All language subtitles for Our.Zoo.S01E03.HDTV.x264-FTP-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,142 --> 00:00:04,118 What business did you say you were in? I didn't, Reverend. 2 00:00:04,251 --> 00:00:08,174 I did hear right, didn't I? Zoological gardens? 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,979 I thought I'd dealt with every business under the sun. 4 00:00:11,066 --> 00:00:13,086 My late wife's family owned Oakfield. 5 00:00:13,408 --> 00:00:14,455 I had no idea. 6 00:00:14,456 --> 00:00:17,460 I need to talk to you about a member of our family. 7 00:00:20,468 --> 00:00:23,463 What is all this? There's a deadline. 8 00:00:23,464 --> 00:00:26,415 They've already moved a couple of man-eaters in there. 9 00:00:26,416 --> 00:00:28,460 This sort of thing can end a career, Ronald. 10 00:00:28,461 --> 00:00:31,408 Best kill off the whole venture now. 11 00:00:40,927 --> 00:00:42,898 We don't own any lions. 12 00:00:42,899 --> 00:00:45,890 Tigers, then. Well, we don't have any tigers either. 13 00:00:45,891 --> 00:00:47,934 Well, whatever they are, Mr Mottershead, 14 00:00:47,935 --> 00:00:49,967 they've got poor Mrs Pollard in a terrible spin. 15 00:00:49,968 --> 00:00:52,958 He'll have a job explaining this. A hell of a job. 16 00:00:52,959 --> 00:00:56,971 Now then, Mrs Pollard, about these footprints. Up there! 17 00:01:16,603 --> 00:01:17,974 What are you giving me that for? 18 00:01:17,975 --> 00:01:21,967 Well, they're your wild animals what are on the loose, Mr Mottershead. 19 00:01:21,968 --> 00:01:23,915 I keep, I keep... 20 00:02:03,299 --> 00:02:04,351 Find anything? 21 00:02:08,311 --> 00:02:09,326 Mr Mottershead? 22 00:02:09,327 --> 00:02:10,350 Bullocks. 23 00:02:10,351 --> 00:02:12,335 Just bullocks. 24 00:02:15,303 --> 00:02:17,354 'Our Zoo News. Edition three. 25 00:02:17,355 --> 00:02:21,330 'Running a zoo can be a dangerous business, but it's not always 26 00:02:21,331 --> 00:02:25,291 'animals that cause the trouble, sometimes it's people.' 27 00:02:25,316 --> 00:02:55,859 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 28 00:03:07,327 --> 00:03:09,306 From a widow in the Wirral. 29 00:03:09,307 --> 00:03:11,315 Had them shipped all the way from Brazil, 30 00:03:11,316 --> 00:03:14,307 but the neighbours couldn't stand the squawking. 31 00:03:15,363 --> 00:03:17,326 That's neighbours for you. 32 00:03:17,327 --> 00:03:20,355 Yeah. I wouldn't stand there too long. Right. 33 00:03:23,363 --> 00:03:25,370 'The zoo is growing fast. 34 00:03:25,371 --> 00:03:28,314 'Recent arrivals include three disobedient macaws, 35 00:03:28,315 --> 00:03:30,374 'and a 100-year-old tortoise. 36 00:03:30,375 --> 00:03:34,378 'Each day brings new challenges, big and small, 37 00:03:34,379 --> 00:03:37,362 'but it's how the zookeeper deals with those challenges, 38 00:03:37,363 --> 00:03:40,322 'that's when you learn if he's really up to the job.' 39 00:03:40,323 --> 00:03:42,351 June! > 40 00:03:51,339 --> 00:03:53,370 Mum says, may we please buy a pint? 41 00:03:53,371 --> 00:03:55,335 You've a bottle? 42 00:03:57,295 --> 00:03:58,315 And money? 43 00:04:29,319 --> 00:04:31,330 Have I got a surprise for you! 44 00:04:31,331 --> 00:04:34,318 Please tell me it's the parabolic heaters for the reptile house. 45 00:04:34,319 --> 00:04:37,290 You've already asked for parabolic heaters. Several times. 46 00:04:37,291 --> 00:04:39,531 It wouldn't be much of a surprise then, would it. Ta-dah! 47 00:04:39,556 --> 00:04:41,298 Oh! 48 00:04:41,299 --> 00:04:43,303 Some sort of dragon? 49 00:04:43,507 --> 00:04:45,498 That's an iguana, that. 50 00:04:45,499 --> 00:04:48,570 Her name's Queenie. And long may she reign. 51 00:04:48,571 --> 00:04:52,511 Billy, she's splendid! She certainly is. She's not heaters. 52 00:04:52,512 --> 00:04:55,506 No more animals! Not until we've got places to put them 53 00:04:55,507 --> 00:04:57,579 and ways to keep them warm. Promise me, Billy. 54 00:05:04,511 --> 00:05:06,503 It's a disaster. 55 00:05:07,511 --> 00:05:08,574 I disagree. 56 00:05:08,575 --> 00:05:11,530 Oh, go on, then, let's hear it. 57 00:05:11,531 --> 00:05:16,486 Well, we look upon this as an opportunity to change people's minds. 58 00:05:16,487 --> 00:05:18,530 To inform them and to inspire them. 59 00:05:18,531 --> 00:05:21,535 We go down there tonight, right, as a family. 60 00:05:22,547 --> 00:05:24,522 A united front, you mean? 61 00:05:24,523 --> 00:05:27,491 Yeah, exactly. Mother, what do you think? 62 00:05:29,515 --> 00:05:32,546 It would mean an awful lot if you were there. 63 00:05:32,547 --> 00:05:35,559 Bit of wisdom in our corner. Don't push it! 64 00:05:37,583 --> 00:05:40,522 Well, promise you're going to listen too, 65 00:05:40,523 --> 00:05:42,494 and not just chew their ears off. 66 00:05:42,495 --> 00:05:44,523 I'll make sure of it. 67 00:05:45,543 --> 00:05:48,551 Good. Well, then, you don't need me there. 68 00:05:50,547 --> 00:05:52,507 I'll stay and baby-sit June. 69 00:05:57,551 --> 00:06:01,522 You are not to come here. I made assurances to your grandmother. 70 00:06:01,523 --> 00:06:04,534 She can't tell me what to do. Not any more. I'm a woman. Over 16. 71 00:06:04,535 --> 00:06:07,562 Well, I'm a woman over 16 and she certainly told me. 72 00:06:07,563 --> 00:06:11,490 In any case, I shall see you this evening. You will? 73 00:06:11,491 --> 00:06:13,531 Of course. I'm coming to show my support. 74 00:06:14,559 --> 00:06:17,487 May I at least borrow some more records? 75 00:06:24,583 --> 00:06:28,510 Very arresting, Mr Whitmarsh, very arresting indeed. 76 00:06:28,511 --> 00:06:31,563 Yes, it's up to Upton, quite right. 77 00:06:36,583 --> 00:06:39,567 There's been talk of a sabre-toothed tiger. 78 00:06:39,568 --> 00:06:41,519 We've had it on good authority. 79 00:06:41,520 --> 00:06:44,535 But the sabre-toothed tiger, Mrs Radler, is extinct. 80 00:06:45,547 --> 00:06:47,538 I still wouldn't put it past them. 81 00:06:47,539 --> 00:06:50,574 Don't be clever, Barnaby. These are your patients, let's not forget. 82 00:06:50,575 --> 00:06:54,582 Oh, Dr Ford, our man of the medical sciences, just the chap. 83 00:06:54,583 --> 00:06:56,519 Do you have a moment? 84 00:07:11,503 --> 00:07:12,551 Oh! 85 00:07:14,523 --> 00:07:16,506 My best china! 86 00:07:16,507 --> 00:07:18,515 June! 87 00:07:26,559 --> 00:07:28,563 Here, George, this is perfect. 88 00:07:43,495 --> 00:07:45,558 It's always a bit of a challenge, 89 00:07:45,559 --> 00:07:48,542 that moment at the start of any public meeting, 90 00:07:48,543 --> 00:07:53,486 when one must request silence, so my thanks to Mr Mottershead and family 91 00:07:53,487 --> 00:07:55,542 for removing that particular hurdle. 92 00:07:55,543 --> 00:07:58,542 We're very glad that you chose to be with us this evening. 93 00:07:58,543 --> 00:08:02,498 Now you can tell us what the hell's happening at Oakfield! 94 00:08:02,499 --> 00:08:05,554 We shall open up the meeting in a moment, Mr Fowler, 95 00:08:05,555 --> 00:08:07,562 though you do make a pertinent point, 96 00:08:07,563 --> 00:08:11,490 for the purpose of this evening's little get-together 97 00:08:11,491 --> 00:08:14,574 is indeed to determine whether the residents of Upton, 98 00:08:14,575 --> 00:08:17,506 this modest, Roman settlement, 99 00:08:17,507 --> 00:08:21,550 are in favour of the proposal to turn Oakfield House into a zoo, or not. 100 00:08:21,551 --> 00:08:24,526 To create an entertainment, of sorts, 101 00:08:24,527 --> 00:08:27,518 for day trippers from the inner cities. 102 00:08:27,519 --> 00:08:31,538 Or, as custodians of the local heritage, 103 00:08:31,539 --> 00:08:33,558 would we rather keep things, 104 00:08:33,559 --> 00:08:37,582 to borrow Mrs Hogg's expression from earlier, "just so"? 105 00:08:37,583 --> 00:08:41,574 That is the question. Needless to say, throughout our deliberations, 106 00:08:41,575 --> 00:08:46,494 I shall remain impartial, a conduit for frank and forthright discussion. 107 00:08:46,495 --> 00:08:48,486 But whatever is decided, 108 00:08:48,487 --> 00:08:50,522 I will represent our thoughts at the meeting 109 00:08:50,523 --> 00:08:53,567 of the Chester Council Planning Department on Friday morning. 110 00:08:55,551 --> 00:08:58,502 These are fine, Queenie, but whatever you do, 111 00:08:58,503 --> 00:09:00,583 don't go near Grandad's auriculas. 112 00:09:08,499 --> 00:09:09,779 You said he was allowed indoors. 113 00:09:09,804 --> 00:09:14,506 In your bedroom, yes. Not strutting about as if he owns the place. 114 00:09:14,507 --> 00:09:15,747 He'll have been annoyed at me - 115 00:09:15,772 --> 00:09:18,724 spending so much time with the iguana. 116 00:09:20,495 --> 00:09:25,506 You and all these animals, June, honestly. There's to be no more. 117 00:09:25,507 --> 00:09:28,534 Things are going to change. Starting tomorrow. 118 00:09:28,535 --> 00:09:29,563 Do you understand? 119 00:09:33,527 --> 00:09:35,514 Yes, Mr Fowler. 120 00:09:35,515 --> 00:09:38,506 Foreign animals bring diseases. It's a well-known fact. 121 00:09:38,507 --> 00:09:40,486 I've a list of them here. 122 00:09:40,487 --> 00:09:43,538 A list of foreign animals? Of diseases. Oh. 123 00:09:43,539 --> 00:09:45,566 Even if we get a fraction of this lot, 124 00:09:45,567 --> 00:09:47,534 my herd won't know what's hit it. 125 00:09:47,535 --> 00:09:51,486 Who's to say we won't catch these diseases ourselves? 126 00:09:51,487 --> 00:09:56,550 Well, Mrs Radler, this is precisely why Dr Ford has kindly agreed 127 00:09:56,551 --> 00:09:58,563 to look into the medical implications for us. 128 00:10:01,523 --> 00:10:02,575 Isn't that right, Doctor? 129 00:10:05,535 --> 00:10:08,538 What does a zoo make us but Blackpool without the pier? 130 00:10:08,539 --> 00:10:11,506 They'll bring litter, these tourists, you wait. 131 00:10:11,507 --> 00:10:14,562 They'll bring their alcohol, their coarse accents. And their "ways". 132 00:10:14,563 --> 00:10:17,539 He knows we're right. Look, he's not denying it! 133 00:10:23,579 --> 00:10:26,486 Ahem. Um... Good evening. 134 00:10:26,487 --> 00:10:29,486 My name is George Mottershead. 135 00:10:29,487 --> 00:10:33,487 And I'd like to thank you for welcoming us here tonight. 136 00:10:35,579 --> 00:10:39,494 Like many of you here, I fought in the war. 137 00:10:39,495 --> 00:10:43,506 And I saw good men pay the highest price, 138 00:10:43,507 --> 00:10:48,510 and this conflict, it, um, it taught me the value of life. 139 00:10:48,511 --> 00:10:50,499 But not just human life... 140 00:10:52,487 --> 00:10:54,550 ..but the lives of all things, 141 00:10:54,551 --> 00:10:57,514 all living creatures, great and small. 142 00:10:57,515 --> 00:11:00,507 What were you called in trenches? Sergeant Doolittle? 143 00:11:03,583 --> 00:11:07,526 This zoo, it is... it's an enormous undertaking. 144 00:11:07,527 --> 00:11:09,566 But it brings with it rich rewards. 145 00:11:09,567 --> 00:11:10,575 Not just for us... 146 00:11:12,523 --> 00:11:15,583 ..but for Upton and for the animals that we bring there. 147 00:11:17,507 --> 00:11:20,546 Be assured, every minute of every day 148 00:11:20,547 --> 00:11:24,522 is dedicated to getting this project off the ground. 149 00:11:24,523 --> 00:11:27,499 Get it off the ground and take it somewhere else. 150 00:11:29,487 --> 00:11:32,498 If the aim of this evening is debate, 151 00:11:32,499 --> 00:11:35,539 and I believe it is, we must let the gentleman speak. 152 00:11:38,575 --> 00:11:40,578 She's on our side. 153 00:11:40,579 --> 00:11:42,526 She's on somebody's side. 154 00:11:42,527 --> 00:11:45,510 Oakfield will be different. It'll be modern. 155 00:11:45,511 --> 00:11:47,498 It'll be like nothing you've seen before. 156 00:11:47,499 --> 00:11:49,526 Like the zoos on the Continent. 157 00:11:49,527 --> 00:11:52,554 A place where animals won't be hidden in cages, 158 00:11:52,555 --> 00:11:55,538 they'll be free to roam as they would in the wild. 159 00:11:55,539 --> 00:11:58,530 Oakfield will be a zoo without bars. 160 00:11:58,531 --> 00:12:01,574 Zoos without bars?! What next, prisons without walls?! 161 00:12:01,575 --> 00:12:05,490 We've already had one escape. No, no. Last night. 162 00:12:05,491 --> 00:12:07,554 Police came and everything. They were your bullocks! 163 00:12:07,555 --> 00:12:10,522 Who says they were? Who'd keep bullocks in a zoo? 164 00:12:10,523 --> 00:12:14,514 You tell us. What if these lions go near the school? I've got children! 165 00:12:14,515 --> 00:12:16,570 I've got three! Then bring them, please! 166 00:12:16,571 --> 00:12:19,566 Bring them to the zoo. Let them see it for themselves. 167 00:12:19,567 --> 00:12:21,550 They won't be coming anywhere near! 168 00:12:21,551 --> 00:12:25,502 We don't want your suburban safari. Not round here. 169 00:12:25,503 --> 00:12:28,523 Aye, go on, off with ya, sling your hook. 170 00:12:48,527 --> 00:12:50,526 We leave in 20 minutes. 171 00:12:50,527 --> 00:12:52,502 I have to feed the animals. 172 00:12:52,503 --> 00:12:54,570 There's no time. They need feeding. 173 00:12:54,571 --> 00:12:56,518 And somebody will feed them. 174 00:12:56,519 --> 00:12:59,579 But you're not turning up late, not on your first day. 175 00:13:12,579 --> 00:13:15,502 Hey! I need that! 176 00:13:15,503 --> 00:13:18,534 I'm writing to the council, love, for their planning meeting. 177 00:13:18,535 --> 00:13:19,615 Got to get ourselves heard. 178 00:13:19,640 --> 00:13:22,550 You'll get it back by the time you finish the feed. 179 00:13:22,551 --> 00:13:26,542 I can't do the feed. I have to go to school. 180 00:13:26,543 --> 00:13:29,535 Says who? 19 minutes. 181 00:13:30,567 --> 00:13:32,502 You'll have to do it. 182 00:13:32,503 --> 00:13:35,579 I can't, I'm doing the bears. Grandad, then. He's doing the birds. 183 00:13:38,523 --> 00:13:40,495 You could tell Gran I can't go. 184 00:13:46,495 --> 00:13:49,502 Mew, I need you to feed the animals, please, love. 185 00:13:49,503 --> 00:13:52,538 But I'm no good with animals. Well, then, it's your chance to learn. 186 00:13:52,539 --> 00:13:56,523 Sooner we get this place up and running, sooner we can show the locals what we're about. 187 00:13:56,524 --> 00:13:58,494 The locals don't want to know. 188 00:13:58,495 --> 00:13:59,695 They were laughing at us, Dad. 189 00:13:59,720 --> 00:14:02,672 They were laughing at you. 190 00:14:12,571 --> 00:14:14,546 Look after the animals, please. 191 00:14:14,547 --> 00:14:16,571 Especially the bears, they've not been well. 192 00:14:28,491 --> 00:14:31,570 One last time. Animals fed by noon, keep the kitchen window open 193 00:14:31,571 --> 00:14:34,498 so the iguana can hear Gran's wireless, 194 00:14:34,499 --> 00:14:37,506 and it's soft greens only for Llewellyn. Who? 195 00:14:37,507 --> 00:14:41,534 The tortoise. It's his teeth. What's wrong with them? He hasn't got any. 196 00:14:41,535 --> 00:14:43,486 We're leaving. > 197 00:14:43,487 --> 00:14:46,494 Have you got all that? Now! 198 00:14:46,495 --> 00:14:48,555 Tell Mortimer I'll be back to give him his tea! 199 00:15:01,575 --> 00:15:02,579 Where's the V? 200 00:15:04,499 --> 00:15:07,562 Where's the V? There's no V, don't tell me we've got one with no V. 201 00:15:07,563 --> 00:15:09,490 Here. 202 00:15:09,491 --> 00:15:11,535 You dictate, go on. 203 00:15:14,563 --> 00:15:17,574 "Oakfield Zoological Gardens will be... 204 00:15:17,575 --> 00:15:19,538 "..will be revolutionary. 205 00:15:19,539 --> 00:15:21,502 "Revolutionary. 206 00:15:21,503 --> 00:15:27,506 "A place that draws inspiration from animal houses across Europe, 207 00:15:27,507 --> 00:15:31,511 "to house animals from across the world. 208 00:15:32,579 --> 00:15:36,486 "A community focal point, a source of employment, 209 00:15:36,487 --> 00:15:40,546 "its visitors will be as happy as the animals... 210 00:15:40,547 --> 00:15:45,494 "as the exotic creatures that they come to see." 211 00:15:45,495 --> 00:15:48,531 This is it, George, this is just the tone. 212 00:15:49,563 --> 00:15:51,563 I think five yards over, don't you? 213 00:15:53,523 --> 00:15:54,551 The bear enclosure. 214 00:15:58,551 --> 00:16:01,574 They've the exact same design at Hamburg Zoo. 215 00:16:01,575 --> 00:16:05,546 Put that in, and don't forget to mention the cafe. And the plants. 216 00:16:05,547 --> 00:16:09,562 And the group discount, if that's what we're still offering. 217 00:16:09,563 --> 00:16:11,559 They won't win, love. These people. 218 00:16:11,560 --> 00:16:13,558 All in the palm of his hand. 219 00:16:13,559 --> 00:16:16,195 The palm of whose hand? Webb's. 220 00:16:16,226 --> 00:16:17,571 He said he was impartial, George. 221 00:16:19,430 --> 00:16:21,473 Do you believe that? Yes, I do. 222 00:16:21,474 --> 00:16:23,458 He's a reverend. 223 00:16:25,013 --> 00:16:28,044 I'll make this place so impressive that no matter what he tries, 224 00:16:28,045 --> 00:16:30,045 they'll have no choice but to like it. 225 00:16:58,049 --> 00:17:00,044 Here we go, look. 226 00:17:00,045 --> 00:17:03,040 I tell you what, for a family everyone's sick of the sight of, 227 00:17:03,041 --> 00:17:05,053 they don't mind showing their faces. 228 00:17:07,053 --> 00:17:10,024 It's too tight. What if I stop breathing altogether? 229 00:17:10,025 --> 00:17:14,017 You'll be held responsible. Stop whining or I really will be. 230 00:17:15,073 --> 00:17:18,080 Mrs Mottershead. Reverend. How is George? 231 00:17:18,081 --> 00:17:22,053 I worry he'll be thinking last night didn't quite go his way. 232 00:17:22,054 --> 00:17:24,096 Well, then, come Sunday, Mrs Mottershead, 233 00:17:24,097 --> 00:17:27,032 we shall make sure to say a prayer. 234 00:17:27,033 --> 00:17:31,037 Really? For George? Oh, Reverend, thank you. 235 00:17:32,085 --> 00:17:34,028 Now then, young lady. 236 00:17:34,029 --> 00:17:37,080 What subject are we most hoping to find at our Little Church School? 237 00:17:37,081 --> 00:17:39,037 Zoology. 238 00:17:48,077 --> 00:17:50,061 Ugh! 239 00:17:57,009 --> 00:17:59,041 Oh! You haven't even drunk anything yet! 240 00:18:05,025 --> 00:18:09,057 Now, June. Why don't you take a seat next to Norman? 241 00:18:10,089 --> 00:18:13,052 Norman? Mum says I'm not to go near them. 242 00:18:13,053 --> 00:18:15,020 Near whom? The Mottersheads. 243 00:18:15,021 --> 00:18:16,068 My mum says the same. 244 00:18:16,069 --> 00:18:19,028 They've got germs. Because they sleep in cages. 245 00:18:19,029 --> 00:18:21,024 My dad says they're feral. 246 00:18:21,025 --> 00:18:26,017 "Feral"? Does anyone here know what that word means? 247 00:18:28,005 --> 00:18:29,081 It means Gypsies. 248 00:18:55,017 --> 00:18:57,073 Mr Mottershead? 249 00:18:59,029 --> 00:19:02,029 It's Archie, sir. Archie Radler. 250 00:19:03,089 --> 00:19:05,021 The shopkeeper's lad. 251 00:19:07,029 --> 00:19:08,069 You were at the meeting. 252 00:19:09,089 --> 00:19:12,021 I didn't agree with what got said. 253 00:19:13,045 --> 00:19:15,049 Except what got said by you. 254 00:19:21,009 --> 00:19:23,085 Is... Muriel home? 255 00:19:33,049 --> 00:19:38,028 He's hiding away in his work. Burying his head, like an ostrich. 256 00:19:38,029 --> 00:19:40,016 Don't tell him that. 257 00:19:40,017 --> 00:19:43,033 Put an idea in his head, a word like that. 258 00:19:47,061 --> 00:19:49,041 I'm worried, Albert. 259 00:19:50,093 --> 00:19:52,017 I know you are, love. 260 00:19:54,033 --> 00:19:57,073 But that is going to be one hell of a bear enclosure. 261 00:20:02,005 --> 00:20:03,060 Ahem. 262 00:20:03,061 --> 00:20:05,092 The letter box is around the front. 263 00:20:05,093 --> 00:20:10,089 I'm not delivering letters. Not here. I came to see you. 264 00:20:12,017 --> 00:20:16,076 At the meeting last night, you seemed... upset. 265 00:20:16,077 --> 00:20:20,061 So I thought I'd, you know, check you were all right. 266 00:20:29,025 --> 00:20:32,097 I'm meant to be looking after the animals. The bears especially. 267 00:20:35,037 --> 00:20:38,088 There are bears?! Here, in Upton?! 268 00:20:38,089 --> 00:20:41,052 Yes, Einstein. It's a zoo. 269 00:20:41,053 --> 00:20:43,048 Can I see 'em? 270 00:20:43,049 --> 00:20:45,005 See 'em? 271 00:20:46,029 --> 00:20:47,189 You can feed 'em if you like. 272 00:20:50,089 --> 00:20:52,061 Follow me. 273 00:21:00,089 --> 00:21:02,101 That's the trough down there. 274 00:21:07,013 --> 00:21:10,005 You don't have to. No. I want to. 275 00:21:31,049 --> 00:21:33,032 Do I run or move slowly? 276 00:21:33,033 --> 00:21:34,193 Your voice has gone all high. 277 00:21:34,218 --> 00:21:39,174 Fast or slow? Mew! Well, I don't see the point in hanging around. 278 00:21:51,085 --> 00:21:53,060 It's because he doesn't know me. 279 00:21:53,061 --> 00:21:55,044 If I went back again, he'd be fine. 280 00:21:55,045 --> 00:21:58,085 We're about to find out. You forgot the bag of feed. 281 00:22:04,005 --> 00:22:05,285 I'd better get back to my round. 282 00:22:05,310 --> 00:22:07,020 Oh, come on. 283 00:22:07,021 --> 00:22:09,004 Don't be like that. 284 00:22:09,005 --> 00:22:10,045 Archie! 285 00:22:21,017 --> 00:22:23,036 We've written a letter to the planning committee. 286 00:22:23,037 --> 00:22:27,084 It's our vision for the zoo - what we're doing, and how we're doing it. 287 00:22:27,085 --> 00:22:29,064 I'll deliver it personally. 288 00:22:29,065 --> 00:22:30,069 Thank you... 289 00:22:32,005 --> 00:22:34,005 Frankie... Frankie. 290 00:22:35,045 --> 00:22:37,100 There's all sorts of rumours flying, you see. 291 00:22:37,101 --> 00:22:40,093 Mrs Mottershead, it'll get there, I promise. 292 00:22:42,009 --> 00:22:43,329 I think a zoo is a splendid idea. 293 00:22:47,021 --> 00:22:49,072 What is a zoo without bars when it's at home? 294 00:22:49,073 --> 00:22:51,008 Is that even a zoo? 295 00:22:51,009 --> 00:22:55,032 It's these tropical diseases. That's the phrase ringing in my ears. 296 00:22:55,033 --> 00:22:58,056 And Dr Ford is hard at work diagnosing the risks. 297 00:22:58,057 --> 00:23:00,024 His report is due any day. 298 00:23:00,025 --> 00:23:03,100 And what if we're attacked by one of these "roaming beasts"? 299 00:23:03,101 --> 00:23:07,052 What then? Then they'll be shut down immediately, no question. 300 00:23:07,053 --> 00:23:10,092 It's worrying. It's bloody terrifying! 301 00:23:10,093 --> 00:23:17,008 Ladies, in my official capacity, I am of course impartial, 302 00:23:17,009 --> 00:23:20,004 but as a resident, as a Christian, well... 303 00:23:20,005 --> 00:23:24,061 the idea that we might be in any sort of danger sits most uncomfortably. 304 00:23:25,093 --> 00:23:28,064 So what... what would you do, Reverend? 305 00:23:28,065 --> 00:23:30,041 In your position? 306 00:23:33,045 --> 00:23:35,048 I'd visit Selborne Hall. 307 00:23:35,049 --> 00:23:38,004 Lord Ainslie's the biggest landowner in the parish. 308 00:23:38,005 --> 00:23:42,008 The thoughts of Lady Katherine would therefore be taken very seriously. 309 00:23:42,009 --> 00:23:46,068 It would do no harm at all to remind her of the mood in the village. 310 00:23:46,069 --> 00:23:48,064 You really think she'd listen? 311 00:23:48,065 --> 00:23:50,005 To you, Mrs Radler? 312 00:23:51,017 --> 00:23:52,085 I don't doubt it. 313 00:24:01,057 --> 00:24:04,044 Give me the good news, Henning, I've waited long enough. 314 00:24:04,045 --> 00:24:06,092 The parabolic heaters, Henning. 315 00:24:06,093 --> 00:24:09,008 They arrived last night. 316 00:24:09,009 --> 00:24:11,009 We sold them this morning. 317 00:24:12,041 --> 00:24:14,092 We had an agreement. You were late. 318 00:24:14,093 --> 00:24:16,092 The van was playing up. 319 00:24:16,093 --> 00:24:20,008 But... I've got something better. 320 00:24:20,009 --> 00:24:22,013 From New Zealand. 321 00:24:23,037 --> 00:24:26,028 They arrive Tuesday. 322 00:24:26,029 --> 00:24:27,077 Pint? 323 00:24:29,069 --> 00:24:32,092 Councillor Tipping's office? 'Is the Councillor available?' 324 00:24:32,093 --> 00:24:36,064 Who's calling, please? 'This is Tim Gascoigne from the Chester Herald. 325 00:24:36,065 --> 00:24:39,060 'Just looking to see if anyone's put in for a planning request 326 00:24:39,061 --> 00:24:43,045 'to build a zoo.' The zoo in Upton? 'So it's definitely true, then?' 327 00:25:01,041 --> 00:25:04,036 I've been doing what you wanted. Feeding the animals. 328 00:25:04,037 --> 00:25:07,080 But Archie left the feed in the bear stable. Then go get it. 329 00:25:07,081 --> 00:25:10,061 I can't, they won't let me. One of them's angry. 330 00:25:12,013 --> 00:25:14,053 Which one? I can't tell the difference. 331 00:25:29,017 --> 00:25:31,017 Watch. 332 00:25:34,069 --> 00:25:36,013 Go on! 333 00:25:43,041 --> 00:25:46,101 Strong, with confidence, and without rushing. 334 00:25:55,081 --> 00:25:57,037 See? 335 00:26:06,073 --> 00:26:08,061 Sleeping. That's good. 336 00:26:45,069 --> 00:26:47,016 Hey, get off! 337 00:26:47,017 --> 00:26:49,044 No, I don't think so. 338 00:26:49,045 --> 00:26:53,005 Are those your friends? Or are you just trying to look after them? 339 00:26:53,006 --> 00:26:56,053 They're beetles. They don't need looking after. 340 00:26:59,029 --> 00:27:00,065 They do now. 341 00:27:04,045 --> 00:27:08,004 Right... no more messing about. 342 00:27:08,005 --> 00:27:09,073 Mortimer! 343 00:27:12,057 --> 00:27:14,033 Mortimer? 344 00:27:23,005 --> 00:27:24,069 June! 345 00:27:26,045 --> 00:27:27,049 Go away! 346 00:27:33,077 --> 00:27:35,080 June? How was it? 347 00:27:35,081 --> 00:27:39,009 I'm not talking to you. I'm not talking to any more humans. 348 00:27:40,029 --> 00:27:42,009 Where's Mortimer? 349 00:27:43,081 --> 00:27:44,101 Mortimer? 350 00:27:52,025 --> 00:27:53,057 Mortimer... 351 00:28:01,089 --> 00:28:04,037 Mortimer? 352 00:28:05,061 --> 00:28:07,017 Mortimer? 353 00:28:16,081 --> 00:28:18,017 What's the matter? 354 00:28:22,033 --> 00:28:23,077 Oh, don't be scared. 355 00:28:42,013 --> 00:28:45,040 Whatever they're like, those children, don't let 'em get to you. 356 00:28:45,041 --> 00:28:46,053 Promise? 357 00:28:57,009 --> 00:29:01,052 Other people's views are always far more interesting, don't you find? 358 00:29:01,053 --> 00:29:03,072 You wouldn't want mine, your ladyship. 359 00:29:03,073 --> 00:29:07,032 I don't know about that. Right in the heart of the village. 360 00:29:07,033 --> 00:29:11,013 If you look closely enough, you can almost see Oakfield. 361 00:29:13,041 --> 00:29:16,056 There are a lot of people in this village who worry about 362 00:29:16,057 --> 00:29:20,037 what they're doing over there. Are you one of them, Mrs Radler? 363 00:29:20,038 --> 00:29:22,085 I'd be lying if I said I wasn't. 364 00:29:24,057 --> 00:29:28,092 What would your uncle make of it all? I've no idea. 365 00:29:28,093 --> 00:29:32,009 He'd presumably have Upton's best interests at heart. 366 00:29:33,089 --> 00:29:36,016 He's a good man, George Mottershead. 367 00:29:36,017 --> 00:29:39,045 Gutsy. Stands up for what he believes in. 368 00:29:40,073 --> 00:29:44,020 I wonder, if your situations were reversed, 369 00:29:44,021 --> 00:29:46,064 would he be sneaking around plotting? 370 00:29:46,065 --> 00:29:51,013 I'm not sure he would. I rather think he'd be better than that. 371 00:30:23,029 --> 00:30:26,064 Mrs Mottershead? Tim Gascoigne from the Herald. 372 00:30:26,065 --> 00:30:29,024 I thought I could be of some assistance. You did? 373 00:30:29,025 --> 00:30:32,084 A piece in the paper. Publicity by way of an interview, that sort of thing. 374 00:30:32,085 --> 00:30:37,032 It's quite some story you've got here. If it's true. It is true. 375 00:30:37,033 --> 00:30:40,016 Delighted to hear it. Come in! 376 00:30:40,017 --> 00:30:43,033 As long as I'm not intruding. Not for a minute. 377 00:30:49,073 --> 00:30:50,101 Just to the right. 378 00:30:52,077 --> 00:30:56,040 And besides, there's no such thing as bad publicity. 379 00:30:56,041 --> 00:30:59,021 Yes, a lot of people seem to think that. 380 00:31:09,073 --> 00:31:12,077 Whatever it is, Dad, it'll have to wait. I'm helping. 381 00:31:13,089 --> 00:31:15,048 It's tough work this, Dad. 382 00:31:15,049 --> 00:31:17,036 Exactly. 383 00:31:17,037 --> 00:31:20,009 Dad, put it down. 384 00:31:21,065 --> 00:31:25,016 Listen, we can either waste time arguing or get this thing dug. 385 00:31:25,017 --> 00:31:26,096 George? Up to you. 386 00:31:26,097 --> 00:31:28,004 Look, just... 387 00:31:28,005 --> 00:31:29,037 Dad! 388 00:31:43,089 --> 00:31:45,009 What? 389 00:31:48,009 --> 00:31:52,008 Think of it as a way to get the word out. Set people straight. 390 00:31:52,009 --> 00:31:56,068 He'll be one of them, Lizzie. Ssh! He'll be one of them. 391 00:31:56,069 --> 00:31:59,056 The opposition. Bound to be. 392 00:31:59,057 --> 00:32:03,032 Just talk to him. He seems nice enough. 393 00:32:03,033 --> 00:32:05,020 He's keen to meet you. 394 00:32:05,021 --> 00:32:07,021 Will you do that? 395 00:32:09,045 --> 00:32:12,081 Where is he? He's having tea. Who with? 396 00:32:13,101 --> 00:32:16,080 Oh, so plants as well as animals, you say? 397 00:32:16,081 --> 00:32:18,076 A zoological garden. 398 00:32:18,077 --> 00:32:20,036 And you'd have preferred him 399 00:32:20,037 --> 00:32:22,072 to have focused on one aspect rather than the two? 400 00:32:22,073 --> 00:32:24,084 No aspects would have done me. 401 00:32:24,085 --> 00:32:28,016 You know, they wonder why there's been a rumpus. 402 00:32:28,017 --> 00:32:29,084 Rumpus? 403 00:32:29,085 --> 00:32:33,060 In Upton. They don't want us anywhere near them. 404 00:32:33,061 --> 00:32:36,032 Mr Gascoigne. My apologies. 405 00:32:36,033 --> 00:32:39,032 I was just approving some preliminary design work 406 00:32:39,033 --> 00:32:41,076 to a new enclosure of ours. Please. 407 00:32:41,077 --> 00:32:43,048 Thank you. 408 00:32:43,049 --> 00:32:46,072 I don't mind admitting, I'm rather excited. 409 00:32:46,073 --> 00:32:50,040 Meeting a man who believes he can create a zoo in Chester, 410 00:32:50,041 --> 00:32:52,096 of all places, that's fascinating. 411 00:32:52,097 --> 00:32:56,048 May I ask, how does one become qualified for such a job? 412 00:32:56,049 --> 00:33:00,052 I mean, they can't just leave anyone in charge of wild beasts. 413 00:33:00,053 --> 00:33:03,024 Then we really would be in a state! 414 00:33:03,025 --> 00:33:04,077 Yeah. 415 00:33:08,097 --> 00:33:10,065 But in all seriousness. 416 00:33:31,033 --> 00:33:35,036 You all right, lad? That's wonderful. Thank you. 417 00:33:35,037 --> 00:33:36,089 What's in the box? 418 00:33:45,029 --> 00:33:46,149 Arrived with a damaged wing. 419 00:33:46,174 --> 00:33:48,078 Careful. 420 00:33:52,053 --> 00:33:54,032 Injured, is she? 421 00:33:54,033 --> 00:33:58,064 He. You can tell by the markings. 422 00:33:58,065 --> 00:34:00,068 The males are always much brighter. 423 00:34:00,069 --> 00:34:03,068 It's because, you know, they're so desperate to impress the females. 424 00:34:03,069 --> 00:34:05,053 Is that right? 425 00:34:06,101 --> 00:34:08,081 Archie, you've gone all red. 426 00:34:11,025 --> 00:34:14,004 Happy animals make for a happy zoo. 427 00:34:14,005 --> 00:34:17,056 Do feel free to use that exact phrase, Mr Gascoigne. 428 00:34:17,057 --> 00:34:20,076 That's not to say we don't want to draw the crowds. On the contrary, 429 00:34:20,077 --> 00:34:24,080 there will be a number of what I'm calling star attractions. 430 00:34:24,081 --> 00:34:26,068 Such as? 431 00:34:26,069 --> 00:34:28,012 Bears. 432 00:34:28,013 --> 00:34:29,100 Camels. 433 00:34:29,101 --> 00:34:32,025 Monkeys. Iguanas. 434 00:34:33,089 --> 00:34:37,044 And those are just the ones that we have here now. 435 00:34:37,045 --> 00:34:40,064 I think, if you actually saw the animals and the way they're housed, 436 00:34:40,065 --> 00:34:43,077 you'd soon see the potential. What an invitation! 437 00:34:47,065 --> 00:34:51,033 Finish your tea first, Mr Gascoigne. No-one's in a rush. 438 00:35:00,101 --> 00:35:04,004 There's a journalist here. Being shown round. 439 00:35:04,005 --> 00:35:05,325 We need this place looking ready. 440 00:35:05,350 --> 00:35:08,024 I'll leave you to it. No, you won't. You're helping. 441 00:35:08,025 --> 00:35:10,012 We'll get the birds in. You have more? 442 00:35:10,013 --> 00:35:13,088 Yeah, we've got dozens. It's getting them over here that's the problem. 443 00:35:13,089 --> 00:35:15,037 I know! 444 00:35:22,081 --> 00:35:24,061 Forget what's in it, just empty it. 445 00:35:29,093 --> 00:35:31,060 Everyone listening? 446 00:35:31,061 --> 00:35:34,080 After lunch, we'll be preparing for Friday's test. 447 00:35:34,081 --> 00:35:39,061 Empire capitals. That's any country on your maps that's pink. 448 00:35:44,057 --> 00:35:46,008 What if we weren't given a map? 449 00:35:46,009 --> 00:35:48,081 Oh, then that's easy. You fail. 450 00:35:50,021 --> 00:35:52,096 Ow! June Mottershead! 451 00:35:52,097 --> 00:35:57,024 Barbara Pollard is your classmate, not some creature to be manhandled. 452 00:35:57,025 --> 00:35:59,009 Come here. 453 00:36:05,053 --> 00:36:07,048 They're horrid. 454 00:36:07,049 --> 00:36:10,036 Now this is all about the sight-lines. 455 00:36:10,037 --> 00:36:14,040 Instead of your traditional windows and walls set-up, 456 00:36:14,041 --> 00:36:17,076 which provides a barrier between the visitor and the bears, 457 00:36:17,077 --> 00:36:22,068 in this case, what we have here is more of a... 458 00:36:22,069 --> 00:36:24,013 Ditch? 459 00:36:25,021 --> 00:36:27,032 It may look like that at the minute, Mr Gascoigne, 460 00:36:27,033 --> 00:36:31,060 I understand your joke, but it won't when it's finished. 461 00:36:31,061 --> 00:36:37,052 Now, you see, the animals will be right there, 462 00:36:37,053 --> 00:36:40,036 in plain view, in touching distance, 463 00:36:40,037 --> 00:36:43,084 and the visitors will be completely and utterly safe. 464 00:36:43,085 --> 00:36:45,033 It's cutting edge is this. 465 00:36:47,025 --> 00:36:48,080 An invisible fortress. 466 00:36:48,081 --> 00:36:52,012 They've the same design in Hanover. Hamburg. 467 00:36:52,013 --> 00:36:54,081 They've the same design in Hamburg. 468 00:36:56,061 --> 00:36:58,081 This way, if you please, Mr Gascoigne. 469 00:37:11,089 --> 00:37:15,049 And here, a structure to get every visitor talking. 470 00:37:16,065 --> 00:37:18,048 I can't disagree with you there. 471 00:37:18,049 --> 00:37:21,088 It'll take work. No-one's saying it won't. 472 00:37:21,089 --> 00:37:25,084 But think. Every pane replaced, the framework restored. 473 00:37:25,085 --> 00:37:29,093 You're looking at a reptile house to rival any in Europe. 474 00:37:35,009 --> 00:37:37,064 There'll be a pelican around here somewhere. 475 00:37:37,065 --> 00:37:39,017 What's in here? 476 00:37:44,057 --> 00:37:46,028 Goodness! 477 00:37:46,029 --> 00:37:47,101 What a thing. 478 00:37:50,045 --> 00:37:53,053 Is it dangerous? Who, Sidney? No. 479 00:37:56,049 --> 00:37:57,081 Stroke him if you like. 480 00:38:01,077 --> 00:38:05,044 Came to us in a bit of a sorry old state, did Sidney. 481 00:38:05,045 --> 00:38:07,080 Fur all matted and bits missing. 482 00:38:07,081 --> 00:38:11,049 That's what life giving rides in a circus does for you. 483 00:38:12,077 --> 00:38:15,017 George got him back to full health. 484 00:38:18,073 --> 00:38:19,100 Hello, Sidney. 485 00:38:19,101 --> 00:38:21,068 Oh! 486 00:38:21,069 --> 00:38:24,044 That's never happened before. Never. 487 00:38:24,045 --> 00:38:27,032 The fact you have a towel to hand, Mr Mottershead, 488 00:38:27,033 --> 00:38:29,005 would suggest otherwise. 489 00:38:30,089 --> 00:38:32,048 That's not a new suit that, is it? 490 00:38:32,049 --> 00:38:34,041 No, no, it's my grandfather's. 491 00:38:35,077 --> 00:38:38,084 I tell you what, if he'd have known it would end up here 492 00:38:38,085 --> 00:38:41,101 after all these years, in the line of fire... 493 00:38:43,041 --> 00:38:45,021 ..he'd have chuckled. 494 00:38:46,057 --> 00:38:49,016 Look, I'd best be going. 495 00:38:49,017 --> 00:38:51,024 It's a quick sandwich for me in Upton, 496 00:38:51,025 --> 00:38:53,032 then back to Chester to file my copy. 497 00:38:53,033 --> 00:38:57,017 But there's one more thing you have to see. 498 00:39:04,089 --> 00:39:06,016 Come on. 499 00:39:06,017 --> 00:39:09,012 Come on, come on. Yeah. 500 00:39:09,013 --> 00:39:12,053 Oh, look, that one doesn't want to fly. 501 00:39:25,025 --> 00:39:26,089 There you go. 502 00:39:31,021 --> 00:39:32,097 Look at that. 503 00:39:35,049 --> 00:39:38,017 The way they fly! 504 00:39:39,053 --> 00:39:40,089 It's wonderful. 505 00:40:09,025 --> 00:40:11,025 Afternoon. 506 00:40:15,041 --> 00:40:16,081 What was it like today? 507 00:40:18,081 --> 00:40:20,077 You had a nice time? 508 00:40:22,065 --> 00:40:25,048 Well, I'll take you again tomorrow if you like? 509 00:40:25,049 --> 00:40:28,076 Don't worry. I can go by myself. 510 00:40:28,077 --> 00:40:32,093 Even so, I could do with the walk. 511 00:40:46,025 --> 00:40:48,009 What happened to the journalist? 512 00:40:49,045 --> 00:40:50,072 Do you know what? 513 00:40:50,073 --> 00:40:54,101 For the first time, I think someone else could see the potential. 514 00:40:56,081 --> 00:40:58,045 Better get some timber down, then. 515 00:41:19,025 --> 00:41:24,064 "George Mottershead, by far Oakfield's most exotic attraction, 516 00:41:24,065 --> 00:41:27,032 "has assembled not so much a zoo 517 00:41:27,033 --> 00:41:31,100 "as a collection of vermin, pests and circus rejects. 518 00:41:31,101 --> 00:41:35,040 "Residents hoping to prevent the zoo from opening may draw comfort 519 00:41:35,041 --> 00:41:39,020 "from the fact Mottershead seems hell bent on doing the job for them. 520 00:41:39,021 --> 00:41:42,100 "The animals will mingle dangerously with their visitors. 521 00:41:42,101 --> 00:41:47,028 "The historic Oakfield grounds now resemble a modern-day battlefield. 522 00:41:47,029 --> 00:41:48,096 "Even his staff... 523 00:41:48,097 --> 00:41:52,004 "..currently members of his own family, seem far from convinced. 524 00:41:52,005 --> 00:41:54,085 "As one highly respected resident put it... 525 00:41:54,086 --> 00:41:56,080 "For the sake of the local community, 526 00:41:56,081 --> 00:41:59,012 "and in the interest of animals everywhere, 527 00:41:59,013 --> 00:42:02,089 "Oakfield Zoo should stay exactly as it is - closed." 528 00:42:04,061 --> 00:42:06,009 Has George seen this? 529 00:42:10,073 --> 00:42:13,072 Your local papers. I want to buy them all. 530 00:42:13,073 --> 00:42:20,037 But Mr Mottershead, I've just this second sold my very last one. 531 00:42:24,069 --> 00:42:27,017 Get them all in? Eventually. 532 00:42:30,009 --> 00:42:33,065 Owt else? I'm in enough trouble as it is. 533 00:42:35,065 --> 00:42:37,069 Billy? Yeah? 534 00:42:39,057 --> 00:42:41,053 In case of emergencies. 535 00:43:16,049 --> 00:43:20,041 Come on, good girl, come on. 536 00:43:44,073 --> 00:43:46,049 Billy? 537 00:43:52,041 --> 00:43:54,036 And next on the agenda 538 00:43:54,037 --> 00:44:00,040 is the proposed zoo at Oakfield House in Upton. 539 00:44:00,041 --> 00:44:03,060 I'd like to welcome the Reverend Aaron Webb, 540 00:44:03,061 --> 00:44:07,052 here on behalf of the Upton Parish Council. 541 00:44:07,053 --> 00:44:13,025 I hear they came to your meeting, these Mottershead people. 542 00:44:14,069 --> 00:44:18,032 Do go on. Well, it was very good of them to come and join us. 543 00:44:18,033 --> 00:44:22,044 Though I must confess I was a little taken aback by his manner. 544 00:44:22,045 --> 00:44:25,052 Marching straight to the front, setting up his stall. 545 00:44:25,053 --> 00:44:28,100 As if somehow we were lucky to have him there at all. 546 00:44:28,101 --> 00:44:33,076 He implied he was some sort of zoological pioneer 547 00:44:33,077 --> 00:44:37,016 when obviously he hasn't thought any of it through. 548 00:44:37,017 --> 00:44:40,028 It's a shame really, because it is a wonderful house. 549 00:44:40,029 --> 00:44:42,040 He has the support of a wonderful woman, 550 00:44:42,041 --> 00:44:45,092 but the poor chap clearly doesn't have the first idea. 551 00:44:45,093 --> 00:44:49,048 It's not malicious, don't get me wrong. Just inept. 552 00:44:49,049 --> 00:44:51,044 But no less dangerous for that. 553 00:44:51,045 --> 00:44:55,052 And the residents agree? Mm. And you took a vote? 554 00:44:55,053 --> 00:44:57,021 We didn't need to. 555 00:44:58,045 --> 00:45:04,037 I understood there was a medical report due? Do you have that? 556 00:45:09,057 --> 00:45:12,061 Sorry I'm late. No, come on, come and join us. 557 00:45:15,045 --> 00:45:20,029 Question one. What is the capital of Ceylon? 558 00:45:21,061 --> 00:45:23,061 The capital of Ceylon. 559 00:45:28,049 --> 00:45:33,016 So, Dr Ford, how did you get on with your research? 560 00:45:33,017 --> 00:45:36,028 Not all going be struck down with Yellow Fever, I hope! 561 00:45:36,029 --> 00:45:38,056 Well, I spent yesterday 562 00:45:38,057 --> 00:45:41,068 with the Liverpool University's Professor of Tropical Diseases. 563 00:45:41,069 --> 00:45:43,048 Oh. Nice chap. 564 00:45:43,049 --> 00:45:45,004 We went through what, I must say, 565 00:45:45,005 --> 00:45:47,165 was the very comprehensive list of diseases you gave me 566 00:45:47,190 --> 00:45:49,032 before the meeting the other day. 567 00:45:49,033 --> 00:45:51,016 And, after careful consideration, 568 00:45:51,017 --> 00:45:53,024 the Professor and I took the very same view. 569 00:45:53,025 --> 00:45:56,065 Our conclusion being... we've nothing to fear. 570 00:45:58,061 --> 00:46:02,068 Nothing? The Mottersheads are buying animals from the farthest corners of the globe. Quite. 571 00:46:02,069 --> 00:46:04,088 For any creature to survive that kind of trip, 572 00:46:04,089 --> 00:46:06,072 they need to be in pretty fine fettle. 573 00:46:06,073 --> 00:46:08,004 The ones from Europe, well, 574 00:46:08,005 --> 00:46:10,286 they don't carry any diseases we don't already know about. 575 00:46:10,311 --> 00:46:13,335 Rabies? Pretty much just dogs, and then there's a vaccine. 576 00:46:15,045 --> 00:46:17,060 So that's it? That's your report? 577 00:46:17,061 --> 00:46:19,081 That's why I closed the file. 578 00:46:22,049 --> 00:46:23,089 From the Mottersheads. 579 00:46:27,033 --> 00:46:30,013 I'm afraid we'll have to leave it there. It won't take long. 580 00:46:30,014 --> 00:46:33,025 This is hardly the time. It's exactly the time. Miss Franklin! 581 00:46:37,045 --> 00:46:38,097 Go on, try it. 582 00:46:49,009 --> 00:46:52,068 That's it, come on. Come on, take a good look. 583 00:46:52,069 --> 00:46:57,004 Mrs Pollard, don't be shy, we all like a good nose, don't we? 584 00:46:57,005 --> 00:46:58,088 Nowt wrong with that. 585 00:46:58,089 --> 00:47:00,056 Specially round here, where it seems 586 00:47:00,057 --> 00:47:03,021 we've got nothing better to do than bring the new man down. 587 00:47:11,065 --> 00:47:15,033 Look, seems like we haven't gotten off to the best of starts, does it? 588 00:47:17,009 --> 00:47:19,012 Look, I don't know any of you, 589 00:47:19,013 --> 00:47:22,009 but you seem like nice enough people, you do. 590 00:47:23,049 --> 00:47:26,100 I'm sorry that our coming here has been so hard to take. 591 00:47:26,101 --> 00:47:29,072 And I'm sorry about the van, the inconvenience... 592 00:47:29,073 --> 00:47:32,080 Well, we'll get it out of your way as soon as we can. 593 00:47:32,081 --> 00:47:36,016 But as for us - for me and my family - we're staying. 594 00:47:36,017 --> 00:47:40,052 Now, you can say what you like, and you can write what you like, 595 00:47:40,053 --> 00:47:42,069 but we're going nowhere. 596 00:47:44,049 --> 00:47:45,093 And nor's the zoo. 597 00:47:47,033 --> 00:47:49,064 I've a lad up the farm who'll fix your engine. 598 00:47:49,065 --> 00:47:51,056 Get it out the road. 599 00:47:51,057 --> 00:47:52,065 Thank you. 600 00:47:54,005 --> 00:47:55,445 Leave it, Billy, we'll get it later. 601 00:47:55,470 --> 00:47:58,466 We can't. They'll overheat. 602 00:47:59,093 --> 00:48:01,044 Billy, they're heaters. 603 00:48:01,045 --> 00:48:04,004 They won't overheat, not unless you plug them in. 604 00:48:04,005 --> 00:48:06,013 Wait! What's in the van?! 605 00:48:08,061 --> 00:48:10,072 What have you done now, Billy? 606 00:48:10,073 --> 00:48:13,049 Are they dangerous? I don't think so. 607 00:48:20,009 --> 00:48:22,005 Right, we'll walk 'em. 608 00:48:27,017 --> 00:48:28,081 Come on, come on. 609 00:48:32,045 --> 00:48:34,025 What now, Billy? 610 00:48:37,025 --> 00:48:38,073 That's it. 611 00:48:39,089 --> 00:48:41,021 Come on, that's it. 612 00:48:42,041 --> 00:48:43,101 Come on. 613 00:48:45,025 --> 00:48:46,064 That's it. 614 00:48:46,065 --> 00:48:48,033 Come on, then. 615 00:48:49,049 --> 00:48:52,020 That's it. Come on, boys. 616 00:48:52,021 --> 00:48:54,056 Come on, then. 617 00:48:54,057 --> 00:48:58,057 This way, take 'em down there, Billy, will you? Come on, boys. 618 00:49:02,013 --> 00:49:05,004 Get 'em all. There we go, that's it. Come on, then. 619 00:49:05,005 --> 00:49:07,064 Come on, then, boys! That's it! Here we go. 620 00:49:07,065 --> 00:49:09,016 Archie! 621 00:49:09,017 --> 00:49:11,008 Archie, come back here now. 622 00:49:11,009 --> 00:49:12,097 I'll go keep an eye on him. 623 00:49:14,045 --> 00:49:16,040 Mrs Pollard? 624 00:49:16,041 --> 00:49:19,060 There we go, come on, then. That's it, keep coming! 625 00:49:19,061 --> 00:49:21,084 Keep coming, keep coming. 626 00:49:21,085 --> 00:49:23,072 Are we nearly there yet?! 627 00:49:23,073 --> 00:49:26,021 Come on then, this way! 628 00:49:28,037 --> 00:49:32,101 Question 13. What is the capital of Newfoundland? 629 00:49:44,069 --> 00:49:47,064 Mrs Ford? Not now, Norman. 630 00:49:47,065 --> 00:49:48,089 But Mrs Ford! 631 00:49:52,021 --> 00:49:54,029 Penguins! 632 00:49:57,013 --> 00:49:58,045 May we go too? 633 00:49:59,085 --> 00:50:01,048 Please! 634 00:50:01,049 --> 00:50:06,089 If, and only if, you can name an Empire country where penguins live. 635 00:50:11,069 --> 00:50:13,088 New Zealand? Yes. 636 00:50:13,089 --> 00:50:15,025 Yes! 637 00:50:19,005 --> 00:50:21,101 I'm glad I remembered that. So am I. 638 00:50:23,005 --> 00:50:24,089 Careful, careful. 639 00:50:35,085 --> 00:50:37,040 There we go. 640 00:50:37,041 --> 00:50:39,064 There we go, Billy. 641 00:50:39,065 --> 00:50:42,020 Come on, chaps, just wait a second, 642 00:50:42,021 --> 00:50:44,073 just wait for your friends, shall we? 643 00:50:53,073 --> 00:50:57,072 Come on, that's it! Good boys! 644 00:50:57,073 --> 00:51:00,021 Good boys! Look at that one there. 645 00:51:02,013 --> 00:51:03,089 That's it, good boy, oops! 646 00:51:05,081 --> 00:51:08,036 What a charming sight. 647 00:51:08,037 --> 00:51:12,080 Though I would say, for those of you opposed to the zoo, 648 00:51:12,081 --> 00:51:15,032 it might not be in your best interests 649 00:51:15,033 --> 00:51:18,029 to be seen actually visiting the place. 650 00:51:23,093 --> 00:51:25,057 Come on. 651 00:52:05,065 --> 00:52:09,025 Looks good, the enclosure, he's done a grand job. 652 00:52:11,065 --> 00:52:13,016 She hasn't been happy. 653 00:52:13,017 --> 00:52:15,097 Well, she hasn't been well. 654 00:52:19,005 --> 00:52:21,013 Do you think the villagers have won? 655 00:52:22,037 --> 00:52:24,084 Don't go throwing in the towel just yet. 656 00:52:24,085 --> 00:52:27,097 Even if it has been wiped on a monkey's backside. 657 00:52:32,057 --> 00:52:38,021 Keep 'em coming, come on, boys, come on, lads, come along. 658 00:52:40,065 --> 00:52:42,073 Come on, love. The more the merrier. 659 00:52:46,093 --> 00:52:50,077 Come on, boys, come on, there you go, keep coming. 660 00:52:53,089 --> 00:52:56,033 Nearly there now, not far. 661 00:52:58,069 --> 00:53:00,073 Yeah, see? Come on. 662 00:53:02,041 --> 00:53:05,056 Come on, boys. That's it. Keep coming, this way. 663 00:53:05,057 --> 00:53:08,029 Dinner time, come on, lads. Not long now, fellas. 664 00:53:11,065 --> 00:53:14,096 They're never coming in here, surely. 665 00:53:14,097 --> 00:53:17,089 Where on earth are we going to keep them?! 666 00:53:41,077 --> 00:53:44,069 Can you do us a group discount, please, Mrs Mottershead? 667 00:53:51,037 --> 00:53:53,080 Ladies and gentlemen, for one day only, 668 00:53:53,081 --> 00:53:57,024 we are very happy to say welcome to our zoo! 669 00:53:57,025 --> 00:53:59,025 Come on, then. 670 00:54:03,081 --> 00:54:05,029 Come on, fellas. 671 00:54:09,033 --> 00:54:11,025 If you'd be so kind, sir. 672 00:54:12,037 --> 00:54:13,049 Here we go. 673 00:54:43,049 --> 00:54:45,092 Come on then, in we go. 674 00:54:45,093 --> 00:54:47,065 Whay! 675 00:55:05,025 --> 00:55:07,004 What is that? 676 00:55:07,005 --> 00:55:09,057 "That" is Mortimer. My best friend. 677 00:55:41,089 --> 00:55:43,041 Night, Sidney. 678 00:55:47,037 --> 00:55:48,057 Night, you two. 679 00:55:53,089 --> 00:55:57,044 'Chester Zoo has now officially appointed a new deputy zookeeper 680 00:55:57,045 --> 00:55:59,072 'and Dad is delighted. 681 00:55:59,073 --> 00:56:02,049 'He says she's more than up to the job.' 682 00:56:22,077 --> 00:56:24,068 That Reverend wasn't too happy, was he? 683 00:56:24,069 --> 00:56:26,060 He was on his own there. 684 00:56:26,061 --> 00:56:30,048 They've got a penguin pool just like ours in Vienna, apparently. 685 00:56:30,049 --> 00:56:32,096 They don't, do they? No. 686 00:56:32,097 --> 00:56:36,049 But if we say it enough times, people might just believe it. 687 00:56:38,073 --> 00:56:41,080 'With our bears Adam and Eve back to full strength, 688 00:56:41,081 --> 00:56:45,008 'we are closer than ever to opening the gates to the public. 689 00:56:45,009 --> 00:56:46,085 'And when we do, 690 00:56:46,086 --> 00:56:50,041 'we're confident our animals will make quite an impression.' 691 00:57:01,085 --> 00:57:05,052 If he gets to Upton and hurts someone, then it's over. 692 00:57:05,053 --> 00:57:09,061 A petition you mean? The whole village has signed it. 693 00:57:10,061 --> 00:57:11,076 Shoot him! 694 00:57:11,077 --> 00:57:13,020 I've got to get to the bank. 695 00:57:13,021 --> 00:57:15,097 We can't get any more money from the bank, George. 696 00:57:17,017 --> 00:57:18,089 Let me help you. 697 00:57:18,090 --> 00:57:22,036 You'll need more than my donation to finish this place, you know. 698 00:57:22,037 --> 00:57:25,009 It would be the Chester set, Lady Goodwin's friends. 699 00:57:25,010 --> 00:57:28,085 If we raised a decent amount, it'd make all the difference. 700 00:57:28,086 --> 00:57:31,005 It says Selborne Hall? Katherine's very happy for us to use it. 701 00:57:31,030 --> 00:57:33,320 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 54741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.