Sure.
130
00:07:22,042 --> 00:07:24,000
TRAVIS: Oh!
131
00:07:29,167 --> 00:07:32,042
You're gonna regret this, King.
132
00:07:37,833 --> 00:07:39,667
[sighs]
133
00:07:39,833 --> 00:07:43,958
So, is that how you spend every
Friday night, Mr. King, was it?
134
00:07:44,083 --> 00:07:45,375
Oh. Call me Travis.
135
00:07:45,542 --> 00:07:48,000
And, no, usually the fights
are about money.
136
00:07:48,125 --> 00:07:50,833
But, uh, you're welcome, Miss...
137
00:07:51,000 --> 00:07:52,833
Cassady. Cassady Cruz.
138
00:07:56,458 --> 00:08:00,125
And I did tell you
that I didn't need any help.
139
00:08:00,208 --> 00:08:02,167
You must be hardheaded,
140
00:08:02,250 --> 00:08:04,750
'cause even I heard her
say that.
141
00:08:04,875 --> 00:08:08,083
Cassady, uh,
meet my associate, Winston.
142
00:08:08,208 --> 00:08:10,167
Winston, this is Cassady.
143
00:08:10,292 --> 00:08:12,500
He's actually my associate.
144
00:08:12,583 --> 00:08:14,792
TRAVIS: Whatever. Look, uh,
145
00:08:14,917 --> 00:08:16,833
I'd hate it
if that jerk back there
146
00:08:16,958 --> 00:08:19,500
gave you the wrong impression
about this place,
147
00:08:19,625 --> 00:08:23,875
so, um, how about
I give you a tour of the island?
148
00:08:24,000 --> 00:08:25,500
I don't know.
149
00:08:25,583 --> 00:08:26,917
I'm gonna be pretty busy
the next couple of days.
150
00:08:27,042 --> 00:08:28,958
- [Winston snickering]
- Busy with what?
151
00:08:29,042 --> 00:08:31,750
I have work
I need to catch up on.
152
00:08:31,875 --> 00:08:34,333
You know,
if you're working on vacation,
153
00:08:34,458 --> 00:08:36,708
you're, uh, doing it wrong.
154
00:08:36,833 --> 00:08:39,625
Who said I'm on vacation?
155
00:08:39,708 --> 00:08:42,750
She's got you there, my man.
Come, Travis.
156
00:08:42,875 --> 00:08:46,167
Come, my man.
Give the lady some space.
157
00:08:46,333 --> 00:08:47,333
Hey, wait. Wait. Wait.
158
00:08:47,458 --> 00:08:48,583
Wait.
159
00:08:48,708 --> 00:08:51,000
Look, I--I get it.
160
00:08:51,167 --> 00:08:54,167
You don't care about seeing
what's on the island.
161
00:08:54,292 --> 00:08:56,458
But, uh,
162
00:08:56,583 --> 00:08:59,958
what if I were to show you
what's under the water?
163
00:09:01,458 --> 00:09:03,667
Have you ever seen a coral reef?
164
00:09:03,792 --> 00:09:06,667
I mean,
a real coral reef up close.
165
00:09:06,750 --> 00:09:08,625
- Only in pictures.
- [scoffs] In pictures.
166
00:09:08,750 --> 00:09:11,375
Okay. Here's what I'm proposing.
167
00:09:11,500 --> 00:09:16,375
You come to my part
of the marina at 10 a.m.,
168
00:09:16,542 --> 00:09:18,167
and we change there.
169
00:09:20,167 --> 00:09:21,375
You have a boat?
170
00:09:21,500 --> 00:09:23,708
[laughs] Yes.
171
00:09:23,833 --> 00:09:25,542
And it's actually what I do
when I'm not out defending
172
00:09:25,708 --> 00:09:27,375
the honor of...
173
00:09:27,500 --> 00:09:29,667
beautiful women.
174
00:09:29,833 --> 00:09:32,500
I take rich tourists out
in the open sea
175
00:09:32,667 --> 00:09:34,792
and I show 'em a good time.
176
00:09:34,917 --> 00:09:36,583
Oh, well,
177
00:09:36,708 --> 00:09:38,292
I'm not rich.
178
00:09:38,375 --> 00:09:40,625
Well, that's okay.
179
00:09:42,208 --> 00:09:44,000
This one's on the house.
180
00:09:46,375 --> 00:09:47,625
So,
181
00:09:47,708 --> 00:09:49,292
is that a yes?
182
00:09:54,542 --> 00:09:56,167
I'll think about it.
183
00:10:00,500 --> 00:10:05,917
♪
184
00:10:21,375 --> 00:10:23,208
[music fades]
185
00:10:26,833 --> 00:10:29,708
MAN: You need to listen to me.
186
00:10:31,292 --> 00:10:32,583
[speaking indistinct]
187
00:10:34,333 --> 00:10:35,667
[door closes]
188
00:10:46,458 --> 00:10:49,292
Minerva? Are you okay?
189
00:10:51,625 --> 00:10:54,042
Just some island politics.
190
00:10:54,208 --> 00:10:56,875
Some people can't take no
for an answer.
191
00:10:57,708 --> 00:10:59,042
Damn.
192
00:10:59,167 --> 00:11:00,750
I thought they played rough
in Detroit.
193
00:11:00,875 --> 00:11:03,792
There's less to fight over
down here,
194
00:11:03,917 --> 00:11:06,458
so we treasure
every square inch.
195
00:11:06,542 --> 00:11:07,625
Hmm.
196
00:11:07,750 --> 00:11:10,667
Why you up so early?
197
00:11:10,750 --> 00:11:12,375
I wanted to thank you
for dinner last night.
198
00:11:12,500 --> 00:11:14,833
Oh. You're good.
199
00:11:14,917 --> 00:11:17,375
But it's still real early.
200
00:11:19,792 --> 00:11:23,208
Your friend Travis
wants to show me some coral.
201
00:11:23,333 --> 00:11:24,958
Oh.
202
00:11:25,042 --> 00:11:28,042
Him never show me so quick.
203
00:11:28,208 --> 00:11:30,500
Oh. Were you and he...
204
00:11:30,583 --> 00:11:33,000
[sighs]
205
00:11:35,208 --> 00:11:37,333
Best mistake of my life.
206
00:11:40,208 --> 00:11:44,000
Any words of advice?
207
00:11:44,083 --> 00:11:45,833
Yeah.
208
00:11:45,958 --> 00:11:48,917
Go with the flow. Take it easy.
209
00:11:52,958 --> 00:11:56,667
Oh, uh, Minerva, he never
told me the name of his boat.
210
00:11:56,792 --> 00:11:59,000
Oh. He don't have one.
But you can't miss it.
211
00:11:59,167 --> 00:12:01,667
Just look out
for the parrot there.
212
00:12:01,792 --> 00:12:04,042
For the parrot.
213
00:12:05,708 --> 00:12:09,083
[up-tempo Caribbean music
playing]
214
00:12:12,708 --> 00:12:17,875
[up-tempo Caribbean music
playing]
215
00:12:20,833 --> 00:12:23,708
[laughs]
"Look for the parrot."
216
00:12:26,667 --> 00:12:28,375
Nice knife.
217
00:12:32,125 --> 00:12:33,250
Hello!
218
00:12:35,083 --> 00:12:36,208
Hello?
219
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
Knock, knock. Anyone home?
220
00:12:43,333 --> 00:12:45,375
Oh, my God!
221
00:12:46,708 --> 00:12:47,667
Um...
222
00:12:47,792 --> 00:12:49,292
TRAVIS: Hey.
223
00:12:49,417 --> 00:12:51,792
Uh, you're early.
224
00:12:51,875 --> 00:12:52,917
You said 10:00. It's 10:00.
225
00:12:53,042 --> 00:12:55,750
I meant 10:00 island time.
226
00:12:55,875 --> 00:12:58,750
- Island time?
- Yeah. It's--
227
00:12:58,875 --> 00:13:00,458
They don't exactly put that
in the brochure.
228
00:13:00,542 --> 00:13:03,042
You're right. Uh, my bad.
229
00:13:03,208 --> 00:13:06,125
Uh, just, uh,
give me five minutes.
230
00:13:06,250 --> 00:13:08,625
Don't go anywhere.
I'll be--I'll be good to go.
231
00:13:08,708 --> 00:13:09,750
Sure.
232
00:13:15,125 --> 00:13:17,042
Whew.
233
00:13:17,208 --> 00:13:20,042
[up-tempo Caribbean music
playing]
234
00:13:34,875 --> 00:13:39,375
Hey. So, um, sorry
about, uh, back there.
235
00:13:39,500 --> 00:13:41,792
[chuckles]
236
00:13:43,167 --> 00:13:44,625
You okay?
237
00:13:44,750 --> 00:13:46,750
Yeah. I'm fine.
238
00:13:46,875 --> 00:13:49,167
You don't like boats, do you?
239
00:13:49,292 --> 00:13:51,042
Are you kidding? I practically
grew up on the water.
240
00:13:51,208 --> 00:13:52,875
My dad was a longshoreman.
241
00:13:53,042 --> 00:13:54,583
Oh. No kidding.
242
00:13:54,708 --> 00:13:56,375
Which coast? East or west.
243
00:13:56,542 --> 00:13:58,750
- Detroit.
- [laughs]
244
00:13:58,875 --> 00:14:01,208
What's so funny?
245
00:14:01,375 --> 00:14:03,750
Nothing. I, uh--
246
00:14:03,875 --> 00:14:06,625
I'm actually from Chicago.
247
00:14:07,417 --> 00:14:10,750
I didn't set foot on a boat
until I was 13.
248
00:14:10,875 --> 00:14:14,625
If you're such a city slicker,
what are you doing in St. Luke?
249
00:14:14,708 --> 00:14:18,167
I can ask you
the same question.
250
00:14:18,250 --> 00:14:21,333
My boss wanted me
out of sight for a few weeks.
251
00:14:21,417 --> 00:14:22,500
Ah.
252
00:14:23,958 --> 00:14:25,875
I can see that.
253
00:14:26,000 --> 00:14:28,875
I mean, from what I've seen,
I can tell
254
00:14:29,000 --> 00:14:32,417
that you definitely need
to relax a little more.
255
00:14:32,542 --> 00:14:33,792
With all due respect,
256
00:14:33,875 --> 00:14:36,417
you don't know anything
about me.
257
00:14:36,542 --> 00:14:39,083
That's true. That's true.
258
00:14:40,500 --> 00:14:42,250
But I'd like to.
259
00:14:45,750 --> 00:14:48,000
Well, you brought me out here
to see some coral reefs,
260
00:14:48,167 --> 00:14:50,500
so it's time
to put up or shut up.
261
00:14:52,458 --> 00:14:54,042
Yes, ma'am.
262
00:14:54,167 --> 00:14:58,375
[up-tempo Caribbean music
playing]
263
00:15:29,708 --> 00:15:32,000
That was beautiful.
264
00:15:32,125 --> 00:15:34,250
I don't think I've ever seen
so many colors in my life.
265
00:15:34,375 --> 00:15:36,875
Now you know
why I came to the Caribbean.
266
00:15:38,625 --> 00:15:40,167
I'm starting to see the appeal.
267
00:15:43,750 --> 00:15:45,917
Can I, uh, get my shirt back?
268
00:15:46,042 --> 00:15:49,583
I guess so.
269
00:15:53,500 --> 00:15:54,542
Thanks.
270
00:15:54,667 --> 00:15:55,458
Thank you.
271
00:16:01,000 --> 00:16:02,333
Well...
272
00:16:03,958 --> 00:16:07,042
I see you finally found
your sea legs.
273
00:16:09,833 --> 00:16:12,833
I guess it's like riding a bike.
274
00:16:12,958 --> 00:16:15,208
The body remembers.
275
00:16:16,875 --> 00:16:18,333
Well...
276
00:16:20,542 --> 00:16:23,542
we could, uh,
277
00:16:23,708 --> 00:16:25,458
go back to my bungalow.
278
00:16:27,125 --> 00:16:28,958
Don't you think
we should save something
279
00:16:29,083 --> 00:16:31,000
for the second date?
280
00:16:31,167 --> 00:16:33,167
So there's gonna be
a second date, huh?
281
00:16:36,375 --> 00:16:37,250
Yep.
282
00:16:37,375 --> 00:16:38,500
Okay.
283
00:16:51,542 --> 00:16:55,875
Well, I can see that you spared
no expense in accommodations.
284
00:16:56,000 --> 00:16:57,542
My captain said go,
285
00:16:57,667 --> 00:17:00,000
so I just booked the first place
I found with a vacancy.
286
00:17:00,125 --> 00:17:01,708
"Captain"?
287
00:17:01,833 --> 00:17:04,083
I'm a detective. Detroit PD.
288
00:17:07,583 --> 00:17:08,833
You're a cop?
289
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Why? Is that a problem?
290
00:17:12,833 --> 00:17:14,292
No.
291
00:17:14,417 --> 00:17:16,125
No. I just...
292
00:17:16,250 --> 00:17:19,125
don't normally like cops.
293
00:17:20,792 --> 00:17:22,667
Do you have a gun too?
294
00:17:22,792 --> 00:17:23,667
I left that at home.
295
00:17:26,167 --> 00:17:30,667
Well, uh, Detective Cruz,
296
00:17:30,833 --> 00:17:34,125
are you gonna let me buy you
breakfast tomorrow morning?
297
00:17:36,042 --> 00:17:38,667
Meet me here at 8:00.
Island time.
298
00:17:39,917 --> 00:17:41,792
I wanna try to get
a swim in first thing.
299
00:17:43,708 --> 00:17:45,292
Um...
300
00:17:45,417 --> 00:17:47,750
Well,
301
00:17:47,875 --> 00:17:50,292
I guess this is good night...
302
00:17:51,917 --> 00:17:53,417
Detective.
303
00:18:07,458 --> 00:18:09,708
Okay. I'll see you tomorrow.
304
00:18:19,375 --> 00:18:23,417
[up-tempo Caribbean music
playing]
305
00:18:30,167 --> 00:18:32,167
TRAVIS: Nice form.
306
00:18:36,667 --> 00:18:38,125
You're early.
307
00:18:38,250 --> 00:18:42,000
Yeah. I, uh--I couldn't sleep.
308
00:18:42,083 --> 00:18:44,083
I hope you worked up
an appetite.
309
00:18:45,667 --> 00:18:47,500
I'm starving.
310
00:18:49,542 --> 00:18:51,750
And, obviously,
I can't go like this.
311
00:18:51,875 --> 00:18:55,083
Oh. No, I...wouldn't mind.
312
00:18:56,917 --> 00:18:58,625
My towel, please.
313
00:19:07,000 --> 00:19:08,625
It's a damn shame.
314
00:19:11,333 --> 00:19:13,125
Wait here
while I take a quick shower?
315
00:19:15,833 --> 00:19:17,792
With bells on.
316
00:19:22,042 --> 00:19:24,625
So, do you often have
trouble sleeping?
317
00:19:24,708 --> 00:19:28,208
Uh, no. Just when beautiful cops
come into my life.
318
00:19:28,333 --> 00:19:29,792
I find it diff--
319
00:19:31,208 --> 00:19:32,792
That's odd.
320
00:19:40,250 --> 00:19:42,167
Excuse me.
321
00:19:42,292 --> 00:19:45,667
Lynch, what's going on?
Where's--Where's Minerva?
322
00:19:45,792 --> 00:19:48,250
Sorry. No one goes in.
323
00:19:48,375 --> 00:19:50,042
She's my friend, okay?
324
00:19:50,167 --> 00:19:52,500
I don't care
if she was your mother.
325
00:19:52,625 --> 00:19:55,292
No one goes in until
the chief inspector's done.
326
00:19:55,417 --> 00:19:57,292
[man clears throat]
327
00:19:58,917 --> 00:20:02,958
So, Travis King.
Just the man I wanted to see.
328
00:20:03,042 --> 00:20:05,292
Detective,
what's going on in there?
329
00:20:10,875 --> 00:20:12,417
This yours?
330
00:20:14,583 --> 00:20:16,167
Whoa.
331
00:20:16,292 --> 00:20:17,625
My God. Is that...
332
00:20:17,750 --> 00:20:19,458
Is it yours? Yes or no.
333
00:20:22,208 --> 00:20:24,125
I mean, it kind
of looks like it, but, I mean--
334
00:20:24,208 --> 00:20:25,417
Constable Lynch.
335
00:20:27,542 --> 00:20:29,500
Take Mr. King to the station
for questioning.
336
00:20:29,625 --> 00:20:32,625
Questioning? For what? Hey.
Where's Minerva?
337
00:20:32,708 --> 00:20:34,125
She's dead.
338
00:20:34,208 --> 00:20:35,833
But something tells me
you already knew that.
339
00:20:35,917 --> 00:20:37,500
No.
340
00:20:37,667 --> 00:20:39,458
What a minute.
341
00:20:39,542 --> 00:20:43,208
Interfere, and I will
lock you up for obstruction.
342
00:20:43,333 --> 00:20:45,375
Come on, King. Let's go.
343
00:20:45,500 --> 00:20:48,667
Hey. Cassady, don't worry.
It's gonna be okay.
344
00:20:48,833 --> 00:20:50,625
It's gonna be okay.
345
00:20:58,792 --> 00:21:01,333
Oh, you are so not okay.
346
00:21:16,792 --> 00:21:18,000
Winston.
347
00:21:18,125 --> 00:21:21,792
Cassady?
What are you doing here?
348
00:21:21,875 --> 00:21:23,667
I wanna help.
349
00:21:23,792 --> 00:21:25,417
Where's Travis?
350
00:21:25,542 --> 00:21:29,000
They have him holed up
in the back for their questions.
351
00:21:29,167 --> 00:21:30,833
Have they charged him
with anything?
352
00:21:31,000 --> 00:21:32,833
If they have,
they didn't bother to tell me.
353
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
He needs a lawyer.
354
00:21:34,625 --> 00:21:36,667
[laughing]
355
00:21:36,750 --> 00:21:39,250
A law--A lawyer?
356
00:21:39,375 --> 00:21:41,083
That's gonna do nothing
for him here.
357
00:21:41,208 --> 00:21:42,833
What do you mean?
358
00:21:43,000 --> 00:21:45,250
I mean, this is St. Luke.
359
00:21:46,875 --> 00:21:49,958
If the police say you're guilty,
then you're guilty.
360
00:21:50,042 --> 00:21:51,333
[scoffs]
361
00:21:51,458 --> 00:21:54,333
All this trials
is just be for show.
362
00:21:54,417 --> 00:21:57,125
Constable, I'm Cassady Cruz.
363
00:21:57,208 --> 00:21:59,167
I'm a police officer
from Detroit
364
00:21:59,292 --> 00:22:01,167
and a friend of Travis King.
365
00:22:01,333 --> 00:22:03,000
Is he being charged
with a crime?
366
00:22:03,167 --> 00:22:04,792
That's still being decided.
367
00:22:04,917 --> 00:22:07,167
Okay. Well, you're gonna want
to take my statement.
368
00:22:07,292 --> 00:22:09,125
Why is that?
369
00:22:09,208 --> 00:22:11,792
Because I was with him
all day yesterday.
370
00:22:11,875 --> 00:22:13,000
Travis.
371
00:22:13,125 --> 00:22:14,542
Cass.
372
00:22:16,125 --> 00:22:17,875
Cass, what are you doing here?
373
00:22:18,000 --> 00:22:19,417
What do you think?
374
00:22:19,542 --> 00:22:22,250
She says she's a cop
from the States
375
00:22:22,375 --> 00:22:24,208
and that she was with him
all day yesterday.
376
00:22:24,375 --> 00:22:26,458
Chief Inspector Ian Dexter,
Miss...
377
00:22:26,542 --> 00:22:29,333
Cruz. Detective Cruz.
Detroit Police Department.
378
00:22:29,500 --> 00:22:32,000
You say you were
with Mr. King all day.
379
00:22:32,167 --> 00:22:33,208
That's right.
380
00:22:33,333 --> 00:22:34,875
Cass, listen to me.
381
00:22:35,000 --> 00:22:37,583
You need to stay
out of this, okay? You can't...
382
00:22:39,875 --> 00:22:43,667
Time of death
was between midnight and 2 a.m.
383
00:22:43,792 --> 00:22:46,000
Was he with you
through the night as well?
384
00:22:48,250 --> 00:22:50,500
No. I was back at my hotel
around midnight.
385
00:22:50,625 --> 00:22:52,542
Word of advice, Detective Cruz.
386
00:22:52,708 --> 00:22:55,208
Go home to Detroit.
Forget you ever met this man.
387
00:22:55,333 --> 00:22:57,458
- [Travis scoffs]
- Book him.
388
00:22:59,542 --> 00:23:02,458
I saw someone arguing
with the victim yesterday.
389
00:23:04,708 --> 00:23:06,750
Yesterday morning at Minerva's.
390
00:23:06,875 --> 00:23:10,833
He was a tall man,
and he was wearing a Panama hat.
391
00:23:10,958 --> 00:23:14,000
Well, you have
my attention, Detective.
392
00:23:14,125 --> 00:23:15,750
How about we step
into my office?
393
00:23:18,708 --> 00:23:20,167
CASSADY: And then he left.
394
00:23:20,292 --> 00:23:22,750
That's when I spoke to Minerva.
395
00:23:22,875 --> 00:23:26,750
She tried to brush it off, but I
could tell that it was serious.
396
00:23:27,917 --> 00:23:29,833
You said you couldn't hear
anything they said.
397
00:23:30,000 --> 00:23:31,500
No, but it was the way
they were talking.
398
00:23:31,667 --> 00:23:33,000
I mean, he grabbed her arm.
399
00:23:34,417 --> 00:23:36,958
But you never saw his face.
400
00:23:37,042 --> 00:23:39,667
No. Like I said,
he was standing in the shadows
401
00:23:39,750 --> 00:23:42,083
faced away from me,
wearing a hat, like I told you.
402
00:23:42,208 --> 00:23:47,458
You know, half the men
on this island wear Panama hats.
403
00:23:47,542 --> 00:23:50,625
And this argument
could have been about anything.
404
00:23:50,750 --> 00:23:53,833
Maybe he was a poor tipper.
A bill perhaps.
405
00:23:54,000 --> 00:23:55,917
"Island politics."
406
00:23:56,042 --> 00:23:58,542
- I'm sorry?
- That's what she said.
407
00:23:58,667 --> 00:24:01,833
She said, "There's less
to fight about down here,
408
00:24:01,958 --> 00:24:04,667
and that's why we treasure
every square inch."
409
00:24:06,958 --> 00:24:09,958
Hmm. Well, what do you think
she meant by that?
410
00:24:10,042 --> 00:24:11,500
I don't know.
411
00:24:12,583 --> 00:24:15,500
[sighs] I see. Okay.
412
00:24:15,667 --> 00:24:18,625
Well, um, I'm sorry, Detective.
I just don't think
413
00:24:18,750 --> 00:24:20,542
there's really is enough
to go off of here.
414
00:24:20,667 --> 00:24:22,208
You're not gonna look into it?
415
00:24:22,375 --> 00:24:25,625
I mean, maybe she had a business
relationship with this person.
416
00:24:25,708 --> 00:24:27,500
You should look
into her phone,
417
00:24:27,583 --> 00:24:28,917
her records,
her bank statements.
418
00:24:29,042 --> 00:24:30,833
We do know how to conduct
an investigation down here,
419
00:24:31,000 --> 00:24:31,833
Detective.
420
00:24:32,000 --> 00:24:33,417
I'm sorry.
421
00:24:35,042 --> 00:24:36,625
Look,
422
00:24:36,750 --> 00:24:39,833
if Travis did this,
what is his motive?
423
00:24:41,958 --> 00:24:44,833
Travis and the deceased
were former lovers.
424
00:24:44,917 --> 00:24:46,917
It ended badly.
425
00:24:47,042 --> 00:24:49,417
Come on, as a cop, you certainly
know how many women
426
00:24:49,542 --> 00:24:51,667
have been murdered
by their exes.
427
00:24:54,167 --> 00:24:57,000
I really appreciate you
bringing this to my attention.
428
00:24:59,375 --> 00:25:01,292
But if there's nothing else,
429
00:25:01,375 --> 00:25:04,000
I really must get back to work.
430
00:25:04,167 --> 00:25:05,542
[sighs]
431
00:25:09,375 --> 00:25:10,917
When's the arraignment?
432
00:25:11,042 --> 00:25:13,000
Tomorrow morning.
433
00:25:13,125 --> 00:25:14,833
Are you planning to attend?
434
00:25:16,458 --> 00:25:18,875
It's looking
more and more likely.
435
00:25:19,042 --> 00:25:20,125
Thank you.
436
00:25:24,667 --> 00:25:29,208
[up-tempo Caribbean music
playing]
437
00:25:29,333 --> 00:25:32,958
Not that I particularly
mind you buying me piña coladas
438
00:25:33,042 --> 00:25:34,083
all day, but--
439
00:25:34,208 --> 00:25:35,833
Do you think he did it?
440
00:25:35,958 --> 00:25:37,458
Travis?
441
00:25:37,542 --> 00:25:39,500
You're mad.
442
00:25:39,667 --> 00:25:41,667
Not in a million years.
443
00:25:41,792 --> 00:25:44,125
He and Minerva,
two peas in a pod.
444
00:25:44,250 --> 00:25:47,083
Besides, he doesn't have
a violent bone in his body.
445
00:25:47,208 --> 00:25:49,042
That's what I thought.
446
00:25:52,000 --> 00:25:53,667
Look, gal,
447
00:25:53,792 --> 00:25:56,625
don't take this the wrong way,
but...you just met him.
448
00:25:56,708 --> 00:25:58,875
Why you care so much?
449
00:25:59,000 --> 00:26:00,625
I--I don't.
450
00:26:00,708 --> 00:26:02,667
I'm just--I'm a--
I'm a police officer.
451
00:26:02,792 --> 00:26:04,708
I'm not just gonna stand by
452
00:26:04,875 --> 00:26:07,583
while an innocent man
gets railroaded.
453
00:26:07,708 --> 00:26:09,500
Is there another reason?
454
00:26:09,625 --> 00:26:12,083
What other reason will be there?
455
00:26:12,208 --> 00:26:13,667
I don't know.
456
00:26:13,792 --> 00:26:15,792
I thought maybe you fancy him.
457
00:26:18,000 --> 00:26:20,042
There he is.
458
00:26:20,167 --> 00:26:21,833
- Sean?
- Mm-hmm.
459
00:26:21,917 --> 00:26:23,583
WINSTON: That's who
we spying on?
460
00:26:23,708 --> 00:26:25,500
How does you
even know he here?
461
00:26:25,583 --> 00:26:26,708
I'm a detective, remember?
462
00:26:26,833 --> 00:26:29,000
WINSTON: What is it you detect?
463
00:26:29,125 --> 00:26:31,167
That he's got a woman here
he comes to visit
464
00:26:31,250 --> 00:26:32,833
every time he gets a paycheck.
465
00:26:32,958 --> 00:26:34,458
In there?
466
00:26:34,542 --> 00:26:37,125
How do I not know these things?
467
00:26:37,250 --> 00:26:38,917
I does live here.
468
00:26:39,042 --> 00:26:42,625
Sean is a piece of work, but...
469
00:26:42,708 --> 00:26:45,458
murder? I don't know.
470
00:26:45,583 --> 00:26:47,208
I bumped into him
at the station,
471
00:26:47,375 --> 00:26:50,083
and he said, "I told him he
shouldn't have messed with me."
472
00:26:50,208 --> 00:26:53,250
That sounds a lot like
an admission of guilt to me.
473
00:26:55,583 --> 00:26:57,833
He's on the move. Let's go.
474
00:27:12,125 --> 00:27:14,292
This is a bad idea.
475
00:27:14,417 --> 00:27:15,833
Look at that.
476
00:27:15,958 --> 00:27:18,625
Must be a payoff.
I knew he was dirty.
477
00:27:18,750 --> 00:27:21,250
So is every cop on the island.
478
00:27:22,458 --> 00:27:24,667
What do you mean?
479
00:27:25,042 --> 00:27:27,458
Some of the senior officers
just like to pretend
480
00:27:27,583 --> 00:27:29,667
they above taking bribes.
481
00:27:29,792 --> 00:27:32,125
So they get guys like Sean
to do it for them.
482
00:27:32,208 --> 00:27:36,292
It's a side hustle.
[continues, indistinct]
483
00:27:36,375 --> 00:27:37,542
Senior officers.
484
00:27:37,667 --> 00:27:39,458
Like...
485
00:27:39,583 --> 00:27:41,667
Chief Inspector Dexter?
486
00:27:41,750 --> 00:27:43,625
Especially him.
487
00:27:46,542 --> 00:27:48,500
So, who does
sunglasses work for?
488
00:27:48,625 --> 00:27:50,875
The real people
that runs the island.
489
00:27:51,000 --> 00:27:53,375
A bunch of old-money families
that made their fortune
490
00:27:53,542 --> 00:27:55,500
off of sugar cane
back in the day.
491
00:27:55,583 --> 00:27:57,708
Now all they just care about
492
00:27:57,833 --> 00:28:01,375
is making sure the tourist
dollars keep flowing in.
493
00:28:01,542 --> 00:28:03,708
You know who these people are?
494
00:28:03,833 --> 00:28:06,875
Everybody does know.
495
00:28:07,000 --> 00:28:09,917
You met one of them.
Constable Lynch.
496
00:28:16,583 --> 00:28:19,375
Cassady.
497
00:28:19,500 --> 00:28:21,792
You really think
Sean killed Minerva
498
00:28:21,875 --> 00:28:23,792
to get back at Travis?
499
00:28:26,750 --> 00:28:28,667
I don't know,
500
00:28:28,833 --> 00:28:31,333
but I'm gonna find out.
501
00:28:35,042 --> 00:28:36,792
Lucky you have someone
looking out for you.
502
00:28:38,667 --> 00:28:40,958
Can you uncuff him, please?
503
00:28:55,458 --> 00:28:57,500
Did you pay my bail?
504
00:28:57,583 --> 00:28:59,375
Most of it,
but she paid the rest.
505
00:29:02,125 --> 00:29:04,042
Thank you.
506
00:29:04,167 --> 00:29:05,375
Both of you.
507
00:29:05,542 --> 00:29:07,042
King, you better be here
508
00:29:07,167 --> 00:29:08,833
Thursday morning
bright and early.
509
00:29:08,958 --> 00:29:12,000
Oh, yeah?
What happens Thursday morning?
510
00:29:12,167 --> 00:29:15,375
It's your preliminary hearing.
511
00:29:15,500 --> 00:29:17,208
Preliminary hearing?
512
00:29:19,833 --> 00:29:22,167
Oh, man, that's the same thing
as sentencing.
513
00:29:22,333 --> 00:29:24,167
I know. Come. Let's go.
514
00:29:24,292 --> 00:29:26,667
I'll drop you two off
before my next charter.
515
00:29:26,833 --> 00:29:30,375
- Cass, you coming?
- Yeah. I'm coming.
516
00:29:49,167 --> 00:29:51,417
[exhales]
517
00:29:51,542 --> 00:29:53,417
[snickers]
518
00:29:55,125 --> 00:29:57,417
This is why I don't like cops.
519
00:29:59,208 --> 00:30:01,750
No respect for private property.
520
00:30:05,792 --> 00:30:07,250
No offense.
521
00:30:08,667 --> 00:30:10,125
None taken.
522
00:30:11,708 --> 00:30:13,542
[Travis exhales]
523
00:30:21,083 --> 00:30:23,167
Does this happen often?
524
00:30:23,250 --> 00:30:25,500
Whenever Dexter thinks
I'm guilty of something.
525
00:30:25,667 --> 00:30:29,833
So yeah.
It happens pretty often.
526
00:30:29,958 --> 00:30:33,708
Minerva and Dexter
have a history?
527
00:30:33,833 --> 00:30:36,167
Yeah. Why?
528
00:30:36,250 --> 00:30:40,125
I think he might be the man
that I saw arguing with her
529
00:30:40,250 --> 00:30:42,167
the morning before her murder.
530
00:30:44,542 --> 00:30:46,167
Wait.
531
00:30:46,292 --> 00:30:50,333
You think Dexter may have been
the one who killed her?
532
00:30:50,458 --> 00:30:53,167
Didn't you just tell Winston
that you thought it was Sean?
533
00:30:53,292 --> 00:30:57,250
Maybe he had him do it for him.
I don't know. I just--
534
00:30:57,375 --> 00:30:58,875
My gut is telling me
535
00:30:59,000 --> 00:31:01,375
that the chief inspector
is definitely involved.
536
00:31:01,542 --> 00:31:02,833
They were lovers.
537
00:31:04,000 --> 00:31:06,542
Till she dumped him for me.
538
00:31:06,667 --> 00:31:09,667
And as you can guess,
he didn't take it very well.
539
00:31:09,792 --> 00:31:11,917
Understandable.
540
00:31:12,042 --> 00:31:15,667
Huh. But, I mean,
that was six years ago.
541
00:31:15,792 --> 00:31:17,250
Why would he wait so long
to get even?
542
00:31:19,917 --> 00:31:22,167
Well...
543
00:31:22,250 --> 00:31:23,125
Okay.
544
00:31:26,042 --> 00:31:28,125
We go over Dexter's head.
545
00:31:28,208 --> 00:31:31,083
There's gotta be
a politician, a prosecutor,
546
00:31:31,208 --> 00:31:34,208
someone who's willing
to talk to us, who'll listen.
547
00:31:34,333 --> 00:31:37,167
Cass, you don't understand
how things work around here.
548
00:31:37,333 --> 00:31:40,750
Winston told me,
but...I'm not buying it.
549
00:31:40,875 --> 00:31:44,458
If the cops won't talk to us,
let's--let's call the embassy,
550
00:31:44,542 --> 00:31:46,375
get the State Department
to pull some strings.
551
00:31:46,500 --> 00:31:48,667
I don't think
that's gonna work either.
552
00:31:48,792 --> 00:31:50,500
Why not?
553
00:31:52,458 --> 00:31:55,667
Kind of had a little--
554
00:31:55,792 --> 00:31:58,458
little...
555
00:31:58,542 --> 00:32:00,042
trouble with the IRS.
556
00:32:00,167 --> 00:32:02,000
It's, uh--[chuckles]
557
00:32:03,500 --> 00:32:05,875
It's kind of the reason
I came down here.
558
00:32:07,458 --> 00:32:10,167
[sighs] And I thought
it was for the scenery.
559
00:32:10,292 --> 00:32:13,042
Okay, it wasn't
for the scenery, all right?
560
00:32:15,958 --> 00:32:18,042
[sighs]
561
00:32:24,542 --> 00:32:26,042
I'm not a criminal.
562
00:32:27,458 --> 00:32:29,167
My accountant was.
563
00:32:29,250 --> 00:32:31,125
And the feds came after me.
564
00:32:31,250 --> 00:32:33,750
Wanted me to pay back
all these taxes,
565
00:32:33,875 --> 00:32:36,792
a lot of money
that my accountant stole.
566
00:32:36,875 --> 00:32:39,458
I spent everything that I had
on lawyers,
567
00:32:39,542 --> 00:32:41,333
but they just--
they just kept coming after me.
568
00:32:41,417 --> 00:32:43,000
They kept harassing me.
I just thought, "You know,
569
00:32:43,083 --> 00:32:46,708
it would just be easier
if I left the country," so...
570
00:32:48,458 --> 00:32:49,542
I did.
571
00:32:52,375 --> 00:32:55,000
It's looking a lot
like I'm, uh--
572
00:32:55,125 --> 00:32:57,583
like I'm heading to prison
either way.
573
00:33:01,875 --> 00:33:03,458
Fine.
574
00:33:04,583 --> 00:33:07,125
I thought you wanted to actually
catch the person
575
00:33:07,208 --> 00:33:08,917
who murdered your friend,
but I guess you don't care.
576
00:33:09,042 --> 00:33:10,458
No, that's not it at all.
577
00:33:10,542 --> 00:33:12,500
I care, Cass.
Well, of course I care.
578
00:33:12,583 --> 00:33:14,500
Then why are you acting
like you've already given up?
579
00:33:14,583 --> 00:33:16,500
Because you don't know Dexter
like I do.
580
00:33:16,625 --> 00:33:19,417
Trust me. He is not gonna
let anybody get in his way,
581
00:33:19,542 --> 00:33:22,250
and I just don't want--
582
00:33:22,375 --> 00:33:25,208
I don't want you
to become collateral damage.
583
00:33:28,375 --> 00:33:31,083
This is not my first time
going up against someone
584
00:33:31,208 --> 00:33:33,250
who thinks they can get away
with murder.
585
00:33:33,375 --> 00:33:36,333
Okay? I'm a cop.
I don't need you to protect me.
586
00:33:36,458 --> 00:33:37,958
I don't need you
to protect me either.
587
00:33:38,083 --> 00:33:40,917
[sighs]
588
00:33:41,042 --> 00:33:42,625
Okay.
589
00:33:48,333 --> 00:33:51,000
There has got to be someone
who will talk to us,
590
00:33:51,083 --> 00:33:54,667
who knew her
and who cares that she's dead.
591
00:33:54,792 --> 00:33:56,667
[sighs]
592
00:33:56,833 --> 00:33:58,417
Wait a minute.
593
00:33:58,542 --> 00:33:59,667
I forgot.
594
00:33:59,792 --> 00:34:01,500
Forgot what?
595
00:34:03,083 --> 00:34:04,542
Marley.
596
00:34:04,708 --> 00:34:06,000
Who's Marley?
597
00:34:06,125 --> 00:34:08,167
Detective Inspector Marley.
598
00:34:08,292 --> 00:34:10,167
He was Minerva's godfather.
599
00:34:10,333 --> 00:34:12,958
If anyone's got
a reason to help us,
600
00:34:13,042 --> 00:34:15,083
it's gotta be him.
601
00:34:15,208 --> 00:34:18,500
[people chattering]
602
00:34:22,917 --> 00:34:24,417
[indistinct audio]
603
00:34:26,500 --> 00:34:28,417
PASTOR: Thank you all
for being here
604
00:34:28,542 --> 00:34:30,958
in the presence
of our heavenly Father
605
00:34:31,042 --> 00:34:35,333
to celebrate the life
of Minerva St. James.
606
00:34:35,417 --> 00:34:38,792
She was taken from us
far too soon,
607
00:34:38,917 --> 00:34:42,833
but her light that was the gift
to all who knew her
608
00:34:42,917 --> 00:34:44,792
can never be extinguished.
609
00:34:44,875 --> 00:34:46,708
Let us pray.
610
00:34:56,208 --> 00:34:59,042
You got a lot of nerve
showing your face here today.
611
00:35:01,792 --> 00:35:03,125
Marley, she was my friend.
612
00:35:03,250 --> 00:35:04,958
Is this
how you treat your friends?
613
00:35:05,042 --> 00:35:06,958
I didn't kill her.
614
00:35:07,042 --> 00:35:09,250
That's for the court to decide.
615
00:35:09,375 --> 00:35:10,833
She won't find justice
in a courtroom.
616
00:35:10,958 --> 00:35:12,333
You of all people should know--
617
00:35:12,458 --> 00:35:14,292
- What are you implying?
- [Winston clears throat]
618
00:35:20,458 --> 00:35:22,333
Meet me at her bar
after the service.
619
00:35:24,167 --> 00:35:25,333
Please.
620
00:35:40,042 --> 00:35:43,750
[birds squawking]
621
00:36:02,708 --> 00:36:05,375
Hold on.
I'll get the rest of the lights.
622
00:36:22,042 --> 00:36:24,125
Hey.
623
00:36:24,208 --> 00:36:25,625
You okay?
624
00:36:26,958 --> 00:36:28,125
Yeah.
625
00:36:29,625 --> 00:36:32,083
Just, uh--
626
00:36:32,208 --> 00:36:35,000
It feels like she's still here,
you know.
627
00:36:35,167 --> 00:36:38,417
[footsteps approaching]
628
00:36:38,542 --> 00:36:39,833
Okay.
629
00:36:40,000 --> 00:36:41,833
Here I am.
630
00:36:42,000 --> 00:36:43,333
Make it quick.
631
00:36:43,458 --> 00:36:45,958
I just buried my goddaughter.
632
00:36:46,042 --> 00:36:47,625
I'd like to remember her
in private.
633
00:36:47,708 --> 00:36:49,542
We understand.
634
00:36:49,708 --> 00:36:51,667
And we wanna help you
by finding who's responsible.
635
00:36:51,792 --> 00:36:53,750
Who are you exactly?
636
00:36:53,875 --> 00:36:56,500
Cassady Cruz. Detroit PD.
637
00:36:56,583 --> 00:36:59,708
You're a long way out
of your jurisdiction, Miss Cruz.
638
00:36:59,875 --> 00:37:01,208
And what makes you think
639
00:37:01,333 --> 00:37:03,292
we haven't already found
the murderer?
640
00:37:03,375 --> 00:37:07,125
Hey. I already told you
I-I-I didn't do it.
641
00:37:07,250 --> 00:37:09,542
Marley, I loved her.
You know that.
642
00:37:09,708 --> 00:37:11,958
What I know is
she was killed with your knife.
643
00:37:12,083 --> 00:37:14,667
Obviously, whoever did it, they
took the knife from my boat.
644
00:37:14,792 --> 00:37:16,083
Convenient.
645
00:37:16,208 --> 00:37:18,708
We think Ian Dexter
might be involved.
646
00:37:21,208 --> 00:37:23,208
That's ridiculous.
647
00:37:23,333 --> 00:37:25,125
Ian's no killer.
648
00:37:25,208 --> 00:37:27,458
And we've been friends
for years.
649
00:37:27,542 --> 00:37:29,375
Or you've just been
part of the same racket.
650
00:37:29,500 --> 00:37:30,667
Getting paid off
by the same people.
651
00:37:30,792 --> 00:37:32,500
I don't have to take that
from some tourist.
652
00:37:32,625 --> 00:37:34,125
- I'm not just a tourist.
- If you don't live here,
653
00:37:34,250 --> 00:37:35,542
it's none of your damn business.
654
00:37:35,708 --> 00:37:37,000
I understand.
You don't wanna do anything
655
00:37:37,167 --> 00:37:38,958
that might jeopardize your
little financial arrangement.
656
00:37:39,042 --> 00:37:40,167
TRAVIS: Okay. Hey.
657
00:37:40,250 --> 00:37:42,708
- Cool it.
- Take your hands off me.
658
00:37:44,083 --> 00:37:45,083
WINSTON: Marley!
659
00:37:45,208 --> 00:37:47,167
Hey. Cass, will you calm down.
660
00:37:47,292 --> 00:37:48,708
Don't tell me to calm down.
661
00:37:48,875 --> 00:37:52,083
If we don't do something,
you're going to go to jail
662
00:37:52,208 --> 00:37:53,750
and someone's going
to get away with murder.
663
00:37:53,875 --> 00:37:56,417
Cass, you're just
not understanding it.
664
00:37:56,542 --> 00:37:58,875
There may not be anything
that we can do.
665
00:37:59,000 --> 00:38:02,833
Oh, so you're just gonna sit
tight in your little bungalow
666
00:38:03,000 --> 00:38:04,083
until they come to lock you up.
667
00:38:04,208 --> 00:38:06,500
I didn't say that.
I just think--
668
00:38:06,625 --> 00:38:07,792
[sighs]
669
00:38:09,333 --> 00:38:11,000
Hey! Hey, where are you going?
670
00:38:11,167 --> 00:38:12,458
I have my own cases to work.
671
00:38:12,583 --> 00:38:15,708
- Oh. Now who's giving up?
- Hey. I tried.
672
00:38:15,833 --> 00:38:18,167
You just don't care enough
for it to be worth my while.
673
00:38:18,292 --> 00:38:20,542
Oh, yeah? What about us?
674
00:38:23,708 --> 00:38:26,125
Look, I...
675
00:38:26,250 --> 00:38:27,917
thought we had something.
676
00:38:28,042 --> 00:38:29,583
I don't believe you.
677
00:38:29,708 --> 00:38:31,667
This is about your life,
not some--
678
00:38:33,333 --> 00:38:35,542
Some what? Some what?
679
00:38:35,667 --> 00:38:38,667
Some meaningless vacation fling.
680
00:38:40,458 --> 00:38:42,917
I thought you said
you weren't on a vacation.
681
00:38:44,333 --> 00:38:46,667
We haven't even gotten
to the fling part yet.
682
00:39:24,250 --> 00:39:26,917
[groans]
683
00:39:27,042 --> 00:39:29,000
This is a real shame.
684
00:39:30,333 --> 00:39:32,125
Unfortunately,
685
00:39:32,208 --> 00:39:34,792
hotel break-ins do happen.
686
00:39:34,917 --> 00:39:36,500
Are you really gonna stand there
and tell me
687
00:39:36,667 --> 00:39:40,458
that this was just
a random burglary?
688
00:39:43,042 --> 00:39:45,542
Well, I don't know what else
you want me to say?
689
00:39:45,667 --> 00:39:46,667
Well, you could tell me
why a burglar
690
00:39:46,792 --> 00:39:48,667
would leave
a message like that?
691
00:39:48,833 --> 00:39:52,500
Well, there are people
in St. Luke--
692
00:39:52,667 --> 00:39:54,500
a small minority, of course--
693
00:39:54,667 --> 00:39:57,833
who disapprove of...foreigners
694
00:39:57,917 --> 00:40:00,542
coming down here
acting like they own the place,
695
00:40:00,667 --> 00:40:03,500
especially Americans.
696
00:40:03,583 --> 00:40:06,208
- Is that right?
- Yes, that is right.
697
00:40:06,375 --> 00:40:07,750
LYNCH: Chief Inspector.
698
00:40:10,333 --> 00:40:11,750
Excuse me.
699
00:40:13,625 --> 00:40:16,042
We checked the security cameras.
700
00:40:16,208 --> 00:40:17,417
Nothing.
701
00:40:17,542 --> 00:40:18,667
What about the staff?
702
00:40:18,750 --> 00:40:20,917
No one saw or heard anything.
703
00:40:22,208 --> 00:40:24,792
Pity.
704
00:40:26,042 --> 00:40:28,917
I'm sorry, Miss Cruz. I'm afraid
that's about all we can do.
705
00:40:32,917 --> 00:40:36,167
Uh, by the way,
was your passport stolen?
706
00:40:36,250 --> 00:40:38,708
Strangely enough, it wasn't.
707
00:40:38,833 --> 00:40:41,792
Oh. Then things
could have been worse.
708
00:40:41,875 --> 00:40:44,500
There's nothing stopping you
from getting on a plane
709
00:40:44,625 --> 00:40:47,167
and going home.
710
00:40:47,292 --> 00:40:49,500
Oh, I'm not going anywhere.
711
00:40:50,708 --> 00:40:53,333
You think that's wise?
712
00:40:53,458 --> 00:40:55,833
Like you said,
this may not be random.
713
00:40:56,000 --> 00:40:59,667
There could be someone
targeting you.
714
00:40:59,750 --> 00:41:03,708
You know, a few hours ago,
I was about ready to cash out.
715
00:41:03,875 --> 00:41:07,292
- Hmm.
- Now I think I'll stick around,
716
00:41:07,375 --> 00:41:09,833
see what kind of trouble
I can get into.
717
00:41:11,542 --> 00:41:13,833
Be careful what you wish for.
718
00:41:18,542 --> 00:41:21,083
You have a nice day, Miss Cruz.
719
00:41:30,750 --> 00:41:39,000
♪
720
00:41:45,375 --> 00:41:47,667
So sorry.
721
00:41:47,792 --> 00:41:49,792
Whoa. Hey, hey.
Where are you going?
722
00:41:49,917 --> 00:41:52,167
Those guys thrashed my room.
723
00:41:52,292 --> 00:41:54,542
- What?
- Yeah.
724
00:41:54,667 --> 00:41:56,333
I'll see you later.
725
00:41:56,458 --> 00:41:58,667
Well, well. Look who's here.
726
00:41:58,792 --> 00:42:00,917
Oh, your friend seems
pretty mad, Travis.
727
00:42:01,042 --> 00:42:03,167
Get some bad news?
Maybe lose some luggage?
728
00:42:03,333 --> 00:42:05,500
Okay. Hey, hey, hey.
729
00:42:05,667 --> 00:42:08,583
Let's, uh--
Just calm down, okay?
730
00:42:08,708 --> 00:42:11,167
Let me handle this.
731
00:42:12,708 --> 00:42:14,500
That's handling it?
732
00:42:14,625 --> 00:42:16,167
Yeah, we should run.
733
00:42:16,333 --> 00:42:17,625
[Cassady groans]
734
00:42:19,667 --> 00:42:20,917
You're dead, King.
735
00:42:24,583 --> 00:42:26,458
This way.
736
00:42:26,542 --> 00:42:28,167
- Sorry. Sorry.
- Sorry. So sorry.
737
00:42:32,375 --> 00:42:34,042
Move! Get out of the way!
738
00:42:35,583 --> 00:42:38,542
[Cassady panting]
739
00:42:38,667 --> 00:42:40,750
This way. This way. Come on.
740
00:42:42,083 --> 00:42:43,167
Shh.
741
00:42:45,292 --> 00:42:47,167
Punching him was not helpful.
742
00:42:47,292 --> 00:42:48,833
Satisfying but not helpful.
743
00:42:49,000 --> 00:42:50,625
Oh, like you weren't about
to do the same thing.
744
00:42:50,750 --> 00:42:52,167
CASSADY: Okay, we both have
poor impulse control.
745
00:42:52,250 --> 00:42:53,500
What were you doing anyway?
746
00:42:53,583 --> 00:42:55,333
Were you waiting outside
my hotel that whole time?
747
00:42:55,458 --> 00:42:56,833
No, no. I was looking for Dex.
748
00:42:56,917 --> 00:42:58,458
He's hiding something. We have
to find out what that is.
749
00:42:58,583 --> 00:42:59,750
Right.
750
00:43:06,083 --> 00:43:07,958
[sighs]
751
00:43:08,083 --> 00:43:10,875
Whew!
752
00:43:11,042 --> 00:43:14,792
Hey, um, look, I--I get it,
you know.
753
00:43:14,875 --> 00:43:16,583
This is not your fight.
754
00:43:16,708 --> 00:43:19,583
And, uh, I appreciate
everything you've done for me,
755
00:43:19,708 --> 00:43:23,292
but...I'll take it
from here, okay?
756
00:43:23,375 --> 00:43:25,333
Oh, wait a minute.
757
00:43:25,417 --> 00:43:26,917
If you think I'm gonna back down
758
00:43:27,042 --> 00:43:28,625
just because those creeps
tried to scare me,
759
00:43:28,750 --> 00:43:31,708
You got another think coming.
760
00:43:31,833 --> 00:43:34,292
So, does that make us partners?
761
00:43:34,417 --> 00:43:36,583
We have a mutual interest.
762
00:43:36,708 --> 00:43:38,708
That's not the same thing.
763
00:43:40,708 --> 00:43:43,125
Sounds a lot
like partnership to me.
764
00:43:43,208 --> 00:43:44,375
[engine stops]
765
00:43:44,500 --> 00:43:46,125
[Travis sighs]
766
00:43:46,250 --> 00:43:49,083
Don't take this the wrong way,
but how old is this thing?
767
00:43:49,208 --> 00:43:51,292
Shh.
768
00:43:51,417 --> 00:43:53,458
She'll hear you.
769
00:43:53,583 --> 00:43:55,417
So, this is it, huh?
770
00:43:55,542 --> 00:43:57,917
Yep.
771
00:43:58,042 --> 00:43:59,958
Casa del Dexter.
772
00:44:00,042 --> 00:44:01,333
Nice wheels.
773
00:44:01,417 --> 00:44:03,167
[scoffs]
774
00:44:03,292 --> 00:44:06,750
Yeah, you can bet he didn't
buy that on a cop's salary.
775
00:44:09,458 --> 00:44:11,083
[sighs]
776
00:44:11,208 --> 00:44:12,500
So now what?
777
00:44:12,625 --> 00:44:13,833
Now we wait.
778
00:44:17,292 --> 00:44:19,167
[blows raspberry]
779
00:44:22,708 --> 00:44:25,333
[sighs]
780
00:44:25,458 --> 00:44:28,000
[clicks tongue]
781
00:44:36,708 --> 00:44:38,000
[sighs]
782
00:44:38,083 --> 00:44:39,958
Are stakeouts always
this boring?
783
00:44:40,042 --> 00:44:41,167
Always.
784
00:44:44,208 --> 00:44:46,042
[sighs] Hmm. Hey, uh...
785
00:44:47,625 --> 00:44:49,000
Did you mean what you said?
786
00:44:49,083 --> 00:44:51,917
Be more specific.
787
00:44:52,042 --> 00:44:55,833
That time when you said
that this was a...
788
00:44:55,917 --> 00:44:58,042
meaningless vacation fling.
789
00:44:59,625 --> 00:45:01,292
Uh...
790
00:45:01,417 --> 00:45:05,292
I shouldn't have used
the word "meaningless."
791
00:45:05,417 --> 00:45:07,125
Sorry if I hurt your feelings.
792
00:45:07,208 --> 00:45:08,667
What? Oh. [scoffs]
793
00:45:08,792 --> 00:45:11,292
[scoffs twice] No. It's cool.
794
00:45:12,875 --> 00:45:16,333
I mean it was just
one kiss, right?
795
00:45:19,083 --> 00:45:21,083
Yeah. [sighs]
796
00:45:21,208 --> 00:45:22,417
No sense making
a big deal out of it.
797
00:45:22,542 --> 00:45:23,917
Exactly.
798
00:45:25,708 --> 00:45:27,208
- We got movement.
- Oh yeah?
799
00:45:29,417 --> 00:45:30,625
[engine starts]
800
00:45:30,708 --> 00:45:33,542
[up-tempo Caribbean music
playing]
801
00:45:33,667 --> 00:45:39,375
♪♪
802
00:46:19,208 --> 00:46:22,125
[engine cranks,
doesn't turn over]
803
00:46:23,125 --> 00:46:24,458
Sure we can keep up with him
in this thing?
804
00:46:24,542 --> 00:46:27,333
She may be old, but she's got
some life left in her still.
805
00:46:27,500 --> 00:46:29,417
- Come on.
- [engine cranks]
806
00:46:31,333 --> 00:46:33,958
Aw, come on.
Come on, now. Come on.
807
00:46:34,083 --> 00:46:35,292
Maybe we should check
for a pulse.
808
00:46:35,375 --> 00:46:36,458
Would you just--
809
00:46:36,542 --> 00:46:37,750
She can hear you, too.
810
00:46:38,875 --> 00:46:40,708
Here we go.
811
00:46:40,833 --> 00:46:41,625
[engine turns over]
812
00:46:41,708 --> 00:46:43,792
Ha ha!
813
00:46:43,875 --> 00:46:45,042
- All right.
- All right.
814
00:46:59,042 --> 00:47:00,375
Can't you go any faster?
815
00:47:00,542 --> 00:47:01,875
No. Already pushing it.
816
00:47:04,708 --> 00:47:06,417
Uh, have you seen the GPS
anywhere?
817
00:47:06,542 --> 00:47:07,667
It's small, looks like a--
818
00:47:07,792 --> 00:47:09,708
looks like a walkie-talkie.
819
00:47:09,833 --> 00:47:11,708
-I have GPS on my phone.
-[snorts]
820
00:47:11,833 --> 00:47:13,292
Not gonna get any signal
out here.
821
00:47:17,042 --> 00:47:18,458
Look, you're a sailor.
822
00:47:18,542 --> 00:47:20,167
Can't you navigate
by the stars or something?
823
00:47:21,583 --> 00:47:22,958
Sure.
824
00:47:23,083 --> 00:47:24,792
- You can't, can you?
- Nope.
825
00:47:25,875 --> 00:47:28,458
Where did I leave
the damn thing?
826
00:47:28,542 --> 00:47:30,208
Left you around here
somewhere.
827
00:47:30,375 --> 00:47:31,333
[mutters indistinctly]
828
00:47:34,625 --> 00:47:44,583
Oh, God.
829
00:47:46,875 --> 00:47:48,292
We gotta go.
We gotta go. Jump.
830
00:47:48,417 --> 00:47:49,250
What? Aah!
831
00:47:49,375 --> 00:47:51,500
[explosion]
832
00:47:54,875 --> 00:47:57,292
What the hell was that?
833
00:47:57,417 --> 00:48:00,292
I'd say two pounds
of plastic explosive.
834
00:48:00,417 --> 00:48:01,917
A bomb?
835
00:48:02,042 --> 00:48:04,500
He tried to kill us?
836
00:48:04,583 --> 00:48:06,125
I know, I can't believe it.
837
00:48:07,167 --> 00:48:08,667
I mean, that boat was
my whole life!
838
00:48:08,792 --> 00:48:10,083
Your boat?!
839
00:48:10,208 --> 00:48:11,417
That's what you're thinking
about right now?
840
00:48:11,542 --> 00:48:12,458
We almost died!
841
00:48:12,542 --> 00:48:14,042
And now we're
842
00:48:14,167 --> 00:48:16,917
stranded
in the middle of the ocean.
843
00:48:17,042 --> 00:48:18,625
Get down. Get down!
844
00:48:38,958 --> 00:48:41,000
[starts engine]
845
00:48:51,542 --> 00:48:53,458
I could've drowned!
846
00:48:53,542 --> 00:48:55,542
I'm sorry! I didn't have time
to ask nicely!
847
00:48:57,750 --> 00:48:58,750
And we're not gonna drown.
848
00:48:58,875 --> 00:49:00,458
That's very confident
849
00:49:00,542 --> 00:49:02,750
for someone who doesn't even
know which way home is.
850
00:49:02,875 --> 00:49:04,917
I don't. But he does.
851
00:49:08,917 --> 00:49:11,000
I take it back.
You're a genius.
852
00:49:19,292 --> 00:49:20,583
[groans]
853
00:49:20,708 --> 00:49:22,042
Oh, swear I've never been
so happy
854
00:49:22,208 --> 00:49:23,583
to see sand in my life.
855
00:49:25,875 --> 00:49:27,292
Wait a minute.
856
00:49:27,417 --> 00:49:28,875
I still can't see any--
any lights.
857
00:49:29,000 --> 00:49:29,583
Where's the--
where's the town?
858
00:49:32,292 --> 00:49:36,375
Well, I'd say about five miles
in that direction.
859
00:49:36,500 --> 00:49:38,250
But that doesn't--
860
00:49:38,375 --> 00:49:40,167
Oh, my--
861
00:49:40,250 --> 00:49:43,250
This isn't St. Luke, is it?
862
00:49:43,375 --> 00:49:44,333
Afraid not.
863
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Come on.
864
00:49:57,750 --> 00:49:59,833
♪♪
865
00:49:59,917 --> 00:50:01,958
[sighs] Oh, my God.
866
00:50:02,042 --> 00:50:03,167
I thought it was weird
867
00:50:03,250 --> 00:50:04,375
when you
suddenly changed direction.
868
00:50:04,542 --> 00:50:05,750
Yeah, we were running out
of steam.
869
00:50:05,875 --> 00:50:07,000
We were never gonna make it.
870
00:50:07,125 --> 00:50:09,375
So, um, where are we?
871
00:50:11,333 --> 00:50:12,500
It's too small to have a name.
872
00:50:14,208 --> 00:50:15,708
Are you telling me
that we are stranded
873
00:50:15,833 --> 00:50:17,000
on a deserted island?
874
00:50:17,167 --> 00:50:19,625
[scoffs] Oh, well,
excuse me
875
00:50:19,750 --> 00:50:21,250
for trying to save our lives.
876
00:50:22,333 --> 00:50:24,917
And yeah, okay, so,
maybe I thought
877
00:50:25,042 --> 00:50:27,333
it would be a little bit
romantic in my head,
878
00:50:27,458 --> 00:50:28,500
but now I see it's very
uncomfortable and dangerous.
879
00:50:30,708 --> 00:50:32,167
You...
880
00:50:32,250 --> 00:50:33,125
You really think that's gonna
work out here?
881
00:50:33,208 --> 00:50:34,375
It's worth a shot.
882
00:50:35,667 --> 00:50:38,000
Ha! It still has power.
883
00:50:38,083 --> 00:50:39,500
And no service.
884
00:50:39,583 --> 00:50:40,750
Really?
885
00:50:41,917 --> 00:50:43,667
Maybe if we get to
higher ground.
886
00:50:47,958 --> 00:50:50,000
[scoffs]
887
00:50:50,125 --> 00:50:51,875
Cass...
888
00:50:52,000 --> 00:50:53,542
Cass,
you're wasting your time.
889
00:51:00,000 --> 00:51:01,667
[sighs]
890
00:51:03,583 --> 00:51:05,000
[sighs]
891
00:51:05,125 --> 00:51:06,833
[firewood hits ground]
892
00:51:06,958 --> 00:51:08,000
Cass.
893
00:51:08,167 --> 00:51:09,292
I think I got a bar.
894
00:51:09,375 --> 00:51:12,167
We need to build a windbreak
895
00:51:12,250 --> 00:51:14,583
in order to make a fire
or we're gonna freeze tonight.
896
00:51:14,708 --> 00:51:16,500
[phone rings]
897
00:51:16,583 --> 00:51:18,792
[laughs]
898
00:51:18,875 --> 00:51:20,500
- Hello?
- Hello.
899
00:51:20,667 --> 00:51:22,250
WOMAN ON PHONE:
This is Visa Services.
900
00:51:22,375 --> 00:51:24,000
There's been some fraudulent
activity on your--
901
00:51:24,083 --> 00:51:25,625
Are you kidding me?
902
00:51:25,708 --> 00:51:27,167
Damn it!
903
00:51:27,292 --> 00:51:28,750
- See?
- Give me my phone.
904
00:51:28,875 --> 00:51:30,167
Waste of time.
905
00:51:36,000 --> 00:51:37,375
What are you doing?
Give it to me.
906
00:51:37,500 --> 00:51:39,500
Cass, we're not in
the big city anymore, okay?
907
00:51:39,583 --> 00:51:42,292
This thing is not gonna
help us out here.
908
00:51:42,375 --> 00:51:44,042
Travis, give me my phone.
909
00:51:45,708 --> 00:51:47,875
- No.
- Travis.
910
00:51:48,042 --> 00:51:49,458
Give it to me!
911
00:51:51,208 --> 00:51:52,000
- What if I just--
- What are you doing?
912
00:51:52,125 --> 00:51:53,292
I don't know, just,
913
00:51:53,417 --> 00:51:54,333
what if I accidentally
dropped it?
914
00:51:54,458 --> 00:51:55,875
- You wouldn't.
- I might.
915
00:51:56,000 --> 00:51:58,333
Travis.
916
00:51:58,417 --> 00:52:00,083
[gasps]
917
00:52:00,208 --> 00:52:01,958
Where you going?
918
00:52:02,042 --> 00:52:03,625
I've--
919
00:52:03,708 --> 00:52:06,083
Hey, come on. Cass,
we'll look for it tomorrow.
920
00:52:06,208 --> 00:52:07,333
Okay? There's no way
you're gonna find it tonight.
921
00:52:09,500 --> 00:52:10,458
[sighs]
922
00:52:36,875 --> 00:52:38,792
Are, uh, you okay?
923
00:52:38,875 --> 00:52:40,125
- Mm-mm.
- Okay.
924
00:52:48,667 --> 00:52:51,333
You know, if we sat
a little closer together,
925
00:52:51,500 --> 00:52:53,542
it would help preserve
some of the body warmth.
926
00:52:53,708 --> 00:52:55,667
I'm not cold.
927
00:52:55,792 --> 00:52:57,125
Right.
928
00:53:03,375 --> 00:53:04,625
But if you are...
929
00:53:24,417 --> 00:53:26,542
[cell phone ringing]
930
00:53:32,958 --> 00:53:35,167
[cell phone ringing]
931
00:53:43,333 --> 00:53:45,333
[cell phone ringing]
932
00:53:55,208 --> 00:53:57,333
[cell phone ringing]
933
00:53:59,750 --> 00:54:00,958
[yells]
934
00:54:41,792 --> 00:54:43,625
Bad news?
935
00:54:43,708 --> 00:54:44,750
No.
936
00:54:44,875 --> 00:54:46,792
No, it's nothing.
It's just--it's a--
937
00:54:46,917 --> 00:54:48,333
overdue bill.
938
00:54:55,875 --> 00:54:56,792
What's on your mind?
939
00:55:01,208 --> 00:55:03,167
My goddaughter.
940
00:55:03,250 --> 00:55:05,042
Oh, yeah. It's...
941
00:55:05,167 --> 00:55:07,333
terrible business.
942
00:55:07,417 --> 00:55:09,958
You know, I never had
much use for Travis, but,
943
00:55:10,042 --> 00:55:12,375
the idea that he was capable
of something like this.
944
00:55:14,375 --> 00:55:16,208
That's just it.
945
00:55:16,333 --> 00:55:17,417
I'm not sure he is.
946
00:55:18,708 --> 00:55:20,958
You know something I don't?
947
00:55:21,042 --> 00:55:23,000
I went to see him.
948
00:55:23,125 --> 00:55:25,208
After the funeral,
949
00:55:25,333 --> 00:55:27,292
the celebration of life.
950
00:55:27,417 --> 00:55:29,542
Him and that Detroit cop.
951
00:55:31,042 --> 00:55:33,000
- Yeah, Marley--
- They...
952
00:55:33,083 --> 00:55:35,375
seemed to think it was you,
Dex.
953
00:55:36,542 --> 00:55:37,958
Me?
954
00:55:38,042 --> 00:55:39,708
They think I killed her.
955
00:55:41,750 --> 00:55:44,500
Please tell me you don't
actually believe that.
956
00:55:44,583 --> 00:55:46,333
I wanted to hear it
from you first.
957
00:55:46,500 --> 00:55:48,667
Well, you're hearing it
from me.
958
00:55:48,792 --> 00:55:51,000
You know I would never do
anything to harm Minnie,
959
00:55:51,167 --> 00:55:51,958
you know that.
960
00:55:53,958 --> 00:55:57,000
And besides, what possible
reason would I have?
961
00:55:57,125 --> 00:55:59,000
She dumped you.
962
00:55:59,083 --> 00:56:00,167
Not the other way around.
963
00:56:00,292 --> 00:56:03,167
It's been almost seven years.
964
00:56:03,333 --> 00:56:04,417
It's water under the bridge.
965
00:56:04,542 --> 00:56:05,833
She told me
she should never
966
00:56:05,958 --> 00:56:07,708
have been with you
in the first place.
967
00:56:10,208 --> 00:56:11,750
That you weren't fit
to wear the badge.
968
00:56:11,875 --> 00:56:13,792
Well, that's ironic
coming from someone
969
00:56:13,875 --> 00:56:16,125
who's been on the take longer
than I've been on the force.
970
00:56:16,250 --> 00:56:17,667
I'm not talking about
the bribes.
971
00:56:17,750 --> 00:56:19,250
She's known about that
for years
972
00:56:19,375 --> 00:56:21,375
and it's why we weren't
exactly on good terms.
973
00:56:21,500 --> 00:56:22,958
But I never lied to her.
974
00:56:23,083 --> 00:56:25,542
Oh, well, that's something
we have in common.
975
00:56:25,667 --> 00:56:28,458
I am not lying to you.
976
00:56:32,750 --> 00:56:34,167
I had to ask.
You understand.
977
00:56:34,250 --> 00:56:36,000
Of course.
978
00:56:38,167 --> 00:56:39,500
Marley...
979
00:56:42,000 --> 00:56:44,833
Don't forget we work
for the same bosses.
980
00:56:45,000 --> 00:56:47,167
They don't like people...
981
00:56:47,250 --> 00:56:49,042
stirring up trouble.
982
00:56:50,458 --> 00:56:52,375
Well...
983
00:56:52,542 --> 00:56:54,083
if that's true
then whoever killed her
984
00:56:54,208 --> 00:56:56,167
better watch his back,
985
00:56:56,292 --> 00:56:57,500
because any trouble
that's coming
986
00:56:57,667 --> 00:56:59,917
is coming because of him.
987
00:57:15,250 --> 00:57:17,542
[birds, insects chirping]
988
00:57:26,083 --> 00:57:27,542
[groans quietly]
989
00:57:31,208 --> 00:57:33,542
[sighs]
990
00:57:43,708 --> 00:57:45,083
[grunts]
991
00:57:47,375 --> 00:57:48,542
Cass?
992
00:57:50,875 --> 00:57:52,083
[groans]
993
00:57:56,417 --> 00:57:58,292
Hey, Cass?
994
00:57:58,417 --> 00:57:59,625
[far away] Travis!
995
00:57:59,750 --> 00:58:01,708
- Cassady.
- Travis, help!
996
00:58:01,833 --> 00:58:03,458
Travis!
997
00:58:05,417 --> 00:58:07,000
Travis!
998
00:58:07,167 --> 00:58:08,833
Travis, down here.
999
00:58:08,958 --> 00:58:10,792
Cass?
1000
00:58:10,917 --> 00:58:12,750
- Hi.
- What are you doing down there?
1001
00:58:12,875 --> 00:58:15,417
Wow. You know, I just though
I'd go for a morning stroll,
1002
00:58:15,542 --> 00:58:18,208
and explore the island holes.
1003
00:58:18,333 --> 00:58:19,333
I don't know, I was looking
1004
00:58:19,500 --> 00:58:20,750
for my phone
and then I just fell.
1005
00:58:20,875 --> 00:58:22,625
Oh, yeah, that's right,
your phone. Look.
1006
00:58:22,708 --> 00:58:25,083
Uh, Cass, I'm so sorry about
last night with the phone.
1007
00:58:25,208 --> 00:58:26,417
I wasn't thinking.
I was tired.
1008
00:58:26,542 --> 00:58:27,583
Yeah, whatever.
I don't care right now.
1009
00:58:27,708 --> 00:58:28,500
Can you please just
get me out?
1010
00:58:28,583 --> 00:58:30,458
Uh, yeah. Uh, hmm.
1011
00:58:30,542 --> 00:58:32,208
[clears throat] Okay.
1012
00:58:32,375 --> 00:58:33,458
Just reach up.
Here we go.
1013
00:58:34,750 --> 00:58:36,167
- It's too far.
- It's too far.
1014
00:58:36,292 --> 00:58:38,500
Okay, let me
just reposition here.
1015
00:58:38,667 --> 00:58:40,500
- Okay, you ready?
- Yeah.
1016
00:58:40,667 --> 00:58:42,333
- All right, just get it.
- Okay, yeah.
1017
00:58:42,458 --> 00:58:44,125
Get it...reach!
1018
00:58:44,250 --> 00:58:46,208
- Oh! I'm trying!
- Come on.
1019
00:58:46,333 --> 00:58:47,833
- Come on.
- There it is.
1020
00:58:47,958 --> 00:58:49,000
- [grunting]
- There it is. Hold on.
1021
00:58:49,125 --> 00:58:49,958
Hold on--!
1022
00:58:50,042 --> 00:58:51,625
[both grunt]
1023
00:58:53,417 --> 00:58:54,625
Oops.
1024
00:58:54,708 --> 00:58:56,708
Twenty-four hours.
1025
00:59:01,375 --> 00:59:02,042
Trav!
1026
00:59:06,500 --> 00:59:07,750
Travis!
1027
00:59:11,292 --> 00:59:12,917
[sighs]
1028
00:59:26,167 --> 00:59:28,500
Travis...
1029
00:59:28,583 --> 00:59:30,667
What did you do now?
1030
00:59:30,792 --> 00:59:32,292
Looking for your friend?
1031
00:59:35,833 --> 00:59:37,250
I heard he took his boat out
last night
1032
00:59:37,375 --> 00:59:39,375
and didn't come back.
1033
00:59:39,500 --> 00:59:41,167
Guess he was guilty after all.
1034
00:59:41,292 --> 00:59:42,292
You know he's not.
1035
00:59:43,875 --> 00:59:46,458
What's going on, Sean?
Where is he?
1036
00:59:46,583 --> 00:59:47,792
You're asking the wrong guy.
1037
00:59:49,042 --> 00:59:50,417
You feel so?
1038
00:59:50,542 --> 00:59:52,542
So why your face
black and blue like that?
1039
00:59:55,542 --> 00:59:56,958
Your mom likes it rough.
1040
01:00:07,542 --> 01:00:09,083
SEAN: Stay safe out there!
1041
01:00:14,958 --> 01:00:16,708
It's dangerous on the water.
1042
01:00:20,208 --> 01:00:22,208
Well, this is just great.
1043
01:00:22,375 --> 01:00:23,500
What are we supposed
to do now?
1044
01:00:23,625 --> 01:00:25,625
Must be some kind of
old sinkhole or...
1045
01:00:25,750 --> 01:00:27,500
[sighs] Yes, I gathered that.
1046
01:00:27,667 --> 01:00:29,333
How are we supposed
to get out of it?
1047
01:00:29,500 --> 01:00:31,333
Oh, there was a--there were
some strong tree limbs up there.
1048
01:00:31,458 --> 01:00:33,042
We could...
1049
01:00:33,208 --> 01:00:35,500
No, we can't. We don't...
1050
01:00:35,625 --> 01:00:36,875
have a rope.
1051
01:00:44,125 --> 01:00:46,000
Take off your shirt.
1052
01:00:46,083 --> 01:00:47,250
I'm sorry, what?
1053
01:00:51,625 --> 01:00:53,542
Whoa. [chuckles]
You, uh...
1054
01:00:53,667 --> 01:00:55,417
What are you doing?
1055
01:00:55,542 --> 01:00:57,750
You said we needed a rope,
right?
1056
01:01:03,250 --> 01:01:04,292
Ah.
1057
01:01:05,583 --> 01:01:06,875
Oh.
1058
01:01:16,250 --> 01:01:18,500
[inhales] Hmm.
1059
01:01:18,625 --> 01:01:20,792
You know, I think
1060
01:01:20,917 --> 01:01:21,917
I think we're gonna need
more rope.
1061
01:01:23,875 --> 01:01:25,875
♪ It was 39 ♪
1062
01:01:26,000 --> 01:01:31,125
♪ Before the music started ♪
1063
01:01:31,208 --> 01:01:34,292
♪ When you walked up to me
and you said ♪
1064
01:01:34,417 --> 01:01:38,042
♪ "Hey, heads, we dance" ♪
1065
01:01:39,125 --> 01:01:44,500
♪ Well, I didn't know
who you were ♪
1066
01:01:44,625 --> 01:01:45,708
♪ Until I saw... ♪
1067
01:01:45,875 --> 01:01:47,375
Okay, I'm gonna take
my pants off now.
1068
01:01:47,500 --> 01:01:48,833
- Okay.
- All right.
1069
01:01:48,958 --> 01:01:51,292
- All right, let's see it.
- Okay.
1070
01:01:51,417 --> 01:01:53,667
♪ There was a picture of you ♪
1071
01:01:53,833 --> 01:01:56,333
♪ A picture of you ♪
1072
01:01:56,458 --> 01:01:58,708
♪ Across the front page ♪
1073
01:01:58,833 --> 01:02:01,542
- Okay.
- ♪ It looked just like you ♪
1074
01:02:01,708 --> 01:02:03,500
I think we might need just
1075
01:02:03,667 --> 01:02:06,292
a little more...rope.
1076
01:02:06,375 --> 01:02:09,125
Oh, is that right?
1077
01:02:09,208 --> 01:02:10,250
Just need...
1078
01:02:10,375 --> 01:02:11,667
one more.
1079
01:02:12,875 --> 01:02:14,375
I'm already naked, so...
1080
01:02:20,208 --> 01:02:22,000
There we go.
1081
01:02:22,125 --> 01:02:23,542
- How's that?
- That ought to do it.
1082
01:02:23,708 --> 01:02:24,875
- Yeah?
- Yeah.
1083
01:02:25,000 --> 01:02:27,625
At least now
we have a long...
1084
01:02:27,708 --> 01:02:29,000
- Long rope.
- Long rope,
1085
01:02:29,125 --> 01:02:30,250
to, uh...
1086
01:02:33,833 --> 01:02:34,833
Okay, let's get tying.
1087
01:02:37,667 --> 01:02:38,833
- Yeah.
- Yeah.
1088
01:02:40,250 --> 01:02:41,708
Yeah.
1089
01:02:43,792 --> 01:02:45,375
Okay.
1090
01:02:49,500 --> 01:02:50,958
All right. Okay.
1091
01:02:51,042 --> 01:02:53,292
- All right, looks good.
- Looks pretty good, yeah.
1092
01:02:53,375 --> 01:02:54,833
Okay. This is gonna work.
1093
01:02:54,958 --> 01:02:57,167
- Uh, probably.
- Yeah, just throw it far.
1094
01:02:57,292 --> 01:02:58,875
Throw it far. Okay.
1095
01:03:03,542 --> 01:03:04,708
Yeah.
- Maybe a little farther.
1096
01:03:04,833 --> 01:03:06,833
A little farther. Okay.
You got it.
1097
01:03:06,958 --> 01:03:08,000
- All right. Feeling lucky.
- Yeah.
1098
01:03:12,500 --> 01:03:13,875
- Yeah!
- Yes! Yes!
1099
01:03:14,042 --> 01:03:15,417
- Whoo!
- Don't get cocky.
1100
01:03:15,542 --> 01:03:17,000
Okay.
1101
01:03:17,125 --> 01:03:20,042
Ah, okay.
This looks steady.
1102
01:03:20,208 --> 01:03:21,833
All right.
1103
01:03:21,958 --> 01:03:24,042
- Ladies first.
- Thank you.
1104
01:03:29,875 --> 01:03:31,958
That's it. Now just--
just take it easy.
1105
01:03:32,042 --> 01:03:33,417
I know how to climb a rope.
1106
01:03:34,667 --> 01:03:37,708
[grunting]
1107
01:03:37,833 --> 01:03:39,333
[cracking]
1108
01:03:39,458 --> 01:03:40,292
[shrieks]
1109
01:03:41,833 --> 01:03:43,375
I'm sorry. Are you okay?
1110
01:03:43,500 --> 01:03:45,250
Yeah, no, it's my fault.
1111
01:03:45,375 --> 01:03:47,792
- I should've tied it tighter.
- Oh, no.
1112
01:03:47,875 --> 01:03:50,333
- I should've climbed faster.
- Don't apologize.
1113
01:03:50,458 --> 01:03:51,917
We wouldn't be in this mess
if it wasn't for me.
1114
01:03:54,208 --> 01:04:00,042
♪♪
1115
01:04:02,958 --> 01:04:06,083
[woman singing in Spanish]
1116
01:04:06,208 --> 01:04:11,958
♪♪
1117
01:04:23,625 --> 01:04:26,500
So, uh...
1118
01:04:28,125 --> 01:04:29,458
Are we gonna make
a big deal about this?
1119
01:04:34,875 --> 01:04:36,250
I haven't decided yet.
1120
01:04:40,708 --> 01:04:41,833
Because, um...
1121
01:04:44,458 --> 01:04:45,958
I like you.
1122
01:04:48,208 --> 01:04:52,500
In more than a meaningless
vacation fling kind of way.
1123
01:05:00,333 --> 01:05:01,542
There we go.
1124
01:05:03,917 --> 01:05:05,542
[sighs]
1125
01:05:07,083 --> 01:05:08,125
It's not meaningless
for me, either.
1126
01:05:10,583 --> 01:05:11,875
No?
1127
01:05:19,792 --> 01:05:21,542
[cell phone rings]
1128
01:05:22,875 --> 01:05:24,125
I'll let it ring.
1129
01:05:27,458 --> 01:05:28,667
[laughs] My phone!
1130
01:05:31,375 --> 01:05:32,292
[both laugh]
1131
01:05:33,792 --> 01:05:35,375
- Resilient.
- Wow.
1132
01:05:42,875 --> 01:05:44,500
So, you ready
to try this again?
1133
01:05:44,625 --> 01:05:48,458
I need like 15, 20 minutes
and then I'll be--
1134
01:05:48,583 --> 01:05:49,583
I meant the rope.
1135
01:05:52,333 --> 01:05:55,000
Oh, the rope, yeah.
No, uh, that's--
1136
01:05:55,125 --> 01:05:57,458
that's what
I was talking about, too.
1137
01:05:57,542 --> 01:06:00,583
- [Cassady laughs]
- TRAVIS: All right. [groans]
1138
01:06:02,667 --> 01:06:04,083
Told you I can climb a rope.
1139
01:06:04,208 --> 01:06:05,708
No, it was very,
very impressive.
1140
01:06:05,875 --> 01:06:07,417
Hey, uh,
1141
01:06:07,542 --> 01:06:10,375
so I'm really digging
our island date here,
1142
01:06:10,500 --> 01:06:13,250
but we don't have any food
and we don't have any water
1143
01:06:13,375 --> 01:06:16,500
and we're gonna die
if we don't...
1144
01:06:16,667 --> 01:06:18,458
well, I'm up for a swim.
1145
01:06:18,542 --> 01:06:19,667
- Can't wait.
- A swim?
1146
01:06:19,750 --> 01:06:20,583
Mm-hmm.
1147
01:06:23,250 --> 01:06:25,500
Why swim when we
could ride?
1148
01:06:25,625 --> 01:06:26,708
Come on.
1149
01:06:29,708 --> 01:06:31,708
- Winston!
- Winston!
1150
01:06:31,833 --> 01:06:33,667
- Winston, over here!
- Over here!
1151
01:06:33,792 --> 01:06:35,208
Winston!
1152
01:06:45,208 --> 01:06:47,333
So you're starting to look
like a rugged island girl.
1153
01:06:47,458 --> 01:06:49,000
I like it.
1154
01:06:49,125 --> 01:06:50,250
CASSADY: Oh, my God.
1155
01:06:51,792 --> 01:06:52,750
Winston.
1156
01:06:55,917 --> 01:06:57,125
What's so urgent that you--
1157
01:06:59,125 --> 01:07:01,417
Everyone thinks you two
are dead.
1158
01:07:01,542 --> 01:07:04,542
Yeah. And, uh...
1159
01:07:04,667 --> 01:07:05,833
we'd like to keep it that way.
1160
01:07:05,917 --> 01:07:07,333
Okay.
1161
01:07:09,375 --> 01:07:11,250
I need to know
what's going on.
1162
01:07:13,375 --> 01:07:15,083
You know what's happening.
1163
01:07:15,208 --> 01:07:16,625
You just don't believe it.
1164
01:07:16,750 --> 01:07:19,500
Your friend,
Chief Inspector,
1165
01:07:19,583 --> 01:07:20,667
tried to kill us.
1166
01:07:26,417 --> 01:07:27,667
[sighs]
1167
01:07:28,917 --> 01:07:31,667
Yeah, he had the pieces of
the wreckage that were found
1168
01:07:31,750 --> 01:07:34,875
confiscated before I could
get a good look at them, but,
1169
01:07:35,042 --> 01:07:36,375
I could tell they'd been burned.
1170
01:07:36,500 --> 01:07:38,333
- Oh.
- Like there was an explosion.
1171
01:07:38,417 --> 01:07:39,958
Oh, like there was
an explosion.
1172
01:07:40,083 --> 01:07:41,958
That's funny, 'cause yeah,
there was an explosion,
1173
01:07:42,083 --> 01:07:44,167
'cause he blew up my boat
using C4, okay?
1174
01:07:44,333 --> 01:07:46,292
With some kind of
remote trigger thing.
1175
01:07:55,875 --> 01:07:57,250
So it's true.
1176
01:07:58,792 --> 01:08:00,792
He killed Minerva.
1177
01:08:00,917 --> 01:08:02,042
You believe us now?
1178
01:08:06,083 --> 01:08:07,833
It doesn't matter
what I believe.
1179
01:08:07,917 --> 01:08:09,625
Dexter's running
the investigation.
1180
01:08:09,750 --> 01:08:11,000
He's calling the shots.
1181
01:08:11,083 --> 01:08:13,708
We can't go through
normal channels.
1182
01:08:18,458 --> 01:08:20,000
What about
the old money families
1183
01:08:20,125 --> 01:08:22,542
- you say run the island?
- What about them?
1184
01:08:22,667 --> 01:08:24,208
I mean, if they're anything
like the politicians
1185
01:08:24,375 --> 01:08:26,167
we have in the States,
then
1186
01:08:26,292 --> 01:08:28,167
they hate anything
that rocks the boat
1187
01:08:28,250 --> 01:08:30,583
- or threatens the status quo.
- You're right about that.
1188
01:08:30,708 --> 01:08:31,458
Hmm.
1189
01:08:32,917 --> 01:08:35,083
I mean...
1190
01:08:35,208 --> 01:08:37,167
he did just try to kill
two American citizens,
1191
01:08:37,292 --> 01:08:39,583
- didn't he, now?
- One of them a cop.
1192
01:08:39,708 --> 01:08:41,333
If that's not rocking the boat,
what is?
1193
01:08:41,458 --> 01:08:45,250
We prove he behind
all this bacchanal?
1194
01:08:45,375 --> 01:08:46,958
They take him down for us.
1195
01:08:47,042 --> 01:08:49,333
If that's how things
are done around here,
1196
01:08:49,458 --> 01:08:51,333
I guess we play along
or get out of the game, right?
1197
01:08:52,750 --> 01:08:53,625
That's right.
1198
01:08:55,875 --> 01:08:59,375
Okay, so we can't prove
that he tried to blow us up.
1199
01:09:00,917 --> 01:09:01,958
What can we prove?
1200
01:09:02,083 --> 01:09:03,750
There might be something.
1201
01:09:06,250 --> 01:09:07,917
Earlier today,
I caught Dexter
1202
01:09:08,042 --> 01:09:09,458
reading a letter
in his office.
1203
01:09:09,542 --> 01:09:11,833
He told me it was a bill,
but he was lying.
1204
01:09:11,958 --> 01:09:14,875
It was from a company called
Island Shore Investment Group.
1205
01:09:15,042 --> 01:09:17,667
"There's less to fight about
down here.
1206
01:09:17,750 --> 01:09:19,875
That's why we treasure
every square inch."
1207
01:09:20,000 --> 01:09:21,458
WINSTON:
What you mean by that?
1208
01:09:21,542 --> 01:09:23,500
It's something Minerva
said to me.
1209
01:09:25,458 --> 01:09:27,250
What if this
is about real estate?
1210
01:09:28,875 --> 01:09:30,000
- The bar.
- Yeah.
1211
01:09:30,167 --> 01:09:31,458
Them people always come around
1212
01:09:31,542 --> 01:09:33,583
trying to buy it
out from under her.
1213
01:09:33,708 --> 01:09:35,000
Where is this letter now?
1214
01:09:35,167 --> 01:09:37,000
MARLEY:
In his filing cabinet.
1215
01:09:37,083 --> 01:09:37,833
Can you get to it?
1216
01:09:37,917 --> 01:09:39,875
Maybe.
1217
01:09:40,000 --> 01:09:41,417
But I'd need a distraction.
1218
01:09:44,125 --> 01:09:45,625
Leave that to us.
1219
01:10:07,000 --> 01:10:08,333
It's Sean.
1220
01:10:08,458 --> 01:10:09,833
Yeah, I followed Marley
like you said.
1221
01:10:11,250 --> 01:10:13,167
You're not gonna believe
who he just met up with.
1222
01:10:14,458 --> 01:10:16,833
It's Travis and that lady cop.
1223
01:10:18,958 --> 01:10:20,458
They're still alive.
1224
01:10:27,292 --> 01:10:28,500
- Hey, brother.
- Hey.
1225
01:10:28,667 --> 01:10:29,792
Are these the reports
we were talking about?
1226
01:10:29,917 --> 01:10:31,500
- Yes, sir.
- Lead me through it, would you?
1227
01:10:31,667 --> 01:10:32,792
- Just the bullet points.
- Of course.
1228
01:10:32,875 --> 01:10:34,500
[continues indistinctly]
1229
01:10:34,667 --> 01:10:35,833
- Right.
- Especially a search warrant.
1230
01:10:36,000 --> 01:10:36,667
We do have a problem
with that.
1231
01:10:36,750 --> 01:10:37,583
Okay.
1232
01:10:57,250 --> 01:10:58,417
- MARLEY: Right now?
- MAN: Yes, sir.
1233
01:10:58,542 --> 01:10:59,875
-Thank you. Appreciate it.
- Of course.
1234
01:11:09,583 --> 01:11:11,000
...if you just take a look
into this,
1235
01:11:11,125 --> 01:11:12,667
and also can assign...
1236
01:11:12,833 --> 01:11:15,167
Hey, would you, um,
do me a favor?
1237
01:11:15,292 --> 01:11:17,083
Show this to Johnson.
1238
01:11:17,208 --> 01:11:18,167
- Okay.
- Yeah? All right.
1239
01:11:18,250 --> 01:11:19,750
Thanks.
1240
01:11:39,542 --> 01:11:41,542
- Officer Johnson?
- Shit...
1241
01:11:41,708 --> 01:11:42,792
Officer Johnson?
1242
01:11:45,542 --> 01:11:47,167
The report of the robbery
last week.
1243
01:11:47,292 --> 01:11:48,375
Is it complete yet?
1244
01:11:48,542 --> 01:11:50,208
Yes sir, it's on my desk.
1245
01:11:50,375 --> 01:11:51,792
- If you care to follow me?
- Thank you.
1246
01:12:07,208 --> 01:12:09,292
[reading under breath]
1247
01:12:22,292 --> 01:12:24,667
I've got the letter.
Cassady was right.
1248
01:12:24,792 --> 01:12:27,333
They wanted the property
Minerva's bar was built on
1249
01:12:27,458 --> 01:12:29,250
to build a condo development.
1250
01:12:29,375 --> 01:12:30,833
Looks like Dexter
convinced them
1251
01:12:30,958 --> 01:12:32,292
that he could talk her
into selling it
1252
01:12:32,375 --> 01:12:34,625
in exchange for
a hefty finder's fee.
1253
01:12:34,750 --> 01:12:36,125
That's why they were arguing.
1254
01:12:36,208 --> 01:12:37,375
She wouldn't sell,
so he killed her
1255
01:12:37,500 --> 01:12:38,750
to protect his nest egg.
1256
01:12:38,875 --> 01:12:40,250
That sounds about right.
1257
01:12:40,375 --> 01:12:41,167
TRAVIS:
How soon can you get it here?
1258
01:12:41,292 --> 01:12:42,792
Give me 15 minutes.
1259
01:12:42,917 --> 01:12:44,708
Detective Inspector.
1260
01:12:46,292 --> 01:12:47,333
What is it, Lynch?
1261
01:12:47,458 --> 01:12:49,667
- I'm busy.
- Apologies.
1262
01:12:49,792 --> 01:12:52,000
But I need you
to come with me.
1263
01:13:13,125 --> 01:13:14,500
That's far enough.
1264
01:13:16,458 --> 01:13:17,625
Where's my money?
1265
01:13:19,208 --> 01:13:20,917
You have me at
a disadvantage, friend.
1266
01:13:21,042 --> 01:13:22,333
That's the point.
1267
01:13:22,458 --> 01:13:24,250
And I'm not your little friend.
1268
01:13:24,375 --> 01:13:25,667
No, you're not.
1269
01:13:25,792 --> 01:13:27,542
But we do know each other,
don't we?
1270
01:13:27,708 --> 01:13:30,833
My money,
or I take this evidence
1271
01:13:30,958 --> 01:13:33,792
to the real people
that does run the island.
1272
01:13:33,875 --> 01:13:35,667
And then you can be
friends with the sharks.
1273
01:13:35,792 --> 01:13:37,375
If you're trying to get me
to confess to something,
1274
01:13:37,542 --> 01:13:39,167
you're wasting your time!
1275
01:13:39,250 --> 01:13:41,500
I know you killed Minerva.
1276
01:13:41,625 --> 01:13:43,667
- I saw you.
- Did you?
1277
01:13:43,750 --> 01:13:46,375
Oh, I'd love to know
how you managed that.
1278
01:13:46,500 --> 01:13:49,500
I also know you plant a bomb
on Travis boat.
1279
01:13:49,625 --> 01:13:51,167
Tell me I'm wrong.
1280
01:13:51,333 --> 01:13:53,375
You know, you've been out
in the sun
1281
01:13:53,500 --> 01:13:55,625
a little too long...
Winston.
1282
01:13:55,750 --> 01:13:58,333
- That's not my name.
- Sure it is.
1283
01:13:58,458 --> 01:13:59,542
Why don't you take off
the mask
1284
01:13:59,708 --> 01:14:01,625
and let's discuss this
like men.
1285
01:14:01,750 --> 01:14:05,500
Fine. If you don't want
to cooperate, then...
1286
01:14:05,583 --> 01:14:07,667
- [gun cocks]
- Take off the mask.
1287
01:14:09,208 --> 01:14:11,000
Or I pull the trigger.
1288
01:14:11,083 --> 01:14:12,417
[sighs]
1289
01:14:17,375 --> 01:14:18,875
That's better, isn't it?
1290
01:14:19,042 --> 01:14:20,542
All right, tell your friends
to come out.
1291
01:14:20,708 --> 01:14:22,500
And don't try denying it.
1292
01:14:22,625 --> 01:14:24,417
I know they're still alive.
1293
01:14:25,958 --> 01:14:26,875
Travis!
1294
01:14:27,000 --> 01:14:28,083
Can you hear me?
1295
01:14:30,083 --> 01:14:30,958
No?
1296
01:14:32,375 --> 01:14:33,792
Okay.
1297
01:14:36,292 --> 01:14:37,875
Both of you come out now
1298
01:14:38,042 --> 01:14:39,083
or I finish him.
1299
01:14:40,875 --> 01:14:43,333
That would be very stupid,
Chief Inspector.
1300
01:14:43,417 --> 01:14:45,292
Detective Cruz.
1301
01:14:45,375 --> 01:14:47,500
You know, you seem
remarkably confident
1302
01:14:47,667 --> 01:14:50,000
for someone with no weapon
and no leverage.
1303
01:14:50,125 --> 01:14:51,292
Leverage?
1304
01:14:51,417 --> 01:14:53,458
Marley found your letter.
1305
01:14:53,542 --> 01:14:57,208
Island Shores Investment Group?
Sound familiar?
1306
01:14:57,375 --> 01:14:59,042
Drop the charges against Travis,
1307
01:14:59,208 --> 01:15:00,500
and let us all walk out of here
1308
01:15:00,667 --> 01:15:01,833
or we show that letter
to the folks
1309
01:15:01,958 --> 01:15:04,583
that paid for
that nice car behind you.
1310
01:15:04,708 --> 01:15:06,625
I don't think they'd be very
happy to learn
1311
01:15:06,750 --> 01:15:09,167
that you killed Minerva
and tried to kill two Americans
1312
01:15:09,333 --> 01:15:11,583
over a private real estate deal
1313
01:15:11,708 --> 01:15:12,625
that they were being
cut out of.
1314
01:15:12,708 --> 01:15:14,750
[cell phone rings]
1315
01:15:16,042 --> 01:15:17,833
[cell phone rings]
1316
01:15:21,083 --> 01:15:22,875
Constable Lynch.
1317
01:15:23,042 --> 01:15:24,333
What do you have for me?
1318
01:15:24,417 --> 01:15:26,292
- I've got Marley.
- Excellent.
1319
01:15:26,417 --> 01:15:28,708
Keep him on ice.
I'll be there shortly.
1320
01:15:32,833 --> 01:15:34,125
Now you were saying
something about a letter?
1321
01:15:42,250 --> 01:15:43,625
Going somewhere?
1322
01:15:47,375 --> 01:15:49,250
Does this mean
1323
01:15:49,375 --> 01:15:51,708
- what I think it means?
- Yes.
1324
01:15:51,833 --> 01:15:54,167
Dexter killed her so these
Island Shore people
1325
01:15:54,292 --> 01:15:56,125
could acquire her bar
from the estate sale.
1326
01:15:58,000 --> 01:15:59,958
When Travis and Cassady
got in the way,
1327
01:16:00,042 --> 01:16:01,708
he blew up their boat.
1328
01:16:01,833 --> 01:16:03,500
Lucky for us,
it didn't work.
1329
01:16:05,042 --> 01:16:06,625
"Us"?
1330
01:16:08,208 --> 01:16:09,750
Look...
1331
01:16:09,875 --> 01:16:12,000
your family pays me
to protect their interests.
1332
01:16:12,083 --> 01:16:13,125
So, I'm telling you,
1333
01:16:13,250 --> 01:16:15,458
if you don't do something
about Dexter fast,
1334
01:16:15,542 --> 01:16:16,958
he's gonna draw
the kind of attention
1335
01:16:17,083 --> 01:16:18,167
they don't want.
1336
01:16:22,250 --> 01:16:23,917
[sighs]
1337
01:16:26,792 --> 01:16:29,958
Where did you say
this meet was taking place?
1338
01:16:35,083 --> 01:16:36,500
Winston,
1339
01:16:36,625 --> 01:16:37,958
Is he okay?
1340
01:16:38,083 --> 01:16:39,583
I don't know.
1341
01:16:39,708 --> 01:16:42,083
You know, Sean, your friend
seems a little nervous.
1342
01:16:43,583 --> 01:16:45,000
He's fine.
1343
01:16:45,167 --> 01:16:46,875
Just get us
what you promised us.
1344
01:16:47,042 --> 01:16:49,333
Oh, you'll get
what I promised, and more.
1345
01:16:49,500 --> 01:16:51,167
What he means
is he'll kill you both
1346
01:16:51,292 --> 01:16:53,333
the moment you're no longer
useful to him.
1347
01:16:53,417 --> 01:16:56,000
He can't let you live, Sean.
1348
01:16:56,083 --> 01:16:59,042
If the old money families
find out any of this, he's done.
1349
01:16:59,208 --> 01:17:01,292
All right, we've heard about
enough out of you, Detective.
1350
01:17:01,417 --> 01:17:03,292
How could you do it, Dex?
1351
01:17:03,417 --> 01:17:05,000
[scoffs] You loved her.
1352
01:17:05,125 --> 01:17:08,958
[scoffs] I know you did.
Same as me.
1353
01:17:09,042 --> 01:17:10,375
She was stubborn.
1354
01:17:10,542 --> 01:17:11,958
Naive. She brought this
on herself.
1355
01:17:12,042 --> 01:17:13,625
No, she only
put up with him
1356
01:17:13,708 --> 01:17:15,125
because
she knew the danger
1357
01:17:15,250 --> 01:17:18,542
of alienating someone
with his power and connections.
1358
01:17:18,667 --> 01:17:21,500
I know how it works.
I see it every day.
1359
01:17:21,583 --> 01:17:24,250
Yeah, you won't see anything
for much longer, Detective.
1360
01:17:24,375 --> 01:17:25,750
Take 'em out
past Widow's Reef,
1361
01:17:25,875 --> 01:17:27,833
put a little chum
in the water,
1362
01:17:27,917 --> 01:17:29,583
let the sharks take care of
the bodies for us.
1363
01:17:30,708 --> 01:17:32,000
What, you're not coming?
1364
01:17:32,125 --> 01:17:33,458
I have to take care of
a complication
1365
01:17:33,583 --> 01:17:34,750
by the name of DI Marley.
1366
01:17:36,583 --> 01:17:37,917
But there's three of them.
1367
01:17:38,042 --> 01:17:40,458
So kill them here
if it makes it easier on you.
1368
01:17:40,583 --> 01:17:41,792
SEAN: What, me?
1369
01:17:41,875 --> 01:17:44,500
You said you'd do it.
1370
01:17:44,583 --> 01:17:46,750
Do you want your money or not?
1371
01:17:46,875 --> 01:17:50,042
He's using you, Sean.
1372
01:17:50,167 --> 01:17:50,750
Don't let him make you
his scapegoat.
1373
01:17:56,875 --> 01:17:58,583
- I want the money up front.
- That's not gonna happen.
1374
01:17:58,708 --> 01:18:00,083
Then they're
not going anywhere,
1375
01:18:00,208 --> 01:18:01,250
and neither am I.
1376
01:18:04,750 --> 01:18:06,167
All right.
1377
01:18:07,708 --> 01:18:10,542
[sighs] If you insist.
1378
01:18:10,667 --> 01:18:13,792
[gunshots]
1379
01:18:17,042 --> 01:18:18,042
Let him go.
1380
01:18:20,208 --> 01:18:21,333
Let him go!
1381
01:18:25,750 --> 01:18:27,917
On your knees.
1382
01:18:28,042 --> 01:18:29,083
Now.
1383
01:18:34,875 --> 01:18:36,500
You have quick reflexes.
1384
01:18:36,583 --> 01:18:38,333
Not so bad yourself.
1385
01:18:40,375 --> 01:18:42,375
What the hell did I miss?
1386
01:18:42,542 --> 01:18:45,083
[both chuckle]
1387
01:18:46,708 --> 01:18:47,958
[both sigh]
1388
01:18:58,125 --> 01:18:59,917
It's okay.
1389
01:19:00,042 --> 01:19:01,458
Marley told me everything.
1390
01:19:02,708 --> 01:19:04,417
[sighs] Good.
1391
01:19:04,542 --> 01:19:05,708
You can deal with this.
1392
01:19:08,500 --> 01:19:09,958
My pleasure.
1393
01:19:13,125 --> 01:19:14,250
This way.
1394
01:19:15,750 --> 01:19:17,333
Oh, and, uh, Lynch,
1395
01:19:17,500 --> 01:19:18,500
there's still the...
[chuckles]
1396
01:19:18,625 --> 01:19:20,375
the matter of my--
my murder charge.
1397
01:19:22,792 --> 01:19:25,667
Since we know who
the real killer is,
1398
01:19:25,792 --> 01:19:27,375
I think we can
consider it dropped.
1399
01:19:27,500 --> 01:19:29,000
[sighs]
1400
01:19:29,167 --> 01:19:32,042
- Thank you.
- Forget it.
1401
01:19:32,208 --> 01:19:33,417
My family appreciates
the head's up
1402
01:19:33,542 --> 01:19:35,667
on our friend here.
1403
01:19:35,750 --> 01:19:37,583
CASSADY: I just have
one request.
1404
01:19:37,708 --> 01:19:39,500
- What's that?
- Whatever you do to him,
1405
01:19:39,583 --> 01:19:41,125
do it by the book.
1406
01:19:42,708 --> 01:19:44,000
You have my word.
1407
01:19:49,208 --> 01:19:50,667
Oh...
1408
01:19:50,750 --> 01:19:52,292
there's another body
over there.
1409
01:19:54,958 --> 01:19:56,792
And that--that wasn't me,
either.
1410
01:19:56,875 --> 01:19:59,000
Just to be clear.
1411
01:20:02,708 --> 01:20:08,542
♪
1412
01:20:14,042 --> 01:20:15,333
Hey, Cass, I was thinking
1413
01:20:15,458 --> 01:20:18,083
we would swim out to...this...
1414
01:20:18,208 --> 01:20:19,417
cove.
1415
01:20:46,542 --> 01:20:47,792
You're leaving.
1416
01:20:51,375 --> 01:20:52,208
Yeah.
1417
01:20:53,750 --> 01:20:55,208
I, um...
1418
01:20:56,958 --> 01:21:00,000
I have--
I have unfinished business,
1419
01:21:00,125 --> 01:21:01,083
at home.
1420
01:21:03,083 --> 01:21:05,042
If I--if I don't go now,
it'll be too late.
1421
01:21:07,125 --> 01:21:08,750
I thought they took you
off that case.
1422
01:21:08,875 --> 01:21:11,375
Have you ever known me
to back down from a fight?
1423
01:21:16,542 --> 01:21:18,250
Besides, you--
you need to...
1424
01:21:20,417 --> 01:21:21,958
figure out what you want
to do next.
1425
01:21:24,542 --> 01:21:26,500
Yeah, no, um...
1426
01:21:30,917 --> 01:21:32,000
I was kinda hoping
that we could
1427
01:21:32,125 --> 01:21:34,250
- figure it out together.
- Travis.
1428
01:21:38,292 --> 01:21:39,500
I need some time.
1429
01:21:42,542 --> 01:21:43,375
And so do you.
1430
01:21:45,208 --> 01:21:47,125
- Yeah, no, yeah.
- [chuckles]
1431
01:21:47,250 --> 01:21:49,083
Okay.
1432
01:21:49,208 --> 01:21:51,875
Um, could I at least
drive you to the airport?
1433
01:21:52,000 --> 01:21:53,542
Oh, I, um...
1434
01:21:53,667 --> 01:21:54,417
[car horn honks]
1435
01:21:55,875 --> 01:21:58,667
...already called a cab.
1436
01:21:58,792 --> 01:22:00,375
Gotcha.
1437
01:22:14,333 --> 01:22:15,667
Goodbye, Travis.
1438
01:22:17,292 --> 01:22:18,167
It was...
1439
01:22:19,583 --> 01:22:20,417
fun. [chuckles]
1440
01:22:25,375 --> 01:22:31,125
♪
1441
01:22:35,083 --> 01:22:37,875
[man singing
in foreign language]
1442
01:22:38,000 --> 01:22:41,625
♪♪
1443
01:22:41,750 --> 01:22:43,292
Gentlemen.
1444
01:22:43,375 --> 01:22:45,458
Your pre-grand reopening
beverages.
1445
01:22:54,000 --> 01:22:55,542
Something wrong?
1446
01:22:55,708 --> 01:22:58,333
Beer, it just doesn't
taste the same anymore.
1447
01:22:59,958 --> 01:23:01,208
I think it might be the shock
1448
01:23:01,375 --> 01:23:02,667
of being the new owner
of a bar.
1449
01:23:02,792 --> 01:23:05,250
Co-owner, partner.
1450
01:23:05,375 --> 01:23:07,167
You just relax, and
you let me do the worrying.
1451
01:23:07,250 --> 01:23:08,458
Okay?
1452
01:23:08,583 --> 01:23:11,458
And congrats on the promotion,
Chief Inspector.
1453
01:23:14,042 --> 01:23:15,375
Drinks on the house.
1454
01:23:15,500 --> 01:23:18,083
I think I might be
getting an ulcer.
1455
01:23:22,542 --> 01:23:23,625
[runs water]
1456
01:23:27,750 --> 01:23:30,917
♪ Many cages, many rules ♪
1457
01:23:31,042 --> 01:23:33,833
♪ Many bottles in my blues ♪
1458
01:23:33,917 --> 01:23:35,500
Hello, Travis.
1459
01:23:38,833 --> 01:23:40,208
I got your invitation.
1460
01:23:42,000 --> 01:23:43,375
I'm glad you came.
1461
01:23:46,542 --> 01:23:47,500
Me, too.
1462
01:23:49,000 --> 01:23:50,333
Thanks for inviting me.
1463
01:23:50,417 --> 01:23:51,292
Oh. [chuckles]
1464
01:23:51,375 --> 01:23:53,542
If it wasn't for you, we...
1465
01:23:53,667 --> 01:23:55,000
never would have found out
what happened
1466
01:23:55,167 --> 01:23:57,125
to Minerva and I would...
1467
01:23:57,208 --> 01:24:00,333
I'd probably be locked up
in a prison cell somewhere.
1468
01:24:00,417 --> 01:24:04,000
So, consider this
part of the thanks.
1469
01:24:05,542 --> 01:24:06,667
You're welcome.
1470
01:24:08,625 --> 01:24:09,667
[chuckles]
1471
01:24:13,292 --> 01:24:15,583
- I'm quite early, I know.
- Oh, that's okay.
1472
01:24:15,708 --> 01:24:17,000
Would you like a drink?
1473
01:24:17,083 --> 01:24:18,500
- I would love it.
- I can make you a drink.
1474
01:24:20,542 --> 01:24:21,417
Right. [sighs]
1475
01:24:23,333 --> 01:24:24,583
So, uh,
1476
01:24:24,708 --> 01:24:27,417
I heard that city councilman
lost the election.
1477
01:24:27,542 --> 01:24:30,708
Something about damaging
allegations in the press?
1478
01:24:32,458 --> 01:24:34,292
You've been keeping tabs
on me.
1479
01:24:38,667 --> 01:24:39,833
Does that mean you had
something to do with it?
1480
01:24:39,917 --> 01:24:42,000
Of course not.
1481
01:24:42,125 --> 01:24:45,042
Leaking information about
an ongoing investigation
1482
01:24:45,167 --> 01:24:46,958
is against the rules
and I take my job
1483
01:24:47,042 --> 01:24:48,542
very seriously.
1484
01:24:48,667 --> 01:24:50,750
So I hear.
1485
01:24:50,875 --> 01:24:52,958
And so do you.
1486
01:24:53,042 --> 01:24:54,542
Co-owner of a bar now, huh?
1487
01:24:54,667 --> 01:24:57,000
[sighs] Yep.
1488
01:24:57,167 --> 01:24:59,333
After we found out Minerva
did actually have will,
1489
01:24:59,458 --> 01:25:01,167
she left the bar to Marley.
1490
01:25:01,333 --> 01:25:03,375
He made it pretty clear
1491
01:25:03,500 --> 01:25:05,042
that he didn't want
to tackle it alone
1492
01:25:05,167 --> 01:25:07,667
and I, uh...recently
came into some money
1493
01:25:07,792 --> 01:25:09,792
by the way of an insurance claim
from a boat that exploded.
1494
01:25:09,875 --> 01:25:11,083
Right.
1495
01:25:17,708 --> 01:25:19,375
It needs an umbrella.
1496
01:25:19,542 --> 01:25:20,750
Be right back.
1497
01:25:40,958 --> 01:25:43,125
So, um...
1498
01:25:43,250 --> 01:25:45,833
after all
the festivities tonight,
1499
01:25:45,958 --> 01:25:48,167
um, I was wondering...
1500
01:25:48,333 --> 01:25:50,583
well, if you're not working,
of course...
1501
01:25:50,708 --> 01:25:51,500
Working?
1502
01:25:57,292 --> 01:25:59,000
I have it on good authority
1503
01:25:59,167 --> 01:26:00,625
that if you're working
on vacation,
1504
01:26:00,708 --> 01:26:01,625
you're doing it wrong.
1505
01:26:03,000 --> 01:26:04,375
Oh.
1506
01:26:05,792 --> 01:26:08,000
- You do, do you?
- Mm-hmm.
1507
01:26:08,125 --> 01:26:09,750
So does that mean...
1508
01:26:09,875 --> 01:26:11,542
after the party...
1509
01:26:12,708 --> 01:26:14,542
You want to show a tourist
around the island?
1510
01:26:16,833 --> 01:26:17,792
I'd like to.
1511
01:26:20,333 --> 01:26:23,708
It's all about you
1512
01:26:23,833 --> 01:26:26,333
You're the one who stays
and never goes
1513
01:26:26,458 --> 01:26:31,000
I knew she would
come back for him.
1514
01:26:31,167 --> 01:26:33,167
What? I really did!
1515
01:26:33,292 --> 01:26:36,292
♪ ...you and I,
Caribbean blue ♪
1516
01:26:37,875 --> 01:26:40,542
♪ Caribbean blue ♪
1517
01:26:43,917 --> 01:26:46,708
[up-tempo Caribbean music
playing]
1518
01:26:46,833 --> 01:26:52,583
♪♪
1519
01:27:20,042 --> 01:27:25,333
♪
1520
01:27:29,583 --> 01:27:33,000
♪♪
1521
01:27:33,083 --> 01:27:34,167
♪ How about a dance? ♪
1522
01:27:34,250 --> 01:27:37,458
♪♪
1523
01:27:38,875 --> 01:27:43,000
♪♪
96826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.