All language subtitles for PAS UN MOT, le difficile coming out à sa famille - Comédie dramatique LGBT - Film complet - HD VOST (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,439 --> 00:00:37,439
Mom, Dad, I'm homosexual.
2
00:00:37,520 --> 00:00:40,840
Oh my God, what horrible homosexual horror.
3
00:00:40,920 --> 00:00:49,719
Mom, dad, I'm different. It
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,719
's rubbish. No, no
5
00:00:52,799 --> 00:00:57,039
more mom, dad.
6
00:00:58,799 --> 00:01:00,239
I am homosexual.
7
00:01:00,320 --> 00:01:04,079
What am I laughing at?
8
00:01:04,719 --> 00:01:06,000
No
9
00:01:07,319 --> 00:01:10,759
, mom, dad.
10
00:01:10,959 --> 00:01:12,359
I'm gay.
11
00:01:13,319 --> 00:01:16,199
I'm gay.
12
00:01:16,280 --> 00:01:17,719
I'm...
13
00:01:18,439 --> 00:01:19,920
I'm gay.
14
00:01:20,000 --> 00:01:22,359
Gay, open, free.
15
00:01:22,439 --> 00:01:23,759
Gay.
16
00:01:23,840 --> 00:01:26,040
Gay, gay.
17
00:01:26,120 --> 00:01:28,840
Al...
18
00:01:29,519 --> 00:01:34,479
You hurt me.
19
00:01:35,120 --> 00:01:36,520
Hey.
20
00:01:37,519 --> 00:01:39,079
All well?
21
00:01:40,879 --> 00:01:43,359
Yes, sorry, they are, I didn't mean to wake you.
22
00:01:43,760 --> 00:01:45,280
Another gloom?
23
00:01:47,120 --> 00:01:50,040
For me, it was that sleeping pill you gave me last night.
24
00:01:50,120 --> 00:01:53,560
But it's a homeopathic relaxant, basically cool water.
25
00:01:53,640 --> 00:01:54,359
He knocked me out.
26
00:01:54,439 --> 00:01:57,399
Ah yes, they are no longer there, I won them once, there is nothing to do.
27
00:01:57,480 --> 00:02:01,560
But it's true, but now he always asks us to wear Cremine, worse than us women.
28
00:02:01,640 --> 00:02:03,560
Not because he's looking at me, sorry.
29
00:02:03,640 --> 00:02:08,199
She comes here in the morning with the cream and applies it to you.
30
00:02:08,280 --> 00:02:09,680
It's time to get up.
31
00:02:11,719 --> 00:02:13,840
Speaking of getting up.
32
00:02:13,919 --> 00:02:17,839
Steph, Steph, no, Stefania, Stefania,
33
00:02:17,919 --> 00:02:21,479
I don't want to spoil the party, but you have nothing to do with this, understand?
34
00:02:21,560 --> 00:02:24,319
Ninth. It is a hydraulic reaction.
35
00:02:24,400 --> 00:02:26,039
A hydraulic reaction?
36
00:02:26,120 --> 00:02:27,960
Yes, but what do you want to know? Here, how do you do it?
37
00:02:28,039 --> 00:02:29,159
This is how I benefit from it.
38
00:02:29,240 --> 00:02:31,240
Stef, no, Ste, stef.
39
00:02:31,319 --> 00:02:32,680
Even if I was straight, you would have taken me
40
00:02:32,759 --> 00:02:36,199
with this little breath to the other side, you know?
41
00:02:42,560 --> 00:02:44,920
Well yes, I'm gay.
42
00:02:45,000 --> 00:02:46,599
How many of you are
43
00:02:46,680 --> 00:02:49,080
thinking right now that he has bread and no teeth?
44
00:02:49,159 --> 00:02:51,280
Have you ever had a day that changed your life?
45
00:02:51,360 --> 00:02:53,200
Well, now I'll tell you mine.
46
00:02:53,280 --> 00:02:55,159
What a shame that you're leaving today.
47
00:02:55,240 --> 00:02:57,120
But it doesn't even bother you a little?
48
00:02:57,199 --> 00:02:59,000
Look, you're just devastated.
49
00:02:59,080 --> 00:03:01,200
Come on, in Madrid you have a two-hour flight.
50
00:03:01,280 --> 00:03:03,680
And then I leave you my Lucky Charm lamp, right?
51
00:03:05,280 --> 00:03:08,240
And anyway, I hate Edward.
52
00:03:08,319 --> 00:03:09,359
But why doesn't he come here? There
53
00:03:09,439 --> 00:03:10,680
are many reasons.
54
00:03:10,759 --> 00:03:13,039
For example, I need experience abroad.
55
00:03:13,120 --> 00:03:15,360
Far from yours? Also.
56
00:03:15,439 --> 00:03:16,599
Look, I had an idea.
57
00:03:16,680 --> 00:03:19,400
Farewell dinner tonight, you go out and solve the problem.
58
00:03:19,479 --> 00:03:22,319
And Edward moves in and ends up with your boyfriend.
59
00:03:22,400 --> 00:03:23,680
Not bad.
60
00:03:23,759 --> 00:03:26,439
And if, on the contrary, I keep quiet this evening,
61
00:03:26,520 --> 00:03:30,520
then I leave, I go far, very far away and I take care of my business, what do you say?
62
00:03:30,599 --> 00:03:32,079
It's not the same, right?
63
00:03:32,159 --> 00:03:34,120
By the way, are we coming to dinner?
64
00:03:34,199 --> 00:03:36,319
No, but thanks for the invitation.
65
00:03:36,400 --> 00:03:38,120
This seems to me to be the minimum.
66
00:03:39,080 --> 00:03:40,800
It's a family dinner.
67
00:03:42,520 --> 00:03:43,280
And now. Whore.
68
00:03:43,360 --> 00:03:44,160
Less than three minutes.
69
00:03:44,159 --> 00:03:46,240
Hurry up Stef, do you know how punctual this guy is?
70
00:03:46,240 --> 00:03:47,920
Forget it, you know what to do, go ahead, go ahead, go ahead.
71
00:03:47,919 --> 00:03:49,039
What are you doing? I saw it for you.
72
00:03:49,039 --> 00:03:53,000
Who is it? Come on, come on, goodbye.
73
00:03:57,520 --> 00:03:59,960
My dear, how are you? Alright.
74
00:03:59,960 --> 00:04:01,000
And you?
75
00:04:01,080 --> 00:04:04,080
I couldn't feel better, I'll see you soon.
76
00:04:04,159 --> 00:04:05,639
I can't wait either.
77
00:04:05,719 --> 00:04:07,960
But is it conalina on you?
78
00:04:08,240 --> 00:04:10,560
Yes, I never cut it.
79
00:04:10,639 --> 00:04:13,359
Tonight, as soon as I finish dinner, I'll load up the car and come over to you.
80
00:04:13,439 --> 00:04:15,840
Did you go to gay pride yesterday?
81
00:04:16,519 --> 00:04:19,799
Of course. Do you think dad came too?
82
00:04:19,879 --> 00:04:21,040
Your father?
83
00:04:21,120 --> 00:04:23,959
It's not possible, who would have thought it?
84
00:04:24,040 --> 00:04:26,600
You know that when I put my mind to something, I...
85
00:04:26,680 --> 00:04:28,040
I'm proud of you.
86
00:04:28,120 --> 00:04:30,800
Wait a minute.
87
00:04:30,800 --> 00:04:33,439
It's not like you told your dad about us to make me happy, right?
88
00:04:33,519 --> 00:04:37,120
And even if it were, I can't think of a better reason.
89
00:04:37,800 --> 00:04:40,560
Mattia, I'm going now, but first I have to tell you two things.
90
00:04:40,639 --> 00:04:42,479
The first... I'm asking you.
91
00:04:42,560 --> 00:04:44,680
I am too, Edu. Me too.
92
00:04:44,759 --> 00:04:46,439
And the second...
93
00:04:46,519 --> 00:04:48,599
Yes? Yes?
94
00:04:48,680 --> 00:04:50,439
It's just that this dinner has to add a
95
00:04:50,439 --> 00:04:52,600
place because I'm coming to Rome to meet your parents.
96
00:04:52,680 --> 00:04:57,480
Aterraccia until 5:00 p.m.
97
00:05:04,160 --> 00:05:06,880
Love, sorry, the line was dead. Did
98
00:05:06,959 --> 00:05:08,839
we tell you? Nothing.
99
00:05:08,920 --> 00:05:13,400
I want to ask your father for her hand, so that he can also tell me about his first Gay Pride.
100
00:05:14,199 --> 00:05:17,120
So, go to the airport. We'll see each other.
101
00:05:17,199 --> 00:05:18,319
Good morning my love.
102
00:05:18,399 --> 00:05:19,839
Hello my love.
103
00:05:22,319 --> 00:05:26,560
Is he still tired of the imitation at dinner?
104
00:05:59,800 --> 00:06:02,000
No, listen, do you know what it is? It
105
00:06:02,079 --> 00:06:05,120
’s because you’re the one who can’t wait to make a sacrificial lamb.
106
00:06:05,319 --> 00:06:07,480
You're the one who's been waiting like
107
00:06:07,560 --> 00:06:10,839
godsend for this great opportunity to play the victim again
108
00:06:10,920 --> 00:06:14,040
and make me the insensitive asshole, obviously.
109
00:06:14,120 --> 00:06:16,879
I never used that word, Roberto.
110
00:06:16,959 --> 00:06:18,719
That's the concept, look.
111
00:06:18,720 --> 00:06:21,760
The problem is that you can't manipulate people like you do?
112
00:06:21,839 --> 00:06:23,639
I manipulate people.
113
00:06:23,720 --> 00:06:25,680
I have never manipulated anyone.
114
00:06:25,759 --> 00:06:27,519
What does it mean to manipulate?
115
00:06:27,600 --> 00:06:30,360
Do you want to tell him what it means to manipulate?
116
00:06:30,439 --> 00:06:34,480
Hi honey, I stopped by to say hello to grandma.
117
00:06:34,560 --> 00:06:37,720
But didn't you divorce on purpose to stop these pitiful scenes?
118
00:06:37,800 --> 00:06:39,879
I'll make you something for breakfast, okay?
119
00:06:39,959 --> 00:06:42,359
No, thank you mom. Isn't she awake?
120
00:06:42,439 --> 00:06:46,959
Yes, she got up very early this morning and went to buy Porta Portese.
121
00:06:47,040 --> 00:06:48,400
Still with this story?
122
00:06:48,480 --> 00:06:51,520
But did you brainwash my poor mother?
123
00:06:51,600 --> 00:06:54,160
Sorry, but what do you care if she's looking for a job?
124
00:06:54,240 --> 00:06:56,199
But 83 years old!
125
00:06:56,279 --> 00:06:57,279
Who gives him work?
126
00:06:57,360 --> 00:06:59,160
I understand, but what should you do?
127
00:06:59,160 --> 00:07:01,240
But if your twenty-year-old son has to go to Spain to find work.
128
00:07:01,319 --> 00:07:03,159
Grandmother.
129
00:07:03,240 --> 00:07:05,319
Mattia, hello my love.
130
00:07:05,399 --> 00:07:06,439
Didn't find anything?
131
00:07:06,519 --> 00:07:11,879
And no, we talk a lot about youth unemployment, but it's a fight for us too.
132
00:07:11,959 --> 00:07:17,399
Oh no, wait, I'll give that to you. There is a problem, I don't know.
133
00:07:17,480 --> 00:07:21,120
Does it rub well? Do you know what you are doing right now?
134
00:07:21,199 --> 00:07:23,959
You kill at least 3 million bacteria.
135
00:07:24,040 --> 00:07:25,920
A massacre, right? A massacre.
136
00:07:25,920 --> 00:07:27,280
Did you know I might have found something?
137
00:07:27,360 --> 00:07:28,840
What?
138
00:07:28,920 --> 00:07:32,280
Waitress at the counter, cutting pizza and extras.
139
00:07:32,360 --> 00:07:33,240
What do you say?
140
00:07:33,319 --> 00:07:35,560
Grandma, you know you don't need to work, right?
141
00:07:35,639 --> 00:07:42,199
I know, honey, but would you like to be an intermediary at least once the job is yours.
142
00:07:42,759 --> 00:07:44,079
Have they finished talking?
143
00:07:44,160 --> 00:07:47,840
Here, go away.
144
00:07:48,000 --> 00:07:50,759
Now I think so.
145
00:07:50,839 --> 00:07:52,000
Wait.
146
00:08:02,560 --> 00:08:03,680
Father.
147
00:08:03,759 --> 00:08:11,360
You see, son, with women you need cock and punch.
148
00:08:11,560 --> 00:08:14,920
Love and fear.
149
00:08:15,240 --> 00:08:17,439
This is how women are treated.
150
00:08:17,519 --> 00:08:19,279
Trust your father.
151
00:08:21,000 --> 00:08:23,759
I've never missed one.
152
00:08:23,839 --> 00:08:26,439
He's missing now, but mom doesn't want to tell.
153
00:08:26,519 --> 00:08:27,919
Promise.
154
00:08:28,000 --> 00:08:29,600
Promise?
155
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
Good boy.
156
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
He had big plans for me.
157
00:08:32,320 --> 00:08:35,400
I almost feel sorry for him.
158
00:08:35,840 --> 00:08:37,200
Yes?
159
00:08:38,759 --> 00:08:43,039
Sorry, I really didn't mean to.
160
00:08:43,559 --> 00:08:45,719
Just today, Mati.
161
00:08:45,960 --> 00:08:49,240
Don't worry, but we're used to it.
162
00:08:49,320 --> 00:08:51,760
Sorry Aurora, do you need help with dinner?
163
00:08:51,840 --> 00:08:56,399
Well, speaking of dinner, I don't know if...
164
00:08:56,480 --> 00:08:58,480
I don't know if... I mean...
165
00:08:59,639 --> 00:09:01,399
I know this delicacy.
166
00:09:01,480 --> 00:09:04,920
Please don't start, I'm already a little nervous.
167
00:09:05,000 --> 00:09:06,039
Sorry Ms. Della Andre.
168
00:09:06,120 --> 00:09:07,960
Samantha!
169
00:09:08,039 --> 00:09:10,319
Grandma's love, come.
170
00:09:10,320 --> 00:09:11,720
Opera, what happened to you?
171
00:09:11,799 --> 00:09:14,599
What happened was this monster vomited his breakfast all over me.
172
00:09:14,679 --> 00:09:16,879
No, no, what can I tell you?
173
00:09:16,879 --> 00:09:18,919
But did I go to the hairdresser? This shows?
174
00:09:19,000 --> 00:09:21,039
Yes.
175
00:09:21,120 --> 00:09:22,200
Here, look, if you want I'll give it to you, but
176
00:09:22,200 --> 00:09:24,000
anyway I have two others identical at home.
177
00:09:24,080 --> 00:09:26,560
Another one, I'm coming.
178
00:09:26,639 --> 00:09:27,720
One, but one!
179
00:09:27,799 --> 00:09:31,120
This little boy must be a female, otherwise Bernardo can hear him.
180
00:09:36,159 --> 00:09:39,120
Excuse me, is the car parked in the second row yours?
181
00:09:39,200 --> 00:09:40,879
But what is it? It’s this story every time.
182
00:09:40,960 --> 00:09:42,400
You know perfectly well that it's mine.
183
00:09:42,480 --> 00:09:44,639
I'm sorry, but this time I have to fine him.
184
00:09:44,720 --> 00:09:47,360
I understand, okay. Who should you wash?
185
00:09:50,240 --> 00:09:51,600
But you don't have a wife?
186
00:09:51,679 --> 00:09:53,919
No, please don't answer.
187
00:09:54,039 --> 00:09:55,959
There's also the second uniform, please.
188
00:09:55,960 --> 00:09:58,840
You wash it for me first today and take it to the office at headquarters.
189
00:09:58,919 --> 00:10:01,839
In the other? No, thank God, did you see?
190
00:10:01,919 --> 00:10:04,679
I'll do it for you right away. You have it in the office tonight.
191
00:10:07,720 --> 00:10:10,480
One in two Italians escapes tax.
192
00:10:10,559 --> 00:10:12,719
It's disgusting, but what race in your country do they call them?
193
00:10:12,799 --> 00:10:15,559
Oh yes, thank God there are people like you who set a good example.
194
00:10:15,639 --> 00:10:17,799
Sorry, I got you.
195
00:10:17,879 --> 00:10:20,200
Good morning. Already bothering you?
196
00:10:20,279 --> 00:10:23,279
No, of course, I was talking to violent law enforcement.
197
00:10:23,360 --> 00:10:26,399
A real drama. Has this happened to you?
198
00:10:26,399 --> 00:10:28,120
Edoard is coming to Rome this evening. But why did you invite him?
199
00:10:28,200 --> 00:10:29,400
But who invited him? It comes by itself.
200
00:10:29,480 --> 00:10:31,399
Do you know how theatrical these Spaniards are?
201
00:10:31,480 --> 00:10:32,600
All right, stay calm, come on.
202
00:10:32,679 --> 00:10:34,759
I will solve it for you one way or another. I'm a little angry now.
203
00:10:34,840 --> 00:10:37,759
We'll see each other later. Thanks, Jason, man.
204
00:10:40,200 --> 00:10:42,600
To hate. What are you doing?
205
00:10:42,919 --> 00:10:45,360
Nothing. He didn't shape it.
206
00:10:45,919 --> 00:10:47,000
Storbi.
207
00:10:47,080 --> 00:10:49,400
Look, but give me something I can't do at work like this.
208
00:10:49,480 --> 00:10:51,399
I'll get it for you right away, but...
209
00:11:05,639 --> 00:11:07,000
Here. It
210
00:11:07,480 --> 00:11:09,120
's here.
211
00:11:10,240 --> 00:11:11,600
Caruzzo, what is it made of?
212
00:11:11,679 --> 00:11:12,679
Cashmere.
213
00:11:12,759 --> 00:11:13,759
Mom, what are you kidding?
214
00:11:13,840 --> 00:11:16,040
If it's missing, he gives him the glyco and he gets the bags.
215
00:11:16,120 --> 00:11:18,440
Mattia, be very careful, because
216
00:11:18,440 --> 00:11:20,280
even though I am pregnant, I still run like when we were little.
217
00:11:20,360 --> 00:11:23,759
But? No more arguments today, that’s enough.
218
00:11:24,480 --> 00:11:28,600
But what happened to dad? Their eyes.
219
00:11:28,679 --> 00:11:31,079
Very well, come on, Bernardo and I too
220
00:11:31,080 --> 00:11:33,280
if we're tense, but that doesn't mean anything.
221
00:11:33,360 --> 00:11:35,919
I'm sorry. And I believe you, I wanted a cruise,
222
00:11:35,919 --> 00:11:37,360
but instead we went back to the spa.
223
00:11:37,440 --> 00:11:38,840
At Rocca, dry off, come on.
224
00:11:38,919 --> 00:11:40,759
I want a cruise, does he like spas?
225
00:11:40,840 --> 00:11:43,080
There are also ships with spas, but why shouldn't I come?
226
00:11:43,159 --> 00:11:46,519
A week locked up with you on a cruise ship.
227
00:11:46,600 --> 00:11:48,399
There is no need to understand this.
228
00:11:48,480 --> 00:11:49,920
Simpale, Guido Fio.
229
00:11:50,000 --> 00:11:51,720
Well, I'll put an end to it.
230
00:11:51,799 --> 00:11:53,759
Look, but tonight at eight, right?
231
00:11:53,840 --> 00:11:56,920
Well, speaking of dinner, I don't really want it.
232
00:11:57,000 --> 00:11:58,039
You don't want it?
233
00:11:58,039 --> 00:11:59,279
No, you didn't tell me, do that.
234
00:11:59,360 --> 00:12:02,519
I emptied the stores, this dinner is worth it.
235
00:12:02,600 --> 00:12:04,159
But sorry, why don't you go to the cinema?
236
00:12:04,240 --> 00:12:05,519
But what to do?
237
00:12:05,600 --> 00:12:06,960
I'm doing well?
238
00:12:07,039 --> 00:12:09,120
Well Named?
239
00:12:10,200 --> 00:12:13,879
Let's do it. Oh, let's do it.
240
00:12:14,120 --> 00:12:15,960
Look, by the way, Bernardo says the
241
00:12:16,039 --> 00:12:18,919
car is ready, so why don't you go to Pia's?
242
00:12:19,000 --> 00:12:20,279
I go.
243
00:12:20,879 --> 00:12:22,439
Big piston.
244
00:12:24,159 --> 00:12:28,319
Well, do you know I never understood what his nickname means?
245
00:12:28,399 --> 00:12:29,879
Piston.
246
00:12:30,240 --> 00:12:32,200
Then I will explain it to you once.
247
00:12:43,600 --> 00:12:45,320
Bernardo?
248
00:12:47,559 --> 00:12:48,959
Bernat?
249
00:12:51,279 --> 00:12:54,360
Piston! And you wanted it that much?
250
00:12:54,440 --> 00:12:56,480
Good. The hand.
251
00:12:56,559 --> 00:12:58,039
The hand?
252
00:13:00,480 --> 00:13:04,480
You now only respond to your stage name, like Sher.
253
00:13:04,720 --> 00:13:06,000
WHO?
254
00:13:06,320 --> 00:13:09,760
Sher, Bernat, the singer, the American...
255
00:13:11,360 --> 00:13:13,360
Sher. Okay, is the car ready?
256
00:13:13,440 --> 00:13:15,200
Has your piston ever disappointed you? Never.
257
00:13:15,279 --> 00:13:17,360
So go, go.
258
00:13:19,480 --> 00:13:22,560
Here it is, everything is finished.
259
00:13:22,639 --> 00:13:24,159
With that, you won't get to Madrid.
260
00:13:24,240 --> 00:13:26,360
You arrive as far as Barcelona.
261
00:13:26,440 --> 00:13:29,880
Barcelona is before Madrid, you see? Yes?
262
00:13:29,960 --> 00:13:32,200
Well, these assholes, come on.
263
00:13:33,120 --> 00:13:36,440
Beautiful. Smell that smell.
264
00:13:36,519 --> 00:13:38,960
Listen, I want to show you something I made just for you.
265
00:13:39,039 --> 00:13:41,360
Yes? Yes.
266
00:13:42,600 --> 00:13:44,159
Robust ? No?
267
00:13:44,240 --> 00:13:47,120
With that there is a major problem, but who is stopping you in Spain?
268
00:13:47,200 --> 00:13:49,000
Listen Bernardo, maybe I don't deserve that much.
269
00:13:49,029 --> 00:13:49,879
But what are you doing today?
270
00:13:49,879 --> 00:13:52,720
Actually, I wanted to bring it to you this evening in Ceda, but how did I do it?
271
00:13:52,799 --> 00:13:56,679
Look, so one thing, if you see that you're late, you can't make it, I understand.
272
00:13:56,759 --> 00:13:58,120
I'll come, that's for sure.
273
00:13:58,200 --> 00:14:01,480
Don't worry, don't worry.
274
00:14:07,039 --> 00:14:24,559
I'm calm.
275
00:14:24,639 --> 00:14:26,199
But what a great expense!
276
00:14:26,279 --> 00:14:30,199
I'm having dinner, my son is leaving for Madrid this evening.
277
00:14:30,279 --> 00:14:32,039
And how beautiful it is! And what are you going to do?
278
00:14:32,120 --> 00:14:37,360
I don't know, it's something to do with energies, those that renew themselves, right?
279
00:14:37,440 --> 00:14:38,640
I don't remember how.
280
00:14:38,720 --> 00:14:40,160
Ms. Yolanda?
281
00:14:40,240 --> 00:14:41,879
Ms. Yolanda?
282
00:14:42,679 --> 00:14:44,359
To hate!
283
00:14:45,240 --> 00:14:47,919
An expert taster, look for.
284
00:14:48,000 --> 00:14:49,879
This will keep me here for a while, sorry, I'll be right back.
285
00:14:49,960 --> 00:14:52,759
No Madam.
286
00:15:01,279 --> 00:15:02,639
Good morning. Good morning.
287
00:15:02,639 --> 00:15:03,439
Good morning.
288
00:15:03,519 --> 00:15:09,439
Have you by any chance seen a young woman of a certain age?
289
00:15:09,840 --> 00:15:11,040
Where we are?
290
00:15:11,120 --> 00:15:13,919
This is Mewa Natural Day Spa. Were
291
00:15:14,480 --> 00:15:16,000
you looking for Mrs. Yolanda?
292
00:15:16,080 --> 00:15:17,160
Yes, yes, yes, her.
293
00:15:17,240 --> 00:15:19,279
I'm interviewing her, she's over there.
294
00:15:19,360 --> 00:15:21,120
A meeting?
295
00:15:21,200 --> 00:15:24,600
And now you rub? GOOD.
296
00:15:24,600 --> 00:15:25,920
Have you ever had similar experiences?
297
00:15:26,000 --> 00:15:28,600
No, but I also accept an internship. All right.
298
00:15:28,679 --> 00:15:30,959
So please fill out this form. THANKS
299
00:15:31,039 --> 00:15:33,199
. Pray.
300
00:15:33,480 --> 00:15:35,800
I think it will take time.
301
00:15:35,879 --> 00:15:37,679
Do you want to take a look?
302
00:15:37,759 --> 00:15:39,360
As long as it doesn't bother you.
303
00:15:39,440 --> 00:15:40,600
Please.
304
00:15:40,679 --> 00:15:42,359
Have you ever been to a spa?
305
00:15:42,440 --> 00:15:43,920
AND?
306
00:15:44,200 --> 00:15:48,440
Behind this door hides a very special and magical place.
307
00:15:48,519 --> 00:15:50,279
Like Narnia? Like
308
00:15:50,440 --> 00:15:51,520
Narnia.
309
00:15:51,600 --> 00:15:56,800
There is the spa suite, where you can come with your husband.
310
00:15:58,720 --> 00:16:00,200
We?
311
00:16:00,279 --> 00:16:02,039
Oh my goodness, the expense.
312
00:16:02,120 --> 00:16:05,240
Sorry, it's beautiful, but...
313
00:16:08,919 --> 00:16:12,279
Well, today the only thing missing was him, Cristian Novena.
314
00:16:12,360 --> 00:16:14,919
Have you ever been taken by someone in high school?
315
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Here Cristian is having fun with me up to the ass.
316
00:16:17,080 --> 00:16:18,920
A true Guzzino who
317
00:16:18,919 --> 00:16:22,719
waited until high school to give his best, including the trip before graduating from high school.
318
00:16:22,799 --> 00:16:25,079
If you are curious, feel free to connect.
319
00:16:25,159 --> 00:16:29,719
But you know that Mattia is more curious than anything else to know the number of this Ares.
320
00:16:29,919 --> 00:16:35,279
I shared the rooms: Zazzara with Maurucci.
321
00:16:35,360 --> 00:16:38,840
Profile? And you Cristian with Mattia.
322
00:16:38,919 --> 00:16:40,120
What an asshole, Edi.
323
00:16:40,200 --> 00:16:41,879
Separate beds.
324
00:16:52,519 --> 00:16:54,279
It's my turn?
325
00:16:54,360 --> 00:16:56,960
Truth or Dare? Okay, the truth.
326
00:16:57,039 --> 00:16:59,719
Have you already done it with Cristian? More like death.
327
00:16:59,799 --> 00:17:02,439
That's not what I understand.
328
00:17:02,519 --> 00:17:05,960
Alright guys, he answered the question, come on, let's keep playing.
329
00:17:06,079 --> 00:17:07,639
Christian? And what is it?
330
00:17:07,720 --> 00:17:09,160
He will be confused.
331
00:17:09,240 --> 00:17:11,400
So now rectify.
332
00:17:11,480 --> 00:17:13,200
Okay guys, I'll clarify.
333
00:17:13,279 --> 00:17:14,519
Stefania never gave it to me.
334
00:17:14,519 --> 00:17:16,440
Honestly, I expected my first kiss to be different. Thank you very much Cristian. You need to apologize to Mattia for now.
335
00:17:18,359 --> 00:17:19,639
Obligation.
336
00:17:19,720 --> 00:17:21,960
I say that.
337
00:17:22,039 --> 00:17:23,720
Tell him to kiss Sandro.
338
00:17:23,799 --> 00:17:25,960
Why me?
339
00:17:26,039 --> 00:17:27,399
Why Sandro?
340
00:17:27,480 --> 00:17:29,720
The rules are the rules.
341
00:18:01,480 --> 00:18:06,279
Mattia, I apologize for all the times I made fun of you.
342
00:18:06,680 --> 00:18:09,039
Then? Argue.
343
00:18:11,559 --> 00:18:13,519
After all, I think you are
344
00:18:13,599 --> 00:18:18,359
a very special person, because I consider you stronger than others to endure.
345
00:18:18,759 --> 00:18:20,839
I hope you can forgive me.
346
00:18:22,440 --> 00:18:24,880
And now let's drown this little faggot.
347
00:18:24,960 --> 00:18:26,319
Let's drown that out, no!
348
00:18:26,400 --> 00:18:27,680
No!
349
00:18:27,759 --> 00:18:29,960
I hope she misses!
350
00:18:30,039 --> 00:18:31,559
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
351
00:18:31,640 --> 00:19:20,480
yes, but?
352
00:19:21,200 --> 00:19:22,319
Yes, no, but no.
353
00:19:22,400 --> 00:19:25,400
Not the data of the soup in the suitcase, which then stinks everything.
354
00:19:25,480 --> 00:19:26,839
Come on, no.
355
00:19:26,920 --> 00:19:30,160
Okay, I'll call you later. I love you...
356
00:19:30,160 --> 00:19:31,560
Come on, I'm in college. Good morning; Hi. Hi
357
00:19:34,799 --> 00:19:36,240
Cri.
358
00:19:37,440 --> 00:19:38,880
How are you doing?
359
00:19:40,359 --> 00:19:41,319
Bye.
360
00:19:41,400 --> 00:19:43,640
Calculate that I work for the Secretary of the Assistant to the Undersecretary for
361
00:19:43,720 --> 00:19:46,519
Environmental Politicians of the Minister of the Environment.
362
00:19:46,599 --> 00:19:49,679
You? Have you already started to be a champion?
363
00:19:49,759 --> 00:19:51,400
It's cute, isn't it.
364
00:19:51,480 --> 00:19:56,000
I was actually hired by a company that deals with renewable energy.
365
00:19:56,079 --> 00:19:57,319
Are you a central operator?
366
00:19:57,400 --> 00:20:01,040
No, I am responsible for the implementation
367
00:20:01,119 --> 00:20:03,639
and design of the photovoltaic panels.
368
00:20:03,720 --> 00:20:05,360
In Spain.
369
00:20:06,400 --> 00:20:07,519
Are you kidding? No. Do
370
00:20:07,599 --> 00:20:08,839
371
00:20:11,960 --> 00:20:14,039
you see why you disgust me with cigarettes?
372
00:20:14,119 --> 00:20:17,679
Because you have all your lobbies, your shitty mafias, that disgusts me.
373
00:20:17,759 --> 00:20:18,920
Come on, it happens, this one is enough.
374
00:20:19,000 --> 00:20:21,240
You don't have to touch me, understand?
375
00:20:21,319 --> 00:20:23,359
Damn, you don't have to touch me.
376
00:20:23,440 --> 00:20:26,400
What the fuck do you want?
377
00:20:28,720 --> 00:20:30,759
My name is Mattia Sperla.
378
00:20:30,839 --> 00:20:33,519
I would need a copy of the diploma.
379
00:20:33,599 --> 00:20:35,599
Okay, just a minute.
380
00:20:38,680 --> 00:20:41,039
Approach. Stop!
381
00:20:41,119 --> 00:20:43,199
Ah the calm!
382
00:20:43,279 --> 00:20:45,279
Belt. Belt, belt, you have to stay.
383
00:20:45,359 --> 00:20:47,000
I'm in trouble.
384
00:20:47,079 --> 00:20:50,679
You're not in trouble. Let's summarize. Do
385
00:20:50,680 --> 00:20:51,640
n't your parents know you're gay? No,
386
00:20:51,720 --> 00:20:53,160
but your boyfriend said that
387
00:20:53,160 --> 00:20:55,320
not only did Mom and Dad know, but they were giving you their blessing.
388
00:20:55,319 --> 00:20:55,759
Yes.
389
00:20:55,759 --> 00:20:57,839
And in a few hours your boyfriend is coming here to meet his in-laws?
390
00:20:57,920 --> 00:20:59,440
Yes, you are in trouble.
391
00:20:59,440 --> 00:20:59,799
I told you.
392
00:20:59,799 --> 00:21:02,639
But I say: Mattia, how did you come up with the idea of planning this whole mess?
393
00:21:02,720 --> 00:21:04,319
I? Look, it was all your fault.
394
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
What do I have to do with this, excuse me?
395
00:21:05,400 --> 00:21:07,759
Yes, you know what you told me not to say anything, you will see things work out.
396
00:21:07,839 --> 00:21:09,559
No no no no.
397
00:21:09,640 --> 00:21:11,400
I just told you that if you had kept
398
00:21:11,400 --> 00:21:14,240
quiet, instead of being hungry, I would be running the family store.
399
00:21:14,319 --> 00:21:16,200
Then, in secret, I went about my business.
400
00:21:16,279 --> 00:21:18,720
Maybe my parents would have taken it well, but let's see how I do.
401
00:21:18,799 --> 00:21:19,960
Maybe yes.
402
00:21:20,039 --> 00:21:22,319
But my father's last three words
403
00:21:22,400 --> 00:21:25,800
before disinheriting me were: You disgust me.
404
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Was he never a talker?
405
00:21:28,039 --> 00:21:29,200
Heavy.
406
00:21:29,599 --> 00:21:32,079
Okay, maybe my dad wouldn't react like that, maybe.
407
00:21:32,160 --> 00:21:33,440
So tell him no.
408
00:21:33,519 --> 00:21:37,240
But he thinks that if a parent doesn't want to see, they turn away.
409
00:21:37,519 --> 00:21:39,639
So it doesn't even seem like... Thank you.
410
00:21:39,720 --> 00:21:43,039
My love, I didn't pay you a compliment.
411
00:21:43,240 --> 00:21:46,839
Maybe you're right and then they won't bat an eyelid.
412
00:21:46,960 --> 00:21:48,400
Yes, maybe we'll open a bottle.
413
00:21:48,480 --> 00:21:50,079
Like, how?
414
00:21:50,160 --> 00:21:53,279
However, if no miracle happens, we will find out soon enough.
415
00:21:53,599 --> 00:21:56,879
Miracle? My love, you don't need a miracle.
416
00:21:56,960 --> 00:21:59,160
You and me.
417
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Notify your of course.
418
00:22:00,319 --> 00:22:01,919
Tell him I'll pick him up from the airport.
419
00:22:02,000 --> 00:22:03,799
Trust me, it will never make it to your dinner.
420
00:22:03,880 --> 00:22:05,400
Thanks, yeah...
421
00:22:05,799 --> 00:22:07,319
You won't hurt him, will you? Calm.
422
00:22:07,400 --> 00:22:08,600
423
00:22:08,680 --> 00:22:11,000
Then I also remember that he was cute. Maybe he won't even give it back to you.
424
00:22:11,079 --> 00:22:12,960
Dumbass.
425
00:22:13,279 --> 00:22:14,559
Oh, thank you, you're a friend, huh.
426
00:22:14,640 --> 00:22:15,920
You.
427
00:22:16,000 --> 00:22:17,519
James!
428
00:22:18,599 --> 00:22:19,959
Were you joking before?
429
00:22:20,039 --> 00:22:21,359
Of course.
430
00:22:22,960 --> 00:22:24,480
Hello puppy.
431
00:22:24,559 --> 00:22:25,919
Good morning; Hi.
432
00:22:29,920 --> 00:22:31,519
At
433
00:22:41,200 --> 00:22:46,160
that moment, with Cristian's involuntary help, I understood that I preferred,
434
00:22:46,240 --> 00:22:49,680
let's say, the sea to the mountains, but I didn't know how to realize it.
435
00:22:49,759 --> 00:22:52,000
Honey, listen, if you keep going back
436
00:22:52,000 --> 00:22:55,039
and forth like that, it's going to create a divide, how do we get in here?
437
00:22:55,119 --> 00:22:57,159
With the lift, sorry.
438
00:22:57,240 --> 00:22:59,120
No, it's just...
439
00:22:59,200 --> 00:23:01,519
Search I didn't forget a bath.
440
00:23:01,519 --> 00:23:03,359
Come, come, said there are all the baskets and you.
441
00:23:03,440 --> 00:23:04,600
Come come.
442
00:23:04,680 --> 00:23:09,759
But maybe I could get my feet at least a little wet.
443
00:23:20,039 --> 00:23:23,799
And here is the moment you have been waiting for,
444
00:23:23,880 --> 00:23:27,920
fierce, haughty, cruel: the prescilla of the Tiburtina desert.
445
00:23:28,000 --> 00:23:45,480
To the battalion!
446
00:23:48,839 --> 00:23:50,559
Good morning; Hi.
447
00:23:50,640 --> 00:23:51,720
Good morning; Hi.
448
00:23:51,799 --> 00:23:55,079
My name is Gianni, and you? Mario.
449
00:23:55,079 --> 00:23:58,119
Look, if you don't want to tell me your real name, that's okay too.
450
00:23:58,200 --> 00:24:00,080
Ok, my name is Giorgio.
451
00:24:00,160 --> 00:24:01,160
Giorgio, you are cute.
452
00:24:01,240 --> 00:24:02,640
Where I click, I like it.
453
00:24:02,720 --> 00:24:05,799
First time in a gay club?
454
00:24:05,880 --> 00:24:10,040
I mean, is this a gay club?
455
00:24:10,119 --> 00:24:12,919
Look, you don't have to tone it down here.
456
00:24:13,000 --> 00:24:17,079
I only came here to have a good whiskey.
457
00:24:17,160 --> 00:24:20,600
So...
458
00:24:20,920 --> 00:24:24,039
And where are you?
459
00:24:24,119 --> 00:24:25,239
Turin.
460
00:24:25,319 --> 00:24:29,200
Come on, I won in Turin for ten years. Yes?
461
00:24:29,279 --> 00:24:32,200
He who Zanattai?
462
00:24:32,279 --> 00:24:34,039
Near the stadium.
463
00:24:34,119 --> 00:24:36,279
Which one?
464
00:24:36,359 --> 00:24:37,679
Listen, Gianni.
465
00:24:37,759 --> 00:24:41,400
I came here because I was looking for a bathroom and I think I found it.
466
00:24:41,400 --> 00:24:42,960
Come on, let's go... Thanks Gianni.
467
00:24:43,039 --> 00:24:45,359
Come on, let's go...
468
00:24:45,440 --> 00:24:49,640
Hi, my name is Gianni.
469
00:24:49,720 --> 00:24:52,039
Good evening.
470
00:24:52,119 --> 00:24:54,159
Welcome to Lucca Assassina.
471
00:24:54,240 --> 00:24:58,000
My name is Alba Pailletto, there is Tsunami and Ursula Cazzuova.
472
00:24:58,079 --> 00:25:00,839
Hi guys. A How many feet is there a price, oh!
473
00:25:00,920 --> 00:25:03,880
Haven't I seen all these fags since Family Day?
474
00:25:03,960 --> 00:25:05,880
Well well well.
475
00:25:05,960 --> 00:25:08,079
I'd like to talk to you about something a little serious, right?
476
00:25:08,160 --> 00:25:09,400
Yes yes.
477
00:25:09,480 --> 00:25:11,799
How do you meet other gays today?
478
00:25:11,880 --> 00:25:14,840
You are very lucky today my boys, because if you want to meet other
479
00:25:14,839 --> 00:25:17,240
poor fools like you, you have many possibilities.
480
00:25:17,240 --> 00:25:20,160
Do you think that in Rome alone there are more gay clubs than McDonald's?
481
00:25:20,160 --> 00:25:21,000
Really? Really?
482
00:25:21,079 --> 00:25:23,439
And then there's the gay choir, the gay swimmers.
483
00:25:23,440 --> 00:25:25,039
Let’s all go swimming, I said, shall we? Let's go
484
00:25:25,119 --> 00:25:26,919
! A round of applause for the entire room.
485
00:25:26,920 --> 00:25:28,600
A round of applause to the tsunami that makes up the entire piece.
486
00:25:28,599 --> 00:25:30,000
A round of applause for the tsunami that constitutes the entire piece?
487
00:25:30,079 --> 00:25:33,279
You think we, who are a little older, don't you?
488
00:25:33,279 --> 00:25:33,599
Very little.
489
00:25:33,599 --> 00:25:36,159
We had few meeting points.
490
00:25:36,240 --> 00:25:38,120
Okay, actually, no, come on. Okay, I'll say it.
491
00:25:38,200 --> 00:25:40,160
But yes, we had it too.
492
00:25:40,240 --> 00:25:43,319
However, they were called barracks.
493
00:25:47,039 --> 00:25:48,920
You.
494
00:25:50,759 --> 00:25:52,839
I? Yes, yes, you, you.
495
00:25:52,920 --> 00:25:54,880
What's your name, little one?
496
00:25:55,519 --> 00:25:57,359
I don't remember it anymore. You don't remember it anymore.
497
00:25:57,440 --> 00:25:58,400
Come on, what do we call it? Let's name it.
498
00:25:58,480 --> 00:26:00,039
Peter Peter Pan.
499
00:26:00,119 --> 00:26:02,000
Peter Pan, applause for Peter Pan.
500
00:26:02,079 --> 00:26:04,439
Come, Pierre, come.
501
00:26:04,519 --> 00:26:06,559
Push it, push it.
502
00:26:06,640 --> 00:26:07,920
Obviously from behind.
503
00:26:08,000 --> 00:26:16,599
Peter, Peter, Peter, Peter, Peter So, Peter.
504
00:26:16,619 --> 00:26:18,239
Listen, ma'am, I... Madam, to whom?
505
00:26:18,240 --> 00:26:20,200
It's good, I know miss, but how much confidence do I have?
506
00:26:20,200 --> 00:26:22,279
Excuse me. I'm 19, guys.
507
00:26:22,359 --> 00:26:23,839
Yes, per leg. Oh, by the leg?
508
00:26:23,839 --> 00:26:25,599
So that’s 19 times three? 57.
509
00:26:25,680 --> 00:26:27,240
Oh, he's good at math. I don't know why I said that.
510
00:26:27,240 --> 00:26:28,519
I don't know why I said that. I don't know because it's centimeters.
511
00:26:28,599 --> 00:26:32,279
Listen, my love, how old are you? 21.
512
00:26:32,359 --> 00:26:34,199
21? But it's a creature.
513
00:26:34,279 --> 00:26:36,879
And how long have you been doing show care? I'm angry with you.
514
00:26:36,960 --> 00:26:38,120
Floor plans?
515
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
Spin the wheel, my love, what's up?
516
00:26:39,400 --> 00:26:40,960
Buy a vowel, Joy. What's new?
517
00:26:40,960 --> 00:26:42,279
You're shy? Did they cheat on you?
518
00:26:42,359 --> 00:26:46,119
Look, the horns are like heels, they fly away.
519
00:26:46,839 --> 00:26:49,720
Guys, I don't know about you, but this sounds more like Drilly than Peter Pan to me.
520
00:26:49,799 --> 00:26:51,039
Come on, don't be shy.
521
00:26:51,119 --> 00:26:53,399
How long have you been doing show care?
522
00:26:53,480 --> 00:27:02,000
Certainly many years younger than you, judging by the lines on your face.
523
00:27:02,440 --> 00:27:05,320
Guys, Drilly knows how to use needles.
524
00:27:05,400 --> 00:27:07,280
Be careful, little girl in my boots,
525
00:27:07,359 --> 00:27:10,719
because the last one who spoke to me like that I cut off his head.
526
00:27:10,799 --> 00:27:14,079
And who was Marie Antoinette?
527
00:27:14,160 --> 00:27:22,440
Okay, okay, okay.
528
00:27:22,519 --> 00:27:23,599
From Pongo the Crown.
529
00:27:23,680 --> 00:27:26,840
A round of applause for Peter Pan.
530
00:27:31,519 --> 00:27:35,240
She wants to talk to you.
531
00:27:36,720 --> 00:27:38,480
Move forward.
532
00:27:38,559 --> 00:27:41,079
Hello Giacomo. Pleasure.
533
00:27:41,160 --> 00:27:42,960
You were very good, really.
534
00:27:43,039 --> 00:27:48,000
Welcome to the club.
535
00:27:50,839 --> 00:27:54,039
From that day on, I acquired superpowers.
536
00:27:54,119 --> 00:27:57,559
I noticed things invisible to the long eye.
537
00:27:57,640 --> 00:28:02,080
Except I wasn't the only superhero around.
538
00:28:02,160 --> 00:28:07,880
There was Superman, Catwoman,
539
00:28:07,960 --> 00:28:18,880
Thor, Wonder Woman, Hulk, Batman and Robin. I just had to tell my parents.
540
00:28:22,759 --> 00:28:27,480
My timing was perfect, as usual.
541
00:28:27,559 --> 00:28:30,319
And let's be clear, I'm not leaving for
542
00:28:30,400 --> 00:28:35,320
her, I'm leaving because I'm tired of being here with you. Do
543
00:28:36,559 --> 00:28:38,480
you know what this means?
544
00:28:38,559 --> 00:28:40,200
Now you're the man of the house.
545
00:28:40,920 --> 00:28:43,320
Stefania was my only outlet.
546
00:28:43,400 --> 00:28:45,400
I always wondered who made him do this.
547
00:28:45,480 --> 00:28:48,400
She was always there during the most important moments of my life.
548
00:28:48,480 --> 00:28:49,559
Like that.
549
00:28:49,640 --> 00:28:50,880
Wow.
550
00:28:58,920 --> 00:29:00,920
Which side do you think he is on? Demon
551
00:29:01,000 --> 00:29:02,440
.
552
00:29:05,599 --> 00:29:07,159
Look, there's the gay flag.
553
00:29:07,240 --> 00:29:08,720
Who is? It
554
00:29:08,799 --> 00:29:10,839
's the flag of peace, Mattia.
555
00:29:10,920 --> 00:29:13,320
He also has a political conscience.
556
00:29:13,480 --> 00:29:15,440
Overly manicured eyebrows, come on, gay.
557
00:29:15,519 --> 00:29:18,400
Half the neighborhoods in Rome push each other, that doesn't count.
558
00:29:18,480 --> 00:29:20,559
In my opinion, it's my business.
559
00:29:23,279 --> 00:29:24,559
Good morning; Hi.
560
00:29:24,640 --> 00:29:26,160
Good morning; Hi.
561
00:29:26,319 --> 00:29:28,079
All well? More or less.
562
00:29:28,160 --> 00:29:31,360
My chain fell off and I don't know how to put it on.
563
00:29:40,680 --> 00:29:44,360
All right, let Mattia put her on the chain, okay?
564
00:29:45,440 --> 00:29:47,120
Are you Mattia?
565
00:29:47,680 --> 00:29:50,039
Yes, Eduardo, delighted.
566
00:29:50,720 --> 00:29:52,079
Delighted.
567
00:29:52,880 --> 00:29:54,080
Yes
568
00:29:54,799 --> 00:29:57,440
wait. All right.
569
00:30:01,359 --> 00:30:06,079
It should be ready, yes. Optimal.
570
00:30:06,160 --> 00:30:09,279
Thank you a lot. I continue.
571
00:30:09,359 --> 00:30:11,079
We'll see each other. All right.
572
00:30:15,920 --> 00:30:18,840
You were lost, you are.
573
00:30:18,920 --> 00:30:20,560
But if you think that I am there like a
574
00:30:20,559 --> 00:30:22,919
little dog calling me and I come, you are very mistaken.
575
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
Have you understood? What are you doing?
576
00:30:24,480 --> 00:30:25,880
You come. I
577
00:30:26,079 --> 00:30:28,319
'm coming.
578
00:30:45,480 --> 00:30:49,279
We cannot continue.
579
00:30:51,000 --> 00:31:00,920
Because you're here and we're going to watch all night.
580
00:31:01,000 --> 00:31:04,200
Kiss me tonight.
581
00:31:04,279 --> 00:31:11,599
Inside the things I hide.
582
00:31:11,680 --> 00:31:21,880
But I don't know. Are you a little nervous?
583
00:31:22,119 --> 00:31:24,919
It will make you smile again.
584
00:31:25,000 --> 00:31:27,359
It's beautiful, don't you drink it?
585
00:31:27,440 --> 00:31:29,279
You are beautiful.
586
00:31:29,359 --> 00:31:31,919
I have something for you too.
587
00:31:32,000 --> 00:31:33,160
What?
588
00:31:33,240 --> 00:31:35,200
Wait.
589
00:31:37,519 --> 00:31:42,200
You know, I was wearing it when we met.
590
00:32:20,000 --> 00:32:21,880
Do.
591
00:32:21,960 --> 00:32:23,519
I was caught.
592
00:32:23,559 --> 00:32:26,799
I would have told the whole world, even the first person who passed on the street.
593
00:32:26,880 --> 00:32:28,040
Mathias.
594
00:32:28,119 --> 00:32:29,519
Father.
595
00:32:29,920 --> 00:32:31,640
What are you doing here?
596
00:32:31,720 --> 00:32:34,279
Nothing, I passed by like that by chance.
597
00:32:34,359 --> 00:32:37,719
At half past eight in the morning? Did you come to visit mom?
598
00:32:37,799 --> 00:32:38,960
No,
599
00:32:40,680 --> 00:32:42,519
I need to talk to you. Like, how? Can
600
00:32:42,599 --> 00:32:44,919
you see yourself taking a walk?
601
00:32:45,000 --> 00:32:48,200
Let's have a walk.
602
00:32:55,839 --> 00:32:57,599
Dad, can you tell me what's wrong?
603
00:32:58,359 --> 00:33:02,399
No, because I thought. With me now being separated from Mom,
604
00:33:02,400 --> 00:33:03,800
it's not like we don't talk anymore, right?
605
00:33:03,880 --> 00:33:05,720
No, no, what are you kidding about?
606
00:33:05,799 --> 00:33:07,319
And then there’s always a first time, right?
607
00:33:07,400 --> 00:33:09,960
Exaggerated, what is that?
608
00:33:10,279 --> 00:33:12,759
It's true that I've been a little isolated lately...
609
00:33:12,839 --> 00:33:14,039
But lately? Do
610
00:33:14,119 --> 00:33:15,359
you remember when you were little?
611
00:33:15,440 --> 00:33:18,559
Every Sunday I took you to the park, every Sunday.
612
00:33:18,640 --> 00:33:22,480
Dad, it wasn't a park, it was a rugby field and you were coaching.
613
00:33:22,559 --> 00:33:25,759
A field, a park, there is always grass, an atia.
614
00:33:25,839 --> 00:33:27,599
That's a yes.
615
00:33:28,799 --> 00:33:30,919
But where do you go from now?
616
00:33:31,000 --> 00:33:34,720
From a friend's house, I slept at her place. Yes?
617
00:33:34,799 --> 00:33:36,759
And who is it? What's her name?
618
00:33:37,119 --> 00:33:39,839
Stefania, you don't know her anyway. Okay, describe it to me, right?
619
00:33:39,920 --> 00:33:41,120
As if?
620
00:33:41,200 --> 00:33:42,480
As if?
621
00:33:42,559 --> 00:33:44,919
Medium sized? Average.
622
00:33:45,000 --> 00:33:50,400
Dark eyes and normal hair.
623
00:33:55,160 --> 00:33:56,960
Sorry Mattia.
624
00:34:00,119 --> 00:34:02,599
Why don't you tell me how it goes? Do
625
00:34:03,519 --> 00:34:05,759
you think I don't understand? Do
626
00:34:05,920 --> 00:34:07,720
you think I'm stupid?
627
00:34:08,480 --> 00:34:09,760
Father?
628
00:34:11,039 --> 00:34:16,000
You have nothing to be ashamed of, there is nothing to be ashamed of.
629
00:34:16,000 --> 00:34:16,559
Take it easy.
630
00:34:17,199 --> 00:34:19,639
Dad, it's just... I know, I know, I know.
631
00:34:19,719 --> 00:34:23,519
Being a virgin at your age isn't exactly normal.
632
00:34:23,599 --> 00:34:25,440
But dad will take care of it.
633
00:34:25,599 --> 00:34:29,360
A beautiful professional and we interrupt the trip.
634
00:34:29,440 --> 00:34:31,280
Dad, we have nothing to break.
635
00:34:31,360 --> 00:34:33,559
Dad, I'm not a virgin, okay?
636
00:34:33,639 --> 00:34:35,519
I just had sex and if I have to
637
00:34:35,519 --> 00:34:37,679
tell you it was the most wonderful thing that has ever happened to me.
638
00:34:37,760 --> 00:34:38,880
You are my son, my son.
639
00:34:38,960 --> 00:34:40,079
Father.
640
00:34:40,159 --> 00:34:42,279
Details, I want details, come on. Do you want the details?
641
00:34:42,360 --> 00:34:45,320
Come on. Okay, I'll tell you now. Or
642
00:34:45,400 --> 00:34:47,960
Froscio!
643
00:34:48,679 --> 00:34:49,919
Do you see Froscio as I know him?
644
00:34:50,000 --> 00:34:52,920
And you no longer recognize them. You no longer recognize them.
645
00:34:53,000 --> 00:34:57,519
They used to be dancers, not costume designers, these jobs here.
646
00:34:57,599 --> 00:35:01,880
Now the employees, the workers, the footballers are leaving.
647
00:35:01,960 --> 00:35:05,240
It is only in rugby that a morality has remained.
648
00:35:05,320 --> 00:35:07,640
Is that what we say?
649
00:35:09,239 --> 00:35:10,639
Nothing, go ahead.
650
00:35:11,239 --> 00:35:15,719
You never speak, you never speak. Look, so I...
651
00:35:15,719 --> 00:35:16,959
Go ahead, go ahead.
652
00:35:17,039 --> 00:35:19,279
Good morning; Hi.
653
00:35:20,719 --> 00:35:22,159
Mathias.
654
00:35:24,719 --> 00:35:27,279
And it wasn't the only attempt either.
655
00:35:27,360 --> 00:35:29,840
Gay Pride, which many
656
00:35:29,840 --> 00:35:33,079
unfortunately continue to call a carnival, actually has noble origins.
657
00:35:33,159 --> 00:35:35,799
In 1969, following the death
658
00:35:35,880 --> 00:35:39,360
of actress Judy Garland, a group of gay men gathered at the Stonewall bar in
659
00:35:39,440 --> 00:35:43,559
New York to mourn the untimely death of their greatest icon.
660
00:35:43,639 --> 00:35:45,759
Did the police mistreat Attia?
661
00:35:45,840 --> 00:35:47,519
What if he doesn't tell her now?
662
00:35:47,599 --> 00:35:49,239
With wicked strength. Mom.
663
00:35:49,320 --> 00:35:53,240
They insulted me, beat me, as they had done on other occasions.
664
00:35:53,239 --> 00:35:54,719
I'm gay.
665
00:35:55,360 --> 00:35:56,280
Yes, my mother.
666
00:35:56,280 --> 00:35:58,040
At the same time, the homosexual community was reacting to the rape.
667
00:35:58,119 --> 00:35:59,679
I'm gay.
668
00:36:00,239 --> 00:36:01,879
The poor, look at them.
669
00:36:01,960 --> 00:36:07,360
It was the first gay pride. Sammy?
670
00:36:07,440 --> 00:36:09,920
Can I tell you something personal? No.
671
00:36:10,000 --> 00:36:11,079
672
00:36:11,159 --> 00:36:17,440
Well, it's not that I've never tried, but let's get back to today.
673
00:36:19,719 --> 00:36:20,879
But to you!
674
00:36:20,960 --> 00:36:22,360
Tei, I'm almost there. Did
675
00:36:22,440 --> 00:36:23,599
you withdraw your diploma?
676
00:36:23,679 --> 00:36:24,839
Excited?
677
00:36:24,920 --> 00:36:27,000
I was trembling, shame on Christ.
678
00:36:27,079 --> 00:36:31,039
Someone should punch him in the face so suddenly, bam!
679
00:36:31,039 --> 00:36:33,360
No, Steph, I told you, you have to be superior.
680
00:36:33,360 --> 00:36:34,920
And anyway if you had given it to him
681
00:36:34,920 --> 00:36:38,400
that day while traveling, maybe I think he and I were good friends, what do you know?
682
00:36:38,480 --> 00:36:42,360
And who told you he never gave it to her? Ugly bitch
683
00:36:42,440 --> 00:36:45,880
.
684
00:36:56,960 --> 00:36:58,599
Let me look at you.
685
00:37:00,599 --> 00:37:02,360
I would seem too calm, given the circumstances.
686
00:37:02,440 --> 00:37:03,320
What happens?
687
00:37:03,400 --> 00:37:05,599
Sometimes a guardian angel saves my life.
688
00:37:05,679 --> 00:37:06,799
That's to say?
689
00:37:06,880 --> 00:37:10,079
In other words, this evening, Giacomo is going to pick up Edu at the airport, so he creates a change and
690
00:37:10,159 --> 00:37:13,359
finally there will be no problems tonight.
691
00:37:14,000 --> 00:37:14,960
But it's a smart idea.
692
00:37:14,960 --> 00:37:18,559
Yes, please tell me she didn't come despite the desert regera.
693
00:37:18,639 --> 00:37:20,440
Yes, it came to him, to her.
694
00:37:20,519 --> 00:37:22,679
Okay, but I don't understand, but why did
695
00:37:22,760 --> 00:37:25,640
you never get along?
696
00:37:25,719 --> 00:37:27,799
So where to start ?
697
00:37:27,880 --> 00:37:29,320
Arrogant? Vain?
698
00:37:29,320 --> 00:37:30,080
Ste. Vain? Misogynist? Stefanie.
699
00:37:30,079 --> 00:37:31,159
I imagine? Stefanie.
700
00:37:31,239 --> 00:37:32,519
Wait.
701
00:37:32,599 --> 00:37:35,519
Father of the devil. Hello Priscilla?
702
00:37:35,599 --> 00:37:38,279
Damn Priscilla, the car broke down on the road. Are
703
00:37:38,360 --> 00:37:39,559
you already joking?
704
00:37:39,639 --> 00:37:41,799
I'm not kidding, no.
705
00:37:48,320 --> 00:37:49,800
Giacomo, Stefania is coming to get you. WHO?
706
00:37:49,800 --> 00:37:52,360
It rubs. Okay bye bye. THANKS
707
00:37:52,440 --> 00:37:53,760
. Come on, Steve.
708
00:37:53,840 --> 00:37:57,039
Hey, Stef, you saved my life.
709
00:37:59,079 --> 00:38:02,159
Look, but is it worth all this mess?
710
00:38:02,239 --> 00:38:02,879
In which way?
711
00:38:02,960 --> 00:38:06,320
But in the sense that you maybe lose the proportions of the thing a little bit, right?
712
00:38:06,400 --> 00:38:08,079
He hadn't even killed anyone.
713
00:38:08,159 --> 00:38:09,159
Stef, I assure you it would be much easier for my parents
714
00:38:09,239 --> 00:38:12,239
to help me hide a body
715
00:38:12,320 --> 00:38:16,000
than to accept that their only son is gay.
716
00:38:17,719 --> 00:38:18,799
Lower your voice again.
717
00:38:18,880 --> 00:38:22,280
Yes, if I didn't tell him, it's not because I'm ashamed, okay?
718
00:38:22,360 --> 00:38:24,559
They just wouldn't understand, they're not ready yet.
719
00:38:24,639 --> 00:38:28,920
And that's it. And that's it.
720
00:38:30,480 --> 00:38:34,400
Still, I'm not ashamed of being gay.
721
00:38:36,079 --> 00:38:38,039
Not only do I accept it, but I love it.
722
00:38:38,119 --> 00:38:39,880
I like men.
723
00:38:40,119 --> 00:38:41,839
I like the idea of being able to fall in love with
724
00:38:41,920 --> 00:38:46,360
a man and why not, I like the idea of one day having a child with him.
725
00:38:58,679 --> 00:39:00,319
Here, and now that I've broken the ice,
726
00:39:00,320 --> 00:39:02,200
everything will be much easier dealing with this lady.
727
00:39:02,280 --> 00:39:03,640
Madam.
728
00:39:03,719 --> 00:39:04,879
Wait. THANKS
729
00:39:06,599 --> 00:39:07,880
.
730
00:39:08,000 --> 00:39:10,480
I don't know how much it costs you.
731
00:39:11,519 --> 00:39:13,840
For love, we do the most absurd things.
732
00:39:15,800 --> 00:39:17,680
Are you ready? For what?
733
00:39:17,760 --> 00:39:21,080
So, since you care so much, today I'm taking you to meet mine.
734
00:39:21,159 --> 00:39:24,679
Seriously? But you couldn't tell me before, sorry.
735
00:39:24,679 --> 00:39:26,039
At least I dressed a little better, right?
736
00:39:26,119 --> 00:39:28,239
Edo, you're fine, don't worry.
737
00:39:28,320 --> 00:39:29,880
Then you will see.
738
00:39:30,079 --> 00:39:32,960
This little wife is particularly suitable.
739
00:39:36,320 --> 00:39:37,600
You are here?
740
00:39:37,679 --> 00:39:38,839
Yes,
741
00:39:45,719 --> 00:39:48,079
my love, look. Your mother.
742
00:39:48,159 --> 00:39:50,079
Come on. Magnificent, huh?
743
00:39:50,079 --> 00:39:51,119
Get to know her, right?
744
00:39:51,199 --> 00:39:54,599
No, my love, no, because he's doing his
745
00:39:54,599 --> 00:39:57,599
thing, so it looks like one goes to the other and goes shopping, an Italian girl.
746
00:39:57,679 --> 00:39:58,839
I will introduce it to you later.
747
00:39:58,920 --> 00:40:00,680
Okay, okay, okay.
748
00:40:00,760 --> 00:40:04,520
Once I ask you to pick up a girl from school, what is it again.
749
00:40:04,599 --> 00:40:07,079
I wish as much as I want, I wish as much as I want.
750
00:40:07,079 --> 00:40:09,319
I didn't take this photo. How awesome is that?
751
00:40:09,400 --> 00:40:10,400
Without this part.
752
00:40:10,400 --> 00:40:11,880
Or is it a piece of bread for me?
753
00:40:11,880 --> 00:40:13,760
I would really like to see the tycoon a piece of bread like that.
754
00:40:13,760 --> 00:40:18,160
Do you want proof of love? Don't excuse me, always with your mouth.
755
00:40:18,239 --> 00:40:23,639
Hello, I brought you Ide's CV.
756
00:40:25,440 --> 00:40:27,320
The other too, the other too.
757
00:40:27,400 --> 00:40:29,320
I finish well, I finish well.
758
00:40:29,400 --> 00:40:32,840
It's a pleasure.
759
00:40:58,519 --> 00:41:00,800
Do.
760
00:41:00,880 --> 00:41:03,360
I did what?
761
00:41:03,440 --> 00:41:04,760
I did not understand.
762
00:41:04,840 --> 00:41:06,880
You haven't introduced me to your family, Mattia.
763
00:41:06,960 --> 00:41:08,639
You showed it to me.
764
00:41:08,840 --> 00:41:10,079
Ok, it's the same, right?
765
00:41:10,159 --> 00:41:12,879
No, it's not the same thing.
766
00:41:24,519 --> 00:41:33,920
Come on, come on, come on, come on, come on, Giovanni, I'll continue, please.
767
00:41:34,599 --> 00:41:36,839
John, where are you going?
768
00:41:36,960 --> 00:41:39,599
But do you see that this is a playground?
769
00:41:39,960 --> 00:41:41,320
Why did you take this?
770
00:41:41,400 --> 00:41:42,920
You stole from the strip clubs. Stolen?
771
00:41:43,000 --> 00:41:44,639
Sorry, you didn't say that. One.
772
00:41:45,320 --> 00:41:46,360
Pay attention to the way she speaks.
773
00:41:46,360 --> 00:41:48,440
Look how he talks, but who are you? Where do you come from?
774
00:41:48,519 --> 00:41:49,920
Dad, what's wrong? Mathias.
775
00:41:49,920 --> 00:41:50,960
Mattia, what's wrong?
776
00:41:53,599 --> 00:41:55,599
Do you know the thief? Again, the thief.
777
00:41:55,679 --> 00:41:57,319
Are you crazy?
778
00:41:57,400 --> 00:41:58,840
But how dare you?
779
00:41:58,920 --> 00:42:12,119
So who is it? I have no idea, Dad.
780
00:42:12,639 --> 00:42:16,359
This didn't really suit me.
781
00:42:16,599 --> 00:42:19,480
It's crazy, I don't understand.
782
00:42:19,559 --> 00:42:23,440
Well, now you want to leave and never be seen again.
783
00:42:23,519 --> 00:42:24,880
Yes, don't worry.
784
00:42:24,960 --> 00:42:26,720
I give you my word.
785
00:42:29,800 --> 00:42:32,160
Crazy thing. Where does it come from?
786
00:42:32,159 --> 00:42:34,879
Who is? Is he a non-EU citizen?
787
00:42:35,000 --> 00:42:38,840
Why did you come?
788
00:42:39,639 --> 00:42:42,839
I came to see you, right? THANKS
789
00:42:44,079 --> 00:42:45,360
.
790
00:42:45,639 --> 00:42:50,000
And I'll come back to the boys, maybe I'll see you later. THANKS
791
00:42:50,840 --> 00:42:52,160
.
792
00:42:55,079 --> 00:42:56,079
Edo!
793
00:42:56,159 --> 00:42:57,480
Edo!
794
00:42:57,599 --> 00:43:00,319
Edo, wait, wait!
795
00:43:00,400 --> 00:43:01,559
Edo!
796
00:43:02,440 --> 00:43:04,280
Wait, Edu!
797
00:43:04,360 --> 00:43:07,039
Edu, sorry, please, I don't know what's wrong with me.
798
00:43:07,119 --> 00:43:08,440
OK sorry?
799
00:43:08,519 --> 00:43:09,960
He realized you weren't ready.
800
00:43:10,039 --> 00:43:11,039
He shamed you.
801
00:43:11,110 --> 00:43:13,160
No, I'm not ashamed at all, you say.
802
00:43:13,239 --> 00:43:16,000
It's worse, Mattia, because you're ashamed of yourself.
803
00:43:16,079 --> 00:43:18,480
It's a shame, why?
804
00:43:18,559 --> 00:43:20,719
Because you are a wonderful guy.
805
00:43:21,559 --> 00:43:23,639
You just don't know it yet. It
806
00:43:51,519 --> 00:43:52,639
's here.
807
00:43:52,719 --> 00:43:55,799
Can you see if there is room for those too?
808
00:43:55,880 --> 00:43:58,240
But do you think they don't have an ID card in Spain?
809
00:43:58,320 --> 00:44:00,680
Yes, they have it, but come on, if you tighten it, yes, a little.
810
00:44:00,760 --> 00:44:02,800
You'll see what that has to do with it. Okay, let's put it here in the meantime.
811
00:44:02,880 --> 00:44:04,280
Come and I'll help you.
812
00:44:04,400 --> 00:44:05,639
Thank you but.
813
00:44:06,119 --> 00:44:07,679
And of what?
814
00:44:08,000 --> 00:44:11,719
You make me feel useful one last time.
815
00:44:11,800 --> 00:44:13,240
But?
816
00:44:13,920 --> 00:44:16,000
You know what I mean.
817
00:44:17,599 --> 00:44:21,839
Honey, can I ask you a slightly embarrassing question?
818
00:44:30,000 --> 00:44:33,719
I have been a good mother to you.
819
00:44:35,840 --> 00:44:36,840
But what questions are you asking me?
820
00:44:36,920 --> 00:44:38,680
Of course, but why are you making me?
821
00:44:38,760 --> 00:44:40,840
It's not like you're running from me, right?
822
00:44:40,920 --> 00:44:42,280
No,
823
00:44:42,360 --> 00:44:45,360
mom, no, how do you find these things?
824
00:44:45,440 --> 00:44:47,119
I don't know.
825
00:44:48,119 --> 00:44:50,519
You were a very good mother.
826
00:44:50,599 --> 00:44:52,159
Understood?
827
00:44:54,079 --> 00:44:57,639
In fact, I'm not exactly the model son.
828
00:44:57,719 --> 00:44:59,039
What are you saying?
829
00:44:59,519 --> 00:45:00,800
You are perfect.
830
00:45:06,920 --> 00:45:10,880
You know that this morning I was watching a program on television.
831
00:45:10,880 --> 00:45:14,519
There was a psychologist who said that mothers never know what
832
00:45:14,599 --> 00:45:18,799
their children are doing, some mothers don't know where they are, what they are thinking.
833
00:45:19,000 --> 00:45:23,400
And I, on the other hand, always know what you're thinking.
834
00:45:31,280 --> 00:45:32,320
But?
835
00:45:32,400 --> 00:45:38,639
How are you doing?
836
00:45:38,800 --> 00:45:40,200
GOOD.
837
00:45:40,320 --> 00:45:42,280
A little nervous.
838
00:45:42,360 --> 00:45:43,880
And dad?
839
00:45:44,000 --> 00:45:46,800
You know, lately it seems to me that even
840
00:45:46,880 --> 00:45:51,440
when he gets angry, he softens a little.
841
00:45:51,440 --> 00:45:53,079
Mom, you don't hope he comes home, do you?
842
00:45:53,159 --> 00:45:57,039
But no, damn it, what do you say?
843
00:45:57,679 --> 00:45:59,480
You are still the same romantic.
844
00:45:59,559 --> 00:46:01,000
Maybe.
845
00:46:02,000 --> 00:46:06,800
But, you see, I think at the end of the day, it's okay to accept yourself as you are.
846
00:46:08,559 --> 00:46:09,880
No?
847
00:46:12,360 --> 00:46:13,800
GOOD.
848
00:46:14,079 --> 00:46:16,279
Now I'm going to cook.
849
00:46:16,360 --> 00:46:17,960
Let's hope everything goes well tonight.
850
00:46:18,039 --> 00:46:20,920
I hate surprises. THANKS
851
00:46:26,639 --> 00:46:28,239
.
852
00:46:28,320 --> 00:46:29,440
Please.
853
00:46:29,519 --> 00:46:32,800
Beautiful people, it's R 101, my name is Marco
854
00:46:32,840 --> 00:46:36,440
Balestri, as always it's the show of a lifetime, very personal.
855
00:46:36,519 --> 00:46:39,480
Ollinea, Benedetta, ready to be blessed. Good morning Marc.
856
00:46:39,559 --> 00:46:41,679
So there you have it, you have a
857
00:46:41,679 --> 00:46:43,839
very personal story for us, what can you tell us, blessed?
858
00:46:43,840 --> 00:46:45,640
Marco, I want to tell you that my
859
00:46:45,639 --> 00:46:47,599
friend Luca has a friend who is a real asshole.
860
00:46:47,679 --> 00:46:51,359
Oh dear, how angry are you, why?
861
00:46:51,360 --> 00:46:53,079
Look, I don't want to get you in
862
00:46:53,079 --> 00:46:55,559
trouble, but I really don't want to see you stuck in the dirt.
863
00:46:55,639 --> 00:46:59,719
Ai, ai, ai, but it's not like you like this friend.
864
00:46:59,800 --> 00:47:01,960
Blessed? Ready?
865
00:47:02,039 --> 00:47:03,400
Hello Benedetta?
866
00:47:03,480 --> 00:47:07,240
Route the line.
867
00:47:10,000 --> 00:47:25,039
Here it is.
868
00:47:30,039 --> 00:47:33,480
I just missed it, sorry.
869
00:47:37,400 --> 00:47:39,920
And now? I have an idea.
870
00:47:40,000 --> 00:47:42,159
Come on, drive.
871
00:47:50,159 --> 00:47:51,960
Get over it, get over it! Be
872
00:47:51,960 --> 00:47:53,240
careful, don't turn, go up, go straight, pass him!
873
00:47:53,320 --> 00:47:54,760
It doesn't affect me! It doesn't affect me!
874
00:47:54,840 --> 00:47:58,360
Yes, be careful.
875
00:47:58,440 --> 00:48:00,200
Get over yourself, come on, get over yourself!
876
00:48:00,280 --> 00:48:02,080
I'm over it! Shut up, guide.
877
00:48:02,159 --> 00:48:04,599
Why are you naked? Oh god, yes, I'm naked, shut up, drive!
878
00:48:04,679 --> 00:48:06,559
Where are we going? You?
879
00:48:06,639 --> 00:48:10,079
There is a cock.
880
00:48:17,320 --> 00:48:21,200
What happens?
881
00:48:28,800 --> 00:48:31,080
Good morning. Good morning.
882
00:48:31,079 --> 00:48:32,480
License booklet, thank you. But why?
883
00:48:32,559 --> 00:48:34,639
What did I do? Are we off to a good start?
884
00:48:34,719 --> 00:48:36,639
License book?
885
00:48:36,719 --> 00:48:39,000
Excuse me, is this going to take time?
886
00:48:39,079 --> 00:48:41,199
But what are you looking forward to doing? I did not understand.
887
00:48:41,280 --> 00:48:42,880
Do you know that according to the protocol just
888
00:48:42,880 --> 00:48:45,039
approved by the Municipality of Rome, I have the material duty to check your
889
00:48:45,039 --> 00:48:47,000
vehicle in all its parts and documents?
890
00:48:47,079 --> 00:48:49,079
I have the power to see if you have paid the fees.
891
00:48:49,159 --> 00:48:51,159
Did I pay the price? I don't know.
892
00:48:51,239 --> 00:48:52,679
So what? More or less?
893
00:48:52,760 --> 00:48:54,840
And there it is, my dear, at least a few hours have passed.
894
00:48:54,920 --> 00:48:56,119
You better call another taxi.
895
00:48:56,199 --> 00:48:58,359
How to call another taxi? Excuse me.
896
00:48:58,440 --> 00:49:00,360
Listen, don't worry, I'll call you.
897
00:49:00,440 --> 00:49:03,240
And no, sorry, no. Why not?
898
00:49:03,320 --> 00:49:04,840
Why not. Why not.
899
00:49:04,920 --> 00:49:06,599
Why not. Why not.
900
00:49:06,679 --> 00:49:08,279
Why not.
901
00:49:08,360 --> 00:49:10,519
Where are you?
902
00:49:10,599 --> 00:49:15,000
My God, Stefanie, I don't even know what I've always been here for.
903
00:49:15,079 --> 00:49:17,360
Well, is it his? No, yours?
904
00:49:17,440 --> 00:49:19,000
Ok, I'm a little confused today.
905
00:49:19,079 --> 00:49:21,279
What did he do yesterday in Rome?
906
00:49:21,360 --> 00:49:22,960
What do I know?
907
00:49:24,119 --> 00:49:26,440
And Edward? And Stefania?
908
00:49:26,519 --> 00:49:28,759
But what coincidence? How are you doing?
909
00:49:28,840 --> 00:49:29,720
Alright.
910
00:49:29,800 --> 00:49:33,240
It's blocked thanks to this vigilant expansion, but oh well.
911
00:49:33,320 --> 00:49:34,640
But how dare you?
912
00:49:34,719 --> 00:49:36,199
Excuse me, look, I have handcuffs.
913
00:49:36,280 --> 00:49:38,600
Anyway, miss, you are on the wrong track.
914
00:49:38,599 --> 00:49:39,599
But how does he drive, among other things?
915
00:49:39,679 --> 00:49:40,679
And what is it?
916
00:49:40,760 --> 00:49:42,640
Come on, come on, I'm leaving. THANKS
917
00:49:42,719 --> 00:49:44,719
.
918
00:49:51,400 --> 00:49:53,639
Now he wants to see my hot cock, doesn't he?
919
00:49:53,639 --> 00:49:55,920
But what does that do to me? Average eroticism.
920
00:49:56,000 --> 00:50:01,280
Come on, come on, take me home, I'll even pay you two years' pension. Come go
921
00:50:02,320 --> 00:50:03,960
.
922
00:50:04,119 --> 00:50:05,839
The trip went well ?
923
00:50:05,920 --> 00:50:08,079
Yes, yes, very good, thank you.
924
00:50:08,159 --> 00:50:10,679
Look, I have to spend some time at home, I hope it's no problem.
925
00:50:10,760 --> 00:50:12,640
No, no, of course. Even better.
926
00:50:12,639 --> 00:50:15,839
So maybe if I can, I'll freshen up before tonight.
927
00:50:15,920 --> 00:50:17,639
Nothing else? Like, how?
928
00:50:17,719 --> 00:50:19,799
I say, if you need something, ask for it.
929
00:50:19,880 --> 00:50:21,640
No, no, thank you, I'm fine.
930
00:50:21,719 --> 00:50:23,119
He is also very excited.
931
00:50:23,199 --> 00:50:25,319
I'm about to meet Mattia's parents.
932
00:50:25,400 --> 00:50:29,760
Think about it, today we didn't talk about anything else.
933
00:50:30,360 --> 00:50:36,280
I have something to tell you.
934
00:50:36,679 --> 00:50:39,319
A very important thing.
935
00:50:39,400 --> 00:50:44,079
I don't want you to think I'm telling you just because I'm leaving.
936
00:50:48,039 --> 00:50:51,880
Paco has recovered, I don't know how long, I will keep you informed.
937
00:50:53,239 --> 00:50:54,679
To welcome.
938
00:50:54,760 --> 00:50:56,120
It's my house?
939
00:50:56,199 --> 00:50:59,399
She is very beautiful.
940
00:51:00,000 --> 00:51:07,000
What do I offer you?
941
00:51:07,079 --> 00:51:08,759
What's wrong?
942
00:51:13,800 --> 00:51:16,280
Miru White.
943
00:51:16,400 --> 00:51:18,440
That's good, yes yes.
944
00:51:18,519 --> 00:51:21,199
So, do you mind if I just use the bathroom for a second?
945
00:51:21,280 --> 00:51:23,880
No, go ahead. Over there?
946
00:51:23,880 --> 00:51:26,519
Yes OK.
947
00:51:44,320 --> 00:51:46,200
Here it is.
948
00:51:46,880 --> 00:51:50,360
It is a very special wine.
949
00:51:50,440 --> 00:51:54,000
You will feel it like a bouquet, floral, slightly dry but very sweet.
950
00:51:54,079 --> 00:51:56,279
I hope you like. Yours.
951
00:52:00,679 --> 00:52:01,279
Does this disgust you?
952
00:52:01,360 --> 00:52:06,120
No, of course, it's good, it's a bit of a new flavor.
953
00:52:06,119 --> 00:52:08,159
Nine? This is also what Mattia always says.
954
00:52:08,239 --> 00:52:10,639
Nine. To Mattia.
955
00:52:10,719 --> 00:52:12,359
To Mattia. To Mattia.
956
00:52:12,440 --> 00:52:14,280
All this in one sip. All?
957
00:52:14,360 --> 00:52:16,120
Yes all.
958
00:52:22,239 --> 00:52:25,039
Do you know Mattia's parents?
959
00:52:25,119 --> 00:52:28,239
And what types are they?
960
00:52:28,800 --> 00:52:31,200
She is submissive to the typical authoritarian Italians.
961
00:52:31,280 --> 00:52:33,560
They don't seem very typical to me, given the way
962
00:52:33,559 --> 00:52:35,599
they perceived their son's homosexuality, right?
963
00:52:35,679 --> 00:52:36,919
Yes, it's true.
964
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
Do you know that it was me who pushed Mattia and told his parents?
965
00:52:40,079 --> 00:52:41,920
I was terrified, poor thing.
966
00:52:42,000 --> 00:52:45,400
When I came back to Madrid, his mother wrote me a letter
967
00:52:45,440 --> 00:52:47,639
welcoming me to the family, it was very nice.
968
00:52:47,719 --> 00:52:50,359
Yes? And I even spoke to him on the phone.
969
00:52:50,440 --> 00:52:51,720
Who is it?
970
00:52:51,840 --> 00:52:55,720
No, I called her to thank her for the letter.
971
00:52:55,800 --> 00:52:58,880
Tell. There he is, it's already him.
972
00:52:58,960 --> 00:53:00,920
Listen to me. How do we do it?
973
00:53:00,920 --> 00:53:02,639
Do I do it to Mrs. Borghese? Hello Hello.
974
00:53:02,719 --> 00:53:04,199
Stay there. Bye Bye. No.
975
00:53:04,199 --> 00:53:05,799
Genovese, from Genovese.
976
00:53:05,800 --> 00:53:06,760
But what do you do? Genoese?
977
00:53:06,840 --> 00:53:08,280
My God, no, it's normal.
978
00:53:08,360 --> 00:53:11,400
Yes, a normal woman. Want to...
979
00:53:12,320 --> 00:53:14,480
Hello? Ready?
980
00:53:14,559 --> 00:53:16,719
Hello Madam, my name is Edward.
981
00:53:16,800 --> 00:53:18,920
I called him to please me with the letter.
982
00:53:19,000 --> 00:53:23,119
But go figure, the important thing is that you and Mattia love each other, that doesn't count.
983
00:53:23,199 --> 00:53:24,599
However, my husband and I give you
984
00:53:24,599 --> 00:53:28,239
our blessing, but please don't make my little one suffer.
985
00:53:28,320 --> 00:53:30,280
I would never do that, ma'am.
986
00:53:30,360 --> 00:53:32,120
And I know, Mattia told me you were so good.
987
00:53:32,199 --> 00:53:33,559
Good good.
988
00:53:33,639 --> 00:53:36,440
I'm so sorry, honey, but I have to go because I have riding lessons.
989
00:53:36,519 --> 00:53:39,800
You know, the studs are waiting for me. Very good madam.
990
00:53:39,880 --> 00:53:41,160
I hope to see you soon.
991
00:53:41,239 --> 00:53:43,279
Greetings to your husband. I will present.
992
00:53:43,360 --> 00:53:45,000
Goodbye to you. Goodbye to you.
993
00:53:45,079 --> 00:53:47,759
Yes yes. I was good. Did
994
00:53:47,840 --> 00:53:49,000
he believe it?
995
00:53:49,079 --> 00:53:50,119
Yes, I would say yes.
996
00:53:50,199 --> 00:53:51,519
All right.
997
00:53:51,880 --> 00:53:53,160
Pure this fact.
998
00:54:00,360 --> 00:54:03,480
Is everything ready for this getaway to Alcatraz? If you have a lot, right?
999
00:54:03,559 --> 00:54:05,079
Um, a little.
1000
00:54:05,199 --> 00:54:06,559
That's typical of me.
1001
00:54:06,639 --> 00:54:08,599
To find the courage to leave, I have to change countries.
1002
00:54:08,679 --> 00:54:10,039
At least you didn't have to have four kids
1003
00:54:10,119 --> 00:54:12,839
with the mechanic who fixed your scooter, you know.
1004
00:54:12,920 --> 00:54:14,119
By the way, how is the piston?
1005
00:54:14,199 --> 00:54:15,719
Well, it's in the workshop.
1006
00:54:15,800 --> 00:54:17,000
Oma, he's not coming to dinner.
1007
00:54:17,000 --> 00:54:19,639
Even if he comes without taking this shower, it doesn't matter.
1008
00:54:19,719 --> 00:54:21,000
What an asshole.
1009
00:54:21,079 --> 00:54:22,799
Listen, but let's talk about serious things.
1010
00:54:22,880 --> 00:54:25,000
Mom, now he's suicidal and that's fine.
1011
00:54:25,079 --> 00:54:28,079
But dad, how did you take this initial story?
1012
00:54:28,159 --> 00:54:29,839
Do you know that I don't know?
1013
00:54:30,000 --> 00:54:32,599
I've given him so many disappointments that he won't even notice.
1014
00:54:32,679 --> 00:54:34,879
Mattia, he's been gone for 15 years.
1015
00:54:34,960 --> 00:54:36,159
But what do you care about them?
1016
00:54:36,239 --> 00:54:38,439
Always a fan of being perfect. I?
1017
00:54:38,519 --> 00:54:39,519
Yes when?
1018
00:54:39,599 --> 00:54:40,920
Always, my brothers.
1019
00:54:41,000 --> 00:54:42,719
And you don't know what problem you're behind?
1020
00:54:42,800 --> 00:54:44,240
Look at Mattia how good he is, look at
1021
00:54:44,239 --> 00:54:46,479
Mattia what kind of drink he brings, look at Mattia who didn't get pregnant.
1022
00:54:46,559 --> 00:54:48,000
And what a hassle!
1023
00:54:48,079 --> 00:54:49,920
Yes, seen like that, I would say so too.
1024
00:54:50,000 --> 00:54:51,480
But I don't hate you.
1025
00:54:51,559 --> 00:54:52,599
I'm sorry for you.
1026
00:54:52,679 --> 00:54:53,839
Who knows what anxiety.
1027
00:54:53,920 --> 00:54:55,880
Maybe it's because I was a sweet boy.
1028
00:54:58,480 --> 00:54:59,960
Listen, this might make you laugh.
1029
00:55:00,039 --> 00:55:03,599
I've always envied you. Tome?
1030
00:55:03,599 --> 00:55:05,039
Yes. But what are you saying ?
1031
00:55:05,039 --> 00:55:06,840
Because you always did what you wanted.
1032
00:55:06,920 --> 00:55:09,440
You never let anyone push you around.
1033
00:55:09,519 --> 00:55:11,719
In short, you always remained yourself.
1034
00:55:11,800 --> 00:55:16,160
Forced, but consistent. Oh my God, what is it?
1035
00:55:16,239 --> 00:55:19,119
Bernardo, don't get sick! Excuse me.
1036
00:55:20,320 --> 00:55:22,480
Breathe.
1037
00:55:30,400 --> 00:55:33,280
But are you sure Mattia told you he was coming to get me here?
1038
00:55:33,360 --> 00:55:39,160
I am very sure of it.
1039
00:55:39,239 --> 00:55:41,039
A moment.
1040
00:55:59,880 --> 00:56:17,760
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
1041
00:56:43,320 --> 00:56:44,720
yes, it's a scene. THANKS
1042
00:57:00,719 --> 00:57:04,559
. Listen, Mattia, I wanted to tell you something.
1043
00:57:05,199 --> 00:57:07,039
I had to put a lot of pressure,
1044
00:57:07,119 --> 00:57:11,839
but there is a team from a small town near Madrid that would be ready to
1045
00:57:11,920 --> 00:57:14,960
accept, because you are my son, obviously.
1046
00:57:15,039 --> 00:57:18,440
Look, thanks Dad, but I'll be in so much trouble myself that I don't think I'll find
1047
00:57:18,519 --> 00:57:21,119
time to get beat up.
1048
00:57:21,199 --> 00:57:24,399
Instead, maybe I could come next week?
1049
00:57:24,480 --> 00:57:27,280
I'll give you a hand, Mattia. I'll do some laundry for you.
1050
00:57:27,360 --> 00:57:29,480
Mom, they also have washing machines in Spain.
1051
00:57:29,559 --> 00:57:30,639
Thank you anyway.
1052
00:57:30,719 --> 00:57:34,199
But you have to know how to start them, you're not very practical.
1053
00:57:34,280 --> 00:57:35,080
Me at your age...
1054
00:57:35,159 --> 00:57:38,000
And you at his age, I didn't even know how to make a fried egg.
1055
00:57:38,079 --> 00:57:40,000
But what does mom say? But what am I saying?
1056
00:57:40,079 --> 00:57:42,679
You went on your first vacation and came back
1057
00:57:42,760 --> 00:57:47,080
after two days because you're here. But what worried you.
1058
00:57:47,159 --> 00:57:49,199
There is old age just from being part of it.
1059
00:57:49,199 --> 00:57:51,359
But do you understand, dad, how you are in Cesenatico?
1060
00:57:51,440 --> 00:57:54,559
What a laugh, what a laugh, idiot.
1061
00:57:54,639 --> 00:57:56,000
Only two. As a
1062
00:57:56,079 --> 00:57:57,159
return, right?
1063
00:57:57,239 --> 00:58:00,919
I don't want her to get upset and give birth here.
1064
00:58:01,000 --> 00:58:04,519
You still haven't learned that a fourth child takes nine months.
1065
00:58:04,599 --> 00:58:06,519
We like to keep you ready, Dad.
1066
00:58:06,519 --> 00:58:07,719
Ready.
1067
00:58:11,719 --> 00:58:12,959
Ste.
1068
00:58:16,320 --> 00:58:19,680
Why don't I take it?
1069
00:58:26,360 --> 00:58:27,880
Wait but!
1070
00:58:27,960 --> 00:58:29,519
What is it, Mati? Do
1071
00:58:30,199 --> 00:58:31,719
not go.
1072
00:58:32,239 --> 00:58:37,239
It's just Gisella, I have to return the pots he lent us for dinner.
1073
00:58:37,320 --> 00:58:39,000
But come back soon.
1074
00:58:39,079 --> 00:58:42,440
Samantha, have you thought of any names?
1075
00:58:42,519 --> 00:58:46,280
But if it's a boy, we said to ourselves: No, another boy, right?
1076
00:58:46,360 --> 00:58:48,640
And that's it, no.
1077
00:58:48,719 --> 00:58:50,439
But you think I know, is it beautiful? What
1078
00:58:50,519 --> 00:58:53,880
do you take and order what you want? Look at this.
1079
00:58:53,960 --> 00:58:57,519
And then we know that the sex of the boy depends on the man, not the woman.
1080
00:58:57,599 --> 00:58:58,920
And what do you know?
1081
00:58:59,000 --> 00:59:00,440
Because the other day the antenna went down
1082
00:59:00,440 --> 00:59:03,119
and if only Rai Uno and I were there, I knew I had to see the Super Quark.
1083
00:59:03,199 --> 00:59:04,399
And now you see it's my fault?
1084
00:59:04,480 --> 00:59:05,639
And I know it is.
1085
00:59:05,719 --> 00:59:08,719
Pietro Angela says it, I don't say it.
1086
00:59:08,800 --> 00:59:15,039
O I'm looking for you to adapt well to my daughter, you don't count for shit at home.
1087
00:59:15,320 --> 00:59:16,800
Rodolphe!
1088
00:59:16,880 --> 00:59:18,559
What's new? I'm kidding?
1089
00:59:18,559 --> 00:59:20,360
We can't even joke around at home now.
1090
00:59:20,440 --> 00:59:21,679
Your house?
1091
00:59:21,760 --> 00:59:23,040
Your house?
1092
00:59:23,119 --> 00:59:25,839
It’s been three years since you’ve been home.
1093
00:59:25,920 --> 00:59:29,240
And even before you ran off with that fat whore who
1094
00:59:29,320 --> 00:59:33,320
cut your hair, it wasn't your house, it was our house.
1095
00:59:34,119 --> 00:59:36,079
Good boy! Good boy!
1096
00:59:36,159 --> 00:59:37,839
Good boy!
1097
00:59:39,639 --> 00:59:42,879
You are completly crazy.
1098
00:59:42,960 --> 00:59:45,480
I have never been healthier.
1099
00:59:45,559 --> 00:59:46,599
Mad!
1100
00:59:46,679 --> 00:59:51,399
This was the case when I was trying to navigate my way from one rent game to another.
1101
00:59:51,480 --> 00:59:53,360
I was crazy
1102
00:59:53,440 --> 00:59:57,480
when I thought you would figure out for yourself what an asshole you were.
1103
00:59:57,719 --> 01:00:00,119
I was a raving lunatic.
1104
01:00:00,199 --> 01:00:03,679
But now I'm...
1105
01:00:04,039 --> 01:00:05,239
Healed.
1106
01:00:05,320 --> 01:00:06,960
I don't recognize her anymore.
1107
01:00:07,039 --> 01:00:08,519
So I don't understand why
1108
01:00:08,599 --> 01:00:11,639
we have to ruin Mattia's last dinner here.
1109
01:00:11,719 --> 01:00:13,679
No, don't pay attention to me.
1110
01:00:15,239 --> 01:00:18,000
Rodolfo, we are all very happy that you are here.
1111
01:00:18,079 --> 01:00:19,759
But if you can't
1112
01:00:19,840 --> 01:00:24,640
behave yourself, you might as well get up and leave now. Did
1113
01:00:24,719 --> 01:00:27,679
you evacuate?
1114
01:00:27,760 --> 01:00:30,160
No, so that we can continue to eat in peace.
1115
01:00:30,239 --> 01:00:33,919
You're right. Apologize to everyone and let's not talk about it anymore.
1116
01:00:34,000 --> 01:00:35,320
Let's not exaggerate.
1117
01:00:35,559 --> 01:00:38,559
Rodolfo, I told you to apologize immediately or you will leave my house!
1118
01:00:38,639 --> 01:00:40,719
Mom, what's wrong? Sorry!
1119
01:00:40,800 --> 01:00:42,880
Or I'll refer you to the transfer office.
1120
01:00:50,320 --> 01:00:52,760
Excuse me. Have we not heard?
1121
01:00:52,760 --> 01:00:54,920
No no.
1122
01:00:58,719 --> 01:01:00,000
Sorry everyone.
1123
01:01:00,079 --> 01:01:11,360
Yes, but tell me about that.
1124
01:01:11,440 --> 01:01:13,000
So I don't eat anything at lunch
1125
01:01:13,079 --> 01:01:15,039
, in the evening I want to fuck myself, that's also a bad thing.
1126
01:01:15,119 --> 01:01:19,079
Women. I have to tell myself something.
1127
01:01:27,159 --> 01:01:30,839
I have to tell myself something.
1128
01:01:30,920 --> 01:01:36,960
It was good that you chose us. THANKS.
1129
01:01:37,039 --> 01:01:39,559
Sorry Chagré.
1130
01:01:39,639 --> 01:01:40,879
I have something to tell you.
1131
01:01:40,960 --> 01:01:44,280
Sorry my love, but we didn't hear you.
1132
01:01:44,360 --> 01:01:45,559
Yes.
1133
01:01:45,840 --> 01:01:50,680
So, it's a bit embarrassing.
1134
01:01:50,760 --> 01:01:53,680
Of course, there’s nothing wrong with that, absolutely.
1135
01:01:53,760 --> 01:01:58,240
But it's one of those things that I say, I don't say, in short,
1136
01:01:58,320 --> 01:02:01,600
you never really know if someone doesn't want to say it or not.
1137
01:02:01,679 --> 01:02:05,279
But then he says it, it's not that I won't tell you.
1138
01:02:05,360 --> 01:02:09,920
Actually, I'll tell you.
1139
01:02:09,920 --> 01:02:11,159
Excuse me.
1140
01:02:12,800 --> 01:02:15,920
The package is blocked, eat peacefully.
1141
01:02:22,960 --> 01:02:25,360
And... Nothing, I wanted to tell you that...
1142
01:02:25,519 --> 01:02:27,199
That I'm going to miss you.
1143
01:02:32,679 --> 01:02:35,519
No, it's not okay... Yes, it's okay.
1144
01:02:35,599 --> 01:02:37,759
Applause, okay. Yes.
1145
01:02:38,239 --> 01:02:39,399
A round of applause.
1146
01:02:41,239 --> 01:02:42,399
Yes,
1147
01:02:42,960 --> 01:02:44,480
these potatoes are delicious.
1148
01:02:44,559 --> 01:02:46,000
He is right.
1149
01:02:46,079 --> 01:02:47,960
I love it, a little glass for mom too.
1150
01:02:47,960 --> 01:02:50,559
But you shouldn't talk to me about chagra, especially when I'm eating.
1151
01:02:50,639 --> 01:02:52,519
Would you like a drink? It
1152
01:02:52,599 --> 01:02:54,319
's diabetes, go ahead. WHO?
1153
01:02:54,400 --> 01:02:55,880
Even low in diabetes.
1154
01:02:55,960 --> 01:02:58,159
I read it in a motorcycle magazine.
1155
01:02:58,239 --> 01:03:00,119
The truth.
1156
01:03:00,199 --> 01:03:03,519
This is shit, you really are shit.
1157
01:03:03,599 --> 01:03:09,920
Didn't you see that we were arguing earlier and she did that thing?
1158
01:03:09,920 --> 01:03:12,039
But I've seen it, but she can do what she wants.
1159
01:03:12,039 --> 01:03:13,480
But for me, I don't have time.
1160
01:03:13,480 --> 01:03:15,079
But you because she's your mother, and so when
1161
01:03:15,079 --> 01:03:16,840
your mother does something, you don't want to hear it.
1162
01:03:16,920 --> 01:03:21,559
I'm gay.
1163
01:03:29,920 --> 01:03:44,280
And I'm so ashamed.
1164
01:03:45,679 --> 01:03:47,279
But a lot.
1165
01:03:50,400 --> 01:03:52,079
Not for being gay.
1166
01:03:54,719 --> 01:04:00,000
I'm ashamed that I didn't find the courage to tell you sooner.
1167
01:04:00,079 --> 01:04:11,679
I'm ashamed that I was afraid.
1168
01:04:15,079 --> 01:04:18,759
That you could refuse me.
1169
01:04:21,079 --> 01:04:23,079
Because maybe it happens, right?
1170
01:04:24,599 --> 01:04:29,839
Because good Mattia, this time, is disappointed.
1171
01:04:29,920 --> 01:04:31,039
But
1172
01:04:34,239 --> 01:04:44,759
in all the years I tried not to disappoint you, I disappointed myself.
1173
01:04:44,840 --> 01:04:47,720
SO? Did
1174
01:04:51,800 --> 01:04:53,440
you see, Samy?
1175
01:04:55,199 --> 01:05:00,319
The perfect Mattia is not as perfect as he seems.
1176
01:05:04,880 --> 01:05:06,280
Mom.
1177
01:05:08,320 --> 01:05:09,600
Father.
1178
01:05:11,519 --> 01:05:12,559
Bad news.
1179
01:05:12,639 --> 01:05:18,920
In all likelihood, there will be no grandchildren on this side.
1180
01:05:20,719 --> 01:05:23,519
Fidio, I bless you, Bernardo, because...
1181
01:05:23,599 --> 01:05:25,839
You did something for both of us.
1182
01:05:30,239 --> 01:05:32,239
Listen, I feel something inside right now.
1183
01:05:35,000 --> 01:05:36,840
I think what pride.
1184
01:05:38,400 --> 01:05:42,000
I love her to death.
1185
01:05:44,280 --> 01:05:45,840
I don't know if you will be,
1186
01:05:47,719 --> 01:05:53,719
but I really think you should be happy for me.
1187
01:06:19,239 --> 01:06:22,799
I understand the shock, but now would also be a good time to say something.
1188
01:06:22,800 --> 01:06:23,480
Here is.
1189
01:06:25,280 --> 01:06:26,840
Who starts ?
1190
01:06:29,679 --> 01:06:31,039
There is a problem, there isn't. It's not there for me.
1191
01:06:33,800 --> 01:06:37,280
Mattia, we all knew that.
1192
01:06:37,360 --> 01:06:38,680
Yes, Mattia.
1193
01:06:39,159 --> 01:06:41,039
We knew it. Yes.
1194
01:06:41,119 --> 01:06:42,639
And if ? At will.
1195
01:06:42,719 --> 01:06:45,279
Do you want? Why?
1196
01:06:45,360 --> 01:06:48,360
And don't you remember that time on the rugby field?
1197
01:06:48,920 --> 01:06:50,720
The t-shirt thief.
1198
01:06:52,480 --> 01:06:53,639
And of!
1199
01:06:53,719 --> 01:06:55,159
And of!
1200
01:06:59,920 --> 01:07:03,280
So you saw me during...
1201
01:07:07,000 --> 01:07:10,440
Well, we knew that.
1202
01:07:10,519 --> 01:07:16,440
But we didn't really know how to approach the subject.
1203
01:07:16,519 --> 01:07:19,679
Look, we need to give him a hand.
1204
01:07:19,760 --> 01:07:21,600
We tell them directly.
1205
01:07:21,679 --> 01:07:23,039
Mattia, and you?
1206
01:07:23,119 --> 01:07:27,119
It's good for us. What do you say?
1207
01:07:27,199 --> 01:07:29,119
He's a man now.
1208
01:07:29,199 --> 01:07:31,599
Will he handle this on his own or not?
1209
01:07:31,679 --> 01:07:33,119
It's typical.
1210
01:07:33,199 --> 01:07:37,119
You men are absolutely incapable of facing problems head on.
1211
01:07:37,199 --> 01:07:38,319
No,
1212
01:07:38,400 --> 01:07:42,119
it's you who can't wait to visit you at home.
1213
01:07:44,079 --> 01:07:45,319
Here is.
1214
01:07:48,159 --> 01:07:49,440
And you?
1215
01:07:49,800 --> 01:07:53,120
But who stops you in Spain?
1216
01:07:53,199 --> 01:07:55,119
Did you keep paying on purpose?
1217
01:07:56,000 --> 01:07:58,159
Well, let me tell you.
1218
01:07:59,920 --> 01:08:02,599
Can I say something now?
1219
01:08:02,679 --> 01:08:04,399
You had a lot of courage, Mattia, this evening.
1220
01:08:04,639 --> 01:08:06,879
But maybe next time you tell us
1221
01:08:06,960 --> 01:08:09,480
something, you won't make us wait 25 years. THANKS
1222
01:08:09,559 --> 01:08:10,960
. Promise.
1223
01:08:11,039 --> 01:08:13,320
I propose a toast for Mattia.
1224
01:08:13,400 --> 01:08:14,800
To Mattia.
1225
01:08:14,880 --> 01:08:16,760
To Mattia!
1226
01:08:16,840 --> 01:08:20,199
To Mattia, are you sure you are overwhelmed?
1227
01:08:20,279 --> 01:08:21,479
Wait.
1228
01:08:23,319 --> 01:08:27,920
Sorry, so you also know that the t-shirt thief's name is Eduard?
1229
01:08:28,159 --> 01:08:29,319
Yes.
1230
01:08:30,199 --> 01:08:32,119
And that I'm going to live in Spain with him?
1231
01:08:32,199 --> 01:08:33,439
Yes.
1232
01:08:35,159 --> 01:08:36,399
Well.
1233
01:08:38,359 --> 01:08:40,679
Forget that?
1234
01:08:41,600 --> 01:08:44,840
I'm just sorry I didn't get to meet him.
1235
01:08:44,920 --> 01:08:47,840
Grandmother. This one is better, honestly it's not.
1236
01:08:47,920 --> 01:08:50,760
The first time he comes to visit us, I'll let you meet him.
1237
01:08:50,840 --> 01:08:52,640
I don't know if I can.
1238
01:08:52,720 --> 01:08:56,039
And I don't know when.
1239
01:08:56,119 --> 01:08:59,680
They will give me a vacation!
1240
01:08:59,760 --> 01:09:01,920
Dear Ms. Yolanda Riberla,
1241
01:09:02,000 --> 01:09:06,159
I would like to inform you that you have passed the selection, blah blah blah blah blah.
1242
01:09:06,239 --> 01:09:08,239
Please contact
1243
01:09:08,319 --> 01:09:12,559
our office and human resources as soon as possible, blah blah blah, best regards etc.
1244
01:09:12,640 --> 01:09:21,079
etc. etc. etc. Wait a minute.
1245
01:09:21,159 --> 01:09:24,319
Sorry everyone, since we are in the mood to
1246
01:09:24,399 --> 01:09:28,319
party, my love, if this time you make me a girl, these are for you.
1247
01:09:28,399 --> 01:09:34,159
But what are you doing ? Open, open.
1248
01:09:34,239 --> 01:09:35,880
Come on.
1249
01:09:36,920 --> 01:09:38,440
To hate.
1250
01:09:42,520 --> 01:09:44,320
But it is the one that is eternal.
1251
01:09:44,399 --> 01:09:44,799
It's full. Stop drinking, there's diabetes, do you want to die here tonight?
1252
01:09:44,800 --> 01:09:44,960
I'm quiet, Morgan. I was ready to explain that not all gays want to change their gender,
1253
01:09:44,960 --> 01:09:47,680
not all gays match colors well, and not all gays listen to Lady Gaga. But you really are an asshole.
1254
01:09:47,760 --> 01:09:49,039
Come on, be careful, little girl, little girl.
1255
01:09:49,119 --> 01:09:51,479
No, my love, she's not a little girl, she's a little girl.
1256
01:09:51,479 --> 01:09:52,719
Because this time I swear, here
1257
01:09:52,800 --> 01:09:56,480
in front of my family, I will do my best to do it for you.
1258
01:09:56,479 --> 01:09:57,679
But then this story of Pietro Angela.
1259
01:09:57,680 --> 01:09:59,159
But Pietro Angela, what do you understand? But let's talk about it.
1260
01:09:59,239 --> 01:10:31,239
But they didn't deceive me.
1261
01:10:46,479 --> 01:10:47,719
Ste.
1262
01:10:49,119 --> 01:10:52,439
I don't want you to leave.
1263
01:10:52,520 --> 01:10:54,240
Come on, Ste.
1264
01:10:57,079 --> 01:10:59,079
It's stupid of you to leave.
1265
01:11:29,920 --> 01:11:35,079
This might even work for me.
1266
01:11:38,600 --> 01:11:41,960
But now, as I tell my parents, what do
1267
01:11:49,840 --> 01:11:51,480
you do?
1268
01:11:51,560 --> 01:11:54,440
I want you a lot too.
1269
01:12:07,680 --> 01:12:11,039
I like.
1270
01:12:13,600 --> 01:12:15,120
I like. Have a
1271
01:12:15,560 --> 01:12:17,080
good trip.
1272
01:12:31,760 --> 01:12:33,600
Hey.
1273
01:12:33,680 --> 01:12:35,000
Hey.
1274
01:12:35,079 --> 01:12:36,359
Oh there.
1275
01:12:36,439 --> 01:12:38,519
What happens?
1276
01:12:38,600 --> 01:12:40,200
Or what time is it?
1277
01:12:40,279 --> 01:12:42,840
It's good.
1278
01:12:42,920 --> 01:12:45,079
It couldn't get any better.
1279
01:12:45,159 --> 01:12:46,800
I'm going home.
1280
01:12:46,880 --> 01:12:49,520
But dinner? Did
1281
01:12:49,600 --> 01:12:51,920
you miss it?
1282
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Don't worry, let's go back to Madrid now.
1283
01:12:54,079 --> 01:12:55,479
Sleep my love, calmly.
1284
01:12:55,560 --> 01:12:58,280
I'll be awake in a moment.
1285
01:12:58,399 --> 01:13:00,000
All right.
1286
01:13:03,560 --> 01:13:07,720
In a matter of seconds, I made a decision that changed my life.
1287
01:13:08,199 --> 01:13:11,239
I didn't know if it would be a success or a disaster.
1288
01:13:11,520 --> 01:13:12,840
What I did know
1289
01:13:12,920 --> 01:13:17,840
was that both options were better than the situation I found myself in.
1290
01:13:31,920 --> 01:13:35,039
Listen, look, who is there?
1291
01:13:35,119 --> 01:13:36,519
At?
1292
01:13:36,600 --> 01:13:38,440
Who do we have here?
1293
01:13:39,199 --> 01:13:41,679
Have you understood?
1294
01:13:41,760 --> 01:13:43,400
He
1295
01:15:00,840 --> 01:15:02,319
's there? There is?
1296
01:15:02,399 --> 01:15:04,519
Too much gas?
1297
01:15:04,600 --> 01:15:08,079
Alba, they beat me.
1298
01:15:08,399 --> 01:15:10,119
And knowing you, you deserved it.
1299
01:15:10,199 --> 01:15:11,760
Look what they did to you. To hate!
1300
01:15:11,840 --> 01:15:12,400
I have?
1301
01:15:12,479 --> 01:15:14,919
I can't be kidding, it's a steel day today.
1302
01:15:15,000 --> 01:15:17,439
He doesn't bother me anymore. THANKS
1303
01:15:17,520 --> 01:15:18,560
.
1304
01:15:18,640 --> 01:15:21,280
Drive, mom.
1305
01:15:21,359 --> 01:15:24,119
The madness is over.
1306
01:15:24,199 --> 01:15:25,840
You love the woman, don't you?
1307
01:15:25,840 --> 01:15:27,680
Yes, you want to keep doing what you're doing.
1308
01:15:27,680 --> 01:15:30,440
But let Bernardo move, Annave is not up to it, wait for us.
1309
01:15:30,460 --> 01:15:33,159
Wait a minute, it leaves in four hours and not two minutes, eh.
1310
01:15:33,239 --> 01:15:33,960
I don't know.
1311
01:15:34,039 --> 01:15:37,840
It's just that the car has to go slowly, because I'm feeling nauseous.
1312
01:15:37,920 --> 01:15:40,720
I feel nauseous. No
1313
01:15:40,800 --> 01:15:43,239
, uh, no. Well no.
1314
01:15:43,319 --> 01:15:46,000
But another time you said it was the last.
1315
01:15:46,079 --> 01:15:47,559
Amo, do you see it's my fault?
1316
01:15:47,560 --> 01:15:48,720
Do you think I was alone?
1317
01:15:48,800 --> 01:15:49,840
But it's your fault, yes.
1318
01:15:49,909 --> 01:15:51,559
You haven't counted the days.
1319
01:15:51,640 --> 01:15:55,160
My love, but after four children, do you still trust my calculations?
1320
01:15:55,239 --> 01:15:56,000
Come on.
1321
01:15:56,079 --> 01:15:58,640
And come on, I feel like he's another sissy.
1322
01:15:58,640 --> 01:16:00,000
I feel like it's another mortgage. Do
1323
01:16:00,060 --> 01:16:01,760
you want another little sister?
1324
01:16:01,840 --> 01:16:04,640
They want it too.
1325
01:16:04,720 --> 01:16:09,000
Come on, let's go to the cross, my love, let's go.
1326
01:16:09,079 --> 01:16:11,600
Come, ma'am, I'll let you try.
1327
01:16:11,680 --> 01:16:14,079
Put your hands like this, well done.
1328
01:16:14,159 --> 01:16:18,680
And now rub, rub. I only
1329
01:16:18,760 --> 01:16:25,760
have 35 years left before I finally retire.
1330
01:16:25,840 --> 01:16:30,000
Here darling, you see the brush, he used it like an artist.
1331
01:16:30,079 --> 01:16:34,399
Look how beautiful you are, finally a woman.
1332
01:16:34,479 --> 01:16:37,599
Look at those eyes of yours, make the most of them, right? Do you find it? Do
1333
01:16:37,680 --> 01:16:42,720
n't you know that you are really beautiful?
1334
01:16:42,800 --> 01:16:45,560
Anna, okay my love, but there is a problem for you.
1335
01:16:45,640 --> 01:16:46,760
And no.
1336
01:16:46,760 --> 01:16:48,960
And you never took the first step anyway.
1337
01:16:49,039 --> 01:16:50,319
Why? What I said?
1338
01:16:50,399 --> 01:16:54,159
It's not what you said, but how you said it.
1339
01:16:55,399 --> 01:16:57,359
Beccia, I don't apologize, what are you doing?
1340
01:16:57,439 --> 01:16:59,599
Are you going back to your mother?
1341
01:17:00,319 --> 01:17:01,479
Like
1342
01:17:09,159 --> 01:17:14,199
the first lie that is under a bed which
1343
01:17:14,279 --> 01:17:17,960
is then like a treasure chest and nothing is ever protected.
1344
01:17:18,039 --> 01:17:27,159
Like in a game of chance where we deny everything and nothing and where there are no feelings.
1345
01:17:30,239 --> 01:17:32,559
A
1346
01:17:34,680 --> 01:17:43,159
morning without sun, non-stop, all good things, no memories and that's it.
1347
01:17:43,239 --> 01:17:47,399
A morning in a bar, at the last
1348
01:17:47,479 --> 01:17:53,119
table, a coffee, a silence, how much does that cost you?
1349
01:17:53,199 --> 01:17:58,000
As mentioned, your eyes take care of it.
1350
01:17:58,079 --> 01:18:02,559
As mentioned, you don't need to touch me.
1351
01:18:02,640 --> 01:18:10,680
It's like saying nothing, the truth is the smell of your heart.
1352
01:18:10,680 --> 01:18:11,280
Like unsaid things, they think about them As between the eyes, like unsaid things, No need for it to
1353
01:18:11,279 --> 01:18:11,639
touch me as if I had said nothing, so much the truth to the scent of your heart.
1354
01:18:11,640 --> 01:18:20,960
Like the unsaid things your eyes take care of, like the unsaid things you don't need to touch me
1355
01:18:21,039 --> 01:18:29,920
as if you had said nothing, so much the truth in the scent of your heart.
1356
01:18:30,000 --> 01:18:32,279
Forget that.
1357
01:18:32,279 --> 01:18:35,119
All the times I told you okay, delete and do this.
1358
01:18:35,199 --> 01:18:36,880
Forget that.
1359
01:18:36,880 --> 01:18:39,760
All the places and ways of being together and then referring to each other.
1360
01:18:39,840 --> 01:18:41,400
Forget that.
1361
01:18:41,479 --> 01:18:44,399
It's not the arrival that counts, it's the journey that counts, you understood that late.
1362
01:18:44,479 --> 01:18:45,919
Forget that.
1363
01:18:46,000 --> 01:18:51,079
But life ends the dream and you wake up as an adult.
1364
01:18:53,439 --> 01:18:57,960
The second lie you always carry
1365
01:18:58,039 --> 01:19:03,199
with you doesn't need a chest to cover you now.
1366
01:19:03,279 --> 01:19:06,079
Those evenings when I saw you, always
1367
01:19:06,159 --> 01:19:13,039
behind a fence, with these quirky chinos and this furtive step, like a
1368
01:19:13,119 --> 01:19:19,880
little forger, the step of an alley and no one will fall.
1369
01:19:19,960 --> 01:19:25,560
Such a ridiculous crime.
1370
01:19:25,640 --> 01:19:35,079
Like the unsaid, your eyes take care of them. Like the unsaid, you don't need to touch me
1371
01:19:35,159 --> 01:19:43,359
as if you had said nothing so much as the truth in the scent of your heart.
1372
01:19:43,439 --> 01:19:45,239
You see that everything is always an
1373
01:19:45,239 --> 01:19:48,079
open project, we are neither the model daughter nor the perfect son.
1374
01:19:48,159 --> 01:19:50,720
Sincere choices, chest grabs,
1375
01:19:50,800 --> 01:19:53,560
color patches, perfection is just a concept.
1376
01:19:53,640 --> 01:19:56,039
The love that binds, the love that refuses like
1377
01:19:56,039 --> 01:20:00,199
a retorted stone, the weight that attaches to us, a page of life that turns
1378
01:20:00,279 --> 01:20:02,719
while we try to find a solution but love cannot be explained. not.
1379
01:20:02,800 --> 01:20:11,840
Like the unsaid, your eyes take care of it, like the unsaid, you don't need to touch me.
1380
01:20:11,920 --> 01:20:20,319
How saying nothing gives truth to the scent of your heart.
1381
01:20:20,399 --> 01:20:24,679
Forget that.
1382
01:20:24,920 --> 01:20:30,039
Forget that.
102459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.