All language subtitles for Review.with.forrest.macneil.S01E04.2HD.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,695 --> 00:00:02,992 What's it like to get divorced? 2 00:00:03,026 --> 00:00:04,354 - Oh, no. - This is about committing 3 00:00:04,389 --> 00:00:05,823 to the standard that you set. 4 00:00:05,858 --> 00:00:07,792 "Even if I beg for help, don't let me out." 5 00:00:07,827 --> 00:00:09,629 - What are you doing? - I'm divorcing you. 6 00:00:09,663 --> 00:00:10,933 It's the end of our marriage. 7 00:00:10,968 --> 00:00:12,948 Why are you sleeping in my office? 8 00:00:12,982 --> 00:00:14,319 You pay me in college credits. 9 00:00:14,354 --> 00:00:15,688 Can you turn off the light? 10 00:00:15,723 --> 00:00:17,896 Hey, I want you to meet my lawyer, Mark. 11 00:00:17,930 --> 00:00:20,560 You're right... we have been holding each other back. 12 00:00:20,594 --> 00:00:21,995 - Oh. - Don't worry about her 13 00:00:22,029 --> 00:00:23,152 is what I'm trying to say. 14 00:00:23,187 --> 00:00:24,165 I'm Forrest MacNeil, 15 00:00:24,165 --> 00:00:26,787 and my wife is probably [Bleep] her lawyer right now. 16 00:00:28,883 --> 00:00:31,825 Life... it's literally all we have. 17 00:00:31,860 --> 00:00:33,299 But is it any good? 18 00:00:33,333 --> 00:00:35,043 I'm a reviewer, but I don't review 19 00:00:35,078 --> 00:00:36,949 food, books, or movies. 20 00:00:36,984 --> 00:00:38,887 I review life itself. 21 00:00:38,922 --> 00:00:40,896 Viva the revolution! 22 00:00:40,931 --> 00:00:44,178 [Crowd cheering] 23 00:00:44,213 --> 00:00:46,483 Aah! 24 00:00:46,517 --> 00:00:49,487 [Triumphant orchestration] 25 00:00:49,522 --> 00:00:54,748 ♪ ♪ 26 00:00:54,783 --> 00:00:57,186 I'm Forrest MacNeil, and this is Review, 27 00:00:57,220 --> 00:00:59,422 where I'll review any life experience 28 00:00:59,456 --> 00:01:00,862 you're curious about 29 00:01:00,895 --> 00:01:03,567 and rate it on my patented five-star scale. 30 00:01:03,601 --> 00:01:06,636 I'm A.J. Gibbs, and Forrest usually introduces me. 31 00:01:06,671 --> 00:01:08,405 Yes, that's true. I... I'm sorry. 32 00:01:08,440 --> 00:01:10,141 I am still sort of reeling 33 00:01:10,177 --> 00:01:12,714 from my recent review of divorce, 34 00:01:12,748 --> 00:01:15,381 in which I lost my home and apparently 35 00:01:15,416 --> 00:01:17,449 half of my income for the rest of my life. 36 00:01:17,484 --> 00:01:19,420 Well, at least you didn't lose your job. 37 00:01:19,454 --> 00:01:21,824 True enough. This show helps people. 38 00:01:21,859 --> 00:01:24,895 It's important work. What's my next review, A.J.? 39 00:01:24,930 --> 00:01:28,171 First one up is from Kalamazoo, Michigan. 40 00:01:28,205 --> 00:01:29,841 I can often be found masturbating 41 00:01:29,875 --> 00:01:31,675 to images of celebrities, but I was wondering 42 00:01:31,709 --> 00:01:34,344 what'd it be like to actually sleep with one. 43 00:01:34,378 --> 00:01:37,251 Sleeping with a celebrity, huh? 44 00:01:37,285 --> 00:01:38,786 [Chuckles] Okay. 45 00:01:38,820 --> 00:01:41,122 Forrest MacNeil groupie. 46 00:01:41,157 --> 00:01:43,294 Don't even think about it, Forrest. 47 00:01:43,328 --> 00:01:44,631 - What's that? - Don't even think about it. 48 00:01:44,667 --> 00:01:46,202 What? 49 00:01:46,237 --> 00:01:47,637 You know what you were thinking. 50 00:01:47,671 --> 00:01:49,205 Well, as often happens, 51 00:01:49,240 --> 00:01:50,943 I don't know what you're talking about. 52 00:01:50,977 --> 00:01:55,785 But I am off to sleep with a celebrity. 53 00:01:55,819 --> 00:01:57,454 You know. 54 00:01:57,488 --> 00:01:59,224 As a newly divorced man, 55 00:01:59,258 --> 00:02:02,492 the opportunity to have sex with a glamorous famous person 56 00:02:02,526 --> 00:02:04,793 seemed like just the review I needed. 57 00:02:04,828 --> 00:02:08,866 So Halle Berry and Angelina Jolie and JLo 58 00:02:08,900 --> 00:02:11,035 are all spoken for, huh? 59 00:02:11,069 --> 00:02:12,537 Yeah. 60 00:02:12,571 --> 00:02:14,807 The first step was finding an available star. 61 00:02:14,842 --> 00:02:16,376 Hmm, here's something. 62 00:02:16,410 --> 00:02:20,147 Ashley Tisdale is hosting a charity event here. 63 00:02:20,182 --> 00:02:22,821 What are my chances of sleeping with Ashley Tisdale? 64 00:02:22,856 --> 00:02:24,726 Be honest. 65 00:02:26,798 --> 00:02:29,534 Really good. 66 00:02:29,568 --> 00:02:32,338 Ashley Tisdale was not only the scene-stealing villain 67 00:02:32,372 --> 00:02:34,073 in the High School Musical movies. 68 00:02:34,107 --> 00:02:37,344 She was also deeply committed to stamping out bullying, 69 00:02:37,378 --> 00:02:40,016 and that commitment put her within my reach. 70 00:02:40,051 --> 00:02:42,084 I have always believed in the power 71 00:02:42,118 --> 00:02:44,119 of positive thinking. 72 00:02:44,153 --> 00:02:45,788 That's why I have a condom. 73 00:02:45,822 --> 00:02:47,691 I'm not gonna have some actress raising my child. 74 00:02:47,725 --> 00:02:49,425 You can believe that. [Chuckles] 75 00:02:49,459 --> 00:02:52,392 The host arrived, and she was gorgeous. 76 00:02:52,427 --> 00:02:54,862 There was no denying the whirlpool of energy 77 00:02:54,897 --> 00:02:57,134 surrounding this center of attention. 78 00:02:57,168 --> 00:02:58,804 Was I struck by her beauty 79 00:02:58,838 --> 00:03:00,940 or seduced by the effect she had on the room? 80 00:03:00,974 --> 00:03:03,209 Hi. How are you? What a great event this is. 81 00:03:03,243 --> 00:03:04,311 I just want to say kudos to you. 82 00:03:04,345 --> 00:03:05,579 - Excuse me. - Yes? 83 00:03:05,614 --> 00:03:09,915 Why are you holding a condom? 84 00:03:09,949 --> 00:03:12,051 Yeah. [Scoffs] 85 00:03:12,086 --> 00:03:13,754 My initial interaction with Miss Tisdale 86 00:03:13,788 --> 00:03:15,221 could have gone better, 87 00:03:15,256 --> 00:03:17,991 and another opportunity soon presented itself. 88 00:03:18,026 --> 00:03:21,062 All right, we have a surprise additional item... 89 00:03:21,097 --> 00:03:26,670 a wonderful private dinner with Miss Ashley Tisdale. 90 00:03:26,704 --> 00:03:30,006 - Ah. - Yes. 91 00:03:30,040 --> 00:03:32,440 - I had to have this. - How about that? 92 00:03:32,475 --> 00:03:34,644 We're gonna start this one at $5,000. 93 00:03:34,680 --> 00:03:36,283 Yes, $5,000. 94 00:03:36,317 --> 00:03:38,453 $5,000, right there at table 2. 95 00:03:38,487 --> 00:03:39,955 Fantastic. Do I hear $10,000? $10,000? 96 00:03:39,989 --> 00:03:42,759 Yes, yes, $10,000. $10,000. 97 00:03:42,794 --> 00:03:46,364 Okay. Uh, $10,000, table 2 also. 98 00:03:46,398 --> 00:03:48,364 - Yeah... oh, I see. - Yeah, yeah, okay. 99 00:03:48,399 --> 00:03:51,136 Do I hear $15,000? $15,000? 100 00:03:51,170 --> 00:03:53,104 $15,000? $15,000. 101 00:03:53,139 --> 00:03:56,273 $15,000 to the doting father 102 00:03:56,307 --> 00:03:58,475 of that lucky young lady back there. 103 00:03:58,510 --> 00:04:00,047 Now, do I hear $20,000? $20,000? 104 00:04:00,081 --> 00:04:03,285 - Yeah, $20,000. - $20,000 from table 2. 105 00:04:03,319 --> 00:04:05,320 Ashley, I think you've got yourself a fan over there. 106 00:04:05,354 --> 00:04:07,023 [Laughs] 107 00:04:07,057 --> 00:04:09,726 What about it, dad? 108 00:04:09,760 --> 00:04:12,327 - $25,000. - $25,000. 109 00:04:12,362 --> 00:04:15,830 We've got ourselves a real bidding war going on here. 110 00:04:15,864 --> 00:04:19,135 Do I hear $30,000... $70,000. 111 00:04:19,169 --> 00:04:20,637 All right? 112 00:04:20,671 --> 00:04:23,207 - $70,000. - $70,000, okay? 113 00:04:23,241 --> 00:04:24,642 We done? 114 00:04:24,677 --> 00:04:26,913 $70,000 going once... 115 00:04:26,948 --> 00:04:29,150 Going twice. 116 00:04:29,184 --> 00:04:31,752 - That's it, right? - Sold to that guy. 117 00:04:31,786 --> 00:04:34,819 Yes! Yes! 118 00:04:34,853 --> 00:04:37,055 Okay, thank you. 119 00:04:37,090 --> 00:04:41,226 $70,000, and worth every penny, I have no doubt. 120 00:04:41,261 --> 00:04:44,059 [Laughs] 121 00:04:44,093 --> 00:04:46,528 I look forward to our evening. 122 00:04:46,563 --> 00:04:48,064 - Hey, bud. - Hey. 123 00:04:48,098 --> 00:04:49,432 How was it? 124 00:04:49,466 --> 00:04:51,534 As my dinner with Miss Tisdale drew near, 125 00:04:51,568 --> 00:04:53,865 I felt a strong desire to let people know 126 00:04:53,899 --> 00:04:56,066 about my connection to this famous beauty 127 00:04:56,100 --> 00:04:59,735 to feel some of her celebrity glow reflected off of myself. 128 00:04:59,769 --> 00:05:02,104 Listen, I'm not gonna be able to spend 129 00:05:02,138 --> 00:05:04,842 the evening with Eric on Thursday night, it turns out. 130 00:05:04,876 --> 00:05:06,409 Okay, well, I wasn't expecting you to. 131 00:05:06,444 --> 00:05:08,177 - That's not your night. - Oh, good, good, good. 132 00:05:08,212 --> 00:05:10,580 Yeah, yeah, well, I just have a date that night. 133 00:05:10,614 --> 00:05:12,548 A date? Oh. 134 00:05:12,583 --> 00:05:14,184 Well, good for you. 135 00:05:14,219 --> 00:05:17,221 Yeah, yeah, it's actually someone you know. 136 00:05:17,256 --> 00:05:18,724 Yeah... not personally, 137 00:05:18,758 --> 00:05:21,026 but from the world of movies and television. 138 00:05:21,061 --> 00:05:23,529 It's, uh, Ashley Tisdale? 139 00:05:23,563 --> 00:05:24,730 - I'm sorry? - Yeah. 140 00:05:24,764 --> 00:05:26,398 - Who is it? - Ashley Tisdale. 141 00:05:26,432 --> 00:05:27,730 - Oh. - Yes. 142 00:05:27,765 --> 00:05:29,532 - Huh. - Yeah, she and I are going out 143 00:05:29,567 --> 00:05:30,768 for American bistro food... 144 00:05:30,802 --> 00:05:32,036 - Are you? - On Thursday. 145 00:05:32,070 --> 00:05:34,139 It should be... it should be nice. 146 00:05:34,174 --> 00:05:36,141 What, did you win a date with her 147 00:05:36,175 --> 00:05:37,542 at some charity auction or something? 148 00:05:37,577 --> 00:05:40,545 [Laughs] 149 00:05:40,580 --> 00:05:42,481 Is that what you think? [Sighs] 150 00:05:42,515 --> 00:05:44,581 Forrest, please tell me you didn't pay $10,000 151 00:05:44,615 --> 00:05:48,383 to have dinner with a famous person. 152 00:05:48,417 --> 00:05:51,451 I did not pay $10,000 to have dinner with anyone. 153 00:05:51,486 --> 00:05:53,289 Well, good, because that would be pathetic. 154 00:05:53,323 --> 00:05:56,491 - Would it really? - Yeah. 155 00:05:56,525 --> 00:05:58,797 - Are we done here? - Absolutely. 156 00:05:58,831 --> 00:06:01,303 If just the idea of a date with a celebrity 157 00:06:01,337 --> 00:06:03,341 was enough to make my ex-wife jealous, 158 00:06:03,375 --> 00:06:05,509 how would she react to the round of sex 159 00:06:05,544 --> 00:06:08,278 I would soon have with Miss Ashley Tisdale? 160 00:06:09,417 --> 00:06:11,253 ♪ ♪ 161 00:06:11,288 --> 00:06:12,427 [sighs] 162 00:06:12,462 --> 00:06:16,431 I courted Suzanne for an excruciating 13 months 163 00:06:16,466 --> 00:06:19,501 before she allowed me to be physically intimate with her. 164 00:06:19,536 --> 00:06:21,100 Whatever magic I worked then, 165 00:06:21,135 --> 00:06:22,668 I'm going to have to condense 166 00:06:22,703 --> 00:06:24,470 into the time it takes to eat this meal 167 00:06:24,505 --> 00:06:26,836 of American bistro food. 168 00:06:26,871 --> 00:06:28,104 - Oh. - Hi. 169 00:06:28,139 --> 00:06:29,941 - Yes, hello. - I'm Ashley. 170 00:06:29,976 --> 00:06:32,444 - And this is my bodyguard. - Oh, okay. 171 00:06:32,479 --> 00:06:34,280 Wonderful. Listen, hey, I got you these flowers. 172 00:06:34,314 --> 00:06:36,116 - These are for you. - Oh, thank you. 173 00:06:36,150 --> 00:06:38,454 Yes, it's good. You look absolutely beautiful. 174 00:06:38,488 --> 00:06:40,191 - Oh, thank you. - Yes, thank you 175 00:06:40,226 --> 00:06:41,826 for looking so beautiful. 176 00:06:41,860 --> 00:06:44,161 And thank you so much for your $70,000 contribution. 177 00:06:44,195 --> 00:06:45,697 Well, you know, I have a son 178 00:06:45,731 --> 00:06:47,299 who's extremely short for his age. 179 00:06:47,333 --> 00:06:49,835 - Oh, so you're married? - Quite the contrary. 180 00:06:49,870 --> 00:06:52,907 I am recently divorced and getting out there. 181 00:06:52,941 --> 00:06:56,007 So your timing is pretty good. 182 00:06:56,041 --> 00:06:58,010 For this. 183 00:06:58,044 --> 00:06:59,647 Yeah. [Chuckles nervously] 184 00:06:59,681 --> 00:07:03,483 You know something? I dabble in palm reading. 185 00:07:03,517 --> 00:07:05,016 May I? 186 00:07:05,051 --> 00:07:06,886 Oh, you know what? I'm good. 187 00:07:06,920 --> 00:07:08,855 I'm good. I don't really believe in that stuff. 188 00:07:08,889 --> 00:07:11,524 Oh, well, it's mainly just sort of for fun, 189 00:07:11,559 --> 00:07:14,991 to talk about, you know, your heart line. 190 00:07:15,026 --> 00:07:16,861 - No. - Yeah. 191 00:07:16,895 --> 00:07:19,165 Mm, okay. Yeah. 192 00:07:19,199 --> 00:07:21,701 My... my love line, if it's this one, is all... 193 00:07:21,735 --> 00:07:23,235 goes all the way around. 194 00:07:23,270 --> 00:07:25,067 You sure you don't want a palm read... 195 00:07:25,102 --> 00:07:28,372 I'm... I'm good. 196 00:07:28,406 --> 00:07:31,341 Um, you... I imagine that being a celebrity 197 00:07:31,375 --> 00:07:32,875 is very, very stressful. 198 00:07:32,910 --> 00:07:35,410 No, actually, it's really fun. 199 00:07:35,445 --> 00:07:37,245 - It's really fun. - With certain stresses, 200 00:07:37,279 --> 00:07:41,119 in terms of keeping up public appearances 201 00:07:41,154 --> 00:07:42,356 - and... and all that. - No. 202 00:07:42,390 --> 00:07:44,356 I... I really enjoy it. I love it. 203 00:07:44,390 --> 00:07:46,359 Well, no wonder you're carrying all that tension 204 00:07:46,394 --> 00:07:47,797 - in your shoulders. - I'm carrying... no. 205 00:07:47,832 --> 00:07:48,966 - No, no, no. - So why don't I see 206 00:07:49,000 --> 00:07:50,435 if I can help you with that? 207 00:07:50,469 --> 00:07:52,136 You know what? You don't need to get up. 208 00:07:52,170 --> 00:07:53,771 - You don't need to get up. - No, well, I'll... 209 00:07:53,806 --> 00:07:55,474 I think I'll just give you a little back rub here. 210 00:07:55,508 --> 00:07:56,942 It should've come as no surprise 211 00:07:56,977 --> 00:07:59,046 that Miss Tisdale was acting coy. 212 00:07:59,081 --> 00:08:00,746 To a celebrity, an evening of sex, 213 00:08:00,781 --> 00:08:02,950 is a coveted prize that cannot be handed out 214 00:08:02,984 --> 00:08:05,221 to just anyone with no apparent benefit 215 00:08:05,255 --> 00:08:07,291 in the form of drugs or career advancement. 216 00:08:07,325 --> 00:08:08,824 - I'm okay. - Okay. 217 00:08:08,858 --> 00:08:10,157 I'm just excited for dinner. 218 00:08:10,192 --> 00:08:12,392 Good. So, uh... 219 00:08:12,426 --> 00:08:16,128 Oh, good. Thanks. 220 00:08:16,163 --> 00:08:18,296 Okay. 221 00:08:18,330 --> 00:08:20,496 I'm just gonna be very blunt with you. 222 00:08:20,530 --> 00:08:21,497 Oh, boy. 223 00:08:21,531 --> 00:08:23,400 My interest in this date 224 00:08:23,434 --> 00:08:26,240 actually has nothing to do with the food, 225 00:08:26,274 --> 00:08:27,942 even though this rib taster for two 226 00:08:27,976 --> 00:08:30,511 is definitely calling to me, no doubt about that. 227 00:08:30,546 --> 00:08:33,983 But what I'm saying is if you are interested 228 00:08:34,018 --> 00:08:37,253 in getting out of here and going straight to dessert... 229 00:08:37,287 --> 00:08:38,689 [Cell phone rings] 230 00:08:38,723 --> 00:08:40,192 Oh, you know what? I am so sorry. 231 00:08:40,227 --> 00:08:42,198 I have to take this. Hello? 232 00:08:42,232 --> 00:08:44,002 Fake phone call, fake phone call, 233 00:08:44,036 --> 00:08:45,938 - fake phone call. - What? 234 00:08:45,973 --> 00:08:47,372 Fake phone call, fake phone call, 235 00:08:47,406 --> 00:08:49,703 - fake phone call. - Right now? 236 00:08:49,737 --> 00:08:52,938 Fake phone call, fake phone call, fake phone call. 237 00:08:52,972 --> 00:08:55,174 Oh, my God, okay. I am so sorry. 238 00:08:55,209 --> 00:08:57,941 A bad thing happened, and it's an emergency. 239 00:08:57,975 --> 00:08:59,976 And I've got to go. I'm so sorry. 240 00:09:00,011 --> 00:09:01,478 No problem. Listen, as I was saying... 241 00:09:01,513 --> 00:09:02,948 no, no, no, no, please... please, stay here. 242 00:09:02,982 --> 00:09:04,349 Just enjoy your dinner. 243 00:09:04,384 --> 00:09:06,049 I have no interest in the food at all. 244 00:09:06,084 --> 00:09:08,117 Eat your dinner. 245 00:09:08,152 --> 00:09:12,156 Thank you for your $70,000 contribution. 246 00:09:16,398 --> 00:09:18,400 Ah... 247 00:09:18,434 --> 00:09:20,369 [Laughs] 248 00:09:20,404 --> 00:09:23,808 "Thank you for your $70,000 contribution," 249 00:09:23,842 --> 00:09:27,883 in this case means I will not be having sex. 250 00:09:33,317 --> 00:09:37,623 I will have the rib taster for two, please. 251 00:09:44,933 --> 00:09:48,370 Well, I have just eaten two massive plates of ribs, 252 00:09:48,404 --> 00:09:50,940 but I'm still going to try and have sex tonight. 253 00:09:50,975 --> 00:09:52,744 This is a Hollywood hot spot, 254 00:09:52,778 --> 00:09:55,980 and I've been scanning the room for celebrities. 255 00:09:56,015 --> 00:09:59,748 I think I may have found one. 256 00:09:59,783 --> 00:10:03,453 [Clears throat] Pardon me, Miss Taylor Swift. 257 00:10:03,487 --> 00:10:05,388 I was... oh... oh, I'm sorry. 258 00:10:05,422 --> 00:10:07,223 She was not Taylor Swift, 259 00:10:07,257 --> 00:10:08,959 but she was Tammy Caswell, 260 00:10:08,993 --> 00:10:11,395 and she wasted no time identifying herself 261 00:10:11,429 --> 00:10:13,830 as a real housewife of Beverly Hills... 262 00:10:13,865 --> 00:10:16,166 a show I had heard of but never seen. 263 00:10:16,200 --> 00:10:20,107 You know, I, uh, dabble in palm reading a bit. 264 00:10:20,141 --> 00:10:21,641 How's my passion line? 265 00:10:21,675 --> 00:10:23,812 Because I was still living in my office 266 00:10:23,846 --> 00:10:26,249 and my intern, Josh, had called dibs on the couch, 267 00:10:26,283 --> 00:10:28,451 we went to her place. 268 00:10:28,485 --> 00:10:30,419 I will spare you the details, 269 00:10:30,453 --> 00:10:33,492 but sex with Miss Caswell was extremely unpleasant. 270 00:10:33,526 --> 00:10:34,494 Okay. 271 00:10:34,528 --> 00:10:35,761 Real Housewives... 272 00:10:35,796 --> 00:10:37,128 The knowledge that she was known 273 00:10:37,163 --> 00:10:39,163 to millions of TV viewers, however, 274 00:10:39,198 --> 00:10:41,267 enabled me to have sex with the first woman 275 00:10:41,301 --> 00:10:42,870 I'd been with since my divorce. 276 00:10:42,904 --> 00:10:45,306 It was quite a thrill to get to sleep with someone 277 00:10:45,340 --> 00:10:47,038 from that show. [Chuckles] 278 00:10:47,073 --> 00:10:48,271 - Really? - Yeah. 279 00:10:48,306 --> 00:10:50,605 Who? 280 00:10:50,640 --> 00:10:53,175 You. 281 00:10:53,210 --> 00:10:55,812 You were not on the television show? 282 00:10:55,846 --> 00:10:59,946 I'm a housewife, and I live in Beverly Hills adjacent. 283 00:10:59,980 --> 00:11:02,784 But I was troubled to learn that Tammy Caswell 284 00:11:02,818 --> 00:11:05,387 was not an actual celebrity. 285 00:11:05,421 --> 00:11:07,352 And my search continued. 286 00:11:07,387 --> 00:11:09,886 Where are you going? Hey! 287 00:11:09,920 --> 00:11:12,923 Hey! You want to Greek me? 288 00:11:14,757 --> 00:11:16,290 Despite spending an enormous amount of money 289 00:11:16,325 --> 00:11:19,399 and a demoralizing evening with a married woman, 290 00:11:19,434 --> 00:11:21,763 I still had not slept with a celebrity. 291 00:11:21,797 --> 00:11:23,164 There you go. 292 00:11:23,199 --> 00:11:25,101 She'll let you sleep with her. 293 00:11:25,136 --> 00:11:26,431 Author Diane Massey. 294 00:11:26,501 --> 00:11:30,702 - Does she count as a celebrity? - For you? Yes. 295 00:11:30,737 --> 00:11:32,671 "I was... 296 00:11:32,706 --> 00:11:36,846 numb with sorrow. 297 00:11:36,880 --> 00:11:39,314 Roy was gone, 298 00:11:39,348 --> 00:11:43,952 and I would have to live my life without him." 299 00:11:43,986 --> 00:11:46,321 Behind me is Diane Massey, 300 00:11:46,355 --> 00:11:50,524 one-time traffic reporter for K.L.O.W's local news. 301 00:11:50,592 --> 00:11:51,959 Some people consider her to be 302 00:11:51,993 --> 00:11:55,262 the Ashley Tisdale of traffic reporting. 303 00:11:55,297 --> 00:11:57,832 She has written a memoir about coping with the death 304 00:11:57,867 --> 00:12:00,001 of her husband, Roy. 305 00:12:00,036 --> 00:12:02,807 He died in a traffic accident, ironically enough. 306 00:12:02,841 --> 00:12:04,677 - Isn't that something? - [Light applause] 307 00:12:04,711 --> 00:12:06,446 Thank you so much for writing this. 308 00:12:06,480 --> 00:12:07,781 Of course. 309 00:12:07,815 --> 00:12:10,285 I recently, uh... 310 00:12:10,319 --> 00:12:12,288 I recently lost my wife. 311 00:12:12,322 --> 00:12:16,860 Diane was a sweet, sad woman in a highly vulnerable state. 312 00:12:16,894 --> 00:12:19,865 I got to hand it to Lucille. She called it. 313 00:12:19,900 --> 00:12:24,173 And Diane's need for loving care made my task all too easy. 314 00:12:24,207 --> 00:12:28,210 Is there something else I can do for you? 315 00:12:28,244 --> 00:12:29,846 As a matter of fact, there is. 316 00:12:29,881 --> 00:12:31,815 Okay. Oh. 317 00:12:31,849 --> 00:12:33,850 - Yeah, oh. Oh, God. - Mm hmm. 318 00:12:33,884 --> 00:12:37,052 The glamor of sleeping with a famous woman was undeniable. 319 00:12:37,086 --> 00:12:39,087 But ultimately, we were just people, 320 00:12:39,121 --> 00:12:42,927 and our sexual encounter would end the way they usually do. 321 00:12:42,961 --> 00:12:44,997 Oh, no! 322 00:12:45,031 --> 00:12:48,698 [Crying] Oh, Roy! 323 00:12:48,732 --> 00:12:50,532 Oh. 324 00:12:50,566 --> 00:12:52,533 Bring me Roy. 325 00:12:52,567 --> 00:12:55,071 I don't know what... I'm sorry. I don't know how to do that. 326 00:12:55,105 --> 00:12:58,273 Give me Ro... bring me his ashes. 327 00:12:58,307 --> 00:13:00,275 Bring me Roy. 328 00:13:00,309 --> 00:13:03,012 [Sobbing] 329 00:13:03,046 --> 00:13:05,748 - All right. - Bring me his ashes. 330 00:13:13,491 --> 00:13:15,092 Oh, my Roy. 331 00:13:15,127 --> 00:13:16,562 Oh, my Roy. 332 00:13:16,596 --> 00:13:18,632 [Sobbing] 333 00:13:18,667 --> 00:13:21,701 I'll probably, uh... probably get going there. 334 00:13:21,735 --> 00:13:23,970 - You can call me if you want. - Okay. 335 00:13:24,005 --> 00:13:26,307 Good for you, Forrest... on the rebound. 336 00:13:26,341 --> 00:13:27,609 Thank you. 337 00:13:27,644 --> 00:13:29,711 The saddest rebound anyone ever saw. 338 00:13:29,745 --> 00:13:31,078 Without a doubt. 339 00:13:31,113 --> 00:13:33,981 Sleeping with a celebrity... one star. 340 00:13:35,785 --> 00:13:38,620 I suppose there's still much more life to explore, huh? 341 00:13:38,654 --> 00:13:41,155 - There sure is, Forrest. - Ha ha. 342 00:13:41,190 --> 00:13:42,957 So what's my next review? 343 00:13:42,992 --> 00:13:46,663 Okay, ten-year-old Danny Cruz from Perryton, Texas, 344 00:13:46,698 --> 00:13:48,234 posted on our website. 345 00:13:48,268 --> 00:13:49,167 He wants to know 346 00:13:49,322 --> 00:13:51,832 _ 347 00:13:52,401 --> 00:13:53,967 Hey. 348 00:13:54,002 --> 00:13:56,737 Who cares, Danny? 349 00:13:56,771 --> 00:13:59,775 Let's find out. [Clears throat] 350 00:14:02,346 --> 00:14:05,114 My foray into the world of celebrity lovemaking 351 00:14:05,148 --> 00:14:07,083 had left me in a state of depression 352 00:14:07,117 --> 00:14:09,920 that made this task feel especially pointless. 353 00:14:09,955 --> 00:14:11,989 - It was Batman, right? - Batman! Fly! 354 00:14:12,024 --> 00:14:14,125 All right. Okay. 355 00:14:19,363 --> 00:14:21,896 I missed my Batwoman, Suzanne, 356 00:14:21,930 --> 00:14:23,764 and my Bat-son... 357 00:14:23,798 --> 00:14:25,165 Bat-everything. 358 00:14:25,200 --> 00:14:28,234 Hey, the bike lanes are clearly marked. 359 00:14:28,268 --> 00:14:31,238 [Bleep] You, Batman! 360 00:14:31,273 --> 00:14:32,607 [Bleep] You. 361 00:14:32,642 --> 00:14:34,610 [Bleep]. 362 00:14:34,645 --> 00:14:37,415 But I did my best to find criminal masterminds 363 00:14:37,449 --> 00:14:39,316 or as close as I could come. 364 00:14:39,351 --> 00:14:41,084 Excuse me. 365 00:14:41,119 --> 00:14:43,653 This shopping cart does not belong to you. 366 00:14:43,687 --> 00:14:46,188 I'll bring it back to the food saver. 367 00:14:46,222 --> 00:14:47,589 What? 368 00:14:47,624 --> 00:14:49,091 I'm Batman. 369 00:14:49,126 --> 00:14:51,094 It was clear to me that the idea 370 00:14:51,129 --> 00:14:52,931 of a private citizen fighting crime 371 00:14:52,966 --> 00:14:55,199 is of no value whatsoever. 372 00:14:57,467 --> 00:14:58,800 That should be left to police officers 373 00:14:58,835 --> 00:15:00,368 with the proper training, equipment, 374 00:15:00,402 --> 00:15:02,436 and accountability to society. 375 00:15:02,470 --> 00:15:06,807 How this never occurred to Batman is beyond me. 376 00:15:06,841 --> 00:15:08,808 Yoo-hoo. 377 00:15:08,842 --> 00:15:10,274 You're breaking the law right now. 378 00:15:10,308 --> 00:15:11,442 You mind coming with me to the police station? 379 00:15:11,476 --> 00:15:13,376 Ha ha. It's Batman. 380 00:15:13,411 --> 00:15:15,846 Stop... ow. That's disgusting. 381 00:15:15,881 --> 00:15:17,985 What's the matter with you? [Cell phone rings] 382 00:15:18,019 --> 00:15:21,388 - What? - Control yourself. 383 00:15:21,423 --> 00:15:23,023 - Hello? - Where are you? 384 00:15:23,057 --> 00:15:24,392 - We're at the courthouse. - What? 385 00:15:24,426 --> 00:15:25,827 -No... - I don't know. 386 00:15:25,861 --> 00:15:28,330 - no, no, no, no. No, that was tomorrow. 387 00:15:28,364 --> 00:15:30,298 Oh, no, no, no, no, no. 388 00:15:30,332 --> 00:15:31,332 I'm here. I just got here. 389 00:15:31,367 --> 00:15:33,131 What floor are you guys on? 390 00:15:33,166 --> 00:15:34,666 Okay. Well, which way is it? 391 00:15:34,701 --> 00:15:36,703 Which way do you go in once you're up top, 392 00:15:36,738 --> 00:15:38,207 once you're at the beginning? 393 00:15:38,241 --> 00:15:39,641 Oh. 394 00:15:39,676 --> 00:15:41,576 Oh, you came in through the parking garage? 395 00:15:41,610 --> 00:15:43,010 Well, when you're in the lobby, is it all 396 00:15:43,045 --> 00:15:46,848 one lobby for everything, or is it...? 397 00:15:46,882 --> 00:15:49,319 If you're standing on the sidewalk... hang on. 398 00:15:49,354 --> 00:15:52,424 Hey, you guys, do you know where family court is? 399 00:15:52,458 --> 00:15:55,192 What fl...which entrance you go in for family court? 400 00:15:55,226 --> 00:15:57,061 Is it the middle? Okay, thank you. 401 00:15:57,095 --> 00:15:58,899 Yeah, I got it. I'm going in the middle door. 402 00:15:58,933 --> 00:16:01,902 [Elevator beeping] 403 00:16:03,937 --> 00:16:05,704 - Forrest? - Yes. 404 00:16:05,738 --> 00:16:08,076 Suzanne, can I speak with you for just one second, please? 405 00:16:08,110 --> 00:16:10,113 Just one second, please. 406 00:16:10,147 --> 00:16:11,547 Why are you dressed like this? 407 00:16:11,581 --> 00:16:13,883 - Are you going crazy? - No. 408 00:16:13,917 --> 00:16:16,353 Let's not do this. I don't want to be divorced. 409 00:16:16,387 --> 00:16:17,687 - Let's just go... - Okay, Forrest, 410 00:16:17,721 --> 00:16:19,054 I understand that you are not 411 00:16:19,089 --> 00:16:20,957 in the best frame of mind right now, okay? 412 00:16:20,991 --> 00:16:23,593 - I am thinking very clearly. - You are clearly not. 413 00:16:23,628 --> 00:16:27,730 But I am certain that this is best for us, okay? 414 00:16:27,764 --> 00:16:29,098 How can you say that? 415 00:16:29,132 --> 00:16:30,568 - We have a life together. - I can't... 416 00:16:30,602 --> 00:16:32,537 - MacNeil! 417 00:16:32,571 --> 00:16:34,539 [Sighs] 418 00:16:34,573 --> 00:16:35,773 Suzanne... Suzanne. 419 00:16:35,808 --> 00:16:37,609 Stop it. I'm sorry. 420 00:16:37,643 --> 00:16:40,043 It's all right. Don't worry about it. 421 00:16:40,077 --> 00:16:41,409 This was supposed to be Wednesday. 422 00:16:41,443 --> 00:16:44,744 I was looking at last year's calendar. 423 00:16:44,778 --> 00:16:48,651 [Sighing] 424 00:16:49,756 --> 00:16:51,424 With all other assets held in trust 425 00:16:51,459 --> 00:16:53,860 until the time stipulated. 426 00:16:55,146 --> 00:16:56,814 Agreed. 427 00:16:56,848 --> 00:16:58,851 Well, shall we move on to custody? 428 00:16:58,886 --> 00:17:01,818 I think we can agree on joint custody. 429 00:17:01,853 --> 00:17:03,985 - 50/50. - Actually, no. 430 00:17:04,019 --> 00:17:05,754 My client feels that sole custody 431 00:17:05,788 --> 00:17:07,490 would be in the best interest of the child. 432 00:17:07,525 --> 00:17:12,092 Sole custody by which parent? 433 00:17:12,126 --> 00:17:15,198 - My... my client. - On what grounds? 434 00:17:15,232 --> 00:17:17,767 There are grave concerns about Mr. MacNeil's ability 435 00:17:17,801 --> 00:17:19,667 to be a fit parent. 436 00:17:19,700 --> 00:17:21,833 That is ridiculous. 437 00:17:21,867 --> 00:17:23,602 What are you even talking about? 438 00:17:23,637 --> 00:17:24,838 Suzanne. 439 00:17:24,873 --> 00:17:26,372 In recent weeks, Mr. MacNeil 440 00:17:26,407 --> 00:17:28,505 had a drug-induced psychotic episode 441 00:17:28,540 --> 00:17:29,539 while supervising his son's camping trip. 442 00:17:29,573 --> 00:17:31,041 - [Sighs] - Mm-hmm. 443 00:17:31,076 --> 00:17:32,945 He took money from the boy's college fund 444 00:17:32,980 --> 00:17:35,213 to purchase a $4,000 sex doll. 445 00:17:35,247 --> 00:17:39,221 He attended prom as the date of a 17-year-old girl 446 00:17:39,256 --> 00:17:41,390 and overdosed on cocaine at said prom. 447 00:17:41,424 --> 00:17:43,789 He is an avowed racist 448 00:17:43,823 --> 00:17:47,296 and most recently consumed pancakes 449 00:17:47,330 --> 00:17:50,870 to the point of endangering his own life. 450 00:17:50,904 --> 00:17:52,271 Is that all? 451 00:17:52,306 --> 00:17:53,875 Well, he showed up to a custody hearing 452 00:17:53,910 --> 00:17:56,779 dressed as Batman and covered in his own urine. 453 00:17:56,814 --> 00:17:58,949 Is all of this true? 454 00:18:02,152 --> 00:18:04,688 It's not my urine. 455 00:18:09,265 --> 00:18:11,932 And just like that, without warning, 456 00:18:11,967 --> 00:18:14,468 I had lost my family. 457 00:18:14,503 --> 00:18:17,371 The injustice was unremitting. 458 00:18:17,405 --> 00:18:18,805 And then it hit me 459 00:18:18,839 --> 00:18:20,973 that this was exactly how Bruce Wayne felt 460 00:18:21,007 --> 00:18:23,141 after the murder of his parents. 461 00:18:23,175 --> 00:18:24,976 I could use that. 462 00:18:25,010 --> 00:18:26,879 My earlier attempt to live as Batman 463 00:18:26,913 --> 00:18:29,813 was halfhearted jest, the stuff of Schumacher. 464 00:18:29,847 --> 00:18:33,318 Now, on behalf of those who cry out for mother justice, 465 00:18:33,352 --> 00:18:35,556 I was reborn. 466 00:18:35,590 --> 00:18:38,258 Dude, I gave you a 20. 467 00:18:38,291 --> 00:18:41,392 Though I did not know which one of these men was right, 468 00:18:41,427 --> 00:18:43,327 I now understood that civilized quibbling 469 00:18:43,362 --> 00:18:44,730 gets you nowhere. 470 00:18:44,764 --> 00:18:48,105 To save Gotham, action would be required. 471 00:18:59,555 --> 00:19:01,823 Yeah. 472 00:19:01,858 --> 00:19:03,325 Dude, you're badass. 473 00:19:03,359 --> 00:19:05,360 Get out. 474 00:19:10,899 --> 00:19:13,668 Come on. 475 00:19:13,703 --> 00:19:14,836 [Doorbell chimes] 476 00:19:14,870 --> 00:19:17,871 [Vending machine beeping] 477 00:19:21,175 --> 00:19:23,712 No. 478 00:19:23,746 --> 00:19:28,748 No! 479 00:19:38,255 --> 00:19:39,689 I'm Batman. 480 00:19:50,966 --> 00:19:52,733 You took my office. 481 00:19:52,767 --> 00:19:54,435 I want you out. 482 00:19:54,469 --> 00:19:56,271 I already told you, I've got dibs on the office. 483 00:19:56,306 --> 00:19:57,541 [Grunts] 484 00:19:57,575 --> 00:19:58,842 - Stop. - Get out, get out. 485 00:19:58,876 --> 00:20:00,109 Hey. 486 00:20:00,144 --> 00:20:01,744 Get out of my office. Stop-ow! 487 00:20:01,779 --> 00:20:04,215 - This is a workplace. - You don't pay me! 488 00:20:04,249 --> 00:20:05,718 It doesn't matter! 489 00:20:05,752 --> 00:20:06,719 Get up. Get out of here. 490 00:20:06,753 --> 00:20:08,220 Take all your crap. 491 00:20:08,255 --> 00:20:09,789 This is the Batcave. 492 00:20:09,823 --> 00:20:11,858 Interns don't sleep in the Batcave. 493 00:20:11,892 --> 00:20:13,361 It's not your Batcave. It's full of your... 494 00:20:13,395 --> 00:20:15,031 These drugs are gonna melt your mind. 495 00:20:15,065 --> 00:20:16,799 There's no drugs. It's just a bong. 496 00:20:16,834 --> 00:20:18,134 Shut up. 497 00:20:18,168 --> 00:20:19,536 As dawn came, I began to understand 498 00:20:19,570 --> 00:20:20,973 that a quest for justice 499 00:20:21,007 --> 00:20:24,709 was only part of what fuels a good Batman. 500 00:20:24,743 --> 00:20:26,778 There's something else there too... 501 00:20:26,812 --> 00:20:29,915 something lurking in the shadows of a soul, 502 00:20:29,949 --> 00:20:32,050 something about a name. 503 00:20:32,085 --> 00:20:34,119 It's called "rage." 504 00:20:34,154 --> 00:20:37,021 Being Batman... four stars. 505 00:20:37,118 --> 00:20:47,393 Synced and corrected by Mayastation www.MY-SUBS.com 36015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.