Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,802 --> 00:00:54,997
Agent Cortez?
This is Danger D'Amo.
2
00:00:55,138 --> 00:00:56,867
Give me a status update.
3
00:00:58,775 --> 00:01:00,470
Visual ID has been made.
4
00:01:00,610 --> 00:01:03,738
The subject has entered
the location right on time.
5
00:01:03,880 --> 00:01:07,043
Aces. All undercover agents,
be on the alert.
6
00:01:07,784 --> 00:01:12,118
Subject known as Tick Tock
has the stolen OSS mini disc.
7
00:01:12,255 --> 00:01:15,622
Alpha and Bravo teams,
move in to apprehend the target.
8
00:01:18,828 --> 00:01:20,090
Freeze!
9
00:01:20,229 --> 00:01:21,423
He's got time bombs!
10
00:01:21,564 --> 00:01:23,532
Be careful what you wish for!
11
00:01:29,272 --> 00:01:31,797
Tick Tock has the stolen
OSS mini disc and is on the move.
12
00:01:31,941 --> 00:01:34,000
Sorry I can't hang around.
13
00:01:34,143 --> 00:01:37,169
I'm coming with a third team.
On-site arrival in four minutes.
14
00:01:37,313 --> 00:01:40,077
We don't have four minutes!
I'll get him faster with the zip line.
15
00:01:42,318 --> 00:01:45,116
If I don't catch him now, who knows
how many people he'll freeze?
16
00:01:45,254 --> 00:01:46,721
You forgot one tiny detail.
17
00:01:46,856 --> 00:01:48,323
You're pregnant.
18
00:01:48,891 --> 00:01:52,054
Yeah, well, they say you can exercise
up until the last day of pregnancy,
19
00:01:52,195 --> 00:01:53,389
so, here we go.
20
00:01:53,529 --> 00:01:55,394
Oh, man! Ow!
21
00:01:55,531 --> 00:01:58,830
- Whoa, what was that?
- Contraction!
22
00:01:58,968 --> 00:02:01,334
Time to hang it up.
You're about to become a mom.
23
00:02:01,471 --> 00:02:03,837
All the more reason
to get the job done now.
24
00:02:05,241 --> 00:02:07,368
We can't let Tick Tock escape again.
25
00:02:16,319 --> 00:02:19,254
Breathe.
26
00:02:19,388 --> 00:02:22,619
Try not to hit that bus.
27
00:02:24,460 --> 00:02:26,519
- Mute road noise.
- Muting road noise.
28
00:02:26,662 --> 00:02:28,630
- Call Wilbur.
- Calling husband.
29
00:02:28,764 --> 00:02:31,665
Oh, there she is. How's my girl?
30
00:02:32,568 --> 00:02:33,364
You just leaving work?
31
00:02:34,203 --> 00:02:36,967
Yeah, just tying up a few things.
32
00:02:38,808 --> 00:02:40,708
Nine months pregnant
and still working around the clock.
33
00:02:40,843 --> 00:02:44,438
You've got to be the most dedicated
interior decorator that ever lived.
34
00:02:44,580 --> 00:02:46,775
What can I say? I love my work.
35
00:02:46,916 --> 00:02:48,349
Ooh!
36
00:02:49,252 --> 00:02:50,844
Here's what I really called about.
37
00:02:51,754 --> 00:02:54,086
Guess who decided
to pay us an early visit?
38
00:02:54,223 --> 00:02:55,019
Is this it?
39
00:02:56,159 --> 00:02:57,922
I'm on my way to the hospital.
Meet me there?
40
00:02:58,060 --> 00:03:01,223
Right. Hospital. Don't panic.
I'm here for you.
41
00:03:02,532 --> 00:03:04,193
All you have to do...
42
00:03:04,333 --> 00:03:07,734
...is breathe easy and breathe often...
43
00:03:10,573 --> 00:03:12,700
...and take it nice and slow.
44
00:03:14,043 --> 00:03:16,603
I love you so... much.
45
00:03:19,182 --> 00:03:19,876
Keep breathing.
46
00:03:20,016 --> 00:03:22,007
- You're gonna be just fine.
- Yep. Gotcha. See you there.
47
00:03:35,131 --> 00:03:38,123
Agent, you're ready to pop.
Wait for backup!
48
00:03:38,267 --> 00:03:40,861
Contractions are only
three minutes apart.
49
00:03:42,205 --> 00:03:44,139
I've got time.
50
00:03:54,116 --> 00:03:57,449
OK, Tick Tock. Hand over the mini disc.
51
00:03:58,254 --> 00:04:00,779
- Not this time.
- Ah, man.
52
00:04:00,923 --> 00:04:02,948
Don't underestimate her.
53
00:04:04,026 --> 00:04:06,654
I think my water just broke.
54
00:04:06,796 --> 00:04:08,696
I hope that was my water.
55
00:04:10,132 --> 00:04:11,565
Clean her clock.
56
00:04:19,842 --> 00:04:21,901
Cut me some slack,
I'm having a contraction.
57
00:04:22,044 --> 00:04:23,602
Congratulations...
58
00:04:36,592 --> 00:04:38,924
I look forward to doing this again.
59
00:04:39,262 --> 00:04:41,321
Swell work, Agent Cortez.
60
00:04:41,464 --> 00:04:44,729
Aces. I knew you had it in you.
61
00:04:46,936 --> 00:04:48,927
If this got into the wrong hands,
62
00:04:49,071 --> 00:04:51,471
our world would've
stopped in its tracks.
63
00:04:54,710 --> 00:04:56,871
Looks like an old OSS file.
64
00:04:57,013 --> 00:04:59,641
Project Armageddon,
the ultimate weapon.
65
00:04:59,782 --> 00:05:02,876
This baby not only takes out
your enemy, it takes out everyone.
66
00:05:03,019 --> 00:05:07,115
No one ever notices time
until it's gone.
67
00:05:13,162 --> 00:05:14,925
This was our agreement.
68
00:05:15,064 --> 00:05:16,531
one last mission and I'm out for good.
69
00:05:16,666 --> 00:05:19,157
You're really gonna take a powder
on us? Leave us high and dry?
70
00:05:19,302 --> 00:05:21,827
No more dangling from zip lines
or high-speed chases.
71
00:05:21,971 --> 00:05:23,529
My family needs me now.
72
00:05:23,673 --> 00:05:25,368
And they can never know I was a spy.
73
00:05:25,508 --> 00:05:28,671
I respect that, agent. But a word
of advice: tell 'em who you are.
74
00:05:28,811 --> 00:05:30,608
Life's too short for secrets.
75
00:05:31,347 --> 00:05:34,145
Push out a good one, a nice little
fire-breather for us, all right?
76
00:05:34,283 --> 00:05:36,251
The future of the OSS depends on it.
77
00:05:36,385 --> 00:05:39,013
Let's not stand around
bumping gums, people.
78
00:05:41,590 --> 00:05:44,457
I wanna figure out what
makes Tick Tock tick.
79
00:05:45,961 --> 00:05:47,485
Thumb battle.
80
00:05:48,564 --> 00:05:49,496
Go.
81
00:05:51,534 --> 00:05:55,061
Hey, kids. I got a new idea
for a reality show.
82
00:05:55,738 --> 00:05:58,206
It's called
Wilbur Wilson: Spy Hunter,
83
00:05:58,341 --> 00:06:01,037
where I hunt real spies on TV.
84
00:06:01,177 --> 00:06:03,941
- What do you think?
- Uh, it's pretty out there, Dad.
85
00:06:04,880 --> 00:06:06,472
- Got you.
- Nice takedown.
86
00:06:06,615 --> 00:06:11,018
one point for me. Yeah, I mean,
where are you gonna find a spy?
87
00:06:11,954 --> 00:06:14,115
- Hi! Honey!
- Hey, sweetheart!
88
00:06:14,256 --> 00:06:15,917
Hey, you look great.
89
00:06:17,026 --> 00:06:18,084
You owe me a dollar.
90
00:06:19,662 --> 00:06:21,892
Told you we would get here before her.
91
00:06:22,031 --> 00:06:23,931
I said take it slow, but that was
a night shy of eternity
92
00:06:24,066 --> 00:06:25,328
and a morning past forever.
93
00:06:25,468 --> 00:06:27,902
Stepmother is always
late for everything.
94
00:06:28,037 --> 00:06:31,803
Technically I'm early, 'cause the baby
wasn't even due until tomorrow.
95
00:06:31,941 --> 00:06:32,965
Ease up.
96
00:06:33,109 --> 00:06:34,440
What took so long?
97
00:06:34,577 --> 00:06:37,273
Uh, just must have lost track of time.
98
00:06:37,413 --> 00:06:39,643
- Oh, God!
- Here we go! Oh!
99
00:06:39,782 --> 00:06:41,909
Jeez! Guys, guys, guys, guys.
100
00:06:42,051 --> 00:06:44,451
From this point on,
everything'll be different.
101
00:06:44,587 --> 00:06:46,179
In a good way, right?
102
00:06:46,322 --> 00:06:48,347
Yeah. And you'll have
a new baby sister
103
00:06:48,491 --> 00:06:52,484
In five, four, three, two...
104
00:07:10,880 --> 00:07:13,007
I put my life on the line
105
00:07:13,149 --> 00:07:14,810
every time I search for...
106
00:07:14,950 --> 00:07:17,111
...the spies among us.
107
00:07:21,524 --> 00:07:22,491
Look!
108
00:07:22,625 --> 00:07:24,422
I'm Wilbur Wilson...
109
00:07:24,827 --> 00:07:26,226
... Spy Hunter.
110
00:07:26,495 --> 00:07:28,224
Mondays after your local news.
111
00:07:31,000 --> 00:07:32,524
Last piece of bacon.
112
00:07:34,003 --> 00:07:34,992
Mine!
113
00:07:39,375 --> 00:07:40,672
Yours.
114
00:07:40,810 --> 00:07:42,368
Is the baby throwing food again?
115
00:07:43,312 --> 00:07:45,371
I would say so.
116
00:07:45,514 --> 00:07:47,141
Can you watch her, please?
117
00:07:47,283 --> 00:07:50,650
I have to go change again.
118
00:07:50,786 --> 00:07:51,548
Again.
119
00:07:51,687 --> 00:07:54,520
Ah! Seriously?
120
00:07:54,657 --> 00:07:58,058
Her gas bombs are gonna
take the paint right off this house.
121
00:07:58,928 --> 00:08:00,919
- You watch her.
- No. You.
122
00:08:01,063 --> 00:08:02,928
- Breath-holding contest?
- You're on.
123
00:08:08,170 --> 00:08:09,364
one point for me.
124
00:08:09,505 --> 00:08:11,939
- Good morning, little Spy Hunters.
- Dad!
125
00:08:12,074 --> 00:08:13,666
Do you have time
to eat breakfast with us?
126
00:08:13,809 --> 00:08:15,276
- I sure do.
- Yes!
127
00:08:16,812 --> 00:08:18,302
No, I don't.
128
00:08:18,948 --> 00:08:21,815
I swear I had an extra five minutes...
129
00:08:22,485 --> 00:08:24,453
...just a few minutes ago.
130
00:08:25,387 --> 00:08:28,185
- Where'd the time go?
- Told you he wouldn't have time.
131
00:08:29,291 --> 00:08:30,451
You owe me a dollar.
132
00:08:30,593 --> 00:08:33,960
Hey...
Do you remember our five-year plan?
133
00:08:34,096 --> 00:08:35,757
If my show does well,
134
00:08:35,898 --> 00:08:38,628
then I'll have all
the time in the world
135
00:08:38,767 --> 00:08:42,498
to spend with you and you, OK?
136
00:08:42,638 --> 00:08:44,629
Meanwhile, time is just slipping away.
137
00:08:44,773 --> 00:08:46,866
- Morning, honey.
- Oh, bye, honey.
138
00:08:47,009 --> 00:08:49,773
- I gotta get to work.
- Oh, um, OK.
139
00:08:49,912 --> 00:08:52,244
- Uh, good-bye hug?
- Oh, yeah.
140
00:08:54,917 --> 00:08:56,043
Uh...
141
00:08:58,220 --> 00:08:59,209
- Bye.
- Bye.
142
00:08:59,355 --> 00:09:01,585
- Rebecca, behave at school. OK?
- I know.
143
00:09:01,724 --> 00:09:03,817
And, Cecil, uh...
144
00:09:04,159 --> 00:09:05,456
...feed the dog.
145
00:09:05,594 --> 00:09:07,289
He doesn't really eat.
146
00:09:07,429 --> 00:09:09,727
He just watches us.
147
00:09:10,299 --> 00:09:11,391
Here, Argonaut.
148
00:09:13,536 --> 00:09:15,629
It's kind of creepy.
149
00:09:18,507 --> 00:09:21,635
Our worst fear has happened:
Time is speeding up.
150
00:09:21,777 --> 00:09:25,178
You're not cranking my chain, are you?
This is on the up and up?
151
00:09:26,015 --> 00:09:27,346
- Good night, sir.
- Good night?
152
00:09:27,483 --> 00:09:30,213
What are you talking about, doll face?
You just got back from lunch.
153
00:09:30,352 --> 00:09:33,219
- But it's five o'clock, sir.
- Five o'clock?
154
00:09:35,925 --> 00:09:38,052
The Armageddon device.
155
00:09:38,994 --> 00:09:40,985
We're running out of time.
156
00:09:44,033 --> 00:09:46,524
So he put a peanut butter
and jelly sandwich in your face
157
00:09:46,669 --> 00:09:48,296
and then he stole your homework?
158
00:09:48,437 --> 00:09:52,271
Technically, it was his homework.
I was just doing it for him.
159
00:09:52,408 --> 00:09:55,536
And what about you, Miss Rebecca?
How was your day?
160
00:09:55,678 --> 00:09:57,908
Same old, same old.
161
00:09:58,247 --> 00:09:59,771
So I heard.
162
00:09:59,915 --> 00:10:01,974
The principal called me
about your pranks.
163
00:10:02,117 --> 00:10:04,176
- Hey, kids!
- Dad! Come, sit by me!
164
00:10:04,320 --> 00:10:08,188
Sorry, kids, but I have to go write up
this report before I can do anything.
165
00:10:08,324 --> 00:10:09,757
Save me some leftovers.
166
00:10:09,892 --> 00:10:13,157
Hey, Dad? Can you teach me
how to be a Spy Hunter?
167
00:10:14,363 --> 00:10:16,661
Well, there's always time for that.
168
00:10:17,466 --> 00:10:19,331
OK. Repeat after me:
169
00:10:19,468 --> 00:10:22,096
"I'm Cecil Wilson, Spy Hunter,
170
00:10:22,237 --> 00:10:26,230
and I'll catch you... later."
171
00:10:26,609 --> 00:10:29,203
I'm Cecil Wilson, Spy Hunter,
172
00:10:29,345 --> 00:10:32,872
and I'll catch you... later!
173
00:10:33,015 --> 00:10:35,040
Here's the important part.
174
00:10:35,384 --> 00:10:37,352
Lift the eyebrow.
175
00:10:39,121 --> 00:10:40,713
Respect the golden arch.
176
00:10:41,357 --> 00:10:43,222
That's my secret.
177
00:10:43,392 --> 00:10:45,451
How many spies have you caught?
178
00:10:47,329 --> 00:10:49,593
Um... Well, none.
179
00:10:49,732 --> 00:10:52,326
Um... But that's not really
what the show's about.
180
00:10:52,468 --> 00:10:54,868
So you're not
a spy-catching superhero?
181
00:10:55,004 --> 00:10:57,438
No, not yet...
182
00:10:57,573 --> 00:10:59,097
...but...
183
00:11:00,109 --> 00:11:01,098
How's my girl?
184
00:11:01,243 --> 00:11:03,040
She made two poopies today.
185
00:11:03,178 --> 00:11:05,942
Two poopies?
She's six away from the house record.
186
00:11:06,081 --> 00:11:07,173
Oh!
187
00:11:07,316 --> 00:11:09,113
Now, don't get snotty.
188
00:11:11,620 --> 00:11:13,178
I lost my appetite.
189
00:11:17,292 --> 00:11:18,919
I'll go talk to her.
190
00:11:20,996 --> 00:11:22,930
What am I doing wrong?
191
00:11:23,065 --> 00:11:25,260
I've tried so hard
to connect with her
192
00:11:25,401 --> 00:11:28,199
- but she just hates me.
- No, she doesn't hate you.
193
00:11:28,337 --> 00:11:31,864
- She totally hates me.
- No, she doesn't. Maybe a little.
194
00:11:32,007 --> 00:11:33,474
I'm kidding, I'm kidding.
195
00:11:33,609 --> 00:11:37,340
I think she's just trying
to adjust to a new situation.
196
00:11:38,714 --> 00:11:41,012
We've been married for two years.
197
00:11:41,917 --> 00:11:42,941
Right.
198
00:11:43,085 --> 00:11:44,746
Dad's had less time for us
199
00:11:44,887 --> 00:11:46,684
ever since Stepmother
entered the picture.
200
00:11:46,822 --> 00:11:49,723
And she's keeping something from us.
201
00:11:50,926 --> 00:11:54,953
I can feel it.
She's not who she says she is!
202
00:11:55,097 --> 00:11:57,463
You don't think she's
really an interior decorator?
203
00:11:57,599 --> 00:12:01,592
Well, look at this place!
She's obviously evil.
204
00:12:01,737 --> 00:12:03,227
Well, I think she's nice.
205
00:12:04,540 --> 00:12:06,508
There is something
she's hiding from us.
206
00:12:06,642 --> 00:12:09,509
Doesn't mean she deserves
your blue cheese dressing bomb.
207
00:12:09,645 --> 00:12:12,341
My best prank yet.
208
00:12:12,481 --> 00:12:15,177
Not hearing very well
increased my other senses.
209
00:12:15,317 --> 00:12:17,911
Like smell.
210
00:12:18,053 --> 00:12:21,045
Don't worry, she never
comes into my room anyway.
211
00:12:22,891 --> 00:12:23,915
Do you have a sec?
212
00:12:24,359 --> 00:12:26,122
Yes.
213
00:12:26,261 --> 00:12:27,888
I was going through the basement
214
00:12:28,030 --> 00:12:32,262
and I found some things
that I thought you might wanna have.
215
00:12:39,508 --> 00:12:40,907
Mom.
216
00:12:41,477 --> 00:12:46,642
I know you miss your mom
and I could never replace her.
217
00:12:47,783 --> 00:12:52,345
I just would really like it
if maybe we could be friends?
218
00:12:52,488 --> 00:12:55,457
Mom always said
she loved my practical jokes.
219
00:12:55,591 --> 00:12:58,685
I love your practical jokes.
I think you're hilarious.
220
00:12:58,827 --> 00:13:00,089
You think I'm funny?
221
00:13:00,229 --> 00:13:02,322
The one you did last month
to your father
222
00:13:02,464 --> 00:13:05,592
when you filled his toothpaste
with blueberry filling?
223
00:13:05,734 --> 00:13:08,225
And his teeth were blue
for like four days.
224
00:13:08,370 --> 00:13:10,167
That was epic.
225
00:13:10,305 --> 00:13:13,001
And how about the time
I hooked up his nose hair clipper
226
00:13:13,142 --> 00:13:14,837
To a power saw?
227
00:13:14,977 --> 00:13:16,808
Some of my best work.
228
00:13:16,945 --> 00:13:19,379
Or the baby powder
in the hair dryer trick?
229
00:13:23,852 --> 00:13:26,446
I had meant that prank for you.
230
00:13:27,389 --> 00:13:28,856
I know.
231
00:13:29,625 --> 00:13:31,490
I'm sorry.
232
00:13:31,627 --> 00:13:33,652
It's OK. It was just a joke.
233
00:13:33,796 --> 00:13:35,525
There's something, um...
234
00:13:37,099 --> 00:13:38,999
...I would like you to have.
235
00:13:40,269 --> 00:13:44,763
This is something my parents gave me
when I was around your age.
236
00:13:44,907 --> 00:13:47,842
And my mother said
it would always protect me,
237
00:13:47,976 --> 00:13:50,137
even in my darkest hour.
238
00:13:50,946 --> 00:13:52,846
What I think she meant by that was,
239
00:13:52,981 --> 00:13:56,144
I would always have
her love and support.
240
00:13:58,353 --> 00:14:00,321
You're really giving this to me?
241
00:14:00,455 --> 00:14:04,221
It's something that's
very special to me and my family
242
00:14:04,359 --> 00:14:06,793
and I want you to have it...
243
00:14:07,896 --> 00:14:11,889
...because you're so very special.
244
00:14:12,034 --> 00:14:14,127
Rebecca...
245
00:14:14,269 --> 00:14:17,204
...I'm really looking forward
to us being friends.
246
00:14:17,806 --> 00:14:19,239
Me, too.
247
00:14:20,742 --> 00:14:21,731
Good night.
248
00:14:35,724 --> 00:14:36,748
Marissa, wait!
249
00:14:49,705 --> 00:14:51,366
I'm so...
250
00:14:52,507 --> 00:14:53,667
...sorry.
251
00:14:59,181 --> 00:15:00,614
Good going.
252
00:15:01,350 --> 00:15:03,409
I tried to warn her!
253
00:15:04,052 --> 00:15:05,679
You got to make it up to her.
254
00:15:05,821 --> 00:15:08,187
Why do I have to be the one
to always apologize?
255
00:15:08,323 --> 00:15:11,292
Like what about that time that you
just kept on talking and I was...
256
00:15:14,496 --> 00:15:16,862
I turned off my hearing aids.
257
00:15:21,770 --> 00:15:24,295
OK! I'll make it up to her!
258
00:15:30,245 --> 00:15:31,610
He's right, you know.
259
00:15:31,747 --> 00:15:34,011
I mean, the show is called Spy Hunter.
260
00:15:34,149 --> 00:15:36,674
At some point,
I should actually catch a spy.
261
00:15:36,818 --> 00:15:38,183
He thinks I'm a complete loser.
262
00:15:38,954 --> 00:15:40,615
That's not what he meant.
263
00:15:40,756 --> 00:15:43,020
They just wanna spend
more time with you.
264
00:15:43,158 --> 00:15:45,649
What is that smell?
265
00:15:45,794 --> 00:15:47,352
Oh, did the baby spit up on you again?
266
00:15:47,496 --> 00:15:49,054
- In breaking news...
- Something like that.
267
00:15:49,197 --> 00:15:51,665
...our worst fears have been confirmed.
268
00:15:51,800 --> 00:15:55,964
According to scientists, there are now,
literally, less hours in the day.
269
00:15:56,104 --> 00:15:59,335
Studies show that time is running out.
270
00:15:59,474 --> 00:16:00,463
Time is speeding up.
271
00:16:00,609 --> 00:16:03,476
At first, we were losing nanoseconds,
but now we 're losing hours.
272
00:16:03,612 --> 00:16:06,979
By tomorrow, we'll have lost days.
By the day after that, a year.
273
00:16:07,115 --> 00:16:10,881
At this rate, we will be
completely out of time... in no time.
274
00:16:11,019 --> 00:16:13,544
Experts are divided
on what's causing this phenomenon,
275
00:16:13,689 --> 00:16:18,683
although one man has claimed credit.
We received this video moments ago.
276
00:16:18,827 --> 00:16:20,852
Citizens of the world,
277
00:16:20,996 --> 00:16:25,831
I find you all guilty of wasting time.
278
00:16:25,968 --> 00:16:29,961
You fill your days
with meaningless pursuits
279
00:16:30,105 --> 00:16:34,303
instead of treasuring moments
with those you love.
280
00:16:34,443 --> 00:16:37,071
You will no longer
take time for granted,
281
00:16:37,212 --> 00:16:42,206
for I am taking all
of the time in the world from you.
282
00:16:42,351 --> 00:16:45,184
Project Armageddon
has been activated
283
00:16:45,320 --> 00:16:50,656
and I will continue to speed up time
until time runs out,
284
00:16:50,792 --> 00:16:53,556
and the world will end.
285
00:16:53,695 --> 00:16:56,129
I am the Time Keeper
286
00:16:56,264 --> 00:17:00,598
and I want more time!
287
00:17:00,736 --> 00:17:04,228
Only minutes ago, OSS Director
Danger D'Amo addressed the threat.
288
00:17:04,373 --> 00:17:08,070
The OSS will find this Time Keeper,
and when we do,
289
00:17:08,210 --> 00:17:09,905
we will punch his clock.
290
00:17:10,045 --> 00:17:12,570
There's a decrease of one minute
per hour as now...
291
00:17:14,383 --> 00:17:16,078
Tick Tock has escaped.
292
00:17:16,218 --> 00:17:17,583
Oh, this is not good.
293
00:17:17,719 --> 00:17:19,380
Actually, this is awesome.
294
00:17:19,521 --> 00:17:21,318
Could you imagine
the promotion I would get
295
00:17:21,456 --> 00:17:24,289
if I landed an interview with this guy,
the Time Holder?
296
00:17:24,426 --> 00:17:26,485
- Time Keeper.
- Not to mention the hero factor
297
00:17:26,628 --> 00:17:30,223
for tracking down an international
supervillain. Not too shabby.
298
00:17:30,365 --> 00:17:32,925
Honey, I think being a hero isn't really
what the kids need from you right now.
299
00:17:33,068 --> 00:17:34,968
It's just what they need now.
300
00:17:35,504 --> 00:17:37,131
It's what the world needs.
301
00:17:41,910 --> 00:17:45,903
Where is the Chronos Sapphire
you promised me?
302
00:17:46,048 --> 00:17:49,211
Time waits for no man, no man but me.
303
00:17:49,351 --> 00:17:52,218
That one little rock
is the only element
304
00:17:52,354 --> 00:17:55,016
that can stop the Armageddon device.
305
00:17:55,157 --> 00:17:57,455
Trust me, it will be ours.
306
00:17:57,592 --> 00:17:59,856
Time and my temper are short.
307
00:17:59,995 --> 00:18:01,929
You waste my time...
308
00:18:03,165 --> 00:18:04,894
...and I'll waste you.
309
00:18:10,939 --> 00:18:13,032
We will find the Chronos Sapphire...
310
00:18:13,675 --> 00:18:14,767
...and when we do...
311
00:18:16,178 --> 00:18:18,874
...no one will be able to stop us.
312
00:18:21,216 --> 00:18:23,912
No one.
313
00:18:28,290 --> 00:18:31,851
OK, princess.
You're a little sleepy head, huh?
314
00:18:33,895 --> 00:18:35,157
Oh, no.
315
00:18:42,604 --> 00:18:45,232
OSS directive. For your eyes only.
316
00:18:45,373 --> 00:18:47,341
Time Keeper threat confirmed.
317
00:18:47,476 --> 00:18:51,173
Chronos Sapphire
needed to stop Armageddon.
318
00:18:51,313 --> 00:18:54,305
Deliver Chronos to OSS immediately.
319
00:18:54,950 --> 00:18:56,747
Oh, Rebecca.
320
00:18:56,885 --> 00:18:59,319
I hope you're working on that apology.
321
00:18:59,454 --> 00:19:02,582
Make sure you write
"P.S., Cecil is innocent."
322
00:19:03,125 --> 00:19:04,456
A handmade coupon,
323
00:19:04,593 --> 00:19:07,653
good for one free month
of all household chores.
324
00:19:08,597 --> 00:19:11,065
And no pranks for a whole month.
325
00:19:11,199 --> 00:19:14,635
"And no pranks for a week."
326
00:19:17,105 --> 00:19:18,094
Hey, Rebecca?
327
00:19:18,240 --> 00:19:21,334
Do you have that necklace
from last night?
328
00:19:21,476 --> 00:19:22,670
Yeah. Why?
329
00:19:22,811 --> 00:19:24,711
I was just wondering
if maybe I could, um...
330
00:19:25,380 --> 00:19:26,540
...maybe I can have it back?
331
00:19:27,749 --> 00:19:29,774
You want the necklace back?
332
00:19:29,918 --> 00:19:34,719
I realized it needs to be cleaned,
and, uh... you know, it's old.
333
00:19:34,856 --> 00:19:38,519
Oh, I get it.
You can't trust me with it.
334
00:19:39,294 --> 00:19:42,354
What happened to "This necklace
is so special, and so are you"?
335
00:19:42,497 --> 00:19:44,294
Am I supposed to pretend
that you really meant that?
336
00:19:44,432 --> 00:19:48,027
I just need the necklace back.
I can't really explain it right now.
337
00:19:48,870 --> 00:19:49,928
You can have it!
338
00:19:50,071 --> 00:19:52,665
I never wanted your
stupid necklace anyway.
339
00:19:53,375 --> 00:19:56,936
You only care about yourself!
You don't care about us at all!
340
00:20:05,987 --> 00:20:09,286
I have to go on an important mission,
I mean, errand.
341
00:20:09,424 --> 00:20:11,858
There are snacks in the fridge.
342
00:20:11,993 --> 00:20:13,824
I'll be back in ten minutes.
343
00:20:16,398 --> 00:20:18,332
Do you guys need anything?
344
00:20:18,967 --> 00:20:20,127
My mom.
345
00:20:23,271 --> 00:20:24,636
We'll be fine.
346
00:20:25,207 --> 00:20:26,367
Right.
347
00:20:29,044 --> 00:20:30,477
Argonaut.
348
00:20:31,546 --> 00:20:33,480
Watch the kids.
349
00:20:47,796 --> 00:20:49,730
House is now armed.
350
00:20:50,398 --> 00:20:51,865
Buckle up, baby.
351
00:20:53,501 --> 00:20:55,230
- Baby secure.
- All right.
352
00:20:55,370 --> 00:20:56,803
Let's go for a ride.
353
00:21:04,145 --> 00:21:07,478
Hey! I thought you
gave that back to Marissa.
354
00:21:07,916 --> 00:21:09,975
Wait till she looks in the box.
355
00:21:12,153 --> 00:21:13,848
Welcome back, agent.
356
00:21:13,989 --> 00:21:16,423
Is that the Chronos Sapphire?
Without that, our goose is cooked.
357
00:21:16,558 --> 00:21:19,152
Give it to Mommy. Thank you, pumpkin.
358
00:21:21,363 --> 00:21:22,830
Here, give it to me.
359
00:21:23,932 --> 00:21:26,127
Oh.
360
00:21:26,668 --> 00:21:28,863
Another prank.
361
00:21:30,572 --> 00:21:32,164
- Baby food.
- I'm sorry.
362
00:21:32,307 --> 00:21:35,367
My stepdaughter is a little... upset.
363
00:21:35,510 --> 00:21:36,738
She has the necklace.
364
00:21:36,878 --> 00:21:39,540
- I can get it back.
- Chronos Sapphire can wait.
365
00:21:39,681 --> 00:21:41,410
Your old pallie Tick Tock
has just been made
366
00:21:41,549 --> 00:21:42,846
and you're the only one
that can scoop him up.
367
00:21:42,984 --> 00:21:44,975
Pop the clutch.
You're back on the clock.
368
00:21:45,120 --> 00:21:46,519
What about the Chronos?
369
00:21:46,655 --> 00:21:49,021
You nab Tick Tock,
he'll lead us to the Time Keeper.
370
00:21:49,157 --> 00:21:50,590
We don't need the Chronos.
371
00:21:50,725 --> 00:21:52,693
So Rebecca can keep the necklace.
372
00:21:53,328 --> 00:21:55,296
It would mean a lot if she could.
373
00:21:55,430 --> 00:21:58,661
OK. I'll do it.
I just have to go get my kids first.
374
00:21:58,800 --> 00:22:00,392
Those ankle biters'll be fine!
375
00:22:07,909 --> 00:22:11,072
This is Seeker 17. We have a lock
on the Chronos Sapphire.
376
00:22:11,212 --> 00:22:13,544
Repeat, we have found
the Chronos Sapphire.
377
00:22:13,682 --> 00:22:16,344
Prepare to breach the entrance.
378
00:22:24,125 --> 00:22:25,888
You really shouldn't do that.
379
00:22:26,027 --> 00:22:28,621
But if you're going to,
give her vampire teeth.
380
00:22:28,763 --> 00:22:32,062
Warning, residence
subject to immediate attack.
381
00:22:32,200 --> 00:22:34,668
Please take shelter
in the panic room now.
382
00:22:34,803 --> 00:22:37,772
You're really stepping up your game
with these pranks.
383
00:22:37,906 --> 00:22:39,134
That's not my prank.
384
00:22:39,274 --> 00:22:42,266
Warning, residence
subject to immediate attack.
385
00:22:42,410 --> 00:22:44,776
Take shelter in the panic room now.
386
00:22:44,913 --> 00:22:47,882
- Where's the panic room?
- Don't fall for it.
387
00:22:48,016 --> 00:22:51,679
This is obviously Marissa's
attempt to get me back.
388
00:22:52,887 --> 00:22:54,980
Take shelter in the panic room now.
389
00:22:55,123 --> 00:22:59,184
Oh, and if we don't, I suppose
something really terrible
390
00:22:59,327 --> 00:23:00,817
will happen to us.
391
00:23:05,266 --> 00:23:06,255
Scanning.
392
00:23:08,470 --> 00:23:09,528
Scanning.
393
00:23:10,638 --> 00:23:15,098
Identity match.
Please enter the panic room now.
394
00:23:18,780 --> 00:23:22,147
- Enter the panic room now.
- Let's go, Rebecca.
395
00:23:22,283 --> 00:23:24,376
Enter the panic room now.
396
00:23:33,461 --> 00:23:35,895
Well, this is obviously the panic room.
397
00:23:36,030 --> 00:23:39,932
- Why?
- 'Cause it's a room, and I'm panicking.
398
00:23:44,873 --> 00:23:46,340
Hello, children.
399
00:23:46,474 --> 00:23:49,341
I had this panic room installed
when I married your father
400
00:23:49,477 --> 00:23:51,945
in the event that my work
ever put the family in danger.
401
00:23:52,080 --> 00:23:53,377
Her work?
402
00:23:53,515 --> 00:23:55,176
There's something
I never told you about myself
403
00:23:55,316 --> 00:23:57,978
because it was a matter
of national security.
404
00:23:58,987 --> 00:24:00,545
I am a spy.
405
00:24:00,688 --> 00:24:03,486
our stepmother's a spy?
406
00:24:03,625 --> 00:24:05,024
Impossible.
407
00:24:05,160 --> 00:24:06,787
She's not cool enough.
408
00:24:12,100 --> 00:24:15,069
Argonaut is an Advanced Robotic
Guardian Operative
409
00:24:15,203 --> 00:24:16,670
designed to protect you.
410
00:24:16,805 --> 00:24:18,170
I still think this is a prank.
411
00:24:18,306 --> 00:24:19,796
This is not a prank.
412
00:24:21,810 --> 00:24:23,539
The dog is talking.
413
00:24:24,245 --> 00:24:25,405
I noticed.
414
00:24:25,547 --> 00:24:27,879
Well, it's not the sort of thing
you'd miss, is it, really?
415
00:24:28,016 --> 00:24:33,010
A small, handsome dog talking with
an English accent, like James Bond.
416
00:24:40,829 --> 00:24:44,663
Anyway, I've been assigned
to protect you, so give me five.
417
00:24:45,400 --> 00:24:48,597
That's what cool people say, isn't it?
Anyway, let's shake hands.
418
00:24:48,736 --> 00:24:50,727
Hello. How do you do?
419
00:24:50,872 --> 00:24:54,103
Ah! Oh, no! I hate when that happens!
I am gonna need that back.
420
00:24:54,242 --> 00:24:56,767
Sentry mode? Attack mode?
421
00:24:56,911 --> 00:24:59,209
I think you better keep it
in sentry mode.
422
00:24:59,347 --> 00:25:00,837
Pop it back on,
any time you're ready.
423
00:25:00,982 --> 00:25:02,950
- Good thinking.
- No, seriously.
424
00:25:03,084 --> 00:25:05,109
Can I have it back now?
'Cause I am gonna fall over.
425
00:25:15,230 --> 00:25:16,925
The panic room is being attacked.
426
00:25:17,065 --> 00:25:18,532
You must leave now.
427
00:25:19,300 --> 00:25:22,030
The jet luges will take you
to OSS headquarters.
428
00:25:22,170 --> 00:25:24,070
And sit. Do you get it?
429
00:25:24,205 --> 00:25:26,298
It's what humans usually say to dogs.
430
00:25:26,908 --> 00:25:28,466
I reversed it, I flipped it.
431
00:25:30,111 --> 00:25:31,305
Oh, this is gonna be great.
432
00:25:33,281 --> 00:25:35,044
I tell you, we're gonna have a...
433
00:25:38,686 --> 00:25:42,952
I usually have to eat grass
or a slipper to feel this sick. Oh.
434
00:25:43,091 --> 00:25:46,151
I wasn't ready, that's all.
I'm fine, I'm fine.
435
00:26:03,578 --> 00:26:06,513
Do not let the
Chronos Sapphire get away!
436
00:26:11,953 --> 00:26:13,887
A mini camera is not
that impressive anymore.
437
00:26:14,022 --> 00:26:16,013
People have them in their phones.
438
00:26:16,624 --> 00:26:18,319
Well, how small is it?
439
00:26:19,227 --> 00:26:21,821
- That's impossible.
- Dad!
440
00:26:22,330 --> 00:26:23,661
Sorry. What?
441
00:26:24,365 --> 00:26:25,923
Dad, help us!
442
00:26:26,067 --> 00:26:28,001
Sorry, there was an air show
behind me.
443
00:26:28,136 --> 00:26:30,366
There's no such thing
as invisibility powder.
444
00:26:31,673 --> 00:26:33,265
All right, Argonaut. Start talking.
445
00:26:33,408 --> 00:26:36,309
Who were those guys with the
giant goggles? What do they want?
446
00:26:36,444 --> 00:26:37,911
How long has Marissa been a spy?
447
00:26:38,046 --> 00:26:41,106
OK. Your stepmom will answer
all of your questions post-mission.
448
00:26:41,249 --> 00:26:43,649
I have a question.
Who's flying this thing?
449
00:26:43,985 --> 00:26:45,145
I thought you were.
450
00:26:45,286 --> 00:26:48,187
Oh, no.
They do not look like pet lovers.
451
00:26:48,323 --> 00:26:52,726
Hello, children. If you're watching
this, your escape jets are under attack.
452
00:26:52,860 --> 00:26:54,953
We are going to have to initiate
evasive maneuvers
453
00:26:55,096 --> 00:26:57,326
to get you to OSS even faster.
454
00:26:57,465 --> 00:26:58,864
- Brace yourselves.
- Oh, great.
455
00:27:06,674 --> 00:27:08,039
It's like a big video game.
456
00:27:08,176 --> 00:27:11,737
Grab your controller and steer slowly!
457
00:27:11,879 --> 00:27:14,848
- Whoa!
- I'm gonna crash!
458
00:27:17,585 --> 00:27:18,847
I'm gonna hurl.
459
00:27:18,987 --> 00:27:21,217
Right.
Puke goes in the bag, not on my fur.
460
00:27:30,999 --> 00:27:32,125
They're gaining!
461
00:27:40,074 --> 00:27:41,701
Cecil!
462
00:27:42,243 --> 00:27:43,835
Do something!
463
00:27:43,978 --> 00:27:46,003
He is doing something. He's puking.
464
00:27:46,147 --> 00:27:47,614
We might need a bigger bag.
465
00:27:47,749 --> 00:27:49,740
In fact, we might
need a bigger spaceship.
466
00:27:49,884 --> 00:27:52,751
It smells like fish socks in here.
Can we at least open a window?
467
00:27:52,887 --> 00:27:55,447
Ugh. It's not much fun in here.
468
00:27:56,524 --> 00:27:58,856
Hey! You opened up mine!
469
00:27:58,993 --> 00:28:01,860
Fresh air. That helps.
470
00:28:01,996 --> 00:28:04,965
I love this. I love sticking my head
out the window. It's my favorite thing.
471
00:28:24,252 --> 00:28:25,549
Sorry!
472
00:28:25,687 --> 00:28:28,679
Cecil!
How may puke bags do you have left?
473
00:28:30,825 --> 00:28:32,486
Make 'em count!
474
00:28:46,941 --> 00:28:48,704
Good job, Cecil!
475
00:28:49,310 --> 00:28:52,473
Never underestimate the power of puke.
476
00:28:56,284 --> 00:28:57,774
Agent Argonaut reporting.
477
00:28:57,919 --> 00:28:59,887
Listen, the kids are fine.
478
00:29:00,021 --> 00:29:01,784
I can't say the same about the house.
479
00:29:01,923 --> 00:29:03,390
Why? What did they do?
480
00:29:03,524 --> 00:29:06,322
They didn't do anything. They didn't
destroy the house. Tick Tock's men did.
481
00:29:06,461 --> 00:29:08,725
What?! Argonaut,
I told you to watch them!
482
00:29:08,863 --> 00:29:11,195
I am watching them.
I'm watching them puke and scream.
483
00:29:11,332 --> 00:29:14,301
- We've gotta discuss hazard pay.
- Just get them to the OSS.
484
00:29:14,435 --> 00:29:15,493
I want a raise!
485
00:29:15,937 --> 00:29:17,996
There's only one person
I want waiting there to greet them.
486
00:29:18,139 --> 00:29:20,300
OSS Headquarters.
How can I direct your call?
487
00:29:20,441 --> 00:29:23,001
I saved your life. one point for me.
488
00:29:23,144 --> 00:29:25,704
Whatever. The puke bags were my idea.
489
00:29:25,847 --> 00:29:28,611
Why do you argue about
everything? You're brother and sister.
490
00:29:28,750 --> 00:29:30,615
You're fighting like cats and dogs,
491
00:29:30,752 --> 00:29:33,016
which I could understand
why cats and dogs fight.
492
00:29:33,154 --> 00:29:36,055
Cats are awful. Just chillax.
493
00:29:36,190 --> 00:29:40,286
Part "chill," part "relax."
I fused 'em to make a trendy word.
494
00:29:49,670 --> 00:29:51,399
Welcome to the OSS.
495
00:29:55,309 --> 00:29:56,571
Who are you?
496
00:29:56,711 --> 00:29:59,908
Carmen Cortez,
secret agent of the OSS.
497
00:30:00,047 --> 00:30:02,675
Your stepmom is my aunt.
498
00:30:04,285 --> 00:30:07,482
So, a word of caution to you
would-be supervillains out there...
499
00:30:07,622 --> 00:30:11,922
Your best defense may be...
a jelly donut.
500
00:30:13,594 --> 00:30:15,323
What am I saying?
What are they gonna do with that?
501
00:30:15,463 --> 00:30:17,658
What, are they gonna
throw them at 'em?
502
00:30:18,666 --> 00:30:21,226
Just say it. I'm too attractive.
503
00:30:22,103 --> 00:30:23,195
Let's face it.
504
00:30:23,337 --> 00:30:26,170
I've never caught a spy,
and I probably never will.
505
00:30:26,307 --> 00:30:29,174
I say we go after the Time Keeper.
506
00:30:29,310 --> 00:30:30,743
Oh, that's realistic.
507
00:30:30,878 --> 00:30:33,108
Where are you at with
that piece for Spy Week?
508
00:30:33,247 --> 00:30:34,441
It's not due till Friday.
509
00:30:34,582 --> 00:30:35,947
It is Friday.
510
00:30:36,083 --> 00:30:38,677
Time's speeding up, Wilson.
Don't you keep up with the news?
511
00:30:41,222 --> 00:30:43,281
Get me something on someone, anyone!
512
00:30:43,424 --> 00:30:44,516
And get it to me yesterday
513
00:30:44,659 --> 00:30:47,457
or there won't be a tomorrow
for you at the station. Got it?
514
00:30:52,466 --> 00:30:54,434
It's time to get serious.
515
00:30:55,736 --> 00:30:58,899
Marissa's not picking up.
Maybe she's under radio silence.
516
00:30:59,040 --> 00:31:01,235
She's got a lot
of explaining to do, man.
517
00:31:01,375 --> 00:31:03,741
She never told you she was a spy, huh?
518
00:31:04,478 --> 00:31:06,708
Well, in her defense, she was retired.
519
00:31:08,883 --> 00:31:10,874
- Well, hello.
- Hey, Argonaut!
520
00:31:11,018 --> 00:31:13,384
You're a big girl now.
Is that titanium alloy?
521
00:31:13,521 --> 00:31:15,284
- Treat?
- Yes, please.
522
00:31:18,025 --> 00:31:19,856
Cheers.
523
00:31:21,329 --> 00:31:22,626
Cool.
524
00:31:30,037 --> 00:31:32,232
Wanna see how I got started as a spy?
525
00:31:32,373 --> 00:31:35,365
Yeah!
526
00:31:37,445 --> 00:31:40,846
This is the old Spy Kids division.
527
00:31:43,618 --> 00:31:45,051
Woa.
528
00:31:48,389 --> 00:31:51,119
They shut it down seven years
ago due to budget cuts.
529
00:31:51,259 --> 00:31:54,854
Really sad. It was ahead of its time.
530
00:31:57,198 --> 00:31:59,928
Spy Kids were an elite
juvenile division of the OSS.
531
00:32:00,067 --> 00:32:02,331
I'm going to explode you.
532
00:32:02,470 --> 00:32:04,563
Established to go where
adult spies couldn't go
533
00:32:04,705 --> 00:32:07,367
and do what ordinary spies
couldn't do.
534
00:32:07,508 --> 00:32:10,306
Ralphie, it's me!
We went to the academy together.
535
00:32:10,444 --> 00:32:11,433
How you do...
536
00:32:11,579 --> 00:32:15,811
Oh. Now I see what, they've turned
him off. Just as well. He's annoying.
537
00:32:15,950 --> 00:32:18,441
I'd like to bring back
the Spy Kids division one day.
538
00:32:20,388 --> 00:32:23,323
We call those Stompers
and Hammer Hands.
539
00:32:23,457 --> 00:32:27,018
They use electron fields
to create superhuman impact force.
540
00:32:27,161 --> 00:32:28,753
These are awesome.
541
00:32:28,896 --> 00:32:30,591
You can crush things.
542
00:32:31,165 --> 00:32:33,463
"Field ambush supplies"?
543
00:32:33,601 --> 00:32:36,627
Built to help a spy create
on-the-spot booby traps
544
00:32:36,771 --> 00:32:40,605
ambushes, mass confusion,
and pranks.
545
00:32:41,509 --> 00:32:43,272
- Pranks?
- I'll tell you what.
546
00:32:43,411 --> 00:32:46,141
I'll let you guys pick out
one gadget each as a souvenir.
547
00:32:46,280 --> 00:32:47,907
- Mine.
- Mine.
548
00:32:48,049 --> 00:32:50,779
Don't get too excited. I said that
I'd let you guys pick out a gadget,
549
00:32:50,918 --> 00:32:52,476
but I didn't say I'd activate it.
550
00:32:52,620 --> 00:32:55,214
Back in the day,
the kids who made the best spies
551
00:32:55,356 --> 00:32:58,018
were the ones who didn't wait around
for the perfect gadgets.
552
00:32:58,159 --> 00:33:01,287
They made stuff happen
with what they had on hand.
553
00:33:01,829 --> 00:33:03,160
Who's that?
554
00:33:11,672 --> 00:33:13,697
Me and my brother, Juni.
555
00:33:13,841 --> 00:33:17,140
We were the first and last
of the Spy Kids program.
556
00:33:17,712 --> 00:33:19,145
Where is he?
557
00:33:19,280 --> 00:33:22,443
We shall not speak of him. Let's go.
558
00:33:24,018 --> 00:33:27,249
And this is where our grand tour ends.
559
00:33:27,388 --> 00:33:29,549
Wait here. Marissa will
pick you guys up in a minute.
560
00:33:29,690 --> 00:33:32,215
Can we be candidates
for the new Spy Kids program?
561
00:33:32,360 --> 00:33:35,090
Time will tell. Sorry, guys, gotta go.
562
00:33:35,229 --> 00:33:37,493
OSS has us working around the clock.
563
00:33:38,099 --> 00:33:42,593
We have to stop the Time Keeper
before the Time Keeper stops time.
564
00:33:42,737 --> 00:33:46,229
The Time Keeper. That's not
much of a villain's name, is it?
565
00:33:46,374 --> 00:33:48,706
Oh, the Time Keeper.
Has he got a watch, has he?
566
00:33:48,843 --> 00:33:51,073
It's not a scary name at all.
567
00:33:51,212 --> 00:33:52,543
Rubbish.
568
00:34:20,307 --> 00:34:22,537
You have reached
your destination for this mission.
569
00:34:22,676 --> 00:34:24,143
Good luck, agent.
570
00:34:24,278 --> 00:34:27,111
So Tick Tock attacked our house
571
00:34:27,248 --> 00:34:29,512
and chased after your
brother and sister.
572
00:34:30,151 --> 00:34:31,516
What do you think we should do?
573
00:34:31,652 --> 00:34:33,017
Annihilate.
574
00:34:33,921 --> 00:34:37,584
Annihilate?
Good thinking.
575
00:34:37,725 --> 00:34:39,955
Welcome back
to the big-time, agent. Suit up.
576
00:34:41,028 --> 00:34:42,928
Intel places Tick Tock at this location.
577
00:34:43,064 --> 00:34:47,000
Spot him and let him lead us to
the Time Keeper's Armageddon device.
578
00:34:47,134 --> 00:34:50,001
Then call in and wait for backup.
579
00:34:51,605 --> 00:34:53,197
Here's my backup.
580
00:34:55,676 --> 00:34:58,941
All right, you.
I need you at six o'clock, right here.
581
00:35:00,381 --> 00:35:02,542
Come on! Bring it in.
582
00:35:02,683 --> 00:35:05,413
The Armageddon device
will be here any minute
583
00:35:05,553 --> 00:35:08,954
and we must be ready for its arrival!
584
00:35:09,457 --> 00:35:10,651
Uh, cover the exit.
585
00:35:10,791 --> 00:35:12,850
There you go. Good work.
586
00:35:12,993 --> 00:35:15,188
Focus up, focus. Focus!
587
00:35:15,329 --> 00:35:17,820
What are you doing?
We're moments away.
588
00:35:17,965 --> 00:35:20,661
My plan is almost complete.
589
00:35:20,801 --> 00:35:24,635
I just need to get the Chronos
back from those meddlesome kids.
590
00:35:36,484 --> 00:35:37,576
Shh...
591
00:35:38,419 --> 00:35:41,411
Oh! Are you kidding me? Is that you?
592
00:35:41,555 --> 00:35:43,420
Did you drop your transmission?
593
00:35:43,557 --> 00:35:46,048
Oh, my God. Gentlemen, please.
594
00:35:46,193 --> 00:35:49,162
That smells like lentils
and desperation.
595
00:35:49,296 --> 00:35:52,732
My God, that's mental.
It's following you.
596
00:35:52,867 --> 00:35:55,529
Get back on your marks. Focus.
597
00:35:55,669 --> 00:35:58,536
I'm blinded. Ow!
598
00:35:58,973 --> 00:36:01,669
It's here, it's here. It's finally here.
599
00:36:01,809 --> 00:36:07,076
Places, everyone. This is the moment
we've all been waiting for.
600
00:36:09,550 --> 00:36:11,609
Right on time.
601
00:36:11,752 --> 00:36:14,550
Hickory-dickory dock.
602
00:36:14,688 --> 00:36:17,452
The spy ran up the clock.
603
00:36:17,591 --> 00:36:21,254
The clock struck one,
and the spy was done.
604
00:36:21,395 --> 00:36:23,625
Game, set, and match, Tick Tock.
605
00:36:23,764 --> 00:36:26,961
Wait a minute. Hold on.
606
00:36:27,101 --> 00:36:30,127
This is your sidekick?
A nose-picking baby?
607
00:36:30,271 --> 00:36:32,239
Gentlemen, get in here.
608
00:36:32,706 --> 00:36:35,641
Baby, looks like we've been set up.
609
00:36:35,776 --> 00:36:37,539
Finish her. Boom.
610
00:36:38,779 --> 00:36:39,507
Boom.
611
00:36:54,895 --> 00:36:57,728
Better luck next time!
612
00:37:00,968 --> 00:37:04,836
The bigger the crime,
the better the time!
613
00:37:05,439 --> 00:37:08,636
He is really starting to tick me off.
614
00:37:12,012 --> 00:37:14,913
Ten green bottles hanging on a wall
615
00:37:15,049 --> 00:37:17,984
Ten green bottles hanging on a wall
616
00:37:18,118 --> 00:37:20,586
And if one green bottle
should accidentally fall
617
00:37:20,721 --> 00:37:22,746
I'm still mad at Stepmother...
618
00:37:22,890 --> 00:37:24,357
Marissa.
619
00:37:24,491 --> 00:37:26,891
...for not telling us she was a spy.
620
00:37:27,027 --> 00:37:28,460
For not telling Dad.
621
00:37:28,596 --> 00:37:31,622
Maybe she quit
to make more time for us.
622
00:37:31,765 --> 00:37:32,925
Yeah, right.
623
00:37:33,067 --> 00:37:35,558
Well, wouldn't you wanna be a spy?
624
00:37:36,837 --> 00:37:38,270
I will be.
625
00:37:38,405 --> 00:37:40,703
Even better spy than Marissa.
626
00:37:41,775 --> 00:37:43,174
What are you up to?
627
00:37:43,911 --> 00:37:48,280
Carmen said that the best Spy Kids
were the ones who didn't wait around.
628
00:37:48,415 --> 00:37:50,144
They went out and made stuff happen.
629
00:37:50,284 --> 00:37:52,650
It would have to be
something really amazing.
630
00:37:53,921 --> 00:37:57,152
- Like catching the Time Keeper?
- Bad idea.
631
00:37:57,291 --> 00:37:59,816
First person to get the bad guy wins.
632
00:37:59,960 --> 00:38:01,825
No. Not another competi...
633
00:38:01,962 --> 00:38:05,125
What part of "chillax"
don't you understand?
634
00:38:05,733 --> 00:38:06,722
Game on.
635
00:38:11,772 --> 00:38:13,205
Aw, man!
636
00:38:13,340 --> 00:38:16,275
This Electric Shock Gumball
doesn't work, either.
637
00:38:17,444 --> 00:38:21,346
While you're chewing gum over there,
I'm hacking into my Hammer Hands.
638
00:38:21,482 --> 00:38:23,575
I think I got it!
639
00:38:27,721 --> 00:38:30,155
Ow!
640
00:38:34,862 --> 00:38:35,851
Why?
641
00:38:41,268 --> 00:38:43,429
I just don't understand.
642
00:38:43,570 --> 00:38:45,800
It says batteries are included.
643
00:38:46,774 --> 00:38:48,036
Read the fine print.
644
00:38:48,175 --> 00:38:50,234
"on and off button...
645
00:38:50,377 --> 00:38:51,810
...not included."
646
00:38:52,146 --> 00:38:53,613
Let's get out of here.
647
00:38:56,417 --> 00:38:57,679
Good idea.
648
00:39:02,489 --> 00:39:03,478
- Hey!
- Hey!
649
00:39:04,825 --> 00:39:08,090
What are you kids doing? You don't
have security clearance to be out here.
650
00:39:08,228 --> 00:39:10,196
Um... We lost our dog.
651
00:39:11,899 --> 00:39:14,459
Yeah, but we just found him. See?
652
00:39:14,601 --> 00:39:17,866
Hello. I mean, bark.
I mean, woof, woof.
653
00:39:18,005 --> 00:39:19,768
- Definitely, I meant...
- Shut up.
654
00:39:19,907 --> 00:39:23,206
Yeah, they're not falling for it.
Looks we're all in this together now.
655
00:39:23,344 --> 00:39:24,902
Run!
656
00:39:25,546 --> 00:39:27,480
- Hey!
- Hey! Stop right there!
657
00:39:27,614 --> 00:39:30,174
Oh, excuse me.
Coming through. Nice shoes.
658
00:39:30,684 --> 00:39:32,652
- Oh!
- Sorry, sorry.
659
00:39:34,521 --> 00:39:35,749
Stop those kids!
660
00:39:37,324 --> 00:39:39,656
We'll never outrun them!
661
00:39:39,793 --> 00:39:41,852
Yes, we will! Pull my collar!
662
00:39:42,396 --> 00:39:44,956
oil slick.
663
00:39:49,970 --> 00:39:51,437
Awesome!
664
00:39:53,240 --> 00:39:54,264
Uh-oh.
665
00:39:55,976 --> 00:39:58,945
- They're still after us!
- Pull my tail.
666
00:40:01,148 --> 00:40:02,547
Butt bombs.
667
00:40:09,723 --> 00:40:12,920
This is the coolest dog ever!
668
00:40:13,060 --> 00:40:15,927
Absolutely.
That's an award and I accept it.
669
00:40:17,998 --> 00:40:19,397
Whoa!
670
00:40:20,968 --> 00:40:23,698
Wait, wait, one more. one more.
671
00:40:25,406 --> 00:40:26,896
Pull my finger.
672
00:40:29,410 --> 00:40:30,434
Do it.
673
00:40:37,584 --> 00:40:39,779
Wait for it.
674
00:40:42,856 --> 00:40:45,188
What was that supposed to do?
675
00:40:45,325 --> 00:40:46,690
It just makes me laugh.
676
00:40:49,496 --> 00:40:51,487
Silent but lethal.
677
00:40:52,533 --> 00:40:54,592
How are we gonna
find the Time Keeper?
678
00:40:54,735 --> 00:40:57,727
I don't know, if it was that hard
just getting out of the lounge.
679
00:40:57,871 --> 00:41:02,035
This is the Telematic
organism oscillation Transporter...
680
00:41:02,176 --> 00:41:05,077
...otherwise known as TOOT.
681
00:41:05,779 --> 00:41:09,374
Carmen said not to rely on our gadgets,
but to use our heads.
682
00:41:10,384 --> 00:41:12,443
Argonaut, what do you know
about the Time Keeper?
683
00:41:12,586 --> 00:41:14,417
First, type in my passcode.
684
00:41:14,555 --> 00:41:16,045
Double-O-Woof.
685
00:41:17,391 --> 00:41:19,120
They've intercepted
several coded messages
686
00:41:19,259 --> 00:41:20,749
as to the Time Keeper's location.
687
00:41:20,894 --> 00:41:23,488
But no one's been able
to crack the code.
688
00:41:23,997 --> 00:41:26,192
It's not a code. It's an anagram.
689
00:41:26,333 --> 00:41:27,766
Drop all the numbers,
690
00:41:27,901 --> 00:41:31,337
switch all the letters around,
and it spells something else.
691
00:41:32,372 --> 00:41:34,067
"Big Time Watch Repair Shop"?
692
00:41:34,208 --> 00:41:37,507
The bad guy is holding the
world hostage from a watch shop?
693
00:41:37,644 --> 00:41:39,544
Well, he is called the Time Keeper.
694
00:41:39,680 --> 00:41:42,877
Villains do love their
secret hideouts to have a theme.
695
00:41:43,016 --> 00:41:45,007
This will take us
to the Time Keeper's shop
696
00:41:45,152 --> 00:41:47,120
without having to leave the building.
697
00:41:52,092 --> 00:41:54,060
You better not disintegrate us.
698
00:41:56,897 --> 00:42:00,298
- I think that's sort of the point.
- What?
699
00:42:00,434 --> 00:42:03,164
They took the Chronos Sapphire.
Don't let them get away!
700
00:42:06,573 --> 00:42:09,007
You weirdo!
You vaporized us!
701
00:42:14,181 --> 00:42:16,149
I've lost face.
702
00:42:18,452 --> 00:42:20,716
Something stinks around here.
703
00:42:21,522 --> 00:42:24,082
I always knew you were a butthead.
704
00:42:25,292 --> 00:42:28,784
I'd give you a knuckle sandwich
if I knew where my knuckles were!
705
00:42:40,107 --> 00:42:42,701
Oh, I think my stomach is inside out.
706
00:42:42,843 --> 00:42:44,777
I think I'm missing a kidney.
707
00:42:46,280 --> 00:42:47,406
Argonaut!
708
00:42:47,915 --> 00:42:49,746
Got ya!
709
00:42:49,883 --> 00:42:51,282
I'm just pulling your leg.
710
00:42:52,286 --> 00:42:54,516
- Brilliant.
- A comedian.
711
00:42:57,691 --> 00:42:59,955
- Marissa's on the line.
- Marissa?
712
00:43:00,093 --> 00:43:01,856
OK, sweetheart.
713
00:43:01,995 --> 00:43:03,485
- Hello?
- Give Mommy the comlink.
714
00:43:03,630 --> 00:43:05,689
There we go. Thank you.
715
00:43:07,167 --> 00:43:09,931
Sorry, technical difficulties, Carmen.
How are the kids?
716
00:43:10,537 --> 00:43:11,799
They're, uh...
717
00:43:11,939 --> 00:43:12,963
...napping?
718
00:43:13,106 --> 00:43:15,973
OK. Where are they really?
719
00:43:16,577 --> 00:43:20,479
I'm really sorry. They TOOTed
themselves out of the OSS.
720
00:43:20,614 --> 00:43:22,946
Send me their coordinates.
I'll meet you there.
721
00:43:23,784 --> 00:43:25,649
You know, she's a lot like you, Carmen.
722
00:43:25,786 --> 00:43:28,755
That's what I'm afraid of.
723
00:43:37,798 --> 00:43:39,698
Are you sure this is the place?
724
00:43:39,833 --> 00:43:42,267
Let's think.
He's called the Time Keeper.
725
00:43:42,402 --> 00:43:45,064
This is a room full of clocks.
726
00:43:45,205 --> 00:43:47,799
Nah, let's go, let's check out
that cheese shop across the road.
727
00:43:47,941 --> 00:43:49,568
It's another anagram.
728
00:43:49,710 --> 00:43:52,440
Switch all those letters around
and what do they spell?
729
00:43:52,579 --> 00:43:54,706
Oh, um, tea lover.
730
00:43:54,848 --> 00:43:56,611
- Brilliant.
- Elevator.
731
00:44:00,153 --> 00:44:01,848
This must be the access panel.
732
00:44:01,989 --> 00:44:04,184
- oops.
- one point for me.
733
00:44:04,591 --> 00:44:06,081
Maybe this little guy.
734
00:44:06,226 --> 00:44:07,716
Two points for me.
735
00:44:07,861 --> 00:44:10,659
- You could help, genius.
- And risk losing?
736
00:44:10,797 --> 00:44:13,698
Password accepted.
737
00:44:15,168 --> 00:44:18,001
Let's see where this leads
before we call you the winner.
738
00:44:18,138 --> 00:44:21,801
You should have a competition to see
which one of you is the most annoying.
739
00:44:32,386 --> 00:44:34,684
All my own stunts, all my own stunts.
740
00:44:40,727 --> 00:44:43,719
And it's... a giant clock.
741
00:44:45,098 --> 00:44:48,397
No, it's a giant death trap.
742
00:44:49,803 --> 00:44:51,600
That's the hour hand.
743
00:44:51,738 --> 00:44:53,399
The minute hand.
744
00:44:54,207 --> 00:44:55,799
And that's the second hand.
745
00:44:55,942 --> 00:44:57,466
So, what's...
746
00:44:58,679 --> 00:45:00,374
...that?
747
00:45:00,514 --> 00:45:02,982
That's probably
the cut-you-in-half hand.
748
00:45:15,696 --> 00:45:18,494
- Well, I'm going home.
- There's a door over there!
749
00:45:20,100 --> 00:45:21,829
So?
750
00:45:21,968 --> 00:45:25,131
First person to get across
without getting smushed...
751
00:45:25,839 --> 00:45:27,101
...wins.
752
00:45:30,877 --> 00:45:33,072
Now, listen, just because
one person jumps off a cliff,
753
00:45:33,213 --> 00:45:34,874
it doesn't mean you have
to follow them. Does it?
754
00:45:35,649 --> 00:45:36,741
Oh, it does, apparently.
755
00:45:37,451 --> 00:45:39,214
Brilliant. Here we go again.
756
00:45:40,654 --> 00:45:43,179
Here comes the cut-you-in-half hand!
757
00:45:43,323 --> 00:45:45,814
- Jump!
- I'll duck, thank you very much.
758
00:45:46,159 --> 00:45:47,490
Whoa!
759
00:45:50,430 --> 00:45:52,022
There's gotta be
a better way to pass the time.
760
00:45:52,165 --> 00:45:55,134
Here it comes again!
It's moving faster!
761
00:45:55,268 --> 00:45:57,259
That's because time is speeding up!
762
00:45:58,972 --> 00:46:02,203
Listen, I was told to watch you kids,
but not watch you die!
763
00:46:04,244 --> 00:46:06,371
Cecil! Hang on!
764
00:46:06,513 --> 00:46:08,378
Now this is fun to watch.
765
00:46:17,390 --> 00:46:19,984
- You OK?
- Yeah.
766
00:46:20,127 --> 00:46:23,563
I win.
one point for me.
767
00:46:25,832 --> 00:46:28,494
- Ow.
- Come on. This way.
768
00:46:32,806 --> 00:46:36,264
Hey... Hey, it's working!
769
00:46:36,409 --> 00:46:38,001
Sweet.
770
00:46:38,178 --> 00:46:40,908
I spy a spy.
771
00:46:41,681 --> 00:46:43,148
Go get the camera.
772
00:46:44,251 --> 00:46:45,809
It's show time.
773
00:46:49,156 --> 00:46:51,056
My five-year plan is coming together.
774
00:46:51,191 --> 00:46:53,216
This is my big break.
775
00:46:53,360 --> 00:46:57,854
Now we just build on this success
and maybe someday hit primetime.
776
00:46:57,998 --> 00:47:02,059
Primetime means free time...
to spend with my kids.
777
00:47:02,202 --> 00:47:05,262
Great plan. only in five years,
they won't be kids anymore.
778
00:47:06,239 --> 00:47:07,365
What are you saying?
779
00:47:07,507 --> 00:47:09,236
Spend the time now.
780
00:47:09,376 --> 00:47:11,810
'Cause the one thing
you'll always find time for later...
781
00:47:12,946 --> 00:47:14,140
...is regret.
782
00:47:21,454 --> 00:47:22,546
Jeez.
783
00:47:23,190 --> 00:47:26,057
[Rebecca] We almost got
cut in half for a computer?
784
00:47:28,528 --> 00:47:31,156
There's a lot here about...
785
00:47:32,032 --> 00:47:33,795
"The Boy Trapped In Time."
786
00:47:33,934 --> 00:47:37,426
And that's gonna happen to us
if we don't stop the Time Keeper.
787
00:47:37,571 --> 00:47:40,096
According to this, he was part
of a time travel experiment.
788
00:47:40,240 --> 00:47:42,640
Time travel in the 1930s?
789
00:47:42,776 --> 00:47:45,973
People sure did talk funny back then.
790
00:47:50,417 --> 00:47:53,545
"Project Armageddon
Test Footage, 1936.
791
00:47:53,687 --> 00:47:59,023
Chronos Sapphire, discovered
to be the only known element
792
00:47:59,159 --> 00:48:01,719
able to stop the Armageddon device."
793
00:48:02,429 --> 00:48:04,727
- We have to get out of here!
- What's wrong?
794
00:48:05,332 --> 00:48:06,890
They're after the necklace!
795
00:48:18,311 --> 00:48:20,245
That'll stop your clock.
796
00:48:29,656 --> 00:48:30,918
Watch your head!
797
00:48:31,558 --> 00:48:34,026
oops! Sorry about that.
798
00:48:34,160 --> 00:48:37,618
Well, the good news is, you're tall
enough to go on all the rides.
799
00:48:43,803 --> 00:48:45,668
Playing spy games?
800
00:48:45,805 --> 00:48:48,797
You children think you have
all the time in the world,
801
00:48:48,942 --> 00:48:50,466
but soon I will.
802
00:48:50,610 --> 00:48:52,202
Hand over the necklace.
803
00:48:56,583 --> 00:48:59,450
I think it's time you
found a more secret lair.
804
00:49:00,453 --> 00:49:02,717
- Marissa!
- What?
805
00:49:04,925 --> 00:49:06,187
Leave my kids alone.
806
00:49:06,326 --> 00:49:07,657
Stepkids.
807
00:49:07,794 --> 00:49:10,354
Shh! She's here to save us.
808
00:49:10,497 --> 00:49:12,931
How dare you waste time
bickering about that?
809
00:49:13,066 --> 00:49:15,000
If you have no interest
in being a family,
810
00:49:15,135 --> 00:49:18,263
then you don't deserve
any time together.
811
00:49:18,405 --> 00:49:19,770
Well, he's right about one thing.
812
00:49:19,906 --> 00:49:23,069
If we're gonna get outta here,
we need to work as a family.
813
00:49:23,977 --> 00:49:25,035
Fire up your gadgets.
814
00:49:25,178 --> 00:49:26,475
They're not activated.
815
00:49:26,613 --> 00:49:28,638
- They're just souvenirs.
- Not anymore.
816
00:49:42,095 --> 00:49:43,585
Hammer time.
817
00:50:01,314 --> 00:50:02,406
Cool.
818
00:50:14,627 --> 00:50:16,185
A watch shop?
819
00:50:17,998 --> 00:50:20,762
Slight left and proceed around building.
820
00:50:23,570 --> 00:50:25,162
Turn right now.
821
00:50:26,006 --> 00:50:27,633
Spy detected.
822
00:50:27,774 --> 00:50:29,935
- It's a dumpster.
- Spy detected.
823
00:50:30,076 --> 00:50:33,307
Walk forward now. Turn left now.
824
00:50:33,446 --> 00:50:36,677
Left foot, right foot,
left foot, big right foot.
825
00:50:36,816 --> 00:50:38,681
Center and stop.
826
00:50:38,818 --> 00:50:40,342
Proceed below.
827
00:50:40,487 --> 00:50:44,389
The annoying voice is saying
there's a spy right here. Look.
828
00:50:44,524 --> 00:50:46,754
Proceed below now.
829
00:50:47,394 --> 00:50:50,124
This is more than a dumpster!
830
00:50:59,906 --> 00:51:02,431
- Sorry!
- It's OK! Do it again!
831
00:51:23,563 --> 00:51:26,054
Oh, shiitake mushrooms.
832
00:51:37,444 --> 00:51:39,639
Come here. Come here, come here.
833
00:51:40,080 --> 00:51:41,138
OK, ready?
834
00:51:41,281 --> 00:51:43,647
Wilbur Wilson, Spy Hunter here.
835
00:51:43,783 --> 00:51:46,274
As you can see, I'm in some
sort of underground secret lair
836
00:51:46,419 --> 00:51:48,080
where the battle
for freedom and justice
837
00:51:48,221 --> 00:51:50,348
is being fought
by our country's top spies.
838
00:51:50,490 --> 00:51:52,185
I really can't see much from up here
839
00:51:52,325 --> 00:51:55,954
but we can zoom in with our
Spy Hunt Cam and get a closer look.
840
00:51:56,096 --> 00:51:57,996
Oh, the kids are gonna flip
when they see this.
841
00:51:59,999 --> 00:52:02,331
Did you get that?
You got it? Go, go, go.
842
00:52:02,469 --> 00:52:04,198
Argonaut, do something!
843
00:52:04,337 --> 00:52:06,703
What do you want me to do?
I'm a lover, not a fighter.
844
00:52:06,840 --> 00:52:08,239
Attack mode!
845
00:52:12,078 --> 00:52:14,706
Attack mode activated.
846
00:52:15,148 --> 00:52:16,445
It's show time!
847
00:52:22,889 --> 00:52:24,584
Go, Argo, go!
848
00:52:25,225 --> 00:52:27,785
Oh, someone put that on YouTube!
849
00:52:31,097 --> 00:52:35,124
Time flies when you're having fun.
850
00:52:42,375 --> 00:52:43,501
My necklace!
851
00:52:44,978 --> 00:52:46,445
Let's get the kids out of here!
852
00:52:50,016 --> 00:52:51,415
Argonaut!
853
00:52:51,951 --> 00:52:53,418
Release!
854
00:52:53,553 --> 00:52:56,215
Oh, come on!
I was gonna bury him in the backyard!
855
00:52:56,356 --> 00:53:00,486
Let them go. It's all part of the plan.
856
00:53:00,627 --> 00:53:03,562
We have the Chronos Sapphire.
857
00:53:03,696 --> 00:53:06,790
Nothing can stop us now.
858
00:53:13,239 --> 00:53:15,400
Sorry about the necklace, Marissa.
859
00:53:15,542 --> 00:53:17,271
"Sorry about the necklace, Marissa."
860
00:53:17,410 --> 00:53:18,968
I should've given it
back to you when you asked.
861
00:53:19,112 --> 00:53:20,101
Yes, you should've.
862
00:53:20,246 --> 00:53:22,544
We had no idea
the Time Keeper wanted it.
863
00:53:22,682 --> 00:53:24,115
"We're just dumb kids."
864
00:53:24,250 --> 00:53:26,980
You couldn't have known.
It was classified.
865
00:53:27,120 --> 00:53:29,588
The whole world's in big trouble.
866
00:53:29,722 --> 00:53:30,780
Don't look at me.
867
00:53:30,924 --> 00:53:32,050
It's all our fault.
868
00:53:32,192 --> 00:53:35,127
And I'm sorry I didn't share
with you that I was a spy.
869
00:53:35,261 --> 00:53:39,322
But it was important to me
that you were both protected and safe.
870
00:53:39,465 --> 00:53:41,933
What's important is
stopping the Time Keeper.
871
00:53:42,068 --> 00:53:43,467
Give us another chance.
872
00:53:43,603 --> 00:53:48,267
You two have been so very brave
and I'm so proud of you.
873
00:53:48,408 --> 00:53:51,400
That sounds like something
my mom would say.
874
00:53:55,348 --> 00:53:58,112
- They want us back for a debrief.
- Take the kids back to OSS.
875
00:53:58,251 --> 00:53:59,650
- I'll meet you there.
- Got it.
876
00:53:59,786 --> 00:54:01,686
Thanks for rescuing us.
877
00:54:02,121 --> 00:54:03,588
Any time.
878
00:54:06,726 --> 00:54:09,160
I used to get in trouble
like this all the time.
879
00:54:09,929 --> 00:54:12,159
Hi, sweetheart. Sorry I missed you.
Great news!
880
00:54:12,298 --> 00:54:16,064
I got the most amazing footage of
a real spy battle at the watch shop!
881
00:54:16,202 --> 00:54:19,501
I'm gonna put it
on the air tonight, primetime!
882
00:54:19,639 --> 00:54:20,936
- The kids are gonna be so proud.
- Oh, no.
883
00:54:21,074 --> 00:54:23,474
Love you, miss you, need you. Bye!
Call me back!
884
00:54:24,444 --> 00:54:26,969
You did it, Spy Hunter.
885
00:54:27,113 --> 00:54:28,740
That's great!
886
00:54:29,415 --> 00:54:31,849
We're gonna win an Emmy for this.
A Pulitzer.
887
00:54:31,985 --> 00:54:34,783
Whoa, go back, go back.
Does she have a baby with her?
888
00:54:35,321 --> 00:54:37,755
Oh, she does! Oh, that's priceless!
889
00:54:37,890 --> 00:54:41,326
OK, we're gonna need a graphic
that reads "Spies Are Unfit Moms."
890
00:54:41,461 --> 00:54:44,453
And, Wilbur, see if you can get a quote
from Child Protective Services.
891
00:54:44,597 --> 00:54:47,566
If we're lucky, they'll take the
kids away, put 'em in foster care! Yeah!
892
00:54:47,700 --> 00:54:49,429
Whoo-hoo!
893
00:54:51,170 --> 00:54:53,570
- Wilbur!
- Sorry. I'm a klutz.
894
00:54:53,706 --> 00:54:56,334
It's all right. I've got the original
tape right here.
895
00:54:57,677 --> 00:55:00,271
Hm!
Didn't get any lunch.
896
00:55:00,613 --> 00:55:02,945
Tastes like chicken! Want some?
897
00:55:04,384 --> 00:55:05,373
out!
898
00:55:10,056 --> 00:55:12,024
Jeez.
899
00:55:15,194 --> 00:55:16,718
Spy detected.
900
00:55:16,863 --> 00:55:18,160
Oh, really? Great.
901
00:55:18,998 --> 00:55:20,397
Hi, honey.
902
00:55:21,167 --> 00:55:25,900
Don't "honey" me.
There's no "honey"ing anymore.
903
00:55:26,039 --> 00:55:27,563
You're a spy!
904
00:55:27,707 --> 00:55:31,108
- You found out.
- Well, I'm a Spy Hunter.
905
00:55:31,244 --> 00:55:33,712
And apparently I'm not a very good one,
since I've been living with one.
906
00:55:33,846 --> 00:55:36,906
I retired the day we had the baby...
907
00:55:37,917 --> 00:55:41,375
...because our family is the most
important thing in the world to me.
908
00:55:41,521 --> 00:55:43,011
And...
909
00:55:43,156 --> 00:55:45,056
...I'm so sorry.
910
00:55:45,191 --> 00:55:48,251
Wow. I feel like such a fool.
911
00:55:48,961 --> 00:55:50,588
Why did you marry me?
912
00:55:50,730 --> 00:55:53,528
- You must've lost a bet, right?
- You're the man I love.
913
00:55:53,666 --> 00:55:56,863
Well, uh, now I'm the man without a job
914
00:55:57,003 --> 00:55:59,335
and maybe without a family.
915
00:56:00,406 --> 00:56:01,703
Where are the kids?
916
00:56:02,141 --> 00:56:05,304
They're under protective
surveillance at the OSS.
917
00:56:06,312 --> 00:56:09,440
They're probably safer there anyway.
918
00:56:09,582 --> 00:56:11,413
I mean, their own dad
can't protect them.
919
00:56:13,619 --> 00:56:15,246
Just tell them I love them.
920
00:56:17,056 --> 00:56:18,853
What about us?
921
00:56:19,258 --> 00:56:20,850
I just...
922
00:56:21,394 --> 00:56:22,691
...need time.
923
00:56:36,909 --> 00:56:39,400
We're all running out of time.
924
00:56:39,545 --> 00:56:42,241
Some predicted it would
come in a blaze of fire,
925
00:56:42,382 --> 00:56:46,113
a giant flood, but it was the
ancient Mayans who got it right
926
00:56:46,252 --> 00:56:49,278
when they predicted an end
to the human calendar,
927
00:56:49,422 --> 00:56:51,481
the end of time itself.
928
00:56:51,624 --> 00:56:54,923
Can anyone save us from this
impending apocalypse,
929
00:56:55,061 --> 00:56:57,052
this final doomsday, this...
930
00:56:59,465 --> 00:57:00,830
Armageddon.
931
00:57:00,967 --> 00:57:04,630
Also known as the Wells Experiment.
932
00:57:04,771 --> 00:57:06,966
Back in the day, this contraption
933
00:57:07,106 --> 00:57:09,097
almost caused the end
of the world as we know it.
934
00:57:09,242 --> 00:57:11,802
That's why the OSS
shut the experiment down
935
00:57:11,944 --> 00:57:16,404
and placed the device in Level 13
lockdown, where it remains today.
936
00:57:16,549 --> 00:57:18,380
The fate of the world
is on the line here.
937
00:57:18,518 --> 00:57:23,387
That's why I'm calling upon one of our
most valued and skilled operatives,
938
00:57:23,523 --> 00:57:25,218
Agent Cortez.
939
00:57:26,993 --> 00:57:30,394
He has even come out
of retirement to help us.
940
00:57:38,638 --> 00:57:39,969
Yeah!
941
00:57:51,717 --> 00:57:53,742
Oh, brother.
942
00:57:58,658 --> 00:58:02,150
- It's good to be back.
- Then you never should have left.
943
00:58:02,295 --> 00:58:03,887
Where have you been
the last seven years?
944
00:58:04,030 --> 00:58:06,726
If I told you, then it wouldn't
be called a secret mission.
945
00:58:06,866 --> 00:58:10,358
It's not like I missed you or anything.
I needed a break from your face.
946
00:58:10,503 --> 00:58:13,165
Oh, what an incredible coincidence.
947
00:58:13,306 --> 00:58:15,536
- I needed a break from yours.
- Oh, whatever.
948
00:58:16,008 --> 00:58:17,441
What's going on over there?
949
00:58:20,580 --> 00:58:22,673
Family reunion.
950
00:58:23,182 --> 00:58:24,979
- This isn't about us.
- Gosh.
951
00:58:25,117 --> 00:58:28,382
Carmen, this is about saving the world.
952
00:58:29,322 --> 00:58:31,483
- You don't deserve to wear this badge.
- Uh...
953
00:58:34,594 --> 00:58:36,186
- Thanks.
- You're welcome.
954
00:58:36,329 --> 00:58:39,457
All right, agents.
Let's make sure there is a tomorrow.
955
00:58:40,533 --> 00:58:43,593
Let's go save the world!
956
00:58:43,736 --> 00:58:47,137
What do we get to do?
What's our assignment?
957
00:58:47,974 --> 00:58:49,566
You lose!
958
00:58:49,709 --> 00:58:51,540
Man! Why are we in time-out?
959
00:58:51,677 --> 00:58:55,340
We found the Time Keeper.
So, why are we grounded?
960
00:58:55,481 --> 00:58:58,109
And why do we have to watch the baby?
961
00:58:58,251 --> 00:58:59,843
Technically, I'm watching her.
962
00:58:59,986 --> 00:59:03,979
Sometimes you're the dog, sometimes
you're the baby entertainment center.
963
00:59:04,123 --> 00:59:06,091
Danger D'Amo, director of the OSS.
964
00:59:06,225 --> 00:59:08,887
I wanted to commend you
on your brave service.
965
00:59:09,028 --> 00:59:11,019
You bobbleheads really
take after your mom.
966
00:59:11,163 --> 00:59:13,188
Stepmom.
967
00:59:14,534 --> 00:59:16,058
Let me give you some advice, kiddo.
968
00:59:16,202 --> 00:59:18,466
Don't get balled up
over that kind of baloney.
969
00:59:18,604 --> 00:59:22,700
She takes the time to love you...
you love her back.
970
00:59:28,915 --> 00:59:31,315
- Nice watch.
- Thanks.
971
00:59:31,450 --> 00:59:32,917
It was a gift from my pops.
972
00:59:33,052 --> 00:59:36,078
- You sure talk funny.
- You sure look funny.
973
00:59:37,390 --> 00:59:39,620
- Danger D'Amo.
- Yeah.
974
00:59:39,759 --> 00:59:42,319
Did you know your name
is an anagram?
975
00:59:44,330 --> 00:59:48,494
Switch the letters of your name around,
and it spells...
976
00:59:48,634 --> 00:59:50,101
...Armageddon.
977
00:59:50,236 --> 00:59:52,204
As in the Armageddon device.
978
00:59:53,139 --> 00:59:55,039
Either that's a coincidence...
979
00:59:57,944 --> 01:00:02,176
...or that's just an
incredible coincidence.
980
01:00:06,686 --> 01:00:08,779
You're ticking.
981
01:00:10,089 --> 01:00:11,317
It's an old watch.
982
01:00:11,457 --> 01:00:14,426
But you're wearing three more.
983
01:00:18,831 --> 01:00:20,458
You're the Time Keeper.
984
01:00:20,600 --> 01:00:25,503
Yeah. I'd love to stick around
and chat but time is running out.
985
01:00:30,643 --> 01:00:34,170
The head of the good guys is
actually the head of the bad guys?
986
01:00:35,681 --> 01:00:37,581
I did not see that coming.
987
01:00:38,250 --> 01:00:40,445
We're trapped in here!
988
01:00:40,620 --> 01:00:42,884
Look around for a comlink or a phone!
989
01:00:43,556 --> 01:00:45,046
We have to warn Marissa!
990
01:00:58,671 --> 01:01:00,002
Agent Wilson.
991
01:01:00,139 --> 01:01:01,367
- Turn around!
- It's a trap!
992
01:01:01,507 --> 01:01:04,635
- Time Keeper is Danger!
- That's his secret identity!
993
01:01:05,177 --> 01:01:08,340
Look, I don't have time
for your pranks right now. OK?
994
01:01:08,481 --> 01:01:11,541
Watch Argonaut watch the baby.
Thank you.
995
01:01:23,996 --> 01:01:26,556
The Armageddon device.
996
01:01:29,568 --> 01:01:31,035
It's tiny.
997
01:01:38,277 --> 01:01:41,474
If time's the test, family is best.
998
01:01:41,614 --> 01:01:43,081
It's a trap.
999
01:01:43,215 --> 01:01:47,276
Hello, agents. You're right on time.
1000
01:01:51,791 --> 01:01:53,349
The kids were right.
1001
01:01:54,160 --> 01:01:56,424
I guess I'm not...
1002
01:01:57,430 --> 01:01:59,227
...who you thought I was.
1003
01:01:59,365 --> 01:02:02,232
So where's the
real Armageddon device?
1004
01:02:02,368 --> 01:02:05,337
Back at the OSS,
where it's always been.
1005
01:02:05,471 --> 01:02:06,870
And now...
1006
01:02:08,507 --> 01:02:10,065
...I must get back to it.
1007
01:02:10,209 --> 01:02:12,006
What's that?
1008
01:02:12,144 --> 01:02:13,475
A really nice watch.
1009
01:02:13,612 --> 01:02:16,445
It's also a freeze transmitter
1010
01:02:16,582 --> 01:02:18,573
for all agents at the OSS.
1011
01:02:19,085 --> 01:02:21,144
It's time to take out the competition.
1012
01:02:33,999 --> 01:02:35,193
Danger, don't.
1013
01:02:38,070 --> 01:02:40,402
Now... to stop the world.
1014
01:02:57,356 --> 01:02:59,153
Why didn't I freeze?
1015
01:02:59,925 --> 01:03:02,359
I'm... trapped in here.
1016
01:03:03,295 --> 01:03:05,195
I need reinforcements.
1017
01:03:05,331 --> 01:03:08,164
But there are no reinforcements.
They're all frozen.
1018
01:03:10,002 --> 01:03:11,333
Except...
1019
01:03:13,139 --> 01:03:16,540
Time has run out for most of the planet.
1020
01:03:16,675 --> 01:03:18,609
Eighteen time zones have been frozen
1021
01:03:18,744 --> 01:03:21,235
by the Time Keeper's
Armageddon device.
1022
01:03:21,380 --> 01:03:24,076
One thing's for certain...
it's heading our way.
1023
01:03:24,216 --> 01:03:26,207
But we must not lose hope.
1024
01:03:26,952 --> 01:03:29,887
Who are we kidding? It's over!
We're toast!
1025
01:03:32,224 --> 01:03:35,193
Attention, Spy Kids.
You have been activated.
1026
01:03:35,327 --> 01:03:38,490
I repeat, you have been activated.
1027
01:03:38,998 --> 01:03:40,295
Is he talking to us?
1028
01:03:40,432 --> 01:03:44,334
At this very moment, the Time Keeper
is taking over OSS Headquarters.
1029
01:03:44,870 --> 01:03:47,270
Your time has come to save the world.
1030
01:03:47,640 --> 01:03:49,938
Every OSS agent has been frozen.
1031
01:03:50,075 --> 01:03:53,374
It's up to you to shut down
the Armageddon device.
1032
01:03:53,512 --> 01:03:56,879
Get the necklace back.
It's the only thing that can stop him.
1033
01:03:57,016 --> 01:03:59,007
And how are we supposed to do that?
1034
01:03:59,151 --> 01:04:01,176
Spy Kids have always been able
to beat the bad guys
1035
01:04:01,320 --> 01:04:03,083
because adults over-think things.
1036
01:04:03,222 --> 01:04:05,690
But to a kid, everything is possible.
1037
01:04:05,825 --> 01:04:08,225
Trust me, I know.
1038
01:04:08,360 --> 01:04:11,158
Just use your imagination
and work with each other,
1039
01:04:11,297 --> 01:04:13,390
not against each other.
1040
01:04:13,532 --> 01:04:16,399
So no more competing
against each other?
1041
01:04:17,036 --> 01:04:18,298
Good.
1042
01:04:20,739 --> 01:04:23,264
- Argonaut!
- Attack mode, por favor.
1043
01:04:25,244 --> 01:04:28,145
- Attack the door.
- Argo smash!
1044
01:04:30,316 --> 01:04:32,113
What about the baby?
1045
01:04:32,251 --> 01:04:33,445
Spy Kids.
1046
01:04:33,586 --> 01:04:35,076
Spy Dog.
1047
01:04:35,221 --> 01:04:36,245
Spy Baby.
1048
01:04:41,193 --> 01:04:43,627
Now that you've been
activated as Spy Kids,
1049
01:04:43,762 --> 01:04:45,389
you are part of an elite team,
1050
01:04:45,531 --> 01:04:49,160
and we need to work together,
like Juni said.
1051
01:04:49,301 --> 01:04:50,962
No more competitions.
1052
01:04:51,770 --> 01:04:54,398
We've got to break into the OSS vault,
1053
01:04:54,540 --> 01:04:56,235
get to the Time Keeper,
1054
01:04:56,375 --> 01:04:58,343
find the Chronos Sapphire,
1055
01:04:58,477 --> 01:05:00,672
then use it to stop
the Armageddon device,
1056
01:05:00,813 --> 01:05:03,281
and, of course, save the world.
1057
01:05:04,116 --> 01:05:07,347
Cecil, you take the vault.
Rebecca, you're on pranks.
1058
01:05:07,486 --> 01:05:10,614
And l, of course, will take
the toughest assignment of all...
1059
01:05:10,756 --> 01:05:12,690
I'll watch the baby.
1060
01:05:15,661 --> 01:05:18,061
So I realized the only way
he could freeze agents
1061
01:05:18,197 --> 01:05:20,028
was through their OSS badges.
1062
01:05:20,165 --> 01:05:21,325
There you go.
1063
01:05:21,467 --> 01:05:23,560
Thanks for trashing mine, Carmen.
1064
01:05:24,770 --> 01:05:27,170
Thanks, Juni. Unfreeze your sister.
1065
01:05:27,306 --> 01:05:29,501
OK, but first...
1066
01:05:29,642 --> 01:05:31,542
...this is how I remember you.
1067
01:05:31,677 --> 01:05:34,202
And there we go.
1068
01:05:34,346 --> 01:05:35,313
- Juni!
- Hm?
1069
01:05:35,447 --> 01:05:36,778
Unfreeze her.
1070
01:05:37,449 --> 01:05:39,542
But it's so peaceful and quiet.
1071
01:05:40,853 --> 01:05:41,785
There.
1072
01:05:41,921 --> 01:05:44,981
This never would've happened
if I was mission leader.
1073
01:05:45,124 --> 01:05:47,888
- I activated Rebecca and Cecil.
- What?
1074
01:05:48,027 --> 01:05:49,585
They're more ready than you think.
1075
01:05:49,728 --> 01:05:53,789
If anything happens to those kids,
you're toast.
1076
01:05:53,933 --> 01:05:55,025
This way.
1077
01:06:04,176 --> 01:06:08,010
Real smooth, diaper lady.
1078
01:06:08,147 --> 01:06:09,842
I was just following my instincts.
1079
01:06:09,982 --> 01:06:12,212
Well, your in-stinks!
1080
01:06:12,351 --> 01:06:15,184
You two were the best spy team ever.
1081
01:06:15,321 --> 01:06:16,583
What happened?
1082
01:06:16,722 --> 01:06:18,519
Yeah.
Where have you been all these years?
1083
01:06:18,657 --> 01:06:22,491
I tried to strike out on my own,
and I struck out. OK?
1084
01:06:23,162 --> 01:06:26,063
OK, but Mom and Dad left
the family business to the both of us.
1085
01:06:26,198 --> 01:06:27,722
Yeah. Well...
1086
01:06:27,866 --> 01:06:32,064
I guess I thought it wasn't cool
to keep working with my sister.
1087
01:06:33,372 --> 01:06:35,363
It's what would've made you cool.
1088
01:06:38,477 --> 01:06:40,672
Where's Marissa?
1089
01:06:40,813 --> 01:06:42,644
It's quicksand!
1090
01:06:53,258 --> 01:06:55,158
Don't make me punch your lights out.
1091
01:07:02,534 --> 01:07:05,628
- Uh-oh.
- Hey, there he is!
1092
01:07:10,709 --> 01:07:13,371
Now you've seen my dark side.
1093
01:07:15,948 --> 01:07:18,644
Low battery?
1094
01:07:27,159 --> 01:07:29,650
"Don't rely on your gadgets."
1095
01:07:37,269 --> 01:07:38,463
Hmm...
1096
01:07:45,644 --> 01:07:47,043
Hello?
1097
01:07:47,179 --> 01:07:48,703
Is anyone in here?
1098
01:07:54,219 --> 01:07:55,686
You get the door open yet?
1099
01:07:55,821 --> 01:07:58,722
I think we need another way in.
1100
01:07:58,857 --> 01:08:00,654
OK. I'll be there in a minute.
1101
01:08:05,664 --> 01:08:08,030
Congratulations.
1102
01:08:08,167 --> 01:08:10,294
You caught a kid.
1103
01:08:26,018 --> 01:08:28,816
Enjoy the ride!
1104
01:08:33,792 --> 01:08:35,350
Now what?
1105
01:08:35,494 --> 01:08:37,553
We give up.
1106
01:08:37,696 --> 01:08:39,823
It's the only way
we'll get the necklace back.
1107
01:08:39,965 --> 01:08:41,899
Just follow my lead.
1108
01:08:43,035 --> 01:08:44,593
Hand over your weapons.
1109
01:08:52,411 --> 01:08:54,436
All of your weapons.
1110
01:09:09,328 --> 01:09:12,195
OSS agents have been frozen in time.
1111
01:09:12,331 --> 01:09:15,494
Is there someone, anyone,
out there that can save the day?
1112
01:09:15,634 --> 01:09:17,101
Hello, Wilbur.
1113
01:09:17,236 --> 01:09:20,831
Yes, this is your dog, and I'm talking,
but never mind about that now.
1114
01:09:20,973 --> 01:09:23,066
Rebecca and Cecil are in danger.
1115
01:09:23,208 --> 01:09:25,904
They've been captured by the
Time Keeper and they need your help.
1116
01:09:26,044 --> 01:09:30,344
I know it's hard to believe, sir,
but you're their last hope.
1117
01:09:31,049 --> 01:09:32,346
I'd hurry if I were you.
1118
01:10:40,085 --> 01:10:43,521
What's with the jazz hands?
Huh, kiddies?
1119
01:10:43,655 --> 01:10:48,149
My brother's hearing impaired.
And your goon took his hearing aids.
1120
01:10:48,293 --> 01:10:50,955
Give him his hearing aids back.
We're not monsters here.
1121
01:10:52,731 --> 01:10:55,666
No. You're only trying to end the world.
1122
01:10:55,801 --> 01:10:57,132
Why are you doing this?
1123
01:10:57,269 --> 01:11:02,366
The Armageddon device was not
meant to end the world or stop time.
1124
01:11:02,507 --> 01:11:05,567
It was meant to travel back in time.
1125
01:11:05,711 --> 01:11:08,908
To get me back to that.
1126
01:11:10,148 --> 01:11:13,709
- My father.
- Son, come here! Take a look at this.
1127
01:11:13,852 --> 01:11:16,821
The Wells Experiment
was an early attempt to time travel.
1128
01:11:17,723 --> 01:11:19,554
That's me before the accident.
1129
01:11:19,691 --> 01:11:23,252
My father was working
on the original prototype.
1130
01:11:24,329 --> 01:11:27,355
They were just about to test
the machine when it went haywire.
1131
01:11:29,701 --> 01:11:32,329
He told me not to play near the lab.
1132
01:11:36,208 --> 01:11:37,766
But I never listened.
1133
01:11:39,144 --> 01:11:42,944
It trapped me in time for
so many years I almost lost count.
1134
01:11:43,515 --> 01:11:45,779
You were the Boy Frozen In Time.
1135
01:11:46,285 --> 01:11:48,947
My father spent his entire life...
1136
01:11:49,388 --> 01:11:50,946
...trying to set me free.
1137
01:12:00,465 --> 01:12:03,229
I watched him grow old...
1138
01:12:04,836 --> 01:12:06,167
...and, eventually...
1139
01:12:08,307 --> 01:12:09,433
...die.
1140
01:12:10,742 --> 01:12:12,710
The OSS shut down the experiment
1141
01:12:12,844 --> 01:12:16,245
with a solution
that literally fell from the sky...
1142
01:12:16,381 --> 01:12:17,973
... the Chronos Sapphire.
1143
01:12:21,153 --> 01:12:24,884
When the effects wore off,
I was a grown man in a boy's body.
1144
01:12:25,924 --> 01:12:27,721
All my friends were gone.
1145
01:12:28,260 --> 01:12:29,955
My father...
1146
01:12:30,595 --> 01:12:31,755
...gone.
1147
01:12:31,897 --> 01:12:36,357
Everything and everyone
I cared about was no more.
1148
01:12:36,501 --> 01:12:39,629
And all of this is
so you can see your father again?
1149
01:12:39,771 --> 01:12:42,865
I want more time!
1150
01:12:43,742 --> 01:12:45,266
With him.
1151
01:12:46,445 --> 01:12:49,278
He gave me everything.
1152
01:12:49,414 --> 01:12:51,382
And I couldn't even
give him the time of day,
1153
01:12:51,516 --> 01:12:53,575
because I didn't know...
1154
01:12:55,287 --> 01:12:57,551
...that our time
would be so short together.
1155
01:12:58,657 --> 01:13:01,148
But now when I go back,
things are gonna be different.
1156
01:13:01,293 --> 01:13:03,727
- No, they won't.
- Excuse me?
1157
01:13:03,862 --> 01:13:05,955
You can't actually
travel through time.
1158
01:13:06,098 --> 01:13:07,497
Time stays the same.
1159
01:13:07,899 --> 01:13:10,424
You're just creating
multiple versions of yourself
1160
01:13:10,569 --> 01:13:13,060
that appear at
different points in time.
1161
01:13:13,805 --> 01:13:17,297
He's wrong. our plan will work.
1162
01:13:17,442 --> 01:13:19,774
You've tried this before and failed.
1163
01:13:19,911 --> 01:13:22,106
And my guess is that you've...
1164
01:13:23,115 --> 01:13:26,243
...already gone back in time a lot.
1165
01:13:28,887 --> 01:13:30,855
This isn't the first time
you've traveled back.
1166
01:13:30,989 --> 01:13:34,857
And every time you return,
you come back worse.
1167
01:13:38,730 --> 01:13:40,925
Each time, your plan fails.
1168
01:13:41,066 --> 01:13:42,966
You try it again with another you.
1169
01:13:43,101 --> 01:13:44,864
But when are you going to learn...
1170
01:13:45,003 --> 01:13:46,698
...you can't change the past?
1171
01:13:46,838 --> 01:13:48,931
You will only cause Armageddon.
1172
01:13:49,074 --> 01:13:53,101
Don't listen to him.
This time, it will work!
1173
01:13:53,245 --> 01:13:56,476
You will go back and you will
have all the time in the world
1174
01:13:56,615 --> 01:13:58,480
to spend with your father.
1175
01:13:58,617 --> 01:14:00,881
Danger, when my mom died,
1176
01:14:01,019 --> 01:14:03,351
it was the worst thing
that could ever happen to me.
1177
01:14:03,488 --> 01:14:05,513
I wished I had more time with her.
1178
01:14:06,224 --> 01:14:07,816
There is no going back.
1179
01:14:08,693 --> 01:14:10,888
Honor the years you had with him.
1180
01:14:11,430 --> 01:14:13,091
Those brief...
1181
01:14:14,266 --> 01:14:16,097
...special moments...
1182
01:14:16,668 --> 01:14:18,295
...are the ones we'll remember.
1183
01:14:21,473 --> 01:14:23,703
It's not about how much time you have.
1184
01:14:23,842 --> 01:14:27,209
It's what you choose to do with it.
1185
01:14:27,345 --> 01:14:30,576
T minus 20 minutes until Armageddon.
1186
01:14:30,715 --> 01:14:33,240
The Time Vortex is opening!
1187
01:14:40,692 --> 01:14:42,250
How'd you get outta my sand trap?
1188
01:14:42,394 --> 01:14:44,055
With my bare hands.
1189
01:14:44,196 --> 01:14:46,562
Actually, it was my Atomic Lipstick.
1190
01:14:47,599 --> 01:14:50,261
Keep away from my stepkids.
1191
01:14:50,969 --> 01:14:52,698
Make that your kids.
1192
01:14:53,839 --> 01:14:54,828
All right.
1193
01:14:55,207 --> 01:14:57,539
Make that your Spy Kids.
1194
01:14:59,277 --> 01:15:02,678
Stay away from my Spy Kids.
1195
01:15:02,814 --> 01:15:04,304
Too late!
1196
01:15:17,395 --> 01:15:19,886
It worked! It worked!
1197
01:15:20,031 --> 01:15:23,296
Everyone in the world
is frozen except us.
1198
01:15:23,435 --> 01:15:24,868
[Rebecca] And us.
1199
01:15:28,173 --> 01:15:29,731
The Chronos!
1200
01:15:32,277 --> 01:15:35,405
Don't let go
of the watch or you'll freeze!
1201
01:15:35,547 --> 01:15:37,014
We have to use the necklace
1202
01:15:37,148 --> 01:15:40,584
to stop the Armageddon device
once and for all!
1203
01:15:41,987 --> 01:15:43,648
Get into the Vortex.
1204
01:16:02,874 --> 01:16:05,172
Wait, you don't
have your Hammer Hands.
1205
01:16:05,911 --> 01:16:07,776
I don't need Hammer Hands.
1206
01:16:17,822 --> 01:16:20,586
- Yeah!
- Cecil!
1207
01:16:40,679 --> 01:16:42,840
Hey, Marissa gave that to me!
1208
01:16:49,955 --> 01:16:52,788
- Don't do it, Danger!
- You can't bring back the past!
1209
01:16:52,924 --> 01:16:54,858
Time is the enemy of youth.
1210
01:16:54,993 --> 01:16:56,722
I'm getting mine back.
1211
01:16:56,861 --> 01:16:58,761
You won't change anything!
1212
01:17:29,060 --> 01:17:31,790
I thought you said
nothing would change.
1213
01:17:31,930 --> 01:17:33,261
Wait for it.
1214
01:17:43,875 --> 01:17:45,672
Who's that?
1215
01:17:45,810 --> 01:17:46,936
That's Danger.
1216
01:17:55,387 --> 01:17:56,820
You were right.
1217
01:17:59,324 --> 01:18:00,655
You can't go back.
1218
01:18:02,293 --> 01:18:03,658
I tried.
1219
01:18:04,796 --> 01:18:06,730
My father still died...
1220
01:18:07,465 --> 01:18:09,956
...no matter what
I tried to do to save him.
1221
01:18:13,038 --> 01:18:15,905
He did tell me one thing
1222
01:18:16,041 --> 01:18:17,975
that was very important.
1223
01:18:19,911 --> 01:18:23,244
You have to live life
1224
01:18:23,381 --> 01:18:26,509
moving forwards, not back.
1225
01:18:29,087 --> 01:18:30,315
This time...
1226
01:18:33,525 --> 01:18:35,152
...I'm gonna listen to him.
1227
01:18:55,613 --> 01:18:57,342
Kids!
1228
01:18:58,316 --> 01:18:59,715
Marissa!
1229
01:19:00,752 --> 01:19:03,016
I was so worried about you guys.
Are you OK?
1230
01:19:03,154 --> 01:19:06,123
- Yeah.
- I'm so sorry I brought you into this.
1231
01:19:06,257 --> 01:19:10,421
Worst stepmom ever.
1232
01:19:11,329 --> 01:19:12,489
Yeah.
1233
01:19:12,630 --> 01:19:17,033
But best spy mom ever!
I like when you're being yourself.
1234
01:19:18,770 --> 01:19:22,501
Come here.
1235
01:19:22,640 --> 01:19:25,268
You think you've stopped me?
1236
01:19:25,410 --> 01:19:27,503
You've stopped nothing.
1237
01:19:27,645 --> 01:19:31,547
We're just gonna keep doing this
over and over and over again
1238
01:19:31,683 --> 01:19:34,015
until I get what I want!
1239
01:19:34,152 --> 01:19:37,815
Because this time, time is on my side!
1240
01:19:42,293 --> 01:19:44,488
Yeah. Hard time.
1241
01:19:49,534 --> 01:19:52,059
- Clocked ya.
- Whoa!
1242
01:19:53,071 --> 01:19:54,663
Lucky punch!
1243
01:19:57,008 --> 01:19:58,839
How'd you find us?
1244
01:19:58,977 --> 01:20:01,502
I'm Wilbur Wilson, your father.
1245
01:20:01,646 --> 01:20:03,443
You're the coolest dad ever.
1246
01:20:08,019 --> 01:20:11,318
I'm not gonna wait until I have enough
time for us to spend together.
1247
01:20:11,456 --> 01:20:13,014
From now on...
1248
01:20:13,691 --> 01:20:15,318
...we're gonna make time.
1249
01:20:15,994 --> 01:20:17,928
Now that's heroic.
1250
01:20:24,803 --> 01:20:26,100
So...
1251
01:20:26,871 --> 01:20:28,133
So...
1252
01:20:29,841 --> 01:20:31,638
You're a spy?
1253
01:20:32,310 --> 01:20:35,541
Yeah. I'm a spy.
1254
01:20:37,015 --> 01:20:38,039
Well...
1255
01:20:39,150 --> 01:20:40,742
...I'm a Spy Hunter.
1256
01:20:42,086 --> 01:20:43,383
Got you.
1257
01:20:44,322 --> 01:20:45,983
And I'm never letting go.
1258
01:20:54,866 --> 01:20:57,357
Now this is family time.
1259
01:20:58,703 --> 01:21:02,195
Juni and I have decided
to become co-leaders
1260
01:21:02,340 --> 01:21:04,638
of the new Spy Kids program.
1261
01:21:04,776 --> 01:21:06,641
We're gonna need some new recruits
1262
01:21:06,778 --> 01:21:10,612
with ingenuity, creativity,
and heads-up thinking.
1263
01:21:10,748 --> 01:21:13,376
Rebecca, Cecil?
1264
01:21:13,518 --> 01:21:15,349
And of course...
1265
01:21:15,486 --> 01:21:16,748
...Spy Baby.
1266
01:21:17,956 --> 01:21:21,483
Yeah. Baby's got a surprise for you.
1267
01:21:22,794 --> 01:21:25,592
Don't get... This is it, group,
that's it. Just...
1268
01:21:26,297 --> 01:21:27,889
Baby's first steps!
1269
01:21:28,032 --> 01:21:31,934
You're more impressed by a kid
standing up than a dog that can talk?
1270
01:21:32,070 --> 01:21:33,628
Hold on a second, l...
1271
01:21:39,010 --> 01:21:39,942
Nice!
1272
01:21:40,078 --> 01:21:43,912
Oh! Baby's first bad guy!
1273
01:21:44,048 --> 01:21:45,879
- Wow!
- I taught her that.
1274
01:21:46,417 --> 01:21:47,907
Well...
1275
01:21:48,052 --> 01:21:50,486
...you can never start 'em too young.
1276
01:21:50,622 --> 01:21:52,681
Mommy's so proud of you!
1277
01:22:00,765 --> 01:22:04,394
We are back on the clock,
back to taking our own sweet time
1278
01:22:04,535 --> 01:22:07,766
to laugh, to cry,
to embrace our loved ones.
1279
01:22:07,906 --> 01:22:10,670
We have all the time in the world.
1280
01:22:12,243 --> 01:22:13,733
or do we?
1281
01:22:15,647 --> 01:22:18,377
Voice activate.
Operation Spy Kid Recruitment.
1282
01:22:23,988 --> 01:22:25,615
Identifying possible talent.
1283
01:22:25,757 --> 01:22:27,782
Setting filters to max.
1284
01:22:37,235 --> 01:22:38,793
You have been activated.
1285
01:22:41,506 --> 01:22:43,872
And you have been activated.
1286
01:22:44,008 --> 01:22:47,444
I now declare you all Spy Kids.
1287
01:22:49,747 --> 01:22:51,476
That's one point for me.
1288
01:22:51,983 --> 01:22:53,314
ouch.
1289
01:23:58,416 --> 01:23:59,110
Cheers.
89525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.