All language subtitles for Temptation.Under.The.Sun.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,875 --> 00:00:12,958 ♪ Ah, yeah ♪ 4 00:00:16,958 --> 00:00:18,917 Remember me, Councilman? 5 00:00:19,042 --> 00:00:20,875 You're hard to forget. 6 00:00:21,042 --> 00:00:22,500 Detective... 7 00:00:22,667 --> 00:00:24,667 Cruz, is it? 8 00:00:24,792 --> 00:00:26,417 Now that you blocked my driveway, 9 00:00:26,542 --> 00:00:28,000 what can I do for you? 10 00:00:28,125 --> 00:00:29,875 I think you know. 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,667 Look, I'm late for a meeting with the mayor. 12 00:00:31,833 --> 00:00:33,167 If you wanna keep harassing me 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,000 about what happened to that reporter, 14 00:00:35,125 --> 00:00:36,833 call my office and make an appointment. 15 00:00:36,917 --> 00:00:39,375 You mean what you did to that reporter. 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,583 Be careful, Detective. 17 00:00:43,708 --> 00:00:46,625 Men like you think you can get away with anything 18 00:00:46,708 --> 00:00:49,000 using threats and intimidation, 19 00:00:49,125 --> 00:00:51,333 but that's not gonna work on me. 20 00:00:51,458 --> 00:00:54,458 Honey, I survived three administrations, 21 00:00:54,542 --> 00:00:56,833 two recall votes, and a RICO indictment. 22 00:00:56,958 --> 00:00:58,333 What makes you think 23 00:00:58,417 --> 00:01:00,417 you're gonna be able to do what they haven't? 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,542 I don't take vacations. 25 00:01:09,458 --> 00:01:11,167 A vacation? 26 00:01:11,292 --> 00:01:13,000 You're kidding, right? 27 00:01:13,125 --> 00:01:15,167 You threatened the president of the city council 28 00:01:15,292 --> 00:01:17,250 in his own home on private property. 29 00:01:17,375 --> 00:01:20,250 You know as well as I do that he got them to start that fire. 30 00:01:20,375 --> 00:01:22,333 He's as dirty as my week-old laundry. 31 00:01:22,458 --> 00:01:24,833 And I don't care. We can't touch him. 32 00:01:24,917 --> 00:01:26,292 And that's right from the chief. 33 00:01:28,667 --> 00:01:32,542 Let me guess. Those two went to Yale together. 34 00:01:32,667 --> 00:01:34,208 - Harvard. - [scoffs] 35 00:01:34,333 --> 00:01:36,833 But that's not the point. 36 00:01:36,958 --> 00:01:39,167 Look, I admire your work ethic, 37 00:01:39,250 --> 00:01:41,000 but there's a way things are done around here, 38 00:01:41,167 --> 00:01:42,708 and this ain't it. 39 00:01:44,375 --> 00:01:45,625 Fine. 40 00:01:45,708 --> 00:01:47,333 I'll back off. I promise. 41 00:01:47,500 --> 00:01:49,750 That's not gonna be enough. He wants you gone. 42 00:01:50,292 --> 00:01:51,833 At least till after the election. 43 00:01:51,958 --> 00:01:53,542 And you know what? I agree with him. 44 00:01:53,667 --> 00:01:55,625 Now, I know you got a lot of off time banked, 45 00:01:55,708 --> 00:01:57,167 and I want you to use it. 46 00:02:00,208 --> 00:02:03,000 St. Luke. It's a speck in the Caribbean. 47 00:02:03,125 --> 00:02:04,833 Took my wife there for our 20th. 48 00:02:04,958 --> 00:02:07,125 You know. Sun, sand, surf. 49 00:02:07,208 --> 00:02:09,667 You'll love it. 50 00:02:09,833 --> 00:02:11,208 I burn easily. 51 00:02:12,708 --> 00:02:14,667 You know, they got this amazing invention-- 52 00:02:14,750 --> 00:02:16,500 sunscreen. 53 00:02:16,625 --> 00:02:18,167 Buy some. 54 00:02:18,250 --> 00:02:19,583 Now, get out. 55 00:02:23,042 --> 00:02:24,708 [up-tempo Caribbean music playing] 56 00:02:33,208 --> 00:02:37,625 ♪♪ 57 00:03:02,000 --> 00:03:03,208 [yawns] 58 00:03:14,833 --> 00:03:15,833 Hello, front desk. 59 00:03:17,208 --> 00:03:19,333 Hi. Yeah. I was wondering if you could tell me 60 00:03:19,417 --> 00:03:21,375 where I could grab a good meal around here. 61 00:03:22,375 --> 00:03:25,417 [up-tempo Caribbean music playing] 62 00:03:27,458 --> 00:03:28,792 Whoo! 63 00:03:28,875 --> 00:03:30,542 [coughs] 64 00:03:30,708 --> 00:03:32,917 Hey, Minnie. 65 00:03:33,042 --> 00:03:36,583 Let's get another round for me and my good friend Winston here. 66 00:03:36,708 --> 00:03:38,042 And what all this for? 67 00:03:38,167 --> 00:03:40,167 He just lost another charter. 68 00:03:40,292 --> 00:03:42,833 Whoa, whoa. Incorrect. 69 00:03:42,917 --> 00:03:45,417 I rejected another charter. 70 00:03:45,542 --> 00:03:47,167 Travis King. 71 00:03:47,292 --> 00:03:49,333 We did that three years, 72 00:03:49,500 --> 00:03:52,417 and we never see a turn on money yet. 73 00:03:52,542 --> 00:03:53,833 Well, darling, that's a good sign 74 00:03:53,958 --> 00:03:56,333 to keep you in the manner to which you were accustomed. 75 00:03:56,458 --> 00:04:00,833 I come to me senses. So you can gwine. 76 00:04:01,000 --> 00:04:02,708 Admit it. 77 00:04:02,875 --> 00:04:04,458 You miss me. 78 00:04:06,208 --> 00:04:08,500 Miss you? 79 00:04:08,625 --> 00:04:11,458 You in my damn bar every night. 80 00:04:13,667 --> 00:04:17,167 But, seriously, why did you turn them down? 81 00:04:17,333 --> 00:04:21,417 Look, man, I'm not so broke that I have to put up 82 00:04:21,542 --> 00:04:24,167 with a bunch of coke sniffing douche bags for eight hours. 83 00:04:24,292 --> 00:04:26,208 [sighs] 84 00:04:27,875 --> 00:04:28,750 Not yet anyway. 85 00:04:33,708 --> 00:04:34,375 [laughs] 86 00:04:43,792 --> 00:04:45,458 Hello there. 87 00:04:47,500 --> 00:04:50,333 Eh, eh. I does know that tone. 88 00:04:52,708 --> 00:04:54,667 Me, too. 89 00:05:02,875 --> 00:05:04,583 I am send it to you. 90 00:05:06,083 --> 00:05:10,542 ♪ 91 00:05:10,708 --> 00:05:12,750 You all right? 92 00:05:12,875 --> 00:05:15,458 Yeah. Just... 93 00:05:15,583 --> 00:05:18,625 hard to get out of work mode sometimes. 94 00:05:18,750 --> 00:05:20,958 I know the feeling. First time you reach down here? 95 00:05:22,292 --> 00:05:24,458 First time just about anywhere. 96 00:05:24,583 --> 00:05:27,125 Well, welcome. My name is Minerva, 97 00:05:27,208 --> 00:05:29,542 and all of this is mine. 98 00:05:29,708 --> 00:05:31,667 Cassady. 99 00:05:31,833 --> 00:05:33,083 Please to meet you. 100 00:05:33,208 --> 00:05:34,958 It's incredible. 101 00:05:35,083 --> 00:05:36,625 Thanks. 102 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 You have a man? 103 00:05:39,708 --> 00:05:43,083 Uh, no. I don't... really have the time. 104 00:05:44,375 --> 00:05:46,833 Give him a try. 105 00:05:47,000 --> 00:05:49,292 He's, uh, good guy? 106 00:05:54,375 --> 00:05:56,333 You hungry? You want something to eat? 107 00:05:56,417 --> 00:05:58,250 Jerk chicken, the bomb. 108 00:05:58,375 --> 00:06:00,167 That sounds delicious. 109 00:06:00,250 --> 00:06:01,083 Thanks. 110 00:06:01,208 --> 00:06:03,375 All right. 111 00:06:14,542 --> 00:06:19,333 [[up-tempo Caribbean music playing] 112 00:06:31,708 --> 00:06:33,583 Want some company, beautiful? 113 00:06:36,167 --> 00:06:37,667 No, thanks. 114 00:06:37,792 --> 00:06:41,167 So, you'll take a drink from that Yank 115 00:06:41,250 --> 00:06:42,208 but not from me? 116 00:06:42,333 --> 00:06:45,000 That Yank had manners. 117 00:06:45,083 --> 00:06:47,917 So now you're just being rude. 118 00:06:48,042 --> 00:06:50,542 Oh, buddy, you really need 119 00:06:50,667 --> 00:06:52,667 to reconsider your pickup techniques. 120 00:06:52,792 --> 00:06:54,667 [scoffs] 121 00:06:54,792 --> 00:06:57,583 Sorry. Is there a problem here? 122 00:06:57,708 --> 00:06:59,542 I can handle this. Thanks. 123 00:06:59,667 --> 00:07:02,875 Oh. Did you-- Did you hear that, Sean? 124 00:07:03,042 --> 00:07:06,000 The lady said that she can handle it. Okay, cupcake? 125 00:07:06,125 --> 00:07:10,500 So, what do you say, uh, you and I, we back off 126 00:07:10,625 --> 00:07:13,792 and we let the lady enjoy the rest of her night. 127 00:07:13,917 --> 00:07:14,917 Okay? 128 00:07:16,333 --> 00:07:17,792 [slaps back] 129 00:07:19,375 --> 00:07:20,625 Sure. 130 00:07:22,042 --> 00:07:24,000 TRAVIS: Oh! 131 00:07:29,167 --> 00:07:32,042 You're gonna regret this, King. 132 00:07:37,833 --> 00:07:39,667 [sighs] 133 00:07:39,833 --> 00:07:43,958 So, is that how you spend every Friday night, Mr. King, was it? 134 00:07:44,083 --> 00:07:45,375 Oh. Call me Travis. 135 00:07:45,542 --> 00:07:48,000 And, no, usually the fights are about money. 136 00:07:48,125 --> 00:07:50,833 But, uh, you're welcome, Miss... 137 00:07:51,000 --> 00:07:52,833 Cassady. Cassady Cruz. 138 00:07:56,458 --> 00:08:00,125 And I did tell you that I didn't need any help. 139 00:08:00,208 --> 00:08:02,167 You must be hardheaded, 140 00:08:02,250 --> 00:08:04,750 'cause even I heard her say that. 141 00:08:04,875 --> 00:08:08,083 Cassady, uh, meet my associate, Winston. 142 00:08:08,208 --> 00:08:10,167 Winston, this is Cassady. 143 00:08:10,292 --> 00:08:12,500 He's actually my associate. 144 00:08:12,583 --> 00:08:14,792 TRAVIS: Whatever. Look, uh, 145 00:08:14,917 --> 00:08:16,833 I'd hate it if that jerk back there 146 00:08:16,958 --> 00:08:19,500 gave you the wrong impression about this place, 147 00:08:19,625 --> 00:08:23,875 so, um, how about I give you a tour of the island? 148 00:08:24,000 --> 00:08:25,500 I don't know. 149 00:08:25,583 --> 00:08:26,917 I'm gonna be pretty busy the next couple of days. 150 00:08:27,042 --> 00:08:28,958 - [Winston snickering] - Busy with what? 151 00:08:29,042 --> 00:08:31,750 I have work I need to catch up on. 152 00:08:31,875 --> 00:08:34,333 You know, if you're working on vacation, 153 00:08:34,458 --> 00:08:36,708 you're, uh, doing it wrong. 154 00:08:36,833 --> 00:08:39,625 Who said I'm on vacation? 155 00:08:39,708 --> 00:08:42,750 She's got you there, my man. Come, Travis. 156 00:08:42,875 --> 00:08:46,167 Come, my man. Give the lady some space. 157 00:08:46,333 --> 00:08:47,333 Hey, wait. Wait. Wait. 158 00:08:47,458 --> 00:08:48,583 Wait. 159 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Look, I--I get it. 160 00:08:51,167 --> 00:08:54,167 You don't care about seeing what's on the island. 161 00:08:54,292 --> 00:08:56,458 But, uh, 162 00:08:56,583 --> 00:08:59,958 what if I were to show you what's under the water? 163 00:09:01,458 --> 00:09:03,667 Have you ever seen a coral reef? 164 00:09:03,792 --> 00:09:06,667 I mean, a real coral reef up close. 165 00:09:06,750 --> 00:09:08,625 - Only in pictures. - [scoffs] In pictures. 166 00:09:08,750 --> 00:09:11,375 Okay. Here's what I'm proposing. 167 00:09:11,500 --> 00:09:16,375 You come to my part of the marina at 10 a.m., 168 00:09:16,542 --> 00:09:18,167 and we change there. 169 00:09:20,167 --> 00:09:21,375 You have a boat? 170 00:09:21,500 --> 00:09:23,708 [laughs] Yes. 171 00:09:23,833 --> 00:09:25,542 And it's actually what I do when I'm not out defending 172 00:09:25,708 --> 00:09:27,375 the honor of... 173 00:09:27,500 --> 00:09:29,667 beautiful women. 174 00:09:29,833 --> 00:09:32,500 I take rich tourists out in the open sea 175 00:09:32,667 --> 00:09:34,792 and I show 'em a good time. 176 00:09:34,917 --> 00:09:36,583 Oh, well, 177 00:09:36,708 --> 00:09:38,292 I'm not rich. 178 00:09:38,375 --> 00:09:40,625 Well, that's okay. 179 00:09:42,208 --> 00:09:44,000 This one's on the house. 180 00:09:46,375 --> 00:09:47,625 So, 181 00:09:47,708 --> 00:09:49,292 is that a yes? 182 00:09:54,542 --> 00:09:56,167 I'll think about it. 183 00:10:00,500 --> 00:10:05,917 ♪ 184 00:10:21,375 --> 00:10:23,208 [music fades] 185 00:10:26,833 --> 00:10:29,708 MAN: You need to listen to me. 186 00:10:31,292 --> 00:10:32,583 [speaking indistinct] 187 00:10:34,333 --> 00:10:35,667 [door closes] 188 00:10:46,458 --> 00:10:49,292 Minerva? Are you okay? 189 00:10:51,625 --> 00:10:54,042 Just some island politics. 190 00:10:54,208 --> 00:10:56,875 Some people can't take no for an answer. 191 00:10:57,708 --> 00:10:59,042 Damn. 192 00:10:59,167 --> 00:11:00,750 I thought they played rough in Detroit. 193 00:11:00,875 --> 00:11:03,792 There's less to fight over down here, 194 00:11:03,917 --> 00:11:06,458 so we treasure every square inch. 195 00:11:06,542 --> 00:11:07,625 Hmm. 196 00:11:07,750 --> 00:11:10,667 Why you up so early? 197 00:11:10,750 --> 00:11:12,375 I wanted to thank you for dinner last night. 198 00:11:12,500 --> 00:11:14,833 Oh. You're good. 199 00:11:14,917 --> 00:11:17,375 But it's still real early. 200 00:11:19,792 --> 00:11:23,208 Your friend Travis wants to show me some coral. 201 00:11:23,333 --> 00:11:24,958 Oh. 202 00:11:25,042 --> 00:11:28,042 Him never show me so quick. 203 00:11:28,208 --> 00:11:30,500 Oh. Were you and he... 204 00:11:30,583 --> 00:11:33,000 [sighs] 205 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 Best mistake of my life. 206 00:11:40,208 --> 00:11:44,000 Any words of advice? 207 00:11:44,083 --> 00:11:45,833 Yeah. 208 00:11:45,958 --> 00:11:48,917 Go with the flow. Take it easy. 209 00:11:52,958 --> 00:11:56,667 Oh, uh, Minerva, he never told me the name of his boat. 210 00:11:56,792 --> 00:11:59,000 Oh. He don't have one. But you can't miss it. 211 00:11:59,167 --> 00:12:01,667 Just look out for the parrot there. 212 00:12:01,792 --> 00:12:04,042 For the parrot. 213 00:12:05,708 --> 00:12:09,083 [up-tempo Caribbean music playing] 214 00:12:12,708 --> 00:12:17,875 [up-tempo Caribbean music playing] 215 00:12:20,833 --> 00:12:23,708 [laughs] "Look for the parrot." 216 00:12:26,667 --> 00:12:28,375 Nice knife. 217 00:12:32,125 --> 00:12:33,250 Hello! 218 00:12:35,083 --> 00:12:36,208 Hello? 219 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 Knock, knock. Anyone home? 220 00:12:43,333 --> 00:12:45,375 Oh, my God! 221 00:12:46,708 --> 00:12:47,667 Um... 222 00:12:47,792 --> 00:12:49,292 TRAVIS: Hey. 223 00:12:49,417 --> 00:12:51,792 Uh, you're early. 224 00:12:51,875 --> 00:12:52,917 You said 10:00. It's 10:00. 225 00:12:53,042 --> 00:12:55,750 I meant 10:00 island time. 226 00:12:55,875 --> 00:12:58,750 - Island time? - Yeah. It's-- 227 00:12:58,875 --> 00:13:00,458 They don't exactly put that in the brochure. 228 00:13:00,542 --> 00:13:03,042 You're right. Uh, my bad. 229 00:13:03,208 --> 00:13:06,125 Uh, just, uh, give me five minutes. 230 00:13:06,250 --> 00:13:08,625 Don't go anywhere. I'll be--I'll be good to go. 231 00:13:08,708 --> 00:13:09,750 Sure. 232 00:13:15,125 --> 00:13:17,042 Whew. 233 00:13:17,208 --> 00:13:20,042 [up-tempo Caribbean music playing] 234 00:13:34,875 --> 00:13:39,375 Hey. So, um, sorry about, uh, back there. 235 00:13:39,500 --> 00:13:41,792 [chuckles] 236 00:13:43,167 --> 00:13:44,625 You okay? 237 00:13:44,750 --> 00:13:46,750 Yeah. I'm fine. 238 00:13:46,875 --> 00:13:49,167 You don't like boats, do you? 239 00:13:49,292 --> 00:13:51,042 Are you kidding? I practically grew up on the water. 240 00:13:51,208 --> 00:13:52,875 My dad was a longshoreman. 241 00:13:53,042 --> 00:13:54,583 Oh. No kidding. 242 00:13:54,708 --> 00:13:56,375 Which coast? East or west. 243 00:13:56,542 --> 00:13:58,750 - Detroit. - [laughs] 244 00:13:58,875 --> 00:14:01,208 What's so funny? 245 00:14:01,375 --> 00:14:03,750 Nothing. I, uh-- 246 00:14:03,875 --> 00:14:06,625 I'm actually from Chicago. 247 00:14:07,417 --> 00:14:10,750 I didn't set foot on a boat until I was 13. 248 00:14:10,875 --> 00:14:14,625 If you're such a city slicker, what are you doing in St. Luke? 249 00:14:14,708 --> 00:14:18,167 I can ask you the same question. 250 00:14:18,250 --> 00:14:21,333 My boss wanted me out of sight for a few weeks. 251 00:14:21,417 --> 00:14:22,500 Ah. 252 00:14:23,958 --> 00:14:25,875 I can see that. 253 00:14:26,000 --> 00:14:28,875 I mean, from what I've seen, I can tell 254 00:14:29,000 --> 00:14:32,417 that you definitely need to relax a little more. 255 00:14:32,542 --> 00:14:33,792 With all due respect, 256 00:14:33,875 --> 00:14:36,417 you don't know anything about me. 257 00:14:36,542 --> 00:14:39,083 That's true. That's true. 258 00:14:40,500 --> 00:14:42,250 But I'd like to. 259 00:14:45,750 --> 00:14:48,000 Well, you brought me out here to see some coral reefs, 260 00:14:48,167 --> 00:14:50,500 so it's time to put up or shut up. 261 00:14:52,458 --> 00:14:54,042 Yes, ma'am. 262 00:14:54,167 --> 00:14:58,375 [up-tempo Caribbean music playing] 263 00:15:29,708 --> 00:15:32,000 That was beautiful. 264 00:15:32,125 --> 00:15:34,250 I don't think I've ever seen so many colors in my life. 265 00:15:34,375 --> 00:15:36,875 Now you know why I came to the Caribbean. 266 00:15:38,625 --> 00:15:40,167 I'm starting to see the appeal. 267 00:15:43,750 --> 00:15:45,917 Can I, uh, get my shirt back? 268 00:15:46,042 --> 00:15:49,583 I guess so. 269 00:15:53,500 --> 00:15:54,542 Thanks. 270 00:15:54,667 --> 00:15:55,458 Thank you. 271 00:16:01,000 --> 00:16:02,333 Well... 272 00:16:03,958 --> 00:16:07,042 I see you finally found your sea legs. 273 00:16:09,833 --> 00:16:12,833 I guess it's like riding a bike. 274 00:16:12,958 --> 00:16:15,208 The body remembers. 275 00:16:16,875 --> 00:16:18,333 Well... 276 00:16:20,542 --> 00:16:23,542 we could, uh, 277 00:16:23,708 --> 00:16:25,458 go back to my bungalow. 278 00:16:27,125 --> 00:16:28,958 Don't you think we should save something 279 00:16:29,083 --> 00:16:31,000 for the second date? 280 00:16:31,167 --> 00:16:33,167 So there's gonna be a second date, huh? 281 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Yep. 282 00:16:37,375 --> 00:16:38,500 Okay. 283 00:16:51,542 --> 00:16:55,875 Well, I can see that you spared no expense in accommodations. 284 00:16:56,000 --> 00:16:57,542 My captain said go, 285 00:16:57,667 --> 00:17:00,000 so I just booked the first place I found with a vacancy. 286 00:17:00,125 --> 00:17:01,708 "Captain"? 287 00:17:01,833 --> 00:17:04,083 I'm a detective. Detroit PD. 288 00:17:07,583 --> 00:17:08,833 You're a cop? 289 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Why? Is that a problem? 290 00:17:12,833 --> 00:17:14,292 No. 291 00:17:14,417 --> 00:17:16,125 No. I just... 292 00:17:16,250 --> 00:17:19,125 don't normally like cops. 293 00:17:20,792 --> 00:17:22,667 Do you have a gun too? 294 00:17:22,792 --> 00:17:23,667 I left that at home. 295 00:17:26,167 --> 00:17:30,667 Well, uh, Detective Cruz, 296 00:17:30,833 --> 00:17:34,125 are you gonna let me buy you breakfast tomorrow morning? 297 00:17:36,042 --> 00:17:38,667 Meet me here at 8:00. Island time. 298 00:17:39,917 --> 00:17:41,792 I wanna try to get a swim in first thing. 299 00:17:43,708 --> 00:17:45,292 Um... 300 00:17:45,417 --> 00:17:47,750 Well, 301 00:17:47,875 --> 00:17:50,292 I guess this is good night... 302 00:17:51,917 --> 00:17:53,417 Detective. 303 00:18:07,458 --> 00:18:09,708 Okay. I'll see you tomorrow. 304 00:18:19,375 --> 00:18:23,417 [up-tempo Caribbean music playing] 305 00:18:30,167 --> 00:18:32,167 TRAVIS: Nice form. 306 00:18:36,667 --> 00:18:38,125 You're early. 307 00:18:38,250 --> 00:18:42,000 Yeah. I, uh--I couldn't sleep. 308 00:18:42,083 --> 00:18:44,083 I hope you worked up an appetite. 309 00:18:45,667 --> 00:18:47,500 I'm starving. 310 00:18:49,542 --> 00:18:51,750 And, obviously, I can't go like this. 311 00:18:51,875 --> 00:18:55,083 Oh. No, I...wouldn't mind. 312 00:18:56,917 --> 00:18:58,625 My towel, please. 313 00:19:07,000 --> 00:19:08,625 It's a damn shame. 314 00:19:11,333 --> 00:19:13,125 Wait here while I take a quick shower? 315 00:19:15,833 --> 00:19:17,792 With bells on. 316 00:19:22,042 --> 00:19:24,625 So, do you often have trouble sleeping? 317 00:19:24,708 --> 00:19:28,208 Uh, no. Just when beautiful cops come into my life. 318 00:19:28,333 --> 00:19:29,792 I find it diff-- 319 00:19:31,208 --> 00:19:32,792 That's odd. 320 00:19:40,250 --> 00:19:42,167 Excuse me. 321 00:19:42,292 --> 00:19:45,667 Lynch, what's going on? Where's--Where's Minerva? 322 00:19:45,792 --> 00:19:48,250 Sorry. No one goes in. 323 00:19:48,375 --> 00:19:50,042 She's my friend, okay? 324 00:19:50,167 --> 00:19:52,500 I don't care if she was your mother. 325 00:19:52,625 --> 00:19:55,292 No one goes in until the chief inspector's done. 326 00:19:55,417 --> 00:19:57,292 [man clears throat] 327 00:19:58,917 --> 00:20:02,958 So, Travis King. Just the man I wanted to see. 328 00:20:03,042 --> 00:20:05,292 Detective, what's going on in there? 329 00:20:10,875 --> 00:20:12,417 This yours? 330 00:20:14,583 --> 00:20:16,167 Whoa. 331 00:20:16,292 --> 00:20:17,625 My God. Is that... 332 00:20:17,750 --> 00:20:19,458 Is it yours? Yes or no. 333 00:20:22,208 --> 00:20:24,125 I mean, it kind of looks like it, but, I mean-- 334 00:20:24,208 --> 00:20:25,417 Constable Lynch. 335 00:20:27,542 --> 00:20:29,500 Take Mr. King to the station for questioning. 336 00:20:29,625 --> 00:20:32,625 Questioning? For what? Hey. Where's Minerva? 337 00:20:32,708 --> 00:20:34,125 She's dead. 338 00:20:34,208 --> 00:20:35,833 But something tells me you already knew that. 339 00:20:35,917 --> 00:20:37,500 No. 340 00:20:37,667 --> 00:20:39,458 What a minute. 341 00:20:39,542 --> 00:20:43,208 Interfere, and I will lock you up for obstruction. 342 00:20:43,333 --> 00:20:45,375 Come on, King. Let's go. 343 00:20:45,500 --> 00:20:48,667 Hey. Cassady, don't worry. It's gonna be okay. 344 00:20:48,833 --> 00:20:50,625 It's gonna be okay. 345 00:20:58,792 --> 00:21:01,333 Oh, you are so not okay. 346 00:21:16,792 --> 00:21:18,000 Winston. 347 00:21:18,125 --> 00:21:21,792 Cassady? What are you doing here? 348 00:21:21,875 --> 00:21:23,667 I wanna help. 349 00:21:23,792 --> 00:21:25,417 Where's Travis? 350 00:21:25,542 --> 00:21:29,000 They have him holed up in the back for their questions. 351 00:21:29,167 --> 00:21:30,833 Have they charged him with anything? 352 00:21:31,000 --> 00:21:32,833 If they have, they didn't bother to tell me. 353 00:21:33,000 --> 00:21:34,500 He needs a lawyer. 354 00:21:34,625 --> 00:21:36,667 [laughing] 355 00:21:36,750 --> 00:21:39,250 A law--A lawyer? 356 00:21:39,375 --> 00:21:41,083 That's gonna do nothing for him here. 357 00:21:41,208 --> 00:21:42,833 What do you mean? 358 00:21:43,000 --> 00:21:45,250 I mean, this is St. Luke. 359 00:21:46,875 --> 00:21:49,958 If the police say you're guilty, then you're guilty. 360 00:21:50,042 --> 00:21:51,333 [scoffs] 361 00:21:51,458 --> 00:21:54,333 All this trials is just be for show. 362 00:21:54,417 --> 00:21:57,125 Constable, I'm Cassady Cruz. 363 00:21:57,208 --> 00:21:59,167 I'm a police officer from Detroit 364 00:21:59,292 --> 00:22:01,167 and a friend of Travis King. 365 00:22:01,333 --> 00:22:03,000 Is he being charged with a crime? 366 00:22:03,167 --> 00:22:04,792 That's still being decided. 367 00:22:04,917 --> 00:22:07,167 Okay. Well, you're gonna want to take my statement. 368 00:22:07,292 --> 00:22:09,125 Why is that? 369 00:22:09,208 --> 00:22:11,792 Because I was with him all day yesterday. 370 00:22:11,875 --> 00:22:13,000 Travis. 371 00:22:13,125 --> 00:22:14,542 Cass. 372 00:22:16,125 --> 00:22:17,875 Cass, what are you doing here? 373 00:22:18,000 --> 00:22:19,417 What do you think? 374 00:22:19,542 --> 00:22:22,250 She says she's a cop from the States 375 00:22:22,375 --> 00:22:24,208 and that she was with him all day yesterday. 376 00:22:24,375 --> 00:22:26,458 Chief Inspector Ian Dexter, Miss... 377 00:22:26,542 --> 00:22:29,333 Cruz. Detective Cruz. Detroit Police Department. 378 00:22:29,500 --> 00:22:32,000 You say you were with Mr. King all day. 379 00:22:32,167 --> 00:22:33,208 That's right. 380 00:22:33,333 --> 00:22:34,875 Cass, listen to me. 381 00:22:35,000 --> 00:22:37,583 You need to stay out of this, okay? You can't... 382 00:22:39,875 --> 00:22:43,667 Time of death was between midnight and 2 a.m. 383 00:22:43,792 --> 00:22:46,000 Was he with you through the night as well? 384 00:22:48,250 --> 00:22:50,500 No. I was back at my hotel around midnight. 385 00:22:50,625 --> 00:22:52,542 Word of advice, Detective Cruz. 386 00:22:52,708 --> 00:22:55,208 Go home to Detroit. Forget you ever met this man. 387 00:22:55,333 --> 00:22:57,458 - [Travis scoffs] - Book him. 388 00:22:59,542 --> 00:23:02,458 I saw someone arguing with the victim yesterday. 389 00:23:04,708 --> 00:23:06,750 Yesterday morning at Minerva's. 390 00:23:06,875 --> 00:23:10,833 He was a tall man, and he was wearing a Panama hat. 391 00:23:10,958 --> 00:23:14,000 Well, you have my attention, Detective. 392 00:23:14,125 --> 00:23:15,750 How about we step into my office? 393 00:23:18,708 --> 00:23:20,167 CASSADY: And then he left. 394 00:23:20,292 --> 00:23:22,750 That's when I spoke to Minerva. 395 00:23:22,875 --> 00:23:26,750 She tried to brush it off, but I could tell that it was serious. 396 00:23:27,917 --> 00:23:29,833 You said you couldn't hear anything they said. 397 00:23:30,000 --> 00:23:31,500 No, but it was the way they were talking. 398 00:23:31,667 --> 00:23:33,000 I mean, he grabbed her arm. 399 00:23:34,417 --> 00:23:36,958 But you never saw his face. 400 00:23:37,042 --> 00:23:39,667 No. Like I said, he was standing in the shadows 401 00:23:39,750 --> 00:23:42,083 faced away from me, wearing a hat, like I told you. 402 00:23:42,208 --> 00:23:47,458 You know, half the men on this island wear Panama hats. 403 00:23:47,542 --> 00:23:50,625 And this argument could have been about anything. 404 00:23:50,750 --> 00:23:53,833 Maybe he was a poor tipper. A bill perhaps. 405 00:23:54,000 --> 00:23:55,917 "Island politics." 406 00:23:56,042 --> 00:23:58,542 - I'm sorry? - That's what she said. 407 00:23:58,667 --> 00:24:01,833 She said, "There's less to fight about down here, 408 00:24:01,958 --> 00:24:04,667 and that's why we treasure every square inch." 409 00:24:06,958 --> 00:24:09,958 Hmm. Well, what do you think she meant by that? 410 00:24:10,042 --> 00:24:11,500 I don't know. 411 00:24:12,583 --> 00:24:15,500 [sighs] I see. Okay. 412 00:24:15,667 --> 00:24:18,625 Well, um, I'm sorry, Detective. I just don't think 413 00:24:18,750 --> 00:24:20,542 there's really is enough to go off of here. 414 00:24:20,667 --> 00:24:22,208 You're not gonna look into it? 415 00:24:22,375 --> 00:24:25,625 I mean, maybe she had a business relationship with this person. 416 00:24:25,708 --> 00:24:27,500 You should look into her phone, 417 00:24:27,583 --> 00:24:28,917 her records, her bank statements. 418 00:24:29,042 --> 00:24:30,833 We do know how to conduct an investigation down here, 419 00:24:31,000 --> 00:24:31,833 Detective. 420 00:24:32,000 --> 00:24:33,417 I'm sorry. 421 00:24:35,042 --> 00:24:36,625 Look, 422 00:24:36,750 --> 00:24:39,833 if Travis did this, what is his motive? 423 00:24:41,958 --> 00:24:44,833 Travis and the deceased were former lovers. 424 00:24:44,917 --> 00:24:46,917 It ended badly. 425 00:24:47,042 --> 00:24:49,417 Come on, as a cop, you certainly know how many women 426 00:24:49,542 --> 00:24:51,667 have been murdered by their exes. 427 00:24:54,167 --> 00:24:57,000 I really appreciate you bringing this to my attention. 428 00:24:59,375 --> 00:25:01,292 But if there's nothing else, 429 00:25:01,375 --> 00:25:04,000 I really must get back to work. 430 00:25:04,167 --> 00:25:05,542 [sighs] 431 00:25:09,375 --> 00:25:10,917 When's the arraignment? 432 00:25:11,042 --> 00:25:13,000 Tomorrow morning. 433 00:25:13,125 --> 00:25:14,833 Are you planning to attend? 434 00:25:16,458 --> 00:25:18,875 It's looking more and more likely. 435 00:25:19,042 --> 00:25:20,125 Thank you. 436 00:25:24,667 --> 00:25:29,208 [up-tempo Caribbean music playing] 437 00:25:29,333 --> 00:25:32,958 Not that I particularly mind you buying me piña coladas 438 00:25:33,042 --> 00:25:34,083 all day, but-- 439 00:25:34,208 --> 00:25:35,833 Do you think he did it? 440 00:25:35,958 --> 00:25:37,458 Travis? 441 00:25:37,542 --> 00:25:39,500 You're mad. 442 00:25:39,667 --> 00:25:41,667 Not in a million years. 443 00:25:41,792 --> 00:25:44,125 He and Minerva, two peas in a pod. 444 00:25:44,250 --> 00:25:47,083 Besides, he doesn't have a violent bone in his body. 445 00:25:47,208 --> 00:25:49,042 That's what I thought. 446 00:25:52,000 --> 00:25:53,667 Look, gal, 447 00:25:53,792 --> 00:25:56,625 don't take this the wrong way, but...you just met him. 448 00:25:56,708 --> 00:25:58,875 Why you care so much? 449 00:25:59,000 --> 00:26:00,625 I--I don't. 450 00:26:00,708 --> 00:26:02,667 I'm just--I'm a-- I'm a police officer. 451 00:26:02,792 --> 00:26:04,708 I'm not just gonna stand by 452 00:26:04,875 --> 00:26:07,583 while an innocent man gets railroaded. 453 00:26:07,708 --> 00:26:09,500 Is there another reason? 454 00:26:09,625 --> 00:26:12,083 What other reason will be there? 455 00:26:12,208 --> 00:26:13,667 I don't know. 456 00:26:13,792 --> 00:26:15,792 I thought maybe you fancy him. 457 00:26:18,000 --> 00:26:20,042 There he is. 458 00:26:20,167 --> 00:26:21,833 - Sean? - Mm-hmm. 459 00:26:21,917 --> 00:26:23,583 WINSTON: That's who we spying on? 460 00:26:23,708 --> 00:26:25,500 How does you even know he here? 461 00:26:25,583 --> 00:26:26,708 I'm a detective, remember? 462 00:26:26,833 --> 00:26:29,000 WINSTON: What is it you detect? 463 00:26:29,125 --> 00:26:31,167 That he's got a woman here he comes to visit 464 00:26:31,250 --> 00:26:32,833 every time he gets a paycheck. 465 00:26:32,958 --> 00:26:34,458 In there? 466 00:26:34,542 --> 00:26:37,125 How do I not know these things? 467 00:26:37,250 --> 00:26:38,917 I does live here. 468 00:26:39,042 --> 00:26:42,625 Sean is a piece of work, but... 469 00:26:42,708 --> 00:26:45,458 murder? I don't know. 470 00:26:45,583 --> 00:26:47,208 I bumped into him at the station, 471 00:26:47,375 --> 00:26:50,083 and he said, "I told him he shouldn't have messed with me." 472 00:26:50,208 --> 00:26:53,250 That sounds a lot like an admission of guilt to me. 473 00:26:55,583 --> 00:26:57,833 He's on the move. Let's go. 474 00:27:12,125 --> 00:27:14,292 This is a bad idea. 475 00:27:14,417 --> 00:27:15,833 Look at that. 476 00:27:15,958 --> 00:27:18,625 Must be a payoff. I knew he was dirty. 477 00:27:18,750 --> 00:27:21,250 So is every cop on the island. 478 00:27:22,458 --> 00:27:24,667 What do you mean? 479 00:27:25,042 --> 00:27:27,458 Some of the senior officers just like to pretend 480 00:27:27,583 --> 00:27:29,667 they above taking bribes. 481 00:27:29,792 --> 00:27:32,125 So they get guys like Sean to do it for them. 482 00:27:32,208 --> 00:27:36,292 It's a side hustle. [continues, indistinct] 483 00:27:36,375 --> 00:27:37,542 Senior officers. 484 00:27:37,667 --> 00:27:39,458 Like... 485 00:27:39,583 --> 00:27:41,667 Chief Inspector Dexter? 486 00:27:41,750 --> 00:27:43,625 Especially him. 487 00:27:46,542 --> 00:27:48,500 So, who does sunglasses work for? 488 00:27:48,625 --> 00:27:50,875 The real people that runs the island. 489 00:27:51,000 --> 00:27:53,375 A bunch of old-money families that made their fortune 490 00:27:53,542 --> 00:27:55,500 off of sugar cane back in the day. 491 00:27:55,583 --> 00:27:57,708 Now all they just care about 492 00:27:57,833 --> 00:28:01,375 is making sure the tourist dollars keep flowing in. 493 00:28:01,542 --> 00:28:03,708 You know who these people are? 494 00:28:03,833 --> 00:28:06,875 Everybody does know. 495 00:28:07,000 --> 00:28:09,917 You met one of them. Constable Lynch. 496 00:28:16,583 --> 00:28:19,375 Cassady. 497 00:28:19,500 --> 00:28:21,792 You really think Sean killed Minerva 498 00:28:21,875 --> 00:28:23,792 to get back at Travis? 499 00:28:26,750 --> 00:28:28,667 I don't know, 500 00:28:28,833 --> 00:28:31,333 but I'm gonna find out. 501 00:28:35,042 --> 00:28:36,792 Lucky you have someone looking out for you. 502 00:28:38,667 --> 00:28:40,958 Can you uncuff him, please? 503 00:28:55,458 --> 00:28:57,500 Did you pay my bail? 504 00:28:57,583 --> 00:28:59,375 Most of it, but she paid the rest. 505 00:29:02,125 --> 00:29:04,042 Thank you. 506 00:29:04,167 --> 00:29:05,375 Both of you. 507 00:29:05,542 --> 00:29:07,042 King, you better be here 508 00:29:07,167 --> 00:29:08,833 Thursday morning bright and early. 509 00:29:08,958 --> 00:29:12,000 Oh, yeah? What happens Thursday morning? 510 00:29:12,167 --> 00:29:15,375 It's your preliminary hearing. 511 00:29:15,500 --> 00:29:17,208 Preliminary hearing? 512 00:29:19,833 --> 00:29:22,167 Oh, man, that's the same thing as sentencing. 513 00:29:22,333 --> 00:29:24,167 I know. Come. Let's go. 514 00:29:24,292 --> 00:29:26,667 I'll drop you two off before my next charter. 515 00:29:26,833 --> 00:29:30,375 - Cass, you coming? - Yeah. I'm coming. 516 00:29:49,167 --> 00:29:51,417 [exhales] 517 00:29:51,542 --> 00:29:53,417 [snickers] 518 00:29:55,125 --> 00:29:57,417 This is why I don't like cops. 519 00:29:59,208 --> 00:30:01,750 No respect for private property. 520 00:30:05,792 --> 00:30:07,250 No offense. 521 00:30:08,667 --> 00:30:10,125 None taken. 522 00:30:11,708 --> 00:30:13,542 [Travis exhales] 523 00:30:21,083 --> 00:30:23,167 Does this happen often? 524 00:30:23,250 --> 00:30:25,500 Whenever Dexter thinks I'm guilty of something. 525 00:30:25,667 --> 00:30:29,833 So yeah. It happens pretty often. 526 00:30:29,958 --> 00:30:33,708 Minerva and Dexter have a history? 527 00:30:33,833 --> 00:30:36,167 Yeah. Why? 528 00:30:36,250 --> 00:30:40,125 I think he might be the man that I saw arguing with her 529 00:30:40,250 --> 00:30:42,167 the morning before her murder. 530 00:30:44,542 --> 00:30:46,167 Wait. 531 00:30:46,292 --> 00:30:50,333 You think Dexter may have been the one who killed her? 532 00:30:50,458 --> 00:30:53,167 Didn't you just tell Winston that you thought it was Sean? 533 00:30:53,292 --> 00:30:57,250 Maybe he had him do it for him. I don't know. I just-- 534 00:30:57,375 --> 00:30:58,875 My gut is telling me 535 00:30:59,000 --> 00:31:01,375 that the chief inspector is definitely involved. 536 00:31:01,542 --> 00:31:02,833 They were lovers. 537 00:31:04,000 --> 00:31:06,542 Till she dumped him for me. 538 00:31:06,667 --> 00:31:09,667 And as you can guess, he didn't take it very well. 539 00:31:09,792 --> 00:31:11,917 Understandable. 540 00:31:12,042 --> 00:31:15,667 Huh. But, I mean, that was six years ago. 541 00:31:15,792 --> 00:31:17,250 Why would he wait so long to get even? 542 00:31:19,917 --> 00:31:22,167 Well... 543 00:31:22,250 --> 00:31:23,125 Okay. 544 00:31:26,042 --> 00:31:28,125 We go over Dexter's head. 545 00:31:28,208 --> 00:31:31,083 There's gotta be a politician, a prosecutor, 546 00:31:31,208 --> 00:31:34,208 someone who's willing to talk to us, who'll listen. 547 00:31:34,333 --> 00:31:37,167 Cass, you don't understand how things work around here. 548 00:31:37,333 --> 00:31:40,750 Winston told me, but...I'm not buying it. 549 00:31:40,875 --> 00:31:44,458 If the cops won't talk to us, let's--let's call the embassy, 550 00:31:44,542 --> 00:31:46,375 get the State Department to pull some strings. 551 00:31:46,500 --> 00:31:48,667 I don't think that's gonna work either. 552 00:31:48,792 --> 00:31:50,500 Why not? 553 00:31:52,458 --> 00:31:55,667 Kind of had a little-- 554 00:31:55,792 --> 00:31:58,458 little... 555 00:31:58,542 --> 00:32:00,042 trouble with the IRS. 556 00:32:00,167 --> 00:32:02,000 It's, uh--[chuckles] 557 00:32:03,500 --> 00:32:05,875 It's kind of the reason I came down here. 558 00:32:07,458 --> 00:32:10,167 [sighs] And I thought it was for the scenery. 559 00:32:10,292 --> 00:32:13,042 Okay, it wasn't for the scenery, all right? 560 00:32:15,958 --> 00:32:18,042 [sighs] 561 00:32:24,542 --> 00:32:26,042 I'm not a criminal. 562 00:32:27,458 --> 00:32:29,167 My accountant was. 563 00:32:29,250 --> 00:32:31,125 And the feds came after me. 564 00:32:31,250 --> 00:32:33,750 Wanted me to pay back all these taxes, 565 00:32:33,875 --> 00:32:36,792 a lot of money that my accountant stole. 566 00:32:36,875 --> 00:32:39,458 I spent everything that I had on lawyers, 567 00:32:39,542 --> 00:32:41,333 but they just-- they just kept coming after me. 568 00:32:41,417 --> 00:32:43,000 They kept harassing me. I just thought, "You know, 569 00:32:43,083 --> 00:32:46,708 it would just be easier if I left the country," so... 570 00:32:48,458 --> 00:32:49,542 I did. 571 00:32:52,375 --> 00:32:55,000 It's looking a lot like I'm, uh-- 572 00:32:55,125 --> 00:32:57,583 like I'm heading to prison either way. 573 00:33:01,875 --> 00:33:03,458 Fine. 574 00:33:04,583 --> 00:33:07,125 I thought you wanted to actually catch the person 575 00:33:07,208 --> 00:33:08,917 who murdered your friend, but I guess you don't care. 576 00:33:09,042 --> 00:33:10,458 No, that's not it at all. 577 00:33:10,542 --> 00:33:12,500 I care, Cass. Well, of course I care. 578 00:33:12,583 --> 00:33:14,500 Then why are you acting like you've already given up? 579 00:33:14,583 --> 00:33:16,500 Because you don't know Dexter like I do. 580 00:33:16,625 --> 00:33:19,417 Trust me. He is not gonna let anybody get in his way, 581 00:33:19,542 --> 00:33:22,250 and I just don't want-- 582 00:33:22,375 --> 00:33:25,208 I don't want you to become collateral damage. 583 00:33:28,375 --> 00:33:31,083 This is not my first time going up against someone 584 00:33:31,208 --> 00:33:33,250 who thinks they can get away with murder. 585 00:33:33,375 --> 00:33:36,333 Okay? I'm a cop. I don't need you to protect me. 586 00:33:36,458 --> 00:33:37,958 I don't need you to protect me either. 587 00:33:38,083 --> 00:33:40,917 [sighs] 588 00:33:41,042 --> 00:33:42,625 Okay. 589 00:33:48,333 --> 00:33:51,000 There has got to be someone who will talk to us, 590 00:33:51,083 --> 00:33:54,667 who knew her and who cares that she's dead. 591 00:33:54,792 --> 00:33:56,667 [sighs] 592 00:33:56,833 --> 00:33:58,417 Wait a minute. 593 00:33:58,542 --> 00:33:59,667 I forgot. 594 00:33:59,792 --> 00:34:01,500 Forgot what? 595 00:34:03,083 --> 00:34:04,542 Marley. 596 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 Who's Marley? 597 00:34:06,125 --> 00:34:08,167 Detective Inspector Marley. 598 00:34:08,292 --> 00:34:10,167 He was Minerva's godfather. 599 00:34:10,333 --> 00:34:12,958 If anyone's got a reason to help us, 600 00:34:13,042 --> 00:34:15,083 it's gotta be him. 601 00:34:15,208 --> 00:34:18,500 [people chattering] 602 00:34:22,917 --> 00:34:24,417 [indistinct audio] 603 00:34:26,500 --> 00:34:28,417 PASTOR: Thank you all for being here 604 00:34:28,542 --> 00:34:30,958 in the presence of our heavenly Father 605 00:34:31,042 --> 00:34:35,333 to celebrate the life of Minerva St. James. 606 00:34:35,417 --> 00:34:38,792 She was taken from us far too soon, 607 00:34:38,917 --> 00:34:42,833 but her light that was the gift to all who knew her 608 00:34:42,917 --> 00:34:44,792 can never be extinguished. 609 00:34:44,875 --> 00:34:46,708 Let us pray. 610 00:34:56,208 --> 00:34:59,042 You got a lot of nerve showing your face here today. 611 00:35:01,792 --> 00:35:03,125 Marley, she was my friend. 612 00:35:03,250 --> 00:35:04,958 Is this how you treat your friends? 613 00:35:05,042 --> 00:35:06,958 I didn't kill her. 614 00:35:07,042 --> 00:35:09,250 That's for the court to decide. 615 00:35:09,375 --> 00:35:10,833 She won't find justice in a courtroom. 616 00:35:10,958 --> 00:35:12,333 You of all people should know-- 617 00:35:12,458 --> 00:35:14,292 - What are you implying? - [Winston clears throat] 618 00:35:20,458 --> 00:35:22,333 Meet me at her bar after the service. 619 00:35:24,167 --> 00:35:25,333 Please. 620 00:35:40,042 --> 00:35:43,750 [birds squawking] 621 00:36:02,708 --> 00:36:05,375 Hold on. I'll get the rest of the lights. 622 00:36:22,042 --> 00:36:24,125 Hey. 623 00:36:24,208 --> 00:36:25,625 You okay? 624 00:36:26,958 --> 00:36:28,125 Yeah. 625 00:36:29,625 --> 00:36:32,083 Just, uh-- 626 00:36:32,208 --> 00:36:35,000 It feels like she's still here, you know. 627 00:36:35,167 --> 00:36:38,417 [footsteps approaching] 628 00:36:38,542 --> 00:36:39,833 Okay. 629 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 Here I am. 630 00:36:42,000 --> 00:36:43,333 Make it quick. 631 00:36:43,458 --> 00:36:45,958 I just buried my goddaughter. 632 00:36:46,042 --> 00:36:47,625 I'd like to remember her in private. 633 00:36:47,708 --> 00:36:49,542 We understand. 634 00:36:49,708 --> 00:36:51,667 And we wanna help you by finding who's responsible. 635 00:36:51,792 --> 00:36:53,750 Who are you exactly? 636 00:36:53,875 --> 00:36:56,500 Cassady Cruz. Detroit PD. 637 00:36:56,583 --> 00:36:59,708 You're a long way out of your jurisdiction, Miss Cruz. 638 00:36:59,875 --> 00:37:01,208 And what makes you think 639 00:37:01,333 --> 00:37:03,292 we haven't already found the murderer? 640 00:37:03,375 --> 00:37:07,125 Hey. I already told you I-I-I didn't do it. 641 00:37:07,250 --> 00:37:09,542 Marley, I loved her. You know that. 642 00:37:09,708 --> 00:37:11,958 What I know is she was killed with your knife. 643 00:37:12,083 --> 00:37:14,667 Obviously, whoever did it, they took the knife from my boat. 644 00:37:14,792 --> 00:37:16,083 Convenient. 645 00:37:16,208 --> 00:37:18,708 We think Ian Dexter might be involved. 646 00:37:21,208 --> 00:37:23,208 That's ridiculous. 647 00:37:23,333 --> 00:37:25,125 Ian's no killer. 648 00:37:25,208 --> 00:37:27,458 And we've been friends for years. 649 00:37:27,542 --> 00:37:29,375 Or you've just been part of the same racket. 650 00:37:29,500 --> 00:37:30,667 Getting paid off by the same people. 651 00:37:30,792 --> 00:37:32,500 I don't have to take that from some tourist. 652 00:37:32,625 --> 00:37:34,125 - I'm not just a tourist. - If you don't live here, 653 00:37:34,250 --> 00:37:35,542 it's none of your damn business. 654 00:37:35,708 --> 00:37:37,000 I understand. You don't wanna do anything 655 00:37:37,167 --> 00:37:38,958 that might jeopardize your little financial arrangement. 656 00:37:39,042 --> 00:37:40,167 TRAVIS: Okay. Hey. 657 00:37:40,250 --> 00:37:42,708 - Cool it. - Take your hands off me. 658 00:37:44,083 --> 00:37:45,083 WINSTON: Marley! 659 00:37:45,208 --> 00:37:47,167 Hey. Cass, will you calm down. 660 00:37:47,292 --> 00:37:48,708 Don't tell me to calm down. 661 00:37:48,875 --> 00:37:52,083 If we don't do something, you're going to go to jail 662 00:37:52,208 --> 00:37:53,750 and someone's going to get away with murder. 663 00:37:53,875 --> 00:37:56,417 Cass, you're just not understanding it. 664 00:37:56,542 --> 00:37:58,875 There may not be anything that we can do. 665 00:37:59,000 --> 00:38:02,833 Oh, so you're just gonna sit tight in your little bungalow 666 00:38:03,000 --> 00:38:04,083 until they come to lock you up. 667 00:38:04,208 --> 00:38:06,500 I didn't say that. I just think-- 668 00:38:06,625 --> 00:38:07,792 [sighs] 669 00:38:09,333 --> 00:38:11,000 Hey! Hey, where are you going? 670 00:38:11,167 --> 00:38:12,458 I have my own cases to work. 671 00:38:12,583 --> 00:38:15,708 - Oh. Now who's giving up? - Hey. I tried. 672 00:38:15,833 --> 00:38:18,167 You just don't care enough for it to be worth my while. 673 00:38:18,292 --> 00:38:20,542 Oh, yeah? What about us? 674 00:38:23,708 --> 00:38:26,125 Look, I... 675 00:38:26,250 --> 00:38:27,917 thought we had something. 676 00:38:28,042 --> 00:38:29,583 I don't believe you. 677 00:38:29,708 --> 00:38:31,667 This is about your life, not some-- 678 00:38:33,333 --> 00:38:35,542 Some what? Some what? 679 00:38:35,667 --> 00:38:38,667 Some meaningless vacation fling. 680 00:38:40,458 --> 00:38:42,917 I thought you said you weren't on a vacation. 681 00:38:44,333 --> 00:38:46,667 We haven't even gotten to the fling part yet. 682 00:39:24,250 --> 00:39:26,917 [groans] 683 00:39:27,042 --> 00:39:29,000 This is a real shame. 684 00:39:30,333 --> 00:39:32,125 Unfortunately, 685 00:39:32,208 --> 00:39:34,792 hotel break-ins do happen. 686 00:39:34,917 --> 00:39:36,500 Are you really gonna stand there and tell me 687 00:39:36,667 --> 00:39:40,458 that this was just a random burglary? 688 00:39:43,042 --> 00:39:45,542 Well, I don't know what else you want me to say? 689 00:39:45,667 --> 00:39:46,667 Well, you could tell me why a burglar 690 00:39:46,792 --> 00:39:48,667 would leave a message like that? 691 00:39:48,833 --> 00:39:52,500 Well, there are people in St. Luke-- 692 00:39:52,667 --> 00:39:54,500 a small minority, of course-- 693 00:39:54,667 --> 00:39:57,833 who disapprove of...foreigners 694 00:39:57,917 --> 00:40:00,542 coming down here acting like they own the place, 695 00:40:00,667 --> 00:40:03,500 especially Americans. 696 00:40:03,583 --> 00:40:06,208 - Is that right? - Yes, that is right. 697 00:40:06,375 --> 00:40:07,750 LYNCH: Chief Inspector. 698 00:40:10,333 --> 00:40:11,750 Excuse me. 699 00:40:13,625 --> 00:40:16,042 We checked the security cameras. 700 00:40:16,208 --> 00:40:17,417 Nothing. 701 00:40:17,542 --> 00:40:18,667 What about the staff? 702 00:40:18,750 --> 00:40:20,917 No one saw or heard anything. 703 00:40:22,208 --> 00:40:24,792 Pity. 704 00:40:26,042 --> 00:40:28,917 I'm sorry, Miss Cruz. I'm afraid that's about all we can do. 705 00:40:32,917 --> 00:40:36,167 Uh, by the way, was your passport stolen? 706 00:40:36,250 --> 00:40:38,708 Strangely enough, it wasn't. 707 00:40:38,833 --> 00:40:41,792 Oh. Then things could have been worse. 708 00:40:41,875 --> 00:40:44,500 There's nothing stopping you from getting on a plane 709 00:40:44,625 --> 00:40:47,167 and going home. 710 00:40:47,292 --> 00:40:49,500 Oh, I'm not going anywhere. 711 00:40:50,708 --> 00:40:53,333 You think that's wise? 712 00:40:53,458 --> 00:40:55,833 Like you said, this may not be random. 713 00:40:56,000 --> 00:40:59,667 There could be someone targeting you. 714 00:40:59,750 --> 00:41:03,708 You know, a few hours ago, I was about ready to cash out. 715 00:41:03,875 --> 00:41:07,292 - Hmm. - Now I think I'll stick around, 716 00:41:07,375 --> 00:41:09,833 see what kind of trouble I can get into. 717 00:41:11,542 --> 00:41:13,833 Be careful what you wish for. 718 00:41:18,542 --> 00:41:21,083 You have a nice day, Miss Cruz. 719 00:41:30,750 --> 00:41:39,000 ♪ 720 00:41:45,375 --> 00:41:47,667 So sorry. 721 00:41:47,792 --> 00:41:49,792 Whoa. Hey, hey. Where are you going? 722 00:41:49,917 --> 00:41:52,167 Those guys thrashed my room. 723 00:41:52,292 --> 00:41:54,542 - What? - Yeah. 724 00:41:54,667 --> 00:41:56,333 I'll see you later. 725 00:41:56,458 --> 00:41:58,667 Well, well. Look who's here. 726 00:41:58,792 --> 00:42:00,917 Oh, your friend seems pretty mad, Travis. 727 00:42:01,042 --> 00:42:03,167 Get some bad news? Maybe lose some luggage? 728 00:42:03,333 --> 00:42:05,500 Okay. Hey, hey, hey. 729 00:42:05,667 --> 00:42:08,583 Let's, uh-- Just calm down, okay? 730 00:42:08,708 --> 00:42:11,167 Let me handle this. 731 00:42:12,708 --> 00:42:14,500 That's handling it? 732 00:42:14,625 --> 00:42:16,167 Yeah, we should run. 733 00:42:16,333 --> 00:42:17,625 [Cassady groans] 734 00:42:19,667 --> 00:42:20,917 You're dead, King. 735 00:42:24,583 --> 00:42:26,458 This way. 736 00:42:26,542 --> 00:42:28,167 - Sorry. Sorry. - Sorry. So sorry. 737 00:42:32,375 --> 00:42:34,042 Move! Get out of the way! 738 00:42:35,583 --> 00:42:38,542 [Cassady panting] 739 00:42:38,667 --> 00:42:40,750 This way. This way. Come on. 740 00:42:42,083 --> 00:42:43,167 Shh. 741 00:42:45,292 --> 00:42:47,167 Punching him was not helpful. 742 00:42:47,292 --> 00:42:48,833 Satisfying but not helpful. 743 00:42:49,000 --> 00:42:50,625 Oh, like you weren't about to do the same thing. 744 00:42:50,750 --> 00:42:52,167 CASSADY: Okay, we both have poor impulse control. 745 00:42:52,250 --> 00:42:53,500 What were you doing anyway? 746 00:42:53,583 --> 00:42:55,333 Were you waiting outside my hotel that whole time? 747 00:42:55,458 --> 00:42:56,833 No, no. I was looking for Dex. 748 00:42:56,917 --> 00:42:58,458 He's hiding something. We have to find out what that is. 749 00:42:58,583 --> 00:42:59,750 Right. 750 00:43:06,083 --> 00:43:07,958 [sighs] 751 00:43:08,083 --> 00:43:10,875 Whew! 752 00:43:11,042 --> 00:43:14,792 Hey, um, look, I--I get it, you know. 753 00:43:14,875 --> 00:43:16,583 This is not your fight. 754 00:43:16,708 --> 00:43:19,583 And, uh, I appreciate everything you've done for me, 755 00:43:19,708 --> 00:43:23,292 but...I'll take it from here, okay? 756 00:43:23,375 --> 00:43:25,333 Oh, wait a minute. 757 00:43:25,417 --> 00:43:26,917 If you think I'm gonna back down 758 00:43:27,042 --> 00:43:28,625 just because those creeps tried to scare me, 759 00:43:28,750 --> 00:43:31,708 You got another think coming. 760 00:43:31,833 --> 00:43:34,292 So, does that make us partners? 761 00:43:34,417 --> 00:43:36,583 We have a mutual interest. 762 00:43:36,708 --> 00:43:38,708 That's not the same thing. 763 00:43:40,708 --> 00:43:43,125 Sounds a lot like partnership to me. 764 00:43:43,208 --> 00:43:44,375 [engine stops] 765 00:43:44,500 --> 00:43:46,125 [Travis sighs] 766 00:43:46,250 --> 00:43:49,083 Don't take this the wrong way, but how old is this thing? 767 00:43:49,208 --> 00:43:51,292 Shh. 768 00:43:51,417 --> 00:43:53,458 She'll hear you. 769 00:43:53,583 --> 00:43:55,417 So, this is it, huh? 770 00:43:55,542 --> 00:43:57,917 Yep. 771 00:43:58,042 --> 00:43:59,958 Casa del Dexter. 772 00:44:00,042 --> 00:44:01,333 Nice wheels. 773 00:44:01,417 --> 00:44:03,167 [scoffs] 774 00:44:03,292 --> 00:44:06,750 Yeah, you can bet he didn't buy that on a cop's salary. 775 00:44:09,458 --> 00:44:11,083 [sighs] 776 00:44:11,208 --> 00:44:12,500 So now what? 777 00:44:12,625 --> 00:44:13,833 Now we wait. 778 00:44:17,292 --> 00:44:19,167 [blows raspberry] 779 00:44:22,708 --> 00:44:25,333 [sighs] 780 00:44:25,458 --> 00:44:28,000 [clicks tongue] 781 00:44:36,708 --> 00:44:38,000 [sighs] 782 00:44:38,083 --> 00:44:39,958 Are stakeouts always this boring? 783 00:44:40,042 --> 00:44:41,167 Always. 784 00:44:44,208 --> 00:44:46,042 [sighs] Hmm. Hey, uh... 785 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Did you mean what you said? 786 00:44:49,083 --> 00:44:51,917 Be more specific. 787 00:44:52,042 --> 00:44:55,833 That time when you said that this was a... 788 00:44:55,917 --> 00:44:58,042 meaningless vacation fling. 789 00:44:59,625 --> 00:45:01,292 Uh... 790 00:45:01,417 --> 00:45:05,292 I shouldn't have used the word "meaningless." 791 00:45:05,417 --> 00:45:07,125 Sorry if I hurt your feelings. 792 00:45:07,208 --> 00:45:08,667 What? Oh. [scoffs] 793 00:45:08,792 --> 00:45:11,292 [scoffs twice] No. It's cool. 794 00:45:12,875 --> 00:45:16,333 I mean it was just one kiss, right? 795 00:45:19,083 --> 00:45:21,083 Yeah. [sighs] 796 00:45:21,208 --> 00:45:22,417 No sense making a big deal out of it. 797 00:45:22,542 --> 00:45:23,917 Exactly. 798 00:45:25,708 --> 00:45:27,208 - We got movement. - Oh yeah? 799 00:45:29,417 --> 00:45:30,625 [engine starts] 800 00:45:30,708 --> 00:45:33,542 [up-tempo Caribbean music playing] 801 00:45:33,667 --> 00:45:39,375 ♪♪ 802 00:46:19,208 --> 00:46:22,125 [engine cranks, doesn't turn over] 803 00:46:23,125 --> 00:46:24,458 Sure we can keep up with him in this thing? 804 00:46:24,542 --> 00:46:27,333 She may be old, but she's got some life left in her still. 805 00:46:27,500 --> 00:46:29,417 - Come on. - [engine cranks] 806 00:46:31,333 --> 00:46:33,958 Aw, come on. Come on, now. Come on. 807 00:46:34,083 --> 00:46:35,292 Maybe we should check for a pulse. 808 00:46:35,375 --> 00:46:36,458 Would you just-- 809 00:46:36,542 --> 00:46:37,750 She can hear you, too. 810 00:46:38,875 --> 00:46:40,708 Here we go. 811 00:46:40,833 --> 00:46:41,625 [engine turns over] 812 00:46:41,708 --> 00:46:43,792 Ha ha! 813 00:46:43,875 --> 00:46:45,042 - All right. - All right. 814 00:46:59,042 --> 00:47:00,375 Can't you go any faster? 815 00:47:00,542 --> 00:47:01,875 No. Already pushing it. 816 00:47:04,708 --> 00:47:06,417 Uh, have you seen the GPS anywhere? 817 00:47:06,542 --> 00:47:07,667 It's small, looks like a-- 818 00:47:07,792 --> 00:47:09,708 looks like a walkie-talkie. 819 00:47:09,833 --> 00:47:11,708 -I have GPS on my phone. -[snorts] 820 00:47:11,833 --> 00:47:13,292 Not gonna get any signal out here. 821 00:47:17,042 --> 00:47:18,458 Look, you're a sailor. 822 00:47:18,542 --> 00:47:20,167 Can't you navigate by the stars or something? 823 00:47:21,583 --> 00:47:22,958 Sure. 824 00:47:23,083 --> 00:47:24,792 - You can't, can you? - Nope. 825 00:47:25,875 --> 00:47:28,458 Where did I leave the damn thing? 826 00:47:28,542 --> 00:47:30,208 Left you around here somewhere. 827 00:47:30,375 --> 00:47:31,333 [mutters indistinctly] 828 00:47:34,625 --> 00:47:44,583 Oh, God. 829 00:47:46,875 --> 00:47:48,292 We gotta go. We gotta go. Jump. 830 00:47:48,417 --> 00:47:49,250 What? Aah! 831 00:47:49,375 --> 00:47:51,500 [explosion] 832 00:47:54,875 --> 00:47:57,292 What the hell was that? 833 00:47:57,417 --> 00:48:00,292 I'd say two pounds of plastic explosive. 834 00:48:00,417 --> 00:48:01,917 A bomb? 835 00:48:02,042 --> 00:48:04,500 He tried to kill us? 836 00:48:04,583 --> 00:48:06,125 I know, I can't believe it. 837 00:48:07,167 --> 00:48:08,667 I mean, that boat was my whole life! 838 00:48:08,792 --> 00:48:10,083 Your boat?! 839 00:48:10,208 --> 00:48:11,417 That's what you're thinking about right now? 840 00:48:11,542 --> 00:48:12,458 We almost died! 841 00:48:12,542 --> 00:48:14,042 And now we're 842 00:48:14,167 --> 00:48:16,917 stranded in the middle of the ocean. 843 00:48:17,042 --> 00:48:18,625 Get down. Get down! 844 00:48:38,958 --> 00:48:41,000 [starts engine] 845 00:48:51,542 --> 00:48:53,458 I could've drowned! 846 00:48:53,542 --> 00:48:55,542 I'm sorry! I didn't have time to ask nicely! 847 00:48:57,750 --> 00:48:58,750 And we're not gonna drown. 848 00:48:58,875 --> 00:49:00,458 That's very confident 849 00:49:00,542 --> 00:49:02,750 for someone who doesn't even know which way home is. 850 00:49:02,875 --> 00:49:04,917 I don't. But he does. 851 00:49:08,917 --> 00:49:11,000 I take it back. You're a genius. 852 00:49:19,292 --> 00:49:20,583 [groans] 853 00:49:20,708 --> 00:49:22,042 Oh, swear I've never been so happy 854 00:49:22,208 --> 00:49:23,583 to see sand in my life. 855 00:49:25,875 --> 00:49:27,292 Wait a minute. 856 00:49:27,417 --> 00:49:28,875 I still can't see any-- any lights. 857 00:49:29,000 --> 00:49:29,583 Where's the-- where's the town? 858 00:49:32,292 --> 00:49:36,375 Well, I'd say about five miles in that direction. 859 00:49:36,500 --> 00:49:38,250 But that doesn't-- 860 00:49:38,375 --> 00:49:40,167 Oh, my-- 861 00:49:40,250 --> 00:49:43,250 This isn't St. Luke, is it? 862 00:49:43,375 --> 00:49:44,333 Afraid not. 863 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Come on. 864 00:49:57,750 --> 00:49:59,833 ♪♪ 865 00:49:59,917 --> 00:50:01,958 [sighs] Oh, my God. 866 00:50:02,042 --> 00:50:03,167 I thought it was weird 867 00:50:03,250 --> 00:50:04,375 when you suddenly changed direction. 868 00:50:04,542 --> 00:50:05,750 Yeah, we were running out of steam. 869 00:50:05,875 --> 00:50:07,000 We were never gonna make it. 870 00:50:07,125 --> 00:50:09,375 So, um, where are we? 871 00:50:11,333 --> 00:50:12,500 It's too small to have a name. 872 00:50:14,208 --> 00:50:15,708 Are you telling me that we are stranded 873 00:50:15,833 --> 00:50:17,000 on a deserted island? 874 00:50:17,167 --> 00:50:19,625 [scoffs] Oh, well, excuse me 875 00:50:19,750 --> 00:50:21,250 for trying to save our lives. 876 00:50:22,333 --> 00:50:24,917 And yeah, okay, so, maybe I thought 877 00:50:25,042 --> 00:50:27,333 it would be a little bit romantic in my head, 878 00:50:27,458 --> 00:50:28,500 but now I see it's very uncomfortable and dangerous. 879 00:50:30,708 --> 00:50:32,167 You... 880 00:50:32,250 --> 00:50:33,125 You really think that's gonna work out here? 881 00:50:33,208 --> 00:50:34,375 It's worth a shot. 882 00:50:35,667 --> 00:50:38,000 Ha! It still has power. 883 00:50:38,083 --> 00:50:39,500 And no service. 884 00:50:39,583 --> 00:50:40,750 Really? 885 00:50:41,917 --> 00:50:43,667 Maybe if we get to higher ground. 886 00:50:47,958 --> 00:50:50,000 [scoffs] 887 00:50:50,125 --> 00:50:51,875 Cass... 888 00:50:52,000 --> 00:50:53,542 Cass, you're wasting your time. 889 00:51:00,000 --> 00:51:01,667 [sighs] 890 00:51:03,583 --> 00:51:05,000 [sighs] 891 00:51:05,125 --> 00:51:06,833 [firewood hits ground] 892 00:51:06,958 --> 00:51:08,000 Cass. 893 00:51:08,167 --> 00:51:09,292 I think I got a bar. 894 00:51:09,375 --> 00:51:12,167 We need to build a windbreak 895 00:51:12,250 --> 00:51:14,583 in order to make a fire or we're gonna freeze tonight. 896 00:51:14,708 --> 00:51:16,500 [phone rings] 897 00:51:16,583 --> 00:51:18,792 [laughs] 898 00:51:18,875 --> 00:51:20,500 - Hello? - Hello. 899 00:51:20,667 --> 00:51:22,250 WOMAN ON PHONE: This is Visa Services. 900 00:51:22,375 --> 00:51:24,000 There's been some fraudulent activity on your-- 901 00:51:24,083 --> 00:51:25,625 Are you kidding me? 902 00:51:25,708 --> 00:51:27,167 Damn it! 903 00:51:27,292 --> 00:51:28,750 - See? - Give me my phone. 904 00:51:28,875 --> 00:51:30,167 Waste of time. 905 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 What are you doing? Give it to me. 906 00:51:37,500 --> 00:51:39,500 Cass, we're not in the big city anymore, okay? 907 00:51:39,583 --> 00:51:42,292 This thing is not gonna help us out here. 908 00:51:42,375 --> 00:51:44,042 Travis, give me my phone. 909 00:51:45,708 --> 00:51:47,875 - No. - Travis. 910 00:51:48,042 --> 00:51:49,458 Give it to me! 911 00:51:51,208 --> 00:51:52,000 - What if I just-- - What are you doing? 912 00:51:52,125 --> 00:51:53,292 I don't know, just, 913 00:51:53,417 --> 00:51:54,333 what if I accidentally dropped it? 914 00:51:54,458 --> 00:51:55,875 - You wouldn't. - I might. 915 00:51:56,000 --> 00:51:58,333 Travis. 916 00:51:58,417 --> 00:52:00,083 [gasps] 917 00:52:00,208 --> 00:52:01,958 Where you going? 918 00:52:02,042 --> 00:52:03,625 I've-- 919 00:52:03,708 --> 00:52:06,083 Hey, come on. Cass, we'll look for it tomorrow. 920 00:52:06,208 --> 00:52:07,333 Okay? There's no way you're gonna find it tonight. 921 00:52:09,500 --> 00:52:10,458 [sighs] 922 00:52:36,875 --> 00:52:38,792 Are, uh, you okay? 923 00:52:38,875 --> 00:52:40,125 - Mm-mm. - Okay. 924 00:52:48,667 --> 00:52:51,333 You know, if we sat a little closer together, 925 00:52:51,500 --> 00:52:53,542 it would help preserve some of the body warmth. 926 00:52:53,708 --> 00:52:55,667 I'm not cold. 927 00:52:55,792 --> 00:52:57,125 Right. 928 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 But if you are... 929 00:53:24,417 --> 00:53:26,542 [cell phone ringing] 930 00:53:32,958 --> 00:53:35,167 [cell phone ringing] 931 00:53:43,333 --> 00:53:45,333 [cell phone ringing] 932 00:53:55,208 --> 00:53:57,333 [cell phone ringing] 933 00:53:59,750 --> 00:54:00,958 [yells] 934 00:54:41,792 --> 00:54:43,625 Bad news? 935 00:54:43,708 --> 00:54:44,750 No. 936 00:54:44,875 --> 00:54:46,792 No, it's nothing. It's just--it's a-- 937 00:54:46,917 --> 00:54:48,333 overdue bill. 938 00:54:55,875 --> 00:54:56,792 What's on your mind? 939 00:55:01,208 --> 00:55:03,167 My goddaughter. 940 00:55:03,250 --> 00:55:05,042 Oh, yeah. It's... 941 00:55:05,167 --> 00:55:07,333 terrible business. 942 00:55:07,417 --> 00:55:09,958 You know, I never had much use for Travis, but, 943 00:55:10,042 --> 00:55:12,375 the idea that he was capable of something like this. 944 00:55:14,375 --> 00:55:16,208 That's just it. 945 00:55:16,333 --> 00:55:17,417 I'm not sure he is. 946 00:55:18,708 --> 00:55:20,958 You know something I don't? 947 00:55:21,042 --> 00:55:23,000 I went to see him. 948 00:55:23,125 --> 00:55:25,208 After the funeral, 949 00:55:25,333 --> 00:55:27,292 the celebration of life. 950 00:55:27,417 --> 00:55:29,542 Him and that Detroit cop. 951 00:55:31,042 --> 00:55:33,000 - Yeah, Marley-- - They... 952 00:55:33,083 --> 00:55:35,375 seemed to think it was you, Dex. 953 00:55:36,542 --> 00:55:37,958 Me? 954 00:55:38,042 --> 00:55:39,708 They think I killed her. 955 00:55:41,750 --> 00:55:44,500 Please tell me you don't actually believe that. 956 00:55:44,583 --> 00:55:46,333 I wanted to hear it from you first. 957 00:55:46,500 --> 00:55:48,667 Well, you're hearing it from me. 958 00:55:48,792 --> 00:55:51,000 You know I would never do anything to harm Minnie, 959 00:55:51,167 --> 00:55:51,958 you know that. 960 00:55:53,958 --> 00:55:57,000 And besides, what possible reason would I have? 961 00:55:57,125 --> 00:55:59,000 She dumped you. 962 00:55:59,083 --> 00:56:00,167 Not the other way around. 963 00:56:00,292 --> 00:56:03,167 It's been almost seven years. 964 00:56:03,333 --> 00:56:04,417 It's water under the bridge. 965 00:56:04,542 --> 00:56:05,833 She told me she should never 966 00:56:05,958 --> 00:56:07,708 have been with you in the first place. 967 00:56:10,208 --> 00:56:11,750 That you weren't fit to wear the badge. 968 00:56:11,875 --> 00:56:13,792 Well, that's ironic coming from someone 969 00:56:13,875 --> 00:56:16,125 who's been on the take longer than I've been on the force. 970 00:56:16,250 --> 00:56:17,667 I'm not talking about the bribes. 971 00:56:17,750 --> 00:56:19,250 She's known about that for years 972 00:56:19,375 --> 00:56:21,375 and it's why we weren't exactly on good terms. 973 00:56:21,500 --> 00:56:22,958 But I never lied to her. 974 00:56:23,083 --> 00:56:25,542 Oh, well, that's something we have in common. 975 00:56:25,667 --> 00:56:28,458 I am not lying to you. 976 00:56:32,750 --> 00:56:34,167 I had to ask. You understand. 977 00:56:34,250 --> 00:56:36,000 Of course. 978 00:56:38,167 --> 00:56:39,500 Marley... 979 00:56:42,000 --> 00:56:44,833 Don't forget we work for the same bosses. 980 00:56:45,000 --> 00:56:47,167 They don't like people... 981 00:56:47,250 --> 00:56:49,042 stirring up trouble. 982 00:56:50,458 --> 00:56:52,375 Well... 983 00:56:52,542 --> 00:56:54,083 if that's true then whoever killed her 984 00:56:54,208 --> 00:56:56,167 better watch his back, 985 00:56:56,292 --> 00:56:57,500 because any trouble that's coming 986 00:56:57,667 --> 00:56:59,917 is coming because of him. 987 00:57:15,250 --> 00:57:17,542 [birds, insects chirping] 988 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 [groans quietly] 989 00:57:31,208 --> 00:57:33,542 [sighs] 990 00:57:43,708 --> 00:57:45,083 [grunts] 991 00:57:47,375 --> 00:57:48,542 Cass? 992 00:57:50,875 --> 00:57:52,083 [groans] 993 00:57:56,417 --> 00:57:58,292 Hey, Cass? 994 00:57:58,417 --> 00:57:59,625 [far away] Travis! 995 00:57:59,750 --> 00:58:01,708 - Cassady. - Travis, help! 996 00:58:01,833 --> 00:58:03,458 Travis! 997 00:58:05,417 --> 00:58:07,000 Travis! 998 00:58:07,167 --> 00:58:08,833 Travis, down here. 999 00:58:08,958 --> 00:58:10,792 Cass? 1000 00:58:10,917 --> 00:58:12,750 - Hi. - What are you doing down there? 1001 00:58:12,875 --> 00:58:15,417 Wow. You know, I just though I'd go for a morning stroll, 1002 00:58:15,542 --> 00:58:18,208 and explore the island holes. 1003 00:58:18,333 --> 00:58:19,333 I don't know, I was looking 1004 00:58:19,500 --> 00:58:20,750 for my phone and then I just fell. 1005 00:58:20,875 --> 00:58:22,625 Oh, yeah, that's right, your phone. Look. 1006 00:58:22,708 --> 00:58:25,083 Uh, Cass, I'm so sorry about last night with the phone. 1007 00:58:25,208 --> 00:58:26,417 I wasn't thinking. I was tired. 1008 00:58:26,542 --> 00:58:27,583 Yeah, whatever. I don't care right now. 1009 00:58:27,708 --> 00:58:28,500 Can you please just get me out? 1010 00:58:28,583 --> 00:58:30,458 Uh, yeah. Uh, hmm. 1011 00:58:30,542 --> 00:58:32,208 [clears throat] Okay. 1012 00:58:32,375 --> 00:58:33,458 Just reach up. Here we go. 1013 00:58:34,750 --> 00:58:36,167 - It's too far. - It's too far. 1014 00:58:36,292 --> 00:58:38,500 Okay, let me just reposition here. 1015 00:58:38,667 --> 00:58:40,500 - Okay, you ready? - Yeah. 1016 00:58:40,667 --> 00:58:42,333 - All right, just get it. - Okay, yeah. 1017 00:58:42,458 --> 00:58:44,125 Get it...reach! 1018 00:58:44,250 --> 00:58:46,208 - Oh! I'm trying! - Come on. 1019 00:58:46,333 --> 00:58:47,833 - Come on. - There it is. 1020 00:58:47,958 --> 00:58:49,000 - [grunting] - There it is. Hold on. 1021 00:58:49,125 --> 00:58:49,958 Hold on--! 1022 00:58:50,042 --> 00:58:51,625 [both grunt] 1023 00:58:53,417 --> 00:58:54,625 Oops. 1024 00:58:54,708 --> 00:58:56,708 Twenty-four hours. 1025 00:59:01,375 --> 00:59:02,042 Trav! 1026 00:59:06,500 --> 00:59:07,750 Travis! 1027 00:59:11,292 --> 00:59:12,917 [sighs] 1028 00:59:26,167 --> 00:59:28,500 Travis... 1029 00:59:28,583 --> 00:59:30,667 What did you do now? 1030 00:59:30,792 --> 00:59:32,292 Looking for your friend? 1031 00:59:35,833 --> 00:59:37,250 I heard he took his boat out last night 1032 00:59:37,375 --> 00:59:39,375 and didn't come back. 1033 00:59:39,500 --> 00:59:41,167 Guess he was guilty after all. 1034 00:59:41,292 --> 00:59:42,292 You know he's not. 1035 00:59:43,875 --> 00:59:46,458 What's going on, Sean? Where is he? 1036 00:59:46,583 --> 00:59:47,792 You're asking the wrong guy. 1037 00:59:49,042 --> 00:59:50,417 You feel so? 1038 00:59:50,542 --> 00:59:52,542 So why your face black and blue like that? 1039 00:59:55,542 --> 00:59:56,958 Your mom likes it rough. 1040 01:00:07,542 --> 01:00:09,083 SEAN: Stay safe out there! 1041 01:00:14,958 --> 01:00:16,708 It's dangerous on the water. 1042 01:00:20,208 --> 01:00:22,208 Well, this is just great. 1043 01:00:22,375 --> 01:00:23,500 What are we supposed to do now? 1044 01:00:23,625 --> 01:00:25,625 Must be some kind of old sinkhole or... 1045 01:00:25,750 --> 01:00:27,500 [sighs] Yes, I gathered that. 1046 01:00:27,667 --> 01:00:29,333 How are we supposed to get out of it? 1047 01:00:29,500 --> 01:00:31,333 Oh, there was a--there were some strong tree limbs up there. 1048 01:00:31,458 --> 01:00:33,042 We could... 1049 01:00:33,208 --> 01:00:35,500 No, we can't. We don't... 1050 01:00:35,625 --> 01:00:36,875 have a rope. 1051 01:00:44,125 --> 01:00:46,000 Take off your shirt. 1052 01:00:46,083 --> 01:00:47,250 I'm sorry, what? 1053 01:00:51,625 --> 01:00:53,542 Whoa. [chuckles] You, uh... 1054 01:00:53,667 --> 01:00:55,417 What are you doing? 1055 01:00:55,542 --> 01:00:57,750 You said we needed a rope, right? 1056 01:01:03,250 --> 01:01:04,292 Ah. 1057 01:01:05,583 --> 01:01:06,875 Oh. 1058 01:01:16,250 --> 01:01:18,500 [inhales] Hmm. 1059 01:01:18,625 --> 01:01:20,792 You know, I think 1060 01:01:20,917 --> 01:01:21,917 I think we're gonna need more rope. 1061 01:01:23,875 --> 01:01:25,875 ♪ It was 39 ♪ 1062 01:01:26,000 --> 01:01:31,125 ♪ Before the music started ♪ 1063 01:01:31,208 --> 01:01:34,292 ♪ When you walked up to me and you said ♪ 1064 01:01:34,417 --> 01:01:38,042 ♪ "Hey, heads, we dance" ♪ 1065 01:01:39,125 --> 01:01:44,500 ♪ Well, I didn't know who you were ♪ 1066 01:01:44,625 --> 01:01:45,708 ♪ Until I saw... ♪ 1067 01:01:45,875 --> 01:01:47,375 Okay, I'm gonna take my pants off now. 1068 01:01:47,500 --> 01:01:48,833 - Okay. - All right. 1069 01:01:48,958 --> 01:01:51,292 - All right, let's see it. - Okay. 1070 01:01:51,417 --> 01:01:53,667 ♪ There was a picture of you ♪ 1071 01:01:53,833 --> 01:01:56,333 ♪ A picture of you ♪ 1072 01:01:56,458 --> 01:01:58,708 ♪ Across the front page ♪ 1073 01:01:58,833 --> 01:02:01,542 - Okay. - ♪ It looked just like you ♪ 1074 01:02:01,708 --> 01:02:03,500 I think we might need just 1075 01:02:03,667 --> 01:02:06,292 a little more...rope. 1076 01:02:06,375 --> 01:02:09,125 Oh, is that right? 1077 01:02:09,208 --> 01:02:10,250 Just need... 1078 01:02:10,375 --> 01:02:11,667 one more. 1079 01:02:12,875 --> 01:02:14,375 I'm already naked, so... 1080 01:02:20,208 --> 01:02:22,000 There we go. 1081 01:02:22,125 --> 01:02:23,542 - How's that? - That ought to do it. 1082 01:02:23,708 --> 01:02:24,875 - Yeah? - Yeah. 1083 01:02:25,000 --> 01:02:27,625 At least now we have a long... 1084 01:02:27,708 --> 01:02:29,000 - Long rope. - Long rope, 1085 01:02:29,125 --> 01:02:30,250 to, uh... 1086 01:02:33,833 --> 01:02:34,833 Okay, let's get tying. 1087 01:02:37,667 --> 01:02:38,833 - Yeah. - Yeah. 1088 01:02:40,250 --> 01:02:41,708 Yeah. 1089 01:02:43,792 --> 01:02:45,375 Okay. 1090 01:02:49,500 --> 01:02:50,958 All right. Okay. 1091 01:02:51,042 --> 01:02:53,292 - All right, looks good. - Looks pretty good, yeah. 1092 01:02:53,375 --> 01:02:54,833 Okay. This is gonna work. 1093 01:02:54,958 --> 01:02:57,167 - Uh, probably. - Yeah, just throw it far. 1094 01:02:57,292 --> 01:02:58,875 Throw it far. Okay. 1095 01:03:03,542 --> 01:03:04,708 Yeah. - Maybe a little farther. 1096 01:03:04,833 --> 01:03:06,833 A little farther. Okay. You got it. 1097 01:03:06,958 --> 01:03:08,000 - All right. Feeling lucky. - Yeah. 1098 01:03:12,500 --> 01:03:13,875 - Yeah! - Yes! Yes! 1099 01:03:14,042 --> 01:03:15,417 - Whoo! - Don't get cocky. 1100 01:03:15,542 --> 01:03:17,000 Okay. 1101 01:03:17,125 --> 01:03:20,042 Ah, okay. This looks steady. 1102 01:03:20,208 --> 01:03:21,833 All right. 1103 01:03:21,958 --> 01:03:24,042 - Ladies first. - Thank you. 1104 01:03:29,875 --> 01:03:31,958 That's it. Now just-- just take it easy. 1105 01:03:32,042 --> 01:03:33,417 I know how to climb a rope. 1106 01:03:34,667 --> 01:03:37,708 [grunting] 1107 01:03:37,833 --> 01:03:39,333 [cracking] 1108 01:03:39,458 --> 01:03:40,292 [shrieks] 1109 01:03:41,833 --> 01:03:43,375 I'm sorry. Are you okay? 1110 01:03:43,500 --> 01:03:45,250 Yeah, no, it's my fault. 1111 01:03:45,375 --> 01:03:47,792 - I should've tied it tighter. - Oh, no. 1112 01:03:47,875 --> 01:03:50,333 - I should've climbed faster. - Don't apologize. 1113 01:03:50,458 --> 01:03:51,917 We wouldn't be in this mess if it wasn't for me. 1114 01:03:54,208 --> 01:04:00,042 ♪♪ 1115 01:04:02,958 --> 01:04:06,083 [woman singing in Spanish] 1116 01:04:06,208 --> 01:04:11,958 ♪♪ 1117 01:04:23,625 --> 01:04:26,500 So, uh... 1118 01:04:28,125 --> 01:04:29,458 Are we gonna make a big deal about this? 1119 01:04:34,875 --> 01:04:36,250 I haven't decided yet. 1120 01:04:40,708 --> 01:04:41,833 Because, um... 1121 01:04:44,458 --> 01:04:45,958 I like you. 1122 01:04:48,208 --> 01:04:52,500 In more than a meaningless vacation fling kind of way. 1123 01:05:00,333 --> 01:05:01,542 There we go. 1124 01:05:03,917 --> 01:05:05,542 [sighs] 1125 01:05:07,083 --> 01:05:08,125 It's not meaningless for me, either. 1126 01:05:10,583 --> 01:05:11,875 No? 1127 01:05:19,792 --> 01:05:21,542 [cell phone rings] 1128 01:05:22,875 --> 01:05:24,125 I'll let it ring. 1129 01:05:27,458 --> 01:05:28,667 [laughs] My phone! 1130 01:05:31,375 --> 01:05:32,292 [both laugh] 1131 01:05:33,792 --> 01:05:35,375 - Resilient. - Wow. 1132 01:05:42,875 --> 01:05:44,500 So, you ready to try this again? 1133 01:05:44,625 --> 01:05:48,458 I need like 15, 20 minutes and then I'll be-- 1134 01:05:48,583 --> 01:05:49,583 I meant the rope. 1135 01:05:52,333 --> 01:05:55,000 Oh, the rope, yeah. No, uh, that's-- 1136 01:05:55,125 --> 01:05:57,458 that's what I was talking about, too. 1137 01:05:57,542 --> 01:06:00,583 - [Cassady laughs] - TRAVIS: All right. [groans] 1138 01:06:02,667 --> 01:06:04,083 Told you I can climb a rope. 1139 01:06:04,208 --> 01:06:05,708 No, it was very, very impressive. 1140 01:06:05,875 --> 01:06:07,417 Hey, uh, 1141 01:06:07,542 --> 01:06:10,375 so I'm really digging our island date here, 1142 01:06:10,500 --> 01:06:13,250 but we don't have any food and we don't have any water 1143 01:06:13,375 --> 01:06:16,500 and we're gonna die if we don't... 1144 01:06:16,667 --> 01:06:18,458 well, I'm up for a swim. 1145 01:06:18,542 --> 01:06:19,667 - Can't wait. - A swim? 1146 01:06:19,750 --> 01:06:20,583 Mm-hmm. 1147 01:06:23,250 --> 01:06:25,500 Why swim when we could ride? 1148 01:06:25,625 --> 01:06:26,708 Come on. 1149 01:06:29,708 --> 01:06:31,708 - Winston! - Winston! 1150 01:06:31,833 --> 01:06:33,667 - Winston, over here! - Over here! 1151 01:06:33,792 --> 01:06:35,208 Winston! 1152 01:06:45,208 --> 01:06:47,333 So you're starting to look like a rugged island girl. 1153 01:06:47,458 --> 01:06:49,000 I like it. 1154 01:06:49,125 --> 01:06:50,250 CASSADY: Oh, my God. 1155 01:06:51,792 --> 01:06:52,750 Winston. 1156 01:06:55,917 --> 01:06:57,125 What's so urgent that you-- 1157 01:06:59,125 --> 01:07:01,417 Everyone thinks you two are dead. 1158 01:07:01,542 --> 01:07:04,542 Yeah. And, uh... 1159 01:07:04,667 --> 01:07:05,833 we'd like to keep it that way. 1160 01:07:05,917 --> 01:07:07,333 Okay. 1161 01:07:09,375 --> 01:07:11,250 I need to know what's going on. 1162 01:07:13,375 --> 01:07:15,083 You know what's happening. 1163 01:07:15,208 --> 01:07:16,625 You just don't believe it. 1164 01:07:16,750 --> 01:07:19,500 Your friend, Chief Inspector, 1165 01:07:19,583 --> 01:07:20,667 tried to kill us. 1166 01:07:26,417 --> 01:07:27,667 [sighs] 1167 01:07:28,917 --> 01:07:31,667 Yeah, he had the pieces of the wreckage that were found 1168 01:07:31,750 --> 01:07:34,875 confiscated before I could get a good look at them, but, 1169 01:07:35,042 --> 01:07:36,375 I could tell they'd been burned. 1170 01:07:36,500 --> 01:07:38,333 - Oh. - Like there was an explosion. 1171 01:07:38,417 --> 01:07:39,958 Oh, like there was an explosion. 1172 01:07:40,083 --> 01:07:41,958 That's funny, 'cause yeah, there was an explosion, 1173 01:07:42,083 --> 01:07:44,167 'cause he blew up my boat using C4, okay? 1174 01:07:44,333 --> 01:07:46,292 With some kind of remote trigger thing. 1175 01:07:55,875 --> 01:07:57,250 So it's true. 1176 01:07:58,792 --> 01:08:00,792 He killed Minerva. 1177 01:08:00,917 --> 01:08:02,042 You believe us now? 1178 01:08:06,083 --> 01:08:07,833 It doesn't matter what I believe. 1179 01:08:07,917 --> 01:08:09,625 Dexter's running the investigation. 1180 01:08:09,750 --> 01:08:11,000 He's calling the shots. 1181 01:08:11,083 --> 01:08:13,708 We can't go through normal channels. 1182 01:08:18,458 --> 01:08:20,000 What about the old money families 1183 01:08:20,125 --> 01:08:22,542 - you say run the island? - What about them? 1184 01:08:22,667 --> 01:08:24,208 I mean, if they're anything like the politicians 1185 01:08:24,375 --> 01:08:26,167 we have in the States, then 1186 01:08:26,292 --> 01:08:28,167 they hate anything that rocks the boat 1187 01:08:28,250 --> 01:08:30,583 - or threatens the status quo. - You're right about that. 1188 01:08:30,708 --> 01:08:31,458 Hmm. 1189 01:08:32,917 --> 01:08:35,083 I mean... 1190 01:08:35,208 --> 01:08:37,167 he did just try to kill two American citizens, 1191 01:08:37,292 --> 01:08:39,583 - didn't he, now? - One of them a cop. 1192 01:08:39,708 --> 01:08:41,333 If that's not rocking the boat, what is? 1193 01:08:41,458 --> 01:08:45,250 We prove he behind all this bacchanal? 1194 01:08:45,375 --> 01:08:46,958 They take him down for us. 1195 01:08:47,042 --> 01:08:49,333 If that's how things are done around here, 1196 01:08:49,458 --> 01:08:51,333 I guess we play along or get out of the game, right? 1197 01:08:52,750 --> 01:08:53,625 That's right. 1198 01:08:55,875 --> 01:08:59,375 Okay, so we can't prove that he tried to blow us up. 1199 01:09:00,917 --> 01:09:01,958 What can we prove? 1200 01:09:02,083 --> 01:09:03,750 There might be something. 1201 01:09:06,250 --> 01:09:07,917 Earlier today, I caught Dexter 1202 01:09:08,042 --> 01:09:09,458 reading a letter in his office. 1203 01:09:09,542 --> 01:09:11,833 He told me it was a bill, but he was lying. 1204 01:09:11,958 --> 01:09:14,875 It was from a company called Island Shore Investment Group. 1205 01:09:15,042 --> 01:09:17,667 "There's less to fight about down here. 1206 01:09:17,750 --> 01:09:19,875 That's why we treasure every square inch." 1207 01:09:20,000 --> 01:09:21,458 WINSTON: What you mean by that? 1208 01:09:21,542 --> 01:09:23,500 It's something Minerva said to me. 1209 01:09:25,458 --> 01:09:27,250 What if this is about real estate? 1210 01:09:28,875 --> 01:09:30,000 - The bar. - Yeah. 1211 01:09:30,167 --> 01:09:31,458 Them people always come around 1212 01:09:31,542 --> 01:09:33,583 trying to buy it out from under her. 1213 01:09:33,708 --> 01:09:35,000 Where is this letter now? 1214 01:09:35,167 --> 01:09:37,000 MARLEY: In his filing cabinet. 1215 01:09:37,083 --> 01:09:37,833 Can you get to it? 1216 01:09:37,917 --> 01:09:39,875 Maybe. 1217 01:09:40,000 --> 01:09:41,417 But I'd need a distraction. 1218 01:09:44,125 --> 01:09:45,625 Leave that to us. 1219 01:10:07,000 --> 01:10:08,333 It's Sean. 1220 01:10:08,458 --> 01:10:09,833 Yeah, I followed Marley like you said. 1221 01:10:11,250 --> 01:10:13,167 You're not gonna believe who he just met up with. 1222 01:10:14,458 --> 01:10:16,833 It's Travis and that lady cop. 1223 01:10:18,958 --> 01:10:20,458 They're still alive. 1224 01:10:27,292 --> 01:10:28,500 - Hey, brother. - Hey. 1225 01:10:28,667 --> 01:10:29,792 Are these the reports we were talking about? 1226 01:10:29,917 --> 01:10:31,500 - Yes, sir. - Lead me through it, would you? 1227 01:10:31,667 --> 01:10:32,792 - Just the bullet points. - Of course. 1228 01:10:32,875 --> 01:10:34,500 [continues indistinctly] 1229 01:10:34,667 --> 01:10:35,833 - Right. - Especially a search warrant. 1230 01:10:36,000 --> 01:10:36,667 We do have a problem with that. 1231 01:10:36,750 --> 01:10:37,583 Okay. 1232 01:10:57,250 --> 01:10:58,417 - MARLEY: Right now? - MAN: Yes, sir. 1233 01:10:58,542 --> 01:10:59,875 -Thank you. Appreciate it. - Of course. 1234 01:11:09,583 --> 01:11:11,000 ...if you just take a look into this, 1235 01:11:11,125 --> 01:11:12,667 and also can assign... 1236 01:11:12,833 --> 01:11:15,167 Hey, would you, um, do me a favor? 1237 01:11:15,292 --> 01:11:17,083 Show this to Johnson. 1238 01:11:17,208 --> 01:11:18,167 - Okay. - Yeah? All right. 1239 01:11:18,250 --> 01:11:19,750 Thanks. 1240 01:11:39,542 --> 01:11:41,542 - Officer Johnson? - Shit... 1241 01:11:41,708 --> 01:11:42,792 Officer Johnson? 1242 01:11:45,542 --> 01:11:47,167 The report of the robbery last week. 1243 01:11:47,292 --> 01:11:48,375 Is it complete yet? 1244 01:11:48,542 --> 01:11:50,208 Yes sir, it's on my desk. 1245 01:11:50,375 --> 01:11:51,792 - If you care to follow me? - Thank you. 1246 01:12:07,208 --> 01:12:09,292 [reading under breath] 1247 01:12:22,292 --> 01:12:24,667 I've got the letter. Cassady was right. 1248 01:12:24,792 --> 01:12:27,333 They wanted the property Minerva's bar was built on 1249 01:12:27,458 --> 01:12:29,250 to build a condo development. 1250 01:12:29,375 --> 01:12:30,833 Looks like Dexter convinced them 1251 01:12:30,958 --> 01:12:32,292 that he could talk her into selling it 1252 01:12:32,375 --> 01:12:34,625 in exchange for a hefty finder's fee. 1253 01:12:34,750 --> 01:12:36,125 That's why they were arguing. 1254 01:12:36,208 --> 01:12:37,375 She wouldn't sell, so he killed her 1255 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 to protect his nest egg. 1256 01:12:38,875 --> 01:12:40,250 That sounds about right. 1257 01:12:40,375 --> 01:12:41,167 TRAVIS: How soon can you get it here? 1258 01:12:41,292 --> 01:12:42,792 Give me 15 minutes. 1259 01:12:42,917 --> 01:12:44,708 Detective Inspector. 1260 01:12:46,292 --> 01:12:47,333 What is it, Lynch? 1261 01:12:47,458 --> 01:12:49,667 - I'm busy. - Apologies. 1262 01:12:49,792 --> 01:12:52,000 But I need you to come with me. 1263 01:13:13,125 --> 01:13:14,500 That's far enough. 1264 01:13:16,458 --> 01:13:17,625 Where's my money? 1265 01:13:19,208 --> 01:13:20,917 You have me at a disadvantage, friend. 1266 01:13:21,042 --> 01:13:22,333 That's the point. 1267 01:13:22,458 --> 01:13:24,250 And I'm not your little friend. 1268 01:13:24,375 --> 01:13:25,667 No, you're not. 1269 01:13:25,792 --> 01:13:27,542 But we do know each other, don't we? 1270 01:13:27,708 --> 01:13:30,833 My money, or I take this evidence 1271 01:13:30,958 --> 01:13:33,792 to the real people that does run the island. 1272 01:13:33,875 --> 01:13:35,667 And then you can be friends with the sharks. 1273 01:13:35,792 --> 01:13:37,375 If you're trying to get me to confess to something, 1274 01:13:37,542 --> 01:13:39,167 you're wasting your time! 1275 01:13:39,250 --> 01:13:41,500 I know you killed Minerva. 1276 01:13:41,625 --> 01:13:43,667 - I saw you. - Did you? 1277 01:13:43,750 --> 01:13:46,375 Oh, I'd love to know how you managed that. 1278 01:13:46,500 --> 01:13:49,500 I also know you plant a bomb on Travis boat. 1279 01:13:49,625 --> 01:13:51,167 Tell me I'm wrong. 1280 01:13:51,333 --> 01:13:53,375 You know, you've been out in the sun 1281 01:13:53,500 --> 01:13:55,625 a little too long... Winston. 1282 01:13:55,750 --> 01:13:58,333 - That's not my name. - Sure it is. 1283 01:13:58,458 --> 01:13:59,542 Why don't you take off the mask 1284 01:13:59,708 --> 01:14:01,625 and let's discuss this like men. 1285 01:14:01,750 --> 01:14:05,500 Fine. If you don't want to cooperate, then... 1286 01:14:05,583 --> 01:14:07,667 - [gun cocks] - Take off the mask. 1287 01:14:09,208 --> 01:14:11,000 Or I pull the trigger. 1288 01:14:11,083 --> 01:14:12,417 [sighs] 1289 01:14:17,375 --> 01:14:18,875 That's better, isn't it? 1290 01:14:19,042 --> 01:14:20,542 All right, tell your friends to come out. 1291 01:14:20,708 --> 01:14:22,500 And don't try denying it. 1292 01:14:22,625 --> 01:14:24,417 I know they're still alive. 1293 01:14:25,958 --> 01:14:26,875 Travis! 1294 01:14:27,000 --> 01:14:28,083 Can you hear me? 1295 01:14:30,083 --> 01:14:30,958 No? 1296 01:14:32,375 --> 01:14:33,792 Okay. 1297 01:14:36,292 --> 01:14:37,875 Both of you come out now 1298 01:14:38,042 --> 01:14:39,083 or I finish him. 1299 01:14:40,875 --> 01:14:43,333 That would be very stupid, Chief Inspector. 1300 01:14:43,417 --> 01:14:45,292 Detective Cruz. 1301 01:14:45,375 --> 01:14:47,500 You know, you seem remarkably confident 1302 01:14:47,667 --> 01:14:50,000 for someone with no weapon and no leverage. 1303 01:14:50,125 --> 01:14:51,292 Leverage? 1304 01:14:51,417 --> 01:14:53,458 Marley found your letter. 1305 01:14:53,542 --> 01:14:57,208 Island Shores Investment Group? Sound familiar? 1306 01:14:57,375 --> 01:14:59,042 Drop the charges against Travis, 1307 01:14:59,208 --> 01:15:00,500 and let us all walk out of here 1308 01:15:00,667 --> 01:15:01,833 or we show that letter to the folks 1309 01:15:01,958 --> 01:15:04,583 that paid for that nice car behind you. 1310 01:15:04,708 --> 01:15:06,625 I don't think they'd be very happy to learn 1311 01:15:06,750 --> 01:15:09,167 that you killed Minerva and tried to kill two Americans 1312 01:15:09,333 --> 01:15:11,583 over a private real estate deal 1313 01:15:11,708 --> 01:15:12,625 that they were being cut out of. 1314 01:15:12,708 --> 01:15:14,750 [cell phone rings] 1315 01:15:16,042 --> 01:15:17,833 [cell phone rings] 1316 01:15:21,083 --> 01:15:22,875 Constable Lynch. 1317 01:15:23,042 --> 01:15:24,333 What do you have for me? 1318 01:15:24,417 --> 01:15:26,292 - I've got Marley. - Excellent. 1319 01:15:26,417 --> 01:15:28,708 Keep him on ice. I'll be there shortly. 1320 01:15:32,833 --> 01:15:34,125 Now you were saying something about a letter? 1321 01:15:42,250 --> 01:15:43,625 Going somewhere? 1322 01:15:47,375 --> 01:15:49,250 Does this mean 1323 01:15:49,375 --> 01:15:51,708 - what I think it means? - Yes. 1324 01:15:51,833 --> 01:15:54,167 Dexter killed her so these Island Shore people 1325 01:15:54,292 --> 01:15:56,125 could acquire her bar from the estate sale. 1326 01:15:58,000 --> 01:15:59,958 When Travis and Cassady got in the way, 1327 01:16:00,042 --> 01:16:01,708 he blew up their boat. 1328 01:16:01,833 --> 01:16:03,500 Lucky for us, it didn't work. 1329 01:16:05,042 --> 01:16:06,625 "Us"? 1330 01:16:08,208 --> 01:16:09,750 Look... 1331 01:16:09,875 --> 01:16:12,000 your family pays me to protect their interests. 1332 01:16:12,083 --> 01:16:13,125 So, I'm telling you, 1333 01:16:13,250 --> 01:16:15,458 if you don't do something about Dexter fast, 1334 01:16:15,542 --> 01:16:16,958 he's gonna draw the kind of attention 1335 01:16:17,083 --> 01:16:18,167 they don't want. 1336 01:16:22,250 --> 01:16:23,917 [sighs] 1337 01:16:26,792 --> 01:16:29,958 Where did you say this meet was taking place? 1338 01:16:35,083 --> 01:16:36,500 Winston, 1339 01:16:36,625 --> 01:16:37,958 Is he okay? 1340 01:16:38,083 --> 01:16:39,583 I don't know. 1341 01:16:39,708 --> 01:16:42,083 You know, Sean, your friend seems a little nervous. 1342 01:16:43,583 --> 01:16:45,000 He's fine. 1343 01:16:45,167 --> 01:16:46,875 Just get us what you promised us. 1344 01:16:47,042 --> 01:16:49,333 Oh, you'll get what I promised, and more. 1345 01:16:49,500 --> 01:16:51,167 What he means is he'll kill you both 1346 01:16:51,292 --> 01:16:53,333 the moment you're no longer useful to him. 1347 01:16:53,417 --> 01:16:56,000 He can't let you live, Sean. 1348 01:16:56,083 --> 01:16:59,042 If the old money families find out any of this, he's done. 1349 01:16:59,208 --> 01:17:01,292 All right, we've heard about enough out of you, Detective. 1350 01:17:01,417 --> 01:17:03,292 How could you do it, Dex? 1351 01:17:03,417 --> 01:17:05,000 [scoffs] You loved her. 1352 01:17:05,125 --> 01:17:08,958 [scoffs] I know you did. Same as me. 1353 01:17:09,042 --> 01:17:10,375 She was stubborn. 1354 01:17:10,542 --> 01:17:11,958 Naive. She brought this on herself. 1355 01:17:12,042 --> 01:17:13,625 No, she only put up with him 1356 01:17:13,708 --> 01:17:15,125 because she knew the danger 1357 01:17:15,250 --> 01:17:18,542 of alienating someone with his power and connections. 1358 01:17:18,667 --> 01:17:21,500 I know how it works. I see it every day. 1359 01:17:21,583 --> 01:17:24,250 Yeah, you won't see anything for much longer, Detective. 1360 01:17:24,375 --> 01:17:25,750 Take 'em out past Widow's Reef, 1361 01:17:25,875 --> 01:17:27,833 put a little chum in the water, 1362 01:17:27,917 --> 01:17:29,583 let the sharks take care of the bodies for us. 1363 01:17:30,708 --> 01:17:32,000 What, you're not coming? 1364 01:17:32,125 --> 01:17:33,458 I have to take care of a complication 1365 01:17:33,583 --> 01:17:34,750 by the name of DI Marley. 1366 01:17:36,583 --> 01:17:37,917 But there's three of them. 1367 01:17:38,042 --> 01:17:40,458 So kill them here if it makes it easier on you. 1368 01:17:40,583 --> 01:17:41,792 SEAN: What, me? 1369 01:17:41,875 --> 01:17:44,500 You said you'd do it. 1370 01:17:44,583 --> 01:17:46,750 Do you want your money or not? 1371 01:17:46,875 --> 01:17:50,042 He's using you, Sean. 1372 01:17:50,167 --> 01:17:50,750 Don't let him make you his scapegoat. 1373 01:17:56,875 --> 01:17:58,583 - I want the money up front. - That's not gonna happen. 1374 01:17:58,708 --> 01:18:00,083 Then they're not going anywhere, 1375 01:18:00,208 --> 01:18:01,250 and neither am I. 1376 01:18:04,750 --> 01:18:06,167 All right. 1377 01:18:07,708 --> 01:18:10,542 [sighs] If you insist. 1378 01:18:10,667 --> 01:18:13,792 [gunshots] 1379 01:18:17,042 --> 01:18:18,042 Let him go. 1380 01:18:20,208 --> 01:18:21,333 Let him go! 1381 01:18:25,750 --> 01:18:27,917 On your knees. 1382 01:18:28,042 --> 01:18:29,083 Now. 1383 01:18:34,875 --> 01:18:36,500 You have quick reflexes. 1384 01:18:36,583 --> 01:18:38,333 Not so bad yourself. 1385 01:18:40,375 --> 01:18:42,375 What the hell did I miss? 1386 01:18:42,542 --> 01:18:45,083 [both chuckle] 1387 01:18:46,708 --> 01:18:47,958 [both sigh] 1388 01:18:58,125 --> 01:18:59,917 It's okay. 1389 01:19:00,042 --> 01:19:01,458 Marley told me everything. 1390 01:19:02,708 --> 01:19:04,417 [sighs] Good. 1391 01:19:04,542 --> 01:19:05,708 You can deal with this. 1392 01:19:08,500 --> 01:19:09,958 My pleasure. 1393 01:19:13,125 --> 01:19:14,250 This way. 1394 01:19:15,750 --> 01:19:17,333 Oh, and, uh, Lynch, 1395 01:19:17,500 --> 01:19:18,500 there's still the... [chuckles] 1396 01:19:18,625 --> 01:19:20,375 the matter of my-- my murder charge. 1397 01:19:22,792 --> 01:19:25,667 Since we know who the real killer is, 1398 01:19:25,792 --> 01:19:27,375 I think we can consider it dropped. 1399 01:19:27,500 --> 01:19:29,000 [sighs] 1400 01:19:29,167 --> 01:19:32,042 - Thank you. - Forget it. 1401 01:19:32,208 --> 01:19:33,417 My family appreciates the head's up 1402 01:19:33,542 --> 01:19:35,667 on our friend here. 1403 01:19:35,750 --> 01:19:37,583 CASSADY: I just have one request. 1404 01:19:37,708 --> 01:19:39,500 - What's that? - Whatever you do to him, 1405 01:19:39,583 --> 01:19:41,125 do it by the book. 1406 01:19:42,708 --> 01:19:44,000 You have my word. 1407 01:19:49,208 --> 01:19:50,667 Oh... 1408 01:19:50,750 --> 01:19:52,292 there's another body over there. 1409 01:19:54,958 --> 01:19:56,792 And that--that wasn't me, either. 1410 01:19:56,875 --> 01:19:59,000 Just to be clear. 1411 01:20:02,708 --> 01:20:08,542 ♪ 1412 01:20:14,042 --> 01:20:15,333 Hey, Cass, I was thinking 1413 01:20:15,458 --> 01:20:18,083 we would swim out to...this... 1414 01:20:18,208 --> 01:20:19,417 cove. 1415 01:20:46,542 --> 01:20:47,792 You're leaving. 1416 01:20:51,375 --> 01:20:52,208 Yeah. 1417 01:20:53,750 --> 01:20:55,208 I, um... 1418 01:20:56,958 --> 01:21:00,000 I have-- I have unfinished business, 1419 01:21:00,125 --> 01:21:01,083 at home. 1420 01:21:03,083 --> 01:21:05,042 If I--if I don't go now, it'll be too late. 1421 01:21:07,125 --> 01:21:08,750 I thought they took you off that case. 1422 01:21:08,875 --> 01:21:11,375 Have you ever known me to back down from a fight? 1423 01:21:16,542 --> 01:21:18,250 Besides, you-- you need to... 1424 01:21:20,417 --> 01:21:21,958 figure out what you want to do next. 1425 01:21:24,542 --> 01:21:26,500 Yeah, no, um... 1426 01:21:30,917 --> 01:21:32,000 I was kinda hoping that we could 1427 01:21:32,125 --> 01:21:34,250 - figure it out together. - Travis. 1428 01:21:38,292 --> 01:21:39,500 I need some time. 1429 01:21:42,542 --> 01:21:43,375 And so do you. 1430 01:21:45,208 --> 01:21:47,125 - Yeah, no, yeah. - [chuckles] 1431 01:21:47,250 --> 01:21:49,083 Okay. 1432 01:21:49,208 --> 01:21:51,875 Um, could I at least drive you to the airport? 1433 01:21:52,000 --> 01:21:53,542 Oh, I, um... 1434 01:21:53,667 --> 01:21:54,417 [car horn honks] 1435 01:21:55,875 --> 01:21:58,667 ...already called a cab. 1436 01:21:58,792 --> 01:22:00,375 Gotcha. 1437 01:22:14,333 --> 01:22:15,667 Goodbye, Travis. 1438 01:22:17,292 --> 01:22:18,167 It was... 1439 01:22:19,583 --> 01:22:20,417 fun. [chuckles] 1440 01:22:25,375 --> 01:22:31,125 ♪ 1441 01:22:35,083 --> 01:22:37,875 [man singing in foreign language] 1442 01:22:38,000 --> 01:22:41,625 ♪♪ 1443 01:22:41,750 --> 01:22:43,292 Gentlemen. 1444 01:22:43,375 --> 01:22:45,458 Your pre-grand reopening beverages. 1445 01:22:54,000 --> 01:22:55,542 Something wrong? 1446 01:22:55,708 --> 01:22:58,333 Beer, it just doesn't taste the same anymore. 1447 01:22:59,958 --> 01:23:01,208 I think it might be the shock 1448 01:23:01,375 --> 01:23:02,667 of being the new owner of a bar. 1449 01:23:02,792 --> 01:23:05,250 Co-owner, partner. 1450 01:23:05,375 --> 01:23:07,167 You just relax, and you let me do the worrying. 1451 01:23:07,250 --> 01:23:08,458 Okay? 1452 01:23:08,583 --> 01:23:11,458 And congrats on the promotion, Chief Inspector. 1453 01:23:14,042 --> 01:23:15,375 Drinks on the house. 1454 01:23:15,500 --> 01:23:18,083 I think I might be getting an ulcer. 1455 01:23:22,542 --> 01:23:23,625 [runs water] 1456 01:23:27,750 --> 01:23:30,917 ♪ Many cages, many rules ♪ 1457 01:23:31,042 --> 01:23:33,833 ♪ Many bottles in my blues ♪ 1458 01:23:33,917 --> 01:23:35,500 Hello, Travis. 1459 01:23:38,833 --> 01:23:40,208 I got your invitation. 1460 01:23:42,000 --> 01:23:43,375 I'm glad you came. 1461 01:23:46,542 --> 01:23:47,500 Me, too. 1462 01:23:49,000 --> 01:23:50,333 Thanks for inviting me. 1463 01:23:50,417 --> 01:23:51,292 Oh. [chuckles] 1464 01:23:51,375 --> 01:23:53,542 If it wasn't for you, we... 1465 01:23:53,667 --> 01:23:55,000 never would have found out what happened 1466 01:23:55,167 --> 01:23:57,125 to Minerva and I would... 1467 01:23:57,208 --> 01:24:00,333 I'd probably be locked up in a prison cell somewhere. 1468 01:24:00,417 --> 01:24:04,000 So, consider this part of the thanks. 1469 01:24:05,542 --> 01:24:06,667 You're welcome. 1470 01:24:08,625 --> 01:24:09,667 [chuckles] 1471 01:24:13,292 --> 01:24:15,583 - I'm quite early, I know. - Oh, that's okay. 1472 01:24:15,708 --> 01:24:17,000 Would you like a drink? 1473 01:24:17,083 --> 01:24:18,500 - I would love it. - I can make you a drink. 1474 01:24:20,542 --> 01:24:21,417 Right. [sighs] 1475 01:24:23,333 --> 01:24:24,583 So, uh, 1476 01:24:24,708 --> 01:24:27,417 I heard that city councilman lost the election. 1477 01:24:27,542 --> 01:24:30,708 Something about damaging allegations in the press? 1478 01:24:32,458 --> 01:24:34,292 You've been keeping tabs on me. 1479 01:24:38,667 --> 01:24:39,833 Does that mean you had something to do with it? 1480 01:24:39,917 --> 01:24:42,000 Of course not. 1481 01:24:42,125 --> 01:24:45,042 Leaking information about an ongoing investigation 1482 01:24:45,167 --> 01:24:46,958 is against the rules and I take my job 1483 01:24:47,042 --> 01:24:48,542 very seriously. 1484 01:24:48,667 --> 01:24:50,750 So I hear. 1485 01:24:50,875 --> 01:24:52,958 And so do you. 1486 01:24:53,042 --> 01:24:54,542 Co-owner of a bar now, huh? 1487 01:24:54,667 --> 01:24:57,000 [sighs] Yep. 1488 01:24:57,167 --> 01:24:59,333 After we found out Minerva did actually have will, 1489 01:24:59,458 --> 01:25:01,167 she left the bar to Marley. 1490 01:25:01,333 --> 01:25:03,375 He made it pretty clear 1491 01:25:03,500 --> 01:25:05,042 that he didn't want to tackle it alone 1492 01:25:05,167 --> 01:25:07,667 and I, uh...recently came into some money 1493 01:25:07,792 --> 01:25:09,792 by the way of an insurance claim from a boat that exploded. 1494 01:25:09,875 --> 01:25:11,083 Right. 1495 01:25:17,708 --> 01:25:19,375 It needs an umbrella. 1496 01:25:19,542 --> 01:25:20,750 Be right back. 1497 01:25:40,958 --> 01:25:43,125 So, um... 1498 01:25:43,250 --> 01:25:45,833 after all the festivities tonight, 1499 01:25:45,958 --> 01:25:48,167 um, I was wondering... 1500 01:25:48,333 --> 01:25:50,583 well, if you're not working, of course... 1501 01:25:50,708 --> 01:25:51,500 Working? 1502 01:25:57,292 --> 01:25:59,000 I have it on good authority 1503 01:25:59,167 --> 01:26:00,625 that if you're working on vacation, 1504 01:26:00,708 --> 01:26:01,625 you're doing it wrong. 1505 01:26:03,000 --> 01:26:04,375 Oh. 1506 01:26:05,792 --> 01:26:08,000 - You do, do you? - Mm-hmm. 1507 01:26:08,125 --> 01:26:09,750 So does that mean... 1508 01:26:09,875 --> 01:26:11,542 after the party... 1509 01:26:12,708 --> 01:26:14,542 You want to show a tourist around the island? 1510 01:26:16,833 --> 01:26:17,792 I'd like to. 1511 01:26:20,333 --> 01:26:23,708 It's all about you 1512 01:26:23,833 --> 01:26:26,333 You're the one who stays and never goes 1513 01:26:26,458 --> 01:26:31,000 I knew she would come back for him. 1514 01:26:31,167 --> 01:26:33,167 What? I really did! 1515 01:26:33,292 --> 01:26:36,292 ♪ ...you and I, Caribbean blue ♪ 1516 01:26:37,875 --> 01:26:40,542 ♪ Caribbean blue ♪ 1517 01:26:43,917 --> 01:26:46,708 [up-tempo Caribbean music playing] 1518 01:26:46,833 --> 01:26:52,583 ♪♪ 1519 01:27:20,042 --> 01:27:25,333 ♪ 1520 01:27:29,583 --> 01:27:33,000 ♪♪ 1521 01:27:33,083 --> 01:27:34,167 ♪ How about a dance? ♪ 1522 01:27:34,250 --> 01:27:37,458 ♪♪ 1523 01:27:38,875 --> 01:27:43,000 ♪♪ 96826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.