Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,497 --> 00:00:31,865
Eight years.
2
00:00:33,767 --> 00:00:38,071
Eight years and I don't
recall any of you writin'.
3
00:00:38,538 --> 00:00:40,206
You can't read!
4
00:00:42,042 --> 00:00:44,678
- Where are they, Tobey?
- I don't know.
5
00:00:45,812 --> 00:00:47,447
I didn't come all this way,
6
00:00:48,481 --> 00:00:50,917
wait all those
years to hear that.
7
00:00:50,950 --> 00:00:53,953
I haven't seen 'em
since the war, Holden.
8
00:00:53,987 --> 00:00:55,689
And I'm just a farmer now.
9
00:01:09,102 --> 00:01:10,303
Holden: Hold your fire!
10
00:01:10,337 --> 00:01:11,604
Hold your fire!
11
00:01:14,474 --> 00:01:15,575
Tobey!
12
00:01:15,608 --> 00:01:18,078
This is an unpardonable
waste of lead!
13
00:01:18,678 --> 00:01:20,080
It's useless!
14
00:01:20,880 --> 00:01:23,450
So, why don't you
just step on out?
15
00:01:23,883 --> 00:01:26,686
Because you'll kill me if I do.
16
00:01:26,720 --> 00:01:28,955
After all this time,
you still don't know me.
17
00:01:30,757 --> 00:01:32,392
I don't wanna kill ya!
18
00:01:33,593 --> 00:01:34,728
I want to talk!
19
00:01:34,761 --> 00:01:38,365
Sorry, Holden,
I just don't believe you.
20
00:01:38,398 --> 00:01:42,302
Believe me,
because if I come for you,
21
00:01:43,136 --> 00:01:44,637
you're dead for sure.
22
00:01:52,979 --> 00:01:54,514
Okay, I'm coming out.
23
00:02:12,732 --> 00:02:14,100
Move into the light.
24
00:02:20,774 --> 00:02:22,375
You look like hell, Tobey.
25
00:02:25,078 --> 00:02:27,580
People'll think you're the one
26
00:02:27,614 --> 00:02:31,951
that spent eight years
in prison, not me.
27
00:02:33,887 --> 00:02:36,156
One more time, where are they?
28
00:02:47,133 --> 00:02:49,469
Guess you were right about me.
29
00:02:49,502 --> 00:02:50,704
Why me?
30
00:02:51,371 --> 00:02:53,373
Don't flatter yourself.
31
00:02:54,674 --> 00:02:56,209
They'll get theirs.
32
00:02:58,111 --> 00:03:01,214
You were just the
one easiest to find.
33
00:03:01,247 --> 00:03:02,549
That's all.
34
00:03:03,249 --> 00:03:04,417
Get it over with.
35
00:03:05,485 --> 00:03:07,721
You're in no position
to ask for favors.
36
00:03:09,723 --> 00:03:11,458
For the last time, Tobey.
37
00:03:13,259 --> 00:03:14,561
Where are they?
38
00:03:24,204 --> 00:03:25,271
Let's go.
39
00:03:34,280 --> 00:03:37,059
This just came for you, Sheriff.
40
00:03:37,083 --> 00:03:38,852
Thanks.
41
00:03:44,257 --> 00:03:45,492
Damn.
42
00:03:48,128 --> 00:03:50,497
This was bound to happen.
43
00:05:06,106 --> 00:05:08,508
- How ya doin'?
- Whoa!
44
00:05:08,541 --> 00:05:10,176
Whoa, ha!
45
00:05:13,113 --> 00:05:14,748
Hey.
46
00:05:14,781 --> 00:05:15,815
Hey, you!
47
00:05:16,349 --> 00:05:17,584
I saw that.
48
00:05:17,617 --> 00:05:18,752
Stop!
49
00:05:28,528 --> 00:05:30,163
Okay, forget it.
50
00:06:31,324 --> 00:06:32,726
Who are you?
51
00:06:32,759 --> 00:06:34,094
Lee Walker.
52
00:06:34,828 --> 00:06:36,262
What do ya want?
53
00:06:36,296 --> 00:06:37,964
Are you Bryce?
54
00:06:40,367 --> 00:06:42,135
Come to help bury your father.
55
00:06:52,178 --> 00:06:53,413
That's a nice weapon.
56
00:06:53,446 --> 00:06:55,782
Got a lot more stopping
power than that shovel.
57
00:06:57,317 --> 00:06:59,686
You expecting a epidemic?
58
00:06:59,719 --> 00:07:01,654
They were like
that when I got here.
59
00:07:02,655 --> 00:07:04,557
He rode with you, right?
60
00:07:04,591 --> 00:07:06,002
He tell ya that?
61
00:07:06,026 --> 00:07:07,160
In passing.
62
00:07:07,193 --> 00:07:09,396
Wasn't a favorite
topic of conversation.
63
00:07:10,063 --> 00:07:11,464
We were business associates,
64
00:07:11,498 --> 00:07:13,600
rode together a long
time before the war.
65
00:07:15,468 --> 00:07:17,570
Can't imagine he'd wanna
be buried way out here.
66
00:07:17,604 --> 00:07:19,015
Well, they wouldn't
let me bury him in town
67
00:07:19,039 --> 00:07:20,540
because of the way he died.
68
00:07:22,509 --> 00:07:24,077
And lived.
69
00:07:24,110 --> 00:07:27,047
- Get in the wagon.
- What for?
70
00:07:27,080 --> 00:07:28,415
Gonna bury him in town.
71
00:07:28,448 --> 00:07:29,315
Listen, I don't want
any trouble...
72
00:07:29,349 --> 00:07:30,684
He's your father!
73
00:07:35,689 --> 00:07:37,123
Get in the wagon!
74
00:08:03,616 --> 00:08:05,318
Look who's comin'.
75
00:08:18,732 --> 00:08:19,833
Hey, boy.
76
00:08:20,667 --> 00:08:22,235
Stop it right there, son.
77
00:08:22,268 --> 00:08:23,268
Hold that wagon.
78
00:08:31,945 --> 00:08:33,880
Just where might
you be going, fella?
79
00:08:34,681 --> 00:08:36,549
Gonna give my friend
a Christian burial.
80
00:08:36,583 --> 00:08:38,227
Well, your friend wasn't
much of a Christian,
81
00:08:38,251 --> 00:08:39,753
and I've told the boy here that.
82
00:08:39,786 --> 00:08:42,355
Now, you just turn
this thing around.
83
00:08:42,389 --> 00:08:43,790
Riding that coffin through town
84
00:08:43,823 --> 00:08:45,558
can spoil a lotta people's day.
85
00:08:45,592 --> 00:08:47,394
Not as much as I'm
gonna spoil yours
86
00:08:47,427 --> 00:08:48,728
if you don't get outta my way.
87
00:08:50,530 --> 00:08:55,101
This man lead a heathen's
life and died a heathen's death.
88
00:08:55,135 --> 00:08:57,737
As mayor of this town,
I'm telling you to turn around
89
00:08:57,771 --> 00:08:59,873
and take him back
where he came from.
90
00:08:59,906 --> 00:09:00,983
Well, I can appreciate the fact
91
00:09:01,007 --> 00:09:01,984
that you don't
wanna look ignorant
92
00:09:02,008 --> 00:09:03,510
in front of all your friends.
93
00:09:03,543 --> 00:09:05,912
And being a Christian,
I can probably forgive you.
94
00:09:06,012 --> 00:09:07,447
But I don't know if he will.
95
00:09:10,016 --> 00:09:11,885
Unless you move your
self-righteous butt,
96
00:09:11,918 --> 00:09:14,354
this heathen rifle's gonna
blow out your candle.
97
00:09:23,763 --> 00:09:24,764
Let's go, kid.
98
00:09:39,045 --> 00:09:40,714
Mayor: Dammit, Conklin!
99
00:09:40,747 --> 00:09:42,682
Ya just stood there!
100
00:09:42,716 --> 00:09:44,217
You're paid plenty!
101
00:09:45,085 --> 00:09:46,252
Not enough to die.
102
00:09:49,756 --> 00:09:52,459
You another one of my
father's business associates?
103
00:09:54,627 --> 00:09:56,096
I guess you could say that.
104
00:10:10,243 --> 00:10:11,511
I have a few questions.
105
00:10:24,958 --> 00:10:26,159
Hmm, well...
106
00:10:26,993 --> 00:10:28,528
I thought I recognized you two.
107
00:10:29,963 --> 00:10:31,264
Damned if I didn't.
108
00:10:36,770 --> 00:10:38,004
Boy, you've aged hard.
109
00:10:39,506 --> 00:10:40,740
These are 10 years old.
110
00:10:40,774 --> 00:10:42,018
We've already been
pardoned for this.
111
00:10:42,042 --> 00:10:43,343
You couldn't get
two bits for it.
112
00:10:44,544 --> 00:10:46,813
You see what kinda
company your daddy kept?
113
00:10:47,747 --> 00:10:48,848
Torrance: Who killed him?
114
00:10:49,949 --> 00:10:51,351
Well, if I were to guess,
115
00:10:51,384 --> 00:10:54,254
I'd probably come up with
a long list of suspects.
116
00:10:54,287 --> 00:10:55,488
Don't guess.
117
00:10:56,322 --> 00:10:58,992
Oh, you want my help?
118
00:10:59,025 --> 00:11:01,037
You make a fool outta me in
front of the mayor and the town,
119
00:11:01,061 --> 00:11:03,063
and now you want my help?
120
00:11:03,096 --> 00:11:06,066
I don't see why I should be
so lathered up to give it.
121
00:11:06,099 --> 00:11:08,301
You can be made worse
things than a fool.
122
00:11:10,070 --> 00:11:11,070
Oh.
123
00:11:14,074 --> 00:11:16,376
Well, maybe you could
do me a little favor.
124
00:11:17,310 --> 00:11:18,778
What?
125
00:11:18,812 --> 00:11:20,613
There's some drunken
herders at the Nugget.
126
00:11:20,647 --> 00:11:22,916
Now, things are
bound to get nasty.
127
00:11:22,949 --> 00:11:25,919
Mayor doesn't want 'em there,
I don't want 'em there.
128
00:11:25,952 --> 00:11:28,788
My deputies have been afflicted
with a streak of yellow.
129
00:11:29,689 --> 00:11:31,091
Now, you solve my problem
130
00:11:33,193 --> 00:11:35,228
and I'll answer your questions.
131
00:11:35,261 --> 00:11:37,197
What kinda law is that?
132
00:11:37,230 --> 00:11:38,598
More law than you deserve.
133
00:11:41,468 --> 00:11:43,136
No.
134
00:11:43,169 --> 00:11:45,081
No, no, no, no.
135
00:11:45,105 --> 00:11:46,906
You boys are so tough,
136
00:11:47,941 --> 00:11:50,210
be unfair advantage to
give you back your guns.
137
00:11:56,916 --> 00:11:59,095
Come on, dance! Dance!
138
00:11:59,119 --> 00:12:00,653
Dance, I said!
139
00:12:01,621 --> 00:12:04,224
Dance, dance!
140
00:12:04,257 --> 00:12:05,258
Dance, yeah!
141
00:12:18,204 --> 00:12:19,639
Gentlemen.
142
00:12:20,640 --> 00:12:21,808
The mayor and the sheriff
143
00:12:21,841 --> 00:12:23,510
are concerned about
your rowdiness.
144
00:12:24,778 --> 00:12:28,114
And I must admit I'm a little
concerned about your manners.
145
00:12:29,416 --> 00:12:31,317
So, at their request,
I'm asking you all
146
00:12:31,351 --> 00:12:34,688
to leave town now, peacefully.
147
00:12:36,256 --> 00:12:37,757
Thank you.
148
00:12:37,791 --> 00:12:39,426
Ain't you Lee Walker?
149
00:12:39,993 --> 00:12:41,127
Yes, sir.
150
00:12:41,161 --> 00:12:45,198
I thought you were dead,
shot down in Amarillo.
151
00:12:45,231 --> 00:12:46,566
Not that I know of.
152
00:12:46,599 --> 00:12:47,967
Well, hell, ya look dead!
153
00:12:50,136 --> 00:12:52,138
So far, you're doing just fine.
154
00:12:52,172 --> 00:12:55,809
That one with you, that's
Jesse Ray Torrance, ain't it?
155
00:12:56,810 --> 00:12:57,844
That's him.
156
00:12:57,877 --> 00:13:00,180
Man: Where's your guns,
old-timers?
157
00:13:00,213 --> 00:13:01,490
Well, we really didn't
think we'd need 'em
158
00:13:01,514 --> 00:13:02,749
just to ask a favor.
159
00:13:02,782 --> 00:13:05,485
You two might a got away
with this 10 years ago.
160
00:13:05,518 --> 00:13:08,421
But from where I'm standing,
you're just two old men.
161
00:13:09,089 --> 00:13:11,658
It could be arranged
you won't be standing.
162
00:13:11,691 --> 00:13:13,059
Not by you two.
163
00:13:19,532 --> 00:13:22,068
Now, you're dumber than
a sack full of rocks.
164
00:13:22,102 --> 00:13:24,371
My friend asked you nice to go.
165
00:13:49,763 --> 00:13:51,131
Now, what?
166
00:14:00,674 --> 00:14:02,575
- You take the left.
- Right.
167
00:14:02,609 --> 00:14:05,078
- No, the left.
- Right.
168
00:14:13,553 --> 00:14:16,222
I said the left!
169
00:14:51,224 --> 00:14:53,326
It looks a lot worse
than it is, kid.
170
00:14:53,993 --> 00:14:56,129
Torrance:
That could be your epitaph.
171
00:15:09,743 --> 00:15:11,044
Ya!
172
00:15:16,583 --> 00:15:19,786
Well, we did
your dirty work for ya.
173
00:15:22,188 --> 00:15:25,125
Conklin: Could be a
friend of yours, wouldn't it?
174
00:15:25,158 --> 00:15:26,826
That who you figured?
175
00:15:29,662 --> 00:15:31,664
He left a message for ya.
176
00:15:31,698 --> 00:15:34,601
He'll be in Almarilla, waiting.
177
00:15:35,468 --> 00:15:37,137
You knew what he
did out at the ranch
178
00:15:37,170 --> 00:15:39,339
and didn't do anything about it?
179
00:15:39,372 --> 00:15:41,050
Now, you two lived on
the wrong side of the law
180
00:15:41,074 --> 00:15:44,177
all your life, don't you
expect any help from it.
181
00:15:44,210 --> 00:15:45,755
Just 'cause you did all
your killin' during the war
182
00:15:45,779 --> 00:15:48,081
and got a pardon for it
don't make it right with me.
183
00:15:49,082 --> 00:15:51,217
At least we know
where the man stands, huh?
184
00:15:53,119 --> 00:15:54,854
Be kind enough to
light this, Sheriff,
185
00:15:54,888 --> 00:15:57,123
if it ain't askin'
too much of the law.
186
00:16:04,864 --> 00:16:06,332
You need a horse.
187
00:16:07,200 --> 00:16:08,568
This your horse?
188
00:16:09,736 --> 00:16:11,037
Gotcha a horse.
189
00:16:27,320 --> 00:16:29,956
Looks like it's gonna be a
pretty nice day after all.
190
00:16:30,056 --> 00:16:31,224
- Let's go!
- Ya!
191
00:17:01,021 --> 00:17:03,623
Why'd you run off, kid?
192
00:17:03,656 --> 00:17:04,691
Bryce: I'd seen enough.
193
00:17:04,724 --> 00:17:07,093
Hell, you missed the best part.
194
00:17:08,228 --> 00:17:09,896
Where ya headed now?
195
00:17:09,929 --> 00:17:12,065
Find whoever killed my father.
196
00:17:12,098 --> 00:17:14,034
Well, since we
know who killed him
197
00:17:14,067 --> 00:17:15,568
and we know where he went
198
00:17:16,369 --> 00:17:18,214
and he's just waiting for
us to follow him down there
199
00:17:18,238 --> 00:17:21,241
so he can kill us, I'd say
we all better go together.
200
00:17:21,274 --> 00:17:23,476
Yeah, I've seen what you are.
201
00:17:23,510 --> 00:17:24,687
I don't wanna be a part of it.
202
00:17:24,711 --> 00:17:26,322
Don't worry about
hurtin' our feelings, kid.
203
00:17:26,346 --> 00:17:27,547
Everybody feels that way.
204
00:17:35,321 --> 00:17:37,757
Is that your daddy's coat?
205
00:17:38,825 --> 00:17:40,427
I've been holding
something for you.
206
00:17:40,460 --> 00:17:41,795
Tobey scribbled in it.
207
00:17:41,828 --> 00:17:42,929
Thought you might want it.
208
00:17:42,962 --> 00:17:44,898
Some of it ain't half bad.
209
00:17:44,931 --> 00:17:46,366
You read it?
210
00:17:46,399 --> 00:17:47,901
Just the parts about me.
211
00:17:49,636 --> 00:17:50,737
I'll go alone.
212
00:17:51,905 --> 00:17:53,073
Hey!
213
00:17:53,707 --> 00:17:55,742
See if you can hit
that branch out there.
214
00:17:55,775 --> 00:17:58,578
Listen, I don't need
to prove anything to you.
215
00:17:58,611 --> 00:18:00,280
You will to Holden.
216
00:18:14,027 --> 00:18:15,628
Just see if you
can hit the tree.
217
00:18:23,136 --> 00:18:25,572
Kid couldn't hit water
if he fell out of a boat.
218
00:18:25,605 --> 00:18:27,774
I can fight, all right?!
219
00:18:28,408 --> 00:18:30,510
I was intercollegiate
heavyweight champ.
220
00:18:30,543 --> 00:18:32,512
And I can ride.
221
00:18:35,482 --> 00:18:37,584
You sure he's Tobey's kid?
222
00:18:38,551 --> 00:18:40,653
You know, knowing he
rode with people like you
223
00:18:40,687 --> 00:18:41,855
makes me wonder.
224
00:18:43,890 --> 00:18:46,059
You know he was ashamed
to talk about it?
225
00:18:47,060 --> 00:18:48,728
And it all comes
back to kill him.
226
00:18:49,562 --> 00:18:52,532
He dies out here trying to
live a different kinda life.
227
00:18:52,565 --> 00:18:55,735
Tobey got killed by a
guy named Holden Bonney,
228
00:18:55,769 --> 00:18:57,170
a guy we used to ride with.
229
00:18:57,203 --> 00:18:59,773
We got tired of robbing
trains and banks
230
00:18:59,806 --> 00:19:01,241
and we heard
we could get a pardon
231
00:19:01,274 --> 00:19:03,510
if we fought for the South,
so we went for it.
232
00:19:03,543 --> 00:19:04,911
Holden didn't go for it.
233
00:19:05,011 --> 00:19:06,446
He wound up in trouble,
got in jail.
234
00:19:06,479 --> 00:19:08,519
He wanted us to bust him out,
and we couldn't do it.
235
00:19:08,548 --> 00:19:10,917
We was in the Army,
and we'd-a got hung for it.
236
00:19:11,017 --> 00:19:13,253
When we got pardoned
and he got jail,
237
00:19:13,286 --> 00:19:14,821
didn't go down too good.
238
00:19:16,723 --> 00:19:18,258
He felt like we were to blame.
239
00:19:19,359 --> 00:19:21,628
Well, he wasn't
too good at figuring.
240
00:19:24,497 --> 00:19:26,332
I don't understand
people like you.
241
00:19:27,834 --> 00:19:29,378
Well, it's all right
not to understand us
242
00:19:29,402 --> 00:19:31,171
and it's all right
not to like us.
243
00:19:32,505 --> 00:19:34,841
But to go after Holden
alone is just stupid.
244
00:19:36,643 --> 00:19:38,678
And if you think that
we're gonna not get even
245
00:19:38,712 --> 00:19:40,022
for what he did to our friend,
246
00:19:40,046 --> 00:19:42,248
that's just out and
out college ignorant.
247
00:20:43,677 --> 00:20:45,345
Tobey: Torrance and Lee and me
248
00:20:45,378 --> 00:20:46,980
just left the ranch at Harden.
249
00:20:47,847 --> 00:20:50,750
Hardest thing I ever had
to do in my whole life.
250
00:20:51,551 --> 00:20:54,320
Sarah looked so
beautiful holding Bryce.
251
00:20:55,288 --> 00:20:56,723
I never saw anything like it.
252
00:20:56,756 --> 00:20:59,926
That baby waved to me just
like I was goin' into town
253
00:20:59,959 --> 00:21:01,828
and comin' back before supper.
254
00:21:03,697 --> 00:21:06,366
Strange how life don't
go the way you plan.
255
00:21:07,233 --> 00:21:09,669
One day, I expect
I'm gonna be farming
256
00:21:09,703 --> 00:21:11,404
with Sarah my whole life.
257
00:21:12,238 --> 00:21:14,708
Instead, I'm ridin' hard
with these fellas again
258
00:21:14,741 --> 00:21:17,477
and missin' her, wonderin'
about all I'm givin' up
259
00:21:17,510 --> 00:21:19,546
just to keep them safe.
260
00:21:19,579 --> 00:21:20,980
Anything in there about me?
261
00:21:22,882 --> 00:21:23,959
Lee: You take the first watch.
262
00:21:23,983 --> 00:21:25,452
Wake me up in a couple hours.
263
00:21:26,586 --> 00:21:28,455
What am I watching for?
264
00:21:28,488 --> 00:21:29,989
Men like us.
265
00:21:30,090 --> 00:21:31,658
The war turned a
bunch of 'em loose,
266
00:21:31,691 --> 00:21:33,693
grabbin' everything
they can get.
267
00:21:35,862 --> 00:21:37,097
Hey, Lee?
268
00:21:38,098 --> 00:21:40,433
My father shoot anybody
when he rode with you?
269
00:21:46,239 --> 00:21:49,776
Nobody that didn't have it
comin', and never in the back.
270
00:22:25,111 --> 00:22:26,111
What the...
271
00:22:45,331 --> 00:22:47,767
Kid, you better
hope he kills me.
272
00:22:47,801 --> 00:22:49,369
Hands where I can see 'em.
273
00:22:51,271 --> 00:22:53,006
This isn't very smart.
274
00:22:53,106 --> 00:22:54,674
I'd say I got the upper hand.
275
00:23:02,315 --> 00:23:04,417
If you're gonna rob me,
at least stand downwind.
276
00:23:08,054 --> 00:23:10,357
- Hector, get their horses.
- All right.
277
00:23:11,291 --> 00:23:13,693
You can't just leave us out
here without horses or guns.
278
00:23:14,160 --> 00:23:15,395
Watch me.
279
00:23:25,472 --> 00:23:27,340
Sleep well, gentlemen!
280
00:23:34,381 --> 00:23:36,082
- I was tired.
- Mm-hmm, sure.
281
00:23:40,086 --> 00:23:42,188
Now, getting up is
admirable, but dumb.
282
00:24:07,047 --> 00:24:08,281
Come on!
283
00:24:17,457 --> 00:24:20,326
Now, this is making me sick.
Don't get up anymore.
284
00:24:20,360 --> 00:24:21,594
Guess that makes me
285
00:24:21,628 --> 00:24:24,130
intercollegiate
heavyweight champion.
286
00:24:55,395 --> 00:24:56,396
Problem.
287
00:24:58,431 --> 00:25:00,900
A lone rider doesn't
always mean a problem.
288
00:25:09,809 --> 00:25:12,846
Everyone out here
where I can see 'em.
289
00:25:20,353 --> 00:25:21,554
Bandit: Gimme my rifle.
290
00:25:26,159 --> 00:25:27,694
Boys, careful!
291
00:25:29,496 --> 00:25:31,064
Cowardly son of a bitch.
292
00:25:32,198 --> 00:25:33,867
Any other heroes?
293
00:25:36,569 --> 00:25:40,874
I want all money,
jewelry, silver,
294
00:25:40,907 --> 00:25:43,276
here, where I can see it.
295
00:25:45,412 --> 00:25:48,114
You, make sure the ladies
don't skip nothin'.
296
00:25:54,587 --> 00:25:57,190
Not too bright, these boys.
297
00:25:58,258 --> 00:26:00,293
Fish in a barrel.
298
00:26:00,326 --> 00:26:01,326
What?
299
00:26:03,296 --> 00:26:04,497
Huh.
300
00:26:04,531 --> 00:26:05,732
What the hell?
301
00:26:30,390 --> 00:26:32,125
We want our things back.
302
00:26:40,100 --> 00:26:41,167
Put down your guns.
303
00:27:05,759 --> 00:27:07,627
Me and the others
have been talkin',
304
00:27:07,660 --> 00:27:10,797
wonderin' if you'd ride
with us to Santa Mesa.
305
00:27:10,830 --> 00:27:12,732
We'd pay you, of course.
306
00:27:12,766 --> 00:27:15,301
The way you took
care of things today,
307
00:27:15,335 --> 00:27:16,912
well, it seems like you
know your way around
308
00:27:16,936 --> 00:27:18,104
this sorta stuff.
309
00:27:19,506 --> 00:27:21,574
Well, we really do
appreciate your invitation,
310
00:27:21,608 --> 00:27:23,877
but we're on our
way to Almarilla.
311
00:27:25,045 --> 00:27:26,680
Have an appointment
we can't miss.
312
00:27:26,713 --> 00:27:30,850
We could ride with you as
far as Hard Edge, no charge.
313
00:27:32,185 --> 00:27:33,520
Well, appreciate it.
314
00:27:35,321 --> 00:27:36,823
Where's the young one?
315
00:27:38,491 --> 00:27:39,893
Where's your daughter?
316
00:27:50,070 --> 00:27:51,638
So, what did you
go to college for?
317
00:27:53,940 --> 00:27:55,208
Study farming.
318
00:27:56,576 --> 00:27:58,244
It was only for a year.
319
00:27:58,278 --> 00:28:00,613
Study farmin'?
320
00:28:01,681 --> 00:28:02,992
My daddy's a farmer,
321
00:28:03,016 --> 00:28:05,318
but I don't think he got
sent to school for it.
322
00:28:05,352 --> 00:28:08,221
Just woke up one morning
and started farming.
323
00:28:09,356 --> 00:28:10,390
That's the best way.
324
00:28:19,265 --> 00:28:23,503
But your friends,
they don't look like farmers.
325
00:28:23,536 --> 00:28:25,071
Yeah, well,
they're not my friends.
326
00:28:27,073 --> 00:28:28,141
We're, uh...
327
00:28:28,174 --> 00:28:31,111
- We're business associates.
- Oh.
328
00:28:31,144 --> 00:28:32,846
What kinda business?
329
00:28:35,181 --> 00:28:36,816
We're roamers.
330
00:28:36,850 --> 00:28:38,451
We roam around,
331
00:28:38,485 --> 00:28:41,855
we help people in trouble.
332
00:28:41,888 --> 00:28:44,324
- Claire?
- Evening, sir.
333
00:28:50,897 --> 00:28:52,899
Well, I'll see you- -Yeah.
334
00:28:52,932 --> 00:28:54,067
- Tomorrow.
- Thank you.
335
00:28:54,100 --> 00:28:55,535
No, keep the jacket, please.
336
00:28:55,568 --> 00:28:56,603
Claire: Thanks.
337
00:28:58,138 --> 00:28:59,272
Goodnight.
338
00:29:00,640 --> 00:29:02,642
Maybe we can ride
together tomorrow?
339
00:29:02,676 --> 00:29:03,576
Yeah! Okay.
340
00:29:03,610 --> 00:29:05,245
- Yeah? Okay.
- Fine.
341
00:29:37,177 --> 00:29:39,746
Torrance: This town's
on the wrong side of ugly.
342
00:29:39,779 --> 00:29:41,915
Lee: You get the
feelin' we got the pox?
343
00:30:02,502 --> 00:30:04,137
It's been a pleasure, ma'am.
344
00:30:07,741 --> 00:30:09,109
Enjoy the trip!
345
00:30:09,142 --> 00:30:10,176
Thank you.
346
00:30:26,393 --> 00:30:28,862
Guess you can get her down.
347
00:30:32,799 --> 00:30:34,034
Thank you.
348
00:30:34,067 --> 00:30:35,535
You're welcome.
349
00:30:38,371 --> 00:30:40,040
We'll be here a couple of nights
350
00:30:40,073 --> 00:30:42,175
before heading on to Santa Mesa,
351
00:30:42,208 --> 00:30:44,477
so if you don't
ride right out...
352
00:30:57,223 --> 00:30:58,223
Bye.
353
00:30:59,125 --> 00:31:00,427
If you could shoot
like you kiss,
354
00:31:00,460 --> 00:31:02,429
you'd be one dangerous hombre.
355
00:31:40,300 --> 00:31:41,434
Dalton?
356
00:31:41,468 --> 00:31:42,635
Lee?
357
00:31:45,905 --> 00:31:48,608
Lee: Shouldn't-a done
that, I might a killed ya.
358
00:31:48,641 --> 00:31:49,943
Yeah, well, it didn't look like
359
00:31:49,976 --> 00:31:51,544
it was gonna turn out that way.
360
00:31:53,113 --> 00:31:55,582
So, you're the
sheriff in this town?
361
00:31:55,615 --> 00:31:57,093
Third one this year.
362
00:31:57,117 --> 00:31:58,218
Figured after we retired,
363
00:31:58,251 --> 00:31:59,886
there wouldn't be
nobody left to chase.
364
00:32:02,055 --> 00:32:04,057
Well, somehow I knew that
retirement wouldn't last.
365
00:32:05,692 --> 00:32:06,826
Well, damn, Dalton!
366
00:32:06,860 --> 00:32:08,395
This is like a regular reunion!
367
00:32:09,863 --> 00:32:10,897
Torrance, he here too?
368
00:32:11,931 --> 00:32:13,466
Tobey's son.
369
00:32:13,500 --> 00:32:14,734
We buried Tobey.
370
00:32:16,970 --> 00:32:18,638
Get me a dry cigar
outta my boot.
371
00:32:21,875 --> 00:32:23,343
Ya didn't ask me about Holden.
372
00:32:23,376 --> 00:32:25,111
Didn't have to.
373
00:32:26,646 --> 00:32:28,882
He dropped his calling
card in San Carlos.
374
00:32:30,083 --> 00:32:31,351
Burned a farmhouse.
375
00:32:32,452 --> 00:32:34,421
Left a note.
376
00:32:36,256 --> 00:32:39,225
Somethin' about you and Torrance
377
00:32:39,259 --> 00:32:42,495
being no-good,
sniveling cowards.
378
00:32:43,229 --> 00:32:45,074
Well, he killed Tobey.
379
00:32:45,098 --> 00:32:46,599
We're goin' after him.
380
00:32:46,633 --> 00:32:48,535
Sure has a good hate
on for you fellas.
381
00:32:54,507 --> 00:32:56,810
You gentlemen do behave
yourselves now, right?
382
00:32:58,345 --> 00:33:00,547
I mean, we don't have
to start somethin'
383
00:33:00,580 --> 00:33:02,282
all over again, do we?
384
00:33:02,315 --> 00:33:04,184
I'm hurt that you'd even ask.
385
00:33:06,052 --> 00:33:07,454
Habit, I guess.
386
00:33:08,521 --> 00:33:10,423
See me down at the two-bit.
387
00:33:10,457 --> 00:33:11,658
I'll buy you boys a beer.
388
00:33:30,377 --> 00:33:33,313
Tobey: This war that's comin'
may change things for me.
389
00:33:34,214 --> 00:33:36,683
We hear talk of getting
pardoned for misdeeds
390
00:33:36,716 --> 00:33:38,385
if we go to fight.
391
00:33:38,418 --> 00:33:40,420
That and the passing time
392
00:33:40,453 --> 00:33:42,856
might give me a
whole 'nother chance.
393
00:33:50,997 --> 00:33:53,667
The boy's growin' up
without knowin' a man's way,
394
00:33:53,700 --> 00:33:55,902
and I've been headin' nowhere,
395
00:33:56,603 --> 00:33:59,372
my heart near broke
must all the time.
396
00:34:00,874 --> 00:34:04,444
I saw a boy today,
made me think of Bryce.
397
00:34:05,278 --> 00:34:08,815
He looked to be the same
size the boy might be by now,
398
00:34:08,848 --> 00:34:10,850
gettin' his first
feel of the saddle,
399
00:34:11,685 --> 00:34:16,589
landin' on his rump a few times,
growin' his first blisters.
400
00:34:18,958 --> 00:34:22,328
It got me to ponderin' what
kind of a man he'll turn into.
401
00:34:24,964 --> 00:34:27,567
I expect he'll find
a better way to live
402
00:34:27,600 --> 00:34:29,969
than always havin'
a gun in his hand.
403
00:35:21,788 --> 00:35:23,733
Torrance: It's just possible
you're the worst shot
404
00:35:23,757 --> 00:35:25,558
I ever saw.
405
00:35:27,093 --> 00:35:29,629
Toss-up between you
and Judge Kramer.
406
00:35:30,864 --> 00:35:33,066
Kramer had the advantage,
though: He was blind.
407
00:35:34,234 --> 00:35:35,335
Try this.
408
00:35:40,140 --> 00:35:42,342
Walk up and stab the can?
409
00:35:44,511 --> 00:35:47,247
Have to get kinda close for
that to do much good, don't I?
410
00:35:55,922 --> 00:35:56,956
Draw.
411
00:35:58,825 --> 00:36:00,160
What?
412
00:36:00,193 --> 00:36:01,193
Draw on me.
413
00:36:02,162 --> 00:36:05,498
Pretend I took young Claire
for a roll in the hay.
414
00:36:05,532 --> 00:36:07,033
Go for your gun.
415
00:36:10,537 --> 00:36:11,671
Whenever you're ready.
416
00:36:34,127 --> 00:36:35,895
Nice thing about a knife is,
417
00:36:35,929 --> 00:36:38,198
it's hard to shoot
your foot off with it.
418
00:36:38,231 --> 00:36:39,666
Keep it.
419
00:36:39,699 --> 00:36:40,934
I got another.
420
00:37:14,267 --> 00:37:15,769
May I help you?
421
00:37:17,871 --> 00:37:19,205
Nice bank.
422
00:37:29,382 --> 00:37:30,426
Lee: What are
you doin' in there?
423
00:37:30,450 --> 00:37:32,028
You ain't got the
itch again, do ya?
424
00:37:32,052 --> 00:37:33,520
Torrance: Always have the itch.
425
00:37:35,055 --> 00:37:38,224
This bank's so easy,
it deserves to be robbed.
426
00:37:56,076 --> 00:37:59,279
Hey, kid, while you're up,
get me another beer, will ya?
427
00:38:07,854 --> 00:38:09,456
He left in kind of a huff.
428
00:38:15,528 --> 00:38:17,006
Hey, kid.
429
00:38:17,030 --> 00:38:18,231
What, you too?
430
00:38:18,264 --> 00:38:19,566
Every five minutes
with that guy,
431
00:38:19,599 --> 00:38:21,434
it's, "Hey, kid,
do this, do that."
432
00:38:22,535 --> 00:38:24,304
I wouldn't let it bother you.
433
00:38:24,337 --> 00:38:27,374
He used to call me junior
for the very same reason.
434
00:38:27,407 --> 00:38:29,142
'Cause he's older than us?
435
00:38:29,175 --> 00:38:31,311
Hell, no,
he can't remember our names.
436
00:38:33,213 --> 00:38:35,715
You gonna deal
with your gloves on?
437
00:38:35,749 --> 00:38:38,184
I always deal with my gloves on.
438
00:38:38,218 --> 00:38:42,031
You know, I've known
those men most all my life,
439
00:38:42,055 --> 00:38:43,432
and I can't think of
anyone I'd rather have
440
00:38:43,456 --> 00:38:45,034
backing me up when
the chips are down.
441
00:38:45,058 --> 00:38:46,126
You're the sheriff.
442
00:38:46,159 --> 00:38:48,128
You should be the last
one defending 'em.
443
00:38:48,161 --> 00:38:49,796
Oh, I'm not defending 'em.
444
00:38:50,597 --> 00:38:51,841
I just rode with 'em long enough
445
00:38:51,865 --> 00:38:53,400
to know what kinda men they are.
446
00:38:53,433 --> 00:38:55,044
You rode with them?
447
00:38:55,068 --> 00:38:56,436
That's a fact.
448
00:38:58,438 --> 00:39:01,107
Probably some poster on me
collecting dust somewhere.
449
00:39:03,109 --> 00:39:05,311
I sowed my wild
oats for a while,
450
00:39:05,345 --> 00:39:06,746
and then they kicked me out.
451
00:39:08,448 --> 00:39:11,384
Guess they figured I was
too young to be an outlaw.
452
00:39:12,052 --> 00:39:13,386
Anyway, couple years later,
453
00:39:13,420 --> 00:39:16,523
I found myself wearing
a deputy sheriff's badge
454
00:39:16,556 --> 00:39:18,024
and I was chasin' them.
455
00:39:18,458 --> 00:39:21,003
So, I understand 'em a little
better than you, that's all.
456
00:39:21,027 --> 00:39:22,027
Hmm.
457
00:39:23,263 --> 00:39:24,583
How well did
you know your father?
458
00:39:26,800 --> 00:39:29,703
Not very, or so I'm finding out.
459
00:39:31,404 --> 00:39:33,039
He was a good man.
460
00:39:35,642 --> 00:39:36,543
Yeah.
461
00:39:36,576 --> 00:39:38,878
My hands are very sensitive.
462
00:39:38,912 --> 00:39:40,580
Fingers, the tips.
463
00:39:41,948 --> 00:39:45,051
I don't know what the hell
you're thinkin' of, Dalton.
464
00:39:45,085 --> 00:39:46,586
You're the sheriff!
465
00:39:46,619 --> 00:39:49,189
It doesn't look good
associating with riffraff.
466
00:39:53,059 --> 00:39:54,928
You know...
467
00:39:54,961 --> 00:39:56,329
You're exactly right.
468
00:39:57,497 --> 00:39:59,132
Better get back to my friends.
469
00:40:07,073 --> 00:40:10,043
That in some small way,
we have contributed
470
00:40:10,076 --> 00:40:12,879
to the fabric of the
myth and legend of us.
471
00:40:14,147 --> 00:40:16,583
Excuse me, I have to go puke.
472
00:40:18,418 --> 00:40:19,753
And it's behavior like that
473
00:40:19,786 --> 00:40:22,022
that gives us
legends a bad name.
474
00:40:31,531 --> 00:40:32,665
Match, kid?
475
00:40:35,101 --> 00:40:36,102
Nope.
476
00:40:37,370 --> 00:40:39,205
Go get me some inside.
477
00:40:43,810 --> 00:40:45,011
You get 'em.
478
00:41:14,641 --> 00:41:17,143
- Hurry it up, now!
- All right, all right!
479
00:41:17,177 --> 00:41:18,554
Robber:
I got it, I got it, I got it!
480
00:41:18,578 --> 00:41:19,913
- Whoa!
- Move it!
481
00:41:23,083 --> 00:41:24,150
Loomis: Thief!
482
00:41:32,092 --> 00:41:33,259
He's been shot!
483
00:41:33,293 --> 00:41:34,327
So have I.
484
00:41:36,629 --> 00:41:38,231
He's dead.
485
00:41:44,637 --> 00:41:45,905
Dalton: Let me through.
486
00:41:45,939 --> 00:41:47,874
Let me through!
487
00:41:47,907 --> 00:41:49,309
We caught him
comin' outta the bank.
488
00:41:49,342 --> 00:41:50,710
They shot Loomis.
489
00:41:50,744 --> 00:41:53,146
Their friends took off,
but we got these two.
490
00:41:53,179 --> 00:41:55,749
- We didn't do anything.
- All right, all right.
491
00:41:55,782 --> 00:41:56,926
We'll get to the bottom of this.
492
00:41:56,950 --> 00:41:59,419
Shaw, get this man
over to Doc Boyle's.
493
00:41:59,452 --> 00:42:01,554
Aw, come on, a doctor's
not gonna do him much good.
494
00:42:01,588 --> 00:42:03,656
Well, we're certainly
not gonna leave him here.
495
00:42:04,624 --> 00:42:05,768
I'm gonna put together a posse
496
00:42:05,792 --> 00:42:07,036
to go after the
men that did this.
497
00:42:07,060 --> 00:42:09,629
Yeah, well, let's start
with these two here.
498
00:42:09,662 --> 00:42:10,864
We had nothin' to do with it.
499
00:42:10,897 --> 00:42:13,500
Oh, yes, and you should
be locking him up too.
500
00:42:13,533 --> 00:42:14,567
Don't be stupid, Picker.
501
00:42:14,601 --> 00:42:16,145
You know he was drinkin'
in the bar with me.
502
00:42:16,169 --> 00:42:17,137
Oh, yeah?
503
00:42:17,170 --> 00:42:19,048
Keeping you busy, you mean?
504
00:42:19,072 --> 00:42:21,508
What are you doing mixing
with this kind, anyway?
505
00:42:22,409 --> 00:42:25,912
Our sheriff has been drinking
in there with known criminals
506
00:42:25,945 --> 00:42:28,214
while their friends have
been robbing our bank
507
00:42:28,248 --> 00:42:29,983
and killing our guard!
508
00:42:30,083 --> 00:42:31,651
While you're
standing there yappin',
509
00:42:31,685 --> 00:42:32,762
they're running
off with the money.
510
00:42:32,786 --> 00:42:34,063
Right.
511
00:42:34,087 --> 00:42:36,690
You gonna arrest this man,
Sheriff, or am I gonna have to?
512
00:42:37,891 --> 00:42:39,626
Keep this before
he hurts somebody.
513
00:42:39,659 --> 00:42:44,130
So, what's it gonna be, Dalton?
514
00:42:44,164 --> 00:42:47,500
Or are we gonna have to
take care of this ourselves?
515
00:42:54,441 --> 00:42:55,575
Come on.
516
00:42:57,110 --> 00:42:58,111
Come on.
517
00:43:01,815 --> 00:43:03,750
- Lock him up.
- Lock 'em up, Sheriff.
518
00:43:05,518 --> 00:43:07,320
Man: Keep this town clean here.
519
00:43:19,065 --> 00:43:20,734
Boy: Let's go, come on!
520
00:43:20,767 --> 00:43:22,402
The soldiers are comin'!
521
00:43:39,886 --> 00:43:41,488
Soldier 1: Andale!
522
00:43:41,521 --> 00:43:43,490
Soldier 2: Federales!
523
00:43:52,365 --> 00:43:54,734
Just go back inside, okay?
524
00:44:20,727 --> 00:44:21,961
Man: What'd he say?
525
00:44:22,062 --> 00:44:24,064
He say he has business
with a man here.
526
00:44:28,435 --> 00:44:29,936
Man: What'd he say now?
527
00:44:29,969 --> 00:44:31,538
He say to his
men to look around.
528
00:44:31,571 --> 00:44:33,540
They don't have all day.
529
00:44:35,542 --> 00:44:37,577
Tell him this is
American territory.
530
00:44:37,610 --> 00:44:39,446
He has no rights here.
531
00:44:40,747 --> 00:44:43,383
You want me to tell him that?
532
00:45:21,955 --> 00:45:23,256
I was not to wait.
533
00:45:26,760 --> 00:45:27,861
They were to be here.
534
00:45:27,894 --> 00:45:29,396
This was not the arrangement.
535
00:45:31,564 --> 00:45:32,564
They're older.
536
00:45:33,366 --> 00:45:35,068
They travel slower.
537
00:45:35,101 --> 00:45:36,302
Too slow.
538
00:45:39,806 --> 00:45:41,808
We made a deal.
539
00:45:41,841 --> 00:45:43,243
They were to be here.
540
00:45:47,147 --> 00:45:48,848
Now you want your money.
541
00:45:48,882 --> 00:45:49,949
You bring them to me.
542
00:45:51,451 --> 00:45:53,186
I'll get 'em into Cordoba.
543
00:45:54,154 --> 00:45:55,555
That's as far as I go.
544
00:45:57,457 --> 00:46:02,696
Half the money when I get
there, half when you get them.
545
00:46:03,263 --> 00:46:04,464
They'll come.
546
00:46:04,497 --> 00:46:05,732
They want me dead.
547
00:46:06,800 --> 00:46:08,501
They hate you that much?
548
00:46:08,535 --> 00:46:11,738
If they don't... they will.
549
00:46:28,655 --> 00:46:30,423
Crowd: All right,
ya bunch of murderers!
550
00:46:30,457 --> 00:46:31,600
Yeah, get 'em out here, Sheriff!
551
00:46:31,624 --> 00:46:33,660
Can't get away with this!
552
00:46:40,667 --> 00:46:42,769
You know, I didn't do anything!
553
00:46:42,802 --> 00:46:44,270
Are you listening to me?!
554
00:46:47,073 --> 00:46:49,075
It's just a flesh wound.
555
00:46:49,909 --> 00:46:52,078
- Woulda killed a normal man.
- Mm-hmm.
556
00:46:55,382 --> 00:46:57,283
What are we gonna do?
557
00:46:57,317 --> 00:46:58,385
I have no idea.
558
00:46:58,418 --> 00:46:59,495
Bryce: Oh, that's
it, that's it, huh?
559
00:46:59,519 --> 00:47:00,997
That's all you gotta
say for yourself?
560
00:47:01,021 --> 00:47:02,756
That pretty well sums it up.
561
00:47:15,035 --> 00:47:17,013
Tobey: I just got word
that Sarah's come down
562
00:47:17,037 --> 00:47:18,104
with the consumption.
563
00:47:19,339 --> 00:47:22,142
I'd like to get back to her,
but I don't see how I can.
564
00:47:23,243 --> 00:47:28,248
Truth is, now I think of Sarah
and Bryce as one, my family.
565
00:47:28,882 --> 00:47:30,417
It was the right thing to do.
566
00:47:32,452 --> 00:47:34,921
I've lost count of all
the trouble I've been in
567
00:47:34,954 --> 00:47:37,290
with Torrance, Lee, and Holden.
568
00:47:37,323 --> 00:47:39,159
But I do know if
I'm in a scrape,
569
00:47:39,192 --> 00:47:41,194
they'll be there at my back,
570
00:47:41,227 --> 00:47:43,663
and I reckon I'll be there
for them too.
571
00:47:47,500 --> 00:47:50,070
Seems everybody
we come across these days
572
00:47:50,103 --> 00:47:51,103
is lookin' to kill us.
573
00:47:52,572 --> 00:47:56,076
I suppose that day'll come
when somebody'll get it done.
574
00:47:58,978 --> 00:48:01,181
Well, after all,
it is our money.
575
00:48:04,551 --> 00:48:06,286
You're giving up awful easy.
576
00:48:09,022 --> 00:48:10,357
Meaning what?
577
00:48:11,024 --> 00:48:14,361
Well, meaning, maybe we
ought a ask your friends
578
00:48:14,394 --> 00:48:15,729
where their partners are.
579
00:48:16,830 --> 00:48:19,566
Meaning, maybe we ought a keep
an eye on them ourselves.
580
00:48:20,767 --> 00:48:21,767
And you.
581
00:48:48,828 --> 00:48:51,097
Woman: Sheriff, come on!
582
00:49:12,752 --> 00:49:14,120
Bryce: We're free?
583
00:49:14,154 --> 00:49:15,188
Sort of.
584
00:49:16,189 --> 00:49:17,791
Caught 'em?
585
00:49:17,824 --> 00:49:19,025
Nope.
586
00:49:19,793 --> 00:49:22,228
- What are you doin'?
- Retirin'.
587
00:49:51,658 --> 00:49:53,226
Bryce: I can't believe this!
588
00:49:53,259 --> 00:49:54,427
I'm a fugitive!
589
00:49:54,461 --> 00:49:56,629
Lee: Ain't it exciting?
590
00:51:05,732 --> 00:51:07,834
Should we be stoppin'?
591
00:51:07,867 --> 00:51:09,369
They might be comin' after us.
592
00:51:10,403 --> 00:51:12,972
If they're still chasin' us,
they can have me.
593
00:51:29,723 --> 00:51:32,592
A bottle of whisky and
your plate du jour, please.
594
00:51:34,794 --> 00:51:35,628
What do you think you're doin'?
595
00:51:35,662 --> 00:51:38,074
That's the man who shot me.
596
00:51:38,098 --> 00:51:39,099
At the bank?
597
00:51:42,402 --> 00:51:44,137
Don't even think about it.
598
00:51:44,170 --> 00:51:46,172
Lee: Ordered
the plate du jour, gentlemen.
599
00:51:51,878 --> 00:51:52,712
Is that somebody we know?
600
00:51:52,746 --> 00:51:54,547
Did we rob him or somethin'?
601
00:51:54,581 --> 00:51:56,249
He's the one who shot Torrance.
602
00:52:04,858 --> 00:52:08,328
Put that away and
let me deal with this.
603
00:52:09,295 --> 00:52:11,297
I'm the one they shot, junior.
604
00:52:11,331 --> 00:52:13,233
Yeah, and it's my town
that they robbed.
605
00:52:17,771 --> 00:52:19,305
All right, look...
606
00:52:19,339 --> 00:52:22,475
I'm gonna go see
if I can rustle up a sheriff.
607
00:52:22,509 --> 00:52:24,344
Nobody...
608
00:52:24,377 --> 00:52:26,680
Nobody starts shootin'.
609
00:52:34,521 --> 00:52:37,223
Come on, Torrance,
wait 'til after I eat!
610
00:53:05,285 --> 00:53:06,619
Looking for the sheriff.
611
00:53:08,922 --> 00:53:10,824
I was...
612
00:53:10,857 --> 00:53:14,728
Still am, I guess,
Sheriff of Hard Edge.
613
00:53:14,761 --> 00:53:16,062
Need a professional courtesy.
614
00:53:17,230 --> 00:53:18,865
Is he here?
615
00:53:31,378 --> 00:53:33,346
Well, I guess he's in
no shape to help.
616
00:53:57,337 --> 00:53:58,872
Dalton said to wait for him.
617
00:54:00,040 --> 00:54:01,875
I'd assume to take
care of this myself.
618
00:54:01,908 --> 00:54:03,209
I owe him one.
619
00:54:04,044 --> 00:54:05,912
See, that's where we differ.
620
00:54:05,945 --> 00:54:08,214
I bear the man no
personal grudge.
621
00:54:08,248 --> 00:54:10,550
Besides, they look
younger and quicker.
622
00:54:14,054 --> 00:54:15,655
Man: What the hell do you want?
623
00:54:15,689 --> 00:54:18,058
I want that money
you took from the bank.
624
00:54:30,070 --> 00:54:32,472
So, you had to be the hero.
625
00:54:40,080 --> 00:54:42,649
Man: Put that fire out!
626
00:54:51,491 --> 00:54:52,525
Bryce: Lee.
627
00:54:52,559 --> 00:54:55,095
Torrance.
628
00:55:11,311 --> 00:55:14,447
I got an idea.
629
00:55:20,754 --> 00:55:22,055
Me too, shut up.
630
00:55:43,943 --> 00:55:45,111
Man: Lloyd!
631
00:55:45,145 --> 00:55:46,913
Bring them the money!
632
00:55:59,359 --> 00:56:00,894
Drop your gun.
633
00:56:04,330 --> 00:56:05,565
Get the money, kid.
634
00:56:31,191 --> 00:56:32,359
Come on, champ.
635
00:56:32,392 --> 00:56:33,860
Round's over.
636
00:56:42,502 --> 00:56:43,636
People from Hard Edge
637
00:56:43,670 --> 00:56:45,638
are probably gonna
come looking for this.
638
00:56:46,773 --> 00:56:48,641
You make sure they get it.
639
00:56:50,810 --> 00:56:52,479
You make sure to tell them
640
00:56:54,447 --> 00:56:55,815
we got it back for 'em.
641
00:56:57,217 --> 00:56:58,952
I don't want my
reputation ruined.
642
00:57:04,924 --> 00:57:08,228
Don't tell 'em I had anything
to do with bringin' it back.
643
00:57:08,261 --> 00:57:10,363
I don't want my
reputation ruined either.
644
00:57:18,638 --> 00:57:21,041
Tobey: I'm finally goin' back.
645
00:57:21,074 --> 00:57:23,176
They wanted to pin
some fool medal on me
646
00:57:23,209 --> 00:57:25,145
for the skirmish at Paxton Mill.
647
00:57:26,046 --> 00:57:28,648
Told 'em I wanted
to go home instead.
648
00:57:28,682 --> 00:57:30,417
Lee and Torrance
were all for it.
649
00:57:32,118 --> 00:57:37,157
Truth is, now I think of Sarah
and Bryce as one, my family.
650
00:57:38,591 --> 00:57:39,826
When I first saw Sarah,
651
00:57:39,859 --> 00:57:41,828
she had a baby
growing inside of her.
652
00:57:42,862 --> 00:57:44,664
I loved her and
it didn't matter.
653
00:57:45,865 --> 00:57:48,101
I'm going back now,
not just for her,
654
00:57:48,134 --> 00:57:49,936
but because I love both of 'em.
655
00:57:51,237 --> 00:57:52,906
It was the right thing I did,
656
00:57:52,939 --> 00:57:55,842
marryin' Sarah and takin'
on another man's son.
657
00:57:57,277 --> 00:57:58,778
Dalton: I'll take watch tonight.
658
00:58:02,282 --> 00:58:03,616
Don't they trust me?
659
00:58:05,485 --> 00:58:07,020
Nope.
660
00:58:11,391 --> 00:58:12,525
Bryce: Be my guest.
661
00:58:39,052 --> 00:58:40,563
Well, you gonna stare
at me all night long
662
00:58:40,587 --> 00:58:42,255
or ask me somethin'?
663
00:58:46,593 --> 00:58:52,165
Well, I was...
wondering about my father.
664
00:58:53,733 --> 00:58:54,968
Listen, I know the truth.
665
00:58:56,236 --> 00:58:58,238
He wrote it in his diary.
666
00:58:59,873 --> 00:59:02,442
So, you wanna know about
the man who fathered you?
667
00:59:03,243 --> 00:59:04,577
No.
668
00:59:04,611 --> 00:59:06,680
Tobey was my father.
669
00:59:06,713 --> 00:59:08,081
He always will be.
670
00:59:10,650 --> 00:59:13,853
What I wanna know is
how he got all mixed up
671
00:59:13,887 --> 00:59:15,588
in this kinda life.
672
00:59:18,391 --> 00:59:23,096
Well, as I recall, he wasn't
really lookin' for it.
673
00:59:25,265 --> 00:59:29,035
Just minding our own
business, admiring a bank.
674
00:59:31,571 --> 00:59:32,706
But what we didn't realize
675
00:59:32,739 --> 00:59:34,574
was the bank was bein'
robbed at the time.
676
00:59:36,209 --> 00:59:38,611
Sorta like what
happened in Hard Edge.
677
00:59:40,180 --> 00:59:41,815
Well, Torrance
got in an argument
678
00:59:41,848 --> 00:59:44,651
with a gentlemen who was
making the withdrawal,
679
00:59:44,684 --> 00:59:46,128
something to the
effect that the money
680
00:59:46,152 --> 00:59:47,454
rightfully belonged to us,
681
00:59:47,487 --> 00:59:49,422
we just got there
a little late is all.
682
00:59:50,423 --> 00:59:52,258
And they didn't like
Torrance's attitude
683
00:59:52,292 --> 00:59:53,569
and they'd probably
killed us all
684
00:59:53,593 --> 00:59:55,695
if Tobey hadn't been so quick.
685
01:00:02,335 --> 01:00:04,337
But they really had it comin'.
686
01:00:05,238 --> 01:00:08,208
And I don't think he got any
particular pleasure out of it.
687
01:00:08,241 --> 01:00:09,476
Right, Torrance?
688
01:00:09,509 --> 01:00:11,144
It was his first time, kid.
689
01:00:19,219 --> 01:00:21,454
So, what do we do
if we catch Holden?
690
01:00:22,188 --> 01:00:23,890
Oh, there ain't no ifs.
691
01:00:23,923 --> 01:00:25,825
He sent us an invitation,
he'll be there.
692
01:00:27,360 --> 01:00:29,496
Yeah, but, what do we do?
693
01:00:30,830 --> 01:00:33,366
This is a hell of a time
to be worryin' about a plan.
694
01:00:35,902 --> 01:00:37,771
What do you think we should do?
695
01:00:40,807 --> 01:00:42,242
Well, he's a murderer.
696
01:00:44,411 --> 01:00:45,578
I mean, we should...
697
01:00:46,980 --> 01:00:49,849
We should bring him back
and he should go on trial.
698
01:00:51,017 --> 01:00:53,586
Can't believe we're
havin' this conversation.
699
01:00:54,654 --> 01:00:58,391
I think the order is we go
down there and we shoot him
700
01:00:58,425 --> 01:00:59,468
and then we bring him back.
701
01:00:59,492 --> 01:01:00,670
That's the way you see it, huh?
702
01:01:00,694 --> 01:01:01,961
That's the way it is.
703
01:01:02,062 --> 01:01:04,898
He killed your father, and
he's waiting to kill us.
704
01:01:04,931 --> 01:01:07,534
He's tried to kill us,
settin' a trap for us.
705
01:01:08,568 --> 01:01:10,070
Maybe it'll work,
maybe he'll kill us.
706
01:01:10,103 --> 01:01:11,738
Maybe we'll kill him first.
707
01:01:11,771 --> 01:01:13,349
But either way, there
ain't gonna be no trial
708
01:01:13,373 --> 01:01:15,051
and we ain't bringin' him back.
709
01:01:15,075 --> 01:01:18,311
It's just him and us
and a whole lotta hate.
710
01:01:18,345 --> 01:01:19,785
And if that don't
sit right with you,
711
01:01:19,813 --> 01:01:21,190
you better just saddle
up and ride on out.
712
01:01:21,214 --> 01:01:23,483
You know, I'm just
not like you guys, okay?
713
01:01:25,452 --> 01:01:27,821
I can't just forget
there are rules,
714
01:01:30,523 --> 01:01:32,192
whether we like 'em or not.
715
01:01:32,892 --> 01:01:33,960
Well, that's good.
716
01:01:33,993 --> 01:01:36,196
I'll do the forgettin'
for both of us.
717
01:02:06,326 --> 01:02:07,460
We'll be goin' now.
718
01:02:08,261 --> 01:02:11,064
A couple of men'll
come lookin' for me.
719
01:02:12,465 --> 01:02:13,466
Lee and Torrance.
720
01:02:15,869 --> 01:02:16,936
Give 'em a message!
721
01:02:17,771 --> 01:02:20,440
Tell 'em I crossed the river,
722
01:02:21,274 --> 01:02:22,609
way to Cordoba.
723
01:02:24,644 --> 01:02:26,312
And I'll be waiting.
724
01:02:28,248 --> 01:02:29,816
Everybody got that?
725
01:02:38,091 --> 01:02:39,859
I'm gonna help ya remember!
726
01:02:41,294 --> 01:02:42,294
Get the torches!
727
01:02:52,939 --> 01:02:55,975
Tell 'em to come to Mexico!
728
01:02:56,609 --> 01:03:00,180
And if they don't,
I'll be back to see ya!
729
01:03:01,214 --> 01:03:05,151
And next time,
I won't be so nice!
730
01:03:24,137 --> 01:03:25,171
Morning.
731
01:03:31,811 --> 01:03:34,848
It slipped my memory, but did
we do somethin' vile here?
732
01:03:41,421 --> 01:03:43,556
We're lookin' for
a man named Holden.
733
01:03:44,991 --> 01:03:46,659
Do you know him?
734
01:03:46,693 --> 01:03:48,228
You Lee or Torrance?
735
01:03:50,930 --> 01:03:52,098
They are.
736
01:03:52,132 --> 01:03:53,132
I'm Bryce.
737
01:03:53,800 --> 01:03:56,469
Your friend did this.
738
01:03:57,504 --> 01:03:59,572
- Because of you.
- He's no friend.
739
01:03:59,606 --> 01:04:01,174
We don't want you here.
740
01:04:02,542 --> 01:04:05,078
They burned our church
to leave you a message.
741
01:04:05,111 --> 01:04:06,246
What message?
742
01:04:06,913 --> 01:04:08,515
They'll wait in Cordoba.
743
01:04:10,216 --> 01:04:13,319
If you don't meet them,
they'll come back,
744
01:04:13,353 --> 01:04:15,055
burn our whole town.
745
01:04:15,655 --> 01:04:17,157
But we'll be ready for them.
746
01:04:18,358 --> 01:04:20,627
Now, get out and do whatever
dirty business it is
747
01:04:20,660 --> 01:04:22,062
you have to do.
748
01:04:22,095 --> 01:04:23,095
Lee: Now, her, I like.
749
01:04:25,165 --> 01:04:27,500
Look, we're sorry
about your church.
750
01:04:27,534 --> 01:04:30,046
We're goin' after the
men that did this.
751
01:04:30,070 --> 01:04:31,838
We'd just like to
rest for a bit,
752
01:04:33,073 --> 01:04:34,441
maybe get something to eat.
753
01:04:35,975 --> 01:04:37,210
That's all we're asking.
754
01:04:39,212 --> 01:04:41,881
Maybe Holden burned
down the cant in a too.
755
01:04:42,716 --> 01:04:44,184
Why?
756
01:04:44,217 --> 01:04:45,585
Why they do this?
757
01:04:45,618 --> 01:04:47,921
Because they're
bad men, that's why.
758
01:05:18,852 --> 01:05:21,321
Lee:
What happened to all your help?
759
01:05:21,354 --> 01:05:23,123
What's it to you?
760
01:05:23,156 --> 01:05:24,156
Nothing.
761
01:05:27,394 --> 01:05:29,929
I suppose in some way
we're responsible.
762
01:05:37,303 --> 01:05:38,738
I...
763
01:05:38,772 --> 01:05:40,940
We do feel bad about this.
764
01:05:40,974 --> 01:05:42,609
You better be going.
765
01:05:43,410 --> 01:05:45,278
I don't want them
coming back here!
766
01:05:45,311 --> 01:05:47,247
Lee:
Holden has waited this long.
767
01:05:47,280 --> 01:05:48,782
He'll wait a little longer.
768
01:05:50,550 --> 01:05:51,584
What's he waiting for?
769
01:05:52,419 --> 01:05:53,486
To kill us.
770
01:05:56,489 --> 01:05:58,258
But before we let that happen...
771
01:06:17,510 --> 01:06:19,446
Put it in la iglesia.
772
01:06:28,788 --> 01:06:30,056
Hey, kid.
773
01:06:42,068 --> 01:06:44,070
Now I remember
why we robbed banks.
774
01:06:44,738 --> 01:06:45,905
Why you robbed 'em.
775
01:06:46,706 --> 01:06:47,706
I just chased ya.
776
01:07:12,032 --> 01:07:14,010
I was thinking
777
01:07:14,034 --> 01:07:16,369
about that man
who wants to kill you.
778
01:07:16,403 --> 01:07:17,604
Oh, that's good.
779
01:07:17,637 --> 01:07:19,606
I've been too tired to
think about him myself.
780
01:07:21,207 --> 01:07:22,242
He's setting a trap.
781
01:07:23,410 --> 01:07:24,711
Probably.
782
01:07:24,744 --> 01:07:26,212
Not just him.
783
01:07:27,147 --> 01:07:28,248
Meaning?
784
01:07:30,750 --> 01:07:36,556
A Mexican colonel rode in here,
right across the river,
785
01:07:36,589 --> 01:07:38,725
like this was just
another part of Mexico.
786
01:07:40,160 --> 01:07:41,428
They talked a while,
787
01:07:42,228 --> 01:07:45,432
and then the colonel
and his men rode out.
788
01:07:47,067 --> 01:07:48,968
It is a trap, right?
789
01:07:52,072 --> 01:07:53,072
Yes.
790
01:07:54,774 --> 01:07:56,476
But you're still gonna go?
791
01:07:59,145 --> 01:08:01,481
After all the work we've done,
792
01:08:01,514 --> 01:08:04,217
I don't want him to come
back and burn more buildings.
793
01:08:17,530 --> 01:08:20,667
♪ She had blue eyes ♪
794
01:08:20,700 --> 01:08:23,770
♪ She had brown eyes ♪
795
01:08:23,803 --> 01:08:28,541
♪ She had eyes that could
see through your soul ♪
796
01:08:28,575 --> 01:08:31,778
♪ She was hardcore ♪
797
01:08:31,811 --> 01:08:34,347
♪ But she gave more ♪
798
01:08:34,381 --> 01:08:39,419
♪ Every time that you
bought what she sold ♪
799
01:08:40,954 --> 01:08:45,392
♪ They were drifters
and dreamers ♪
800
01:08:45,425 --> 01:08:49,095
♪ A town full of schemers ♪
801
01:08:49,129 --> 01:08:53,199
♪ With dreams that you
hope won't come true ♪
802
01:08:58,071 --> 01:09:02,042
♪ Sellers and buyers ♪
803
01:09:02,075 --> 01:09:05,178
♪ Losers and liars ♪
804
01:09:05,211 --> 01:09:10,250
♪ And you're glad that
you're just passin' through ♪
805
01:09:13,453 --> 01:09:17,057
♪ Hard Edge ♪
806
01:09:17,090 --> 01:09:21,161
♪ Is a hard town ♪
807
01:09:22,529 --> 01:09:27,567
♪ But she let me come
in from the cold ♪
808
01:09:29,569 --> 01:09:33,640
♪ And for one night ♪
809
01:09:33,673 --> 01:09:38,712
♪ It was all right ♪
810
01:09:39,179 --> 01:09:43,116
♪ She gave me somebody to hold ♪
811
01:10:01,735 --> 01:10:05,805
♪ And for one night ♪
812
01:10:05,839 --> 01:10:10,877
♪ It was all right ♪
813
01:10:11,378 --> 01:10:16,416
♪ She gave me somebody to hold ♪
814
01:10:18,018 --> 01:10:21,521
♪ And for one night ♪
815
01:10:21,554 --> 01:10:23,957
♪ It was all right ♪
816
01:10:27,360 --> 01:10:31,331
♪ She gave me somebody to hold ♪
817
01:10:33,566 --> 01:10:36,770
Lee: Well, this is it, boys,
the point of no return.
818
01:10:36,803 --> 01:10:39,072
Dalton: Over there's Mexico.
819
01:10:39,105 --> 01:10:41,141
That's a bad place for you two.
820
01:10:41,174 --> 01:10:43,910
Remember, you haven't
been pardoned over there.
821
01:10:43,943 --> 01:10:46,446
Bryce: You robbed
banks in Mexico too?
822
01:10:46,479 --> 01:10:48,615
Torrance: We had a little
trouble with geography.
823
01:10:48,648 --> 01:10:51,851
Lee: Actually, it was a
train we robbed in Mexico.
824
01:10:51,885 --> 01:10:52,986
Dalton: No matter.
825
01:10:54,120 --> 01:10:56,056
Still a price on
your head over there.
826
01:10:57,290 --> 01:11:00,036
Torrance: You don't
have to cross, but we do.
827
01:11:00,060 --> 01:11:02,429
Lee: Let's do this
one for Tobey, boys!
828
01:11:02,462 --> 01:11:03,462
Torrance: For Tobey!
829
01:11:40,867 --> 01:11:42,535
Bryce: Doesn't look
like much of a town.
830
01:11:42,569 --> 01:11:43,713
Lee:
Eh, it ain't much of a town,
831
01:11:43,737 --> 01:11:45,081
but I'd like to get a
little look in there
832
01:11:45,105 --> 01:11:47,107
to see what Holden's
got planned for us.
833
01:11:48,241 --> 01:11:49,241
I'll go in.
834
01:11:50,443 --> 01:11:53,146
Well, you can't go,
and he doesn't know me.
835
01:11:55,015 --> 01:11:57,250
You still risk gettin'
your head shot off.
836
01:11:57,851 --> 01:12:00,420
That's a chance
we'll have to take.
837
01:12:39,859 --> 01:12:40,859
Hey, kid.
838
01:13:34,314 --> 01:13:35,482
Do I know you?
839
01:13:41,855 --> 01:13:43,289
What are ya doin' here?
840
01:13:47,093 --> 01:13:48,628
Ridin' through.
841
01:13:49,362 --> 01:13:50,663
Yep.
842
01:13:52,565 --> 01:13:54,334
Well...
843
01:13:54,367 --> 01:13:55,835
Just keep doin' that.
844
01:14:40,580 --> 01:14:44,250
My deal was half now,
half when you have 'em.
845
01:14:44,284 --> 01:14:47,087
Colonel: That deal was made
in another country,
846
01:14:48,555 --> 01:14:51,257
and you and your men
will stay out of our way.
847
01:14:51,291 --> 01:14:52,291
You got it?
848
01:14:52,959 --> 01:14:54,394
Amigo.
849
01:14:58,365 --> 01:15:01,534
When this is over, remind
me to shoot this idiot.
850
01:15:15,281 --> 01:15:16,316
What are you doing?
851
01:15:16,349 --> 01:15:18,385
Lee: Go on, get outta here, get!
852
01:15:18,418 --> 01:15:19,519
Bryce: Hey, hey!
853
01:15:19,552 --> 01:15:20,552
We're gonna need them!
854
01:15:21,521 --> 01:15:24,124
- How do you figure?
- To ride outta here.
855
01:15:25,825 --> 01:15:26,960
You don't honestly think
856
01:15:27,060 --> 01:15:28,762
we're gonna ride outta this,
do ya?
857
01:15:30,730 --> 01:15:34,067
Let's just say the odds
ain't exactly in our favor.
858
01:15:36,369 --> 01:15:38,405
Then why are we goin'
in if we can't get Holden?
859
01:15:38,438 --> 01:15:39,882
I didn't say we wasn't gonna
get Holden,
860
01:15:39,906 --> 01:15:42,208
I just said we probably
won't be ridin' out again.
861
01:15:42,242 --> 01:15:44,310
Which is why you
aren't goin' in.
862
01:15:46,613 --> 01:15:47,781
You guys are crazy.
863
01:15:48,415 --> 01:15:49,949
Probably.
864
01:15:51,084 --> 01:15:53,086
You're just gonna go
in there and get killed.
865
01:15:54,387 --> 01:15:55,188
What...
866
01:15:55,221 --> 01:15:56,790
What good's that gonna do?
867
01:15:56,823 --> 01:15:59,325
Huh?
868
01:15:59,359 --> 01:16:01,528
Holden won't be comin' out.
869
01:16:01,561 --> 01:16:04,164
Not too many other choices.
870
01:16:22,849 --> 01:16:25,185
Dalton:
Holden knows them pretty well.
871
01:16:26,286 --> 01:16:27,687
He knew they'd cross river.
872
01:16:29,055 --> 01:16:30,724
He knew they'd come in
after him.
873
01:16:33,059 --> 01:16:35,462
Can always count on them
to do the right thing,
874
01:16:37,797 --> 01:16:39,599
even if they came at it strange.
875
01:16:42,769 --> 01:16:44,070
It's what kept 'em alive.
876
01:16:47,073 --> 01:16:48,308
Now it's gonna kill 'em.
877
01:16:51,077 --> 01:16:52,612
Can't you stop 'em?
878
01:16:52,645 --> 01:16:53,747
Dalton: Who, me?
879
01:16:55,615 --> 01:16:57,550
What do you expect them to do?
880
01:16:59,119 --> 01:17:02,055
These aren't men that are gonna
die on some farm somewhere.
881
01:17:03,890 --> 01:17:05,568
Truth of it is,
they'd rather go out like this
882
01:17:05,592 --> 01:17:06,592
than any other way.
883
01:17:10,030 --> 01:17:11,898
That goes for me too.
884
01:17:18,338 --> 01:17:19,906
Yeah, well, you're crazy too.
885
01:17:24,277 --> 01:17:27,247
They're doin' this
for your father.
886
01:17:29,516 --> 01:17:31,751
He'd-a done the same for them.
887
01:18:05,819 --> 01:18:07,363
Colonel:
Because we do business together
888
01:18:07,387 --> 01:18:09,656
does not mean I have
to eat with you.
889
01:18:37,250 --> 01:18:38,885
Lee: Well, good luck, guys.
890
01:18:38,918 --> 01:18:40,520
Torrance: Yeah, you too.
891
01:18:41,421 --> 01:18:42,822
Dalton:
See ya later for a drink.
892
01:19:38,645 --> 01:19:41,648
You remember or you'll be
breathin' out your throat.
893
01:20:30,497 --> 01:20:31,497
Amigo!
894
01:20:32,832 --> 01:20:33,832
Hola.
895
01:21:30,156 --> 01:21:31,658
Dalton: Cover me!
896
01:21:54,147 --> 01:21:55,482
Torrance!
897
01:22:34,387 --> 01:22:36,389
You're shot bad, Torrance.
898
01:22:40,360 --> 01:22:41,394
Nice shot.
899
01:22:47,767 --> 01:22:49,736
I'm goin' for Dalton.
900
01:22:50,203 --> 01:22:51,304
Hey, kid!
901
01:23:28,842 --> 01:23:30,276
Holden!
902
01:23:31,077 --> 01:23:32,077
Damn you, Holden!
903
01:23:32,746 --> 01:23:34,247
You miserable coward!
904
01:23:34,280 --> 01:23:36,082
Why don't you fight
your own fights?!
905
01:23:41,287 --> 01:23:42,689
Man: No mas!
906
01:23:53,633 --> 01:23:55,835
What are you starin' at?
907
01:24:02,308 --> 01:24:03,510
Holden!
908
01:24:06,746 --> 01:24:08,448
Holden!
909
01:24:38,378 --> 01:24:39,579
You.
910
01:24:41,581 --> 01:24:42,916
Who the hell are you?
911
01:24:47,087 --> 01:24:48,855
Look around you.
912
01:24:49,989 --> 01:24:51,758
You're not walkin'
away from this.
913
01:25:08,274 --> 01:25:10,043
At least the name.
914
01:25:13,513 --> 01:25:18,051
I don't like to kill someone
without knowin' their name.
915
01:25:21,488 --> 01:25:22,522
Bryce Naylor.
916
01:25:25,959 --> 01:25:27,494
You killed my father.
917
01:25:34,768 --> 01:25:36,636
I'm taking you in, it's over.
918
01:25:40,206 --> 01:25:41,708
I don't think so.
919
01:26:26,152 --> 01:26:29,122
Holden: Let's see if you make
the same squealin' sound
920
01:26:29,155 --> 01:26:31,624
your father made when he died.
921
01:27:48,802 --> 01:27:50,170
Lee: Bryce.
922
01:27:52,539 --> 01:27:53,740
Lee?
923
01:27:56,443 --> 01:27:57,443
Lee.
924
01:27:59,179 --> 01:28:02,148
- Lee, I thought you were dead.
- Yeah, so did I.
925
01:28:02,182 --> 01:28:03,182
Come on.
926
01:28:06,820 --> 01:28:09,189
Lee, I'll get ya to a
doctor across the border.
927
01:28:21,101 --> 01:28:22,535
Dalton?
928
01:28:27,307 --> 01:28:28,775
Torrance is alive!
929
01:28:28,808 --> 01:28:30,019
Lee: Of course he is.
930
01:28:30,043 --> 01:28:31,687
He's too mean to kill
just by shootin' him.
931
01:28:31,711 --> 01:28:34,047
Come on.
932
01:28:49,095 --> 01:28:52,766
I understand now why
my father rode with you.
933
01:28:57,137 --> 01:28:59,272
I hope you understand
why I can't.
934
01:29:01,307 --> 01:29:02,676
Guess the apple didn't fall
935
01:29:02,709 --> 01:29:05,578
too far from the tree after all.
936
01:29:05,612 --> 01:29:07,056
Lee: Your father would a
been mighty proud of ya
937
01:29:07,080 --> 01:29:08,248
out there today.
938
01:29:12,519 --> 01:29:15,455
Yeah, I reckon I'm a lot
more like him than I thought.
939
01:29:19,559 --> 01:29:21,795
Gonna go back to the farm.
940
01:29:24,564 --> 01:29:28,368
Maybe even stop in Santa Mesa.
941
01:29:34,240 --> 01:29:35,709
See a girl.
942
01:29:35,742 --> 01:29:37,544
Lee: Drop me off in Almarilla.
943
01:29:42,248 --> 01:29:43,483
Tobey: This is the last time
944
01:29:43,516 --> 01:29:45,285
I'll be writing in this book,
945
01:29:46,252 --> 01:29:49,055
seein' as how tomorrah I'll
be goin' back to the farm.
946
01:29:50,390 --> 01:29:52,559
I'm too late to join my Sarah,
947
01:29:52,592 --> 01:29:54,728
although I know one day I will.
948
01:29:56,296 --> 01:30:00,433
I've made my mistakes, but I
think I did the best I could.
949
01:30:00,467 --> 01:30:02,235
But Bryce, you can do better.
950
01:30:03,370 --> 01:30:06,439
I'd be mighty proud to know
that you took a different path
951
01:30:07,741 --> 01:30:11,044
and found a little
happiness because of it.
952
01:30:22,722 --> 01:30:24,824
♪ Seems like every
choice I made ♪
953
01:30:24,858 --> 01:30:27,761
♪ Would somehow leave
me second-guessing ♪
954
01:30:27,794 --> 01:30:29,863
♪ 'Bout the green
grass I was passing ♪
955
01:30:29,896 --> 01:30:32,632
♪ Racin' toward the other side ♪
956
01:30:32,665 --> 01:30:35,035
♪ I thank God for the blessin' ♪
957
01:30:35,068 --> 01:30:37,137
♪ That I finally
learned this lesson ♪
958
01:30:37,170 --> 01:30:40,206
♪ One step in the right
direction's worth ♪
959
01:30:40,240 --> 01:30:42,175
♪ A wasted mile behind ♪
960
01:30:42,208 --> 01:30:47,247
♪ Singin' no more lookin'
over my shoulder ♪
961
01:30:47,647 --> 01:30:52,452
♪ No more hangin'
on to the past ♪
962
01:30:52,485 --> 01:30:57,057
♪ No more fillin'
up my tomorrows ♪
963
01:30:57,090 --> 01:30:59,726
♪ With yesterday's sorrows ♪
964
01:30:59,759 --> 01:31:04,731
♪ No more lookin'
over my shoulder ♪
965
01:31:06,099 --> 01:31:08,068
♪ Whoa, yeah ♪
966
01:31:08,668 --> 01:31:10,337
Captioned by Post Haste Digital
67952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.