Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,520 --> 00:00:51,400
Se piensa
2
00:00:51,400 --> 00:00:54,840
que la gente está desolada para el sabe.
3
00:00:54,960 --> 00:00:57,960
Y ser egoísta.
4
00:00:59,040 --> 00:01:00,760
Conduce la joyita.
5
00:01:00,760 --> 00:01:03,600
Se regodea.
6
00:01:03,600 --> 00:01:06,600
Ojalá yo ya.
7
00:01:07,280 --> 00:01:09,640
Se trate de paliar en nada
8
00:01:09,640 --> 00:01:12,640
con su.
9
00:01:16,440 --> 00:01:19,440
Mal morir.
10
00:01:19,560 --> 00:01:22,560
Sino no es.
11
00:01:26,600 --> 00:01:27,960
Yendo al infierno.
12
00:01:27,960 --> 00:01:30,960
Come.
13
00:01:31,600 --> 00:01:34,600
Las transgresiones.
14
00:01:35,800 --> 00:01:39,120
Dentro de mi contexto se.
15
00:01:57,360 --> 00:02:01,280
Se choqué con tu compu, derribó mi empatía
16
00:02:02,640 --> 00:02:05,640
y tiré.
17
00:02:05,760 --> 00:02:08,760
En las.
18
00:02:09,000 --> 00:02:09,920
Opciones.
19
00:02:09,920 --> 00:02:12,920
No poder hacer acciones.
20
00:02:15,240 --> 00:02:16,320
En mano.
21
00:02:16,320 --> 00:02:19,320
Por muchos.
22
00:02:22,800 --> 00:02:23,240
Autos.
23
00:02:23,240 --> 00:02:24,560
Me moriré.
24
00:02:24,560 --> 00:02:27,560
Es bien sabido que te salvé.
25
00:02:33,520 --> 00:02:36,520
De al infierno como me.
26
00:02:38,080 --> 00:02:41,080
Busca al.
27
00:02:42,480 --> 00:02:42,960
Vivir.
28
00:02:42,960 --> 00:02:46,080
Pensé.
29
00:05:24,640 --> 00:05:25,040
Gratis.
30
00:05:25,040 --> 00:05:28,040
Del pasado.
31
00:05:43,800 --> 00:05:46,320
Salve, señora.
32
00:05:46,320 --> 00:05:49,320
La mamá.
33
00:05:49,440 --> 00:05:52,440
¿Es eso cosa?
34
00:05:53,960 --> 00:05:55,640
Mamá.
35
00:05:55,640 --> 00:05:58,640
Buona sera como estoy.
36
00:05:59,200 --> 00:06:01,880
Como te
37
00:06:01,880 --> 00:06:03,360
pienso. Chance.
38
00:06:03,360 --> 00:06:06,880
No solo es un gesto tonto
que está mal o se evita.
39
00:06:06,880 --> 00:06:09,640
Es hacer tu música.
40
00:06:09,640 --> 00:06:11,880
La tengo yo.
41
00:06:11,880 --> 00:06:14,680
Y obviamente solo de dos metros.
42
00:06:14,680 --> 00:06:16,560
Me falta el efecto inmediatamente.
43
00:06:16,560 --> 00:06:18,800
Uno eléctrico
programa por troppo. La cabeza de
44
00:06:19,800 --> 00:06:20,360
la señora.
45
00:06:20,360 --> 00:06:22,800
Bueno, por supuesto.
46
00:06:22,800 --> 00:06:25,800
Prometo llamar a la ambulancia.
47
00:06:26,640 --> 00:06:28,440
Acercate, tira la derecha.
48
00:06:28,440 --> 00:06:30,600
Imagínate con llamo dentro de la noche.
49
00:06:30,600 --> 00:06:33,600
Cuando la suba tendré.
50
00:06:40,680 --> 00:06:43,680
Más datos y teléfono.
51
00:06:46,800 --> 00:06:49,880
Te sugiero que te des cuenta.
52
00:06:56,520 --> 00:06:57,400
Bravo, papá.
53
00:06:57,400 --> 00:06:58,960
He visto que
54
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
desde ahora, si mi algoritmo.
55
00:07:02,480 --> 00:07:03,200
Si. Lo llamo Presto.
56
00:07:03,200 --> 00:07:05,760
Para cuando todo el mundo
mira quemándote.
57
00:07:05,760 --> 00:07:06,440
Son los ingenios.
58
00:07:06,440 --> 00:07:09,400
Se le pone su producto. No para la Viagra.
59
00:07:09,400 --> 00:07:10,240
Siempre que no es para ti.
60
00:07:10,240 --> 00:07:14,920
Por tanto,
los amores se entiendan que muy bien.
61
00:07:14,920 --> 00:07:17,320
Se llama Papa.
62
00:07:17,320 --> 00:07:17,640
Papa.
63
00:07:17,640 --> 00:07:20,640
Y yo me abrazo.
64
00:07:21,800 --> 00:07:25,480
Como ingeniero. Mi.
65
00:07:30,400 --> 00:07:30,840
Mamá,
66
00:07:30,840 --> 00:07:35,040
es que la leche de Bianchi
es tu caso por causa de punto.
67
00:07:35,040 --> 00:07:38,760
Papa mundo la atesoro tanto.
68
00:07:44,360 --> 00:07:47,360
Piscolabis tu.
69
00:07:50,840 --> 00:07:53,760
Siempre.
70
00:07:53,760 --> 00:07:55,920
Como Condorito
71
00:07:55,920 --> 00:08:00,520
come de esta manera
con una Colombia de viaje.
72
00:08:00,760 --> 00:08:03,000
Es, por tanto,
una empresa de carne, Un fenómeno.
73
00:08:13,720 --> 00:08:15,720
Que planteo
74
00:08:15,720 --> 00:08:17,200
condimentan
75
00:08:17,200 --> 00:08:20,200
delicia.
76
00:08:20,440 --> 00:08:21,960
Amore,
77
00:08:21,960 --> 00:08:25,760
en tu breve en atún Benissimo que.
78
00:08:48,600 --> 00:08:49,760
Si. Tranquilo, señora.
79
00:08:49,760 --> 00:08:52,760
Tu respuesta de gestión
hizo lo que cualquier
80
00:08:52,760 --> 00:08:54,280
urbanista
81
00:08:54,280 --> 00:08:55,760
Manolo cubanas convertir.
82
00:08:55,760 --> 00:08:58,080
A ver si en
83
00:08:58,080 --> 00:09:01,080
la ventana Facebook se piso con
84
00:09:01,320 --> 00:09:04,360
que el momento incógnito pierde
fuera de esta casa en un live drive.
85
00:09:04,760 --> 00:09:07,760
Porque no
86
00:09:07,760 --> 00:09:10,760
me hicieron una foto y tienen.
87
00:09:10,920 --> 00:09:13,920
Fermín un zorrillo.
88
00:09:29,320 --> 00:09:42,080
Por. Un.
89
00:10:08,880 --> 00:10:11,880
No me has petado que fuese Josep.
90
00:10:14,280 --> 00:10:16,800
Es una chica maravillosa.
91
00:10:16,800 --> 00:10:19,560
Se. No para de hacer.
92
00:10:19,560 --> 00:10:21,320
¿Y mamá? Si, Amor y Paty.
93
00:10:21,320 --> 00:10:24,160
¿Por qué no me Hay telefonazos?
94
00:10:24,160 --> 00:10:25,080
Son los Tata, Doctor.
95
00:10:25,080 --> 00:10:26,640
Yo no quiero.
96
00:10:26,640 --> 00:10:27,720
Mamá. Como Obama.
97
00:10:27,720 --> 00:10:29,760
Que Martí apenas se llama arriba
tiene un enviamos.
98
00:10:29,760 --> 00:10:32,720
En aquel tiempo
el hotel les di Mandaré un poco.
99
00:10:32,720 --> 00:10:34,920
Da y un Bachchan a tomar y saludar. Mónica
100
00:10:36,360 --> 00:10:38,080
se saluda, se monta
101
00:10:38,080 --> 00:10:41,800
la torre Eiffel hacia manda
el arco de triunfo y como se queda mano
102
00:10:41,800 --> 00:10:46,920
ya se le dice Estamos preparando,
pero de de pasarela será
103
00:10:48,080 --> 00:10:50,040
esto Será un día muy discoteca.
104
00:10:50,040 --> 00:10:52,760
Mira Comando Francisco, no
cometeré imprudencia.
105
00:10:52,760 --> 00:10:54,640
Ese pretexto acerca de no litigar.
106
00:10:54,640 --> 00:10:57,360
Y con eso uno no sabe que es una ciudad.
107
00:10:57,360 --> 00:11:01,160
Perico luces, no te preocupes,
no te preocupes por el océano.
108
00:11:01,160 --> 00:11:02,920
Y Kosovo se llama París.
109
00:11:02,920 --> 00:11:05,920
Mira como rica mami Domani Matina.
110
00:11:06,360 --> 00:11:09,400
¿Si nada más la tranquila llamo, no?
111
00:11:10,840 --> 00:11:13,840
Si. Chao, chao.
112
00:11:15,840 --> 00:11:18,080
Más cometa por fare con mi madre
113
00:11:18,080 --> 00:11:20,520
seré quemada un santo diurno.
114
00:11:20,520 --> 00:11:21,440
Porque mi esposa.
115
00:11:21,440 --> 00:11:24,720
Tu con la casa de maravilla
Y tu tele, mamá.
116
00:11:24,720 --> 00:11:27,720
Y un amor en morboso verso en un.
117
00:11:47,040 --> 00:11:49,520
Libro.
118
00:11:49,520 --> 00:11:49,960
Y la.
119
00:12:00,240 --> 00:12:03,240
¿Y tu prima? La.
120
00:12:08,160 --> 00:12:11,160
Mi va de una
121
00:12:12,120 --> 00:12:15,120
belleza.
122
00:12:21,200 --> 00:12:24,160
Tenía.
123
00:12:24,160 --> 00:12:27,160
¿Que?
124
00:12:27,720 --> 00:12:29,160
Un cuatro, por favor, Charito.
125
00:12:29,160 --> 00:12:32,160
Señores.
126
00:12:33,040 --> 00:12:37,120
Chiquillos. Eco.
127
00:12:38,200 --> 00:12:50,160
Gracias. Whisky.
128
00:12:54,360 --> 00:12:57,360
Y que pase, por favor.
129
00:13:01,600 --> 00:13:04,600
La chica.
130
00:13:09,240 --> 00:13:11,080
Que andábamos en discoteca e invite.
131
00:13:11,080 --> 00:13:13,400
Me ha aportado en un local. ¿Y
ya rendiste?
132
00:13:13,400 --> 00:13:15,000
Seamos
133
00:13:15,000 --> 00:13:16,360
como siempre. Pensé guardar eso.
134
00:13:16,360 --> 00:13:19,560
Lo lea donde estaba. Está. Pero se volvió.
135
00:13:19,600 --> 00:13:22,600
Tal vez la lección.
136
00:13:22,880 --> 00:13:23,640
¡Salve!
137
00:13:23,640 --> 00:13:26,120
Un whisky, por favor.
138
00:13:26,120 --> 00:13:27,760
Y después con esto.
139
00:13:27,760 --> 00:13:30,040
Whisky, ocho. Whisky.
140
00:13:30,040 --> 00:13:32,200
Un whisky. Enseguida.
141
00:13:32,200 --> 00:13:34,320
Hay posible que no Lo que pide.
142
00:13:34,320 --> 00:13:35,760
Nada más. Un par de pasos.
143
00:13:35,760 --> 00:13:37,720
¿Si no qué? ¿Pisco?
144
00:13:37,720 --> 00:13:40,720
Whisky. Sanglas. Sanglas.
145
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
Hay siete Italiana.
146
00:13:41,880 --> 00:13:44,880
Si no se negocia.
147
00:13:45,080 --> 00:13:47,880
Y si no, nada más. No estancar.
148
00:13:47,880 --> 00:13:49,920
Si. Percutir a la persona.
149
00:13:49,920 --> 00:13:52,480
¿De qué parte del Italia, Benito?
150
00:13:52,480 --> 00:13:56,960
Vengo de Nápoles a Napoli,
con la chita deramente magnífica.
151
00:13:57,280 --> 00:13:58,520
Si son gusta tutti pasa yo.
152
00:13:58,520 --> 00:14:00,320
¿Cual quedan los Pumares?
153
00:14:01,440 --> 00:14:03,120
Un paisaje único del mundo
154
00:14:03,120 --> 00:14:06,160
Playa Fortunato
Si un altro whisky, por favor.
155
00:14:06,960 --> 00:14:09,840
En otro whisky por madama
156
00:14:09,840 --> 00:14:13,200
Vero que ama molto per se ve,
no está para si
157
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
India de de noche.
158
00:14:16,720 --> 00:14:19,720
Pero por favor, de noche
159
00:14:19,800 --> 00:14:21,440
Vuestro marido
160
00:14:21,440 --> 00:14:24,440
dobló.
161
00:14:25,200 --> 00:14:25,720
Santa
162
00:14:25,720 --> 00:14:28,720
No, no voy a contarle la
mi habitación no de nota.
163
00:14:28,760 --> 00:14:31,960
Solamente
por divertirme por cualquier cosa.
164
00:14:31,960 --> 00:14:34,960
Por escuchar la tonada.
165
00:14:35,040 --> 00:14:38,040
¿Ok? Y Obatalá tiene.
166
00:14:41,040 --> 00:14:42,000
Meramente estrado.
167
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Como canciones como existencia
capital de proprio
168
00:14:45,160 --> 00:14:48,160
en la vida no solo medio
éxito de tirar el atención y su
169
00:14:48,640 --> 00:14:51,640
perfil on en la mía familia vivo
y no me ocupo latino lamento
170
00:14:51,880 --> 00:14:55,800
trago de la canela de mi afilia que no lo
que pensar eso estúpida y problema
171
00:14:56,120 --> 00:15:00,720
china viciada en mi amor y que dice
dedicate solo y viajero y de la cocina.
172
00:15:03,360 --> 00:15:04,120
Y mi único
173
00:15:04,120 --> 00:15:07,160
pasatiempo x lo de frecuentar es sex shop.
174
00:15:07,200 --> 00:15:11,440
Yo fornica cerca de cualquier video
caseta pornográfica y masturbarme
175
00:15:11,440 --> 00:15:14,440
a mi oriente a casa.
176
00:15:16,200 --> 00:15:19,120
Se proprio en un tramo
nula de interesante altura.
177
00:15:19,120 --> 00:15:23,920
Recorro al China mar del espeso capital
y encontrar el copete a la leche
178
00:15:23,960 --> 00:15:26,960
camino de moción.
179
00:15:32,720 --> 00:15:34,480
¿Qué cosa?
180
00:15:34,480 --> 00:15:37,080
No sé.
181
00:15:37,080 --> 00:15:39,240
Tutto cuesta la fine cerveza, sol.
182
00:15:39,240 --> 00:15:41,320
Tanto derechita era la fantasía.
183
00:15:41,320 --> 00:15:44,320
Desfogar mi Merello con mi amor,
con la cual dormida
184
00:15:44,480 --> 00:15:47,400
no existe piu al con reporto
185
00:15:47,400 --> 00:15:50,400
al hora ha pensado choque
186
00:15:50,760 --> 00:15:53,760
de balcón bisoños y pensar che.
187
00:15:54,680 --> 00:15:57,680
Mis viajes llama al completo Arrivederci.
188
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
Bueno, si era buen hacer
América retornada memoria
189
00:16:02,360 --> 00:16:05,360
no la que adecue podría haberla.
190
00:16:07,920 --> 00:16:10,920
Traiga bueno ser.
191
00:16:18,840 --> 00:16:21,840
De ti que si bucle.
192
00:16:25,360 --> 00:17:06,720
Merci. Muy.
193
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Estuviese.
194
00:17:34,560 --> 00:17:35,400
Inconsciente.
195
00:17:35,400 --> 00:17:56,360
Que. He
196
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
puesto.
197
00:18:16,160 --> 00:18:17,040
A Red.
198
00:18:17,040 --> 00:18:20,040
Hombre.
199
00:18:29,800 --> 00:18:30,240
Pronto.
200
00:18:30,240 --> 00:18:31,280
Buena será borrachera.
201
00:18:31,280 --> 00:18:33,400
Hacerle un favor a Cuzco.
202
00:18:33,400 --> 00:18:34,400
Será. Son los Católica.
203
00:18:34,400 --> 00:18:35,880
Voy con mi amor. Un cierto punto.
204
00:18:35,880 --> 00:18:37,800
Muchísimo pedir. Sí. Por eso.
205
00:18:37,800 --> 00:18:40,320
Por ese punto de quemarla con micrófono
perpetuo.
206
00:18:40,320 --> 00:18:43,240
Si llama su amor a mi amor.
207
00:18:43,240 --> 00:18:45,800
Y se llama Mónica Evangelista.
208
00:18:45,800 --> 00:18:47,880
Buenísimo cosa.
209
00:18:47,880 --> 00:18:50,840
Si al trimestre
le consultar el número del mío albergo
210
00:18:50,840 --> 00:18:54,200
y poder quemar mi prego mi altura.
211
00:18:54,200 --> 00:18:58,280
El número es 7994004
212
00:18:59,000 --> 00:19:03,200
El número de santo cinco 7 $
que veremos al pie.
213
00:19:03,480 --> 00:19:06,480
Grazie arrivederci.
214
00:19:23,840 --> 00:19:26,840
Espectáculo.
215
00:19:30,240 --> 00:19:31,320
Tutto bene.
216
00:19:31,320 --> 00:19:32,040
Perfecto.
217
00:19:32,040 --> 00:19:35,680
Esto non la gracia de Brigitte.
218
00:19:35,680 --> 00:19:41,760
Triunfadora de m o con ocho h italiana
deramente estúpida por rey.
219
00:19:41,760 --> 00:19:43,400
Entrar en cabina en Senegal.
220
00:19:43,400 --> 00:19:44,680
No, no, no, no lo sabe.
221
00:19:44,680 --> 00:19:46,840
Que en el mío local
En un bollo. Drogaste. Puta,
222
00:19:47,960 --> 00:19:48,520
está naranja.
223
00:19:48,520 --> 00:19:50,640
Se ven baratito.
224
00:19:50,640 --> 00:19:52,840
Te toque. Viajo de noche.
225
00:19:52,840 --> 00:19:55,480
Pensó que había litigado
con el marido de gustó
226
00:19:55,480 --> 00:19:58,480
cualquier posmoderna.
227
00:20:06,600 --> 00:20:09,600
Te presento Mónica.
228
00:20:10,880 --> 00:20:13,080
Si, si, por favor.
229
00:20:13,080 --> 00:20:14,520
Más dos, por favor.
230
00:20:14,520 --> 00:20:16,480
Yo Un poema. ¿Pista?
231
00:20:16,480 --> 00:20:17,120
Creo que no.
232
00:20:17,120 --> 00:20:20,120
Si. Problema suyo.
233
00:20:54,400 --> 00:21:00,840
Si. Me.
234
00:22:07,120 --> 00:22:08,000
Pronto.
235
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Ahora le paso una comunicaciones.
236
00:22:10,000 --> 00:22:12,760
Sí. Gracias, señor Evangelista.
237
00:22:12,760 --> 00:22:16,840
Si, Santa Señor, Ellos son O de cerca.
238
00:22:16,840 --> 00:22:20,080
Es decir,
entre Charles o Molle y interfono Manes.
239
00:22:20,080 --> 00:22:22,120
Uno se presenta
240
00:22:22,120 --> 00:22:23,480
frente a nosotros.
241
00:22:23,480 --> 00:22:26,280
Antroposofía o Cristo.
242
00:22:26,280 --> 00:22:28,880
La justicia
243
00:22:28,880 --> 00:22:31,880
arriba.
244
00:22:33,280 --> 00:22:35,040
Forza señor y cosas petate.
245
00:22:35,040 --> 00:22:39,280
Entrar de súbito en cabina de espeta
una magnífica sorpresa una espléndida
246
00:22:39,280 --> 00:22:43,840
señora italiana que por la primera vuelta
autorizarse a mirar nuda atención en un
247
00:22:43,840 --> 00:22:46,360
Se trata de una
profesionista más de una auténtica casa
248
00:22:46,360 --> 00:22:48,200
Linga ejerce de nueve emociones.
249
00:22:48,200 --> 00:22:48,720
Sorprendente.
250
00:22:48,720 --> 00:22:53,400
Solo 50 Frankie en un brete
son tanto cuesta serán nuestro piso.
251
00:23:03,960 --> 00:24:04,840
La. Alora tiene.
252
00:24:06,920 --> 00:24:07,800
No lo son.
253
00:24:07,800 --> 00:24:09,680
La compañía. Un taxi.
254
00:24:09,680 --> 00:24:11,760
¿Por qué no? Me voy a divertir un poco.
Aunque me.
255
00:24:11,760 --> 00:24:12,200
Bueno, ya.
256
00:24:12,200 --> 00:24:16,280
Problema
o solo que los 14 Pizza de casino.
257
00:24:20,120 --> 00:24:23,520
Para mí se
torna mi móvil diez que permite.
258
00:24:23,760 --> 00:24:26,760
Gracias.
259
00:24:34,200 --> 00:24:36,840
Voy a andar en cámara de mi silla
porque duerme con la mamá.
260
00:24:36,840 --> 00:24:45,360
No viene. A.
261
00:24:55,560 --> 00:24:58,560
Soy bellísima.
262
00:25:02,280 --> 00:25:04,320
Mi guarda
263
00:25:04,320 --> 00:25:07,320
hace dicha enorme ancora con la mamá.
264
00:25:08,160 --> 00:25:10,560
Será la puntada en la cima. Mi opuesto.
265
00:25:10,560 --> 00:25:12,280
Porque que yo entré a casa.
266
00:25:12,280 --> 00:25:15,160
Pero había de cualquier carencia.
267
00:25:15,160 --> 00:25:18,040
Todo era piscola.
268
00:25:18,040 --> 00:25:21,040
Esto.
269
00:26:03,200 --> 00:26:06,200
A El cambio.
270
00:26:06,600 --> 00:26:09,600
Si José.
271
00:26:09,800 --> 00:26:12,800
Si Está decorado.
272
00:29:05,320 --> 00:29:15,200
Con. ¡Oh!
273
00:29:15,200 --> 00:29:17,000
¡Oh!
274
00:29:17,000 --> 00:29:19,080
¡Oh, Oh!
275
00:29:19,080 --> 00:29:21,880
¡Oh! ¡Ah! ¡Ah!
276
00:29:21,880 --> 00:29:24,880
¡Ah! ¡Ah, Ah!
277
00:29:25,080 --> 00:29:28,080
¡Ah! ¡Ah!
278
00:29:32,880 --> 00:29:35,880
Cosa china.
279
00:29:35,880 --> 00:29:36,200
Entonces.
280
00:29:36,200 --> 00:29:39,200
acredI aspectado que finisecular alcanza.
281
00:29:39,680 --> 00:29:42,680
Tienen gracia,
lo sabe que una caña en calores
282
00:29:42,680 --> 00:29:46,760
no me A la sazón
de eso se puede mandar, chamo con ley
283
00:29:48,120 --> 00:29:50,000
la esto tuvo problema
284
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
más se fue posible acompañar la jovencita
285
00:29:53,760 --> 00:29:57,120
magari el amistoso taxi tro una solución
286
00:29:58,760 --> 00:30:02,280
a su evita es siempre estacionar
llena toda tu lo notaba nerviosa.
287
00:30:02,520 --> 00:30:04,680
Yo porque era uno de mis clientes.
288
00:30:04,680 --> 00:30:08,720
De súbito mi aprile porte de casa
Bastaba que importase una ragazzi
289
00:30:08,760 --> 00:30:11,760
maricón acercarlos Tarde
me enteré a parlar di stupid
290
00:30:12,560 --> 00:30:14,560
fondo me andaba
291
00:30:14,560 --> 00:30:17,520
cosi amigo
la posibilidad de profundi remedio
292
00:30:17,520 --> 00:30:20,520
la conciencia con la
sua simpática familia.
293
00:30:24,920 --> 00:30:27,920
Cosa prepare.
294
00:30:38,600 --> 00:30:41,320
Esta última passat
295
00:30:41,320 --> 00:30:44,360
si se me anuncia que mi afiliada es
296
00:30:44,360 --> 00:30:47,360
con la cual.
297
00:31:42,680 --> 00:32:04,960
Yo. Presto.
298
00:32:04,960 --> 00:32:06,280
Iniciar y a frecuentar.
299
00:32:06,280 --> 00:32:10,520
Aunque su afilia una salchicha en tutto
Pepe, que amaba tantísimo
300
00:32:10,520 --> 00:32:13,520
andar en discotecas a un
301
00:32:14,680 --> 00:32:16,080
Madrid larga. China.
302
00:32:16,080 --> 00:32:18,440
Mi vida particularmente cómodo.
303
00:32:18,440 --> 00:32:21,480
Porque en cualquier modo,
Dios iba a favor ir era pórtico en el mío.
304
00:32:21,480 --> 00:32:24,840
Titulares
andar impulse a la mía secunda actividad
305
00:32:25,240 --> 00:32:28,200
dijo y mi parler vitarte
306
00:32:28,200 --> 00:32:30,720
o con soto custom o cualquiera No fa
307
00:32:30,720 --> 00:32:34,680
no se pegó aquí fosse de toque venida
mano necesita y una matar
308
00:32:34,680 --> 00:32:38,440
quien gestione la mía entera
Catena de sex shop distribuir y su tutto
309
00:32:38,440 --> 00:32:43,280
el territorio parisino luya cual cosa
despreciable herencia ya conduce questo
310
00:32:43,280 --> 00:32:48,960
tipo de actividad en un modo sorprendente
en oltre a un no tipo leyenda de su cine.
311
00:32:51,840 --> 00:32:55,080
Estético le feature fare cosa que ne
aunque una dona mato horario
312
00:32:55,080 --> 00:32:59,280
si le pedí imagínate esto
si por de espesor denuncia
313
00:32:59,280 --> 00:33:03,360
con loro de cera de molto speciale
acuñamos histoire con
314
00:33:03,360 --> 00:33:06,360
extremo interesse.
315
00:33:44,520 --> 00:35:06,600
A. Estilo.
316
00:35:06,600 --> 00:35:09,600
Dentro.
317
00:35:13,720 --> 00:35:22,520
A. A.
318
00:35:27,160 --> 00:35:30,160
A un costado.
319
00:35:32,120 --> 00:35:37,920
A. A a a a.
320
00:35:40,400 --> 00:35:44,720
Oh. A a A más.
321
00:35:49,640 --> 00:35:54,200
¡A a Oh
322
00:35:56,120 --> 00:35:59,760
oh oh oh!
323
00:36:02,400 --> 00:36:09,880
¡Oh! A. ¡Oh!
324
00:36:12,920 --> 00:36:15,920
¡Oh! ¡Oh!
325
00:36:19,840 --> 00:36:33,000
A a. ¡Oh!
326
00:36:35,680 --> 00:36:40,680
¡Oh! A a.
327
00:36:45,640 --> 00:36:49,280
A a. A
328
00:36:50,560 --> 00:36:53,560
Oh a otro, a.
329
00:36:55,320 --> 00:36:57,040
¡Oh! ¡Oh
330
00:36:57,040 --> 00:37:00,040
oh oh
331
00:37:00,760 --> 00:37:03,160
oh a
332
00:37:03,160 --> 00:37:06,160
Oh oh!
333
00:37:08,400 --> 00:37:11,400
¡Oh, oh!
334
00:37:12,600 --> 00:37:15,600
¡Oh, oh!
335
00:37:19,960 --> 00:37:21,200
Lechita cosita.
336
00:37:21,200 --> 00:37:24,200
En esta circunstancia espeso, me
337
00:37:24,960 --> 00:37:27,480
encontré con esta espléndida putada
338
00:37:27,480 --> 00:37:30,480
aquí solo particularmente aficionado.
339
00:37:34,680 --> 00:37:35,440
Solo estanca.
340
00:37:35,440 --> 00:37:36,160
Di sentir el mar.
341
00:37:36,160 --> 00:37:38,880
Y digo esto porque son
342
00:37:38,880 --> 00:37:41,880
tu definición
de que el bastardo de mi marido
343
00:37:41,920 --> 00:37:44,320
lo único amado en la mía vida
344
00:37:45,640 --> 00:37:46,720
a lo mio.
345
00:37:46,720 --> 00:37:49,440
Negaré Nubla en mi
346
00:37:49,440 --> 00:37:53,280
situación y perversa es oprimiendo
cual si capacidad de resistencia.
347
00:37:54,560 --> 00:37:57,480
Me bastaba sentir a dos soles humanos
a ver abandonar
348
00:37:57,480 --> 00:38:00,480
1001 infinitos.
349
00:38:07,080 --> 00:38:35,480
Ya. Si. Con.
350
00:38:38,520 --> 00:38:41,520
Muchísimo.
351
00:38:41,880 --> 00:38:44,880
Descuido.
352
00:38:45,920 --> 00:38:48,920
No tenía ningún.
353
00:38:52,720 --> 00:38:55,200
Libre para
354
00:38:55,200 --> 00:38:58,200
mostrar.
355
00:38:58,560 --> 00:39:01,560
Aquí.
356
00:39:04,760 --> 00:39:07,760
Mi solicitud.
357
00:39:12,160 --> 00:39:15,160
Explico.
358
00:39:17,040 --> 00:39:20,040
Pues allí.
359
00:39:20,520 --> 00:39:22,800
Igual que el piano.
360
00:39:22,800 --> 00:39:25,920
Digo volver a proyectar en el mio.
361
00:39:25,920 --> 00:39:28,920
Corto.
362
00:39:49,320 --> 00:40:04,280
Oh. No, no.
363
00:40:29,360 --> 00:40:42,600
No. A.
364
00:40:52,120 --> 00:40:55,080
¡Oh! ¡Oh!
365
00:40:55,080 --> 00:40:58,600
¿A Echó a perder mi dinero?
366
00:40:58,640 --> 00:41:01,320
Si. Problemas económicos y al sol. Adoro.
367
00:41:01,320 --> 00:41:03,360
Incluso me cansé de ayudarlo.
368
00:41:03,360 --> 00:41:03,840
Mi presente.
369
00:41:03,840 --> 00:41:06,840
Todo lo que deseaba
una grosa que tiene dice
370
00:41:07,360 --> 00:41:09,200
respecto a la posibilidad de organizar mi
371
00:41:09,200 --> 00:41:12,200
tener en country particular
y con el su titular.
372
00:41:12,240 --> 00:41:14,960
El precio que ofrece era interesante.
373
00:41:14,960 --> 00:41:19,600
Si me das tres gauche a vivir en la mia
prima experiencia Diputada.
374
00:41:29,280 --> 00:42:24,120
¡Oh! No. No.
375
00:43:01,080 --> 00:43:06,440
Oh. ¡Oh! ¡Oh!
376
00:43:16,680 --> 00:43:20,760
¡Oh! ¡Oh, Oh, Oh!
377
00:43:21,280 --> 00:43:24,280
¡Oh!
378
00:43:28,080 --> 00:43:34,440
¡Oh! ¡Oh!
379
00:43:35,320 --> 00:43:38,320
¡Oh, oh!
380
00:43:39,760 --> 00:43:41,040
¡Oh! ¡Oh,
381
00:43:41,040 --> 00:43:54,760
oh! ¡Oh!
382
00:43:57,960 --> 00:44:00,960
¡Oh! ¡Oh, oh, oh,
383
00:44:01,440 --> 00:44:04,640
oh, ah, ah, ah!
384
00:44:04,640 --> 00:44:09,400
¡Oh!
385
00:44:19,560 --> 00:44:22,560
Mi vender mi tocador
386
00:44:22,680 --> 00:44:26,720
por causa de una estúpida
note laboraba como doméstica preso.
387
00:44:26,720 --> 00:44:28,920
Una riquísima familia.
388
00:44:28,920 --> 00:44:31,920
2 $ que pitaban
o situación y particulares.
389
00:44:32,720 --> 00:44:36,000
La señora era una lésbica con
que andaba un bulto de corto.
390
00:44:36,560 --> 00:44:39,800
La llamaba guardar mi
me entre el amor con la su amante
391
00:44:40,240 --> 00:44:43,240
y per questo mi pagado profundamente.
392
00:44:43,280 --> 00:44:46,280
Lo único problema en la casa
era el marido de la señora
393
00:44:46,720 --> 00:44:50,000
que indirectamente
fue la causa de mi problema.
394
00:44:50,040 --> 00:44:53,040
Solo los
y soportar en la presencia de tu marido
395
00:44:53,120 --> 00:44:56,120
te amo y junto el momento que te vi
396
00:44:56,520 --> 00:44:59,560
M Él quiere decir
siempre efectivo que lo que
397
00:45:00,800 --> 00:45:03,800
mostrar un poco de azul no me
398
00:45:04,240 --> 00:45:06,480
solo dispuesta de ser usada como un objeto
399
00:45:06,480 --> 00:45:09,480
esta cera yo a tu de su choque
400
00:45:10,600 --> 00:45:13,560
HDR acompañar escuela donde en discoteca
401
00:45:13,560 --> 00:45:16,720
era mucho enamorado de la
señora Escuelas era
402
00:45:17,440 --> 00:45:20,440
solicitarle una severa punición
403
00:45:21,280 --> 00:45:24,280
mi Pero imagínate que fuese privada con
404
00:45:24,360 --> 00:45:27,600
acaso que le será tan
un chispa aquello adquiridos
405
00:45:28,480 --> 00:45:30,880
invito a casa.
406
00:45:30,880 --> 00:45:33,600
Es que acá de cuanto nos Sareb bruto,
407
00:45:33,600 --> 00:45:36,600
su madre.
408
00:45:43,200 --> 00:46:24,480
Tu. Casa.
409
00:46:29,480 --> 00:46:32,880
A. Tu
410
00:46:33,960 --> 00:46:36,960
patio.
411
00:46:50,520 --> 00:47:36,120
Madre. Ama.
412
00:48:05,120 --> 00:48:08,040
¡Oh! ¡Oh,
413
00:48:08,040 --> 00:48:14,000
Oh! ¡Oh!
414
00:48:42,200 --> 00:48:49,480
A a a. ¡Oh!
415
00:49:01,320 --> 00:49:06,360
¡Oh! ¡Oh!
416
00:49:10,280 --> 00:49:13,280
A m. Oh.
417
00:49:13,480 --> 00:49:24,800
A. ¡Oh! ¡Oh!
418
00:49:28,800 --> 00:49:31,800
A mi cacho botana.
419
00:49:31,800 --> 00:49:32,640
Eso ya lo es.
420
00:49:32,640 --> 00:49:35,880
Farsa no es tanto una Troya
421
00:49:37,080 --> 00:49:40,080
brava.
422
00:49:54,960 --> 00:49:57,960
¡Oh, no! ¡Oh!
423
00:50:00,040 --> 00:50:03,560
A. Tu poco el hacer.
424
00:50:03,560 --> 00:50:06,200
La señora leyó
la su amante en mi licenciada.
425
00:50:06,200 --> 00:50:08,360
Pero perder la ciudad
aportar eco el women casa
426
00:50:09,360 --> 00:50:11,960
mi solo y ahora
427
00:50:11,960 --> 00:50:14,400
por qué no muy buen dañar.
428
00:50:14,400 --> 00:50:15,240
Emily. Frankie.
429
00:50:15,240 --> 00:50:17,160
No son mi piñata. Domani.
430
00:50:17,160 --> 00:50:19,720
Voy a andar al Alexander.
431
00:50:19,720 --> 00:50:21,600
Esto momento de piano de turista.
432
00:50:21,600 --> 00:50:22,640
Los pies.
433
00:50:22,640 --> 00:50:25,440
No me será difícil dar el
434
00:50:25,440 --> 00:50:28,440
cuerpo.
435
00:50:46,840 --> 00:50:49,840
Mente.
436
00:50:55,040 --> 00:50:58,200
He. Dado una.
437
00:51:07,000 --> 00:51:09,840
Un cuatro, por favor.
438
00:51:09,840 --> 00:51:16,160
Mi. Pareja.
439
00:51:17,520 --> 00:51:19,920
Gracia.
440
00:51:19,920 --> 00:51:23,280
Mi. Amiga.
441
00:51:31,200 --> 00:51:34,920
Mi. Chiquilla.
442
00:51:47,520 --> 00:51:49,040
Bonsoir.
443
00:51:49,040 --> 00:51:51,320
Fondo y compañía. Todo.
444
00:51:51,320 --> 00:51:56,680
Pues mi. Mi.
445
00:52:01,840 --> 00:52:04,840
Y por favor.
446
00:52:09,360 --> 00:52:12,360
La ingrata.
447
00:52:16,200 --> 00:52:19,200
¿Que más?
448
00:52:19,640 --> 00:52:36,120
Yo. ¿Que?
449
00:53:26,080 --> 00:53:29,080
¡Oh! ¡Oh,
450
00:53:29,160 --> 00:53:32,160
oh, oh, oh, oh,
451
00:53:32,680 --> 00:53:35,680
oh, oh!
452
00:53:36,760 --> 00:54:04,280
A. ¡Oh! Una.
453
00:54:31,200 --> 00:54:39,800
¡Oh! ¡Oh!
454
00:54:46,800 --> 00:54:52,160
¡Oh! ¡Oh!
455
00:54:53,640 --> 00:54:56,640
¡Oh, oh, oh, oh,
456
00:54:56,960 --> 00:55:03,000
oh! ¡Oh!
457
00:55:04,280 --> 00:55:12,040
¡Oh! Mi.
458
00:55:25,880 --> 00:55:27,240
Gentil.
459
00:55:27,240 --> 00:55:28,800
Oh, muchas.
460
00:55:28,800 --> 00:55:31,560
Adoro guardar este Freud cuando labora.
461
00:55:31,560 --> 00:55:34,000
No alcanzo
462
00:55:34,000 --> 00:55:35,520
al pecho grande.
463
00:55:35,520 --> 00:55:38,520
Pero Freud amico,
que indecisión a castellano dice Si yo
464
00:55:40,240 --> 00:55:44,080
parto de Villa Frankie y Forte
casa del estudiante se me quite diluye.
465
00:55:44,400 --> 00:55:44,960
Con lo cual.
466
00:55:44,960 --> 00:55:47,560
Y organiza
de hecho aquí que viva en paz. Iré.
467
00:55:50,120 --> 00:56:13,640
A. ¡Oh! Una.
468
00:56:15,560 --> 00:56:19,520
¡Oh, oh, oh!
469
00:56:22,120 --> 00:56:25,120
¡Oh,
470
00:56:25,440 --> 00:56:27,240
oh, oh,
471
00:56:27,240 --> 00:56:36,000
oh! ¡Oh!
472
00:56:58,920 --> 00:57:02,080
¡Oh! ¡Ah!
473
00:57:05,440 --> 00:57:08,440
¡Oh! ¡Oh!
474
00:57:15,200 --> 00:57:18,200
¡Oh! ¡Oh!
475
00:57:18,640 --> 00:57:21,640
¡Oh, Oh!
476
00:57:22,640 --> 00:57:25,640
¡Oh! ¡Oh, oh,
477
00:57:25,960 --> 00:57:28,360
oh, oh,
478
00:57:28,360 --> 00:57:32,120
oh, oh! ¡Oh!
479
00:57:36,760 --> 00:57:39,040
¡Oh, oh,
480
00:57:39,040 --> 00:57:42,040
oh, oh, oh!
481
00:57:44,360 --> 00:57:45,840
Oh, oh,
482
00:57:45,840 --> 00:57:49,080
oh, oh, oh, oh,
483
00:57:49,920 --> 00:57:54,280
oh, oh, oh, oh. A.
484
00:57:58,200 --> 00:58:01,080
¡Oh, oh,
485
00:58:01,080 --> 00:58:06,200
oh, oh, oh, oh, oh, no!
486
00:58:07,400 --> 00:58:11,440
¡Oh! ¡Oh!
487
00:58:15,040 --> 00:58:18,040
¡Oh, oh, oh,
488
00:58:18,120 --> 00:58:21,120
oh, oh!
489
00:58:21,440 --> 00:58:25,600
¡Oh, oh, oh, oh,
490
00:58:26,360 --> 00:58:29,000
oh, oh,
491
00:58:29,000 --> 00:58:33,760
oh, oh! ¡Oh!
492
00:58:38,880 --> 00:58:41,880
¡No! ¡Ah!
493
00:58:42,720 --> 00:58:45,240
¿No te importa que lo que es esta clase?
494
00:58:45,240 --> 00:58:48,000
Oh, es lo que me interesa.
495
00:58:48,000 --> 00:58:49,320
Es un tanto de penetrar.
496
00:58:49,320 --> 00:58:52,320
Es con Dios
Guardo de la intimidad de la gente.
497
00:58:54,320 --> 00:58:56,720
Mis. Se llama al completo.
498
00:58:56,720 --> 00:58:58,560
Arrivederci.
499
00:58:58,560 --> 00:59:01,560
Bueno, si eres buena,
será América retornada a mi memoria.
500
00:59:02,160 --> 00:59:03,480
No la que adecue.
501
00:59:03,480 --> 00:59:06,480
Podría verla.
502
00:59:07,440 --> 00:59:08,720
Gracias por conocer.
503
00:59:14,440 --> 00:59:15,120
Voy a andar en
504
00:59:15,120 --> 00:59:18,240
cámara de mesilla
por quedarme con la mamá de Preston.
505
00:59:18,360 --> 00:59:27,960
Viene. A su.
506
00:59:35,880 --> 00:59:38,880
Soy bellísima.
507
00:59:46,240 --> 00:59:47,280
Pronto, Buena señora.
508
00:59:47,280 --> 00:59:49,760
Voy a hacerle un favor a Cuzco.
509
00:59:49,760 --> 00:59:51,640
Serás un católico muy. Con mi amor.
510
00:59:51,640 --> 00:59:53,760
Un cierto punto, dulcísimo, Percy.
511
00:59:53,760 --> 00:59:54,760
Por eso. Por ese punto.
512
00:59:54,760 --> 00:59:57,640
Llamarla la micrófono. Porque se lo come.
513
00:59:57,640 --> 00:59:59,240
Sé que ama su amor.
514
00:59:59,240 --> 00:59:59,680
Mi amo.
515
00:59:59,680 --> 01:00:02,680
Y él se llama Mónica Evangelista Benicio.
516
01:00:03,040 --> 01:00:04,360
A atender.
517
01:00:04,360 --> 01:00:10,400
Si al trimestre le consultar el número del
mío, Albergo podría llamar mi médica al.
518
01:00:10,400 --> 01:00:14,840
El número es 7924004
519
01:00:15,320 --> 01:00:19,360
el número de 105 7.000 $ que veremos.
520
01:00:20,000 --> 01:00:20,880
Grazie mille.
521
01:00:20,880 --> 01:00:23,880
Arrivederci.
522
01:00:29,160 --> 01:00:31,120
China.
523
01:00:31,120 --> 01:00:35,200
Entonces credi aspectado
que finisecular casa Turín.
524
01:00:35,240 --> 01:00:39,440
Gracia sabe que una calle en calores
no me a la sazón nada.
525
01:00:39,480 --> 01:00:42,000
Eso se puede mandar con ley.
526
01:00:43,480 --> 01:00:44,160
¿Cristo tuvo
527
01:00:44,160 --> 01:00:48,120
problemas más
se fue posible acompañarle, jovencita?
528
01:00:48,120 --> 01:00:51,120
Me agarré el amistoso taxi.
529
01:00:51,360 --> 01:00:54,360
Pero una solución.
530
01:00:56,640 --> 01:00:57,400
Pronto.
531
01:00:57,400 --> 01:00:59,520
Si le paso una comunicaciones.
532
01:00:59,520 --> 01:01:02,280
Sí. Gracias, señor Evangelista.
533
01:01:02,280 --> 01:01:04,280
Si, Santa el señorío.
534
01:01:04,280 --> 01:01:07,400
Yo no desolado cerca de el.
535
01:01:07,440 --> 01:01:10,200
Su amor le pediría interfono. Mano es uno.
536
01:01:10,200 --> 01:01:13,080
Preséntate ante mano un socorro.
537
01:01:13,080 --> 01:01:15,800
Antroposofía o Cristo.
538
01:01:15,800 --> 01:01:17,600
La gracia.
539
01:01:17,600 --> 01:01:18,240
Sin más.
540
01:01:18,240 --> 01:01:21,240
Arrivederci.
541
01:01:23,760 --> 01:01:24,800
Haré una telefonazo.
542
01:01:24,800 --> 01:01:26,640
Mi hermano. El teléfono.
543
01:01:26,640 --> 01:01:28,040
¿Cuál es
544
01:01:28,040 --> 01:01:30,600
el teléfono? Ah, si.
545
01:01:30,600 --> 01:01:34,560
Excúsame
si se expresa una bronca, amiga mía.
546
01:01:35,120 --> 01:01:38,120
Cómo puede.
547
01:01:39,440 --> 01:01:42,920
Napoleón. Ajá.
548
01:01:43,760 --> 01:01:46,200
¿Qué combinación
549
01:01:46,200 --> 01:01:49,200
tiene un amigo chino?
550
01:01:51,640 --> 01:01:54,120
Para mí se torna mi móvil.
551
01:01:54,120 --> 01:01:57,120
Diez Petar Mico y Gracia.
552
01:02:01,080 --> 01:02:02,840
¡Qué chifa!
553
01:02:02,840 --> 01:02:06,400
Si por una sorpresa que cuesta más.
554
01:02:07,200 --> 01:02:10,680
El drogata no es una ragazza italiana.
555
01:02:11,400 --> 01:02:14,400
Vino ya litigando con su marido
556
01:02:15,120 --> 01:02:17,360
la pertinente que era cualquier
557
01:02:18,640 --> 01:02:20,760
molto gentile disponible
558
01:02:20,760 --> 01:02:23,840
por solo echarte la más
una conexión es que te obra sabes
559
01:02:25,040 --> 01:02:27,080
de las favores a otro
560
01:02:27,080 --> 01:02:28,840
chino
561
01:02:28,840 --> 01:02:30,960
al hotel nápoles
562
01:02:30,960 --> 01:02:33,600
cuando hay finito con la acompañe
563
01:02:33,600 --> 01:02:37,320
entrevistando, atento a no falte uno
564
01:02:37,960 --> 01:02:40,960
de acuerdo.
565
01:02:50,280 --> 01:02:51,120
Otro parlar feo.
566
01:02:51,120 --> 01:02:52,080
Nacimos.
567
01:02:52,080 --> 01:02:55,080
¡Andiamo!
568
01:02:57,520 --> 01:03:00,520
Tío, te.
569
01:03:04,440 --> 01:03:06,520
Duró tres.
570
01:03:06,520 --> 01:03:08,920
Qué cosas Dividir médico es importante.
571
01:03:08,920 --> 01:03:10,960
Tanto advertirte que tomar y pagar.
Todo servía.
572
01:03:10,960 --> 01:03:13,360
Pero de mi factura y sentir al me oriento.
573
01:03:13,360 --> 01:03:14,560
Es como fallamos con el local.
574
01:03:14,560 --> 01:03:17,560
No advertir mi prima
no preocuparte. Astuto.
575
01:03:17,600 --> 01:03:19,000
Hasta con Chile se recupera.
576
01:03:19,000 --> 01:03:19,480
Luz y final.
577
01:03:19,480 --> 01:03:21,840
Mi retorno a mano.
578
01:03:21,840 --> 01:03:23,840
Bien vale
579
01:03:23,840 --> 01:03:26,840
a dedicarme al mi segunda profesión Match.
580
01:03:26,840 --> 01:03:29,640
Todas las profesiones calle
581
01:03:29,640 --> 01:03:32,640
El Diablo.
582
01:03:35,160 --> 01:03:36,600
Sentí diábolo
583
01:03:36,600 --> 01:03:39,600
me sé simpático a que ser un
te conozco molto
584
01:03:39,920 --> 01:03:44,400
el party mostrarte los voy a festejar a la
tu Apártense a modo nuestro corto.
585
01:03:48,600 --> 01:03:49,840
Radiofaro No Teléfono.
586
01:03:49,840 --> 01:03:52,560
Nada.
587
01:03:52,560 --> 01:03:53,000
Me fui.
588
01:03:53,000 --> 01:03:56,000
Far Una telefonista.
589
01:03:56,200 --> 01:03:58,080
¿Tiene eco el teléfono?
590
01:03:58,080 --> 01:03:58,400
Casi.
591
01:03:58,400 --> 01:04:01,400
Al menos no rompí el caso.
592
01:04:11,880 --> 01:04:12,320
Pronto.
593
01:04:12,320 --> 01:04:14,000
Pronto.
594
01:04:14,000 --> 01:04:16,880
No mire con maquillaje.
595
01:04:16,880 --> 01:04:21,280
Más la astucia y Mónica sono.
596
01:04:21,320 --> 01:04:23,520
Mónica solo dura tres.
597
01:04:23,520 --> 01:04:26,640
Ella cortas, pero no ves a Francisco.
598
01:04:26,640 --> 01:04:29,200
Mónica.
599
01:04:29,200 --> 01:04:31,240
Non fare la estúpida pasa presupuesto.
600
01:04:31,240 --> 01:04:34,240
Francisco.
601
01:04:35,040 --> 01:04:38,560
Lleva no que el gusto es visto a
602
01:04:38,760 --> 01:04:42,480
Soy severamente
la estúpida que había Michael Hollywood.
603
01:04:44,400 --> 01:04:46,520
Yo no soy una normal.
604
01:04:46,520 --> 01:04:49,400
Soy un idiota.
605
01:04:49,400 --> 01:04:52,200
Debí morir de disparidad de mundo.
606
01:04:52,200 --> 01:04:56,280
Pero es que si hay una bastarda
y genera tufillo estroncio comete en un
607
01:04:57,840 --> 01:04:59,440
teléfono mi costa caro puto
608
01:04:59,440 --> 01:05:02,840
de la Odessa de arte.
609
01:05:03,480 --> 01:05:06,280
Porque no nos.
610
01:05:06,280 --> 01:05:09,600
Mónica no, Mónica, No, no, no,
611
01:05:10,080 --> 01:05:13,040
no me siento mal.
612
01:05:13,040 --> 01:05:16,040
Me siento mal.
613
01:06:46,680 --> 01:07:58,400
No. Quise.
614
01:08:03,240 --> 01:08:05,040
Saber
615
01:08:05,040 --> 01:08:12,240
es. Una.
616
01:08:21,360 --> 01:08:24,360
Maleta.
617
01:08:25,480 --> 01:08:26,240
Nada.
618
01:08:26,240 --> 01:08:28,440
Nada más.
619
01:08:28,440 --> 01:08:31,440
Yo acompaño.
620
01:08:37,960 --> 01:08:40,960
Vida entera.
621
01:08:41,600 --> 01:08:44,640
Más suerte.
622
01:08:44,640 --> 01:08:47,120
Mi vida
623
01:08:47,120 --> 01:08:50,120
sin ti.
624
01:08:56,360 --> 01:09:07,200
Soy. Feliz yo.
625
01:09:14,640 --> 01:09:17,600
Jamás así fuera.
626
01:09:17,600 --> 01:09:20,600
Papá. Me.
627
01:09:21,000 --> 01:09:30,440
Va. A.
628
01:09:34,000 --> 01:09:37,000
Valer cada.
629
01:09:41,240 --> 01:09:44,240
Yo jamás.
630
01:09:48,960 --> 01:09:51,000
Decente.
631
01:09:51,000 --> 01:09:54,080
Más. Una.
632
01:09:56,400 --> 01:09:59,400
Suerte y más.
633
01:10:01,240 --> 01:10:04,240
Si soy.
634
01:10:06,440 --> 01:10:09,120
Mala.
635
01:10:09,120 --> 01:10:53,200
Soy. Un. Mes.
636
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
Yo pago de las veces.
637
01:11:01,560 --> 01:11:03,080
Asistente.
638
01:11:03,080 --> 01:11:05,400
Mi madre.
639
01:11:05,400 --> 01:11:06,840
Esperanza.
640
01:11:06,840 --> 01:11:08,760
También
641
01:11:08,760 --> 01:11:11,760
es ausente.
642
01:11:11,840 --> 01:11:13,200
Entonces
643
01:11:13,200 --> 01:11:16,200
tengo.
644
01:11:18,840 --> 01:11:21,840
A la.
645
01:11:46,080 --> 01:11:49,080
Calle.
646
01:11:53,400 --> 01:11:56,400
Mi casa a
647
01:11:57,000 --> 01:12:00,000
la de ellos. Por.
648
01:12:07,440 --> 01:12:10,440
Dos años.
649
01:12:32,880 --> 01:12:39,920
Oh. ¡Oh! ¡Oh!
650
01:13:02,520 --> 01:13:08,600
No. Cara.
651
01:13:16,880 --> 01:13:29,880
¡Oh! Maestro,
652
01:13:30,120 --> 01:13:33,840
sea que soy yo que pediré tú esta noche
que soy fatto teacher Cata.
653
01:13:33,840 --> 01:13:36,120
Pero tú te Tokio.
654
01:13:36,120 --> 01:13:36,480
Yo valioso.
655
01:13:36,480 --> 01:13:39,480
Pero qué cosa hay fatto mi respondí que
656
01:13:40,200 --> 01:13:42,240
Cristo de gris fondo.
657
01:13:42,240 --> 01:13:45,240
En mi caso, cuando Pablo
de mis paredes de la mi habita por.
658
01:13:49,200 --> 01:13:51,760
Disculparla Ábreme fracaso por ti.
659
01:13:51,760 --> 01:13:54,640
Fuego No no supe
660
01:13:55,920 --> 01:13:58,920
Gracias.
661
01:14:27,080 --> 01:14:28,920
Yo no disfruto
662
01:14:28,920 --> 01:14:29,640
en adulterio. Tutti.
663
01:14:29,640 --> 01:14:31,760
Chévere que sea muy bello.
664
01:14:31,760 --> 01:14:33,320
Es sacro.
665
01:14:33,320 --> 01:14:35,640
Era mejor aéreo
666
01:14:35,640 --> 01:14:36,680
que la mejor. Esto.
667
01:14:36,680 --> 01:14:40,160
Me tuve preferido prender el trono
porque costaba menos ver.
668
01:14:40,720 --> 01:14:42,160
Vamos, bañado.
669
01:14:42,160 --> 01:14:45,160
Abriste una pilo La peor dormir.
670
01:14:45,360 --> 01:14:46,800
Soy un egoísta.
671
01:14:46,800 --> 01:14:50,120
Me aerosoles católicos
acompañar cinco esto abajo está jugando.
672
01:14:50,120 --> 01:14:52,480
Seamos party que no falla el troquel
673
01:14:52,480 --> 01:14:55,760
me de una farola amore
mío eso no diez ni que estemos.
674
01:14:55,760 --> 01:15:00,440
Enciende tu toque lo que podamos decir
si sea mojadito voy venere por favor.
675
01:15:00,480 --> 01:15:03,480
Ese hay cual cosa hacer dormir.
676
01:15:04,080 --> 01:15:05,560
¿Tienes troncho?
677
01:15:05,560 --> 01:15:05,880
Espero.
678
01:15:05,880 --> 01:15:08,880
Solo que este tormento.
679
01:15:18,600 --> 01:15:21,600
En Hoyos el viaje mucho.
680
01:15:21,960 --> 01:15:22,400
Dos veces.
681
01:15:22,400 --> 01:15:24,360
A Roma.
682
01:15:24,360 --> 01:15:26,520
A Roma. Bellísima.
683
01:15:26,520 --> 01:15:28,800
Esta justa en la prima.
684
01:15:28,800 --> 01:15:31,600
¿Vas a colapsar Mi padre?
685
01:15:31,600 --> 01:15:34,720
No, no. Muerto. Yo no deseo las
686
01:15:35,760 --> 01:15:37,560
intenciones.
687
01:15:37,560 --> 01:15:38,960
Mejores son los campeones. No queda.
688
01:15:38,960 --> 01:15:40,560
Quiero que pasaron por usted.
689
01:15:40,560 --> 01:15:42,960
No han podido ser más.
690
01:15:42,960 --> 01:15:44,280
Son un poco nerviosa de.
691
01:15:44,280 --> 01:15:44,640
No, no, no.
692
01:15:44,640 --> 01:15:47,640
Es una banderita. Claudia.
693
01:15:48,240 --> 01:15:51,560
Vivíamos en una sociedad
donde la gente no comunicar.
694
01:15:51,960 --> 01:15:53,880
Ese amor siempre surge.
695
01:15:53,880 --> 01:15:55,440
Ya te mando un bollo.
696
01:15:55,440 --> 01:15:58,440
Importunarla de la salud.
697
01:15:58,880 --> 01:16:01,800
Esa sociedad de la gente de
698
01:16:01,800 --> 01:16:05,080
Semyon Marito Niveles sepa hablar con ella
no sé qué de pensar
699
01:16:06,240 --> 01:16:08,920
esa todo le impresiona
que su marido no se interese.
700
01:16:08,920 --> 01:16:10,760
¿Multa con lo que esa ley Qué cosa?
701
01:16:10,760 --> 01:16:12,560
Entender.
702
01:16:12,560 --> 01:16:15,400
Oh, modo de escoltar una ostra.
703
01:16:15,400 --> 01:16:17,160
Conversación mía.
704
01:16:17,160 --> 01:16:19,320
Todo esto cuesta sensación.
705
01:16:19,320 --> 01:16:22,320
No le permito esa insinuación.
706
01:16:22,320 --> 01:16:24,080
No, no era mi intención.
707
01:16:24,080 --> 01:16:26,520
Volvemos mente
darle el bolsillo de biberón.
708
01:16:26,520 --> 01:16:29,320
Eso evita fregando con lo que
piensa la gente.
709
01:16:29,320 --> 01:16:30,080
Mi diabetes.
710
01:17:25,400 --> 01:18:31,240
Oh. Oh. A.
711
01:19:59,800 --> 01:20:13,880
Oh. Oh.
712
01:21:17,960 --> 01:21:19,880
¡Oh! ¡Oh,
713
01:21:19,880 --> 01:21:22,880
oh, oh, oh,
714
01:21:23,400 --> 01:21:27,720
oh, oh, oh, oh!
715
01:21:40,320 --> 01:21:40,760
Gracias.
716
01:21:40,760 --> 01:21:43,760
Del pasado.
717
01:21:58,280 --> 01:22:00,840
Salve, señora.
718
01:22:00,840 --> 01:22:03,840
La mamá.
719
01:22:04,000 --> 01:22:04,440
Suceso.
720
01:22:04,440 --> 01:22:07,440
¿Cual cosa?
721
01:22:08,640 --> 01:22:10,360
Mamá.
722
01:22:10,360 --> 01:22:11,880
Bonasera.
723
01:22:11,880 --> 01:22:13,880
¿Cómo está?
724
01:22:13,880 --> 01:22:14,280
Cometí.
725
01:22:14,280 --> 01:22:17,280
Sentí que ese suceso.
726
01:22:17,480 --> 01:22:21,360
No soy suceso
tutto cristiano o sentido de la vida. Eso.
727
01:22:21,400 --> 01:22:24,200
Los invito a hacer
728
01:22:24,200 --> 01:22:28,560
el aporte
que diez minutos y 11 más son arriba.
729
01:22:28,560 --> 01:22:30,080
Tome todo
730
01:22:30,080 --> 01:22:30,640
inmediatamente.
731
01:22:30,640 --> 01:22:33,640
Me electrocardiograma. Por otro lado,
732
01:22:33,840 --> 01:22:36,560
la señora de un infarto
733
01:22:36,560 --> 01:22:39,560
súbito para llamar a la ambulancia
734
01:22:40,080 --> 01:22:41,720
ya debe llegar.
735
01:22:41,720 --> 01:22:44,360
Anuncie la tarima
grande, ya no de toque.
736
01:22:44,360 --> 01:22:45,440
Había anticipado la sala.
737
01:22:45,440 --> 01:22:48,440
Apártense.
738
01:22:55,120 --> 01:22:58,120
Mamá dador y telefonear al hospital.
739
01:23:01,280 --> 01:23:01,920
De su vida.
740
01:23:01,920 --> 01:23:04,160
Entonces, querido
741
01:23:04,160 --> 01:23:07,160
y tranquila.
742
01:23:07,240 --> 01:23:10,240
Que vendrá tu tu pena.
743
01:23:11,280 --> 01:23:14,280
Esto quise.
744
01:23:14,360 --> 01:23:16,080
Más decir.
745
01:23:16,080 --> 01:23:16,960
Está calmada.
746
01:23:16,960 --> 01:23:19,400
Vamos.
747
01:23:19,400 --> 01:23:22,400
Si se llama en contraste
748
01:23:22,440 --> 01:23:23,360
a vivir sin
749
01:23:25,280 --> 01:23:27,600
empresa.
750
01:23:27,600 --> 01:23:27,920
Minera.
751
01:23:27,920 --> 01:23:31,240
Cuando se le pone su producto
no viene la mamá
752
01:23:32,280 --> 01:23:34,920
que vale tanto
753
01:23:34,920 --> 01:23:35,720
amor.
754
01:23:35,720 --> 01:23:38,720
Si tú sabes muy bien que mi papá
755
01:23:39,760 --> 01:23:42,760
estaba presto.
756
01:23:45,360 --> 01:23:46,520
No preocuparte.
757
01:23:46,520 --> 01:23:49,440
Trabaja, retornará presto a la guerra.
758
01:23:49,440 --> 01:23:52,440
Yeah señores, Mamá.
759
01:24:01,960 --> 01:24:04,960
A ver, corte.
760
01:24:05,000 --> 01:24:08,000
Allá.
761
01:24:12,720 --> 01:24:14,560
Disfruto esto.
762
01:24:14,560 --> 01:24:15,720
Su niña.
763
01:24:15,720 --> 01:24:18,280
Que se le ocurra.
764
01:24:18,280 --> 01:24:20,600
Y eso me está pidiendo su tierra.
765
01:24:20,600 --> 01:24:21,560
Pero dedicarme a ella.
766
01:24:21,560 --> 01:24:24,560
Tiempo.
767
01:24:56,760 --> 01:24:57,600
Se. Pensé
768
01:24:57,600 --> 01:25:01,040
que la gente suavizó la la prensa de
769
01:25:01,040 --> 01:25:04,040
Bien ser egoísta.
770
01:25:05,160 --> 01:25:07,320
Con la gotita Sanz,
771
01:25:07,320 --> 01:25:10,320
a riesgo de cumplir sazonada.
772
01:25:10,520 --> 01:25:13,480
Yo ya.
773
01:25:13,480 --> 01:25:15,360
Sé quién es Baleares.
774
01:25:15,360 --> 01:25:18,720
No solamente Carazo. Su.
775
01:25:21,840 --> 01:25:22,600
Reinado.
776
01:25:22,600 --> 01:25:26,440
Me moriré en prensa nos ofrecieron.
777
01:25:26,560 --> 01:25:29,560
No es.
778
01:25:32,760 --> 01:25:34,120
Sembrar infierno.
779
01:25:34,120 --> 01:25:37,120
Comer
780
01:25:37,680 --> 01:25:40,680
La transcripción.
781
01:25:41,960 --> 01:25:45,400
Dentro dice ser.
782
01:26:03,480 --> 01:26:07,440
Se choque con como derribó
mi en empatía de
783
01:26:07,960 --> 01:26:10,960
son impartiré.
784
01:26:11,920 --> 01:26:14,720
En las me estar tú porque
785
01:26:16,120 --> 01:26:19,120
no poder relaciones.
786
01:26:21,040 --> 01:26:22,520
En Baleares.
787
01:26:22,520 --> 01:26:25,520
Cual nosotros.
788
01:26:28,480 --> 01:26:30,720
Se natos me morir
789
01:26:30,720 --> 01:26:33,720
el pensar en este presente.
790
01:26:39,440 --> 01:26:43,120
Señal y puedo comer
791
01:26:44,280 --> 01:26:47,280
Oscar Canal tu cuore
792
01:26:47,880 --> 01:26:51,840
es mi mi pcr.
793
01:27:04,080 --> 01:29:48,160
Hacer. No.
50544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.