Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:02:02,793 --> 00:02:04,537
No point in me staying here any longer.
3
00:02:04,879 --> 00:02:06,539
Keep her warm.
4
00:02:06,797 --> 00:02:10,747
- If she recovers consciousness give her brandy.
- And if she doesn't, doctor?
5
00:02:11,450 --> 00:02:13,460
Send for the priest!
6
00:02:13,721 --> 00:02:15,464
There's nothing more I can do.
7
00:02:20,603 --> 00:02:23,874
- Owe I you a fee, doctor?
- Yes, whatever you can afford.
8
00:02:30,571 --> 00:02:32,528
Business has not been good, then?
9
00:02:32,782 --> 00:02:34,655
With my wife ill, doctor...
10
00:02:35,910 --> 00:02:38,000
Good night!
11
00:02:48,400 --> 00:02:50,882
Paul, if there's anything we can do to help...
12
00:02:52,510 --> 00:02:55,760
If anyone wants me, just ring the bell.
13
00:03:04,730 --> 00:03:05,928
Father?
14
00:03:46,397 --> 00:03:47,560
Landlord!
15
00:03:49,275 --> 00:03:51,813
- There is a sick person in the house.
- I can see that.
16
00:03:52,069 --> 00:03:55,000
But with a couple of liters of wine,
it will put right.
17
00:03:55,035 --> 00:03:56,026
Landlord!
18
00:03:56,866 --> 00:03:58,609
You don't understand?!
19
00:03:59,452 --> 00:04:01,528
It's his wife... she is sick.
20
00:04:17,511 --> 00:04:19,551
Our mother is sick.
21
00:04:30,000 --> 00:04:30,851
- There is fever in her.
- We know that!
22
00:04:30,858 --> 00:04:32,480
There is fever in her.
23
00:04:33,319 --> 00:04:34,861
But I shall draw it out.
24
00:06:31,437 --> 00:06:34,700
The fever has left her.
I've taken it in my own hands.
25
00:06:35,110 --> 00:06:37,119
Feel...
26
00:06:38,694 --> 00:06:39,857
It's burning...
27
00:06:44,241 --> 00:06:45,404
Throw it away.
28
00:06:45,993 --> 00:06:47,660
Throw it away!
29
00:06:51,582 --> 00:06:54,022
- Is she better?
- She won't die anyway.
30
00:06:55,836 --> 00:06:58,292
Open your eyes woman, you're cured.
31
00:07:07,598 --> 00:07:08,761
Anna.
32
00:07:11,227 --> 00:07:12,389
Paul...
33
00:07:14,313 --> 00:07:15,476
Is that you?
34
00:07:16,857 --> 00:07:18,020
Mother!
35
00:07:19,777 --> 00:07:21,355
Anna!
36
00:07:23,030 --> 00:07:27,142
- How can I ever repay you?
- With a bottle of wine. Two bottles.
37
00:07:27,280 --> 00:07:30,653
- No, no, no! That is not enough.
- All right, then bring in more!
38
00:07:30,663 --> 00:07:31,825
Yes! Yes.
39
00:07:32,998 --> 00:07:34,573
Anything! Anything!
40
00:07:35,584 --> 00:07:38,642
Fetch more lamps. Let's have more light in here!
41
00:07:38,754 --> 00:07:40,202
Lights, yes, yes!
42
00:07:40,881 --> 00:07:42,839
Nicolai, get some more lamps.
43
00:07:43,426 --> 00:07:45,584
Tell your daughter to put on her prettiest dress.
44
00:07:45,845 --> 00:07:47,117
You're gonna have a party...
45
00:07:47,263 --> 00:07:48,591
- A party?
- Yes, a party.
46
00:07:48,848 --> 00:07:52,068
Your wife is cured,
What better reason for a celebration?
47
00:09:01,629 --> 00:09:02,791
Vassili!
48
00:09:04,400 --> 00:09:07,370
You'll have to watch forever?
You'll be losing her to our stranger.
49
00:09:08,052 --> 00:09:11,820
- Have you ever seen her dance like that?
- Who is he?
50
00:09:11,855 --> 00:09:12,628
I don't know...
51
00:09:14,558 --> 00:09:16,598
But he saved my Anna.
52
00:09:18,437 --> 00:09:19,813
He's saved her.
53
00:09:22,608 --> 00:09:23,853
Oh no, I couldn't.
54
00:09:24,200 --> 00:09:26,814
- More wine, my friend!
- Thank you!
55
00:09:31,409 --> 00:09:32,571
Hello Michael.
56
00:09:32,827 --> 00:09:34,653
- Have you seen him?
- How could I miss him?!
57
00:09:35,246 --> 00:09:37,701
- Who is he anyway?
- Nobody knows...
58
00:09:38,290 --> 00:09:41,814
He just appears, gets drunk and goes...
59
00:09:42,628 --> 00:09:45,546
But tonight he cured my mother!
60
00:09:45,798 --> 00:09:48,206
And the doctor could do nothing...
61
00:09:48,467 --> 00:09:50,875
The he insisted we'd have this party.
62
00:09:51,262 --> 00:09:54,747
He has drunk three bottles of wine already.
That's the fourth he started on now!
63
00:09:58,602 --> 00:09:59,931
No, no!
64
00:10:00,313 --> 00:10:04,331
Keep drinking, it's good red wine!
65
00:10:04,900 --> 00:10:06,940
She is a clever girl.
66
00:10:09,822 --> 00:10:11,731
- Have you seen him dance?
- Yeah.
67
00:10:11,991 --> 00:10:14,564
Tania has been dancing with him all night...
68
00:10:15,536 --> 00:10:18,323
- I don't like it, Vassili.
- No more do I.
69
00:10:20,249 --> 00:10:23,618
- What are you gonna do?
- Show him a real dance.
70
00:12:29,253 --> 00:12:30,878
He won't trouble us anymore.
71
00:13:27,645 --> 00:13:29,020
Follow him!
72
00:14:45,056 --> 00:14:46,218
That's him!
73
00:14:47,600 --> 00:14:49,758
Have you anything to say in your defense?
74
00:14:50,644 --> 00:14:52,970
I was attacked and defended myself.
75
00:14:53,230 --> 00:14:56,646
I'm not referring to this.
That's a matter for the civil authorities.
76
00:14:57,693 --> 00:15:00,943
I mean your conduct
in relation to your Church.
77
00:15:01,238 --> 00:15:02,824
Your behavior, your drinking,
78
00:15:02,865 --> 00:15:05,833
your... your going with women.
79
00:15:05,868 --> 00:15:10,727
During my time here you tried to teach me
that confession of my sins is good for the soul.
80
00:15:10,831 --> 00:15:11,994
Well?
81
00:15:12,249 --> 00:15:14,953
You also removed all temptation,
so there is no chance
82
00:15:15,086 --> 00:15:18,121
of any sin in here...
I've tried to put that right.
83
00:15:18,673 --> 00:15:21,876
When I go to confession,
I don't offer God small sins...
84
00:15:22,440 --> 00:15:25,202
I offer him sins worth forgiven!
85
00:15:26,263 --> 00:15:27,992
How dare you blaspheme?
86
00:15:28,641 --> 00:15:32,522
- You will be severely punished...
- Father, please be merciful.
87
00:15:32,770 --> 00:15:36,052
He saved my Anna's life, she was dying.
He has put her back from the grave...
88
00:15:36,065 --> 00:15:40,067
- Merciful? When he mutilated my son?
- What is this you just say?
89
00:15:40,236 --> 00:15:43,023
From the grave, father! He was a miracle!
90
00:15:44,407 --> 00:15:46,364
It this another of your blasphemies?
91
00:15:46,742 --> 00:15:48,782
The woman was sick. I healed her.
92
00:15:49,370 --> 00:15:52,035
Healed her? How, with potions?
93
00:15:53,350 --> 00:15:54,254
With these...
94
00:15:55,334 --> 00:15:58,703
Was your wife possessed with he devil?
Did he exorcise her?
95
00:15:58,963 --> 00:16:03,840
- No, I touched her with these...
- It's true, father.
96
00:16:06,679 --> 00:16:10,629
God would never bless someone
so deep in sin with such a gift.
97
00:16:13,300 --> 00:16:14,680
It must come from...
98
00:16:15,354 --> 00:16:16,517
The devil?
99
00:16:21,694 --> 00:16:22,939
Who knows?
100
00:16:24,071 --> 00:16:26,443
I only know I have this power.
101
00:16:26,699 --> 00:16:28,407
I have always had it.
102
00:16:28,659 --> 00:16:31,198
I can feel it burning within me.
103
00:16:31,203 --> 00:16:33,266
Driving me off.
104
00:16:33,281 --> 00:16:35,024
It's here inside me.
105
00:16:35,383 --> 00:16:37,043
It is in my hands.
106
00:16:38,711 --> 00:16:42,411
And I warn you, I warn you all...
107
00:16:42,673 --> 00:16:45,793
That I, Grigory Efimovich Rasputin,
108
00:16:46,052 --> 00:16:48,009
intend to use it!
109
00:16:48,471 --> 00:16:53,430
The power is mine,
and I shall use it as I please.
110
00:16:59,683 --> 00:17:01,113
Fools, what do they know
111
00:17:01,226 --> 00:17:04,857
shut up in their cotton woven cages?
That's not living!
112
00:17:05,479 --> 00:17:07,638
What do we have senses for?
113
00:17:07,698 --> 00:17:12,325
Not to use them?!
Feel, Taste, Touch,
114
00:17:12,578 --> 00:17:14,238
Stroke,
115
00:17:14,914 --> 00:17:16,408
Crush.
116
00:17:16,665 --> 00:17:21,877
- You seem to know a lot about life.
- Sometimes I think I know everything.
117
00:17:21,937 --> 00:17:23,930
You're wasted here, then.
118
00:17:24,090 --> 00:17:25,792
You ought to go to St. Petersburg,
119
00:17:25,883 --> 00:17:29,210
to the court. Tell the Tsar what to do!
120
00:17:29,887 --> 00:17:34,715
They could do with someone like you there.
Someone who knows everything.
121
00:17:35,434 --> 00:17:37,717
Is it really like what they say?
122
00:17:38,500 --> 00:17:42,009
Oh yes, it's just like what they say.
123
00:17:42,316 --> 00:17:45,400
It's like... like a fairy story.
124
00:17:45,528 --> 00:17:47,686
Building as big as...
125
00:17:47,947 --> 00:17:50,782
And streets so wide...
126
00:17:51,680 --> 00:17:53,068
And palaces like...
127
00:17:53,327 --> 00:17:54,608
And women...
128
00:17:56,038 --> 00:17:58,446
I spent all night there once.
129
00:17:58,708 --> 00:18:02,992
I got drunk and lost all my
money, never been back.
130
00:18:04,797 --> 00:18:08,332
You want a lot of money to live there.
131
00:18:08,592 --> 00:18:10,996
It's not for the likes of you and me.
132
00:18:11,545 --> 00:18:13,173
I'll get the money.
133
00:18:13,900 --> 00:18:14,543
You may,
134
00:18:14,599 --> 00:18:16,941
but I'll never go back there.
135
00:18:17,635 --> 00:18:19,960
I got a surprise for you, father.
136
00:18:20,271 --> 00:18:22,126
You're going back there right now!
137
00:19:18,245 --> 00:19:20,339
- Do you fancy him?
- What?
138
00:19:21,040 --> 00:19:22,700
I said if you fancy him.
139
00:19:23,501 --> 00:19:26,102
Well, he's big, isn't he?
140
00:19:33,127 --> 00:19:34,698
What do I get for this?
141
00:19:36,013 --> 00:19:37,688
This.
142
00:19:37,723 --> 00:19:38,886
Oh, there's the Doctor!
143
00:19:39,510 --> 00:19:41,467
- Hello, Doctor!
- Good evening, ladies.
144
00:19:41,727 --> 00:19:43,352
You've come back tonight.
145
00:19:43,896 --> 00:19:45,474
You're in form?
146
00:19:50,986 --> 00:19:53,857
- Good evening everyone.
- Good evening.
147
00:19:54,573 --> 00:19:57,029
- Give me your best run.
- Brandy?
148
00:19:57,284 --> 00:19:58,779
Two bottles of wine.
149
00:20:02,456 --> 00:20:05,790
- Well, who's gonna take him on?
- Not me.
150
00:20:15,428 --> 00:20:18,311
Here's 50 kopecks who says he's gonna
outdrink the doctor. Anyone of you?
151
00:20:21,600 --> 00:20:24,840
- Isn't anyone gonna take him on?
- Oh, go on!
152
00:20:24,875 --> 00:20:26,500
Look, he has got it already.
153
00:20:27,690 --> 00:20:29,398
I accept your challenge.
154
00:20:31,620 --> 00:20:32,729
All right. You're on.
155
00:20:35,364 --> 00:20:38,650
- I warn you, the doctor is no beginner.
- Nor am I!
156
00:20:47,668 --> 00:20:50,406
He hasn't got two kopecks together!
157
00:20:52,214 --> 00:20:54,919
Hello, dear! You came to buy us a drink?
158
00:20:55,260 --> 00:20:58,080
You got more chance of an invitation
to go to the Palace's ball.
159
00:21:23,779 --> 00:21:24,942
Peter!
160
00:21:24,997 --> 00:21:27,613
- If you don't get me out of here I shall scream.
- What is the drop?
161
00:21:27,708 --> 00:21:31,788
I'm tired of the young army officers
getting wife-meat.
162
00:21:32,510 --> 00:21:33,469
Here, take this.
163
00:21:33,798 --> 00:21:37,048
- This will take the bruisings out of you.
- Lovely!
164
00:21:38,302 --> 00:21:39,747
This ball is very packed.
165
00:21:39,804 --> 00:21:41,518
I had a devil of a job to...
166
00:21:41,931 --> 00:21:45,362
Sonia, you're not supposed to drink it like that.
167
00:21:45,935 --> 00:21:48,950
- Oh, I was thirsty.
- You could use water on your thirst.
168
00:21:49,480 --> 00:21:51,806
- That cost me two rubles.
- Two rubles?
169
00:21:52,520 --> 00:21:55,561
- You're the sweetest brother in the world.
- You won't give me the feeling.
170
00:21:55,569 --> 00:21:56,814
Oh, Ivan and Vanessa!
171
00:21:57,071 --> 00:21:58,613
Come, dear.
172
00:21:58,864 --> 00:22:00,940
- You're just invited to come with us.
- You're not leaving?!
173
00:22:01,200 --> 00:22:03,952
It's such a bore here. But Peter
is gonna take us somewhere exciting.
174
00:22:04,203 --> 00:22:05,366
Where?
175
00:22:05,621 --> 00:22:08,492
Well, I was thinking about "The Tzigane".
176
00:22:08,874 --> 00:22:10,177
- Oh...
- What's the game?
177
00:22:10,292 --> 00:22:12,997
It's pretty rough. We used to
go there when we were students.
178
00:22:13,254 --> 00:22:16,753
- Somebody always get drunk and starts fighting.
- That sounds wonderful.
179
00:22:59,216 --> 00:23:01,458
You're not here to sit for yourself.
180
00:23:11,270 --> 00:23:12,895
- Champagne?
- Of course.
181
00:23:13,570 --> 00:23:15,151
No, give me some vodka.
182
00:23:15,274 --> 00:23:17,822
The vodka here is very strong.
183
00:23:17,943 --> 00:23:19,233
Good.
184
00:23:19,268 --> 00:23:20,524
As you wish.
185
00:23:56,115 --> 00:23:57,725
- Did you see that?
- See what?
186
00:23:57,733 --> 00:24:01,043
The bearded fellow, he was staring at Vanessa.
187
00:24:02,238 --> 00:24:03,660
Who does he think he is?
188
00:24:03,656 --> 00:24:06,459
Don't get excited, Peter.
Sit down and enjoy yourself!
189
00:24:06,492 --> 00:24:08,033
That's what you have come for.
190
00:24:08,140 --> 00:24:10,865
- Yes, I know but...
- Peter, don't make such a fuss.
191
00:24:18,212 --> 00:24:21,670
Come on, drink! Drink, drink!
192
00:24:32,309 --> 00:24:35,725
Dance, the winner must dance!
193
00:24:36,397 --> 00:24:38,852
Dance, dance, dance!
194
00:26:57,246 --> 00:27:01,909
- You will apology for laughing at me!
- Now look here!...
195
00:27:08,382 --> 00:27:09,545
But I...
196
00:27:20,061 --> 00:27:23,171
You will come to me and say you are sorry.
197
00:27:38,300 --> 00:27:39,745
The impertinence of the man!
198
00:27:40,873 --> 00:27:43,151
"You will come to me and say you are sorry."
199
00:27:44,559 --> 00:27:46,220
I'd like to teach him a lesson!
200
00:27:47,810 --> 00:27:49,744
- If I hadn't tripped...
- Yes, yes, Peter.
201
00:27:52,009 --> 00:27:54,271
You weren't much help either!
202
00:27:54,272 --> 00:27:58,012
- What were you doing? - I think we
all are better off from that horrid place.
203
00:27:59,608 --> 00:28:00,771
Don't you, Sonia?
204
00:28:02,436 --> 00:28:03,895
Sonia?
205
00:28:06,899 --> 00:28:08,690
Did you see his eyes?
206
00:28:17,076 --> 00:28:19,947
- I don't want another drink.
- Pay the bill.
207
00:28:21,622 --> 00:28:23,366
The bill, you fool.
208
00:28:34,969 --> 00:28:36,410
Get up!
209
00:28:36,971 --> 00:28:38,790
Get up!
210
00:28:39,098 --> 00:28:42,529
- Where does he live?
- Across the alley. Above the horse-butcher.
211
00:28:42,535 --> 00:28:43,910
The sooner you get him out of here, the better.
212
00:30:35,089 --> 00:30:38,509
- I'm sorry if I'm disturbing you.
- So am I. What do you want?
213
00:30:41,595 --> 00:30:43,155
I'm sorry, ma'am.
214
00:30:44,598 --> 00:30:48,430
- I was here last night.
- Oh yeah, I remember, miss.
215
00:30:49,400 --> 00:30:52,686
- If you had something stolen I can't be held responsible...
- It's nothing like that.
216
00:30:53,315 --> 00:30:55,438
There was a man here...
217
00:30:55,985 --> 00:30:57,942
A tall, bearded man.
218
00:30:58,529 --> 00:30:59,857
He danced.
219
00:31:01,250 --> 00:31:02,693
I see.
220
00:31:03,200 --> 00:31:04,825
I wish to see him.
221
00:31:05,286 --> 00:31:07,444
- Do you know where he lives?
- Yes.
222
00:31:08,831 --> 00:31:13,126
- Tell me, please. Tell me!
- Across the way. Above the horse-butcher shop.
223
00:31:22,961 --> 00:31:24,124
Miss...
224
00:31:26,349 --> 00:31:31,224
- Be careful.
- I'm perfectly capable of taking care of myself, thank you.
225
00:31:45,659 --> 00:31:47,851
You'll be moving on again soon, I suppose.
226
00:32:04,970 --> 00:32:06,493
You got far to go?
227
00:32:12,645 --> 00:32:14,602
You can't stay here, you know.
228
00:32:15,314 --> 00:32:18,200
- I have got things to do.
- What things?
229
00:32:21,070 --> 00:32:22,445
Private.
230
00:32:27,493 --> 00:32:29,284
Open the door.
231
00:32:31,872 --> 00:32:37,283
- It might be somebody I owe money to.
- I know who it is. Open the door.
232
00:32:52,768 --> 00:32:53,890
Come in!
233
00:32:54,812 --> 00:32:56,052
Good morning, miss.
234
00:33:10,377 --> 00:33:11,890
I have come to apologize.
235
00:33:16,483 --> 00:33:17,646
For last night.
236
00:33:18,477 --> 00:33:19,784
Apologize then.
237
00:33:22,565 --> 00:33:25,106
- I am truly sorry.
- Good.
238
00:33:27,619 --> 00:33:29,279
Now come around here.
239
00:33:39,064 --> 00:33:40,475
Now kneel!
240
00:33:55,956 --> 00:33:57,290
- Now, look it!
- Stay out!
241
00:33:57,375 --> 00:33:59,280
- But I'm living here!
- Go!
242
00:34:00,252 --> 00:34:01,912
Go get some food.
243
00:34:02,546 --> 00:34:04,420
She will cook for us!
244
00:34:05,383 --> 00:34:08,548
- I'm not a peasant woman.
- No?
245
00:34:08,803 --> 00:34:10,371
No, you are not, are you?
246
00:34:10,888 --> 00:34:12,289
What are you then?
247
00:34:15,526 --> 00:34:16,878
What are you?
248
00:34:18,329 --> 00:34:20,844
I'm lady-in-waiting to the Tsarina.
249
00:34:25,369 --> 00:34:26,780
Are you now?
250
00:34:32,690 --> 00:34:33,722
Boris,
251
00:34:34,871 --> 00:34:38,619
Go out and get some wine, some food.
252
00:34:55,510 --> 00:34:56,765
What is your name?
253
00:34:57,726 --> 00:35:00,348
- Sonia.
- Sonia.
254
00:35:00,938 --> 00:35:02,729
Little Sonia.
255
00:35:04,600 --> 00:35:06,730
You're very beautiful, little Sonia.
256
00:36:04,260 --> 00:36:06,548
You can't spend all day with the Tsarina.
257
00:36:07,088 --> 00:36:08,630
What else do you do?
258
00:36:09,298 --> 00:36:12,233
- I help and guard the little Alexis.
- The young Tsarevich?
259
00:36:12,259 --> 00:36:13,422
Yes.
260
00:36:13,677 --> 00:36:18,776
The others are grown up, but Alexis still has
to be taken for walks. We take him mostly...
261
00:36:18,782 --> 00:36:20,274
''We''?
262
00:36:20,601 --> 00:36:22,677
Myself and the other lady-in-waiting.
263
00:36:22,848 --> 00:36:26,265
Vanessa... She was with me last night.
264
00:36:26,690 --> 00:36:28,019
You saw her.
265
00:36:28,651 --> 00:36:30,727
Oh yes, the pretty one.
266
00:36:32,279 --> 00:36:34,966
Oh yes, the pretty one.
267
00:36:40,621 --> 00:36:43,090
What are the places you take him to?
268
00:36:43,499 --> 00:36:46,424
The forest, the lakes, the park...
269
00:36:47,220 --> 00:36:49,928
Tomorrow we go to Vanessa's home in the country.
270
00:36:50,089 --> 00:36:51,417
The river there is frozen.
271
00:36:51,674 --> 00:36:53,417
Alexis likes to skate on it.
272
00:36:54,093 --> 00:36:58,146
Isn't that rather dangerous for so precious a child?
273
00:36:58,764 --> 00:37:00,743
I have to watch him very carefully.
274
00:37:01,267 --> 00:37:03,510
He doesn't like that very much.
275
00:37:04,400 --> 00:37:07,223
So you have to watch him when there is any danger.
276
00:37:13,520 --> 00:37:14,575
Come in, Boris.
277
00:37:17,074 --> 00:37:20,490
Fool away about Boris, he was a doctor once.
278
00:37:26,792 --> 00:37:27,955
Sonia...
279
00:37:30,671 --> 00:37:32,794
Stand over there.
280
00:37:48,481 --> 00:37:50,510
Now look into my eyes.
281
00:37:50,983 --> 00:37:52,311
Your eyes?
282
00:37:52,777 --> 00:37:54,401
My eyes.
283
00:37:56,030 --> 00:37:58,616
Look deep into my eyes...
284
00:37:59,900 --> 00:38:02,107
Think only of me.
285
00:38:03,496 --> 00:38:07,260
Shut out all other thoughts for your mind.
286
00:38:08,000 --> 00:38:10,728
Think only of me.
287
00:38:11,921 --> 00:38:15,087
You will listen to what I tell you.
288
00:38:16,430 --> 00:38:17,675
Listen...
289
00:38:18,803 --> 00:38:20,463
and obey.
290
00:38:23,515 --> 00:38:24,660
Obey...
291
00:38:25,520 --> 00:38:29,845
Tomorrow, you are taking the
little Tsar to the frozen river.
292
00:38:30,564 --> 00:38:32,438
While you are there
293
00:38:32,692 --> 00:38:36,242
you will see to it that he meets with an accident.
294
00:38:39,657 --> 00:38:42,120
An accident, you understand?
295
00:38:44,241 --> 00:38:45,451
Accident.
296
00:38:46,288 --> 00:38:47,747
He will be hurt.
297
00:38:48,374 --> 00:38:51,640
You will say that you know of a certain
298
00:38:51,669 --> 00:38:54,729
holy man who can cure him.
299
00:38:57,420 --> 00:38:59,339
And you will send for me.
300
00:39:02,362 --> 00:39:03,525
Yes.
301
00:39:05,015 --> 00:39:06,178
Good.
302
00:39:19,613 --> 00:39:20,776
It won't work.
303
00:39:21,250 --> 00:39:24,921
- She won't obey.
- She will do exactly what I told her to do.
304
00:39:25,203 --> 00:39:27,491
- But what if he's killed?
- He won't die.
305
00:39:28,631 --> 00:39:30,614
And you won't talk, Boris.
306
00:39:35,638 --> 00:39:36,790
Wake up, Sonia.
307
00:39:41,360 --> 00:39:44,113
You can get dressed now and go.
308
00:39:45,890 --> 00:39:49,685
- When shall I see you again?
- As you soon as you've done what I told you to do.
309
00:39:50,603 --> 00:39:52,014
Told me?
310
00:39:52,980 --> 00:39:54,261
What do you mean?
311
00:39:54,849 --> 00:39:56,011
You'll see.
312
00:39:56,734 --> 00:39:58,054
Now get dressed.
313
00:40:04,600 --> 00:40:06,145
You got any money, little Sonia?
314
00:40:07,703 --> 00:40:08,866
Some.
315
00:40:09,288 --> 00:40:11,643
Leave it. On the bed.
316
00:40:14,210 --> 00:40:15,372
Boris...
317
00:40:17,463 --> 00:40:22,374
A toast.
To me, Rasputin, and the little Tsar.
318
00:40:24,470 --> 00:40:25,964
Alexis, where are you?
319
00:40:28,774 --> 00:40:29,937
Come along!
320
00:40:34,563 --> 00:40:36,363
Come on.
321
00:40:36,398 --> 00:40:38,641
She promised to take me skating.
322
00:40:39,301 --> 00:40:40,926
Be careful.
323
00:40:41,320 --> 00:40:44,653
Vanni, Vanni, we're here!
324
00:40:46,667 --> 00:40:47,819
Hello, Alexis!
325
00:40:47,827 --> 00:40:50,608
- Have you got the skates?
- I'm just getting them.
326
00:40:55,209 --> 00:40:57,681
Alexis! Careful, you'll slip.
327
00:40:58,587 --> 00:41:00,994
Careful, careful, you'll slip.
328
00:41:42,089 --> 00:41:44,711
He is unconscious, but he's still breathing...
329
00:41:45,217 --> 00:41:49,049
- What's happened?
- He must have slipped.
330
00:42:08,340 --> 00:42:10,015
My poor baby.
331
00:42:10,743 --> 00:42:12,692
Alexis, my darling!
332
00:42:14,930 --> 00:42:17,262
You're so hot, my darling.
333
00:42:40,194 --> 00:42:42,814
If she'd just let me
take me him to the hospital,
334
00:42:43,067 --> 00:42:47,419
where I keep him on proper medical supervision,
where I have facilities for a proper examination.
335
00:42:48,047 --> 00:42:50,716
We are in His hands now.
336
00:42:54,978 --> 00:42:56,140
Madam...
337
00:42:56,555 --> 00:42:59,509
- I shall return in an hour.
- You're not leaving!
338
00:42:59,767 --> 00:43:01,558
You must not. You can not leave.
339
00:43:01,711 --> 00:43:04,513
But there's nothing more I can do here.
340
00:43:04,964 --> 00:43:07,633
- If you allow me to take
him to the hospital... - No.
341
00:43:07,967 --> 00:43:09,350
This is his home.
342
00:43:09,385 --> 00:43:13,567
He is the Tsarevich and he belongs
here in the palace with his mother.
343
00:43:13,572 --> 00:43:17,528
- But we could try this new ray...
- No, no, no, no.
344
00:43:20,479 --> 00:43:22,638
Then there's nothing more I can do...
345
00:43:24,165 --> 00:43:25,323
Madam.
346
00:43:38,914 --> 00:43:41,452
What can I do, my lord bishop?
347
00:43:42,780 --> 00:43:46,829
- What can I do?
- We can only pray, your Majesty.
348
00:43:47,089 --> 00:43:48,465
Pray...
349
00:43:49,425 --> 00:43:51,963
Yes, we must all pray.
350
00:43:56,682 --> 00:44:01,849
Oh Lord, look down on this
miserable sinner, and have mercy.
351
00:44:02,354 --> 00:44:03,979
Save our child...
352
00:44:04,231 --> 00:44:07,019
who will one day be the Tsar of all Russia.
353
00:44:07,276 --> 00:44:10,610
If it's your will that
he'll be spared... save him.
354
00:44:10,905 --> 00:44:13,002
Not only for his mothers sake...
355
00:44:13,250 --> 00:44:16,864
but for the sake of all his loyal
subjects who love and respect him.
356
00:44:17,328 --> 00:44:19,367
Save him, oh Lord.
357
00:44:20,915 --> 00:44:22,907
Have mercy.
358
00:44:23,793 --> 00:44:25,370
Save life...
359
00:44:26,671 --> 00:44:28,497
of my little boy.
360
00:44:30,307 --> 00:44:32,181
- Amen.
- Amen.
361
00:44:45,723 --> 00:44:46,967
Madam...
362
00:44:48,025 --> 00:44:50,930
I know of a holy man.
363
00:44:51,545 --> 00:44:53,870
I feel, perhaps you should send for him.
364
00:45:01,580 --> 00:45:04,500
- Order for more.
- We haven't got anymore money.
365
00:45:04,516 --> 00:45:07,636
- There's more.
- I haven't a kopeck left.
366
00:45:17,096 --> 00:45:19,219
Are you Grigory Rasputin?
367
00:45:19,849 --> 00:45:24,520
- I am Rasputin.
- I have a message from the Tsarina.
368
00:45:24,937 --> 00:45:29,021
- Yes? - Her Majesty wishes that you
should attend her at the palace.
369
00:45:29,710 --> 00:45:31,067
Can I know the reason?
370
00:45:31,402 --> 00:45:36,064
It may have escaped your attention here,
but the Tsarevich is seriously ill.
371
00:45:36,323 --> 00:45:37,651
I've heard that.
372
00:45:37,783 --> 00:45:42,230
Apparently you've been recommended
to Her Majesty as a healer.
373
00:45:44,373 --> 00:45:48,323
So Her Majesty wishes me to heal her son?
374
00:45:50,179 --> 00:45:51,377
Yes.
375
00:45:56,969 --> 00:46:00,548
Will you tell Her Majesty that I will be pleased to come.
376
00:46:01,349 --> 00:46:04,927
But I must first go to the cathedral to pray for the boy.
377
00:46:04,977 --> 00:46:06,970
Then I will come straight to the palace.
378
00:46:08,570 --> 00:46:10,185
Will you also tell her...
379
00:46:10,983 --> 00:46:13,039
that she need fear no more,
380
00:46:13,040 --> 00:46:17,517
her son will recover as from this moment.
381
00:46:22,537 --> 00:46:24,718
He's breathing certainly easier.
382
00:46:25,013 --> 00:46:26,674
Thank God.
383
00:46:26,832 --> 00:46:29,606
You say that holy man is on his way?
384
00:46:29,668 --> 00:46:32,918
As soon as he has completed his
diversions at the cathedral, madam.
385
00:46:34,465 --> 00:46:38,027
- It seems his prayers had been answered.
- I hardly think that.
386
00:46:38,062 --> 00:46:41,839
However it's happened he's certainly
improving, and there is nothing I have done.
387
00:46:41,847 --> 00:46:45,248
- God moves in a mysterious way.
- Indeed.
388
00:46:45,309 --> 00:46:48,096
When this man arrives,
will you please let me know.
389
00:46:48,354 --> 00:46:50,062
I should like to meet him.
390
00:46:54,502 --> 00:46:57,705
- Are you the holy man?
- I am Rasputin.
391
00:46:58,270 --> 00:46:59,560
My son.
392
00:49:03,509 --> 00:49:06,680
Your son will recover by morning.
393
00:49:06,826 --> 00:49:08,652
May God bless you.
394
00:49:15,676 --> 00:49:16,838
Wait!
395
00:49:18,838 --> 00:49:20,629
You must be rewarded.
396
00:49:20,881 --> 00:49:24,355
- Minister.
- I require no reward.
397
00:49:35,312 --> 00:49:36,475
Mama!
398
00:49:38,065 --> 00:49:39,394
Alexis!
399
00:49:39,942 --> 00:49:41,436
My baby.
400
00:50:21,992 --> 00:50:23,819
Come in, little Sonia.
401
00:50:29,525 --> 00:50:30,723
Grigory.
402
00:50:31,026 --> 00:50:33,102
What do they say about me?
403
00:50:34,665 --> 00:50:36,695
They say that a mysterious holy man...
404
00:50:36,957 --> 00:50:39,925
appeared at the palace
and saved the life of the Tsarevich.
405
00:50:40,836 --> 00:50:43,244
They say he must have been sent by God.
406
00:50:43,923 --> 00:50:45,334
Good.
407
00:50:45,716 --> 00:50:48,966
And that must be found and suitably rewarded.
408
00:50:53,065 --> 00:50:54,393
Well done.
409
00:50:56,852 --> 00:51:01,140
- I don't understand.
- Don't try, little Sonia.
410
00:51:41,639 --> 00:51:43,865
Peter?! What are you doing here?
411
00:51:43,899 --> 00:51:45,578
You slut!
412
00:51:46,200 --> 00:51:49,560
- Be careful.
- You're behaving like a common whore.
413
00:51:58,455 --> 00:51:59,783
Rasputin.
414
00:52:00,207 --> 00:52:03,576
A fine man, those eyes...
415
00:52:03,878 --> 00:52:07,764
You know that he refused
any reward for what he did...
416
00:52:07,965 --> 00:52:09,543
for that miracle he performed?
417
00:52:09,925 --> 00:52:11,330
Yes, madam.
418
00:52:11,385 --> 00:52:14,470
There can't be many good men
like that in Russia today.
419
00:52:14,680 --> 00:52:17,883
Greed, ambition, corruption...
420
00:52:18,520 --> 00:52:19,553
My court is full of it.
421
00:52:20,269 --> 00:52:22,641
I'm sure I don't need to tell you.
422
00:52:23,522 --> 00:52:25,233
You know what goes on.
423
00:52:29,630 --> 00:52:32,129
Do you know where he could be reached again...
424
00:52:32,240 --> 00:52:33,277
this Rasputin?
425
00:52:34,750 --> 00:52:38,425
- I think I could find him, madame.
- Good.
426
00:52:38,537 --> 00:52:39,913
Find him!
427
00:52:40,740 --> 00:52:45,156
Tell him he must accept a reward,
I say so. It is an order.
428
00:52:45,478 --> 00:52:49,279
- Very good, madame.
- Ask him to name his price, anything!
429
00:52:50,207 --> 00:52:51,405
Will you do that?
430
00:52:51,567 --> 00:52:53,394
- Of course.
- Good.
431
00:52:53,552 --> 00:52:54,750
And now...
432
00:52:56,639 --> 00:52:57,919
Madam,
433
00:52:59,058 --> 00:53:00,606
Madam, are you all right?
434
00:53:00,768 --> 00:53:03,815
I... I'm not be feeling at all well lately.
435
00:53:04,180 --> 00:53:05,923
With the shock of Alexis...
436
00:53:06,223 --> 00:53:08,761
I'm not at all well.
437
00:53:09,018 --> 00:53:10,595
Have you seen your doctor?
438
00:53:10,853 --> 00:53:14,186
Doctors!
What good did they do Alexis?
439
00:53:14,648 --> 00:53:16,417
I'll get you some brandy, madam.
440
00:53:16,680 --> 00:53:19,620
No, I was wondering about Rasputin...
441
00:53:20,720 --> 00:53:22,217
If I could go and see him.
442
00:53:22,814 --> 00:53:23,977
Tell her...
443
00:53:24,375 --> 00:53:27,720
Tell her that I can not possibly see her here...
444
00:53:27,755 --> 00:53:29,293
for obvious reasons.
445
00:53:30,089 --> 00:53:35,040
Tell her that somewhere has to be found
a more suitable place for our meeting.
446
00:53:35,886 --> 00:53:40,177
Somewhere where I can continue my heeling.
You understand?
447
00:54:05,340 --> 00:54:07,629
Not bad, hey Boris?
448
00:54:10,054 --> 00:54:12,379
Not bad for a peasant.
449
00:54:13,265 --> 00:54:15,673
- You were lucky it all worked.
- Lucky?
450
00:54:15,926 --> 00:54:17,753
This is only the beginning.
451
00:54:18,012 --> 00:54:19,706
She is giving me this.
452
00:54:19,764 --> 00:54:22,080
What is it really? It's only a house,
453
00:54:22,725 --> 00:54:24,848
and she has all Russia.
454
00:54:33,470 --> 00:54:35,601
She has so much to give, come!
455
00:54:50,127 --> 00:54:51,787
Ladies, may I have your attention...
456
00:54:52,390 --> 00:54:55,961
I regret to say that the master will be
unable to see any more patients today.
457
00:54:56,342 --> 00:54:59,915
- So.. will you please leave.
- It's outrageous!
458
00:54:59,929 --> 00:55:03,713
- I paid for my consultation, I intend to have it.
- Then you shall have it, madam.
459
00:55:04,892 --> 00:55:07,264
Stop eating like a pig and take more exercise!
460
00:55:08,813 --> 00:55:10,556
Ladies, ladies, please.
461
00:55:11,565 --> 00:55:12,728
Thank you.
462
00:55:20,080 --> 00:55:21,261
Please!
463
00:55:46,520 --> 00:55:49,149
- Your Imperial Majesty.
- Good morning, Grigory.
464
00:56:00,656 --> 00:56:03,065
- Can I offer you...?
- I require nothing. Thank you.
465
00:56:07,963 --> 00:56:10,000
Are you still happy here, Grigory?
466
00:56:10,018 --> 00:56:13,319
Happiness is not for one of my calling,
Your Majesty,
467
00:56:13,310 --> 00:56:16,272
surrounded as we are by sorrow and sickness.
468
00:56:16,705 --> 00:56:19,342
But I'm content, I have my work.
469
00:56:19,416 --> 00:56:22,951
- I ask for no more.
- You are so good, Grigory!
470
00:56:23,095 --> 00:56:25,810
You are so pale, madame.
471
00:56:26,432 --> 00:56:30,346
- How are you feeling?
- Terrible! No, better.
472
00:56:30,603 --> 00:56:33,116
Oh, I... I don't know.
473
00:56:34,357 --> 00:56:38,000
I only seem to feel well
when I'm with you, Grigory.
474
00:56:39,278 --> 00:56:43,050
- You are too kind, madame.
- No, it's true.
475
00:56:43,340 --> 00:56:46,634
- Sometimes I wish that it weren't.
- But why?
476
00:56:46,889 --> 00:56:49,668
Because I've come to depend on you.
477
00:56:49,947 --> 00:56:52,485
It's not good to depend on others.
478
00:56:52,641 --> 00:56:55,678
But Your Majesty all Russia depends on you.
479
00:56:57,388 --> 00:56:59,179
You give too much of yourself.
480
00:57:00,507 --> 00:57:02,780
That's why you come here,
481
00:57:03,460 --> 00:57:04,623
to relax.
482
00:57:06,764 --> 00:57:07,962
Come.
483
00:57:15,398 --> 00:57:16,808
Relax.
484
00:57:30,913 --> 00:57:32,660
Now look into my eyes.
485
00:57:35,350 --> 00:57:36,288
Yes.
486
00:57:39,013 --> 00:57:42,547
Look deep into my eyes.
487
00:57:44,635 --> 00:57:47,305
Think of nothing else.
488
00:57:52,520 --> 00:57:56,092
Everything else is darkness.
489
00:57:59,041 --> 00:58:01,330
There is no thought.
490
00:58:02,528 --> 00:58:04,271
Nothing.
491
00:58:08,370 --> 00:58:10,786
Only my eyes!
492
00:58:22,410 --> 00:58:24,373
Now sleep.
493
00:58:36,400 --> 00:58:37,266
Boris!
494
00:58:40,524 --> 00:58:41,687
Boris!
495
00:58:43,777 --> 00:58:46,950
I want you to have Court position.
496
00:58:46,985 --> 00:58:49,550
But you can't!
I've been struck off from medical register.
497
00:58:49,585 --> 00:58:51,362
I will have you struck on again!
498
00:58:51,661 --> 00:58:53,819
Besides I need someone at court.
499
00:58:54,288 --> 00:58:56,868
Sonia is no value or use to me.
She's becoming a bore.
500
00:58:56,882 --> 00:59:00,136
But it's madness. The doctors council
will never stand for it.
501
00:59:00,219 --> 00:59:02,366
They'll do whatever she tells them.
502
00:59:03,714 --> 00:59:06,881
- I don't like.
- Well, this could be the first step.
503
00:59:08,010 --> 00:59:10,548
You might become minister of state!
504
00:59:15,158 --> 00:59:16,590
I could do it.
505
00:59:18,011 --> 00:59:19,024
Yes.
506
00:59:19,029 --> 00:59:20,362
I know you could.
507
00:59:33,577 --> 00:59:37,740
Your Dr. Siglov is no good to you.
508
00:59:38,349 --> 00:59:40,140
No good.
509
00:59:40,918 --> 00:59:44,370
- No! Please don't!
- You will dismiss him.
510
00:59:44,630 --> 00:59:49,680
And Appoint Dr. Zargo
as your personal physician.
511
00:59:50,386 --> 00:59:52,094
Do you understand?
512
00:59:53,490 --> 00:59:55,712
I understand.
513
00:59:59,562 --> 01:00:01,768
Congratulations, Doctor.
514
01:00:15,628 --> 01:00:17,590
How are you feeling?
515
01:00:19,173 --> 01:00:20,335
Better.
516
01:00:22,084 --> 01:00:24,008
Oh, so much better!
517
01:00:25,612 --> 01:00:28,282
You are so wonderful to me, Grigory.
518
01:00:30,684 --> 01:00:33,851
Am I to understand that you are
responsible for my dismissal today?
519
01:00:34,764 --> 01:00:37,301
I know the Tsarina came here this morning...
520
01:00:37,558 --> 01:00:41,556
and immediately on her return gave
instructions that I was to be dismissed.
521
01:00:42,396 --> 01:00:45,314
- I'm putting two and two together.
- Well done.
522
01:00:47,020 --> 01:00:49,027
You were right to say that
the Tsarina was here today.
523
01:00:49,278 --> 01:00:52,250
She had a headache but you weren't been able to cure.
524
01:00:52,281 --> 01:00:55,244
- Imaginations.
- I quite agree.
525
01:00:55,270 --> 01:00:59,340
But nevertheless I was able to cure that
imaginary headache, and you were not.
526
01:00:59,455 --> 01:01:02,028
And you advised her to dismiss me.
527
01:01:03,793 --> 01:01:08,086
Before you go, doctor there's somebody
I like you to meet. Boris!
528
01:01:08,965 --> 01:01:12,185
Stop meddling about with your foul
concoctions and come out here!
529
01:01:16,030 --> 01:01:20,110
Doctor, allow me to present
your successor, Dr. Boris Zargo.
530
01:01:22,019 --> 01:01:23,394
Zargo.
531
01:01:23,729 --> 01:01:25,352
I know that name.
532
01:01:25,387 --> 01:01:27,185
I'm very busy, Grigory.
533
01:01:27,333 --> 01:01:29,906
Weren't you involved in some scandal?
534
01:01:30,978 --> 01:01:33,516
You were struck off the medical register.
535
01:01:34,623 --> 01:01:37,839
- Wait till the Tsarina hears this!
- She already knows.
536
01:01:42,815 --> 01:01:45,103
I always thought she was stupid.
537
01:01:45,584 --> 01:01:48,501
- Now I know she is mad.
- Doctor Siglov!
538
01:01:50,910 --> 01:01:53,382
You're speaking about Her Imperial Majesty.
539
01:01:54,941 --> 01:01:55,862
Take care...
540
01:01:55,870 --> 01:01:59,261
or you may lose something more
precious than just your job.
541
01:01:59,406 --> 01:02:01,878
And you take care too, Rasputin.
542
01:02:02,520 --> 01:02:07,444
You're turning on too many people.
Before long, one of them may turn violent.
543
01:02:10,250 --> 01:02:13,868
I tell you Ivan, Rasputin is using
the Tsarina for his own filthy ends.
544
01:02:13,929 --> 01:02:17,064
He'll twist her round his dirty little finger.
You know how weak she is.
545
01:02:17,099 --> 01:02:20,302
He'll twist her until he has
her under his absolute power.
546
01:02:20,710 --> 01:02:22,734
Then he'll destroy her,
the court and all of us.
547
01:02:23,330 --> 01:02:25,868
Unless we destroy him first.
548
01:02:28,790 --> 01:02:29,746
You're not serious.
549
01:02:30,046 --> 01:02:32,881
I have never been more serious in my life.
550
01:02:33,632 --> 01:02:36,005
You mean murdering?
551
01:02:36,785 --> 01:02:38,659
- Assassinating.
- What's the difference?
552
01:02:38,712 --> 01:02:41,203
- There's a great deal of difference.
- Not to me!
553
01:02:42,224 --> 01:02:44,430
I take it you refuse then.
554
01:02:45,603 --> 01:02:47,892
I most certainly do.
555
01:02:51,108 --> 01:02:52,270
Coward!
556
01:02:54,630 --> 01:02:58,317
Peter, if didn't think you were half out
of your mind, I'd make you regret that.
557
01:03:03,187 --> 01:03:05,808
What is really wrong? It's Sonia, isn't it?
558
01:03:09,059 --> 01:03:12,559
- She has been sleeping with him.
- Yes, everybody knows that!
559
01:03:17,184 --> 01:03:20,968
Peter, Peter!
He makes no secret of anything that he does.
560
01:03:25,367 --> 01:03:26,530
What do you want?
561
01:03:28,670 --> 01:03:30,248
I wanted to be with you.
562
01:03:33,041 --> 01:03:34,204
Is that strange?
563
01:03:35,736 --> 01:03:36,898
It's boring.
564
01:03:39,573 --> 01:03:40,984
What have I done, Grigory?
565
01:03:43,510 --> 01:03:46,630
I'll tell what you have done.
You've served your purpose.
566
01:03:46,713 --> 01:03:48,505
I don't want to see you again!
567
01:03:50,509 --> 01:03:54,954
- Go away, you disgust me!
- I disgust myself.
568
01:03:58,050 --> 01:04:01,032
Oh Grigory what do you want of me?
569
01:04:01,629 --> 01:04:05,626
- What am I to do?
- I'll tell you what to do, little Sonia!
570
01:04:05,975 --> 01:04:09,059
Your pretty little friend Vanessa.
Get her for me!
571
01:04:10,020 --> 01:04:11,479
Devil!
572
01:04:12,523 --> 01:04:14,314
Devil!
573
01:04:18,654 --> 01:04:20,943
I'll kill you, devil!
574
01:04:21,574 --> 01:04:22,736
I'll kill you!
575
01:04:23,367 --> 01:04:24,695
I'll kill you!
576
01:04:29,330 --> 01:04:30,286
Devil!
577
01:04:40,317 --> 01:04:42,012
Go home! Go home!
578
01:04:45,348 --> 01:04:46,723
I'll kill you!
579
01:04:47,433 --> 01:04:48,844
I'll kill you!
580
01:04:49,768 --> 01:04:51,227
I'll kill you!
581
01:04:51,604 --> 01:04:52,766
I'll kill you!
582
01:04:53,630 --> 01:04:55,211
Look out! It's acid.
583
01:04:57,259 --> 01:05:00,094
You want to kill me, Sonia? Kill me!
584
01:05:06,577 --> 01:05:08,144
- Look at me!
- No!
585
01:05:08,145 --> 01:05:09,639
Look at me!
586
01:05:19,340 --> 01:05:20,340
Now...
587
01:05:22,960 --> 01:05:26,840
You will do exactly what I tell you to do.
588
01:05:28,774 --> 01:05:30,601
You will leave here.
589
01:05:35,881 --> 01:05:41,421
You want only to destroy yourself.
590
01:05:41,678 --> 01:05:42,841
Grigory, no!
591
01:05:43,063 --> 01:05:44,688
Do you understand?
592
01:05:46,709 --> 01:05:49,545
You will go away...
593
01:05:49,600 --> 01:05:52,871
and destroy yourself!
594
01:07:10,175 --> 01:07:11,586
Where are you going, Boris?
595
01:07:12,870 --> 01:07:15,360
Away, from you. Anywhere.
596
01:07:17,958 --> 01:07:21,292
So little Boris wants to run away...
597
01:07:22,810 --> 01:07:26,448
- After I've done so much for you!
- Keep away from me, Rasputin.
598
01:07:26,775 --> 01:07:29,668
I don't have to come after you!
You little drunkard!
599
01:07:29,737 --> 01:07:34,612
- I can destroy you any time I want.
- You're mad, you realize that?
600
01:07:35,108 --> 01:07:37,218
- You're insane.
- Me?
601
01:07:39,029 --> 01:07:40,903
Oh no, little Boris.
602
01:07:41,056 --> 01:07:44,888
You're the one that is mad if
you think you can do without me.
603
01:07:44,944 --> 01:07:47,600
You can't! You'll come crawling back.
604
01:07:49,865 --> 01:07:51,525
If you don't, I'll crush you, Boris.
605
01:07:51,683 --> 01:07:53,925
I find you and I'll crush you!
606
01:08:01,785 --> 01:08:02,857
Peter!
607
01:08:08,943 --> 01:08:10,852
Oh... dear.
608
01:08:11,695 --> 01:08:14,181
- You feel better for it?
- Worse.
609
01:08:24,483 --> 01:08:27,235
- What are we doing here?
- You insisted on coming here, Peter.
610
01:08:29,204 --> 01:08:32,205
- You remember the last time we were here?
- Now, that's what you are to forget.
611
01:08:32,457 --> 01:08:34,890
We were sitting here.
612
01:08:36,002 --> 01:08:37,331
And they were sitting over there.
613
01:08:45,654 --> 01:08:49,448
- I'm going to punch him...
- Don't do such thing, sit down!
614
01:09:05,180 --> 01:09:05,910
Hey, you there!
615
01:09:10,304 --> 01:09:12,629
- Where is your friend?
- Shut up, Peter.
616
01:09:21,840 --> 01:09:24,059
Gentlemen, I wonder if I might
ask you to spare me a minute?
617
01:09:24,134 --> 01:09:28,048
- How dare you, you nothing, you drunk!
- Come on!
618
01:09:29,131 --> 01:09:30,839
I admit that I've been drinking,
619
01:09:31,091 --> 01:09:33,926
but only enough to see things
what they really are...
620
01:09:34,511 --> 01:09:36,895
and to understand what must
be done about Rasputin.
621
01:09:36,930 --> 01:09:42,351
Believe me, I appreciate your feelings,
but what I've to say is of most importance.
622
01:09:42,400 --> 01:09:45,856
- Do we have to put with all this?
- Alright gentlemen, we're closing now!
623
01:09:46,089 --> 01:09:50,134
I really must talk to you.
Isn't there anywhere we can go?
624
01:09:52,971 --> 01:09:54,133
Please.
625
01:09:54,573 --> 01:09:55,818
Alright.
626
01:09:56,670 --> 01:09:57,679
My place.
627
01:09:57,743 --> 01:10:00,378
He has the Tsarina in his absolute power.
628
01:10:00,783 --> 01:10:03,740
Under hypnosis he can make her
do whatever he wishes.
629
01:10:03,775 --> 01:10:07,870
Do you understand what that means? He must
be destroyed before he destroys us all!
630
01:10:07,878 --> 01:10:10,748
- That's just what I told you!
- It's not me I'm thinking off.
631
01:10:13,483 --> 01:10:15,191
I... I died long time ago.
632
01:10:15,244 --> 01:10:19,076
When you say destroyed, you mean
just that? Kill him?
633
01:10:19,700 --> 01:10:22,127
I mean that he must be killed. Yes!
634
01:10:23,844 --> 01:10:28,800
- No, I can't be part of that.
- I'm not asking you to assist in the actual elimination.
635
01:10:30,710 --> 01:10:31,661
I will do that.
636
01:10:32,630 --> 01:10:34,062
All I'm asking is...
637
01:10:35,172 --> 01:10:37,924
You must forgive me for saying this.
638
01:10:38,075 --> 01:10:40,566
But he has very much attracted
to your beautiful sister.
639
01:10:41,128 --> 01:10:44,960
- Vanessa! She hates him.
- But he could never believe that.
640
01:10:45,750 --> 01:10:49,211
All you have to so is to go and see him,
I will tell you what to say.
641
01:10:49,253 --> 01:10:53,877
If you use your sisters name
to lure him into a rendezvous,
642
01:10:53,912 --> 01:10:58,851
he will come, and I shall see to it
that he never leaves alive.
643
01:11:01,164 --> 01:11:02,327
Do it, Ivan!
644
01:11:02,766 --> 01:11:04,177
For Sonia's sake.
645
01:11:04,551 --> 01:11:05,714
Yes.
646
01:11:06,604 --> 01:11:08,920
Poor little Sonia.
647
01:11:09,239 --> 01:11:11,398
What do you mean "poor little Sonia"?
648
01:11:14,428 --> 01:11:16,027
Well, she's...
649
01:11:16,062 --> 01:11:17,627
Now what is it?
650
01:11:17,931 --> 01:11:20,400
What has he done?
651
01:11:21,927 --> 01:11:23,255
Tonight he...
652
01:11:24,538 --> 01:11:27,339
He told her to go away and kill herself.
653
01:11:30,802 --> 01:11:31,790
Peter!
654
01:11:35,907 --> 01:11:37,700
Sonia!
655
01:11:39,327 --> 01:11:40,490
Sonia!
656
01:11:43,457 --> 01:11:44,619
Sonia!
657
01:11:57,450 --> 01:11:58,469
My God!
658
01:12:05,810 --> 01:12:07,578
He told her to do it.
659
01:12:43,767 --> 01:12:44,929
Rasputin!
660
01:12:53,143 --> 01:12:56,227
Rasputin! Come out, you devil!
661
01:13:06,390 --> 01:13:08,181
I know you're there.
662
01:13:09,530 --> 01:13:12,563
Yes, I'm here, Peter Vassilievich.
663
01:13:23,482 --> 01:13:24,679
I am here.
664
01:13:28,700 --> 01:13:32,435
What do you want with me, little Peter?
665
01:13:35,018 --> 01:13:36,596
My sister is dead.
666
01:13:37,896 --> 01:13:39,556
You killed her.
667
01:13:40,582 --> 01:13:42,621
That was clever of me.
668
01:13:43,110 --> 01:13:45,565
Without even touching her.
669
01:13:47,665 --> 01:13:49,614
You told her to destroy herself.
670
01:13:49,633 --> 01:13:53,797
She did as she was told, what a good little girl.
671
01:13:57,224 --> 01:13:59,097
Poor little Peter.
672
01:14:00,327 --> 01:14:03,281
Frightened in the dark.
673
01:14:56,641 --> 01:14:58,134
Careful, Peter.
674
01:15:00,103 --> 01:15:01,846
There are acids in here.
675
01:17:21,994 --> 01:17:23,157
Good morning.
676
01:17:23,613 --> 01:17:25,653
My name is Ivan Kolesnikov.
677
01:17:25,800 --> 01:17:28,900
We have met before,
though we were never introduced.
678
01:17:29,904 --> 01:17:31,922
Uh, am I disturbing you?
679
01:17:32,456 --> 01:17:35,920
- Yes.
- Then I shan't take up too much of your time.
680
01:17:36,810 --> 01:17:38,089
What do you want?
681
01:17:38,095 --> 01:17:41,879
Oh, this is charming, charming,
just as Vanessa described it.
682
01:17:42,607 --> 01:17:46,226
- Vanessa?
- My sister, she's lady-in-waiting for the Tsarina.
683
01:17:48,255 --> 01:17:50,129
But then of course you know that.
684
01:17:51,550 --> 01:17:53,376
Shall we go in?
685
01:18:10,486 --> 01:18:13,522
Oh, how delightful! This is really charming!
686
01:18:15,124 --> 01:18:16,666
Why are you here?
687
01:18:18,002 --> 01:18:20,919
To our mutual benefit, I hope.
688
01:18:21,438 --> 01:18:23,683
There's nothing you can do for me.
689
01:18:24,749 --> 01:18:26,030
No?
690
01:18:26,918 --> 01:18:28,413
Shall I leave then?
691
01:18:35,744 --> 01:18:37,003
Say what you have to say.
692
01:18:45,600 --> 01:18:49,022
I understand my sister very well.
693
01:18:50,659 --> 01:18:53,160
She's constantly telling me...
694
01:18:53,165 --> 01:18:56,082
if you forgive me,
just how much she dislikes you.
695
01:18:57,391 --> 01:19:01,120
In fact she talks of little else,
you might say that she...
696
01:19:02,187 --> 01:19:05,141
protests too much about you.
697
01:19:07,383 --> 01:19:08,476
Go on...
698
01:19:08,719 --> 01:19:11,210
Of course there is something you can do for me.
699
01:19:11,320 --> 01:19:13,410
I admit that, otherwise I shouldn't be here.
700
01:19:16,893 --> 01:19:20,024
What makes you think I'm interested in your sister?
701
01:19:20,022 --> 01:19:22,560
She has noticed the way you look
at her. How charming!
702
01:19:25,527 --> 01:19:30,706
Now, I've been serving as a military
attache and promotion is terribly slow.
703
01:19:30,741 --> 01:19:34,988
There is a position becoming vacant
in the Paris Embassy, which I want.
704
01:19:36,488 --> 01:19:37,816
I want it very much.
705
01:19:38,273 --> 01:19:41,938
I understand that you have some influence
with the Tsarina in these matters.
706
01:19:42,790 --> 01:19:44,244
I could help you, yes.
707
01:19:45,997 --> 01:19:47,196
Thank you.
708
01:19:47,457 --> 01:19:50,509
My gratitude will be boundless.
709
01:19:50,544 --> 01:19:56,070
Of course we must keep up appearances,
So she could not come here.
710
01:19:57,703 --> 01:20:01,618
However, at her home there is a charming apartment,
711
01:20:01,639 --> 01:20:03,649
just away from the house and the servants.
712
01:20:03,858 --> 01:20:08,151
It has proved ideal in the past
for... entertaining.
713
01:20:09,454 --> 01:20:13,452
Supposed my carriage called
for you here tonight at 10.
714
01:20:58,487 --> 01:21:00,894
- I thought it was him.
- No, not yet.
715
01:21:00,898 --> 01:21:02,641
We will hear the carriage.
716
01:21:05,110 --> 01:21:06,652
He is a pig!
717
01:21:06,687 --> 01:21:08,845
He won't be able to resist these.
718
01:21:11,108 --> 01:21:12,353
No, don't touch that,
719
01:21:12,734 --> 01:21:15,110
it is poisoned too.
720
01:21:16,008 --> 01:21:18,466
I suppose poison offends your code of etiquette?
721
01:21:18,520 --> 01:21:21,482
You'd rather tell us into duel,
pistol at twenty paces!?
722
01:21:25,997 --> 01:21:27,160
I'm sorry.
723
01:21:30,352 --> 01:21:32,861
- No news of your young friend?
- No.
724
01:21:32,896 --> 01:21:36,568
No one has seen him since
he discovered Sonia's body.
725
01:21:40,562 --> 01:21:43,765
- Are you sure you want to go through with it?
- Yes, I am sure.
726
01:21:46,026 --> 01:21:47,485
I must.
727
01:21:59,714 --> 01:22:00,877
Him?
728
01:22:02,275 --> 01:22:04,102
Yes, you better hurry.
729
01:22:28,368 --> 01:22:29,530
Good evening.
730
01:22:29,810 --> 01:22:30,672
This way.
731
01:22:31,171 --> 01:22:33,294
It's safer than going through the house.
732
01:22:45,870 --> 01:22:46,940
This way.
733
01:22:47,496 --> 01:22:50,248
Not too opulent, but rather charming.
734
01:23:04,287 --> 01:23:05,450
Well, where is she?
735
01:23:06,540 --> 01:23:10,373
Calm down you'd hardly expect
the lady to be here, would you?
736
01:23:10,377 --> 01:23:15,086
I mean, for shear vanity...
she must keep you waiting ten minutes.
737
01:23:17,876 --> 01:23:19,706
Oh, yes, now the wine.
738
01:23:19,712 --> 01:23:21,636
You do like it sweet, I'm told?!
739
01:23:23,640 --> 01:23:25,847
I'll try to hurry her up for you.
740
01:29:20,613 --> 01:29:21,776
Peter!
741
01:29:22,691 --> 01:29:24,040
Don't... don't...
742
01:29:24,075 --> 01:29:25,389
...touch.
743
01:29:26,612 --> 01:29:28,271
In Gods name, how?
744
01:29:30,532 --> 01:29:31,730
Ras...
745
01:29:31,991 --> 01:29:33,403
putin.
746
01:29:34,080 --> 01:29:35,701
Rasputin did this?
747
01:30:00,150 --> 01:30:01,057
He won't die!
748
01:30:01,388 --> 01:30:02,771
He is the devil!
749
01:30:02,806 --> 01:30:05,214
I've tried to kill him, but he won't die!
750
01:30:23,484 --> 01:30:24,647
Look out!
751
01:30:43,387 --> 01:30:44,380
Help!
752
01:31:16,329 --> 01:31:17,492
He's dead.
753
01:31:17,655 --> 01:31:18,818
Boris.
754
01:31:19,458 --> 01:31:20,620
He's...
755
01:31:21,305 --> 01:32:21,208
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
54566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.