All language subtitles for Review with Forrest MacNeil - 03x02 -HDRV.x264-MOROSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,901 Life. It's literally all we have. 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,235 But is it any good? I'm a reviewer. 3 00:00:05,270 --> 00:00:07,872 But I don't review food, books or movies. 4 00:00:07,907 --> 00:00:10,775 I review life itself. 5 00:00:11,775 --> 00:00:13,778 Aah! 6 00:00:15,153 --> 00:00:17,313 Aah! 7 00:00:19,452 --> 00:00:23,228 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 8 00:00:24,989 --> 00:00:27,275 Hello! And knock, knock! 9 00:00:27,310 --> 00:00:29,124 Oh, cute! Who's there? 10 00:00:29,159 --> 00:00:31,738 Forrest MacNeil. And to my left is A.J. Gibbs. 11 00:00:31,773 --> 00:00:33,469 What's my first review? 12 00:00:33,504 --> 00:00:36,512 "Forrest MacNeil. And to my left is A.J. Gibbs. 13 00:00:36,547 --> 00:00:39,119 What is my first review?" who? 14 00:00:39,154 --> 00:00:40,636 What? 15 00:00:40,671 --> 00:00:41,934 What? 16 00:00:41,969 --> 00:00:43,972 I have no idea what just happened. 17 00:00:44,007 --> 00:00:46,306 But please, press the button. 18 00:00:46,341 --> 00:00:51,071 The first review comes from Juanita in Madrid, Iowa. 19 00:00:51,106 --> 00:00:53,950 Hi! Juanita Morales here, licensed electrician. 20 00:00:53,985 --> 00:00:55,951 Check me out on Yelp, four and a half stars. 21 00:00:55,986 --> 00:00:57,058 Check her out on what? 22 00:00:57,093 --> 00:00:59,801 I'd like to know, what's it like to be a co-host? 23 00:00:59,836 --> 00:01:01,544 Oh, interesting! Hmm. 24 00:01:01,579 --> 00:01:03,986 What is it like to be a co-host? 25 00:01:04,021 --> 00:01:05,705 Of what, I wonder? 26 00:01:05,740 --> 00:01:07,465 As there are a few different ways of approaching the... 27 00:01:07,500 --> 00:01:09,933 - What are you doing? - Go hit the button! 28 00:01:10,008 --> 00:01:12,103 - What? - Yeah. You go back there. 29 00:01:12,138 --> 00:01:13,245 And you hit the button. 30 00:01:13,280 --> 00:01:14,679 - You're a co-host! - Right. 31 00:01:14,753 --> 00:01:16,047 I could be a co-host right here! 32 00:01:16,097 --> 00:01:17,832 - Uh-huh. - Oh, terrific. 33 00:01:17,867 --> 00:01:22,472 Uh, well, Juanita, off I go to be a co-host! 34 00:01:22,507 --> 00:01:23,629 Uh-huh! 35 00:01:23,684 --> 00:01:25,073 - Don't have to travel very far. - Nope! 36 00:01:25,108 --> 00:01:27,527 It's right over here. Okay, good. 37 00:01:27,562 --> 00:01:29,026 Sit right here. 38 00:01:29,081 --> 00:01:30,338 - Well, Forrest... - Yes? 39 00:01:30,385 --> 00:01:31,677 what's my first review? 40 00:01:33,885 --> 00:01:35,446 I don't know. 41 00:01:35,516 --> 00:01:36,661 Please, press the button. 42 00:01:36,712 --> 00:01:38,268 Oh, yes! Right. Ah. 43 00:01:38,332 --> 00:01:40,714 As co-host, I will press the button. 44 00:01:40,765 --> 00:01:43,501 Uh, yeah! Okay, a cartoon bubble 45 00:01:43,554 --> 00:01:46,450 has popped up to say that we have a webcam 46 00:01:46,508 --> 00:01:49,972 from somebody named Mork in Loris, South Carolina. 47 00:01:50,007 --> 00:01:52,487 Mork? That's an unusual name. 48 00:01:52,522 --> 00:01:54,213 - Hey, this is Mark. - Ah. 49 00:01:54,255 --> 00:01:57,796 What's it like to slap a stranger's ass? 50 00:01:57,867 --> 00:01:59,426 - Well, you know, Mork... - Thank you, Mark! And cute beanie! 51 00:01:59,461 --> 00:02:01,129 that request does sound a bit silly. 52 00:02:01,183 --> 00:02:03,628 - What are you doing? - Well, here I go to find out 53 00:02:03,663 --> 00:02:05,891 what it's like to slap a stranger's ass. 54 00:02:05,960 --> 00:02:07,938 Oh, I see. Well, yeah. 55 00:02:08,012 --> 00:02:11,825 But not really. A.J.? A.J.? 56 00:02:11,860 --> 00:02:13,475 You're not really gonna do... You can't do that. 57 00:02:13,532 --> 00:02:15,109 Can you stop for a second? 'Cause that's not a good idea. 58 00:02:15,155 --> 00:02:18,357 A.J.? A.J., you're not a life reviewer. 59 00:02:18,392 --> 00:02:20,632 So please don't go... I should do it. 60 00:02:20,697 --> 00:02:23,097 A.J.? 61 00:02:23,147 --> 00:02:24,783 A.J. 62 00:02:36,487 --> 00:02:38,435 This assignment had gone from frivolous 63 00:02:38,509 --> 00:02:40,995 to deeply concerning, as A.J. Gibbs, 64 00:02:41,058 --> 00:02:43,698 who is totally unqualified to do my job, 65 00:02:43,733 --> 00:02:46,622 headed out into the world to review a life experience 66 00:02:46,692 --> 00:02:50,016 that was meant for me. 67 00:02:50,115 --> 00:02:51,986 But what was I supposed to do? 68 00:02:52,084 --> 00:02:54,227 I've never thought much about what A.J. does 69 00:02:54,262 --> 00:02:56,289 or ever spoken to her about her duties, 70 00:02:56,352 --> 00:02:57,944 if, in fact, she has duties. 71 00:02:58,003 --> 00:02:59,469 I have no idea. 72 00:02:59,552 --> 00:03:02,303 So I explored the world behind "Review" for clues 73 00:03:02,338 --> 00:03:03,904 about the co-host's life... 74 00:03:03,985 --> 00:03:06,757 Oh, hey! I didn't know if you wanted A.J.'s lunch. 75 00:03:06,792 --> 00:03:08,700 ...and sought guidance from our staff. 76 00:03:08,735 --> 00:03:12,705 Maybe you can help me with something. I'm trying to figure out, uh, what to do. 77 00:03:12,740 --> 00:03:16,376 Can you tell me, what does A.J. usually do when I'm out reviewing things? 78 00:03:16,440 --> 00:03:19,741 I think she just hangs out with friends. 79 00:03:19,863 --> 00:03:21,998 She has a lot of friends. 80 00:03:22,101 --> 00:03:25,711 Oh, okay. Thank you! 81 00:03:25,759 --> 00:03:28,694 As I explored her surprisingly large dressing room, 82 00:03:28,721 --> 00:03:30,892 I began to learn more about A.J. Gibbs... 83 00:03:30,927 --> 00:03:31,984 That must be her dad. 84 00:03:32,065 --> 00:03:33,998 ...and her freewheeling lifestyle. 85 00:03:34,074 --> 00:03:36,376 Hanging out at the beach and skiing, hmm. 86 00:03:36,411 --> 00:03:40,112 A.J.'s job clearly occupied a small place in her life. 87 00:03:40,177 --> 00:03:41,411 As a reviewer of life, 88 00:03:41,486 --> 00:03:43,704 my role in the world is crucial. 89 00:03:43,755 --> 00:03:47,391 How could anyone do something as trivial as co-hosting? 90 00:03:47,466 --> 00:03:50,413 Yes, I did kill that man in self-defense 91 00:03:50,448 --> 00:03:51,136 in order to defend myself. It occurred to me 92 00:03:51,206 --> 00:03:54,000 that since A.J.'s lack of responsibilities allowed her 93 00:03:54,035 --> 00:03:56,939 to take care of personal business, I could do the same. 94 00:03:56,983 --> 00:04:00,904 I used my time to rehearse testimony for my upcoming murder trial. 95 00:04:00,939 --> 00:04:04,014 I killed that man in order to defend myself in self-defense. 96 00:04:04,049 --> 00:04:06,008 I was currently facing life in prison 97 00:04:06,043 --> 00:04:08,476 without the possibility of parole as a result 98 00:04:08,511 --> 00:04:10,880 of last season's review of killing a person... 99 00:04:12,362 --> 00:04:15,347 ...in which a person was killed. 100 00:04:15,464 --> 00:04:17,141 I wish he hadn't tried to kill me. 101 00:04:17,196 --> 00:04:19,194 He might be here in this courtroom right now. 102 00:04:19,229 --> 00:04:20,929 Except that we wouldn't be in the courtroom 103 00:04:20,964 --> 00:04:22,398 because no one would've been murdered. 104 00:04:22,494 --> 00:04:24,760 And I would not be... No, don't say, "murdered." 105 00:04:24,795 --> 00:04:27,663 Ah, good question. Half a star. 106 00:04:27,698 --> 00:04:30,105 A murderer who wanted to murder somebody 107 00:04:30,169 --> 00:04:31,945 would probably have given the experience 108 00:04:32,013 --> 00:04:34,350 more than half a star, maybe even five stars. 109 00:04:34,405 --> 00:04:36,272 - I give... - Come on, Forrest, A.J.'s back. 110 00:04:36,307 --> 00:04:38,687 - Already? - Yes. Got to get you changed. 111 00:04:38,722 --> 00:04:40,089 What do you mean, get me changed? 112 00:04:40,124 --> 00:04:44,049 The co-host doesn't wear the same thing for the intro and the outro, so... 113 00:04:44,084 --> 00:04:45,528 A.J. changes clothes? 114 00:04:45,587 --> 00:04:48,288 A.J.'s surprisingly quick completion of her assignment 115 00:04:48,386 --> 00:04:49,965 meant that there was precious little time 116 00:04:50,034 --> 00:04:54,754 to understand the experience of being a co-host. 117 00:04:54,789 --> 00:04:55,875 I don't hate it. 118 00:04:55,930 --> 00:04:57,592 But the bow tie's slowing the momentum. 119 00:04:57,627 --> 00:04:59,363 - What? - Try this. 120 00:04:59,427 --> 00:05:01,225 And for some reason, much of that time 121 00:05:01,276 --> 00:05:04,519 would be spent trying to improve on the perfectly acceptable outfit 122 00:05:04,572 --> 00:05:06,706 I usually wear. 123 00:05:06,898 --> 00:05:08,243 - Fine, right? - Oof. 124 00:05:08,285 --> 00:05:09,888 You should never wear gray with that skin tone. 125 00:05:09,942 --> 00:05:11,310 It's almost as bad as tan. 126 00:05:11,376 --> 00:05:12,832 - Try this. - And give me those glasses. 127 00:05:12,902 --> 00:05:15,334 - They're at war with your face. - Yeah, and winning. 128 00:05:15,430 --> 00:05:17,899 - You're on in 2. - Ridiculous. 129 00:05:17,982 --> 00:05:20,478 As with A.J., this would be my first opportunity 130 00:05:20,513 --> 00:05:21,783 to see the host's work. 131 00:05:21,855 --> 00:05:24,152 - A.J... - Love the suit! Tom Ford? 132 00:05:24,187 --> 00:05:25,993 I don't know. Do you really change outfits for every review? 133 00:05:26,052 --> 00:05:27,910 - Yay, here we go. - Here we go! 134 00:05:27,959 --> 00:05:31,427 I was nervous, both for her and my show. 135 00:05:31,587 --> 00:05:35,039 I set out to find a stranger with an ass that I could slap. 136 00:05:35,102 --> 00:05:36,204 She works out. 137 00:05:36,239 --> 00:05:38,537 As I studied these random asses, 138 00:05:38,629 --> 00:05:39,457 I thought about what our asses tell the world about us. 139 00:05:39,504 --> 00:05:41,316 Watching A.J.'s review on the monitor 140 00:05:41,381 --> 00:05:43,548 was an anxious and uncomfortable experience. 141 00:05:43,583 --> 00:05:45,010 ...a kind patient, understanding person. 142 00:05:45,082 --> 00:05:47,020 How I wished I could jump into the screen 143 00:05:47,081 --> 00:05:50,801 and take my rightful place, slapping the ass of a stranger. 144 00:05:50,853 --> 00:05:54,290 But as co-host, my job was to do absolutely nothing. 145 00:05:54,371 --> 00:05:55,457 And so I did. 146 00:05:55,542 --> 00:05:57,882 But would it be right to exploit a human being 147 00:05:57,917 --> 00:06:00,904 in this way just to see what it feels like? 148 00:06:00,973 --> 00:06:04,547 Also, I thought it would be respectful to check in with my boyfriend. 149 00:06:04,614 --> 00:06:07,438 How would he feel about me slapping a stranger's ass? 150 00:06:07,493 --> 00:06:10,606 Does it matter if it's a man or a woman? 151 00:06:10,672 --> 00:06:11,853 Uh-huh. 152 00:06:11,908 --> 00:06:14,493 My thoughts exactly. I love you, too. 153 00:06:14,556 --> 00:06:17,661 Thinking about others instead of just myself allowed me 154 00:06:17,734 --> 00:06:21,302 to learn something I will never forget. 155 00:06:21,372 --> 00:06:23,057 What... What happened? 156 00:06:23,143 --> 00:06:24,778 What... That's not it. Is that it? 157 00:06:24,813 --> 00:06:25,977 - Yeah. - No. 158 00:06:26,022 --> 00:06:30,695 Slapping a stranger's ass would have made me disrespect someone I knew, 159 00:06:30,767 --> 00:06:32,509 someone I didn't know, and someone 160 00:06:32,544 --> 00:06:36,136 I just got to know a little bit better... me. 161 00:06:36,171 --> 00:06:38,993 But you didn't, uh, do it. You didn't do it. 162 00:06:39,028 --> 00:06:40,418 - Right. - The assignment is, 163 00:06:40,486 --> 00:06:41,886 well, you've got to slap a stranger's ass! 164 00:06:41,959 --> 00:06:43,263 You didn't slap a stranger... You didn't do it! 165 00:06:43,352 --> 00:06:44,455 How are you gonna give it stars? 166 00:06:44,528 --> 00:06:47,570 Who cares how many stars slapping a stranger's ass would get? 167 00:06:47,684 --> 00:06:50,754 Who cares how many stars? That's the whole point of it! 168 00:06:50,811 --> 00:06:53,174 If you don't want to do something, you can veto it, right? 169 00:06:53,209 --> 00:06:56,064 But you've got to do that before you leave the studio! 170 00:06:56,161 --> 00:06:57,977 I guess you don't, 'cause I didn't. 171 00:06:58,044 --> 00:07:01,514 Slapping a stranger's ass... I didn't do it. 172 00:07:01,619 --> 00:07:03,621 No. That's not a... 173 00:07:06,220 --> 00:07:09,793 In my time as co-host, I felt rudderless and insignificant. 174 00:07:09,828 --> 00:07:11,963 But I am thankful for the experience 175 00:07:12,030 --> 00:07:14,967 because it reaffirmed that my rightful place in the world 176 00:07:15,025 --> 00:07:18,027 is out in it issuing life reviews 177 00:07:18,062 --> 00:07:20,297 instead of watching someone else botch them. 178 00:07:20,332 --> 00:07:22,305 - No offense. - I'm not offended. 179 00:07:22,340 --> 00:07:24,613 Being a co-host gets half a star. 180 00:07:24,684 --> 00:07:26,852 - If you say so. - I do. 181 00:07:31,431 --> 00:07:34,432 Oh, I cannot wait to get back out there and review something! 182 00:07:34,467 --> 00:07:35,951 What is next, A.J.? 183 00:07:36,026 --> 00:07:38,152 An e-mail from Mamma Carlotta. 184 00:07:38,232 --> 00:07:39,183 Mamma Carlotta? 185 00:07:39,249 --> 00:07:41,824 "When my son complains about his miserable life 186 00:07:41,905 --> 00:07:45,457 as a carnival attraction, I tell him he's had it easy. 187 00:07:45,519 --> 00:07:48,723 Will you please show my boy, Johnny, The Human Hamster, 188 00:07:48,758 --> 00:07:50,599 what real adversity looks like? 189 00:07:50,634 --> 00:07:52,706 What's it like to be Helen Keller?" 190 00:07:52,777 --> 00:07:53,944 - You're kidding! - Oh! 191 00:07:54,034 --> 00:07:56,296 What is it like to be Helen Keller? 192 00:07:56,331 --> 00:07:58,406 Fascinating. What a great question. 193 00:07:58,441 --> 00:08:02,354 I think I know all I need to begin this assignment right now. 194 00:08:02,404 --> 00:08:03,357 - Right now? - Yes. 195 00:08:03,420 --> 00:08:06,401 I am going to find out what it is like to be blind 196 00:08:06,447 --> 00:08:09,580 and also deaf and also mute. 197 00:08:09,630 --> 00:08:11,063 She couldn't speak. 198 00:08:11,169 --> 00:08:13,738 Off I go to be Helen Keller! 199 00:08:13,773 --> 00:08:17,031 - Oh! Forrest! Forrest! - Ohh! Ow! Ah! 200 00:08:17,066 --> 00:08:18,705 - Are you okay? - I can't hear you. 201 00:08:18,740 --> 00:08:21,238 Do you need help? 202 00:08:21,305 --> 00:08:23,334 You don't want help? 203 00:08:27,002 --> 00:08:28,871 Should've used a veto for this one. 204 00:08:29,040 --> 00:08:30,410 Tons of vetoes over there. 205 00:08:30,445 --> 00:08:31,979 As I set out on this journey, 206 00:08:32,014 --> 00:08:35,244 I hoped to foster a greater understanding of disabilities 207 00:08:35,286 --> 00:08:36,933 by thoughtfully and sensitively 208 00:08:37,007 --> 00:08:40,341 exploring the experience of being Helen Keller. 209 00:08:40,484 --> 00:08:42,320 For centuries, this brave woman 210 00:08:42,355 --> 00:08:44,656 had been the butt of tasteless jokes. 211 00:08:44,691 --> 00:08:46,338 That would end today. 212 00:08:46,419 --> 00:08:48,358 Ow! 213 00:08:48,460 --> 00:08:52,389 By necessity, my office staff would need to play a key role in helping me 214 00:08:52,463 --> 00:08:53,996 - to live as Helen Keller. - Doin' good. 215 00:08:54,031 --> 00:08:55,592 Oh, my gosh. They finally refilled the jelly beans. 216 00:08:55,645 --> 00:08:58,808 - Stop it! - Yellow. 217 00:08:58,886 --> 00:09:00,034 - Give me yellow. - I like the oranges. 218 00:09:00,069 --> 00:09:01,705 Mr. MacNeil. Mr. MacNeil. 219 00:09:01,801 --> 00:09:04,996 Some of their efforts were very much appreciated indeed, 220 00:09:05,086 --> 00:09:07,276 such as this soundproof, lightproof helmet 221 00:09:07,347 --> 00:09:10,749 contraption which allowed me to take my hands off of my ears, 222 00:09:10,784 --> 00:09:12,551 just as Helen Keller would've done. 223 00:09:12,586 --> 00:09:14,392 - Aah! - Aah! 224 00:09:14,446 --> 00:09:18,354 But they made other contributions that were less helpful. 225 00:09:18,424 --> 00:09:21,567 This Victorian-era dress and brown wig, for instance, 226 00:09:21,602 --> 00:09:23,579 may have made me look like Helen. 227 00:09:23,614 --> 00:09:25,505 But they did not make it any easier for me 228 00:09:25,540 --> 00:09:27,515 - to get along in the world. - Oh, I'm sorry. 229 00:09:27,604 --> 00:09:30,051 And Josh and Tina's less-than-perfect efforts 230 00:09:30,086 --> 00:09:33,328 to help me navigate my surroundings made me a nuisance. 231 00:09:33,363 --> 00:09:34,945 - No, don't. Don't! - What's wrong with you? 232 00:09:34,980 --> 00:09:36,982 - Stop. Stop. Stop. - No. 233 00:09:37,051 --> 00:09:39,752 As a disabled person, I needed the people around me 234 00:09:39,826 --> 00:09:42,126 to treat me with kindness and compassion. 235 00:09:42,161 --> 00:09:46,300 And I'm about to quit in three, 236 00:09:46,335 --> 00:09:47,549 two... 237 00:09:47,584 --> 00:09:49,470 I had faith in my office staff to do that. 238 00:09:49,505 --> 00:09:50,060 Okay. 239 00:09:50,120 --> 00:09:52,155 - Upon reviewing the footage... - Shut the door! 240 00:09:52,190 --> 00:09:54,392 Helen, stay in your office! 241 00:09:54,468 --> 00:09:57,236 ...I see how wrong I was. 242 00:09:57,271 --> 00:10:00,039 Even though I could not see or hear anything, 243 00:10:00,074 --> 00:10:03,582 I could sense the world losing patience with me. 244 00:10:03,695 --> 00:10:06,063 But still, I needed to communicate. 245 00:10:06,098 --> 00:10:08,892 So, did you guys want to order? 246 00:10:08,927 --> 00:10:10,678 Or do you need some more time? 247 00:10:10,751 --> 00:10:13,538 I tried everything I imagine Helen must have tried... 248 00:10:13,573 --> 00:10:15,199 clapping, charades-style clues... 249 00:10:15,234 --> 00:10:16,938 - He has to pee. - ...guttural moaning. 250 00:10:17,001 --> 00:10:18,439 Surely, one of these tools, 251 00:10:18,511 --> 00:10:20,676 commonly used by the disabled, would do the trick. 252 00:10:20,711 --> 00:10:22,640 Sounds like... 253 00:10:22,697 --> 00:10:26,021 But on a day when I wanted to be taken to see my ex-wife, 254 00:10:26,118 --> 00:10:28,364 I was instead robbed of my shoes. 255 00:10:28,399 --> 00:10:31,062 On a day when I wanted a light snack, 256 00:10:31,097 --> 00:10:33,025 I was instead given a pen. 257 00:10:35,563 --> 00:10:38,429 On a day when I wanted to play catch with my son, Eric, 258 00:10:38,477 --> 00:10:42,482 like I used to, I was instead brought to a drugs party. 259 00:10:44,394 --> 00:10:48,358 And finally, on a day when I wanted to be taken for a stroll outside, 260 00:10:48,393 --> 00:10:50,501 I was troublingly brought to court, 261 00:10:50,536 --> 00:10:52,937 where I was facing trial for murder. 262 00:10:52,994 --> 00:10:56,396 My caretakers had failed me spectacularly. 263 00:10:56,639 --> 00:11:01,897 This was the worst possible time to be deaf, dumb, and blind. 264 00:11:01,946 --> 00:11:03,546 Okay, right. 265 00:11:03,605 --> 00:11:06,259 And what is your relationship with your ex-husband? 266 00:11:06,333 --> 00:11:08,800 I was unable to discuss anything with my lawyer... 267 00:11:08,835 --> 00:11:10,024 He's my ex-husband. 268 00:11:10,059 --> 00:11:14,486 ...who made the questionable decision to call my ex-wife as a character witness. 269 00:11:14,572 --> 00:11:16,211 During the time of your marriage, 270 00:11:16,255 --> 00:11:18,356 did he bring you flowers 271 00:11:18,391 --> 00:11:21,164 or pay you compliments? 272 00:11:21,221 --> 00:11:23,455 Um, yes, he did. 273 00:11:23,521 --> 00:11:25,326 He did stuff like that? 274 00:11:27,441 --> 00:11:28,385 Yes. 275 00:11:28,420 --> 00:11:30,697 Oh, well he sounds like a really nice guy, 276 00:11:30,755 --> 00:11:31,937 doesn't he? 277 00:11:32,001 --> 00:11:34,000 No further questions, Your Honor! 278 00:11:34,066 --> 00:11:36,924 While everyone tried to ignore the presence of a grunting visitor 279 00:11:36,982 --> 00:11:38,384 from the 19th century, 280 00:11:38,453 --> 00:11:41,871 Suzanne was asked if she thought I would commit murder for the show. 281 00:11:43,808 --> 00:11:45,942 No, I don't. 282 00:11:46,136 --> 00:11:48,768 He is overly committed to his work, 283 00:11:48,803 --> 00:11:53,142 but he's not so committed that he would actually kill somebody. 284 00:11:53,189 --> 00:11:55,468 Oh, my God. 285 00:11:55,565 --> 00:11:57,298 And then, unbeknownst to me, 286 00:11:57,333 --> 00:11:59,846 my lawyer made an even more perplexing decision. 287 00:11:59,932 --> 00:12:02,900 The defense would like to call Forrest MacNeil. 288 00:12:03,052 --> 00:12:04,055 This way, ma'am. 289 00:12:04,090 --> 00:12:04,856 There we go. 290 00:12:04,891 --> 00:12:07,573 We had always planned for Forrest MacNeil to testify. 291 00:12:07,645 --> 00:12:09,989 - Down. Down! - Down! 292 00:12:10,024 --> 00:12:12,350 My attorney saw no reason to change course, 293 00:12:12,385 --> 00:12:15,797 despite the fact that Forrest MacNeil was now Helen Keller. 294 00:12:15,855 --> 00:12:18,694 Thank you for coming to testify today, Mr. MacNeil. 295 00:12:18,729 --> 00:12:20,581 - I'm gonna cut right to the chase. - There is much Forrest MacNeil 296 00:12:20,633 --> 00:12:22,357 could have said in his own defense. 297 00:12:22,392 --> 00:12:26,716 Is it true that that guy, Ray, attacked you first? 298 00:12:26,764 --> 00:12:28,639 - Indeed it was true. - Mr. MacNeil? Forrest? 299 00:12:28,728 --> 00:12:30,536 Ray, the man who was killed, 300 00:12:30,592 --> 00:12:32,259 was a violent sociopath. 301 00:12:32,294 --> 00:12:34,468 Oh. Oh. Oh. Oh, god. Can I get out of here? 302 00:12:34,503 --> 00:12:36,072 - Oh, God! - A man who would surely have been 303 00:12:36,137 --> 00:12:38,216 killed somebody someday. 304 00:12:38,251 --> 00:12:42,024 You did this in self-defense. Is that true, Forrest? 305 00:12:42,059 --> 00:12:43,863 Say, "Yes." Just say, "Yes." 306 00:12:43,913 --> 00:12:45,941 The answer was yes. 307 00:12:46,015 --> 00:12:50,219 I had no doubt Ray was beating me to death. 308 00:12:50,254 --> 00:12:53,265 You did this in self-defense. Is that true? 309 00:12:53,337 --> 00:12:54,417 All you have to do is say, "Yes." 310 00:12:54,463 --> 00:12:56,229 Say, "Yes." 311 00:12:56,274 --> 00:12:58,964 But Helen could not answer, even if she had known 312 00:12:59,013 --> 00:13:01,615 she was testifying to save my life. 313 00:13:01,682 --> 00:13:02,817 Okay, Forrest. Come here. 314 00:13:02,873 --> 00:13:06,149 If only my attorney had tried harder to remove my helmet, 315 00:13:06,199 --> 00:13:08,489 or had not called me to stand at all. 316 00:13:08,524 --> 00:13:09,681 Oh! Oh, my God. 317 00:13:09,748 --> 00:13:11,747 Ma'am, sit in your seat, 318 00:13:11,782 --> 00:13:13,470 or I will handcuff you to this chair. 319 00:13:13,536 --> 00:13:17,072 Yeah. I think we got to go back to the seats. 320 00:13:17,137 --> 00:13:19,765 Being in constant need of assistance made it clear 321 00:13:19,846 --> 00:13:22,158 - that in life... - Be careful. 322 00:13:22,232 --> 00:13:25,131 All right. That is good enough for me. 323 00:13:25,186 --> 00:13:26,613 ...we are surrounded by people 324 00:13:26,672 --> 00:13:29,672 who do not fully apply themselves to their duties. 325 00:13:29,707 --> 00:13:32,694 As a result, I was not able to exonerate myself. 326 00:13:32,753 --> 00:13:34,253 And "Review," once again, 327 00:13:34,288 --> 00:13:37,190 left my fate in the hands of fate. 328 00:13:37,381 --> 00:13:39,929 Living as Helen Keller was an isolating experience 329 00:13:40,002 --> 00:13:42,138 that required trust, perseverance, 330 00:13:42,173 --> 00:13:44,630 and a high tolerance for minor abrasions. 331 00:13:44,687 --> 00:13:49,629 She was a remarkable woman and, for a little while, so was I. 332 00:13:49,691 --> 00:13:53,530 I give being Helen Keller five stars. 333 00:13:55,631 --> 00:13:59,005 Pretty bad luck that that had to happen during your murder trial, huh? 334 00:13:59,040 --> 00:14:01,484 Oh, that? No. I was acquitted. Not guilty! 335 00:14:01,519 --> 00:14:03,039 - What?! - Yes! 336 00:14:03,094 --> 00:14:04,070 - Really? - Yeah. 337 00:14:04,131 --> 00:14:05,038 Well, why? 338 00:14:05,073 --> 00:14:07,843 Well, I think many of the jurors have probably seen this show 339 00:14:07,901 --> 00:14:09,701 and understand the value of my work. 340 00:14:09,770 --> 00:14:11,571 The district attorney had another explanation. 341 00:14:11,606 --> 00:14:13,639 He said, "It's almost to convict someone 342 00:14:13,674 --> 00:14:16,808 who looks like me for using a gun in America." 343 00:14:16,843 --> 00:14:19,010 I don't know what he means. But anyway, once again, 344 00:14:19,045 --> 00:14:21,545 the mighty hand of the universe has intervened 345 00:14:21,585 --> 00:14:25,489 so that I may continue to do this vitally important work. 346 00:14:29,630 --> 00:14:31,083 All right, A.J. Please tell me 347 00:14:31,118 --> 00:14:32,818 we've got time for another review! 348 00:14:32,853 --> 00:14:34,343 We have time for another review. 349 00:14:34,417 --> 00:14:35,913 - Ha-ha! Do we really? - We do! 350 00:14:35,948 --> 00:14:37,747 Oh, good. 351 00:14:37,838 --> 00:14:39,026 This one's a tweet 352 00:14:39,097 --> 00:14:42,214 from Amos Stellenbosch, location unknown. 353 00:14:42,249 --> 00:14:46,147 - Wow! - Amos tweets, "What is forgiveness?" 354 00:14:46,194 --> 00:14:48,934 Oh, that's a good, heavy one. 355 00:14:48,991 --> 00:14:52,633 Oh. Well, too bad this isn't the assignment you got and then refused to do. 356 00:14:52,707 --> 00:14:55,172 I'm off to experience forgiveness. 357 00:14:55,214 --> 00:14:56,459 I would've done this one. 358 00:14:56,527 --> 00:14:58,761 Who knows? I will, that's for sure. 359 00:14:59,545 --> 00:15:00,806 My ex-wife, Suzanne, 360 00:15:00,884 --> 00:15:04,275 and I had had some regrettable difficulties in recent times, 361 00:15:04,338 --> 00:15:07,347 many of them related to my work for this television show. 362 00:15:07,421 --> 00:15:13,043 This was surely the place to have a meaningful exploration of forgiveness. 363 00:15:13,105 --> 00:15:15,082 - What do you want, Forrest? - Hello. 364 00:15:15,121 --> 00:15:16,657 You know what? I have a review for you. 365 00:15:16,719 --> 00:15:18,630 What's it like to leave me the [bleep] alone? 366 00:15:18,665 --> 00:15:20,183 If you are curious 367 00:15:20,227 --> 00:15:23,154 about that life experience, then I suggest you submit your request 368 00:15:23,189 --> 00:15:24,429 - to through the proper channels. - Oh, my God. Good-bye, Forrest. 369 00:15:24,495 --> 00:15:25,965 And if your random s... Wait! Hey, Suzanne! 370 00:15:26,049 --> 00:15:28,042 I'm reviewing forgiveness! 371 00:15:31,600 --> 00:15:32,507 Okay. 372 00:15:34,246 --> 00:15:36,737 Did you just say you were reviewing forgiveness? 373 00:15:36,803 --> 00:15:38,070 Yes. Yeah. 374 00:15:38,128 --> 00:15:39,393 What's the catch? 375 00:15:39,428 --> 00:15:40,700 There's no catch. 376 00:15:40,735 --> 00:15:42,344 - I don't believe you. - No, really, honestly. 377 00:15:42,379 --> 00:15:45,140 That's... I'm here to review forgiveness. 378 00:15:47,965 --> 00:15:49,965 I can't believe I'm engaging in this, 379 00:15:50,062 --> 00:15:53,387 but I've actually been talking with my therapist 380 00:15:53,460 --> 00:15:56,347 for some months now about forgiveness. 381 00:15:56,537 --> 00:15:58,087 I'd really like to try. 382 00:15:58,150 --> 00:16:01,221 I hate that this is just part of a [bleep] review. 383 00:16:03,880 --> 00:16:05,207 All right then. 384 00:16:07,438 --> 00:16:08,561 Suzanne... 385 00:16:10,517 --> 00:16:11,784 I forgive you. 386 00:16:12,913 --> 00:16:14,765 - Excuse me? - Yeah. 387 00:16:14,800 --> 00:16:16,867 - What did you just say? - Ah. 388 00:16:16,975 --> 00:16:18,716 I forgive you for everything that you said. 389 00:16:18,760 --> 00:16:19,745 - For what? - Well, for everything... 390 00:16:19,789 --> 00:16:22,039 - For what? - For... For what? 391 00:16:22,137 --> 00:16:23,746 Yeah. 392 00:16:23,845 --> 00:16:25,172 I had no idea 393 00:16:25,230 --> 00:16:28,961 what you said about me during my murder trial until I took off my Hel-Kel-met. 394 00:16:28,996 --> 00:16:30,644 - Don't. Nope. - My Helen Keller helmet. 395 00:16:30,725 --> 00:16:32,305 - But when I finally heard... - Mm-hmm. 396 00:16:32,379 --> 00:16:36,127 that you felt like there are all kinds of things that I won't do for my work, 397 00:16:36,162 --> 00:16:37,769 and you said that like that. 398 00:16:37,804 --> 00:16:39,739 "Oh. He's committed, but he's not that committed." 399 00:16:39,797 --> 00:16:41,058 Are you [bleep] kidding me? 400 00:16:41,105 --> 00:16:42,626 All right. I mean, that... 401 00:16:44,001 --> 00:16:46,884 hurt me so much. 402 00:16:46,970 --> 00:16:48,309 But I'm gonna be the bigger person. 403 00:16:48,344 --> 00:16:50,845 - Oh. - And I'm just gonna say, 404 00:16:50,880 --> 00:16:55,016 in the face of some very, very hurtful words, 405 00:16:55,339 --> 00:16:56,285 "I forgive you." 406 00:16:56,374 --> 00:16:57,142 - Okay. - Yes? 407 00:16:57,202 --> 00:16:58,636 No, I talk now. 408 00:16:58,941 --> 00:17:01,430 You divorced me for your television show. 409 00:17:01,496 --> 00:17:02,729 I want a divorce. 410 00:17:02,764 --> 00:17:04,435 You are going to die alone. 411 00:17:04,470 --> 00:17:06,418 You were very largely responsible 412 00:17:06,496 --> 00:17:08,983 for killing my father in outer space. 413 00:17:09,066 --> 00:17:10,431 No! Jack! 414 00:17:10,466 --> 00:17:13,001 - In inner space. - No! It was outer space. 415 00:17:13,036 --> 00:17:16,453 - No. - You slept with me under false pretenses 416 00:17:16,533 --> 00:17:20,331 with a drug-resistant form of gonorrhea! 417 00:17:20,391 --> 00:17:24,790 You allowed Eric and me to believe you had terminal brain cancer. 418 00:17:24,825 --> 00:17:26,795 And then, when I was ready to move on, 419 00:17:26,871 --> 00:17:30,343 you catfished me and got me hooked up with an asshole baseball player 420 00:17:30,378 --> 00:17:32,491 and then humiliated me at my rehearsal dinner. 421 00:17:32,526 --> 00:17:33,959 I was catfishing you, Suzanne. 422 00:17:34,017 --> 00:17:36,052 What? Who are you? What is going on?! 423 00:17:36,087 --> 00:17:38,154 You have vanished for months at a time... 424 00:17:38,221 --> 00:17:38,922 Ah! 425 00:17:38,988 --> 00:17:40,469 ...without telling us where you were. 426 00:17:40,504 --> 00:17:43,086 We could only assume that you were dead. 427 00:17:43,136 --> 00:17:46,986 You showed me a photo of your engorged, deformed penis. 428 00:17:47,046 --> 00:17:48,005 - Okay? - Oh, [bleep]! 429 00:17:48,040 --> 00:17:49,679 I don't think that belongs on this list. 430 00:17:49,768 --> 00:17:51,839 Oh. And I just remembered one. 431 00:17:51,874 --> 00:17:53,507 You got charged with murder! 432 00:17:53,542 --> 00:17:57,878 Hey! I get to take a ride in a police car! 433 00:17:58,069 --> 00:18:01,218 Did it ever occur to you, just once, that possibly, 434 00:18:01,253 --> 00:18:04,823 you should be asking me for my forgiveness? 435 00:18:04,858 --> 00:18:06,122 Um... 436 00:18:06,849 --> 00:18:09,485 well, I didn't interpret the assignment that way. 437 00:18:09,559 --> 00:18:13,616 You didn't interpret the assignment that way? 438 00:18:13,700 --> 00:18:15,496 - No. - What I would like to apologize for 439 00:18:15,531 --> 00:18:17,297 is opening the door at all to you. 440 00:18:17,332 --> 00:18:19,083 - No. - And engaging in this insanity. 441 00:18:19,149 --> 00:18:20,648 No, I'm very glad. Listen, listen because... 442 00:18:20,701 --> 00:18:22,650 No, no! Look! Okay? 443 00:18:22,685 --> 00:18:23,880 You are not a person. 444 00:18:23,957 --> 00:18:26,420 You are a malfunctioning robot. 445 00:18:26,455 --> 00:18:29,424 And it's sad, Forrest, because you used to be a person. 446 00:18:29,459 --> 00:18:31,840 You used to do things because you wanted to do them, 447 00:18:31,875 --> 00:18:35,169 not because, "Oh! A stranger said I should take my dick out 448 00:18:35,212 --> 00:18:37,412 and walk all over my ex-wife's front lawn." 449 00:18:37,447 --> 00:18:39,410 Okay. That was not the review request. 450 00:18:39,468 --> 00:18:41,002 I... I was living my dream. 451 00:18:41,043 --> 00:18:43,600 - This is the hand of the universe. - Oh, my God. Do you hear you? 452 00:18:43,650 --> 00:18:45,257 You sound like a lunatic. 453 00:18:45,330 --> 00:18:46,204 I don't think I sound like a lunatic. 454 00:18:46,239 --> 00:18:48,583 - You do, I promise you. - There's no other explanation 455 00:18:48,618 --> 00:18:49,945 - for what's going on... - Oh, my God. Forrest! 456 00:18:49,980 --> 00:18:51,582 ...other than the universe is guiding us! 457 00:18:51,617 --> 00:18:53,059 - Wake up! You're crazy! - Listen, listen, listen. 458 00:18:53,098 --> 00:18:54,682 I'll do it the way you want it, because you're right. 459 00:18:54,763 --> 00:18:57,245 I could've interpreted the question a different way, 460 00:18:57,305 --> 00:18:58,639 absolutely. 461 00:18:58,696 --> 00:19:00,229 Forgive me. 462 00:19:00,288 --> 00:19:01,957 - What? - Do it. All the things... 463 00:19:02,039 --> 00:19:03,948 "Do it"? No, I will not. I cannot. 464 00:19:04,030 --> 00:19:05,605 I'm saying, let's do it the way you want to do it! 465 00:19:05,673 --> 00:19:09,002 I won't do it! This review gets zero stars! 466 00:19:09,037 --> 00:19:10,444 Well, you can't give zero stars to something, actually. 467 00:19:10,479 --> 00:19:12,807 Yeah, well, I give zero [bleep]. 468 00:19:14,073 --> 00:19:15,080 Oh... 469 00:19:15,115 --> 00:19:17,900 Before literally slamming the door in my face, 470 00:19:17,981 --> 00:19:20,414 Suzanne had raised an interesting thought. 471 00:19:20,449 --> 00:19:23,062 Perhaps I would not fully understand forgiveness 472 00:19:23,097 --> 00:19:26,599 without both forgiving and being forgiven. 473 00:19:26,666 --> 00:19:29,166 Luckily, I had another idea. 474 00:19:30,388 --> 00:19:32,326 My search for forgiveness now led me 475 00:19:32,361 --> 00:19:35,010 to the bedside of my best friend and producer, Grant... 476 00:19:35,045 --> 00:19:36,716 Hey, Grant. Can I have a word with you? 477 00:19:36,782 --> 00:19:39,172 ...and some very difficult unfinished business. 478 00:19:39,207 --> 00:19:40,898 Can it wait until morning? 479 00:19:40,987 --> 00:19:42,295 No. I don't think so. 480 00:19:42,330 --> 00:19:43,323 Okay. 481 00:19:43,422 --> 00:19:45,534 I think it's waited too long already. 482 00:19:46,640 --> 00:19:48,620 Do you remember when we fell off that bridge, 483 00:19:48,655 --> 00:19:51,131 and you were paralyzed from the waist down? 484 00:19:52,204 --> 00:19:54,038 Yes. 485 00:19:54,120 --> 00:19:55,852 And it was all my fault? 486 00:19:56,996 --> 00:19:58,297 Yes. 487 00:19:58,481 --> 00:19:59,621 Grant... 488 00:20:01,429 --> 00:20:03,561 I'm asking for your forgiveness. 489 00:20:05,815 --> 00:20:08,551 I forgave you before we even hit the water. 490 00:20:12,643 --> 00:20:14,912 Ah. 491 00:20:14,947 --> 00:20:16,646 That is a huge relief. 492 00:20:18,750 --> 00:20:20,169 That feels great. 493 00:20:20,932 --> 00:20:22,458 I came to realize that you 494 00:20:22,541 --> 00:20:24,250 forgive a person who wronged you, 495 00:20:24,321 --> 00:20:27,103 not to free them from the prison of your anger 496 00:20:27,190 --> 00:20:29,122 but to free yourself. 497 00:20:29,227 --> 00:20:32,374 And you seek forgiveness also to free yourself 498 00:20:32,449 --> 00:20:34,783 and also the person who's forgiving you. 499 00:20:34,872 --> 00:20:37,807 They are also free. But in any case, I am free. 500 00:20:37,842 --> 00:20:40,679 And that is worth four stars. 501 00:20:42,788 --> 00:20:44,297 Well, A.J., please tell me 502 00:20:44,332 --> 00:20:45,944 we have time for one more review. 503 00:20:45,986 --> 00:20:47,692 We have time for one more review. 504 00:20:47,773 --> 00:20:49,806 - Thank you. - No, we don't really. 505 00:20:49,936 --> 00:20:50,920 - Oh, we don't? - No. 506 00:20:51,033 --> 00:20:52,408 Oh. All right. 507 00:20:52,482 --> 00:20:53,899 - Good night. - Good night. 508 00:20:53,934 --> 00:20:57,263 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 509 00:20:57,298 --> 00:20:58,731 Extra cheese! 510 00:20:59,452 --> 00:21:01,543 The real Helen Keller actually was, like, 511 00:21:01,616 --> 00:21:05,017 burned really badly when she tried to answer the iron. 512 00:21:05,925 --> 00:21:07,777 Why would she answer? She can't hear it. 513 00:21:07,866 --> 00:21:09,377 - Mm-hmm. - She can't talk into it. 514 00:21:09,474 --> 00:21:10,652 And who's calling her? 515 00:21:10,796 --> 00:21:13,021 And wouldn't she know long before it reached her face 516 00:21:13,110 --> 00:21:14,604 that this is no phone? 39643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.