Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,427 --> 00:00:23,539
NAYAK
The Hero
2
00:02:50,267 --> 00:02:51,495
So, you're going?
3
00:02:53,267 --> 00:02:57,226
Good. I'm glad you changed your mind.
4
00:02:57,867 --> 00:03:00,176
After all, it's an official prize.
5
00:03:00,227 --> 00:03:02,297
There's a prestige in getting it.
6
00:03:02,347 --> 00:03:04,781
I don't give a damn for the prize.
7
00:03:04,827 --> 00:03:08,376
I just want to get away from it all
for a day.
8
00:03:08,427 --> 00:03:10,895
In a way, it's good
I couldn't get on the plane.
9
00:03:10,947 --> 00:03:14,019
If you'd decided earlier, you could have
got a whole coupe to yourself.
10
00:03:14,067 --> 00:03:17,537
- Now, you'll have to share.
- Makes no difference.
11
00:03:17,587 --> 00:03:20,260
I'll just take some sleeping pills
and sleep.
12
00:03:22,027 --> 00:03:25,986
I won't even notice
if anybody's there or not.
13
00:03:26,027 --> 00:03:28,495
Shall I send a telegram
so that they meet you?
14
00:03:28,547 --> 00:03:33,746
Three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten.
15
00:03:33,787 --> 00:03:37,097
A telegram won't get there.
Better phone.
16
00:03:38,947 --> 00:03:42,826
Call Sunil as well. 22464.
17
00:03:51,347 --> 00:03:54,464
Oh hell! Even 180 is engaged.
18
00:03:56,507 --> 00:03:58,737
What are they saying about the picture?
19
00:03:58,787 --> 00:04:00,823
This is only the second week.
20
00:04:00,867 --> 00:04:02,539
It ought to be clear by now.
21
00:04:02,587 --> 00:04:06,296
End of the month.
Not much money about.
22
00:04:07,347 --> 00:04:10,783
I never heard such things before.
Why this time?
23
00:04:10,827 --> 00:04:14,536
You tell me, what's so good in the film
that will bring them in?
24
00:04:15,587 --> 00:04:18,624
I'm in it. Isn't that enough?
25
00:04:20,427 --> 00:04:24,978
Not enough, I'm afraid.
Times have changed.
26
00:04:25,027 --> 00:04:28,781
Nonsense! Bloody public!
27
00:04:28,827 --> 00:04:32,342
Whimsical. Wipe 'em all out.
28
00:04:32,387 --> 00:04:34,947
Bravo! And what would you eat then?
29
00:04:34,987 --> 00:04:37,023
Boiled fish and rice from that place
we used to go to.
30
00:04:37,067 --> 00:04:38,659
That's very difficult, brother.
31
00:04:38,707 --> 00:04:42,177
Even I need the best Darjeeling tea
with my breakfast.
32
00:04:42,227 --> 00:04:43,865
And, I'm only a satellite.
33
00:04:43,907 --> 00:04:46,740
Take a look at that last column -
mark the bottom.
34
00:04:46,787 --> 00:04:50,063
Hello, France... Four, five...
35
00:04:52,827 --> 00:04:55,387
But how did this...?
36
00:04:56,427 --> 00:04:58,941
- Have I kept you waiting?
- Just five minutes.
37
00:04:58,987 --> 00:05:00,022
Come.
38
00:05:03,747 --> 00:05:07,262
- So you're going to Delhi?
- Looks like it.
39
00:05:07,307 --> 00:05:10,219
Very lucky. I might have missed you.
40
00:05:10,267 --> 00:05:12,781
- Would you like anything besides tea?
- No.
41
00:05:13,787 --> 00:05:16,301
- Banana?
- Only tea.
42
00:05:16,347 --> 00:05:20,056
I bet Tarak Chaterjee's behind this.
Time he was taught a lesson.
43
00:05:20,107 --> 00:05:23,497
Ring up Phani and tell him I'm sorry.
I have to go.
44
00:05:23,547 --> 00:05:25,617
I'll be free on the 16th.
45
00:05:25,667 --> 00:05:27,862
- And Fortune Films?
- To hell with them.
46
00:05:27,907 --> 00:05:30,979
No. I shall have to deal with them.
47
00:05:31,027 --> 00:05:33,905
Now, sir, lets just finish my business.
48
00:05:35,027 --> 00:05:36,665
What? A contract?
49
00:05:37,707 --> 00:05:40,141
What does the almanac say?
Is it a good day for contracts?
50
00:05:40,187 --> 00:05:42,223
Best. Most auspicious.
51
00:05:42,267 --> 00:05:45,259
But my almanac says the opposite,
Mr Hiralal.
52
00:05:45,307 --> 00:05:47,377
The opposite? What almanac?
53
00:05:48,867 --> 00:05:52,826
It says, good for travel,
bad for contracts.
54
00:05:53,827 --> 00:05:55,306
You're joking.
55
00:05:55,987 --> 00:05:58,137
- Do you read the paper?
- Paper?
56
00:05:58,187 --> 00:06:02,146
- Apart from the share market?
- I haven't yet read today's.
57
00:06:02,187 --> 00:06:05,657
- Then you don't know the news.
- What news?
58
00:06:07,107 --> 00:06:11,658
The night before last, at a certain club...
59
00:06:14,427 --> 00:06:17,624
in a state of slight inebriation,
60
00:06:17,667 --> 00:06:20,465
I administered correction
to a certain gentlemen.
61
00:06:20,507 --> 00:06:24,022
- Correction...?
- Meaning... the old one-two.
62
00:06:24,067 --> 00:06:25,739
One two...?
63
00:06:27,307 --> 00:06:30,936
- I beat him up, understand?
- Oh, beat him up!
64
00:06:32,747 --> 00:06:34,260
I understand.
65
00:06:34,307 --> 00:06:37,856
The gentleman was being too clever
by half.
66
00:06:37,907 --> 00:06:39,135
Clever?
67
00:06:39,907 --> 00:06:44,025
And he did that in front of some ladies.
68
00:06:44,067 --> 00:06:45,546
Oh, my God!
69
00:06:46,467 --> 00:06:49,664
You realise in the circumstances
this couldn't be tolerated.
70
00:06:49,707 --> 00:06:51,584
Of course not, of course not.
71
00:06:52,867 --> 00:06:54,983
But that gentleman was not aware
72
00:06:55,027 --> 00:07:00,306
that I have special aptitude
for one particular role.
73
00:07:00,347 --> 00:07:01,382
Yes.
74
00:07:01,427 --> 00:07:04,783
And that role is of a pugilist.
75
00:07:04,827 --> 00:07:06,055
Pugi...?
76
00:07:06,107 --> 00:07:08,746
I mean, I gave him one.
77
00:07:08,787 --> 00:07:10,584
Oh, good, good.
78
00:07:10,627 --> 00:07:16,179
My aim was not too accurate
in view of my condition.
79
00:07:16,227 --> 00:07:20,425
But good enough to stop that gentleman
from being clever.
80
00:07:20,467 --> 00:07:24,904
Right, right. You did the right thing.
81
00:07:26,787 --> 00:07:28,857
You did the right thing.
82
00:07:29,787 --> 00:07:34,861
But, in spite of our best efforts
to hush it up,
83
00:07:34,907 --> 00:07:37,705
it came out today in two papers.
84
00:07:37,747 --> 00:07:40,500
What does it matter, Mr Arindam?
85
00:07:43,147 --> 00:07:45,741
Nothing much, Mr Hiralal...
86
00:07:47,307 --> 00:07:53,416
except that I don't feel like signing any
contracts today.
87
00:07:53,467 --> 00:07:55,617
But it was all settled.
88
00:07:55,667 --> 00:07:57,737
Not in the mood. Let it wait.
89
00:07:57,787 --> 00:07:59,857
But I brought you an advance.
90
00:07:59,907 --> 00:08:02,740
I'll be back on Wednesday.
We'll discuss it then.
91
00:08:07,827 --> 00:08:09,943
Please hold on. He's coming.
92
00:08:14,147 --> 00:08:16,263
- Who is it?
- Your heroine.
93
00:08:27,707 --> 00:08:28,935
Yes?
94
00:08:28,987 --> 00:08:31,501
- So, you're going to Delhi?
- Yes.
95
00:08:31,547 --> 00:08:33,697
- By train?
- By train, yes.
96
00:08:33,747 --> 00:08:37,217
- Shall I come to the station?
- I'd rather you didn't.
97
00:08:37,267 --> 00:08:40,543
- You've got it all wrong, Arindam.
- Probably not.
98
00:08:40,587 --> 00:08:44,785
- But I can explain everything.
- It won't be necessary.
99
00:08:44,827 --> 00:08:48,502
- Why are you behaving like this?
- It's not without good reason.
100
00:08:48,547 --> 00:08:50,139
What reason?
101
00:08:51,227 --> 00:08:53,536
Tell me, Arindam. Please.
102
00:08:53,587 --> 00:08:58,741
We can't go into that now.
I have to go.
103
00:09:11,467 --> 00:09:13,981
Will she want anything special?
104
00:09:14,027 --> 00:09:16,746
If you could arrange
for some chicken stew...
105
00:09:16,787 --> 00:09:17,856
Chicken stew.
106
00:09:17,907 --> 00:09:21,616
Daddy, give me my book
from your bag, please.
107
00:09:21,667 --> 00:09:25,023
Sure. But don't strain
your eyes too much with reading.
108
00:09:25,067 --> 00:09:27,501
Will you have lunch
in the compartment, Sir?
109
00:09:28,547 --> 00:09:29,582
Hmm?
110
00:09:29,627 --> 00:09:32,016
Will you have lunch
in the compartment, Sir?
111
00:09:32,067 --> 00:09:33,625
They'll take it here.
112
00:09:33,667 --> 00:09:38,422
I'll go to the dining car.
113
00:09:43,307 --> 00:09:45,377
Is Mr Bose travelling by this train?
114
00:09:45,427 --> 00:09:47,577
- Mr Bose...?
- Haren Bose.
115
00:09:47,627 --> 00:09:50,346
Oh yes. He's in compartment D
with his family.
116
00:09:56,187 --> 00:09:58,337
You're still doubtful?
117
00:09:58,387 --> 00:10:01,538
You never know.
He may have changed his plans.
118
00:10:01,587 --> 00:10:03,737
He's such a busy man...
119
00:10:05,147 --> 00:10:07,866
- I'd be glad if he did.
- What, Molly?
120
00:10:09,427 --> 00:10:12,499
I don't like mixing work with holidays.
121
00:10:12,547 --> 00:10:15,141
Do you know how much they spend
on advertising?
122
00:10:21,507 --> 00:10:23,179
Five lakhs per year.
123
00:10:23,227 --> 00:10:26,219
Just one client like that
and I'm made for life...
124
00:10:26,267 --> 00:10:27,302
Arindam!
125
00:10:27,347 --> 00:10:29,019
- Who?
- Arindam Mukherjee!
126
00:10:38,227 --> 00:10:42,857
If the coupe is at all inconvenient,
there's room in a four berth compartment.
127
00:10:42,907 --> 00:10:44,863
Why inconvenient?
128
00:10:44,907 --> 00:10:48,138
Well, your companion
would be Mr Aghore Chatterjee.
129
00:10:48,187 --> 00:10:51,418
My God, he wants to wipe out
the whole film industry.
130
00:10:51,467 --> 00:10:54,300
Oh, he's the one who writes
for the Statesman?
131
00:10:54,347 --> 00:10:57,817
Yes. He got a bit worried
when he heard that you would be...
132
00:10:57,867 --> 00:10:59,744
Let's go and see him, anyway.
133
00:11:03,307 --> 00:11:05,901
Sir, this is Mr Chatterjee.
134
00:11:05,947 --> 00:11:07,380
Hello.
135
00:11:07,427 --> 00:11:09,497
So, you're the film star?
136
00:11:09,547 --> 00:11:11,185
Yes, sir.
137
00:11:11,227 --> 00:11:15,539
I never go to the cinema on principle.
138
00:11:15,587 --> 00:11:19,626
I was taken there once, 20 years ago.
139
00:11:19,667 --> 00:11:22,340
I saw How Green Was My Valley.
140
00:11:22,387 --> 00:11:24,184
But, that's a good picture!
141
00:11:24,227 --> 00:11:27,822
But as a rule,
I think these films are bad.
142
00:11:27,867 --> 00:11:30,176
But why blame us poor actors?
143
00:11:32,907 --> 00:11:34,784
Do you drink?
144
00:11:35,427 --> 00:11:40,706
Huh? Well yes, a little.
145
00:11:40,747 --> 00:11:45,946
Yes. Film actors drink a lot.
146
00:11:45,987 --> 00:11:49,263
That's because...
147
00:11:49,307 --> 00:11:53,141
It shows a lack of restraint
and a lack of discipline.
148
00:11:53,187 --> 00:11:56,623
Are you going to drink on this journey?
149
00:11:56,667 --> 00:12:00,979
Well, yes, it's my second nature.
150
00:12:01,027 --> 00:12:04,861
Well then, I'm obliged to tell you that
151
00:12:04,907 --> 00:12:09,776
the smell of alcohol gives me nausea.
152
00:12:09,827 --> 00:12:13,786
And I am 79,
153
00:12:13,827 --> 00:12:18,947
and as such, I expect some consideration
from my fellow passengers.
154
00:12:18,987 --> 00:12:21,899
Don't you worry, sir.
I'm in another compartment.
155
00:12:21,947 --> 00:12:24,984
I have heard of you, read your letters,
so I just came to pay my respects.
156
00:12:25,027 --> 00:12:26,062
Oh, I see.
157
00:12:26,107 --> 00:12:27,745
- OK, bye, then.
- Bye.
158
00:12:29,907 --> 00:12:33,980
You've got a lower berth.
Might be a little uncomfortable.
159
00:12:34,027 --> 00:12:35,221
No, no. This is fine.
160
00:12:35,267 --> 00:12:38,942
This is good. It's all brand new.
161
00:12:40,067 --> 00:12:41,466
- Mum!
- Shh!
162
00:12:44,107 --> 00:12:45,620
A hundred point four.
163
00:12:45,667 --> 00:12:49,262
They should have some sense.
Foisting him on us!
164
00:12:49,307 --> 00:12:53,505
- What's so bad about it?
- Didn't you read the news today?
165
00:12:53,547 --> 00:12:58,985
Yes, but he's going to Delhi for the prize.
166
00:12:59,027 --> 00:13:01,143
Scandalous!
167
00:13:01,187 --> 00:13:04,338
Listen, just open this, will you?
168
00:13:10,187 --> 00:13:12,747
Yeah! Yeah!
169
00:13:13,907 --> 00:13:15,784
Bye-bye!
170
00:13:15,827 --> 00:13:18,022
Three cheers for Arindam Mukhopadhyaya!
171
00:13:18,067 --> 00:13:20,820
In Delhi, I'll show you the Jama Masjid...
172
00:13:20,867 --> 00:13:24,143
- And...
- And, the Qutb Minar too.
173
00:13:26,507 --> 00:13:27,542
Thank you.
174
00:13:28,267 --> 00:13:29,302
Hello.
175
00:13:32,907 --> 00:13:34,704
Damn it!
176
00:13:37,427 --> 00:13:39,418
Disgusting!
177
00:13:39,467 --> 00:13:43,176
Isn't there some boy
or bearer to open it?
178
00:13:43,227 --> 00:13:45,343
What? The screw cap?
179
00:13:45,387 --> 00:13:47,457
God knows why they have to...
180
00:13:48,427 --> 00:13:50,099
Shall I try?
181
00:13:51,507 --> 00:13:54,977
All right, but...
182
00:14:01,307 --> 00:14:03,696
Here you are.
183
00:14:04,627 --> 00:14:05,662
Thanks.
184
00:14:06,827 --> 00:14:09,295
It's not so easy if your hands are sticky.
185
00:14:10,907 --> 00:14:14,217
Yes, perspiration...
186
00:14:20,507 --> 00:14:23,101
I want to congratulate you.
187
00:14:23,147 --> 00:14:25,661
Me? For opening the screw cap?
188
00:14:25,707 --> 00:14:28,699
No. For the prize you're going to Delhi for.
189
00:14:29,427 --> 00:14:30,826
Oh. Thanks.
190
00:14:32,267 --> 00:14:37,182
- What's the matter with her?
- She's been feverish for a month now.
191
00:14:37,227 --> 00:14:40,776
- She's a great fan of yours.
- Is that so?
192
00:14:40,827 --> 00:14:43,978
We haven't seen your new picture yet.
193
00:14:44,707 --> 00:14:47,505
- Just as well.
- Don't say that!
194
00:14:47,547 --> 00:14:50,857
We never miss a film of yours.
195
00:14:50,907 --> 00:14:57,426
This time she fell sick
just as your film opened.
196
00:15:00,507 --> 00:15:04,466
Do you film people
have import export problems too?
197
00:15:05,667 --> 00:15:09,137
Oh yes, like any other industry.
198
00:15:10,267 --> 00:15:14,021
I've noticed that the Japanese
film industry is growing rapidly.
199
00:15:14,067 --> 00:15:17,184
America, of course,
was always well ahead.
200
00:15:17,227 --> 00:15:19,946
But, this time, I noticed a slump.
201
00:15:20,587 --> 00:15:22,896
The studios are all idle.
202
00:15:22,947 --> 00:15:27,099
Or else, turning out films for television.
203
00:15:27,147 --> 00:15:29,217
It made me feel sad.
204
00:15:29,267 --> 00:15:32,577
After all, there is nothing to beat
American movies.
205
00:15:32,627 --> 00:15:35,699
Yes, very true. After all,
we learnt our acting from them.
206
00:15:35,747 --> 00:15:38,136
Don't mind my saying this, sir,
207
00:15:38,187 --> 00:15:41,338
but we never learnt to care about quality.
208
00:15:41,387 --> 00:15:42,979
Our motto seems to be -
209
00:15:43,027 --> 00:15:45,825
Produce more and produce rubbish!
210
00:15:48,387 --> 00:15:49,661
Yes.
211
00:15:50,267 --> 00:15:54,863
That's why family planning is so important.
212
00:15:57,187 --> 00:15:58,700
Oh my!
213
00:15:58,747 --> 00:16:01,022
You publish this all on your own.
214
00:16:01,067 --> 00:16:03,820
Not quite.
There are two others helping me.
215
00:16:03,867 --> 00:16:06,825
But the enthusiasm is all mine.
216
00:16:06,867 --> 00:16:08,744
All written by women?
217
00:16:08,787 --> 00:16:14,464
Look at all this I have to go through.
There's no shortage of material.
218
00:16:14,947 --> 00:16:17,097
Do you make a profit?
219
00:16:17,147 --> 00:16:19,820
We could,
with a few more advertisements.
220
00:16:19,867 --> 00:16:23,746
You know a lot of people.
Why don't you help her out?
221
00:16:23,787 --> 00:16:26,824
You could begin by taking
a subscription for your wife.
222
00:16:26,867 --> 00:16:30,064
- Gladly. What's the damage?
- Ten rupees a year.
223
00:16:30,107 --> 00:16:33,304
In these matters,
I am completely business-like.
224
00:16:33,347 --> 00:16:34,746
Just look at him!
225
00:16:34,787 --> 00:16:37,699
- What name, please?
- Shefalika Devi.
226
00:16:38,627 --> 00:16:41,824
You go from house to house
collecting subscriptions.
227
00:16:41,867 --> 00:16:44,017
You'll find lots of husbands like mine
228
00:16:44,067 --> 00:16:47,343
who'll take one look at you
and pay up ten rupees.
229
00:16:47,387 --> 00:16:50,982
I'm going to Delhi to see about a grant.
230
00:16:51,027 --> 00:16:53,985
I've got an uncle in the Education Ministry.
231
00:16:54,027 --> 00:16:57,178
I hope you don't mind me calling you
by your first name.
232
00:16:57,227 --> 00:16:58,421
Not at all.
233
00:16:59,227 --> 00:17:00,421
Thank you.
234
00:17:02,747 --> 00:17:03,816
Hey!
235
00:17:05,547 --> 00:17:08,664
So, this is your lucky day!
236
00:17:08,707 --> 00:17:10,504
About time, too.
237
00:17:11,667 --> 00:17:13,817
- Arindam Mukherjee, isn't it?
- Yes.
238
00:17:13,867 --> 00:17:15,983
Don't you think he's wonderful?
239
00:17:16,027 --> 00:17:20,145
I haven't seen many of his pictures,
but he must be a good actor.
240
00:17:20,187 --> 00:17:23,179
Hey, there was something about him
in today's paper.
241
00:17:23,227 --> 00:17:26,025
He got into a fight with somebody.
242
00:17:26,067 --> 00:17:28,661
Speak up a bit and he might hear you.
243
00:17:28,707 --> 00:17:30,777
I'll just get an autograph for Mintu.
244
00:17:32,747 --> 00:17:34,180
Excuse me.
245
00:17:34,227 --> 00:17:36,980
- An autograph.
- Oh yes. Certainly.
246
00:17:40,787 --> 00:17:42,937
For a cousin of mine.
247
00:17:46,067 --> 00:17:48,661
Oh, so that's it.
248
00:17:48,707 --> 00:17:51,665
I didn't think
you were the autograph hunting type.
249
00:17:53,267 --> 00:17:55,497
I don't suppose you have the bad habit of
seeing Bengali films?
250
00:17:55,547 --> 00:17:58,220
- Not many.
- You don't like them?
251
00:17:59,387 --> 00:18:01,298
Too removed from reality.
252
00:18:05,187 --> 00:18:06,666
Quite right.
253
00:18:09,227 --> 00:18:11,457
Educated young ladies...
254
00:18:12,467 --> 00:18:16,824
shouldn't burst into song
at the slightest provocation.
255
00:18:17,547 --> 00:18:20,983
And heroes shouldn't be so God-like.
256
00:18:22,107 --> 00:18:24,940
OK. Thank you.
257
00:18:28,147 --> 00:18:30,422
I hope he didn't feel cut up?
258
00:18:30,467 --> 00:18:31,502
Why?
259
00:18:31,547 --> 00:18:34,903
- I never can keep the truth to myself.
- What truth?
260
00:18:35,907 --> 00:18:38,137
Did you see Victory And Defeat?
261
00:18:39,187 --> 00:18:41,337
Yes! Where he plays tennis?
262
00:18:41,387 --> 00:18:43,901
Not just plays - champion!
263
00:18:43,947 --> 00:18:46,177
Tennis champion, swimming champion,
264
00:18:46,227 --> 00:18:49,264
dancer, singer, leading progressive,
265
00:18:49,307 --> 00:18:53,937
First class MA, great lover -
all at the same time. Is that plausible?
266
00:18:53,987 --> 00:18:56,660
- She thinks so.
- I don't care what you say.
267
00:18:56,707 --> 00:19:00,177
I don't mind at all when I'm watching.
268
00:19:00,227 --> 00:19:04,106
I'll tell you what it is -
he's a modern Krishna
269
00:19:04,147 --> 00:19:06,615
and all these ladies are secret devotees.
270
00:19:06,667 --> 00:19:07,816
Huh!
271
00:19:08,827 --> 00:19:10,658
- Bearer.
- No, let me pay.
272
00:19:10,707 --> 00:19:12,425
No, you mustn't.
273
00:19:36,067 --> 00:19:38,661
Molly, he's gone to the dining car.
I'll go too.
274
00:19:38,707 --> 00:19:39,822
What about me?
275
00:19:41,587 --> 00:19:43,737
You come too, but not just yet.
276
00:19:43,787 --> 00:19:45,857
It takes time to hook a big fish.
277
00:19:45,907 --> 00:19:46,976
All right.
278
00:19:49,387 --> 00:19:53,062
- Hey, you're angry.
- I told you it's all right.
279
00:19:54,467 --> 00:19:58,346
Molly, if this comes off,
next birthday you get a...
280
00:19:58,387 --> 00:19:59,536
Pearl necklace.
281
00:20:00,147 --> 00:20:02,058
Yes. Done.
282
00:20:05,387 --> 00:20:08,538
Darjeeling right next door
and you don't serve tea?
283
00:20:09,227 --> 00:20:11,741
You will get tea at tea time, sir.
284
00:20:11,787 --> 00:20:13,857
If you want a cold drink now...
285
00:20:13,907 --> 00:20:17,820
- Can I have a beer?
- We can't serve alcohol...
286
00:20:17,867 --> 00:20:21,655
- Well, can I have a Coke then?
- Coke?
287
00:20:22,387 --> 00:20:23,581
Coca Cola.
288
00:20:24,507 --> 00:20:27,226
- Coca Cola. Yes sir.
- One for me too.
289
00:20:28,387 --> 00:20:30,059
May I join you, sir?
290
00:20:31,987 --> 00:20:33,306
Please sit.
291
00:20:33,947 --> 00:20:37,826
- I don't think we have...
- But I know you. Mr Bose, right?
292
00:20:37,867 --> 00:20:41,143
Good heavens! But I'm not a film star!
293
00:20:41,187 --> 00:20:45,146
I'm more likely to have heard of you
than of any film star.
294
00:20:45,707 --> 00:20:46,776
Really?
295
00:20:49,467 --> 00:20:50,946
Pritish...
296
00:20:50,987 --> 00:20:52,864
Rhymes with British.
297
00:20:52,907 --> 00:20:56,582
Spectrum Publicity. Why "Spectrum"?
298
00:20:57,427 --> 00:21:01,579
That's to indicate
the range of our interest.
299
00:21:01,627 --> 00:21:03,504
That may be so...
300
00:21:03,547 --> 00:21:06,505
but it does not indicate your special firm.
301
00:21:07,307 --> 00:21:11,061
You know Mr Nandi, don't you?
Of Bengal Biscuits?
302
00:21:11,107 --> 00:21:13,143
Who? Jitesh?
303
00:21:13,187 --> 00:21:15,337
He was my class mate.
304
00:21:16,507 --> 00:21:22,855
We handle their account.
You can ask him about us.
305
00:21:22,907 --> 00:21:25,546
Jitesh was a good hockey player.
306
00:21:26,987 --> 00:21:31,936
I can show you samples of our work.
Very modern and effective.
307
00:21:32,587 --> 00:21:35,499
After all, you know
what's being done abroad.
308
00:21:35,547 --> 00:21:38,186
You have been all around the world.
309
00:21:38,227 --> 00:21:40,104
By the grace of God, yes.
310
00:21:40,147 --> 00:21:42,866
Why just God?
Thanks to your abilities too.
311
00:21:44,267 --> 00:21:47,339
I know that's the wisdom of our times.
312
00:21:47,387 --> 00:21:51,983
God does nothing. Man does everything.
313
00:21:52,027 --> 00:21:55,622
Oh no! Only the extreme leftists
would say that.
314
00:21:56,267 --> 00:21:58,701
You keep to the right, I presume.
315
00:21:59,107 --> 00:22:05,865
Not quite. You see, these days,
every young man leans a bit to the left.
316
00:22:05,907 --> 00:22:10,025
- I don't like extreme conservatism.
- Certainly not.
317
00:22:10,067 --> 00:22:13,662
But, in our profession,
we depend on private enterprise.
318
00:22:30,147 --> 00:22:34,220
They do a good job of these trains.
Something to be proud of.
319
00:22:34,267 --> 00:22:36,735
Yes, sir. Yes, sir.
320
00:22:48,787 --> 00:22:49,856
Read it?
321
00:22:51,187 --> 00:22:54,304
He doesn't seem to have had
much of a struggle.
322
00:22:54,347 --> 00:22:59,944
It's a struggle now.
What to do with so much money!
323
00:22:59,987 --> 00:23:02,899
I suppose it's mainly a matter of luck.
324
00:23:02,947 --> 00:23:04,619
80 percent!
325
00:23:04,667 --> 00:23:06,737
Hey, I'll tell you what...
326
00:23:06,787 --> 00:23:09,506
go and ask him some questions,
write it all down
327
00:23:09,547 --> 00:23:11,617
and publish it in your paper.
328
00:23:11,667 --> 00:23:14,465
- Then see how well it sells!
- Why don't you admit it?
329
00:23:14,507 --> 00:23:18,819
You want to find out
what's behind the story in the paper.
330
00:23:18,867 --> 00:23:20,539
You don't know anything!
331
00:23:20,587 --> 00:23:24,978
OK, you tell me.
Isn't that a good idea?
332
00:23:25,027 --> 00:23:29,543
I thought I'd keep films out of my paper.
333
00:23:29,587 --> 00:23:30,986
That's silly.
334
00:23:31,027 --> 00:23:34,178
You can't keep going these days
unless you put them in.
335
00:23:34,787 --> 00:23:37,096
So I guessed from readers' letters.
336
00:23:37,147 --> 00:23:39,377
That settles it, then. Go on.
337
00:23:39,427 --> 00:23:40,496
Go on.
338
00:23:41,667 --> 00:23:43,862
Wait, I'll toss and decide.
339
00:23:47,427 --> 00:23:48,621
Here you are.
340
00:23:49,187 --> 00:23:51,303
You toss. If its heads, I'll go.
341
00:24:08,507 --> 00:24:12,022
What is it this time? Another cousin?
342
00:24:12,067 --> 00:24:15,059
Do you mind if I bother you once again?
343
00:24:15,107 --> 00:24:16,301
Bother me?
344
00:24:16,347 --> 00:24:20,101
Er, yes. If you object, you can refuse.
345
00:24:21,307 --> 00:24:24,026
Object to being bothered?
346
00:24:24,067 --> 00:24:25,739
Well, actually...
347
00:24:25,787 --> 00:24:28,017
I just wanted to ask you some questions.
348
00:24:28,067 --> 00:24:31,821
My God! You're not a journalist, are you?
349
00:24:31,867 --> 00:24:33,698
No.
350
00:24:33,747 --> 00:24:37,786
I edit a women's magazine.
351
00:24:39,987 --> 00:24:43,457
Modern Woman...
Please sit.
352
00:24:45,267 --> 00:24:48,942
Nothing about films in here, I suppose.
353
00:24:48,987 --> 00:24:52,775
I was hoping to put that right
by interviewing you.
354
00:24:52,827 --> 00:24:55,785
- Now that I've got you here.
- Got me?
355
00:24:57,787 --> 00:25:01,541
I mean, considering you're here
356
00:25:01,587 --> 00:25:06,581
and being the most popular star
these days.
357
00:25:06,627 --> 00:25:12,463
Look, my life story has come out
so many times in so many papers
358
00:25:12,507 --> 00:25:16,022
that, apart from a few people like you,
359
00:25:16,067 --> 00:25:18,137
everybody knows everything.
360
00:25:18,187 --> 00:25:21,702
I think I know as much
as everybody else does.
361
00:25:21,747 --> 00:25:22,862
Really?
362
00:25:22,907 --> 00:25:26,695
For instance, you lost your parents
when you were a little boy.
363
00:25:26,747 --> 00:25:28,817
You grew up in your uncle's house,
364
00:25:28,867 --> 00:25:31,586
graduated from Bangabasi college,
365
00:25:31,627 --> 00:25:33,777
worked in an office for some time
366
00:25:33,827 --> 00:25:38,343
and then made your first film
when you were 27.
367
00:25:38,387 --> 00:25:43,017
You quickly leapt into fame,
name, money and...
368
00:25:43,947 --> 00:25:47,383
- And?
- You're still not married.
369
00:25:49,867 --> 00:25:51,937
Neither are you.
370
00:25:51,987 --> 00:25:56,185
Unless, you're on of those modern girls
who don't put red in their hair.
371
00:25:56,227 --> 00:25:58,343
No. I'm not married.
372
00:25:58,387 --> 00:26:00,184
But, you know,
373
00:26:00,227 --> 00:26:06,621
what they're writing about you
isn't very interesting.
374
00:26:08,747 --> 00:26:09,816
Really?
375
00:26:10,707 --> 00:26:14,666
What, according to you,
would be interesting?
376
00:26:14,707 --> 00:26:19,019
For instance,
what one would like to know is...
377
00:26:20,147 --> 00:26:23,423
how does it clearly feel to be so famous?
378
00:26:24,387 --> 00:26:26,503
Feels fine. Splendid!
379
00:26:27,347 --> 00:26:31,386
But, in the midst of it all,
380
00:26:31,427 --> 00:26:36,342
don't you feel there's something missing?
381
00:26:36,387 --> 00:26:38,582
Some emptiness somewhere?
382
00:26:42,027 --> 00:26:44,495
And, what if I told you?
383
00:26:44,907 --> 00:26:48,946
Hmm? What good would it do?
384
00:26:48,987 --> 00:26:51,376
Suppose it hurt my box office?
385
00:26:52,747 --> 00:26:59,539
Look, Miss Sengupta,
it's not good for us to talk too much.
386
00:26:59,587 --> 00:27:02,055
You see, we live in a world of shadows,
387
00:27:02,107 --> 00:27:05,019
so it's best not to show the public
388
00:27:05,067 --> 00:27:10,266
too much of our flesh and blood.
389
00:27:10,307 --> 00:27:13,379
You understand? I can see you don't.
390
00:27:13,427 --> 00:27:15,987
- Perhaps I do.
- What do you see?
391
00:27:16,027 --> 00:27:21,943
That you must stay a hero
in the eyes of the public.
392
00:27:21,987 --> 00:27:24,217
- Exactly.
- So...
393
00:27:24,267 --> 00:27:26,622
So, there you are.
394
00:27:27,667 --> 00:27:28,702
So, goodbye.
395
00:27:28,747 --> 00:27:31,500
Wait. Let me offer you a cold drink
otherwise you will tell
396
00:27:31,547 --> 00:27:34,664
your readers that Arindam Mukherjee
has no manners.
397
00:27:34,707 --> 00:27:37,301
And even that might hurt your box office?
398
00:27:37,347 --> 00:27:40,180
Certainly. You know so little
about this business.
399
00:27:40,227 --> 00:27:45,381
All you do is watch the picture in
an air-conditioned room and say, "Rubbish!"
400
00:27:45,427 --> 00:27:49,340
True. But, I never realised
your box office was so fragile.
401
00:27:49,387 --> 00:27:51,855
Otherwise I'd never have bothered you.
402
00:27:52,467 --> 00:27:55,823
Miss Sengupta, you'll go a long way.
403
00:27:55,867 --> 00:28:00,941
I hope so. But I'll have to put in
a lot of hard work.
404
00:28:02,147 --> 00:28:03,182
And we don't work hard?
405
00:28:03,227 --> 00:28:07,982
We just lean back in our cosy chairs
and just rise to the top. Isn't that so?
406
00:28:08,027 --> 00:28:09,062
Maybe. Goodbye.
407
00:28:09,107 --> 00:28:11,826
And you don't want anything cold to drink?
408
00:28:11,867 --> 00:28:13,983
No. Thank you.
409
00:28:20,427 --> 00:28:22,657
What happened?
Did he tell you anything?
410
00:28:22,707 --> 00:28:23,742
No.
411
00:28:23,787 --> 00:28:25,982
Oh my! Why not?
412
00:28:27,147 --> 00:28:30,264
You know what they remind me of?
Hot house plants
413
00:28:30,307 --> 00:28:36,098
which die if they're exposed
to too much light and air.
414
00:28:37,347 --> 00:28:39,065
Satisfied?
415
00:28:52,867 --> 00:28:55,097
- What's your name?
- Rita.
416
00:28:55,147 --> 00:28:57,615
- Is that so?
- And yours?
417
00:28:57,667 --> 00:29:00,500
My name is Arindam Mukherjee.
418
00:29:00,547 --> 00:29:01,821
Sir.
419
00:29:04,107 --> 00:29:07,099
Mr Chatterjee would like a word with you.
420
00:29:07,147 --> 00:29:08,580
Again? Why?
421
00:29:08,627 --> 00:29:11,937
It's that bit about you in the paper today.
422
00:29:13,387 --> 00:29:16,459
- What bit?
- About your going to Delhi?
423
00:29:16,947 --> 00:29:17,982
Oh.
424
00:29:18,027 --> 00:29:20,143
- That's it.
- Yes.
425
00:29:31,667 --> 00:29:33,817
You wanted to see me?
426
00:29:33,867 --> 00:29:37,655
So, you're going to get a prize in Delhi.
427
00:29:37,707 --> 00:29:41,825
Yes, but that's because they don't know
the inside stories about us.
428
00:29:41,867 --> 00:29:43,425
Come in.
429
00:29:44,587 --> 00:29:47,340
- Shall I come in?
- Sit down.
430
00:29:50,867 --> 00:29:53,256
- I'm afraid.
- Afraid of what?
431
00:29:53,307 --> 00:29:56,299
People like us have all kinds of vices.
432
00:29:56,347 --> 00:29:59,896
What if you get some infection
or something?
433
00:29:59,947 --> 00:30:01,824
What vices, sir?
434
00:30:01,867 --> 00:30:05,462
It is wise to abstain than be sorry.
435
00:30:07,307 --> 00:30:09,502
- Have a chocolate?
- No, thanks.
436
00:30:10,227 --> 00:30:12,536
- Do you have a family?
- No.
437
00:30:12,587 --> 00:30:14,703
You're not married, then?
438
00:30:16,387 --> 00:30:19,345
You mean legal marriage?
439
00:30:19,387 --> 00:30:23,585
What other kind of marriage is there
in civilised society?
440
00:30:25,507 --> 00:30:28,305
No sir, then I'm a bachelor.
441
00:30:28,347 --> 00:30:33,580
And why do you have to take to drink?
What do you get out of it?
442
00:30:34,867 --> 00:30:39,065
If you've never tried it,
how can I explain it to you?
443
00:30:39,107 --> 00:30:44,227
I'm no good at words but...
I can act it out for you.
444
00:30:44,267 --> 00:30:46,337
Look here, young man,
445
00:30:46,387 --> 00:30:49,697
without moral sense,
no nation becomes great.
446
00:30:49,747 --> 00:30:55,856
Especially today, in India,
we need to be strict about such things.
447
00:30:55,907 --> 00:30:57,101
Oh my God!
448
00:30:57,147 --> 00:31:00,457
I'll go, sir.
I have to see about an injection.
449
00:31:00,507 --> 00:31:02,020
Injection?
450
00:31:03,667 --> 00:31:05,578
I mean, a needle.
451
00:31:06,707 --> 00:31:08,220
All right, then.
452
00:31:09,067 --> 00:31:11,979
- Take it.
- No. I can't have it.
453
00:31:12,027 --> 00:31:14,416
Come on, take it.
454
00:31:15,747 --> 00:31:16,941
Have it.
455
00:31:25,867 --> 00:31:29,746
I never thought I'd see you up so close.
456
00:31:33,907 --> 00:31:38,537
I saw you at New Market the other day.
You were buying a shirt.
457
00:31:41,667 --> 00:31:43,066
Possible.
458
00:31:44,827 --> 00:31:50,026
You must have a lot of trouble
going about in the streets.
459
00:31:53,427 --> 00:31:55,258
True enough.
460
00:32:01,347 --> 00:32:05,943
What can you do here?
Where's the imagination?
461
00:32:05,987 --> 00:32:10,538
In England, you can spend hours
in front of a shop window.
462
00:32:10,587 --> 00:32:12,418
What superb displays!
463
00:32:12,467 --> 00:32:18,258
But sir, it's not that we can't do it.
People just don't appreciate it.
464
00:32:18,307 --> 00:32:23,620
If we got a client like you,
why wouldn't we do good things?
465
00:32:23,667 --> 00:32:28,263
No, Mr Sarkar.
I just won't be convinced.
466
00:32:28,307 --> 00:32:31,299
I am very fussy.
467
00:32:33,147 --> 00:32:37,698
- Oh... my wife... Mr Bose.
- Please sit.
468
00:32:39,987 --> 00:32:41,864
What would you like?
469
00:32:41,907 --> 00:32:43,579
Oh... Bearer...
470
00:32:44,867 --> 00:32:47,939
Do you help your husband in his work?
471
00:32:48,787 --> 00:32:51,062
She's the perfect housewife.
472
00:32:52,747 --> 00:32:54,260
I see.
473
00:32:54,307 --> 00:32:57,697
These days,
girls are going in for all kinds of things.
474
00:32:57,747 --> 00:33:00,215
I think it's a good idea.
475
00:33:01,707 --> 00:33:06,383
Besides, Bengali women
have a natural sense of beauty,
476
00:33:06,427 --> 00:33:10,818
which could be very useful
for the advertising profession.
477
00:33:10,867 --> 00:33:13,825
Have you ever thought of that,
Mr Sarkar?
478
00:33:13,867 --> 00:33:15,585
No, I haven't quite...
479
00:33:16,667 --> 00:33:18,783
Wouldn't you like to do
something like that?
480
00:33:21,947 --> 00:33:24,063
- Wouldn't you?
- Yes, I would.
481
00:33:25,827 --> 00:33:30,059
But, you're afraid
to tell your husband so?
482
00:33:30,107 --> 00:33:31,825
Is that so?
483
00:33:34,467 --> 00:33:38,858
Nowadays, Bengali girls hunt tigers,
fly aeroplanes,
484
00:33:38,907 --> 00:33:42,661
climb mountains, become barristers.
485
00:33:42,707 --> 00:33:48,418
And you're hesitant
about a simple advertising job?
486
00:33:48,467 --> 00:33:52,255
Mr Sarkar, what do you say?
487
00:39:19,107 --> 00:39:23,180
Shankarda, Shankarda, help.
488
00:39:23,227 --> 00:39:25,422
Save me, Shankarda.
489
00:40:18,107 --> 00:40:19,904
Is anything wrong?
490
00:40:44,707 --> 00:40:45,981
Excuse me.
491
00:40:55,107 --> 00:40:56,381
Sorry, madam.
492
00:41:17,587 --> 00:41:20,420
Why did you leave like that?
493
00:41:20,467 --> 00:41:21,866
I felt like it.
494
00:41:22,867 --> 00:41:26,337
Felt like it?
Without a word of explanation?
495
00:41:26,387 --> 00:41:29,185
- Don't you know why?
- Why?
496
00:41:29,227 --> 00:41:31,900
Didn't you notice the way
he was staring at me?
497
00:41:31,947 --> 00:41:37,704
He obviously likes you.
What's wrong with that?
498
00:41:38,627 --> 00:41:41,346
Molly, it's almost in the bag.
499
00:41:41,387 --> 00:41:44,345
- All I need is a little help from you.
- Help?
500
00:41:44,387 --> 00:41:49,142
Weren't you listening? He gave us
his address, invited us to tea...
501
00:41:49,187 --> 00:41:50,415
What about it?
502
00:41:50,467 --> 00:41:53,504
- Don't you understand?
- No. You tell me.
503
00:41:54,747 --> 00:41:57,545
Molly, you used to like amateur dramatics.
504
00:41:57,587 --> 00:42:00,659
- Now you have to act a bit in real life.
- Acting?
505
00:42:00,707 --> 00:42:03,540
All you have to be is a little nice to him.
506
00:42:04,147 --> 00:42:09,585
Give him some company.
Smile sweetly, talk softly.
507
00:42:09,627 --> 00:42:10,946
I see.
508
00:42:10,987 --> 00:42:16,186
Surely you can do this much
for your husband?
509
00:42:16,227 --> 00:42:19,299
- For heaven's sake.
- I don't like all this.
510
00:42:20,307 --> 00:42:22,377
Why are you taking this so seriously?
511
00:42:22,427 --> 00:42:25,624
Molly, this a kind of game. A strategy.
512
00:42:25,667 --> 00:42:28,022
I understand.
513
00:42:28,067 --> 00:42:31,059
What happened? What's the matter?
514
00:42:43,147 --> 00:42:45,741
Molly, Molly!
515
00:42:55,227 --> 00:42:57,457
Molly, Molly!
516
00:43:29,427 --> 00:43:31,987
Hot tea.
517
00:43:32,027 --> 00:43:33,221
Hey! Tea!
518
00:44:32,267 --> 00:44:34,861
I'll be safe if I sit with you.
519
00:44:34,907 --> 00:44:38,616
You're not at all interested in me
or my work.
520
00:44:44,547 --> 00:44:51,020
Tell me... do you know anything
about dreams?
521
00:44:51,947 --> 00:44:54,097
- Dreams?
- Yes.
522
00:44:55,067 --> 00:44:58,298
I know the usual things,
like anybody else.
523
00:44:58,347 --> 00:44:59,666
What?
524
00:44:59,707 --> 00:45:04,337
That dreams often reveal
your sub-conscious desires,
525
00:45:04,387 --> 00:45:11,782
beliefs, fears...
526
00:45:14,347 --> 00:45:15,382
Hmm.
527
00:45:15,427 --> 00:45:19,739
Don't tell me you've been dozing
and dreaming during this short time?
528
00:45:21,027 --> 00:45:23,143
Yes, I did.
529
00:45:24,147 --> 00:45:29,540
I found myself sinking
into a desert of 1,000-rupee notes.
530
00:45:30,787 --> 00:45:33,779
Shankarda could have pulled me out.
531
00:45:33,827 --> 00:45:35,818
But he wouldn't...
532
00:45:37,347 --> 00:45:41,056
and I...
533
00:45:49,867 --> 00:45:51,585
I just sank.
534
00:45:56,467 --> 00:45:59,027
- Who is Shankarda?
- Hmm?
535
00:45:59,067 --> 00:46:00,546
A relation?
536
00:46:01,627 --> 00:46:05,142
No, a friend I used to admire a lot.
537
00:46:06,147 --> 00:46:10,584
He used to say, do anything else,
but don't join the cinema.
538
00:46:10,627 --> 00:46:12,299
Old fashioned?
539
00:46:13,067 --> 00:46:15,706
Not really, except when it came to films.
540
00:46:16,747 --> 00:46:20,660
But then, he had good reason.
541
00:46:20,707 --> 00:46:24,017
You see, we had a club
and we used to put on plays.
542
00:46:25,027 --> 00:46:30,260
Shankarda was the leading light,
a real director.
543
00:46:30,307 --> 00:46:32,821
But the role of the hero
was always kept for me.
544
00:46:35,147 --> 00:46:38,264
And all the while, you were secretly
planning to go into films?
545
00:46:38,987 --> 00:46:43,265
I was egged on. There was a boy called
Jyoti... Well, he's still there, my manager.
546
00:46:43,307 --> 00:46:46,697
He had connections with film people.
547
00:46:46,747 --> 00:46:49,705
Then one day, Jyoti came to me
with an offer.
548
00:46:49,747 --> 00:46:51,817
They were going to film
Devi Choudharani.
549
00:46:51,867 --> 00:46:54,904
Mukund Lahiri was to play the father
and that's what attracted me.
550
00:46:54,947 --> 00:46:58,781
Meanwhile, the Durga festival was nearing
and we were rehearsing like mad for a play.
551
00:46:58,827 --> 00:47:03,821
It was then that somebody went
and gossiped to Shankarda.
552
00:47:03,867 --> 00:47:06,745
No, no, I'm telling the truth.
553
00:47:08,507 --> 00:47:11,499
What tricks have you been up to?
554
00:47:14,627 --> 00:47:17,266
Get out! Get out, all of you.
555
00:47:22,267 --> 00:47:26,738
What? Are you trying
to sabotage my play?
556
00:47:27,347 --> 00:47:30,259
What are you trying to do? Hmm?
557
00:47:30,307 --> 00:47:32,502
You're losing your temper for nothing,
Shankarda.
558
00:47:32,547 --> 00:47:34,902
I'll decide about that.
559
00:47:36,227 --> 00:47:40,539
So, you want to become a film star?
A comet with a tail?
560
00:47:40,587 --> 00:47:42,384
Since you know everything already...
561
00:47:42,427 --> 00:47:45,225
But it didn't come from you.
I want it from you.
562
00:47:45,267 --> 00:47:49,260
Jyoti brought a film offer.
563
00:47:49,307 --> 00:47:50,706
What film?
564
00:47:51,347 --> 00:47:52,826
Devi Chowdhurani.
565
00:47:52,867 --> 00:47:54,141
What part?
566
00:47:54,987 --> 00:47:56,056
Hero.
567
00:47:56,667 --> 00:47:59,261
Brojeshwar? That non-entity!
568
00:47:59,307 --> 00:48:03,266
Nothing's fixed yet.
They just want a screen test.
569
00:48:04,667 --> 00:48:08,262
- What have you said?
- Nothing yet.
570
00:48:09,187 --> 00:48:10,905
I'll reply on your behalf.
571
00:48:11,707 --> 00:48:13,345
Can't do it.
572
00:48:13,387 --> 00:48:15,503
I won't if you don't agree.
573
00:48:15,547 --> 00:48:19,506
But I wasn't thinking of dropping the film.
574
00:48:22,347 --> 00:48:24,178
You know what?
575
00:48:24,227 --> 00:48:26,695
I know there's a lot of glamour in films
576
00:48:26,747 --> 00:48:30,865
but they have no connection with art.
577
00:48:32,427 --> 00:48:38,980
An actor in films cannot build up
a sustained part. Impossible.
578
00:48:39,547 --> 00:48:44,098
I know this for certain.
I've done a detailed study of it.
579
00:48:48,067 --> 00:48:53,778
A film actor is nothing but a puppet.
A doll.
580
00:48:53,827 --> 00:48:55,897
A puppet in the hands of the director,
581
00:48:55,947 --> 00:48:58,177
a puppet in the hands of the cameraman,
582
00:48:58,227 --> 00:49:00,457
and the sound recordist.
583
00:49:01,147 --> 00:49:04,105
Then there's the man who cuts the film
and sticks it together again,
584
00:49:04,147 --> 00:49:05,944
a puppet in his hands too.
585
00:49:07,267 --> 00:49:09,064
And there's one more thing.
586
00:49:09,107 --> 00:49:13,180
The main source of inspiration
for an actor - the spectators.
587
00:49:13,227 --> 00:49:19,621
All those dark heads you see -
where your energy comes from.
588
00:49:19,667 --> 00:49:22,943
What happens when you take them away?
589
00:49:22,987 --> 00:49:28,505
Where's the thrill then?
Is it there in films?
590
00:49:30,067 --> 00:49:33,423
What are you actually looking for?
Money?
591
00:49:34,947 --> 00:49:37,666
I'm not saying you won't be a success.
592
00:49:37,707 --> 00:49:42,542
You've got the looks, the voice -
you may well be a success.
593
00:49:43,267 --> 00:49:46,543
But there's one thing you must know.
594
00:49:52,667 --> 00:49:57,980
There's a nasty side to films -
the business side.
595
00:49:58,027 --> 00:50:01,144
Nothing but supply and demand.
596
00:50:01,187 --> 00:50:06,022
You have two hits in a row
and you'll find yourself at the top.
597
00:50:06,067 --> 00:50:10,140
Then when number three flops
and number four flops,
598
00:50:10,187 --> 00:50:16,706
you'll find the ladder you climbed up
has been taken away.
599
00:50:16,747 --> 00:50:18,817
Then somebody gives you a push
600
00:50:18,867 --> 00:50:23,258
and you fall smack on your face.
601
00:50:23,307 --> 00:50:27,425
Then you're finished for all times.
602
00:50:29,787 --> 00:50:33,018
That's who Shankarda was.
603
00:50:34,427 --> 00:50:39,740
And... he wasn't completely wrong, either.
604
00:50:41,347 --> 00:50:45,340
But it doesn't apply in your case, does it?
605
00:50:49,947 --> 00:50:54,384
On the main day of the festival,
we put on our play.
606
00:50:55,227 --> 00:51:00,301
Two days later, we were to immerse
the idol of the Goddess in the river.
607
00:51:00,907 --> 00:51:04,456
Our image was in the traditional style.
608
00:51:04,507 --> 00:51:10,025
Shankarda said that without all the carving,
tinsel and big, wide eyes,
609
00:51:10,067 --> 00:51:12,376
you don't get the right feeling.
610
00:51:12,987 --> 00:51:15,820
- To the Goddess Durga...
- Victory!
611
00:51:21,547 --> 00:51:25,142
Move, move.
Shankarda.
612
00:51:25,707 --> 00:51:28,175
Shankarda? Shankarda!
613
00:51:28,227 --> 00:51:29,296
Shankarda!
614
00:51:30,667 --> 00:51:32,464
He's no more.
615
00:51:38,027 --> 00:51:40,222
Such a big, strong fellow,
616
00:51:40,267 --> 00:51:42,861
suddenly dead, right in front of me.
617
00:51:42,907 --> 00:51:44,420
Thrombosis.
618
00:51:47,227 --> 00:51:49,821
I saw both my parents die
while I was a child.
619
00:51:49,867 --> 00:51:53,940
And, I've carried so many
to the burning ghats - relatives and others.
620
00:51:53,987 --> 00:51:59,459
That makes you kind of callous
about death.
621
00:52:00,107 --> 00:52:03,417
And yet, I couldn't believe
that Shankarda was really dead.
622
00:52:03,907 --> 00:52:06,740
There was so much life in him.
623
00:52:06,787 --> 00:52:11,065
Where could it all go
suddenly like that?
624
00:52:13,107 --> 00:52:18,704
But the strange thing is that,
at the burning ghat,
625
00:52:18,747 --> 00:52:24,424
while the pyre was burning,
a change came over me.
626
00:52:24,467 --> 00:52:25,582
Jyoti.
627
00:52:26,787 --> 00:52:27,856
Yes.
628
00:52:28,747 --> 00:52:29,816
Sit.
629
00:52:31,987 --> 00:52:33,306
Well?
630
00:52:33,347 --> 00:52:36,783
- Do you believe in reincarnation?
- Whose reincarnation?
631
00:52:36,827 --> 00:52:39,546
Human rebirth. Yours, for instance.
632
00:52:39,587 --> 00:52:43,341
Even if I'm reborn,
how do I know it's me?
633
00:52:43,387 --> 00:52:46,185
Jyoti Banerjee won't be reborn
as Jyoti Banerjee.
634
00:52:46,227 --> 00:52:48,502
Not many can remember
their previous lives anyway.
635
00:52:48,547 --> 00:52:52,142
So it's not about believing
or not believing.
636
00:52:55,827 --> 00:52:57,306
Exactly.
637
00:52:57,347 --> 00:52:59,577
This is the age of Marx and Freud, Arindam.
638
00:52:59,627 --> 00:53:03,097
No rebirth, no providence.
639
00:53:03,147 --> 00:53:07,538
I know. One life, one chance...
640
00:53:08,187 --> 00:53:10,496
What's on your mind?
641
00:53:10,547 --> 00:53:12,697
- Hmm?
- What are you thinking?
642
00:53:13,947 --> 00:53:18,418
Do you also believe that film actors
are all puppets?
643
00:53:18,467 --> 00:53:24,497
Brando, Bogart, Paul Muni -
are they all puppets?
644
00:53:25,747 --> 00:53:31,583
As a man, you earn 350 rupees a month,
with an annual increment of ten rupees.
645
00:53:32,507 --> 00:53:39,902
But as a successful puppet,
you get 30,000 rupees per film.
646
00:53:42,907 --> 00:53:46,980
They've tested two boys
but haven't taken them.
647
00:53:51,267 --> 00:53:56,136
No, Shankarda must be wrong...
must be wrong.
648
00:53:57,347 --> 00:54:00,464
If you don't agree,
I'd be letting them down.
649
00:54:06,467 --> 00:54:08,981
If it was ancient times, I'd be afraid.
650
00:54:09,027 --> 00:54:10,619
Afraid of what?
651
00:54:13,707 --> 00:54:16,301
Shankarda's curse.
652
00:54:19,107 --> 00:54:22,383
I decided then, on the spot.
653
00:54:31,907 --> 00:54:33,499
My!
654
00:54:34,427 --> 00:54:36,861
You look nice without your glasses.
655
00:54:41,467 --> 00:54:43,901
You must be a bit scared by all this.
656
00:54:43,947 --> 00:54:45,665
Why?
657
00:54:46,267 --> 00:54:49,145
So soon after his death...
658
00:54:50,747 --> 00:54:53,739
Well, that's real life for you.
659
00:54:53,787 --> 00:54:57,063
Which you said was lacking
in Bengali films.
660
00:54:58,627 --> 00:54:59,901
Burdwan.
661
00:55:16,067 --> 00:55:18,900
Perhaps I'd better not stay here.
662
00:55:18,947 --> 00:55:21,097
Why not?
663
00:55:22,867 --> 00:55:27,418
Well, at the station...
Look, they've recognised you.
664
00:55:28,587 --> 00:55:30,657
Is that so strange?
665
00:55:30,707 --> 00:55:33,505
No, but... again! Oh my God!
666
00:55:33,547 --> 00:55:36,539
It's a red letter day for them, understand?
667
00:55:36,587 --> 00:55:40,182
I understand. But, I'm not used to all this.
668
00:55:41,267 --> 00:55:43,383
You know what they're thinking?
669
00:55:44,267 --> 00:55:48,863
They think that I'm shooting a film
and you're my heroine.
670
00:55:48,907 --> 00:55:51,023
Oh, what a situation!
671
00:55:51,067 --> 00:55:53,900
Why, are you ashamed to be seen
in my company?
672
00:55:53,947 --> 00:55:56,142
No, but I'm not used to this sort of thing.
673
00:56:01,627 --> 00:56:05,097
Take your hand away from your face
or they'll stare even more.
674
00:56:05,147 --> 00:56:09,265
Relax. Be normal. Keep talking.
675
00:56:09,307 --> 00:56:10,740
Impossible.
676
00:56:10,787 --> 00:56:13,255
- Then, shall I talk?
- Go on.
677
00:56:16,067 --> 00:56:18,183
Why haven't you got married?
678
00:56:20,387 --> 00:56:22,503
Have you ever done any acting?
679
00:56:24,107 --> 00:56:26,382
Would you like to go into films?
680
00:56:27,067 --> 00:56:30,184
Stop. I'd sooner talk myself.
681
00:56:30,947 --> 00:56:32,380
Go on.
682
00:56:32,427 --> 00:56:37,547
Do you remember your first day's shooting?
683
00:56:41,427 --> 00:56:45,943
Who ever forgets it?
684
00:56:48,667 --> 00:56:53,377
Especially... Mukunda Lahiri.
685
00:56:59,347 --> 00:57:01,702
Who's that... there?
686
00:57:01,747 --> 00:57:04,261
My name's Arindam Mukhopadyaya.
687
00:57:04,307 --> 00:57:07,856
Oh! So you'll play Brojeshwar!
688
00:57:07,907 --> 00:57:09,545
Yes, sir.
689
00:57:09,587 --> 00:57:12,147
Is this is your first film?
690
00:57:12,187 --> 00:57:13,256
Yes, sir.
691
00:57:14,227 --> 00:57:18,584
You don't mind if I call you Brojeshwar?
692
00:57:18,627 --> 00:57:19,696
No, sir.
693
00:57:20,667 --> 00:57:25,866
It's a habit to call my co-actors
by their names in the film.
694
00:57:25,907 --> 00:57:27,181
Oh!
695
00:57:27,227 --> 00:57:30,458
I think you'll find it helpful because,
696
00:57:30,507 --> 00:57:37,299
when we do a scene,
reactions will come more naturally.
697
00:57:37,347 --> 00:57:39,144
I understand.
698
00:57:41,267 --> 00:57:45,419
But, don't you call me father.
699
00:57:45,467 --> 00:57:48,265
That'll be a bit too much.
700
00:57:48,307 --> 00:57:49,786
Careful...
701
00:57:49,827 --> 00:57:53,342
And mind you don't smoke in my...
Oh! Idiot!
702
00:57:53,387 --> 00:57:57,585
You do that again
and I'll tear off your real moustache!
703
00:57:57,627 --> 00:58:00,095
- Did it hurt?
- Stiff neck.
704
00:58:00,147 --> 00:58:02,741
I told the servant
to put the pillows in the sun.
705
00:58:02,787 --> 00:58:05,859
- Would you like a massage?
- Massage?
706
00:58:05,907 --> 00:58:07,818
It'll get rid of your pain.
707
00:58:08,427 --> 00:58:12,102
Ah! Jack of all trades!
708
00:58:13,267 --> 00:58:16,703
Not quite. But this is one of them.
709
00:58:16,747 --> 00:58:19,580
- How long will it take?
- Not long.
710
00:58:19,627 --> 00:58:23,017
Come on, we'll try the massage.
711
00:58:23,067 --> 00:58:27,936
Shankarda taught me that too.
It never failed.
712
00:58:42,307 --> 00:58:45,424
It was during shooting
that I noticed his towering personality.
713
00:58:45,467 --> 00:58:50,336
Everybody from the director down
was on edge.
714
00:58:50,387 --> 00:58:54,778
It's hot. Who's in front of the fan?
715
00:58:56,067 --> 00:58:58,820
Remember...
716
00:58:58,867 --> 00:59:03,577
the actor is the only indispensable person
on the set.
717
00:59:05,027 --> 00:59:08,906
If he's not there, the work has to stop.
718
00:59:11,867 --> 00:59:14,427
Where's Brojeshwar? Brojeshwar!
719
00:59:14,467 --> 00:59:15,786
Here, sir.
720
00:59:19,107 --> 00:59:24,500
Listen, these days I don't learn lines
as they are written.
721
00:59:24,547 --> 00:59:29,575
Sometimes I improvise,
as long as the sense remains the same.
722
00:59:30,867 --> 00:59:34,223
Only you have to watch for the cues.
723
00:59:34,267 --> 00:59:35,416
Right, sir.
724
00:59:35,467 --> 00:59:36,695
No, no, no.
725
00:59:36,747 --> 00:59:38,226
Wait a minute, sir.
726
00:59:38,267 --> 00:59:40,417
- This is your first position.
- OK.
727
00:59:40,467 --> 00:59:44,176
When I say "Action", you step forward
and say, "Baba".
728
00:59:44,227 --> 00:59:46,616
- Then he reacts.
- Right.
729
00:59:46,667 --> 00:59:49,135
After that, you stand on the chalk mark
and pay your respects.
730
00:59:49,187 --> 00:59:51,223
And then, he speaks. Clear?
731
00:59:51,267 --> 00:59:53,223
- Yes.
- Action. Monitor.
732
00:59:53,267 --> 00:59:56,737
- Monitor.
- Silence.
733
01:00:04,587 --> 01:00:06,418
Ready, Mukunda sir.
734
01:00:11,947 --> 01:00:13,016
Action.
735
01:00:16,307 --> 01:00:17,376
Father.
736
01:00:19,507 --> 01:00:20,622
Come.
737
01:00:25,507 --> 01:00:29,341
Your delay was causing me great anxiety,
my son.
738
01:00:30,747 --> 01:00:37,061
I little thought that in my old age,
739
01:00:37,107 --> 01:00:39,905
I would face such tribulation.
740
01:00:41,307 --> 01:00:47,257
I can find no fault with my actions.
741
01:00:48,227 --> 01:00:51,537
I've thought a lot about it,
742
01:00:51,587 --> 01:00:56,138
but can't think of anything wrong
that I've done.
743
01:00:57,187 --> 01:01:04,059
So how can I explain it
but by the whims of fate?
744
01:01:05,307 --> 01:01:07,980
I suppose you know that
through the grace of Teri Singh,
745
01:01:08,027 --> 01:01:13,181
a warrant has been issued for my arrest.
746
01:01:13,227 --> 01:01:14,740
I know.
747
01:01:14,787 --> 01:01:22,102
You realise, of course, that money
is now the most pressing need.
748
01:01:22,947 --> 01:01:26,826
So, have you done anything about it?
749
01:01:28,067 --> 01:01:34,779
Father-in-law won't give anything,
but I've found another way.
750
01:01:34,827 --> 01:01:39,537
Is that an aside or is it Hollywood style?
751
01:01:41,547 --> 01:01:43,424
What are you muttering for?
752
01:01:43,467 --> 01:01:47,062
Doesn't the situation call for a low voice?
753
01:01:47,107 --> 01:01:48,301
Low voice?
754
01:01:49,507 --> 01:01:51,384
Bankim wrote that in those days,
755
01:01:51,427 --> 01:01:55,181
young men didn't raise their voices
in front of their fathers.
756
01:01:55,227 --> 01:02:02,144
Maybe. But your way of speaking
must go with mine.
757
01:02:02,787 --> 01:02:05,620
You cannot ignore voice modulations.
758
01:02:05,667 --> 01:02:08,659
I thought you'd been on stage.
Where's your enunciation...
759
01:02:08,707 --> 01:02:14,259
He didn't think twice before insulting me
in front of the whole crew.
760
01:02:14,307 --> 01:02:18,585
But, he was a senior actor,
so I kept quiet.
761
01:02:18,627 --> 01:02:23,542
But I knew that his style of acting
was all wrong.
762
01:02:23,587 --> 01:02:28,422
It just wasn't suited to the modern time
and age.
763
01:02:28,467 --> 01:02:32,904
My, my! You had so much confidence
in yourself even then?
764
01:02:33,507 --> 01:02:40,697
I had, but I felt something was wrong
before the film was released.
765
01:02:43,427 --> 01:02:44,462
Wrong?
766
01:02:45,587 --> 01:02:51,742
Till then, I didn't have any bad habits.
767
01:02:51,787 --> 01:02:55,462
But, that day...
768
01:03:03,507 --> 01:03:04,576
Take it.
769
01:03:05,387 --> 01:03:07,981
Take it. Your nerves will be steady.
770
01:03:31,547 --> 01:03:34,186
- Actually, you know...
- What?
771
01:03:35,307 --> 01:03:39,744
There's a reason for my nervousness.
772
01:03:39,787 --> 01:03:43,860
Don't I know it!
The film is released tomorrow.
773
01:03:47,507 --> 01:03:48,576
Then?
774
01:03:51,947 --> 01:03:55,860
My work is not good.
775
01:03:55,907 --> 01:03:57,499
Not good?
776
01:04:00,347 --> 01:04:04,056
Wrong. Too many things went wrong.
777
01:04:05,707 --> 01:04:09,586
As if I haven't seen the film
and my opinion doesn't count!
778
01:04:09,627 --> 01:04:11,538
No, it doesn't.
779
01:04:12,267 --> 01:04:14,781
- It is worth nothing.
- Nothing?
780
01:04:16,187 --> 01:04:17,222
Nothing!
781
01:04:18,427 --> 01:04:21,305
You don't understand. You don't know.
782
01:04:21,347 --> 01:04:23,463
No one but me knows.
783
01:04:24,347 --> 01:04:28,898
An actor... knows.
784
01:04:28,947 --> 01:04:32,576
When he acts, he knows
where he's going wrong.
785
01:04:35,627 --> 01:04:37,424
The fault is not mine.
786
01:04:38,147 --> 01:04:40,900
And yet, in some way, it is.
787
01:04:42,547 --> 01:04:45,539
You don't understand. You're blind.
788
01:04:45,587 --> 01:04:48,385
All my scenes with Mukunda Lahiri
were spoiled.
789
01:04:48,427 --> 01:04:53,501
But that's only four scenes
in the whole film.
790
01:04:53,547 --> 01:04:56,015
But why even four?
791
01:04:56,987 --> 01:04:59,626
It could have been perfect -
my first picture.
792
01:04:59,667 --> 01:05:04,821
And he had to trip me up like that.
793
01:05:06,627 --> 01:05:08,219
You're being too fussy.
794
01:05:10,467 --> 01:05:12,583
You know why he tripped me up?
795
01:05:13,667 --> 01:05:17,137
He'd be caught out otherwise.
796
01:05:18,067 --> 01:05:23,425
He couldn't bear to think
797
01:05:23,467 --> 01:05:27,221
that I had own ideas about my part.
798
01:05:28,507 --> 01:05:33,297
You know what he's like?
He's not concerned about the part he plays.
799
01:05:33,347 --> 01:05:37,135
Give him any part and he churns out
the same character.
800
01:05:37,187 --> 01:05:40,896
The same voice. The same acting.
The same mannerisms.
801
01:05:41,627 --> 01:05:44,300
And the public just laps it up.
802
01:05:44,347 --> 01:05:47,942
Mukunda Lahiri.
What acting! What a voice!
803
01:05:47,987 --> 01:05:49,466
No, no, no.
804
01:05:50,187 --> 01:05:54,339
This isn't film acting.
It's all wrong in front of the camera.
805
01:05:54,387 --> 01:05:57,584
You overdo it just a bit
and it comes out ten times worse.
806
01:06:00,147 --> 01:06:05,938
My style of acting would have shown up
his weaknesses. He could see that.
807
01:06:05,987 --> 01:06:11,823
And because I was new,
he could shout at me and shut me up.
808
01:06:17,347 --> 01:06:22,580
Arindam, its a good sign
that you're being so fastidious.
809
01:06:22,627 --> 01:06:25,061
It means you'll go a long way.
810
01:06:25,907 --> 01:06:29,695
I will too. I'll make sure of that.
811
01:06:29,747 --> 01:06:34,184
I will go to the top, the top, the top.
812
01:06:35,107 --> 01:06:37,541
I went to see the first showing of the film,
813
01:06:37,587 --> 01:06:40,465
and you know...
814
01:06:40,507 --> 01:06:44,386
I couldn't stand more than half of it.
815
01:06:44,427 --> 01:06:47,817
But you know how many autographs
I signed afterwards?
816
01:06:48,907 --> 01:06:51,944
- Feels good, doesn't it?
- Marvellous!
817
01:06:54,827 --> 01:06:59,821
But tell me, up to now,
haven't any of your films...
818
01:07:01,627 --> 01:07:04,266
Been a flop, you mean?
819
01:07:04,307 --> 01:07:05,376
Yes.
820
01:07:07,147 --> 01:07:09,058
No. Not yet.
821
01:07:10,107 --> 01:07:13,099
Then, what were you sighing about?
822
01:07:13,827 --> 01:07:18,105
You see, I know what can happen
if three films flop in a row.
823
01:07:18,907 --> 01:07:20,898
Who did it happen to?
824
01:07:23,147 --> 01:07:25,820
One day, three to four years ago,
825
01:07:25,867 --> 01:07:28,256
I was already famous.
I had just moved into my new house.
826
01:07:28,307 --> 01:07:32,664
10 o'clock at night, I was going to bed -
we were shooting the next day.
827
01:07:32,707 --> 01:07:37,064
That's when my bearer said a gentleman
wanted to see me -
828
01:07:37,107 --> 01:07:40,702
very urgent. So I went.
829
01:07:48,347 --> 01:07:49,860
Remember me?
830
01:07:52,667 --> 01:07:54,783
As if I could forget you.
831
01:07:55,787 --> 01:08:00,144
A good many do.
832
01:08:07,787 --> 01:08:09,061
Well?
833
01:08:10,187 --> 01:08:14,066
How about a little...
834
01:08:14,747 --> 01:08:16,021
Ramdas.
835
01:08:16,947 --> 01:08:18,505
Yes sir.
836
01:08:18,547 --> 01:08:19,946
What will it be?
837
01:08:20,747 --> 01:08:25,662
Not for me. For my soul.
838
01:08:25,707 --> 01:08:29,336
What will your soul have? Whisky?
839
01:08:31,507 --> 01:08:32,906
Whisky.
840
01:08:37,707 --> 01:08:39,743
What about you?
841
01:08:39,787 --> 01:08:41,982
I've got a shooting tomorrow.
842
01:08:43,067 --> 01:08:44,386
Shooting?
843
01:08:45,787 --> 01:08:50,656
The word has a familiar ring.
844
01:08:52,947 --> 01:08:57,862
1923...
845
01:09:03,387 --> 01:09:05,378
My first film.
846
01:09:07,027 --> 01:09:09,382
Kapalkundala.
847
01:09:13,307 --> 01:09:17,858
At first, I couldn't get my grip.
848
01:09:18,467 --> 01:09:21,777
Then came the Talkies.
849
01:09:23,387 --> 01:09:24,706
Voice...
850
01:09:27,067 --> 01:09:30,616
I went to the summit.
851
01:09:33,707 --> 01:09:36,858
20 years!
852
01:09:37,827 --> 01:09:42,025
Then, one day suddenly...
853
01:09:44,187 --> 01:09:45,779
I felt myself slipping.
854
01:09:47,067 --> 01:09:48,978
Slipping...
855
01:09:50,347 --> 01:09:54,386
How it happened,
I could never quite make out.
856
01:09:56,827 --> 01:10:01,901
You know, the throne is there.
857
01:10:03,267 --> 01:10:06,020
I have been overthrown.
858
01:10:14,187 --> 01:10:16,337
What are you working on now?
859
01:10:18,307 --> 01:10:19,706
The usual.
860
01:10:20,507 --> 01:10:21,986
Good whisky.
861
01:10:23,987 --> 01:10:27,218
Parts all filled?
862
01:10:28,507 --> 01:10:30,577
Can't say for sure.
863
01:10:30,627 --> 01:10:33,460
Your word counts these days.
864
01:10:33,507 --> 01:10:35,543
Couldn't you find me anything?
865
01:10:37,667 --> 01:10:39,862
Doorman... anything.
866
01:10:39,907 --> 01:10:43,024
You could, couldn't you?
867
01:10:50,027 --> 01:10:52,621
Such stagnation...!
868
01:10:58,787 --> 01:11:00,778
Four years - no work.
869
01:11:04,507 --> 01:11:08,898
Two policies - both lapsed.
870
01:11:10,227 --> 01:11:12,821
You're sure you feel up to it?
871
01:11:13,787 --> 01:11:16,426
You don't look too well, Mr Lahiri.
872
01:11:17,427 --> 01:11:18,826
Voice...
873
01:11:20,267 --> 01:11:21,666
Voice...
874
01:11:24,147 --> 01:11:28,106
You want something more than a voice,
you know. It's not enough.
875
01:11:31,547 --> 01:11:35,335
So, it's not true
876
01:11:35,387 --> 01:11:38,743
that men improve with age?
877
01:11:57,227 --> 01:12:02,301
You seem to be doing pretty well.
Ask him about that newspaper story.
878
01:12:12,587 --> 01:12:14,896
Did you give him a part?
879
01:12:14,947 --> 01:12:17,017
What good would it have done?
880
01:12:17,067 --> 01:12:21,777
How could he act,
taking morphine all the time?
881
01:12:22,587 --> 01:12:26,262
So, you had your revenge in the end.
882
01:12:27,547 --> 01:12:31,460
You hadn't forgotten how he behaved
on that first day, right?
883
01:12:37,107 --> 01:12:41,544
My, my! I see
you're quite a formidable young lady.
884
01:12:46,907 --> 01:12:50,104
The scenery has changed
after we crossed the Bengal border.
885
01:12:50,147 --> 01:12:52,945
Here it's all hard and dry.
886
01:12:52,987 --> 01:12:55,182
Just like you.
887
01:12:56,787 --> 01:12:58,186
Like me?
888
01:12:59,387 --> 01:13:02,504
Aren't you hard too? Hard and ruthless?
889
01:13:02,547 --> 01:13:06,176
Didn't you sweep aside
everything that got in your way?
890
01:13:07,667 --> 01:13:09,259
You know...
891
01:13:11,587 --> 01:13:18,106
the voice of conscience in village plays?
That's the part for you.
892
01:13:19,387 --> 01:13:21,537
Is that a bad part?
893
01:13:23,587 --> 01:13:29,776
No, but a terrible nuisance.
I wish I could sweep it away...
894
01:13:29,827 --> 01:13:35,424
But isn't that what makes you human?
895
01:13:37,507 --> 01:13:39,543
Yes, but...
896
01:13:39,587 --> 01:13:41,976
you know, what's worse?
897
01:13:42,987 --> 01:13:47,424
When people very close to you...
898
01:13:47,467 --> 01:13:50,186
like Biresh.
899
01:13:53,787 --> 01:13:56,904
Biresh and I were at school together
for 10 years.
900
01:13:56,947 --> 01:13:58,983
The same school, the same college.
901
01:13:59,027 --> 01:14:03,578
He took to politics and I was unemployed.
So, I used to go along with him.
902
01:14:03,627 --> 01:14:07,336
The company is exploiting workers...
903
01:14:07,387 --> 01:14:10,379
Biresh would make speeches
in front of the factory gate
904
01:14:10,427 --> 01:14:16,582
and I would stand nearby
rehearsing my part for the next play.
905
01:14:16,627 --> 01:14:18,822
They were happy days we had together.
906
01:14:18,867 --> 01:14:21,097
Do you know why I bring you here?
907
01:14:21,147 --> 01:14:24,184
Bring me?
I come because I want to.
908
01:14:24,227 --> 01:14:27,060
True but, it's no good just coming.
909
01:14:27,107 --> 01:14:31,146
I want you to get involved a bit more.
910
01:14:31,187 --> 01:14:33,064
The trouble with you is...
911
01:14:33,107 --> 01:14:37,862
all these plays and theatre
keep you in a world of make-believe
912
01:14:37,907 --> 01:14:41,297
that doesn't allow you to know
the real world.
913
01:14:41,347 --> 01:14:43,656
- Is that so?
- Yes.
914
01:14:43,707 --> 01:14:48,019
If you could feel these issues,
it would be good.
915
01:14:48,067 --> 01:14:49,659
What do you mean by "good"?
916
01:14:49,707 --> 01:14:54,098
With your voice and personality,
if you could stand up and speak...
917
01:14:54,147 --> 01:14:56,536
- Where? In front of the factory gate?
- Yes.
918
01:14:56,587 --> 01:15:00,705
And you'd be a labour leader on the stage,
I suppose?
919
01:15:01,707 --> 01:15:05,017
And what do you think would happen
to the play then?
920
01:15:05,067 --> 01:15:08,104
The company has fired people illegally.
921
01:15:08,147 --> 01:15:12,220
As long as it doesn't re-instate people...
922
01:15:12,267 --> 01:15:15,464
Once, at a strike meeting,
923
01:15:15,507 --> 01:15:20,501
Biresh was holding forth as usual
and I was walking about a little way off.
924
01:15:28,787 --> 01:15:32,382
Suddenly I heard a noise
and turned around to see a group of men -
925
01:15:32,427 --> 01:15:36,215
obviously hired touts -
were approaching.
926
01:15:36,267 --> 01:15:38,861
And behind them, was a police van.
927
01:15:38,907 --> 01:15:41,865
I realised there was going to be trouble.
928
01:15:41,907 --> 01:15:45,024
Usually, I don't like getting mixed up
in such things.
929
01:15:45,067 --> 01:15:49,140
"Catch fish but don't get your hands wet" -
that's my motto.
930
01:15:49,187 --> 01:15:52,463
But that day,
I don't know what happened.
931
01:15:52,507 --> 01:15:57,501
Sensing that Biresh was in danger,
I rushed headlong into the crowd.
932
01:15:58,787 --> 01:16:01,824
Then I was hit on the head by a brick...
933
01:16:01,867 --> 01:16:04,461
and that was that...
I had a black out.
934
01:16:05,627 --> 01:16:08,505
Later, I found out that Biresh
had been arrested.
935
01:16:08,547 --> 01:16:10,663
After that, I lost track of him
for five years.
936
01:16:10,707 --> 01:16:12,823
Meanwhile, I made my pictures,
937
01:16:12,867 --> 01:16:15,859
made a name for myself,
bought a flat in Ballygunge...
938
01:16:15,907 --> 01:16:21,027
Then, one Sunday morning, I was being
measured for costumes for a new film.
939
01:16:27,107 --> 01:16:30,258
- When will they be ready for the fitting?
- Wednesday, sir.
940
01:16:30,307 --> 01:16:32,184
Wednesday? Why not Monday?
941
01:16:32,227 --> 01:16:33,421
Who's that?
942
01:16:35,627 --> 01:16:37,379
Biresh!
943
01:16:38,387 --> 01:16:39,615
Busy?
944
01:16:39,667 --> 01:16:42,784
No, no. Not at all. Come in, come in.
Come in. Sit.
945
01:16:42,827 --> 01:16:45,580
- Just a minute. Well?
- Make it Monday.
946
01:16:45,627 --> 01:16:49,381
Look, if the fitting's not right,
my acting suffers a lot.
947
01:16:49,427 --> 01:16:52,817
Don't worry. The fitting will be fine.
948
01:16:52,867 --> 01:16:56,337
Just wait a while in the other room,
will you?
949
01:17:02,067 --> 01:17:04,706
All right. Will do.
What? Not finished yet?
950
01:17:04,747 --> 01:17:07,056
Just one more -
in front of the window.
951
01:17:07,107 --> 01:17:08,779
OK, quickly, quickly.
952
01:17:08,827 --> 01:17:11,785
- Just turn, I want a profile.
- Take it.
953
01:17:15,867 --> 01:17:18,017
Finished? Right. Then, beat it.
954
01:17:18,787 --> 01:17:22,223
It's all right. Go now.
955
01:17:22,267 --> 01:17:25,225
Hey Jyoti, send another cup of tea
in here, will you?
956
01:17:25,267 --> 01:17:26,461
Now, sit.
957
01:17:26,507 --> 01:17:29,783
- All these pictures are for your fans.
- Yes, you're right.
958
01:17:29,827 --> 01:17:33,103
I can't displease them.
They're my public, after all.
959
01:17:33,147 --> 01:17:36,856
So tell me. How have you been?
960
01:17:36,907 --> 01:17:38,306
A cigarette?
961
01:17:39,467 --> 01:17:41,537
How long has it been?
962
01:17:41,587 --> 01:17:44,545
Almost five years, right?
963
01:17:47,707 --> 01:17:48,901
What?
964
01:17:52,387 --> 01:17:55,345
You've acquired a kind of radiance.
965
01:17:57,667 --> 01:18:01,103
- The glow of success.
- Who doesn't want success?
966
01:18:02,147 --> 01:18:05,583
- I haven't seen any of your pictures.
- You haven't missed much.
967
01:18:06,707 --> 01:18:10,336
- You must be doing well.
- How about you?
968
01:18:10,387 --> 01:18:13,459
- Same as always.
- No change?
969
01:18:15,227 --> 01:18:19,015
- But you seem to be...
- Different?
970
01:18:19,747 --> 01:18:20,816
Yes.
971
01:18:21,747 --> 01:18:25,456
Change is the only constant in the world.
972
01:18:27,267 --> 01:18:30,384
But I'm not sure it's a change for the...
973
01:18:33,387 --> 01:18:37,505
What does it matter?
Come, have some tea.
974
01:18:44,907 --> 01:18:49,105
- You have a car now, I suppose?
- Yes. A small car. Not big.
975
01:18:50,467 --> 01:18:53,061
- Why?
- Can you give me a lift?
976
01:18:53,107 --> 01:18:54,506
Where to?
977
01:18:56,547 --> 01:18:58,617
You never used to ask
that question before.
978
01:19:03,107 --> 01:19:05,143
All right. Lets go then.
979
01:19:14,947 --> 01:19:18,576
Even in the car, Biresh wouldn't say
where we were going.
980
01:19:18,627 --> 01:19:20,424
And I didn't ask.
981
01:19:20,467 --> 01:19:25,222
But after a mile or so,
I began to have my suspicions.
982
01:19:26,427 --> 01:19:30,818
And it wasn't long
before they proved correct.
983
01:19:46,467 --> 01:19:48,264
Come out.
984
01:19:48,307 --> 01:19:50,901
- What happened?
- What's the big idea?
985
01:19:50,947 --> 01:19:56,146
Nothing. Just get down,
stand in front of them and say a few words.
986
01:19:56,187 --> 01:19:57,222
Why?
987
01:19:57,267 --> 01:20:02,136
It'll cheer them up to see you.
They've been on strike for 24 days.
988
01:20:02,187 --> 01:20:06,465
They've been expecting you.
They're also your public.
989
01:20:06,507 --> 01:20:09,260
- Impossible!
- What do you mean, impossible. Come on.
990
01:20:09,307 --> 01:20:14,062
Listen. I mustn't get involved
in this kind of thing. It's too risky.
991
01:20:14,107 --> 01:20:16,905
Why can't you understand my position?
992
01:20:16,947 --> 01:20:19,905
Nonsense!
What the hell are you so afraid of?
993
01:20:19,947 --> 01:20:23,940
If you want money, I can give you money.
Any amount. But this is impossible.
994
01:20:23,987 --> 01:20:28,777
- Don't you know I'm not what I used to be?
- I can see you're not what you used to be.
995
01:20:28,827 --> 01:20:30,306
I just... I can't.
996
01:20:30,347 --> 01:20:32,781
Don't you have any feelings
for these people?
997
01:20:32,827 --> 01:20:34,943
How do feelings come into it?
998
01:20:34,987 --> 01:20:38,536
I'm telling you, if you want money,
I'll give it to you. Any amount.
999
01:20:38,587 --> 01:20:41,226
- Under a false name, I presume?
- And why not?
1000
01:20:42,987 --> 01:20:45,103
I know you've got money to spare.
1001
01:20:45,147 --> 01:20:48,059
OK then, if I need it, I'll come to you.
1002
01:20:48,107 --> 01:20:49,381
I'm leaving.
1003
01:20:56,387 --> 01:20:59,379
I couldn't do what Biresh asked.
1004
01:20:59,427 --> 01:21:05,104
It's difficult to say
what I was afraid of, exactly.
1005
01:21:05,147 --> 01:21:08,981
But I knew I had sunk low
in his estimation.
1006
01:21:14,387 --> 01:21:16,582
You know what I feel sometimes?
1007
01:21:20,387 --> 01:21:25,939
I wish I hadn't changed so much.
1008
01:21:25,987 --> 01:21:28,137
Why do you say that?
1009
01:21:30,827 --> 01:21:34,103
After all, you're giving pleasure
to so many people.
1010
01:21:34,147 --> 01:21:39,175
That's a big thing, a good thing.
Isn't it?
1011
01:21:40,187 --> 01:21:46,706
Isn't that worthwhile?
It ought to give you satisfaction.
1012
01:21:49,907 --> 01:21:51,818
Yes, it does.
1013
01:21:52,827 --> 01:21:58,265
But, this isn't just a profession.
I love doing it.
1014
01:21:58,307 --> 01:22:00,104
Well, that's fine.
1015
01:22:00,147 --> 01:22:05,267
So long as the work goes all right,
you have nothing to worry about.
1016
01:22:06,867 --> 01:22:10,985
What makes you think I might
have something to worry about?
1017
01:22:11,987 --> 01:22:16,856
Ever since we met, haven't you been worrying
about your box office?
1018
01:22:19,867 --> 01:22:22,097
Oh, that's a habit with us.
1019
01:22:23,227 --> 01:22:25,616
You know what the trouble is?
1020
01:22:25,667 --> 01:22:30,343
You can never tell with the public.
1021
01:22:30,387 --> 01:22:33,185
And yet they've made you what you are.
1022
01:22:33,907 --> 01:22:36,023
I'm no match for you in an argument.
1023
01:22:37,587 --> 01:22:40,181
Because I'm not speaking dialogue.
1024
01:22:40,227 --> 01:22:42,980
Well, I'll leave you to your work
now and go.
1025
01:23:20,387 --> 01:23:22,503
Would you like some toffee?
1026
01:23:57,027 --> 01:23:58,426
Excuse me.
1027
01:24:23,067 --> 01:24:24,659
Aren't you sleepy?
1028
01:24:31,787 --> 01:24:33,857
Better now, aren't you?
1029
01:24:36,347 --> 01:24:39,066
Does your mother know?
1030
01:24:54,227 --> 01:24:55,706
You're sick too?
1031
01:24:56,627 --> 01:25:00,586
No. These are sleeping pills.
1032
01:25:01,707 --> 01:25:04,016
But, you've already been to sleep.
1033
01:25:05,307 --> 01:25:07,775
I want to sleep again.
1034
01:25:09,907 --> 01:25:11,898
You can't sleep without pills?
1035
01:25:14,947 --> 01:25:16,505
I might not.
1036
01:25:19,227 --> 01:25:21,343
So I'm not taking the risk.
1037
01:25:40,027 --> 01:25:42,587
I want to be a film actress.
1038
01:25:42,827 --> 01:25:44,499
I see.
1039
01:25:44,547 --> 01:25:48,665
Coming to you like this -
you realise how important this is for me.
1040
01:25:49,347 --> 01:25:50,621
Maybe.
1041
01:25:51,347 --> 01:25:55,704
- You're doing Heart's Desire, aren't you?
- Yes. That's the story for my new film
1042
01:25:58,907 --> 01:26:00,943
Couldn't I be the heroine?
1043
01:26:03,107 --> 01:26:05,575
But we've already got a heroine.
1044
01:26:05,627 --> 01:26:06,696
I know.
1045
01:26:06,747 --> 01:26:08,260
Then?
1046
01:26:11,107 --> 01:26:12,540
Wouldn't I do?
1047
01:26:14,067 --> 01:26:17,980
- But the question does not arise now.
- Don't you have any say in the matter?
1048
01:26:18,027 --> 01:26:21,940
But I've already...
Er, won't you sit down?
1049
01:26:21,987 --> 01:26:23,386
No, thanks.
1050
01:26:24,467 --> 01:26:28,745
- It's already been decided.
- But couldn't you just try...?
1051
01:26:28,787 --> 01:26:31,699
Why should I? There should be
some reason for trying.
1052
01:26:31,747 --> 01:26:35,786
And since the selection's
already been made...
1053
01:26:35,827 --> 01:26:38,421
I have talent and ambition.
1054
01:26:38,467 --> 01:26:43,097
You know how difficult it is
for a newcomer to get a chance.
1055
01:26:45,467 --> 01:26:48,345
- So you came to me?
- Yes.
1056
01:26:59,187 --> 01:27:01,747
Are you trying to see if I'll suit the part?
1057
01:27:01,787 --> 01:27:05,700
Are you married?
1058
01:27:22,627 --> 01:27:24,140
What...?
1059
01:27:25,187 --> 01:27:27,542
What happened?
What's the matter?
1060
01:27:30,827 --> 01:27:32,943
What's this?
1061
01:27:34,187 --> 01:27:35,461
Acting!
1062
01:27:38,107 --> 01:27:40,098
No need for glycerine.
1063
01:27:41,787 --> 01:27:47,020
I've read the book. I think
the part suits me better than Mandira.
1064
01:27:47,067 --> 01:27:49,297
I think you can see that too.
1065
01:27:51,067 --> 01:27:52,978
May I know your name?
1066
01:27:53,827 --> 01:27:56,739
Why just the name?
Also the address and phone number...
1067
01:27:57,467 --> 01:27:59,935
- That's not necessary.
- Why?
1068
01:27:59,987 --> 01:28:06,620
Just the name. So that I can include this
curious episode in my autobiography.
1069
01:28:07,267 --> 01:28:08,302
Probina.
1070
01:28:08,347 --> 01:28:10,258
Probina what?
1071
01:28:10,307 --> 01:28:13,026
Chatterjee. Miss.
1072
01:28:13,067 --> 01:28:14,341
Oh!
1073
01:28:17,307 --> 01:28:18,501
Bye then.
1074
01:28:18,987 --> 01:28:20,705
It was nice meeting you.
1075
01:28:24,267 --> 01:28:26,019
What's the matter now?
1076
01:28:26,067 --> 01:28:31,061
You've made so many pictures
with so many love scenes,
1077
01:28:31,107 --> 01:28:34,258
but when a woman comes to see you
at your house, you're nervous?
1078
01:28:34,307 --> 01:28:36,741
- Nervous?
- Certainly.
1079
01:28:36,787 --> 01:28:41,656
On the contrary - self controlled,
civilised and well bred.
1080
01:28:42,827 --> 01:28:45,660
I like you much better off the screen.
1081
01:28:47,067 --> 01:28:49,137
I think you use too much make-up.
1082
01:28:49,187 --> 01:28:50,859
Listen, Miss Chatterjee...
1083
01:28:50,907 --> 01:28:53,580
I'm not used to sitting up
this late till midnight.
1084
01:28:53,627 --> 01:28:54,776
I am.
1085
01:28:54,827 --> 01:29:00,345
But what's the point
in me doing what you wish?
1086
01:29:01,707 --> 01:29:04,062
Why not come back tomorrow?
1087
01:29:05,067 --> 01:29:07,137
Tomorrow night?
1088
01:29:22,467 --> 01:29:23,786
My, my!
1089
01:29:23,827 --> 01:29:25,943
You're a terrific player, Mr Bose.
1090
01:29:27,187 --> 01:29:29,462
I used to be quite good.
1091
01:29:32,107 --> 01:29:35,019
Studied master games and all that.
1092
01:29:35,067 --> 01:29:37,661
Now, I'm out of practice.
1093
01:29:40,227 --> 01:29:47,144
If that's out of practice,
what do you think of the rest of us?
1094
01:29:55,867 --> 01:29:59,382
I suppose you know that the game
was invented in India?
1095
01:29:59,427 --> 01:30:05,263
Then you must admit,
India does have some...
1096
01:30:05,307 --> 01:30:09,505
Not now, nothing at all. Nothing at all.
1097
01:30:11,907 --> 01:30:15,502
You have a charming wife.
1098
01:30:16,907 --> 01:30:20,104
- Where has she gone?
- Who? Molly?
1099
01:30:23,587 --> 01:30:28,342
Molly, Jolly, Polly, Golly!
1100
01:30:29,787 --> 01:30:33,541
By golly, you are lucky, Mr Burman.
1101
01:30:33,587 --> 01:30:35,817
The name's Sarkar.
1102
01:30:35,867 --> 01:30:37,937
Nice. Sarkar.
1103
01:30:37,987 --> 01:30:39,784
You are lucky.
1104
01:30:39,827 --> 01:30:41,943
Not in chess, though.
1105
01:30:45,107 --> 01:30:49,897
Yes sir, Mr Spectrum Advertising.
1106
01:30:49,947 --> 01:30:52,461
Not that one. It would be checkmate.
1107
01:30:52,507 --> 01:30:53,860
Checkmate.
1108
01:30:56,227 --> 01:30:59,185
Your mate is great.
1109
01:31:12,667 --> 01:31:14,066
Brajupata.
1110
01:31:14,107 --> 01:31:16,667
Brojeshwar.
1111
01:31:17,947 --> 01:31:19,858
Brajupata.
1112
01:31:19,907 --> 01:31:23,058
Brojeshwar.
1113
01:31:25,987 --> 01:31:27,420
Action!
1114
01:31:28,787 --> 01:31:32,985
Long live the Worker's Union!
1115
01:31:55,787 --> 01:31:57,937
Arindam.
1116
01:33:34,427 --> 01:33:35,701
Probina.
1117
01:33:42,387 --> 01:33:43,900
Probina.
1118
01:33:46,947 --> 01:33:48,903
Probina.
1119
01:33:49,947 --> 01:33:51,744
Are you looking for my wife?
1120
01:33:53,187 --> 01:33:55,098
Your wife?
1121
01:33:58,507 --> 01:34:01,863
Don't you know?
Who do you think you're fooling, scoundrel?
1122
01:34:07,667 --> 01:34:10,465
Cut.
1123
01:34:18,267 --> 01:34:20,827
What happened to you?
Are you OK?
1124
01:34:42,867 --> 01:34:44,858
How about dinner, sir?
1125
01:35:04,987 --> 01:35:06,500
Arindam.
1126
01:35:09,867 --> 01:35:11,744
I have a small request.
1127
01:35:13,427 --> 01:35:14,826
Yes?
1128
01:35:15,827 --> 01:35:19,581
I want to be in films.
1129
01:35:22,427 --> 01:35:26,500
I used to act in school plays.
I can also sing and dance.
1130
01:35:29,867 --> 01:35:32,540
You're travelling with your husband,
aren't you?
1131
01:35:35,027 --> 01:35:36,665
- Aren't you?
- I am.
1132
01:35:37,827 --> 01:35:41,615
Tell him I want to see him.
Then we'll see.
1133
01:35:41,667 --> 01:35:42,861
All right?
1134
01:35:50,307 --> 01:35:53,617
Where have you been all this time?
1135
01:35:53,667 --> 01:35:55,100
Oh, I was just...
1136
01:35:55,147 --> 01:35:57,581
I was just telling your husband...
1137
01:35:57,627 --> 01:36:01,461
you must come and see us in Delhi.
1138
01:36:02,667 --> 01:36:06,057
You ought to mix more with people,
don't you think?
1139
01:36:06,107 --> 01:36:08,098
Maybe. Excuse me.
1140
01:36:14,387 --> 01:36:15,456
Sir?
1141
01:36:16,667 --> 01:36:19,659
I'll think about your proposal.
1142
01:36:19,707 --> 01:36:22,426
I can't commit myself just now.
1143
01:36:22,467 --> 01:36:24,856
I'll let you know.
1144
01:36:24,907 --> 01:36:26,499
But, sir...
1145
01:36:47,187 --> 01:36:49,303
Won't you have your dinner now?
1146
01:36:52,227 --> 01:36:55,060
- Shall I ask them to send it?
- No.
1147
01:36:55,987 --> 01:36:58,103
Molly, you misunderstand me.
1148
01:36:58,987 --> 01:37:02,218
I want to make an arrangement with you.
1149
01:37:02,267 --> 01:37:04,303
What arrangement?
1150
01:37:04,347 --> 01:37:07,976
I'll do what you want.
I'll be nice to him.
1151
01:37:08,027 --> 01:37:10,222
If that helps you, fine.
1152
01:37:10,267 --> 01:37:12,735
But you must do something for me
in exchange.
1153
01:37:14,547 --> 01:37:15,980
What?
1154
01:37:16,947 --> 01:37:21,862
Tell Arindam Mukherjee that you don't object
to my being in films.
1155
01:37:22,707 --> 01:37:26,177
You'll have your office
and I'll have my job.
1156
01:37:30,347 --> 01:37:33,578
You want to be in films?
1157
01:37:34,387 --> 01:37:36,184
Yes. Films.
1158
01:37:40,147 --> 01:37:42,024
Impossible!
1159
01:38:26,787 --> 01:38:28,379
Hello, there!
1160
01:38:33,667 --> 01:38:35,146
Did you call, sir?
1161
01:38:36,587 --> 01:38:42,025
What do you call that coach?
Sitting...?
1162
01:38:42,067 --> 01:38:44,945
- Chair car, sir?
- That's right. Chair car.
1163
01:38:45,947 --> 01:38:47,824
Miss Sengupta...
1164
01:38:48,667 --> 01:38:51,227
fair complexion, glasses
1165
01:38:51,267 --> 01:38:56,978
and a pen in her blouse here.
1166
01:38:57,027 --> 01:38:58,779
You understand?
1167
01:38:58,827 --> 01:39:00,545
What do you understand?
1168
01:39:00,587 --> 01:39:05,536
Miss Sengupta, fair complexion...
1169
01:39:05,587 --> 01:39:08,863
glasses and...
1170
01:39:08,907 --> 01:39:09,942
And?
1171
01:39:09,987 --> 01:39:12,296
- And a fountain pen...
- Where?
1172
01:39:14,147 --> 01:39:18,265
- Tucked into her blouse, sir.
- Good, good.
1173
01:39:18,307 --> 01:39:20,946
Tell her that I want to see her.
1174
01:39:20,987 --> 01:39:22,215
Yes sir.
1175
01:39:34,307 --> 01:39:35,342
Hey!
1176
01:39:35,387 --> 01:39:36,820
Hey there.
1177
01:39:44,427 --> 01:39:49,137
Oh, tell me, sweetheart!
1178
01:39:49,187 --> 01:39:53,260
Why must we stay apart?
1179
01:41:54,467 --> 01:41:55,866
Miss Sengupta?
1180
01:41:57,747 --> 01:41:58,816
Oh!
1181
01:42:07,827 --> 01:42:09,180
Er...
1182
01:42:09,227 --> 01:42:15,063
you see, I'm drunk.
1183
01:42:21,747 --> 01:42:25,660
I want to ask you some questions.
1184
01:42:28,187 --> 01:42:29,461
Go ahead.
1185
01:42:30,987 --> 01:42:36,107
There's something about me
in the newspapers today...
1186
01:42:36,947 --> 01:42:38,539
did you know?
1187
01:42:39,307 --> 01:42:40,376
I know.
1188
01:42:42,827 --> 01:42:45,136
You know what was behind it?
1189
01:42:46,467 --> 01:42:47,661
No.
1190
01:42:49,667 --> 01:42:52,818
- Don't you want to know?
- Why should I?
1191
01:42:54,227 --> 01:42:58,539
But your interview won't be complete
without it.
1192
01:42:58,587 --> 01:43:00,782
It doesn't matter.
1193
01:43:00,827 --> 01:43:02,419
But I...
1194
01:43:13,227 --> 01:43:14,626
I must tell.
1195
01:43:15,627 --> 01:43:17,026
I must tell.
1196
01:43:19,027 --> 01:43:23,703
- There was a marriage...
- There's no need to tell me, Mr Arindam.
1197
01:43:23,747 --> 01:43:26,705
What do you mean, "no need".
I feel the need.
1198
01:43:26,747 --> 01:43:28,465
What need?
1199
01:43:32,107 --> 01:43:38,501
It's all piled up... in here.
1200
01:43:42,947 --> 01:43:47,737
There's nobody I can tell it all to.
1201
01:43:55,067 --> 01:43:59,777
All those who flock around me now...
1202
01:43:59,827 --> 01:44:04,218
the moment I start slipping,
those bastards...
1203
01:44:19,747 --> 01:44:22,215
Let's take it that
you've told me everything.
1204
01:44:22,267 --> 01:44:24,383
I know all there is to know.
1205
01:44:26,267 --> 01:44:29,942
- How could you know?
- I can guess.
1206
01:44:34,427 --> 01:44:38,978
You can guess everything?
1207
01:44:39,027 --> 01:44:40,176
Why not?
1208
01:44:40,987 --> 01:44:46,664
Can you guess why
my new picture is going to flop?
1209
01:44:47,307 --> 01:44:48,899
Perhaps I can.
1210
01:44:50,627 --> 01:44:52,663
Then tell me why.
1211
01:44:53,467 --> 01:44:56,937
Because your heart wasn't in it.
1212
01:44:56,987 --> 01:44:58,978
Isn't that the reason?
1213
01:45:00,987 --> 01:45:02,659
My, my!
1214
01:45:04,587 --> 01:45:06,418
Formidable!
1215
01:45:11,747 --> 01:45:17,344
Now you've seen your God-like hero.
1216
01:45:18,387 --> 01:45:19,456
I have.
1217
01:45:20,787 --> 01:45:23,176
That's it, then.
1218
01:45:23,227 --> 01:45:26,936
- You can go now.
- What about you?
1219
01:45:27,867 --> 01:45:29,983
You go first. Then I'll go.
1220
01:45:42,107 --> 01:45:44,223
And...
1221
01:45:44,267 --> 01:45:49,785
you can write whatever you like.
1222
01:45:49,827 --> 01:45:52,341
Anything. I don't care.
1223
01:45:52,387 --> 01:45:55,663
Understand, Miss Modern Woman?
1224
01:46:21,987 --> 01:46:24,820
Excuse me...
1225
01:46:24,867 --> 01:46:30,703
I don't feel too well.
1226
01:47:57,627 --> 01:48:00,460
- Good morning.
- Good morning.
1227
01:48:05,587 --> 01:48:08,704
- Aligarh?
- Nearly there.
1228
01:48:11,907 --> 01:48:14,421
A big headache, hmm?
1229
01:48:16,027 --> 01:48:17,619
Big headache.
1230
01:48:18,547 --> 01:48:20,617
You're in advertising, aren't you?
1231
01:48:23,627 --> 01:48:25,743
Yes, up to now.
1232
01:48:26,987 --> 01:48:29,547
Do you take on religious organisations?
1233
01:48:30,867 --> 01:48:32,346
Religious organisations?
1234
01:48:32,387 --> 01:48:34,821
- Advertising?
- Yes.
1235
01:48:41,867 --> 01:48:44,586
Have you heard of W-W-W-W?
1236
01:48:47,667 --> 01:48:50,465
W... W... What are you saying...?
All those Ws...
1237
01:48:50,507 --> 01:48:52,577
Not so many. Just four.
1238
01:48:52,627 --> 01:48:54,936
World Wide Will Workers.
1239
01:48:56,147 --> 01:48:57,182
What workers?
1240
01:48:57,227 --> 01:49:02,585
Will! Will. Force. You understand?
1241
01:49:02,627 --> 01:49:04,106
Oh, I see.
1242
01:49:06,467 --> 01:49:08,264
Here you are - look.
1243
01:49:08,947 --> 01:49:11,745
- Read this.
- Not now. No glasses. I'll read it later.
1244
01:49:11,787 --> 01:49:12,822
I'm sorry.
1245
01:49:12,867 --> 01:49:14,983
Where there is will, there is way.
1246
01:49:15,027 --> 01:49:19,862
This can prevent all calamities
and catastrophes... OK?
1247
01:49:20,987 --> 01:49:22,625
I'm sorry, I'm sorry.
1248
01:49:22,667 --> 01:49:25,784
We believe that if
a large number of people
1249
01:49:25,827 --> 01:49:28,466
come together
and with full concentration,
1250
01:49:28,507 --> 01:49:32,136
if they will something to happen,
it certainly will.
1251
01:49:32,747 --> 01:49:38,617
Wars, epidemics, famines -
anything can be prevented with willpower.
1252
01:49:38,667 --> 01:49:40,464
I'm sorry, I'm sorry.
1253
01:49:40,507 --> 01:49:43,544
We have branches
in all the big cities of India.
1254
01:49:43,587 --> 01:49:47,739
Now our plan is to further explore
and expand.
1255
01:49:47,787 --> 01:49:51,780
But before that,
we want some publicity.
1256
01:49:51,827 --> 01:49:55,376
And an emblem. W-W-W-W.
1257
01:50:01,307 --> 01:50:03,423
Have you prepared a budget?
1258
01:50:03,467 --> 01:50:05,697
Budget? Yes.
1259
01:50:06,427 --> 01:50:07,940
Thirty thousand.
1260
01:50:10,427 --> 01:50:11,826
Thirty thousand.
1261
01:50:17,827 --> 01:50:20,136
I want to discuss that with you.
1262
01:50:22,027 --> 01:50:24,143
You're going to Delhi, aren't you?
1263
01:50:24,907 --> 01:50:27,467
- Hmm?
- You're going to Delhi, aren't you?
1264
01:50:28,147 --> 01:50:30,263
Will you give me your address?
1265
01:50:31,107 --> 01:50:33,337
Let me get down first.
My head is still...
1266
01:50:33,387 --> 01:50:36,185
- But I'll give it.
- Give it. Give it.
1267
01:50:55,827 --> 01:50:57,419
Good morning.
1268
01:50:58,107 --> 01:51:00,496
- Hmm?
- Good morning.
1269
01:51:00,547 --> 01:51:02,344
Yes. Good morning.
1270
01:51:04,467 --> 01:51:06,264
My God - so late already!
1271
01:51:06,307 --> 01:51:09,583
We were just thinking of waking you up.
1272
01:51:10,467 --> 01:51:14,460
Yes, yesterday, I couldn't sleep so...
1273
01:51:14,507 --> 01:51:16,577
Oh! Are you hurt?
1274
01:51:17,467 --> 01:51:19,856
- Are you hurt?
- No.
1275
01:51:19,907 --> 01:51:22,023
How is she now?
1276
01:51:22,827 --> 01:51:27,662
Temperature is down this morning.
She thinks its due to your magic presence.
1277
01:51:27,707 --> 01:51:32,383
Oh my! I didn't know
I had such powers of healing.
1278
01:51:39,907 --> 01:51:42,262
There's something she wants from you.
1279
01:51:47,107 --> 01:51:50,099
- What?
- An autograph.
1280
01:51:54,027 --> 01:51:56,336
Have you got an autograph book?
1281
01:51:58,187 --> 01:51:59,256
No?
1282
01:52:00,227 --> 01:52:01,501
OK, wait.
1283
01:52:19,547 --> 01:52:21,902
May I just borrow your pen?
1284
01:52:25,747 --> 01:52:26,941
Thank you.
1285
01:52:30,307 --> 01:52:31,979
What's her name?
1286
01:52:33,187 --> 01:52:34,506
Sairinidhri.
1287
01:52:36,787 --> 01:52:39,096
- What?
- Bulbul.
1288
01:53:10,707 --> 01:53:11,981
How are you?
1289
01:53:19,347 --> 01:53:23,135
You know everything. You tell me.
1290
01:53:24,307 --> 01:53:25,376
Fine.
1291
01:53:28,907 --> 01:53:30,545
Why not?
1292
01:53:34,067 --> 01:53:37,776
There's something missing...
1293
01:53:37,827 --> 01:53:42,821
some emptiness somewhere.
1294
01:53:43,667 --> 01:53:45,783
Really? Why?
1295
01:53:48,867 --> 01:53:50,983
I don't suppose we'll meet again.
1296
01:53:54,307 --> 01:53:59,381
- And you're not likely to get into films.
- No. You live in a different world.
1297
01:54:00,027 --> 01:54:03,702
We're out on the streets,
in trams and buses...
1298
01:54:04,707 --> 01:54:10,418
If three of my films flop in a row,
I might go back into that world.
1299
01:54:10,467 --> 01:54:15,666
Don't say that. I'm sure you'll stay
right where you are, for a long time yet.
1300
01:54:16,347 --> 01:54:19,145
I'm sure you'll reign at the box office.
1301
01:54:23,547 --> 01:54:26,778
Your interview.
1302
01:54:34,787 --> 01:54:36,903
What are you tearing them up for?
1303
01:54:46,467 --> 01:54:48,583
Will you write from memory?
1304
01:54:52,387 --> 01:54:54,457
I'll keep it in my memory.
1305
01:54:59,667 --> 01:55:01,817
I'll leave now.
1306
01:55:02,507 --> 01:55:04,099
Goodbye.
1307
01:56:30,267 --> 01:56:33,225
THE END
96440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.