Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,809
Life... It's literally all we have.
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,280
But is it any good?
3
00:00:04,290 --> 00:00:06,300
I'm a reviewer, but I don't review
4
00:00:06,310 --> 00:00:07,720
food, books, or movies.
5
00:00:07,730 --> 00:00:10,060
I review life itself.
6
00:00:10,070 --> 00:00:12,140
Viva la revolucion!
7
00:00:19,330 --> 00:00:25,329
☯Synced & Corrected by Seppuku17☯
❃www.MY-SUBS.com❃
8
00:00:25,330 --> 00:00:27,570
Welcome to Review. I'm Forrest MacNeil.
9
00:00:27,580 --> 00:00:30,990
I rate life experiences on
a scale of one to five stars
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,830
on television for a living.
11
00:00:32,840 --> 00:00:33,950
And this is A.J. Gibbs.
12
00:00:33,960 --> 00:00:35,810
- She helps me.
- I do.
13
00:00:35,820 --> 00:00:36,980
Let's find out what
14
00:00:36,990 --> 00:00:38,250
- that first review is for today.
- Okay.
15
00:00:38,260 --> 00:00:39,580
Shall we?
16
00:00:39,590 --> 00:00:41,250
This one comes to us from Tyler
17
00:00:41,260 --> 00:00:43,340
in Great Falls, Montana.
18
00:00:43,350 --> 00:00:45,420
Couple guys from West High
jumped our quarterback,
19
00:00:45,430 --> 00:00:48,010
and we're thinking about
going over there to them up.
20
00:00:48,020 --> 00:00:49,540
What are your thoughts on revenge?
21
00:00:49,550 --> 00:00:51,430
- Oh, my.
- Revenge.
22
00:00:51,440 --> 00:00:54,180
What is it like to settle a score?
23
00:00:54,190 --> 00:00:56,640
I'm about to find out.
24
00:00:56,650 --> 00:00:59,970
I began this experience by
looking back through my life
25
00:00:59,980 --> 00:01:02,610
for a time when I felt
personally wronged by someone
26
00:01:02,620 --> 00:01:04,180
I could now take revenge on.
27
00:01:04,190 --> 00:01:06,860
Oh, Tim. Oh, I think he died.
28
00:01:06,870 --> 00:01:08,450
Then, it hit me.
29
00:01:08,460 --> 00:01:11,180
This is my seventh grade yearbook.
30
00:01:11,190 --> 00:01:14,490
This promising young man here
is a young Forrest MacNeil.
31
00:01:14,500 --> 00:01:17,360
And that right there is the
lovely miss Jenna Mitchell.
32
00:01:17,370 --> 00:01:19,880
Now, that year I had finally
screwed up the courage
33
00:01:19,890 --> 00:01:22,330
to ask Jenna Mitchell to the winter dance.
34
00:01:22,340 --> 00:01:25,080
And while she was taking a
completely reasonable 24 hours
35
00:01:25,090 --> 00:01:27,370
to consider my invitation,
36
00:01:27,380 --> 00:01:29,720
this young man entered the story.
37
00:01:29,730 --> 00:01:31,540
Randy Romer.
38
00:01:31,550 --> 00:01:34,890
He spread a rumor that the
reason I had changed into shorts
39
00:01:34,900 --> 00:01:36,840
for the second half of
the school day was that
40
00:01:36,850 --> 00:01:39,590
I had defecated in my corduroy pants.
41
00:01:39,600 --> 00:01:41,480
That was a lie.
42
00:01:41,490 --> 00:01:45,270
But it just colorful enough to
capture the popular imagination,
43
00:01:45,280 --> 00:01:49,820
and Jenna Mitchell did not
go with me to that dance.
44
00:01:49,830 --> 00:01:52,890
I never did anything to
get back at Randy for that.
45
00:01:52,900 --> 00:01:55,730
But I think the time has come.
46
00:01:55,740 --> 00:01:58,900
Thanks to the Internet, it took
my assistant, Lucille, less time
47
00:01:58,910 --> 00:02:01,870
to determine that Randy Romer is
currently an associate Professor
48
00:02:01,880 --> 00:02:04,090
of classics at a nearby community college
49
00:02:04,100 --> 00:02:05,420
than it did to say this sentence.
50
00:02:05,430 --> 00:02:07,240
Wow.
51
00:02:07,250 --> 00:02:10,910
Dante peopled his vision
of hell with his enemies.
52
00:02:10,920 --> 00:02:13,550
I decided to pull a
prank that would require
53
00:02:13,560 --> 00:02:16,300
a masterfully subtle and
convincing performance.
54
00:02:16,310 --> 00:02:18,300
Excuse me.
55
00:02:18,310 --> 00:02:21,690
Is this the classroom of Professore Romer?
56
00:02:21,700 --> 00:02:23,810
Uh, yes. Can I help you?
57
00:02:23,820 --> 00:02:26,440
Yes, I'm from Moretti's dry cleaning,
58
00:02:26,450 --> 00:02:27,610
and I'm here to drop off your underwears.
59
00:02:27,620 --> 00:02:29,530
I'm sorry.
60
00:02:29,540 --> 00:02:32,450
You're in the wrong classroom.
Please try the Bursar's office.
61
00:02:32,460 --> 00:02:33,700
No, no, no, no, no, professore.
62
00:02:33,710 --> 00:02:35,480
I'm in the right classroom.
63
00:02:35,490 --> 00:02:38,900
You remember, you drop off
a pair of underwears with us
64
00:02:38,910 --> 00:02:42,790
that had the biggest poop
stain on 'em anybody ever saw.
65
00:02:42,800 --> 00:02:44,280
Okay, now, look.
66
00:02:44,290 --> 00:02:45,830
This is obviously some kind of a prank.
67
00:02:45,840 --> 00:02:47,280
Oh, you know what, that's what we said
68
00:02:47,290 --> 00:02:49,110
when we had a look at these underwears.
69
00:02:49,120 --> 00:02:51,550
We said, "somebody's trying
to have some kind of a prank."
70
00:02:51,560 --> 00:02:52,950
But it was the truth.
71
00:02:52,960 --> 00:02:54,920
And... and it's a stupid prank too.
72
00:02:54,930 --> 00:02:57,120
What kind of dry cleaner would hand-deliver
73
00:02:57,130 --> 00:03:00,090
a pair of underwear to my workplace, huh?
74
00:03:00,100 --> 00:03:02,180
Well, that's... yes. That's
a... that's a good point.
75
00:03:02,190 --> 00:03:03,630
Why would somebody do that?
76
00:03:03,640 --> 00:03:04,900
- Yeah.
- Well, do you know why?
77
00:03:04,910 --> 00:03:06,850
I gotta lay my own eyes on the guy
78
00:03:06,860 --> 00:03:09,100
that make this big poop
stain in his underwears.
79
00:03:09,110 --> 00:03:10,240
It's a big poop stain.
80
00:03:10,250 --> 00:03:12,600
Put the phones down.
81
00:03:12,610 --> 00:03:14,660
You must have had to wear
the same pair of underwears
82
00:03:14,670 --> 00:03:17,280
for, like, two weeks and
never take off your underwears
83
00:03:17,290 --> 00:03:18,640
to make the poop.
84
00:03:18,650 --> 00:03:20,110
Why would you do that, Professor Romer?
85
00:03:20,120 --> 00:03:21,780
I'm gonna call campus security, okay?
86
00:03:21,790 --> 00:03:23,500
That's crazy. You're
crazy, Professor Romer.
87
00:03:23,510 --> 00:03:24,980
- Don't say that!
- It's crazy!
88
00:03:24,990 --> 00:03:26,650
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
89
00:03:26,660 --> 00:03:28,040
- I'm not crazy!
- Here's the only thing
90
00:03:28,050 --> 00:03:30,820
this guy can teach a class about... poop!
91
00:03:30,830 --> 00:03:32,460
- Get out! Get out of here!
- It's the only thing
92
00:03:32,470 --> 00:03:33,760
- he can teach a class...
- Let's go!
93
00:03:33,770 --> 00:03:36,180
Okay, okay, all right. Hey, hey, hey.
94
00:03:36,190 --> 00:03:38,880
It's nice to see you again, Randy.
95
00:03:38,890 --> 00:03:40,800
Forrest MacNeil.
96
00:03:40,810 --> 00:03:43,350
- Payback's a bitch, isn't it?
- What?
97
00:03:43,360 --> 00:03:45,470
Arrivederci!
98
00:03:49,820 --> 00:03:53,230
All right, Forrest. That
looked like a lot of fun.
99
00:03:53,240 --> 00:03:54,850
That certainly was a lot of fun.
100
00:03:54,860 --> 00:03:57,180
It may sound silly, but
giving Randy Romer back
101
00:03:57,190 --> 00:04:00,370
exactly what he gave me was
a real self-esteem booster.
102
00:04:00,380 --> 00:04:02,150
You know, I can stand
up a little taller now,
103
00:04:02,160 --> 00:04:04,860
knowing that I am not
someone to be messed with.
104
00:04:04,870 --> 00:04:07,410
So I give revenge the full five stars.
105
00:04:07,420 --> 00:04:09,540
- And really what... oh, my...
- Oh, my God!
106
00:04:09,550 --> 00:04:11,200
- What the hell was that?
- What just happened?
107
00:04:11,210 --> 00:04:15,370
What... what is that?
108
00:04:15,380 --> 00:04:17,840
- Huzzah! Huzzah!
- You son of a bitch!
109
00:04:17,850 --> 00:04:18,840
- Huzzah!
- What? What is it?
110
00:04:18,850 --> 00:04:20,200
- That is.
- What?
111
00:04:20,210 --> 00:04:21,920
- That's.
- Oh, my God!
112
00:04:21,930 --> 00:04:23,540
Randy Romer just walked in here
113
00:04:23,550 --> 00:04:25,180
- and threw...
- Oh, my God!
114
00:04:25,190 --> 00:04:27,850
In my studio and on A.J. Gibbs!
115
00:04:27,860 --> 00:04:30,430
- Oh, no, you don't!
- There's in my hair!
116
00:04:30,440 --> 00:04:31,730
There's all over you!
117
00:04:31,740 --> 00:04:33,380
Oh, my God!
118
00:04:33,390 --> 00:04:35,990
- All right.
- I am coming for you!
119
00:04:36,000 --> 00:04:38,770
- And I'm bringing hell with me!
- Kill him, Forrest!
120
00:04:38,780 --> 00:04:40,560
You kill him!
121
00:04:40,570 --> 00:04:41,580
Did you see what just happened?
122
00:04:41,590 --> 00:04:42,940
Incredible.
123
00:04:42,950 --> 00:04:44,160
That is not gonna go unanswered.
124
00:04:44,170 --> 00:04:45,500
No, thank you. Where is he?
125
00:04:47,460 --> 00:04:50,450
What I did to Romer was well
within the bounds of fair play.
126
00:04:50,460 --> 00:04:52,090
I was righting a wrong.
127
00:04:52,100 --> 00:04:54,240
But his little prank back
there was over the line.
128
00:04:54,250 --> 00:04:56,290
I'm gonna get him back,
and it's gonna be good.
129
00:04:56,300 --> 00:04:57,460
Hey, Lucille.
130
00:04:57,470 --> 00:04:59,430
I need German dialect tapes
131
00:04:59,440 --> 00:05:01,210
and a pair of lederhosen, please.
132
00:05:01,220 --> 00:05:03,720
Randy Romer just threw a bag of poop on me.
133
00:05:03,730 --> 00:05:06,430
- I'm making poo!
- I'm making poo!
134
00:05:06,440 --> 00:05:07,600
What are you doing?
135
00:05:07,610 --> 00:05:11,020
- Making poo!
- Oh, God.
136
00:05:11,030 --> 00:05:13,090
I am an animal!
137
00:05:13,100 --> 00:05:15,280
I am animal!
138
00:05:15,290 --> 00:05:16,930
Animal!
139
00:05:16,940 --> 00:05:18,980
Witnessing Randy running through the office
140
00:05:18,990 --> 00:05:22,600
with his pants down brought
back a second, deeper memory
141
00:05:22,610 --> 00:05:25,400
that occurred not long after
the Jenna Mitchell incident,
142
00:05:25,410 --> 00:05:28,040
when Randy was carried out of school naked
143
00:05:28,050 --> 00:05:29,960
and committed to a mental institution
144
00:05:29,970 --> 00:05:33,550
for feeding our class guinea pig
to his neighbor's rottweiler.
145
00:05:33,560 --> 00:05:35,390
I had forgotten about that.
146
00:05:39,330 --> 00:05:41,690
I have decided to come here
147
00:05:41,700 --> 00:05:43,820
and apologize to Professor Romer
148
00:05:43,830 --> 00:05:46,740
and to give him this
gift as a peace offering.
149
00:05:46,750 --> 00:05:49,860
Not totally sure that this
is an appropriate gift,
150
00:05:49,870 --> 00:05:53,080
but I hope that he accepts it in
the spirit that it was intended.
151
00:05:53,090 --> 00:05:56,500
Here he is. Okay.
152
00:05:56,510 --> 00:05:58,390
- Professor Romer.
- What?
153
00:05:58,400 --> 00:06:00,220
- Now you come to my house...
- Oh...
154
00:06:00,230 --> 00:06:02,710
- where my family lives?
- Just relax. Relax, okay?
155
00:06:02,720 --> 00:06:04,890
I have five knives hidden on my body!
156
00:06:04,900 --> 00:06:06,060
There will be no need for knife play today.
157
00:06:06,070 --> 00:06:07,710
I'm here to apologize.
158
00:06:07,720 --> 00:06:10,820
I am sorry for what I
did in your classroom.
159
00:06:10,830 --> 00:06:12,100
Believe it or not, I was
trying to get back at you
160
00:06:12,110 --> 00:06:13,400
for something that happened between us
161
00:06:13,410 --> 00:06:15,490
- in the eighth grade.
- What thing?
162
00:06:15,500 --> 00:06:17,070
- It was with Jenna Mitchell...
- Jenna Mitchell.
163
00:06:17,080 --> 00:06:18,520
When you told her that
I had soiled my pants.
164
00:06:18,530 --> 00:06:19,860
I should've let it go a long time ago.
165
00:06:19,870 --> 00:06:22,060
Oh, God, I did so many things back then.
166
00:06:22,070 --> 00:06:23,860
- I was a troubled child.
- Right.
167
00:06:23,870 --> 00:06:25,250
- Let's end this in friendship.
- Okay.
168
00:06:25,260 --> 00:06:26,500
I have brought you a peace offering.
169
00:06:26,510 --> 00:06:28,570
Let us shake hands like gentlemen.
170
00:06:28,580 --> 00:06:30,070
- And that is for you.
- For me?
171
00:06:30,080 --> 00:06:31,870
- Yes.
- Uh...
172
00:06:31,880 --> 00:06:33,290
you do know if this is,
173
00:06:33,300 --> 00:06:34,790
I'm gonna decapitate you?
174
00:06:34,800 --> 00:06:38,740
And you would be right to.
175
00:06:38,750 --> 00:06:41,560
- Okay.
- Uh...
176
00:06:44,810 --> 00:06:48,520
It's funny, right?
177
00:06:48,530 --> 00:06:49,800
- It's a t...
- Okay.
178
00:06:49,810 --> 00:06:51,470
- Toilet.
- He's on the toilet.
179
00:06:51,480 --> 00:06:52,890
It's called the Toilet Treasury,
180
00:06:52,900 --> 00:06:54,390
and it's just... it's full of stories
181
00:06:54,400 --> 00:06:55,930
and jokes and trivia, just all about going
182
00:06:55,940 --> 00:06:57,730
to the bathroom, and...
listen, it's no Dante.
183
00:06:57,740 --> 00:06:59,810
Oh, it's better than Dante.
184
00:06:59,820 --> 00:07:01,280
Let's catch up sometime,
185
00:07:01,290 --> 00:07:02,730
- shall we?
- Oh, I'd like that.
186
00:07:02,740 --> 00:07:04,040
- Good. Yes.
- All right.
187
00:07:04,050 --> 00:07:05,120
Be well, professore.
188
00:07:06,880 --> 00:07:09,570
That went well.
189
00:07:09,580 --> 00:07:13,280
You know, it occurs to me
that ending a cycle of revenge
190
00:07:13,290 --> 00:07:16,110
takes quite a bit more
courage than starting one.
191
00:07:16,120 --> 00:07:18,580
But more importantly, it feels better.
192
00:07:18,590 --> 00:07:21,000
Of course, it's exciting
to be at war with... oh!
193
00:07:21,010 --> 00:07:23,760
- What is this?
- Holy.
194
00:07:23,770 --> 00:07:24,670
It's!
195
00:07:24,680 --> 00:07:26,090
What happened?
196
00:07:26,100 --> 00:07:27,290
- Whose is it?
- Oh, my God.
197
00:07:27,300 --> 00:07:28,790
Oh, Randy. Are you all right?
198
00:07:28,800 --> 00:07:30,130
- What happened to your car?
- Is this your?
199
00:07:30,140 --> 00:07:31,680
- I'm gonna kill you!
- Oh, God.
200
00:07:31,690 --> 00:07:33,630
- I'm gonna kill you!
- What? No, no, no!
201
00:07:33,640 --> 00:07:34,570
Oh, no. I don't know anything about this!
202
00:07:34,580 --> 00:07:35,970
I'm not reading your book now!
203
00:07:35,980 --> 00:07:37,440
I didn't have anything to do with it!
204
00:07:37,450 --> 00:07:38,400
Let's go! Let's go!
205
00:07:38,410 --> 00:07:40,190
Oh, no!
206
00:07:40,200 --> 00:07:41,660
No, no, no!
207
00:07:41,670 --> 00:07:43,980
What separates man from the animals?
208
00:07:43,990 --> 00:07:47,650
Not just toilet use, but
also the ability to reason.
209
00:07:47,660 --> 00:07:50,450
Revenge appeals to our baser instincts,
210
00:07:50,460 --> 00:07:52,700
while only empathy and forgiveness can end
211
00:07:52,710 --> 00:07:54,870
the cycle of madness.
212
00:07:54,880 --> 00:07:56,650
I have to confess,
213
00:07:56,660 --> 00:07:58,170
I'm still completely
mystified by that last attack.
214
00:07:58,180 --> 00:08:00,040
I don't know who else Professor Romer
215
00:08:00,050 --> 00:08:02,180
could've made so furious that
they went to all the trouble
216
00:08:02,190 --> 00:08:03,660
of constructing something as complicated
217
00:08:03,670 --> 00:08:06,330
as an ignition-triggered feces bomb.
218
00:08:06,340 --> 00:08:08,100
Oh, I bet it's not that complicated
219
00:08:08,110 --> 00:08:10,100
if you dated a guy who's an auto mechanic
220
00:08:10,110 --> 00:08:11,500
with a brother who's a Navy seal.
221
00:08:11,510 --> 00:08:13,690
I bet after killing Osama Bin Laden,
222
00:08:13,700 --> 00:08:15,060
that's just a day at the beach.
223
00:08:15,070 --> 00:08:16,910
Right, yes.
224
00:08:16,920 --> 00:08:20,140
Well, to all those who have
the opportunity for revenge,
225
00:08:20,150 --> 00:08:22,180
I recommend something else.
226
00:08:22,190 --> 00:08:24,910
- Revenge, one star.
- Five stars.
227
00:08:31,730 --> 00:08:34,410
All right, A.J., I'm
ready for my next review.
228
00:08:34,420 --> 00:08:37,750
Well, Forrest, Darren in La Jolla asks...
229
00:08:44,910 --> 00:08:47,070
- Oh, wow.
- Great question.
230
00:08:47,080 --> 00:08:51,930
I am about to go get rich, and
I'm not gonna do it slowly.
231
00:08:51,940 --> 00:08:54,260
Truth be told, I needed this assignment.
232
00:08:54,270 --> 00:08:55,880
Reviewing life experiences
233
00:08:55,890 --> 00:08:58,430
was turning out to be incredibly expensive.
234
00:08:58,440 --> 00:09:00,440
Cocaine is amazing!
235
00:09:02,430 --> 00:09:05,810
That is a ticket to go into space.
236
00:09:05,820 --> 00:09:10,480
My review of divorce alone was
costing me a fortune in alimony
237
00:09:10,490 --> 00:09:13,530
and left me sleeping in my office.
238
00:09:13,540 --> 00:09:15,030
This is Thad Valentine.
239
00:09:15,040 --> 00:09:18,100
He is a financial guru. He is amazing.
240
00:09:18,110 --> 00:09:19,950
My executive assistant, Lucille,
241
00:09:19,960 --> 00:09:21,790
urged me to attend a seminar entitled
242
00:09:21,800 --> 00:09:24,240
"bring your million-dollar idea,
243
00:09:24,250 --> 00:09:26,780
and leave with your
million-dollar reality."
244
00:09:26,790 --> 00:09:32,620
It is $1,776 to achieve
financial independence, okay?
245
00:09:32,630 --> 00:09:34,920
Do you get it? 1776.
246
00:09:34,930 --> 00:09:38,920
Well, plus a $200 processing fee.
247
00:09:40,100 --> 00:09:42,560
Are you worth $1 million?
248
00:09:42,570 --> 00:09:44,350
Yes.
249
00:09:44,360 --> 00:09:46,800
Are you worth $1 million?
250
00:09:46,810 --> 00:09:48,300
- Yes!
- Yes!
251
00:09:48,310 --> 00:09:50,800
Thad Valentine was a high-energy speaker
252
00:09:50,810 --> 00:09:53,070
with a talent for talking
to the common man.
253
00:09:53,080 --> 00:09:54,860
I used to be just like you.
254
00:09:54,870 --> 00:09:58,030
Lonely, lost, and ugly.
255
00:09:59,590 --> 00:10:00,910
Here's what I did...
256
00:10:00,920 --> 00:10:03,310
I wrote myself a check for $1 million,
257
00:10:03,320 --> 00:10:06,320
but I backdated it an entire year.
258
00:10:06,330 --> 00:10:08,000
Which means, when that time came up,
259
00:10:08,010 --> 00:10:11,620
I had to find $1 million, or
the bank was gonna say to me,
260
00:10:11,630 --> 00:10:13,790
"we're gonna come to your
house, we're gonna handcuff you
261
00:10:13,800 --> 00:10:15,380
in front of your entire family,
we're gonna throw you away,
262
00:10:15,390 --> 00:10:18,000
and lock the key." True story.
263
00:10:18,010 --> 00:10:19,930
But it didn't happen. Why?
264
00:10:19,940 --> 00:10:21,800
Because confidence.
265
00:10:21,810 --> 00:10:25,050
Confidence!
266
00:10:25,060 --> 00:10:26,550
You can have confidence.
267
00:10:26,560 --> 00:10:28,670
And be honest, open up.
268
00:10:28,680 --> 00:10:31,060
Who's a little scared to
walk on hot coals tonight?
269
00:10:31,070 --> 00:10:32,810
Yeah.
270
00:10:32,820 --> 00:10:34,850
Was it possible that
becoming more confident
271
00:10:34,860 --> 00:10:36,950
could make me fabulously rich?
272
00:10:36,960 --> 00:10:39,070
It was worth a try.
273
00:10:39,080 --> 00:10:41,240
Yes! Yes!
274
00:10:41,250 --> 00:10:42,900
The afternoon was full of incredible,
275
00:10:42,910 --> 00:10:44,710
confidence-building exercises.
276
00:10:44,720 --> 00:10:46,360
You have all got to try that.
277
00:10:46,370 --> 00:10:48,040
You gotta try that. You...
278
00:10:48,050 --> 00:10:49,540
I was feeling more and more
279
00:10:49,550 --> 00:10:51,830
psychologically prepared
to make my fortune.
280
00:10:51,840 --> 00:10:54,300
- I did this to myself.
- I did this to myself.
281
00:10:54,310 --> 00:10:57,090
I did this to myself.
282
00:10:57,100 --> 00:10:59,470
I had learned so much about confidence
283
00:10:59,480 --> 00:11:01,710
that I was spreading it
to everyone around me.
284
00:11:01,720 --> 00:11:04,180
Have you, uh, tried these danishes?
285
00:11:04,190 --> 00:11:05,890
- They look pretty good.
- Oh, yeah, I did.
286
00:11:05,900 --> 00:11:07,650
- I had one of the cherry ones.
- Oh.
287
00:11:07,660 --> 00:11:09,650
- So good.
- They look pretty... pretty good.
288
00:11:09,660 --> 00:11:11,180
Yeah, go for it.
289
00:11:11,190 --> 00:11:12,880
I've always had a weight problem.
290
00:11:12,890 --> 00:11:16,190
My doctors say that it's
because I eat too much,
291
00:11:16,200 --> 00:11:18,020
- but who knows, right?
- Yeah.
292
00:11:18,030 --> 00:11:20,560
But hey, you know, it is
never too late to change.
293
00:11:20,570 --> 00:11:22,910
You just have to tell yourself you're worth
294
00:11:22,920 --> 00:11:25,110
- $1 million.
- You've got it.
295
00:11:25,120 --> 00:11:26,530
Hey.
296
00:11:26,540 --> 00:11:28,780
Do you want to hear my million-dollar idea?
297
00:11:28,790 --> 00:11:31,040
Sure, yeah. I'm sure it's great.
298
00:11:31,050 --> 00:11:34,040
- Okay.
- Oh, yeah.
299
00:11:36,300 --> 00:11:38,340
- It's a muzzle...
- Mm-hmm.
300
00:11:38,350 --> 00:11:41,180
That works on a time lock
301
00:11:41,190 --> 00:11:44,220
so that you can't eat between meals.
302
00:11:44,230 --> 00:11:47,270
Oh, okay. So it's for people?
303
00:11:47,280 --> 00:11:48,770
- Uh-huh.
- It's a muzzle for people?
304
00:11:48,780 --> 00:11:50,440
- Yeah.
- And it, like, covers up
305
00:11:50,450 --> 00:11:51,940
your mouth all day long, except for...
306
00:11:51,950 --> 00:11:53,390
except for mealtime.
307
00:11:53,400 --> 00:11:54,780
And the rest of the time of the day,
308
00:11:54,790 --> 00:11:56,390
your mouth is covered over by this...
309
00:11:56,400 --> 00:11:58,700
by a muzzle?
310
00:11:58,710 --> 00:12:01,480
You hate it?
311
00:12:01,490 --> 00:12:03,430
Who cares what I think?
312
00:12:03,440 --> 00:12:05,540
The important thing is that you know
313
00:12:05,550 --> 00:12:07,870
that you are worth $1 million.
314
00:12:07,880 --> 00:12:09,240
- Oh, yeah.
- I know I do.
315
00:12:09,250 --> 00:12:10,990
- Yeah.
- I'm worth $1 million.
316
00:12:11,000 --> 00:12:12,790
- $1 million.
- No doubt about it.
317
00:12:12,800 --> 00:12:14,080
Cool.
318
00:12:14,090 --> 00:12:15,500
- All right.
- $1 million.
319
00:12:15,510 --> 00:12:16,780
See you out there on those coals, okay?
320
00:12:16,790 --> 00:12:17,800
Okay.
321
00:12:17,810 --> 00:12:19,550
Now, I want all of you
322
00:12:19,560 --> 00:12:21,250
to close your eyes.
323
00:12:21,260 --> 00:12:24,510
There's one thing each of
you brought here today...
324
00:12:24,520 --> 00:12:27,260
your million-dollar idea.
325
00:12:27,270 --> 00:12:29,930
This is what you're gonna shout out
326
00:12:29,940 --> 00:12:34,820
as you walk across those hot coals.
327
00:12:34,830 --> 00:12:36,680
Excuse me.
328
00:12:36,690 --> 00:12:39,270
Were we supposed to come here
with a million-dollar idea
329
00:12:39,280 --> 00:12:41,990
- already in mind?
- Yeah.
330
00:12:42,000 --> 00:12:44,530
It's... it's the heart of "wealthnastics."
331
00:12:44,540 --> 00:12:46,980
This idea...
332
00:12:46,990 --> 00:12:49,250
Oh, God. Okay.
333
00:12:49,260 --> 00:12:52,450
Lucille had given me a packet of
information about this seminar
334
00:12:52,460 --> 00:12:54,490
but did not insist that I read it.
335
00:12:54,500 --> 00:12:57,120
Her negligence put me
in a terrible position.
336
00:12:57,130 --> 00:12:58,540
Just think of it, just think
of it, just think of it.
337
00:12:58,550 --> 00:13:00,660
Just say it. Just say...
just say one thing.
338
00:13:00,670 --> 00:13:03,830
I... a toilet that can flush itself
339
00:13:03,840 --> 00:13:05,800
or a toilet... a toilet
you don't have to sit on.
340
00:13:05,810 --> 00:13:09,000
Or a bathroom... why...
341
00:13:09,010 --> 00:13:11,020
all my ideas are about bathrooms.
342
00:13:11,030 --> 00:13:13,720
Um, okay.
343
00:13:13,730 --> 00:13:15,360
Stupid.
344
00:13:15,370 --> 00:13:16,970
Hey!
345
00:13:16,980 --> 00:13:19,230
Who's ready to walk on some hot coals?
346
00:13:19,240 --> 00:13:20,730
Okay, Paula, you're up first.
347
00:13:20,740 --> 00:13:22,060
- Let's go.
- Great.
348
00:13:22,070 --> 00:13:23,560
All right, great.
349
00:13:23,570 --> 00:13:25,150
You got it, sister.
350
00:13:25,160 --> 00:13:26,730
Give me that million-dollar idea.
351
00:13:26,740 --> 00:13:29,540
A self-moisturizing bra!
352
00:13:29,550 --> 00:13:31,960
- Yeah!
- You did it.
353
00:13:31,970 --> 00:13:36,490
Okay, up next, Mario!
354
00:13:36,500 --> 00:13:37,960
All right, Mario. Ka-ching.
355
00:13:37,970 --> 00:13:39,580
Let's go.
356
00:13:39,590 --> 00:13:41,330
A taco truck where if
you pay a little extra
357
00:13:41,340 --> 00:13:43,000
you can eat inside the truck!
358
00:13:43,010 --> 00:13:46,390
Hey, hey, like that! That's great.
359
00:13:46,400 --> 00:13:48,390
Up next, we got Forrest.
360
00:13:48,400 --> 00:13:50,370
- Where's Forrest?
- All right.
361
00:13:50,380 --> 00:13:52,560
There you go.
362
00:13:52,570 --> 00:13:55,100
Come on, Forrest.
363
00:13:55,110 --> 00:13:58,770
Confidence in yourself is an amazing gift.
364
00:13:58,780 --> 00:14:01,740
It is not, however, the
same as having an idea.
365
00:14:01,750 --> 00:14:05,740
Uh, a, uh... a muzzle
that works on a time lock,
366
00:14:05,750 --> 00:14:07,910
so you can't eat between meals!
367
00:14:07,920 --> 00:14:10,410
Hey, hey!
368
00:14:10,420 --> 00:14:13,080
Hey, you stole my idea, ass!
369
00:14:13,090 --> 00:14:14,060
What difference does it make?
370
00:14:14,070 --> 00:14:15,400
That's my whole life!
371
00:14:15,410 --> 00:14:16,750
- Shut up, shut up.
- Is that true?
372
00:14:16,760 --> 00:14:17,790
You have to have an original idea.
373
00:14:17,800 --> 00:14:19,070
Ow, ow, ow!
374
00:14:19,080 --> 00:14:20,670
- Wait a minute.
- Wait a minute.
375
00:14:20,680 --> 00:14:22,070
Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on, get up!
376
00:14:26,600 --> 00:14:28,010
We'd all like to avoid a trial,
377
00:14:28,020 --> 00:14:29,850
so we have an amount in mind,
378
00:14:29,860 --> 00:14:31,380
and I'm sure you'll agree, it's generous.
379
00:14:31,390 --> 00:14:35,440
Well, it had better be $1 million.
380
00:14:35,450 --> 00:14:38,390
No. Because that's what I'm worth.
381
00:14:38,400 --> 00:14:43,090
I'm worth $1 million.
382
00:14:43,100 --> 00:14:44,650
It's 70,000. Take it or leave it.
383
00:14:44,660 --> 00:14:46,560
No way.
384
00:14:46,570 --> 00:14:50,950
Oh, you should definitely take it.
385
00:14:50,960 --> 00:14:56,750
I am worth $70,000.
386
00:14:58,920 --> 00:15:00,490
I'm beginning to think
387
00:15:00,500 --> 00:15:02,660
nothing will ever go well for you, Forrest.
388
00:15:02,670 --> 00:15:04,320
What are you talking about?
389
00:15:04,330 --> 00:15:07,420
I just got $70,000 for
burning my hands and feet.
390
00:15:07,430 --> 00:15:09,140
And it's about to get even better,
391
00:15:09,150 --> 00:15:10,920
because I have invested every penny of it
392
00:15:10,930 --> 00:15:12,790
in that woman's time lock muzzle.
393
00:15:12,800 --> 00:15:14,760
There's an obesity crisis in this country,
394
00:15:14,770 --> 00:15:16,590
and I think the answer may very well be
395
00:15:16,600 --> 00:15:19,010
locking up people's mouths.
396
00:15:19,020 --> 00:15:22,780
Getting rich quick, four stars.
397
00:15:31,800 --> 00:15:33,960
A.J., my next review, please.
398
00:15:33,970 --> 00:15:36,510
The next review request
comes to us via Twitter
399
00:15:36,520 --> 00:15:38,300
from @bubblebaths.
400
00:15:38,310 --> 00:15:39,520
Ah, and what would @bubblebaths
401
00:15:39,530 --> 00:15:40,770
like to see me review?
402
00:15:40,780 --> 00:15:43,110
The tweet says...
403
00:15:48,390 --> 00:15:50,210
Is there... is there more
to that, or is that...
404
00:15:50,220 --> 00:15:52,310
no.
405
00:15:52,320 --> 00:15:54,280
"There all is aching."
406
00:15:54,290 --> 00:15:56,870
- There all is... yeah.
- "There all is aching."
407
00:15:56,880 --> 00:15:59,120
I have to admit, I have
no idea what this means.
408
00:15:59,130 --> 00:16:01,820
Yeah, well, it's good that I'm the reviewer
409
00:16:01,830 --> 00:16:04,430
in situations exactly like this
410
00:16:04,440 --> 00:16:08,830
so that I can offer unique insights into...
411
00:16:08,840 --> 00:16:10,660
"There all is aching."
412
00:16:10,670 --> 00:16:13,630
And here I go, doing exactly that.
413
00:16:13,640 --> 00:16:16,770
- Good.
- Ooh.
414
00:16:16,780 --> 00:16:19,190
"There all is aching."
415
00:16:19,200 --> 00:16:22,310
This was clearly some
kind of complicated code.
416
00:16:22,320 --> 00:16:26,030
The backwards phrasing was like
a combination of a zen koan,
417
00:16:26,040 --> 00:16:29,850
Yoda's cryptic advice, and
Alex Trebek's question-answers.
418
00:16:29,860 --> 00:16:32,490
I decided to adopt that
same manner of speech
419
00:16:32,500 --> 00:16:34,040
in order to have an authentic
420
00:16:34,050 --> 00:16:36,210
"there all is aching" experience.
421
00:16:36,220 --> 00:16:40,040
On rye toast, B.L.T. ordering.
422
00:16:40,050 --> 00:16:43,050
Say what?
423
00:16:43,060 --> 00:16:46,580
Uh... Mayonnaise having,
424
00:16:46,590 --> 00:16:50,700
but not much too, think I.
425
00:16:50,710 --> 00:16:52,710
I'm gonna get you a Cobb salad.
426
00:16:52,720 --> 00:16:55,480
Ah, producer bathroom is going.
427
00:16:55,490 --> 00:16:57,650
Did you have a stroke?
428
00:16:57,660 --> 00:17:01,820
Forrest fine, I'm feeling.
429
00:17:01,830 --> 00:17:05,520
Siri, stroke doctors in my area.
430
00:17:05,530 --> 00:17:07,070
Are you experiencing any memory loss?
431
00:17:07,080 --> 00:17:09,240
Fiddle I fit as I'm feeling.
432
00:17:09,250 --> 00:17:11,610
"There all is aching" was proving
433
00:17:11,620 --> 00:17:14,030
to be a difficult experience to review.
434
00:17:14,040 --> 00:17:16,280
But I was hopeful that an
expert in the human brain
435
00:17:16,290 --> 00:17:17,730
could help make sense of it.
436
00:17:17,740 --> 00:17:19,830
Why are you talking so strangely?
437
00:17:19,840 --> 00:17:21,790
"There all is aching."
438
00:17:21,800 --> 00:17:23,370
Sense make to you?
439
00:17:23,380 --> 00:17:26,870
- What does that mean?
- There all is aching.
440
00:17:26,880 --> 00:17:30,090
- What does that mean?
- There all is aching.
441
00:17:30,100 --> 00:17:32,220
Hmm.
442
00:17:34,230 --> 00:17:36,130
My commitment to "there all is aching"
443
00:17:36,140 --> 00:17:39,300
had apparently made me a
danger to myself and others,
444
00:17:39,310 --> 00:17:41,590
at least in the eyes of
one medical professional.
445
00:17:41,600 --> 00:17:45,280
But I was eager to follow this
experience wherever it took me.
446
00:17:47,960 --> 00:17:49,530
There all is aching!
447
00:17:49,540 --> 00:17:51,200
Do not understand topic!
448
00:17:51,210 --> 00:17:53,620
Nurse, why are smiling?
449
00:17:53,630 --> 00:17:54,900
Why are smiling, nurse?
450
00:17:59,880 --> 00:18:01,460
♪ ♪
451
00:18:05,920 --> 00:18:09,720
Happy I am to say that my
time in mental hospital
452
00:18:09,730 --> 00:18:11,750
extremely helpful was.
453
00:18:11,760 --> 00:18:14,000
There all's aching.
454
00:18:14,010 --> 00:18:16,970
Answers close at hand were seeming.
455
00:18:16,980 --> 00:18:19,510
There...
456
00:18:19,520 --> 00:18:22,820
All's aching.
457
00:18:25,410 --> 00:18:27,020
There all's aching.
458
00:18:27,030 --> 00:18:30,840
Met I there a man who like I talked talked.
459
00:18:30,850 --> 00:18:32,870
Georgie, Georgie.
460
00:18:32,880 --> 00:18:34,860
Forrest, Forrest.
461
00:18:34,870 --> 00:18:36,440
A model patient, he was.
462
00:18:36,450 --> 00:18:38,750
Another searcher.
463
00:18:38,760 --> 00:18:39,750
A friend.
464
00:18:39,760 --> 00:18:41,530
There all's aching.
465
00:18:44,830 --> 00:18:47,420
Together, searching for answers we were.
466
00:18:47,430 --> 00:18:50,290
A lot in common we had.
467
00:18:50,300 --> 00:18:52,010
Georgie done nothing! Why all is happening?
468
00:18:52,020 --> 00:18:55,160
Why all is happening?
469
00:18:55,170 --> 00:18:57,260
But more reviewing to do there was.
470
00:18:57,270 --> 00:19:00,220
Calling my job was to me.
471
00:19:00,230 --> 00:19:02,800
There all's aching.
472
00:19:02,810 --> 00:19:05,440
Distraction is creating
escape plan with friend.
473
00:19:30,420 --> 00:19:32,220
Thank you so much.
474
00:19:32,230 --> 00:19:35,840
I'm gonna kill Mrs. Pinney
now, like you ordered.
475
00:19:35,850 --> 00:19:40,720
Ooh, ooh, ooh, ooh!
476
00:19:40,730 --> 00:19:43,510
Oh.
477
00:19:43,520 --> 00:19:47,050
In a way, my quest to
understand "there all is aching"
478
00:19:47,060 --> 00:19:49,520
mirrors mankind's search for meaning
479
00:19:49,530 --> 00:19:51,850
in a random and senseless universe
480
00:19:51,860 --> 00:19:54,520
that too often leads us to inflict horrors
481
00:19:54,530 --> 00:19:56,270
upon one another.
482
00:19:56,280 --> 00:20:00,530
Perhaps our best chance as
a species lies in remaining
483
00:20:00,540 --> 00:20:03,950
determined enough to
find meaning everywhere.
484
00:20:03,960 --> 00:20:06,170
I'm s... I'm sorry.
485
00:20:06,180 --> 00:20:09,700
- I have to stop you right there.
- Why?
486
00:20:09,710 --> 00:20:12,620
It seems that we had a glitch
in our question system.
487
00:20:12,630 --> 00:20:17,180
"There all is aching" is
actually not the review
488
00:20:17,190 --> 00:20:19,550
that @bubblebaths requested.
489
00:20:19,560 --> 00:20:21,100
- It isn't?
- No.
490
00:20:21,110 --> 00:20:25,590
Someone on Twitter named "the
real Lisa Ching" wanted you
491
00:20:25,600 --> 00:20:28,390
to review bubble baths, which are nice,
492
00:20:28,400 --> 00:20:30,310
so that would've been fun.
493
00:20:30,320 --> 00:20:32,390
- Oh, and they were switched.
- Right, yes.
494
00:20:32,400 --> 00:20:34,610
Switcheroo. Whoops.
495
00:20:34,620 --> 00:20:36,030
Well, that is a shame.
496
00:20:36,040 --> 00:20:38,480
I really do enjoy taking a bubble bath.
497
00:20:38,490 --> 00:20:40,030
Right, yeah.
498
00:20:40,040 --> 00:20:42,740
Certainly a lot nicer than shock therapy.
499
00:20:42,750 --> 00:20:44,240
Oh.
500
00:20:44,250 --> 00:20:47,440
All in all, I give there all is aching...
501
00:20:47,450 --> 00:20:50,380
Bubble baths.
502
00:20:50,390 --> 00:20:52,519
Three stars.
503
00:20:52,520 --> 00:20:58,520
☯Synced & Corrected by Seppuku17☯
❃www.MY-SUBS.com❃
36811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.