All language subtitles for Review.with.forrest.macneil.S01E07.BWB.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,809 Life... It's literally all we have. 2 00:00:02,810 --> 00:00:04,280 But is it any good? 3 00:00:04,290 --> 00:00:06,300 I'm a reviewer, but I don't review 4 00:00:06,310 --> 00:00:07,720 food, books, or movies. 5 00:00:07,730 --> 00:00:10,060 I review life itself. 6 00:00:10,070 --> 00:00:12,140 Viva la revolucion! 7 00:00:19,330 --> 00:00:25,329 ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.MY-SUBS.com❃ 8 00:00:25,330 --> 00:00:27,570 Welcome to Review. I'm Forrest MacNeil. 9 00:00:27,580 --> 00:00:30,990 I rate life experiences on a scale of one to five stars 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,830 on television for a living. 11 00:00:32,840 --> 00:00:33,950 And this is A.J. Gibbs. 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,810 - She helps me. - I do. 13 00:00:35,820 --> 00:00:36,980 Let's find out what 14 00:00:36,990 --> 00:00:38,250 - that first review is for today. - Okay. 15 00:00:38,260 --> 00:00:39,580 Shall we? 16 00:00:39,590 --> 00:00:41,250 This one comes to us from Tyler 17 00:00:41,260 --> 00:00:43,340 in Great Falls, Montana. 18 00:00:43,350 --> 00:00:45,420 Couple guys from West High jumped our quarterback, 19 00:00:45,430 --> 00:00:48,010 and we're thinking about going over there to them up. 20 00:00:48,020 --> 00:00:49,540 What are your thoughts on revenge? 21 00:00:49,550 --> 00:00:51,430 - Oh, my. - Revenge. 22 00:00:51,440 --> 00:00:54,180 What is it like to settle a score? 23 00:00:54,190 --> 00:00:56,640 I'm about to find out. 24 00:00:56,650 --> 00:00:59,970 I began this experience by looking back through my life 25 00:00:59,980 --> 00:01:02,610 for a time when I felt personally wronged by someone 26 00:01:02,620 --> 00:01:04,180 I could now take revenge on. 27 00:01:04,190 --> 00:01:06,860 Oh, Tim. Oh, I think he died. 28 00:01:06,870 --> 00:01:08,450 Then, it hit me. 29 00:01:08,460 --> 00:01:11,180 This is my seventh grade yearbook. 30 00:01:11,190 --> 00:01:14,490 This promising young man here is a young Forrest MacNeil. 31 00:01:14,500 --> 00:01:17,360 And that right there is the lovely miss Jenna Mitchell. 32 00:01:17,370 --> 00:01:19,880 Now, that year I had finally screwed up the courage 33 00:01:19,890 --> 00:01:22,330 to ask Jenna Mitchell to the winter dance. 34 00:01:22,340 --> 00:01:25,080 And while she was taking a completely reasonable 24 hours 35 00:01:25,090 --> 00:01:27,370 to consider my invitation, 36 00:01:27,380 --> 00:01:29,720 this young man entered the story. 37 00:01:29,730 --> 00:01:31,540 Randy Romer. 38 00:01:31,550 --> 00:01:34,890 He spread a rumor that the reason I had changed into shorts 39 00:01:34,900 --> 00:01:36,840 for the second half of the school day was that 40 00:01:36,850 --> 00:01:39,590 I had defecated in my corduroy pants. 41 00:01:39,600 --> 00:01:41,480 That was a lie. 42 00:01:41,490 --> 00:01:45,270 But it just colorful enough to capture the popular imagination, 43 00:01:45,280 --> 00:01:49,820 and Jenna Mitchell did not go with me to that dance. 44 00:01:49,830 --> 00:01:52,890 I never did anything to get back at Randy for that. 45 00:01:52,900 --> 00:01:55,730 But I think the time has come. 46 00:01:55,740 --> 00:01:58,900 Thanks to the Internet, it took my assistant, Lucille, less time 47 00:01:58,910 --> 00:02:01,870 to determine that Randy Romer is currently an associate Professor 48 00:02:01,880 --> 00:02:04,090 of classics at a nearby community college 49 00:02:04,100 --> 00:02:05,420 than it did to say this sentence. 50 00:02:05,430 --> 00:02:07,240 Wow. 51 00:02:07,250 --> 00:02:10,910 Dante peopled his vision of hell with his enemies. 52 00:02:10,920 --> 00:02:13,550 I decided to pull a prank that would require 53 00:02:13,560 --> 00:02:16,300 a masterfully subtle and convincing performance. 54 00:02:16,310 --> 00:02:18,300 Excuse me. 55 00:02:18,310 --> 00:02:21,690 Is this the classroom of Professore Romer? 56 00:02:21,700 --> 00:02:23,810 Uh, yes. Can I help you? 57 00:02:23,820 --> 00:02:26,440 Yes, I'm from Moretti's dry cleaning, 58 00:02:26,450 --> 00:02:27,610 and I'm here to drop off your underwears. 59 00:02:27,620 --> 00:02:29,530 I'm sorry. 60 00:02:29,540 --> 00:02:32,450 You're in the wrong classroom. Please try the Bursar's office. 61 00:02:32,460 --> 00:02:33,700 No, no, no, no, no, professore. 62 00:02:33,710 --> 00:02:35,480 I'm in the right classroom. 63 00:02:35,490 --> 00:02:38,900 You remember, you drop off a pair of underwears with us 64 00:02:38,910 --> 00:02:42,790 that had the biggest poop stain on 'em anybody ever saw. 65 00:02:42,800 --> 00:02:44,280 Okay, now, look. 66 00:02:44,290 --> 00:02:45,830 This is obviously some kind of a prank. 67 00:02:45,840 --> 00:02:47,280 Oh, you know what, that's what we said 68 00:02:47,290 --> 00:02:49,110 when we had a look at these underwears. 69 00:02:49,120 --> 00:02:51,550 We said, "somebody's trying to have some kind of a prank." 70 00:02:51,560 --> 00:02:52,950 But it was the truth. 71 00:02:52,960 --> 00:02:54,920 And... and it's a stupid prank too. 72 00:02:54,930 --> 00:02:57,120 What kind of dry cleaner would hand-deliver 73 00:02:57,130 --> 00:03:00,090 a pair of underwear to my workplace, huh? 74 00:03:00,100 --> 00:03:02,180 Well, that's... yes. That's a... that's a good point. 75 00:03:02,190 --> 00:03:03,630 Why would somebody do that? 76 00:03:03,640 --> 00:03:04,900 - Yeah. - Well, do you know why? 77 00:03:04,910 --> 00:03:06,850 I gotta lay my own eyes on the guy 78 00:03:06,860 --> 00:03:09,100 that make this big poop stain in his underwears. 79 00:03:09,110 --> 00:03:10,240 It's a big poop stain. 80 00:03:10,250 --> 00:03:12,600 Put the phones down. 81 00:03:12,610 --> 00:03:14,660 You must have had to wear the same pair of underwears 82 00:03:14,670 --> 00:03:17,280 for, like, two weeks and never take off your underwears 83 00:03:17,290 --> 00:03:18,640 to make the poop. 84 00:03:18,650 --> 00:03:20,110 Why would you do that, Professor Romer? 85 00:03:20,120 --> 00:03:21,780 I'm gonna call campus security, okay? 86 00:03:21,790 --> 00:03:23,500 That's crazy. You're crazy, Professor Romer. 87 00:03:23,510 --> 00:03:24,980 - Don't say that! - It's crazy! 88 00:03:24,990 --> 00:03:26,650 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 89 00:03:26,660 --> 00:03:28,040 - I'm not crazy! - Here's the only thing 90 00:03:28,050 --> 00:03:30,820 this guy can teach a class about... poop! 91 00:03:30,830 --> 00:03:32,460 - Get out! Get out of here! - It's the only thing 92 00:03:32,470 --> 00:03:33,760 - he can teach a class... - Let's go! 93 00:03:33,770 --> 00:03:36,180 Okay, okay, all right. Hey, hey, hey. 94 00:03:36,190 --> 00:03:38,880 It's nice to see you again, Randy. 95 00:03:38,890 --> 00:03:40,800 Forrest MacNeil. 96 00:03:40,810 --> 00:03:43,350 - Payback's a bitch, isn't it? - What? 97 00:03:43,360 --> 00:03:45,470 Arrivederci! 98 00:03:49,820 --> 00:03:53,230 All right, Forrest. That looked like a lot of fun. 99 00:03:53,240 --> 00:03:54,850 That certainly was a lot of fun. 100 00:03:54,860 --> 00:03:57,180 It may sound silly, but giving Randy Romer back 101 00:03:57,190 --> 00:04:00,370 exactly what he gave me was a real self-esteem booster. 102 00:04:00,380 --> 00:04:02,150 You know, I can stand up a little taller now, 103 00:04:02,160 --> 00:04:04,860 knowing that I am not someone to be messed with. 104 00:04:04,870 --> 00:04:07,410 So I give revenge the full five stars. 105 00:04:07,420 --> 00:04:09,540 - And really what... oh, my... - Oh, my God! 106 00:04:09,550 --> 00:04:11,200 - What the hell was that? - What just happened? 107 00:04:11,210 --> 00:04:15,370 What... what is that? 108 00:04:15,380 --> 00:04:17,840 - Huzzah! Huzzah! - You son of a bitch! 109 00:04:17,850 --> 00:04:18,840 - Huzzah! - What? What is it? 110 00:04:18,850 --> 00:04:20,200 - That is. - What? 111 00:04:20,210 --> 00:04:21,920 - That's. - Oh, my God! 112 00:04:21,930 --> 00:04:23,540 Randy Romer just walked in here 113 00:04:23,550 --> 00:04:25,180 - and threw... - Oh, my God! 114 00:04:25,190 --> 00:04:27,850 In my studio and on A.J. Gibbs! 115 00:04:27,860 --> 00:04:30,430 - Oh, no, you don't! - There's in my hair! 116 00:04:30,440 --> 00:04:31,730 There's all over you! 117 00:04:31,740 --> 00:04:33,380 Oh, my God! 118 00:04:33,390 --> 00:04:35,990 - All right. - I am coming for you! 119 00:04:36,000 --> 00:04:38,770 - And I'm bringing hell with me! - Kill him, Forrest! 120 00:04:38,780 --> 00:04:40,560 You kill him! 121 00:04:40,570 --> 00:04:41,580 Did you see what just happened? 122 00:04:41,590 --> 00:04:42,940 Incredible. 123 00:04:42,950 --> 00:04:44,160 That is not gonna go unanswered. 124 00:04:44,170 --> 00:04:45,500 No, thank you. Where is he? 125 00:04:47,460 --> 00:04:50,450 What I did to Romer was well within the bounds of fair play. 126 00:04:50,460 --> 00:04:52,090 I was righting a wrong. 127 00:04:52,100 --> 00:04:54,240 But his little prank back there was over the line. 128 00:04:54,250 --> 00:04:56,290 I'm gonna get him back, and it's gonna be good. 129 00:04:56,300 --> 00:04:57,460 Hey, Lucille. 130 00:04:57,470 --> 00:04:59,430 I need German dialect tapes 131 00:04:59,440 --> 00:05:01,210 and a pair of lederhosen, please. 132 00:05:01,220 --> 00:05:03,720 Randy Romer just threw a bag of poop on me. 133 00:05:03,730 --> 00:05:06,430 - I'm making poo! - I'm making poo! 134 00:05:06,440 --> 00:05:07,600 What are you doing? 135 00:05:07,610 --> 00:05:11,020 - Making poo! - Oh, God. 136 00:05:11,030 --> 00:05:13,090 I am an animal! 137 00:05:13,100 --> 00:05:15,280 I am animal! 138 00:05:15,290 --> 00:05:16,930 Animal! 139 00:05:16,940 --> 00:05:18,980 Witnessing Randy running through the office 140 00:05:18,990 --> 00:05:22,600 with his pants down brought back a second, deeper memory 141 00:05:22,610 --> 00:05:25,400 that occurred not long after the Jenna Mitchell incident, 142 00:05:25,410 --> 00:05:28,040 when Randy was carried out of school naked 143 00:05:28,050 --> 00:05:29,960 and committed to a mental institution 144 00:05:29,970 --> 00:05:33,550 for feeding our class guinea pig to his neighbor's rottweiler. 145 00:05:33,560 --> 00:05:35,390 I had forgotten about that. 146 00:05:39,330 --> 00:05:41,690 I have decided to come here 147 00:05:41,700 --> 00:05:43,820 and apologize to Professor Romer 148 00:05:43,830 --> 00:05:46,740 and to give him this gift as a peace offering. 149 00:05:46,750 --> 00:05:49,860 Not totally sure that this is an appropriate gift, 150 00:05:49,870 --> 00:05:53,080 but I hope that he accepts it in the spirit that it was intended. 151 00:05:53,090 --> 00:05:56,500 Here he is. Okay. 152 00:05:56,510 --> 00:05:58,390 - Professor Romer. - What? 153 00:05:58,400 --> 00:06:00,220 - Now you come to my house... - Oh... 154 00:06:00,230 --> 00:06:02,710 - where my family lives? - Just relax. Relax, okay? 155 00:06:02,720 --> 00:06:04,890 I have five knives hidden on my body! 156 00:06:04,900 --> 00:06:06,060 There will be no need for knife play today. 157 00:06:06,070 --> 00:06:07,710 I'm here to apologize. 158 00:06:07,720 --> 00:06:10,820 I am sorry for what I did in your classroom. 159 00:06:10,830 --> 00:06:12,100 Believe it or not, I was trying to get back at you 160 00:06:12,110 --> 00:06:13,400 for something that happened between us 161 00:06:13,410 --> 00:06:15,490 - in the eighth grade. - What thing? 162 00:06:15,500 --> 00:06:17,070 - It was with Jenna Mitchell... - Jenna Mitchell. 163 00:06:17,080 --> 00:06:18,520 When you told her that I had soiled my pants. 164 00:06:18,530 --> 00:06:19,860 I should've let it go a long time ago. 165 00:06:19,870 --> 00:06:22,060 Oh, God, I did so many things back then. 166 00:06:22,070 --> 00:06:23,860 - I was a troubled child. - Right. 167 00:06:23,870 --> 00:06:25,250 - Let's end this in friendship. - Okay. 168 00:06:25,260 --> 00:06:26,500 I have brought you a peace offering. 169 00:06:26,510 --> 00:06:28,570 Let us shake hands like gentlemen. 170 00:06:28,580 --> 00:06:30,070 - And that is for you. - For me? 171 00:06:30,080 --> 00:06:31,870 - Yes. - Uh... 172 00:06:31,880 --> 00:06:33,290 you do know if this is, 173 00:06:33,300 --> 00:06:34,790 I'm gonna decapitate you? 174 00:06:34,800 --> 00:06:38,740 And you would be right to. 175 00:06:38,750 --> 00:06:41,560 - Okay. - Uh... 176 00:06:44,810 --> 00:06:48,520 It's funny, right? 177 00:06:48,530 --> 00:06:49,800 - It's a t... - Okay. 178 00:06:49,810 --> 00:06:51,470 - Toilet. - He's on the toilet. 179 00:06:51,480 --> 00:06:52,890 It's called the Toilet Treasury, 180 00:06:52,900 --> 00:06:54,390 and it's just... it's full of stories 181 00:06:54,400 --> 00:06:55,930 and jokes and trivia, just all about going 182 00:06:55,940 --> 00:06:57,730 to the bathroom, and... listen, it's no Dante. 183 00:06:57,740 --> 00:06:59,810 Oh, it's better than Dante. 184 00:06:59,820 --> 00:07:01,280 Let's catch up sometime, 185 00:07:01,290 --> 00:07:02,730 - shall we? - Oh, I'd like that. 186 00:07:02,740 --> 00:07:04,040 - Good. Yes. - All right. 187 00:07:04,050 --> 00:07:05,120 Be well, professore. 188 00:07:06,880 --> 00:07:09,570 That went well. 189 00:07:09,580 --> 00:07:13,280 You know, it occurs to me that ending a cycle of revenge 190 00:07:13,290 --> 00:07:16,110 takes quite a bit more courage than starting one. 191 00:07:16,120 --> 00:07:18,580 But more importantly, it feels better. 192 00:07:18,590 --> 00:07:21,000 Of course, it's exciting to be at war with... oh! 193 00:07:21,010 --> 00:07:23,760 - What is this? - Holy. 194 00:07:23,770 --> 00:07:24,670 It's! 195 00:07:24,680 --> 00:07:26,090 What happened? 196 00:07:26,100 --> 00:07:27,290 - Whose is it? - Oh, my God. 197 00:07:27,300 --> 00:07:28,790 Oh, Randy. Are you all right? 198 00:07:28,800 --> 00:07:30,130 - What happened to your car? - Is this your? 199 00:07:30,140 --> 00:07:31,680 - I'm gonna kill you! - Oh, God. 200 00:07:31,690 --> 00:07:33,630 - I'm gonna kill you! - What? No, no, no! 201 00:07:33,640 --> 00:07:34,570 Oh, no. I don't know anything about this! 202 00:07:34,580 --> 00:07:35,970 I'm not reading your book now! 203 00:07:35,980 --> 00:07:37,440 I didn't have anything to do with it! 204 00:07:37,450 --> 00:07:38,400 Let's go! Let's go! 205 00:07:38,410 --> 00:07:40,190 Oh, no! 206 00:07:40,200 --> 00:07:41,660 No, no, no! 207 00:07:41,670 --> 00:07:43,980 What separates man from the animals? 208 00:07:43,990 --> 00:07:47,650 Not just toilet use, but also the ability to reason. 209 00:07:47,660 --> 00:07:50,450 Revenge appeals to our baser instincts, 210 00:07:50,460 --> 00:07:52,700 while only empathy and forgiveness can end 211 00:07:52,710 --> 00:07:54,870 the cycle of madness. 212 00:07:54,880 --> 00:07:56,650 I have to confess, 213 00:07:56,660 --> 00:07:58,170 I'm still completely mystified by that last attack. 214 00:07:58,180 --> 00:08:00,040 I don't know who else Professor Romer 215 00:08:00,050 --> 00:08:02,180 could've made so furious that they went to all the trouble 216 00:08:02,190 --> 00:08:03,660 of constructing something as complicated 217 00:08:03,670 --> 00:08:06,330 as an ignition-triggered feces bomb. 218 00:08:06,340 --> 00:08:08,100 Oh, I bet it's not that complicated 219 00:08:08,110 --> 00:08:10,100 if you dated a guy who's an auto mechanic 220 00:08:10,110 --> 00:08:11,500 with a brother who's a Navy seal. 221 00:08:11,510 --> 00:08:13,690 I bet after killing Osama Bin Laden, 222 00:08:13,700 --> 00:08:15,060 that's just a day at the beach. 223 00:08:15,070 --> 00:08:16,910 Right, yes. 224 00:08:16,920 --> 00:08:20,140 Well, to all those who have the opportunity for revenge, 225 00:08:20,150 --> 00:08:22,180 I recommend something else. 226 00:08:22,190 --> 00:08:24,910 - Revenge, one star. - Five stars. 227 00:08:31,730 --> 00:08:34,410 All right, A.J., I'm ready for my next review. 228 00:08:34,420 --> 00:08:37,750 Well, Forrest, Darren in La Jolla asks... 229 00:08:44,910 --> 00:08:47,070 - Oh, wow. - Great question. 230 00:08:47,080 --> 00:08:51,930 I am about to go get rich, and I'm not gonna do it slowly. 231 00:08:51,940 --> 00:08:54,260 Truth be told, I needed this assignment. 232 00:08:54,270 --> 00:08:55,880 Reviewing life experiences 233 00:08:55,890 --> 00:08:58,430 was turning out to be incredibly expensive. 234 00:08:58,440 --> 00:09:00,440 Cocaine is amazing! 235 00:09:02,430 --> 00:09:05,810 That is a ticket to go into space. 236 00:09:05,820 --> 00:09:10,480 My review of divorce alone was costing me a fortune in alimony 237 00:09:10,490 --> 00:09:13,530 and left me sleeping in my office. 238 00:09:13,540 --> 00:09:15,030 This is Thad Valentine. 239 00:09:15,040 --> 00:09:18,100 He is a financial guru. He is amazing. 240 00:09:18,110 --> 00:09:19,950 My executive assistant, Lucille, 241 00:09:19,960 --> 00:09:21,790 urged me to attend a seminar entitled 242 00:09:21,800 --> 00:09:24,240 "bring your million-dollar idea, 243 00:09:24,250 --> 00:09:26,780 and leave with your million-dollar reality." 244 00:09:26,790 --> 00:09:32,620 It is $1,776 to achieve financial independence, okay? 245 00:09:32,630 --> 00:09:34,920 Do you get it? 1776. 246 00:09:34,930 --> 00:09:38,920 Well, plus a $200 processing fee. 247 00:09:40,100 --> 00:09:42,560 Are you worth $1 million? 248 00:09:42,570 --> 00:09:44,350 Yes. 249 00:09:44,360 --> 00:09:46,800 Are you worth $1 million? 250 00:09:46,810 --> 00:09:48,300 - Yes! - Yes! 251 00:09:48,310 --> 00:09:50,800 Thad Valentine was a high-energy speaker 252 00:09:50,810 --> 00:09:53,070 with a talent for talking to the common man. 253 00:09:53,080 --> 00:09:54,860 I used to be just like you. 254 00:09:54,870 --> 00:09:58,030 Lonely, lost, and ugly. 255 00:09:59,590 --> 00:10:00,910 Here's what I did... 256 00:10:00,920 --> 00:10:03,310 I wrote myself a check for $1 million, 257 00:10:03,320 --> 00:10:06,320 but I backdated it an entire year. 258 00:10:06,330 --> 00:10:08,000 Which means, when that time came up, 259 00:10:08,010 --> 00:10:11,620 I had to find $1 million, or the bank was gonna say to me, 260 00:10:11,630 --> 00:10:13,790 "we're gonna come to your house, we're gonna handcuff you 261 00:10:13,800 --> 00:10:15,380 in front of your entire family, we're gonna throw you away, 262 00:10:15,390 --> 00:10:18,000 and lock the key." True story. 263 00:10:18,010 --> 00:10:19,930 But it didn't happen. Why? 264 00:10:19,940 --> 00:10:21,800 Because confidence. 265 00:10:21,810 --> 00:10:25,050 Confidence! 266 00:10:25,060 --> 00:10:26,550 You can have confidence. 267 00:10:26,560 --> 00:10:28,670 And be honest, open up. 268 00:10:28,680 --> 00:10:31,060 Who's a little scared to walk on hot coals tonight? 269 00:10:31,070 --> 00:10:32,810 Yeah. 270 00:10:32,820 --> 00:10:34,850 Was it possible that becoming more confident 271 00:10:34,860 --> 00:10:36,950 could make me fabulously rich? 272 00:10:36,960 --> 00:10:39,070 It was worth a try. 273 00:10:39,080 --> 00:10:41,240 Yes! Yes! 274 00:10:41,250 --> 00:10:42,900 The afternoon was full of incredible, 275 00:10:42,910 --> 00:10:44,710 confidence-building exercises. 276 00:10:44,720 --> 00:10:46,360 You have all got to try that. 277 00:10:46,370 --> 00:10:48,040 You gotta try that. You... 278 00:10:48,050 --> 00:10:49,540 I was feeling more and more 279 00:10:49,550 --> 00:10:51,830 psychologically prepared to make my fortune. 280 00:10:51,840 --> 00:10:54,300 - I did this to myself. - I did this to myself. 281 00:10:54,310 --> 00:10:57,090 I did this to myself. 282 00:10:57,100 --> 00:10:59,470 I had learned so much about confidence 283 00:10:59,480 --> 00:11:01,710 that I was spreading it to everyone around me. 284 00:11:01,720 --> 00:11:04,180 Have you, uh, tried these danishes? 285 00:11:04,190 --> 00:11:05,890 - They look pretty good. - Oh, yeah, I did. 286 00:11:05,900 --> 00:11:07,650 - I had one of the cherry ones. - Oh. 287 00:11:07,660 --> 00:11:09,650 - So good. - They look pretty... pretty good. 288 00:11:09,660 --> 00:11:11,180 Yeah, go for it. 289 00:11:11,190 --> 00:11:12,880 I've always had a weight problem. 290 00:11:12,890 --> 00:11:16,190 My doctors say that it's because I eat too much, 291 00:11:16,200 --> 00:11:18,020 - but who knows, right? - Yeah. 292 00:11:18,030 --> 00:11:20,560 But hey, you know, it is never too late to change. 293 00:11:20,570 --> 00:11:22,910 You just have to tell yourself you're worth 294 00:11:22,920 --> 00:11:25,110 - $1 million. - You've got it. 295 00:11:25,120 --> 00:11:26,530 Hey. 296 00:11:26,540 --> 00:11:28,780 Do you want to hear my million-dollar idea? 297 00:11:28,790 --> 00:11:31,040 Sure, yeah. I'm sure it's great. 298 00:11:31,050 --> 00:11:34,040 - Okay. - Oh, yeah. 299 00:11:36,300 --> 00:11:38,340 - It's a muzzle... - Mm-hmm. 300 00:11:38,350 --> 00:11:41,180 That works on a time lock 301 00:11:41,190 --> 00:11:44,220 so that you can't eat between meals. 302 00:11:44,230 --> 00:11:47,270 Oh, okay. So it's for people? 303 00:11:47,280 --> 00:11:48,770 - Uh-huh. - It's a muzzle for people? 304 00:11:48,780 --> 00:11:50,440 - Yeah. - And it, like, covers up 305 00:11:50,450 --> 00:11:51,940 your mouth all day long, except for... 306 00:11:51,950 --> 00:11:53,390 except for mealtime. 307 00:11:53,400 --> 00:11:54,780 And the rest of the time of the day, 308 00:11:54,790 --> 00:11:56,390 your mouth is covered over by this... 309 00:11:56,400 --> 00:11:58,700 by a muzzle? 310 00:11:58,710 --> 00:12:01,480 You hate it? 311 00:12:01,490 --> 00:12:03,430 Who cares what I think? 312 00:12:03,440 --> 00:12:05,540 The important thing is that you know 313 00:12:05,550 --> 00:12:07,870 that you are worth $1 million. 314 00:12:07,880 --> 00:12:09,240 - Oh, yeah. - I know I do. 315 00:12:09,250 --> 00:12:10,990 - Yeah. - I'm worth $1 million. 316 00:12:11,000 --> 00:12:12,790 - $1 million. - No doubt about it. 317 00:12:12,800 --> 00:12:14,080 Cool. 318 00:12:14,090 --> 00:12:15,500 - All right. - $1 million. 319 00:12:15,510 --> 00:12:16,780 See you out there on those coals, okay? 320 00:12:16,790 --> 00:12:17,800 Okay. 321 00:12:17,810 --> 00:12:19,550 Now, I want all of you 322 00:12:19,560 --> 00:12:21,250 to close your eyes. 323 00:12:21,260 --> 00:12:24,510 There's one thing each of you brought here today... 324 00:12:24,520 --> 00:12:27,260 your million-dollar idea. 325 00:12:27,270 --> 00:12:29,930 This is what you're gonna shout out 326 00:12:29,940 --> 00:12:34,820 as you walk across those hot coals. 327 00:12:34,830 --> 00:12:36,680 Excuse me. 328 00:12:36,690 --> 00:12:39,270 Were we supposed to come here with a million-dollar idea 329 00:12:39,280 --> 00:12:41,990 - already in mind? - Yeah. 330 00:12:42,000 --> 00:12:44,530 It's... it's the heart of "wealthnastics." 331 00:12:44,540 --> 00:12:46,980 This idea... 332 00:12:46,990 --> 00:12:49,250 Oh, God. Okay. 333 00:12:49,260 --> 00:12:52,450 Lucille had given me a packet of information about this seminar 334 00:12:52,460 --> 00:12:54,490 but did not insist that I read it. 335 00:12:54,500 --> 00:12:57,120 Her negligence put me in a terrible position. 336 00:12:57,130 --> 00:12:58,540 Just think of it, just think of it, just think of it. 337 00:12:58,550 --> 00:13:00,660 Just say it. Just say... just say one thing. 338 00:13:00,670 --> 00:13:03,830 I... a toilet that can flush itself 339 00:13:03,840 --> 00:13:05,800 or a toilet... a toilet you don't have to sit on. 340 00:13:05,810 --> 00:13:09,000 Or a bathroom... why... 341 00:13:09,010 --> 00:13:11,020 all my ideas are about bathrooms. 342 00:13:11,030 --> 00:13:13,720 Um, okay. 343 00:13:13,730 --> 00:13:15,360 Stupid. 344 00:13:15,370 --> 00:13:16,970 Hey! 345 00:13:16,980 --> 00:13:19,230 Who's ready to walk on some hot coals? 346 00:13:19,240 --> 00:13:20,730 Okay, Paula, you're up first. 347 00:13:20,740 --> 00:13:22,060 - Let's go. - Great. 348 00:13:22,070 --> 00:13:23,560 All right, great. 349 00:13:23,570 --> 00:13:25,150 You got it, sister. 350 00:13:25,160 --> 00:13:26,730 Give me that million-dollar idea. 351 00:13:26,740 --> 00:13:29,540 A self-moisturizing bra! 352 00:13:29,550 --> 00:13:31,960 - Yeah! - You did it. 353 00:13:31,970 --> 00:13:36,490 Okay, up next, Mario! 354 00:13:36,500 --> 00:13:37,960 All right, Mario. Ka-ching. 355 00:13:37,970 --> 00:13:39,580 Let's go. 356 00:13:39,590 --> 00:13:41,330 A taco truck where if you pay a little extra 357 00:13:41,340 --> 00:13:43,000 you can eat inside the truck! 358 00:13:43,010 --> 00:13:46,390 Hey, hey, like that! That's great. 359 00:13:46,400 --> 00:13:48,390 Up next, we got Forrest. 360 00:13:48,400 --> 00:13:50,370 - Where's Forrest? - All right. 361 00:13:50,380 --> 00:13:52,560 There you go. 362 00:13:52,570 --> 00:13:55,100 Come on, Forrest. 363 00:13:55,110 --> 00:13:58,770 Confidence in yourself is an amazing gift. 364 00:13:58,780 --> 00:14:01,740 It is not, however, the same as having an idea. 365 00:14:01,750 --> 00:14:05,740 Uh, a, uh... a muzzle that works on a time lock, 366 00:14:05,750 --> 00:14:07,910 so you can't eat between meals! 367 00:14:07,920 --> 00:14:10,410 Hey, hey! 368 00:14:10,420 --> 00:14:13,080 Hey, you stole my idea, ass! 369 00:14:13,090 --> 00:14:14,060 What difference does it make? 370 00:14:14,070 --> 00:14:15,400 That's my whole life! 371 00:14:15,410 --> 00:14:16,750 - Shut up, shut up. - Is that true? 372 00:14:16,760 --> 00:14:17,790 You have to have an original idea. 373 00:14:17,800 --> 00:14:19,070 Ow, ow, ow! 374 00:14:19,080 --> 00:14:20,670 - Wait a minute. - Wait a minute. 375 00:14:20,680 --> 00:14:22,070 Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on, get up! 376 00:14:26,600 --> 00:14:28,010 We'd all like to avoid a trial, 377 00:14:28,020 --> 00:14:29,850 so we have an amount in mind, 378 00:14:29,860 --> 00:14:31,380 and I'm sure you'll agree, it's generous. 379 00:14:31,390 --> 00:14:35,440 Well, it had better be $1 million. 380 00:14:35,450 --> 00:14:38,390 No. Because that's what I'm worth. 381 00:14:38,400 --> 00:14:43,090 I'm worth $1 million. 382 00:14:43,100 --> 00:14:44,650 It's 70,000. Take it or leave it. 383 00:14:44,660 --> 00:14:46,560 No way. 384 00:14:46,570 --> 00:14:50,950 Oh, you should definitely take it. 385 00:14:50,960 --> 00:14:56,750 I am worth $70,000. 386 00:14:58,920 --> 00:15:00,490 I'm beginning to think 387 00:15:00,500 --> 00:15:02,660 nothing will ever go well for you, Forrest. 388 00:15:02,670 --> 00:15:04,320 What are you talking about? 389 00:15:04,330 --> 00:15:07,420 I just got $70,000 for burning my hands and feet. 390 00:15:07,430 --> 00:15:09,140 And it's about to get even better, 391 00:15:09,150 --> 00:15:10,920 because I have invested every penny of it 392 00:15:10,930 --> 00:15:12,790 in that woman's time lock muzzle. 393 00:15:12,800 --> 00:15:14,760 There's an obesity crisis in this country, 394 00:15:14,770 --> 00:15:16,590 and I think the answer may very well be 395 00:15:16,600 --> 00:15:19,010 locking up people's mouths. 396 00:15:19,020 --> 00:15:22,780 Getting rich quick, four stars. 397 00:15:31,800 --> 00:15:33,960 A.J., my next review, please. 398 00:15:33,970 --> 00:15:36,510 The next review request comes to us via Twitter 399 00:15:36,520 --> 00:15:38,300 from @bubblebaths. 400 00:15:38,310 --> 00:15:39,520 Ah, and what would @bubblebaths 401 00:15:39,530 --> 00:15:40,770 like to see me review? 402 00:15:40,780 --> 00:15:43,110 The tweet says... 403 00:15:48,390 --> 00:15:50,210 Is there... is there more to that, or is that... 404 00:15:50,220 --> 00:15:52,310 no. 405 00:15:52,320 --> 00:15:54,280 "There all is aching." 406 00:15:54,290 --> 00:15:56,870 - There all is... yeah. - "There all is aching." 407 00:15:56,880 --> 00:15:59,120 I have to admit, I have no idea what this means. 408 00:15:59,130 --> 00:16:01,820 Yeah, well, it's good that I'm the reviewer 409 00:16:01,830 --> 00:16:04,430 in situations exactly like this 410 00:16:04,440 --> 00:16:08,830 so that I can offer unique insights into... 411 00:16:08,840 --> 00:16:10,660 "There all is aching." 412 00:16:10,670 --> 00:16:13,630 And here I go, doing exactly that. 413 00:16:13,640 --> 00:16:16,770 - Good. - Ooh. 414 00:16:16,780 --> 00:16:19,190 "There all is aching." 415 00:16:19,200 --> 00:16:22,310 This was clearly some kind of complicated code. 416 00:16:22,320 --> 00:16:26,030 The backwards phrasing was like a combination of a zen koan, 417 00:16:26,040 --> 00:16:29,850 Yoda's cryptic advice, and Alex Trebek's question-answers. 418 00:16:29,860 --> 00:16:32,490 I decided to adopt that same manner of speech 419 00:16:32,500 --> 00:16:34,040 in order to have an authentic 420 00:16:34,050 --> 00:16:36,210 "there all is aching" experience. 421 00:16:36,220 --> 00:16:40,040 On rye toast, B.L.T. ordering. 422 00:16:40,050 --> 00:16:43,050 Say what? 423 00:16:43,060 --> 00:16:46,580 Uh... Mayonnaise having, 424 00:16:46,590 --> 00:16:50,700 but not much too, think I. 425 00:16:50,710 --> 00:16:52,710 I'm gonna get you a Cobb salad. 426 00:16:52,720 --> 00:16:55,480 Ah, producer bathroom is going. 427 00:16:55,490 --> 00:16:57,650 Did you have a stroke? 428 00:16:57,660 --> 00:17:01,820 Forrest fine, I'm feeling. 429 00:17:01,830 --> 00:17:05,520 Siri, stroke doctors in my area. 430 00:17:05,530 --> 00:17:07,070 Are you experiencing any memory loss? 431 00:17:07,080 --> 00:17:09,240 Fiddle I fit as I'm feeling. 432 00:17:09,250 --> 00:17:11,610 "There all is aching" was proving 433 00:17:11,620 --> 00:17:14,030 to be a difficult experience to review. 434 00:17:14,040 --> 00:17:16,280 But I was hopeful that an expert in the human brain 435 00:17:16,290 --> 00:17:17,730 could help make sense of it. 436 00:17:17,740 --> 00:17:19,830 Why are you talking so strangely? 437 00:17:19,840 --> 00:17:21,790 "There all is aching." 438 00:17:21,800 --> 00:17:23,370 Sense make to you? 439 00:17:23,380 --> 00:17:26,870 - What does that mean? - There all is aching. 440 00:17:26,880 --> 00:17:30,090 - What does that mean? - There all is aching. 441 00:17:30,100 --> 00:17:32,220 Hmm. 442 00:17:34,230 --> 00:17:36,130 My commitment to "there all is aching" 443 00:17:36,140 --> 00:17:39,300 had apparently made me a danger to myself and others, 444 00:17:39,310 --> 00:17:41,590 at least in the eyes of one medical professional. 445 00:17:41,600 --> 00:17:45,280 But I was eager to follow this experience wherever it took me. 446 00:17:47,960 --> 00:17:49,530 There all is aching! 447 00:17:49,540 --> 00:17:51,200 Do not understand topic! 448 00:17:51,210 --> 00:17:53,620 Nurse, why are smiling? 449 00:17:53,630 --> 00:17:54,900 Why are smiling, nurse? 450 00:17:59,880 --> 00:18:01,460 ♪ ♪ 451 00:18:05,920 --> 00:18:09,720 Happy I am to say that my time in mental hospital 452 00:18:09,730 --> 00:18:11,750 extremely helpful was. 453 00:18:11,760 --> 00:18:14,000 There all's aching. 454 00:18:14,010 --> 00:18:16,970 Answers close at hand were seeming. 455 00:18:16,980 --> 00:18:19,510 There... 456 00:18:19,520 --> 00:18:22,820 All's aching. 457 00:18:25,410 --> 00:18:27,020 There all's aching. 458 00:18:27,030 --> 00:18:30,840 Met I there a man who like I talked talked. 459 00:18:30,850 --> 00:18:32,870 Georgie, Georgie. 460 00:18:32,880 --> 00:18:34,860 Forrest, Forrest. 461 00:18:34,870 --> 00:18:36,440 A model patient, he was. 462 00:18:36,450 --> 00:18:38,750 Another searcher. 463 00:18:38,760 --> 00:18:39,750 A friend. 464 00:18:39,760 --> 00:18:41,530 There all's aching. 465 00:18:44,830 --> 00:18:47,420 Together, searching for answers we were. 466 00:18:47,430 --> 00:18:50,290 A lot in common we had. 467 00:18:50,300 --> 00:18:52,010 Georgie done nothing! Why all is happening? 468 00:18:52,020 --> 00:18:55,160 Why all is happening? 469 00:18:55,170 --> 00:18:57,260 But more reviewing to do there was. 470 00:18:57,270 --> 00:19:00,220 Calling my job was to me. 471 00:19:00,230 --> 00:19:02,800 There all's aching. 472 00:19:02,810 --> 00:19:05,440 Distraction is creating escape plan with friend. 473 00:19:30,420 --> 00:19:32,220 Thank you so much. 474 00:19:32,230 --> 00:19:35,840 I'm gonna kill Mrs. Pinney now, like you ordered. 475 00:19:35,850 --> 00:19:40,720 Ooh, ooh, ooh, ooh! 476 00:19:40,730 --> 00:19:43,510 Oh. 477 00:19:43,520 --> 00:19:47,050 In a way, my quest to understand "there all is aching" 478 00:19:47,060 --> 00:19:49,520 mirrors mankind's search for meaning 479 00:19:49,530 --> 00:19:51,850 in a random and senseless universe 480 00:19:51,860 --> 00:19:54,520 that too often leads us to inflict horrors 481 00:19:54,530 --> 00:19:56,270 upon one another. 482 00:19:56,280 --> 00:20:00,530 Perhaps our best chance as a species lies in remaining 483 00:20:00,540 --> 00:20:03,950 determined enough to find meaning everywhere. 484 00:20:03,960 --> 00:20:06,170 I'm s... I'm sorry. 485 00:20:06,180 --> 00:20:09,700 - I have to stop you right there. - Why? 486 00:20:09,710 --> 00:20:12,620 It seems that we had a glitch in our question system. 487 00:20:12,630 --> 00:20:17,180 "There all is aching" is actually not the review 488 00:20:17,190 --> 00:20:19,550 that @bubblebaths requested. 489 00:20:19,560 --> 00:20:21,100 - It isn't? - No. 490 00:20:21,110 --> 00:20:25,590 Someone on Twitter named "the real Lisa Ching" wanted you 491 00:20:25,600 --> 00:20:28,390 to review bubble baths, which are nice, 492 00:20:28,400 --> 00:20:30,310 so that would've been fun. 493 00:20:30,320 --> 00:20:32,390 - Oh, and they were switched. - Right, yes. 494 00:20:32,400 --> 00:20:34,610 Switcheroo. Whoops. 495 00:20:34,620 --> 00:20:36,030 Well, that is a shame. 496 00:20:36,040 --> 00:20:38,480 I really do enjoy taking a bubble bath. 497 00:20:38,490 --> 00:20:40,030 Right, yeah. 498 00:20:40,040 --> 00:20:42,740 Certainly a lot nicer than shock therapy. 499 00:20:42,750 --> 00:20:44,240 Oh. 500 00:20:44,250 --> 00:20:47,440 All in all, I give there all is aching... 501 00:20:47,450 --> 00:20:50,380 Bubble baths. 502 00:20:50,390 --> 00:20:52,519 Three stars. 503 00:20:52,520 --> 00:20:58,520 ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.MY-SUBS.com❃ 36811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.