All language subtitles for L ENFER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,520 --> 00:00:51,400 Se piensa 2 00:00:51,400 --> 00:00:54,840 que la gente está desolada para el sabe. 3 00:00:54,960 --> 00:00:57,960 Y ser egoísta. 4 00:00:59,040 --> 00:01:00,760 Conduce la joyita. 5 00:01:00,760 --> 00:01:03,600 Se regodea. 6 00:01:03,600 --> 00:01:06,600 Ojalá yo ya. 7 00:01:07,280 --> 00:01:09,640 Se trate de paliar en nada 8 00:01:09,640 --> 00:01:12,640 con su. 9 00:01:16,440 --> 00:01:19,440 Mal morir. 10 00:01:19,560 --> 00:01:22,560 Sino no es. 11 00:01:26,600 --> 00:01:27,960 Yendo al infierno. 12 00:01:27,960 --> 00:01:30,960 Come. 13 00:01:31,600 --> 00:01:34,600 Las transgresiones. 14 00:01:35,800 --> 00:01:39,120 Dentro de mi contexto se. 15 00:01:57,360 --> 00:02:01,280 Se choqué con tu compu, derribó mi empatía 16 00:02:02,640 --> 00:02:05,640 y tiré. 17 00:02:05,760 --> 00:02:08,760 En las. 18 00:02:09,000 --> 00:02:09,920 Opciones. 19 00:02:09,920 --> 00:02:12,920 No poder hacer acciones. 20 00:02:15,240 --> 00:02:16,320 En mano. 21 00:02:16,320 --> 00:02:19,320 Por muchos. 22 00:02:22,800 --> 00:02:23,240 Autos. 23 00:02:23,240 --> 00:02:24,560 Me moriré. 24 00:02:24,560 --> 00:02:27,560 Es bien sabido que te salvé. 25 00:02:33,520 --> 00:02:36,520 De al infierno como me. 26 00:02:38,080 --> 00:02:41,080 Busca al. 27 00:02:42,480 --> 00:02:42,960 Vivir. 28 00:02:42,960 --> 00:02:46,080 Pensé. 29 00:05:24,640 --> 00:05:25,040 Gratis. 30 00:05:25,040 --> 00:05:28,040 Del pasado. 31 00:05:43,800 --> 00:05:46,320 Salve, señora. 32 00:05:46,320 --> 00:05:49,320 La mamá. 33 00:05:49,440 --> 00:05:52,440 ¿Es eso cosa? 34 00:05:53,960 --> 00:05:55,640 Mamá. 35 00:05:55,640 --> 00:05:58,640 Buona sera como estoy. 36 00:05:59,200 --> 00:06:01,880 Como te 37 00:06:01,880 --> 00:06:03,360 pienso. Chance. 38 00:06:03,360 --> 00:06:06,880 No solo es un gesto tonto que está mal o se evita. 39 00:06:06,880 --> 00:06:09,640 Es hacer tu música. 40 00:06:09,640 --> 00:06:11,880 La tengo yo. 41 00:06:11,880 --> 00:06:14,680 Y obviamente solo de dos metros. 42 00:06:14,680 --> 00:06:16,560 Me falta el efecto inmediatamente. 43 00:06:16,560 --> 00:06:18,800 Uno eléctrico programa por troppo. La cabeza de 44 00:06:19,800 --> 00:06:20,360 la señora. 45 00:06:20,360 --> 00:06:22,800 Bueno, por supuesto. 46 00:06:22,800 --> 00:06:25,800 Prometo llamar a la ambulancia. 47 00:06:26,640 --> 00:06:28,440 Acercate, tira la derecha. 48 00:06:28,440 --> 00:06:30,600 Imagínate con llamo dentro de la noche. 49 00:06:30,600 --> 00:06:33,600 Cuando la suba tendré. 50 00:06:40,680 --> 00:06:43,680 Más datos y teléfono. 51 00:06:46,800 --> 00:06:49,880 Te sugiero que te des cuenta. 52 00:06:56,520 --> 00:06:57,400 Bravo, papá. 53 00:06:57,400 --> 00:06:58,960 He visto que 54 00:06:58,960 --> 00:07:01,960 desde ahora, si mi algoritmo. 55 00:07:02,480 --> 00:07:03,200 Si. Lo llamo Presto. 56 00:07:03,200 --> 00:07:05,760 Para cuando todo el mundo mira quemándote. 57 00:07:05,760 --> 00:07:06,440 Son los ingenios. 58 00:07:06,440 --> 00:07:09,400 Se le pone su producto. No para la Viagra. 59 00:07:09,400 --> 00:07:10,240 Siempre que no es para ti. 60 00:07:10,240 --> 00:07:14,920 Por tanto, los amores se entiendan que muy bien. 61 00:07:14,920 --> 00:07:17,320 Se llama Papa. 62 00:07:17,320 --> 00:07:17,640 Papa. 63 00:07:17,640 --> 00:07:20,640 Y yo me abrazo. 64 00:07:21,800 --> 00:07:25,480 Como ingeniero. Mi. 65 00:07:30,400 --> 00:07:30,840 Mamá, 66 00:07:30,840 --> 00:07:35,040 es que la leche de Bianchi es tu caso por causa de punto. 67 00:07:35,040 --> 00:07:38,760 Papa mundo la atesoro tanto. 68 00:07:44,360 --> 00:07:47,360 Piscolabis tu. 69 00:07:50,840 --> 00:07:53,760 Siempre. 70 00:07:53,760 --> 00:07:55,920 Como Condorito 71 00:07:55,920 --> 00:08:00,520 come de esta manera con una Colombia de viaje. 72 00:08:00,760 --> 00:08:03,000 Es, por tanto, una empresa de carne, Un fenómeno. 73 00:08:13,720 --> 00:08:15,720 Que planteo 74 00:08:15,720 --> 00:08:17,200 condimentan 75 00:08:17,200 --> 00:08:20,200 delicia. 76 00:08:20,440 --> 00:08:21,960 Amore, 77 00:08:21,960 --> 00:08:25,760 en tu breve en atún Benissimo que. 78 00:08:48,600 --> 00:08:49,760 Si. Tranquilo, señora. 79 00:08:49,760 --> 00:08:52,760 Tu respuesta de gestión hizo lo que cualquier 80 00:08:52,760 --> 00:08:54,280 urbanista 81 00:08:54,280 --> 00:08:55,760 Manolo cubanas convertir. 82 00:08:55,760 --> 00:08:58,080 A ver si en 83 00:08:58,080 --> 00:09:01,080 la ventana Facebook se piso con 84 00:09:01,320 --> 00:09:04,360 que el momento incógnito pierde fuera de esta casa en un live drive. 85 00:09:04,760 --> 00:09:07,760 Porque no 86 00:09:07,760 --> 00:09:10,760 me hicieron una foto y tienen. 87 00:09:10,920 --> 00:09:13,920 Fermín un zorrillo. 88 00:09:29,320 --> 00:09:42,080 Por. Un. 89 00:10:08,880 --> 00:10:11,880 No me has petado que fuese Josep. 90 00:10:14,280 --> 00:10:16,800 Es una chica maravillosa. 91 00:10:16,800 --> 00:10:19,560 Se. No para de hacer. 92 00:10:19,560 --> 00:10:21,320 ¿Y mamá? Si, Amor y Paty. 93 00:10:21,320 --> 00:10:24,160 ¿Por qué no me Hay telefonazos? 94 00:10:24,160 --> 00:10:25,080 Son los Tata, Doctor. 95 00:10:25,080 --> 00:10:26,640 Yo no quiero. 96 00:10:26,640 --> 00:10:27,720 Mamá. Como Obama. 97 00:10:27,720 --> 00:10:29,760 Que Martí apenas se llama arriba tiene un enviamos. 98 00:10:29,760 --> 00:10:32,720 En aquel tiempo el hotel les di Mandaré un poco. 99 00:10:32,720 --> 00:10:34,920 Da y un Bachchan a tomar y saludar. Mónica 100 00:10:36,360 --> 00:10:38,080 se saluda, se monta 101 00:10:38,080 --> 00:10:41,800 la torre Eiffel hacia manda el arco de triunfo y como se queda mano 102 00:10:41,800 --> 00:10:46,920 ya se le dice Estamos preparando, pero de de pasarela será 103 00:10:48,080 --> 00:10:50,040 esto Será un día muy discoteca. 104 00:10:50,040 --> 00:10:52,760 Mira Comando Francisco, no cometeré imprudencia. 105 00:10:52,760 --> 00:10:54,640 Ese pretexto acerca de no litigar. 106 00:10:54,640 --> 00:10:57,360 Y con eso uno no sabe que es una ciudad. 107 00:10:57,360 --> 00:11:01,160 Perico luces, no te preocupes, no te preocupes por el océano. 108 00:11:01,160 --> 00:11:02,920 Y Kosovo se llama París. 109 00:11:02,920 --> 00:11:05,920 Mira como rica mami Domani Matina. 110 00:11:06,360 --> 00:11:09,400 ¿Si nada más la tranquila llamo, no? 111 00:11:10,840 --> 00:11:13,840 Si. Chao, chao. 112 00:11:15,840 --> 00:11:18,080 Más cometa por fare con mi madre 113 00:11:18,080 --> 00:11:20,520 seré quemada un santo diurno. 114 00:11:20,520 --> 00:11:21,440 Porque mi esposa. 115 00:11:21,440 --> 00:11:24,720 Tu con la casa de maravilla Y tu tele, mamá. 116 00:11:24,720 --> 00:11:27,720 Y un amor en morboso verso en un. 117 00:11:47,040 --> 00:11:49,520 Libro. 118 00:11:49,520 --> 00:11:49,960 Y la. 119 00:12:00,240 --> 00:12:03,240 ¿Y tu prima? La. 120 00:12:08,160 --> 00:12:11,160 Mi va de una 121 00:12:12,120 --> 00:12:15,120 belleza. 122 00:12:21,200 --> 00:12:24,160 Tenía. 123 00:12:24,160 --> 00:12:27,160 ¿Que? 124 00:12:27,720 --> 00:12:29,160 Un cuatro, por favor, Charito. 125 00:12:29,160 --> 00:12:32,160 Señores. 126 00:12:33,040 --> 00:12:37,120 Chiquillos. Eco. 127 00:12:38,200 --> 00:12:50,160 Gracias. Whisky. 128 00:12:54,360 --> 00:12:57,360 Y que pase, por favor. 129 00:13:01,600 --> 00:13:04,600 La chica. 130 00:13:09,240 --> 00:13:11,080 Que andábamos en discoteca e invite. 131 00:13:11,080 --> 00:13:13,400 Me ha aportado en un local. ¿Y ya rendiste? 132 00:13:13,400 --> 00:13:15,000 Seamos 133 00:13:15,000 --> 00:13:16,360 como siempre. Pensé guardar eso. 134 00:13:16,360 --> 00:13:19,560 Lo lea donde estaba. Está. Pero se volvió. 135 00:13:19,600 --> 00:13:22,600 Tal vez la lección. 136 00:13:22,880 --> 00:13:23,640 ¡Salve! 137 00:13:23,640 --> 00:13:26,120 Un whisky, por favor. 138 00:13:26,120 --> 00:13:27,760 Y después con esto. 139 00:13:27,760 --> 00:13:30,040 Whisky, ocho. Whisky. 140 00:13:30,040 --> 00:13:32,200 Un whisky. Enseguida. 141 00:13:32,200 --> 00:13:34,320 Hay posible que no Lo que pide. 142 00:13:34,320 --> 00:13:35,760 Nada más. Un par de pasos. 143 00:13:35,760 --> 00:13:37,720 ¿Si no qué? ¿Pisco? 144 00:13:37,720 --> 00:13:40,720 Whisky. Sanglas. Sanglas. 145 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 Hay siete Italiana. 146 00:13:41,880 --> 00:13:44,880 Si no se negocia. 147 00:13:45,080 --> 00:13:47,880 Y si no, nada más. No estancar. 148 00:13:47,880 --> 00:13:49,920 Si. Percutir a la persona. 149 00:13:49,920 --> 00:13:52,480 ¿De qué parte del Italia, Benito? 150 00:13:52,480 --> 00:13:56,960 Vengo de Nápoles a Napoli, con la chita deramente magnífica. 151 00:13:57,280 --> 00:13:58,520 Si son gusta tutti pasa yo. 152 00:13:58,520 --> 00:14:00,320 ¿Cual quedan los Pumares? 153 00:14:01,440 --> 00:14:03,120 Un paisaje único del mundo 154 00:14:03,120 --> 00:14:06,160 Playa Fortunato Si un altro whisky, por favor. 155 00:14:06,960 --> 00:14:09,840 En otro whisky por madama 156 00:14:09,840 --> 00:14:13,200 Vero que ama molto per se ve, no está para si 157 00:14:14,920 --> 00:14:16,720 India de de noche. 158 00:14:16,720 --> 00:14:19,720 Pero por favor, de noche 159 00:14:19,800 --> 00:14:21,440 Vuestro marido 160 00:14:21,440 --> 00:14:24,440 dobló. 161 00:14:25,200 --> 00:14:25,720 Santa 162 00:14:25,720 --> 00:14:28,720 No, no voy a contarle la mi habitación no de nota. 163 00:14:28,760 --> 00:14:31,960 Solamente por divertirme por cualquier cosa. 164 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 Por escuchar la tonada. 165 00:14:35,040 --> 00:14:38,040 ¿Ok? Y Obatalá tiene. 166 00:14:41,040 --> 00:14:42,000 Meramente estrado. 167 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Como canciones como existencia capital de proprio 168 00:14:45,160 --> 00:14:48,160 en la vida no solo medio éxito de tirar el atención y su 169 00:14:48,640 --> 00:14:51,640 perfil on en la mía familia vivo y no me ocupo latino lamento 170 00:14:51,880 --> 00:14:55,800 trago de la canela de mi afilia que no lo que pensar eso estúpida y problema 171 00:14:56,120 --> 00:15:00,720 china viciada en mi amor y que dice dedicate solo y viajero y de la cocina. 172 00:15:03,360 --> 00:15:04,120 Y mi único 173 00:15:04,120 --> 00:15:07,160 pasatiempo x lo de frecuentar es sex shop. 174 00:15:07,200 --> 00:15:11,440 Yo fornica cerca de cualquier video caseta pornográfica y masturbarme 175 00:15:11,440 --> 00:15:14,440 a mi oriente a casa. 176 00:15:16,200 --> 00:15:19,120 Se proprio en un tramo nula de interesante altura. 177 00:15:19,120 --> 00:15:23,920 Recorro al China mar del espeso capital y encontrar el copete a la leche 178 00:15:23,960 --> 00:15:26,960 camino de moción. 179 00:15:32,720 --> 00:15:34,480 ¿Qué cosa? 180 00:15:34,480 --> 00:15:37,080 No sé. 181 00:15:37,080 --> 00:15:39,240 Tutto cuesta la fine cerveza, sol. 182 00:15:39,240 --> 00:15:41,320 Tanto derechita era la fantasía. 183 00:15:41,320 --> 00:15:44,320 Desfogar mi Merello con mi amor, con la cual dormida 184 00:15:44,480 --> 00:15:47,400 no existe piu al con reporto 185 00:15:47,400 --> 00:15:50,400 al hora ha pensado choque 186 00:15:50,760 --> 00:15:53,760 de balcón bisoños y pensar che. 187 00:15:54,680 --> 00:15:57,680 Mis viajes llama al completo Arrivederci. 188 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 Bueno, si era buen hacer América retornada memoria 189 00:16:02,360 --> 00:16:05,360 no la que adecue podría haberla. 190 00:16:07,920 --> 00:16:10,920 Traiga bueno ser. 191 00:16:18,840 --> 00:16:21,840 De ti que si bucle. 192 00:16:25,360 --> 00:17:06,720 Merci. Muy. 193 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 Estuviese. 194 00:17:34,560 --> 00:17:35,400 Inconsciente. 195 00:17:35,400 --> 00:17:56,360 Que. He 196 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 puesto. 197 00:18:16,160 --> 00:18:17,040 A Red. 198 00:18:17,040 --> 00:18:20,040 Hombre. 199 00:18:29,800 --> 00:18:30,240 Pronto. 200 00:18:30,240 --> 00:18:31,280 Buena será borrachera. 201 00:18:31,280 --> 00:18:33,400 Hacerle un favor a Cuzco. 202 00:18:33,400 --> 00:18:34,400 Será. Son los Católica. 203 00:18:34,400 --> 00:18:35,880 Voy con mi amor. Un cierto punto. 204 00:18:35,880 --> 00:18:37,800 Muchísimo pedir. Sí. Por eso. 205 00:18:37,800 --> 00:18:40,320 Por ese punto de quemarla con micrófono perpetuo. 206 00:18:40,320 --> 00:18:43,240 Si llama su amor a mi amor. 207 00:18:43,240 --> 00:18:45,800 Y se llama Mónica Evangelista. 208 00:18:45,800 --> 00:18:47,880 Buenísimo cosa. 209 00:18:47,880 --> 00:18:50,840 Si al trimestre le consultar el número del mío albergo 210 00:18:50,840 --> 00:18:54,200 y poder quemar mi prego mi altura. 211 00:18:54,200 --> 00:18:58,280 El número es 7994004 212 00:18:59,000 --> 00:19:03,200 El número de santo cinco 7 $ que veremos al pie. 213 00:19:03,480 --> 00:19:06,480 Grazie arrivederci. 214 00:19:23,840 --> 00:19:26,840 Espectáculo. 215 00:19:30,240 --> 00:19:31,320 Tutto bene. 216 00:19:31,320 --> 00:19:32,040 Perfecto. 217 00:19:32,040 --> 00:19:35,680 Esto non la gracia de Brigitte. 218 00:19:35,680 --> 00:19:41,760 Triunfadora de m o con ocho h italiana deramente estúpida por rey. 219 00:19:41,760 --> 00:19:43,400 Entrar en cabina en Senegal. 220 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 No, no, no, no lo sabe. 221 00:19:44,680 --> 00:19:46,840 Que en el mío local En un bollo. Drogaste. Puta, 222 00:19:47,960 --> 00:19:48,520 está naranja. 223 00:19:48,520 --> 00:19:50,640 Se ven baratito. 224 00:19:50,640 --> 00:19:52,840 Te toque. Viajo de noche. 225 00:19:52,840 --> 00:19:55,480 Pensó que había litigado con el marido de gustó 226 00:19:55,480 --> 00:19:58,480 cualquier posmoderna. 227 00:20:06,600 --> 00:20:09,600 Te presento Mónica. 228 00:20:10,880 --> 00:20:13,080 Si, si, por favor. 229 00:20:13,080 --> 00:20:14,520 Más dos, por favor. 230 00:20:14,520 --> 00:20:16,480 Yo Un poema. ¿Pista? 231 00:20:16,480 --> 00:20:17,120 Creo que no. 232 00:20:17,120 --> 00:20:20,120 Si. Problema suyo. 233 00:20:54,400 --> 00:21:00,840 Si. Me. 234 00:22:07,120 --> 00:22:08,000 Pronto. 235 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Ahora le paso una comunicaciones. 236 00:22:10,000 --> 00:22:12,760 Sí. Gracias, señor Evangelista. 237 00:22:12,760 --> 00:22:16,840 Si, Santa Señor, Ellos son O de cerca. 238 00:22:16,840 --> 00:22:20,080 Es decir, entre Charles o Molle y interfono Manes. 239 00:22:20,080 --> 00:22:22,120 Uno se presenta 240 00:22:22,120 --> 00:22:23,480 frente a nosotros. 241 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 Antroposofía o Cristo. 242 00:22:26,280 --> 00:22:28,880 La justicia 243 00:22:28,880 --> 00:22:31,880 arriba. 244 00:22:33,280 --> 00:22:35,040 Forza señor y cosas petate. 245 00:22:35,040 --> 00:22:39,280 Entrar de súbito en cabina de espeta una magnífica sorpresa una espléndida 246 00:22:39,280 --> 00:22:43,840 señora italiana que por la primera vuelta autorizarse a mirar nuda atención en un 247 00:22:43,840 --> 00:22:46,360 Se trata de una profesionista más de una auténtica casa 248 00:22:46,360 --> 00:22:48,200 Linga ejerce de nueve emociones. 249 00:22:48,200 --> 00:22:48,720 Sorprendente. 250 00:22:48,720 --> 00:22:53,400 Solo 50 Frankie en un brete son tanto cuesta serán nuestro piso. 251 00:23:03,960 --> 00:24:04,840 La. Alora tiene. 252 00:24:06,920 --> 00:24:07,800 No lo son. 253 00:24:07,800 --> 00:24:09,680 La compañía. Un taxi. 254 00:24:09,680 --> 00:24:11,760 ¿Por qué no? Me voy a divertir un poco. Aunque me. 255 00:24:11,760 --> 00:24:12,200 Bueno, ya. 256 00:24:12,200 --> 00:24:16,280 Problema o solo que los 14 Pizza de casino. 257 00:24:20,120 --> 00:24:23,520 Para mí se torna mi móvil diez que permite. 258 00:24:23,760 --> 00:24:26,760 Gracias. 259 00:24:34,200 --> 00:24:36,840 Voy a andar en cámara de mi silla porque duerme con la mamá. 260 00:24:36,840 --> 00:24:45,360 No viene. A. 261 00:24:55,560 --> 00:24:58,560 Soy bellísima. 262 00:25:02,280 --> 00:25:04,320 Mi guarda 263 00:25:04,320 --> 00:25:07,320 hace dicha enorme ancora con la mamá. 264 00:25:08,160 --> 00:25:10,560 Será la puntada en la cima. Mi opuesto. 265 00:25:10,560 --> 00:25:12,280 Porque que yo entré a casa. 266 00:25:12,280 --> 00:25:15,160 Pero había de cualquier carencia. 267 00:25:15,160 --> 00:25:18,040 Todo era piscola. 268 00:25:18,040 --> 00:25:21,040 Esto. 269 00:26:03,200 --> 00:26:06,200 A El cambio. 270 00:26:06,600 --> 00:26:09,600 Si José. 271 00:26:09,800 --> 00:26:12,800 Si Está decorado. 272 00:29:05,320 --> 00:29:15,200 Con. ¡Oh! 273 00:29:15,200 --> 00:29:17,000 ¡Oh! 274 00:29:17,000 --> 00:29:19,080 ¡Oh, Oh! 275 00:29:19,080 --> 00:29:21,880 ¡Oh! ¡Ah! ¡Ah! 276 00:29:21,880 --> 00:29:24,880 ¡Ah! ¡Ah, Ah! 277 00:29:25,080 --> 00:29:28,080 ¡Ah! ¡Ah! 278 00:29:32,880 --> 00:29:35,880 Cosa china. 279 00:29:35,880 --> 00:29:36,200 Entonces. 280 00:29:36,200 --> 00:29:39,200 acredI aspectado que finisecular alcanza. 281 00:29:39,680 --> 00:29:42,680 Tienen gracia, lo sabe que una caña en calores 282 00:29:42,680 --> 00:29:46,760 no me A la sazón de eso se puede mandar, chamo con ley 283 00:29:48,120 --> 00:29:50,000 la esto tuvo problema 284 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 más se fue posible acompañar la jovencita 285 00:29:53,760 --> 00:29:57,120 magari el amistoso taxi tro una solución 286 00:29:58,760 --> 00:30:02,280 a su evita es siempre estacionar llena toda tu lo notaba nerviosa. 287 00:30:02,520 --> 00:30:04,680 Yo porque era uno de mis clientes. 288 00:30:04,680 --> 00:30:08,720 De súbito mi aprile porte de casa Bastaba que importase una ragazzi 289 00:30:08,760 --> 00:30:11,760 maricón acercarlos Tarde me enteré a parlar di stupid 290 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 fondo me andaba 291 00:30:14,560 --> 00:30:17,520 cosi amigo la posibilidad de profundi remedio 292 00:30:17,520 --> 00:30:20,520 la conciencia con la sua simpática familia. 293 00:30:24,920 --> 00:30:27,920 Cosa prepare. 294 00:30:38,600 --> 00:30:41,320 Esta última passat 295 00:30:41,320 --> 00:30:44,360 si se me anuncia que mi afiliada es 296 00:30:44,360 --> 00:30:47,360 con la cual. 297 00:31:42,680 --> 00:32:04,960 Yo. Presto. 298 00:32:04,960 --> 00:32:06,280 Iniciar y a frecuentar. 299 00:32:06,280 --> 00:32:10,520 Aunque su afilia una salchicha en tutto Pepe, que amaba tantísimo 300 00:32:10,520 --> 00:32:13,520 andar en discotecas a un 301 00:32:14,680 --> 00:32:16,080 Madrid larga. China. 302 00:32:16,080 --> 00:32:18,440 Mi vida particularmente cómodo. 303 00:32:18,440 --> 00:32:21,480 Porque en cualquier modo, Dios iba a favor ir era pórtico en el mío. 304 00:32:21,480 --> 00:32:24,840 Titulares andar impulse a la mía secunda actividad 305 00:32:25,240 --> 00:32:28,200 dijo y mi parler vitarte 306 00:32:28,200 --> 00:32:30,720 o con soto custom o cualquiera No fa 307 00:32:30,720 --> 00:32:34,680 no se pegó aquí fosse de toque venida mano necesita y una matar 308 00:32:34,680 --> 00:32:38,440 quien gestione la mía entera Catena de sex shop distribuir y su tutto 309 00:32:38,440 --> 00:32:43,280 el territorio parisino luya cual cosa despreciable herencia ya conduce questo 310 00:32:43,280 --> 00:32:48,960 tipo de actividad en un modo sorprendente en oltre a un no tipo leyenda de su cine. 311 00:32:51,840 --> 00:32:55,080 Estético le feature fare cosa que ne aunque una dona mato horario 312 00:32:55,080 --> 00:32:59,280 si le pedí imagínate esto si por de espesor denuncia 313 00:32:59,280 --> 00:33:03,360 con loro de cera de molto speciale acuñamos histoire con 314 00:33:03,360 --> 00:33:06,360 extremo interesse. 315 00:33:44,520 --> 00:35:06,600 A. Estilo. 316 00:35:06,600 --> 00:35:09,600 Dentro. 317 00:35:13,720 --> 00:35:22,520 A. A. 318 00:35:27,160 --> 00:35:30,160 A un costado. 319 00:35:32,120 --> 00:35:37,920 A. A a a a. 320 00:35:40,400 --> 00:35:44,720 Oh. A a A más. 321 00:35:49,640 --> 00:35:54,200 ¡A a Oh 322 00:35:56,120 --> 00:35:59,760 oh oh oh! 323 00:36:02,400 --> 00:36:09,880 ¡Oh! A. ¡Oh! 324 00:36:12,920 --> 00:36:15,920 ¡Oh! ¡Oh! 325 00:36:19,840 --> 00:36:33,000 A a. ¡Oh! 326 00:36:35,680 --> 00:36:40,680 ¡Oh! A a. 327 00:36:45,640 --> 00:36:49,280 A a. A 328 00:36:50,560 --> 00:36:53,560 Oh a otro, a. 329 00:36:55,320 --> 00:36:57,040 ¡Oh! ¡Oh 330 00:36:57,040 --> 00:37:00,040 oh oh 331 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 oh a 332 00:37:03,160 --> 00:37:06,160 Oh oh! 333 00:37:08,400 --> 00:37:11,400 ¡Oh, oh! 334 00:37:12,600 --> 00:37:15,600 ¡Oh, oh! 335 00:37:19,960 --> 00:37:21,200 Lechita cosita. 336 00:37:21,200 --> 00:37:24,200 En esta circunstancia espeso, me 337 00:37:24,960 --> 00:37:27,480 encontré con esta espléndida putada 338 00:37:27,480 --> 00:37:30,480 aquí solo particularmente aficionado. 339 00:37:34,680 --> 00:37:35,440 Solo estanca. 340 00:37:35,440 --> 00:37:36,160 Di sentir el mar. 341 00:37:36,160 --> 00:37:38,880 Y digo esto porque son 342 00:37:38,880 --> 00:37:41,880 tu definición de que el bastardo de mi marido 343 00:37:41,920 --> 00:37:44,320 lo único amado en la mía vida 344 00:37:45,640 --> 00:37:46,720 a lo mio. 345 00:37:46,720 --> 00:37:49,440 Negaré Nubla en mi 346 00:37:49,440 --> 00:37:53,280 situación y perversa es oprimiendo cual si capacidad de resistencia. 347 00:37:54,560 --> 00:37:57,480 Me bastaba sentir a dos soles humanos a ver abandonar 348 00:37:57,480 --> 00:38:00,480 1001 infinitos. 349 00:38:07,080 --> 00:38:35,480 Ya. Si. Con. 350 00:38:38,520 --> 00:38:41,520 Muchísimo. 351 00:38:41,880 --> 00:38:44,880 Descuido. 352 00:38:45,920 --> 00:38:48,920 No tenía ningún. 353 00:38:52,720 --> 00:38:55,200 Libre para 354 00:38:55,200 --> 00:38:58,200 mostrar. 355 00:38:58,560 --> 00:39:01,560 Aquí. 356 00:39:04,760 --> 00:39:07,760 Mi solicitud. 357 00:39:12,160 --> 00:39:15,160 Explico. 358 00:39:17,040 --> 00:39:20,040 Pues allí. 359 00:39:20,520 --> 00:39:22,800 Igual que el piano. 360 00:39:22,800 --> 00:39:25,920 Digo volver a proyectar en el mio. 361 00:39:25,920 --> 00:39:28,920 Corto. 362 00:39:49,320 --> 00:40:04,280 Oh. No, no. 363 00:40:29,360 --> 00:40:42,600 No. A. 364 00:40:52,120 --> 00:40:55,080 ¡Oh! ¡Oh! 365 00:40:55,080 --> 00:40:58,600 ¿A Echó a perder mi dinero? 366 00:40:58,640 --> 00:41:01,320 Si. Problemas económicos y al sol. Adoro. 367 00:41:01,320 --> 00:41:03,360 Incluso me cansé de ayudarlo. 368 00:41:03,360 --> 00:41:03,840 Mi presente. 369 00:41:03,840 --> 00:41:06,840 Todo lo que deseaba una grosa que tiene dice 370 00:41:07,360 --> 00:41:09,200 respecto a la posibilidad de organizar mi 371 00:41:09,200 --> 00:41:12,200 tener en country particular y con el su titular. 372 00:41:12,240 --> 00:41:14,960 El precio que ofrece era interesante. 373 00:41:14,960 --> 00:41:19,600 Si me das tres gauche a vivir en la mia prima experiencia Diputada. 374 00:41:29,280 --> 00:42:24,120 ¡Oh! No. No. 375 00:43:01,080 --> 00:43:06,440 Oh. ¡Oh! ¡Oh! 376 00:43:16,680 --> 00:43:20,760 ¡Oh! ¡Oh, Oh, Oh! 377 00:43:21,280 --> 00:43:24,280 ¡Oh! 378 00:43:28,080 --> 00:43:34,440 ¡Oh! ¡Oh! 379 00:43:35,320 --> 00:43:38,320 ¡Oh, oh! 380 00:43:39,760 --> 00:43:41,040 ¡Oh! ¡Oh, 381 00:43:41,040 --> 00:43:54,760 oh! ¡Oh! 382 00:43:57,960 --> 00:44:00,960 ¡Oh! ¡Oh, oh, oh, 383 00:44:01,440 --> 00:44:04,640 oh, ah, ah, ah! 384 00:44:04,640 --> 00:44:09,400 ¡Oh! 385 00:44:19,560 --> 00:44:22,560 Mi vender mi tocador 386 00:44:22,680 --> 00:44:26,720 por causa de una estúpida note laboraba como doméstica preso. 387 00:44:26,720 --> 00:44:28,920 Una riquísima familia. 388 00:44:28,920 --> 00:44:31,920 2 $ que pitaban o situación y particulares. 389 00:44:32,720 --> 00:44:36,000 La señora era una lésbica con que andaba un bulto de corto. 390 00:44:36,560 --> 00:44:39,800 La llamaba guardar mi me entre el amor con la su amante 391 00:44:40,240 --> 00:44:43,240 y per questo mi pagado profundamente. 392 00:44:43,280 --> 00:44:46,280 Lo único problema en la casa era el marido de la señora 393 00:44:46,720 --> 00:44:50,000 que indirectamente fue la causa de mi problema. 394 00:44:50,040 --> 00:44:53,040 Solo los y soportar en la presencia de tu marido 395 00:44:53,120 --> 00:44:56,120 te amo y junto el momento que te vi 396 00:44:56,520 --> 00:44:59,560 M Él quiere decir siempre efectivo que lo que 397 00:45:00,800 --> 00:45:03,800 mostrar un poco de azul no me 398 00:45:04,240 --> 00:45:06,480 solo dispuesta de ser usada como un objeto 399 00:45:06,480 --> 00:45:09,480 esta cera yo a tu de su choque 400 00:45:10,600 --> 00:45:13,560 HDR acompañar escuela donde en discoteca 401 00:45:13,560 --> 00:45:16,720 era mucho enamorado de la señora Escuelas era 402 00:45:17,440 --> 00:45:20,440 solicitarle una severa punición 403 00:45:21,280 --> 00:45:24,280 mi Pero imagínate que fuese privada con 404 00:45:24,360 --> 00:45:27,600 acaso que le será tan un chispa aquello adquiridos 405 00:45:28,480 --> 00:45:30,880 invito a casa. 406 00:45:30,880 --> 00:45:33,600 Es que acá de cuanto nos Sareb bruto, 407 00:45:33,600 --> 00:45:36,600 su madre. 408 00:45:43,200 --> 00:46:24,480 Tu. Casa. 409 00:46:29,480 --> 00:46:32,880 A. Tu 410 00:46:33,960 --> 00:46:36,960 patio. 411 00:46:50,520 --> 00:47:36,120 Madre. Ama. 412 00:48:05,120 --> 00:48:08,040 ¡Oh! ¡Oh, 413 00:48:08,040 --> 00:48:14,000 Oh! ¡Oh! 414 00:48:42,200 --> 00:48:49,480 A a a. ¡Oh! 415 00:49:01,320 --> 00:49:06,360 ¡Oh! ¡Oh! 416 00:49:10,280 --> 00:49:13,280 A m. Oh. 417 00:49:13,480 --> 00:49:24,800 A. ¡Oh! ¡Oh! 418 00:49:28,800 --> 00:49:31,800 A mi cacho botana. 419 00:49:31,800 --> 00:49:32,640 Eso ya lo es. 420 00:49:32,640 --> 00:49:35,880 Farsa no es tanto una Troya 421 00:49:37,080 --> 00:49:40,080 brava. 422 00:49:54,960 --> 00:49:57,960 ¡Oh, no! ¡Oh! 423 00:50:00,040 --> 00:50:03,560 A. Tu poco el hacer. 424 00:50:03,560 --> 00:50:06,200 La señora leyó la su amante en mi licenciada. 425 00:50:06,200 --> 00:50:08,360 Pero perder la ciudad aportar eco el women casa 426 00:50:09,360 --> 00:50:11,960 mi solo y ahora 427 00:50:11,960 --> 00:50:14,400 por qué no muy buen dañar. 428 00:50:14,400 --> 00:50:15,240 Emily. Frankie. 429 00:50:15,240 --> 00:50:17,160 No son mi piñata. Domani. 430 00:50:17,160 --> 00:50:19,720 Voy a andar al Alexander. 431 00:50:19,720 --> 00:50:21,600 Esto momento de piano de turista. 432 00:50:21,600 --> 00:50:22,640 Los pies. 433 00:50:22,640 --> 00:50:25,440 No me será difícil dar el 434 00:50:25,440 --> 00:50:28,440 cuerpo. 435 00:50:46,840 --> 00:50:49,840 Mente. 436 00:50:55,040 --> 00:50:58,200 He. Dado una. 437 00:51:07,000 --> 00:51:09,840 Un cuatro, por favor. 438 00:51:09,840 --> 00:51:16,160 Mi. Pareja. 439 00:51:17,520 --> 00:51:19,920 Gracia. 440 00:51:19,920 --> 00:51:23,280 Mi. Amiga. 441 00:51:31,200 --> 00:51:34,920 Mi. Chiquilla. 442 00:51:47,520 --> 00:51:49,040 Bonsoir. 443 00:51:49,040 --> 00:51:51,320 Fondo y compañía. Todo. 444 00:51:51,320 --> 00:51:56,680 Pues mi. Mi. 445 00:52:01,840 --> 00:52:04,840 Y por favor. 446 00:52:09,360 --> 00:52:12,360 La ingrata. 447 00:52:16,200 --> 00:52:19,200 ¿Que más? 448 00:52:19,640 --> 00:52:36,120 Yo. ¿Que? 449 00:53:26,080 --> 00:53:29,080 ¡Oh! ¡Oh, 450 00:53:29,160 --> 00:53:32,160 oh, oh, oh, oh, 451 00:53:32,680 --> 00:53:35,680 oh, oh! 452 00:53:36,760 --> 00:54:04,280 A. ¡Oh! Una. 453 00:54:31,200 --> 00:54:39,800 ¡Oh! ¡Oh! 454 00:54:46,800 --> 00:54:52,160 ¡Oh! ¡Oh! 455 00:54:53,640 --> 00:54:56,640 ¡Oh, oh, oh, oh, 456 00:54:56,960 --> 00:55:03,000 oh! ¡Oh! 457 00:55:04,280 --> 00:55:12,040 ¡Oh! Mi. 458 00:55:25,880 --> 00:55:27,240 Gentil. 459 00:55:27,240 --> 00:55:28,800 Oh, muchas. 460 00:55:28,800 --> 00:55:31,560 Adoro guardar este Freud cuando labora. 461 00:55:31,560 --> 00:55:34,000 No alcanzo 462 00:55:34,000 --> 00:55:35,520 al pecho grande. 463 00:55:35,520 --> 00:55:38,520 Pero Freud amico, que indecisión a castellano dice Si yo 464 00:55:40,240 --> 00:55:44,080 parto de Villa Frankie y Forte casa del estudiante se me quite diluye. 465 00:55:44,400 --> 00:55:44,960 Con lo cual. 466 00:55:44,960 --> 00:55:47,560 Y organiza de hecho aquí que viva en paz. Iré. 467 00:55:50,120 --> 00:56:13,640 A. ¡Oh! Una. 468 00:56:15,560 --> 00:56:19,520 ¡Oh, oh, oh! 469 00:56:22,120 --> 00:56:25,120 ¡Oh, 470 00:56:25,440 --> 00:56:27,240 oh, oh, 471 00:56:27,240 --> 00:56:36,000 oh! ¡Oh! 472 00:56:58,920 --> 00:57:02,080 ¡Oh! ¡Ah! 473 00:57:05,440 --> 00:57:08,440 ¡Oh! ¡Oh! 474 00:57:15,200 --> 00:57:18,200 ¡Oh! ¡Oh! 475 00:57:18,640 --> 00:57:21,640 ¡Oh, Oh! 476 00:57:22,640 --> 00:57:25,640 ¡Oh! ¡Oh, oh, 477 00:57:25,960 --> 00:57:28,360 oh, oh, 478 00:57:28,360 --> 00:57:32,120 oh, oh! ¡Oh! 479 00:57:36,760 --> 00:57:39,040 ¡Oh, oh, 480 00:57:39,040 --> 00:57:42,040 oh, oh, oh! 481 00:57:44,360 --> 00:57:45,840 Oh, oh, 482 00:57:45,840 --> 00:57:49,080 oh, oh, oh, oh, 483 00:57:49,920 --> 00:57:54,280 oh, oh, oh, oh. A. 484 00:57:58,200 --> 00:58:01,080 ¡Oh, oh, 485 00:58:01,080 --> 00:58:06,200 oh, oh, oh, oh, oh, no! 486 00:58:07,400 --> 00:58:11,440 ¡Oh! ¡Oh! 487 00:58:15,040 --> 00:58:18,040 ¡Oh, oh, oh, 488 00:58:18,120 --> 00:58:21,120 oh, oh! 489 00:58:21,440 --> 00:58:25,600 ¡Oh, oh, oh, oh, 490 00:58:26,360 --> 00:58:29,000 oh, oh, 491 00:58:29,000 --> 00:58:33,760 oh, oh! ¡Oh! 492 00:58:38,880 --> 00:58:41,880 ¡No! ¡Ah! 493 00:58:42,720 --> 00:58:45,240 ¿No te importa que lo que es esta clase? 494 00:58:45,240 --> 00:58:48,000 Oh, es lo que me interesa. 495 00:58:48,000 --> 00:58:49,320 Es un tanto de penetrar. 496 00:58:49,320 --> 00:58:52,320 Es con Dios Guardo de la intimidad de la gente. 497 00:58:54,320 --> 00:58:56,720 Mis. Se llama al completo. 498 00:58:56,720 --> 00:58:58,560 Arrivederci. 499 00:58:58,560 --> 00:59:01,560 Bueno, si eres buena, será América retornada a mi memoria. 500 00:59:02,160 --> 00:59:03,480 No la que adecue. 501 00:59:03,480 --> 00:59:06,480 Podría verla. 502 00:59:07,440 --> 00:59:08,720 Gracias por conocer. 503 00:59:14,440 --> 00:59:15,120 Voy a andar en 504 00:59:15,120 --> 00:59:18,240 cámara de mesilla por quedarme con la mamá de Preston. 505 00:59:18,360 --> 00:59:27,960 Viene. A su. 506 00:59:35,880 --> 00:59:38,880 Soy bellísima. 507 00:59:46,240 --> 00:59:47,280 Pronto, Buena señora. 508 00:59:47,280 --> 00:59:49,760 Voy a hacerle un favor a Cuzco. 509 00:59:49,760 --> 00:59:51,640 Serás un católico muy. Con mi amor. 510 00:59:51,640 --> 00:59:53,760 Un cierto punto, dulcísimo, Percy. 511 00:59:53,760 --> 00:59:54,760 Por eso. Por ese punto. 512 00:59:54,760 --> 00:59:57,640 Llamarla la micrófono. Porque se lo come. 513 00:59:57,640 --> 00:59:59,240 Sé que ama su amor. 514 00:59:59,240 --> 00:59:59,680 Mi amo. 515 00:59:59,680 --> 01:00:02,680 Y él se llama Mónica Evangelista Benicio. 516 01:00:03,040 --> 01:00:04,360 A atender. 517 01:00:04,360 --> 01:00:10,400 Si al trimestre le consultar el número del mío, Albergo podría llamar mi médica al. 518 01:00:10,400 --> 01:00:14,840 El número es 7924004 519 01:00:15,320 --> 01:00:19,360 el número de 105 7.000 $ que veremos. 520 01:00:20,000 --> 01:00:20,880 Grazie mille. 521 01:00:20,880 --> 01:00:23,880 Arrivederci. 522 01:00:29,160 --> 01:00:31,120 China. 523 01:00:31,120 --> 01:00:35,200 Entonces credi aspectado que finisecular casa Turín. 524 01:00:35,240 --> 01:00:39,440 Gracia sabe que una calle en calores no me a la sazón nada. 525 01:00:39,480 --> 01:00:42,000 Eso se puede mandar con ley. 526 01:00:43,480 --> 01:00:44,160 ¿Cristo tuvo 527 01:00:44,160 --> 01:00:48,120 problemas más se fue posible acompañarle, jovencita? 528 01:00:48,120 --> 01:00:51,120 Me agarré el amistoso taxi. 529 01:00:51,360 --> 01:00:54,360 Pero una solución. 530 01:00:56,640 --> 01:00:57,400 Pronto. 531 01:00:57,400 --> 01:00:59,520 Si le paso una comunicaciones. 532 01:00:59,520 --> 01:01:02,280 Sí. Gracias, señor Evangelista. 533 01:01:02,280 --> 01:01:04,280 Si, Santa el señorío. 534 01:01:04,280 --> 01:01:07,400 Yo no desolado cerca de el. 535 01:01:07,440 --> 01:01:10,200 Su amor le pediría interfono. Mano es uno. 536 01:01:10,200 --> 01:01:13,080 Preséntate ante mano un socorro. 537 01:01:13,080 --> 01:01:15,800 Antroposofía o Cristo. 538 01:01:15,800 --> 01:01:17,600 La gracia. 539 01:01:17,600 --> 01:01:18,240 Sin más. 540 01:01:18,240 --> 01:01:21,240 Arrivederci. 541 01:01:23,760 --> 01:01:24,800 Haré una telefonazo. 542 01:01:24,800 --> 01:01:26,640 Mi hermano. El teléfono. 543 01:01:26,640 --> 01:01:28,040 ¿Cuál es 544 01:01:28,040 --> 01:01:30,600 el teléfono? Ah, si. 545 01:01:30,600 --> 01:01:34,560 Excúsame si se expresa una bronca, amiga mía. 546 01:01:35,120 --> 01:01:38,120 Cómo puede. 547 01:01:39,440 --> 01:01:42,920 Napoleón. Ajá. 548 01:01:43,760 --> 01:01:46,200 ¿Qué combinación 549 01:01:46,200 --> 01:01:49,200 tiene un amigo chino? 550 01:01:51,640 --> 01:01:54,120 Para mí se torna mi móvil. 551 01:01:54,120 --> 01:01:57,120 Diez Petar Mico y Gracia. 552 01:02:01,080 --> 01:02:02,840 ¡Qué chifa! 553 01:02:02,840 --> 01:02:06,400 Si por una sorpresa que cuesta más. 554 01:02:07,200 --> 01:02:10,680 El drogata no es una ragazza italiana. 555 01:02:11,400 --> 01:02:14,400 Vino ya litigando con su marido 556 01:02:15,120 --> 01:02:17,360 la pertinente que era cualquier 557 01:02:18,640 --> 01:02:20,760 molto gentile disponible 558 01:02:20,760 --> 01:02:23,840 por solo echarte la más una conexión es que te obra sabes 559 01:02:25,040 --> 01:02:27,080 de las favores a otro 560 01:02:27,080 --> 01:02:28,840 chino 561 01:02:28,840 --> 01:02:30,960 al hotel nápoles 562 01:02:30,960 --> 01:02:33,600 cuando hay finito con la acompañe 563 01:02:33,600 --> 01:02:37,320 entrevistando, atento a no falte uno 564 01:02:37,960 --> 01:02:40,960 de acuerdo. 565 01:02:50,280 --> 01:02:51,120 Otro parlar feo. 566 01:02:51,120 --> 01:02:52,080 Nacimos. 567 01:02:52,080 --> 01:02:55,080 ¡Andiamo! 568 01:02:57,520 --> 01:03:00,520 Tío, te. 569 01:03:04,440 --> 01:03:06,520 Duró tres. 570 01:03:06,520 --> 01:03:08,920 Qué cosas Dividir médico es importante. 571 01:03:08,920 --> 01:03:10,960 Tanto advertirte que tomar y pagar. Todo servía. 572 01:03:10,960 --> 01:03:13,360 Pero de mi factura y sentir al me oriento. 573 01:03:13,360 --> 01:03:14,560 Es como fallamos con el local. 574 01:03:14,560 --> 01:03:17,560 No advertir mi prima no preocuparte. Astuto. 575 01:03:17,600 --> 01:03:19,000 Hasta con Chile se recupera. 576 01:03:19,000 --> 01:03:19,480 Luz y final. 577 01:03:19,480 --> 01:03:21,840 Mi retorno a mano. 578 01:03:21,840 --> 01:03:23,840 Bien vale 579 01:03:23,840 --> 01:03:26,840 a dedicarme al mi segunda profesión Match. 580 01:03:26,840 --> 01:03:29,640 Todas las profesiones calle 581 01:03:29,640 --> 01:03:32,640 El Diablo. 582 01:03:35,160 --> 01:03:36,600 Sentí diábolo 583 01:03:36,600 --> 01:03:39,600 me sé simpático a que ser un te conozco molto 584 01:03:39,920 --> 01:03:44,400 el party mostrarte los voy a festejar a la tu Apártense a modo nuestro corto. 585 01:03:48,600 --> 01:03:49,840 Radiofaro No Teléfono. 586 01:03:49,840 --> 01:03:52,560 Nada. 587 01:03:52,560 --> 01:03:53,000 Me fui. 588 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 Far Una telefonista. 589 01:03:56,200 --> 01:03:58,080 ¿Tiene eco el teléfono? 590 01:03:58,080 --> 01:03:58,400 Casi. 591 01:03:58,400 --> 01:04:01,400 Al menos no rompí el caso. 592 01:04:11,880 --> 01:04:12,320 Pronto. 593 01:04:12,320 --> 01:04:14,000 Pronto. 594 01:04:14,000 --> 01:04:16,880 No mire con maquillaje. 595 01:04:16,880 --> 01:04:21,280 Más la astucia y Mónica sono. 596 01:04:21,320 --> 01:04:23,520 Mónica solo dura tres. 597 01:04:23,520 --> 01:04:26,640 Ella cortas, pero no ves a Francisco. 598 01:04:26,640 --> 01:04:29,200 Mónica. 599 01:04:29,200 --> 01:04:31,240 Non fare la estúpida pasa presupuesto. 600 01:04:31,240 --> 01:04:34,240 Francisco. 601 01:04:35,040 --> 01:04:38,560 Lleva no que el gusto es visto a 602 01:04:38,760 --> 01:04:42,480 Soy severamente la estúpida que había Michael Hollywood. 603 01:04:44,400 --> 01:04:46,520 Yo no soy una normal. 604 01:04:46,520 --> 01:04:49,400 Soy un idiota. 605 01:04:49,400 --> 01:04:52,200 Debí morir de disparidad de mundo. 606 01:04:52,200 --> 01:04:56,280 Pero es que si hay una bastarda y genera tufillo estroncio comete en un 607 01:04:57,840 --> 01:04:59,440 teléfono mi costa caro puto 608 01:04:59,440 --> 01:05:02,840 de la Odessa de arte. 609 01:05:03,480 --> 01:05:06,280 Porque no nos. 610 01:05:06,280 --> 01:05:09,600 Mónica no, Mónica, No, no, no, 611 01:05:10,080 --> 01:05:13,040 no me siento mal. 612 01:05:13,040 --> 01:05:16,040 Me siento mal. 613 01:06:46,680 --> 01:07:58,400 No. Quise. 614 01:08:03,240 --> 01:08:05,040 Saber 615 01:08:05,040 --> 01:08:12,240 es. Una. 616 01:08:21,360 --> 01:08:24,360 Maleta. 617 01:08:25,480 --> 01:08:26,240 Nada. 618 01:08:26,240 --> 01:08:28,440 Nada más. 619 01:08:28,440 --> 01:08:31,440 Yo acompaño. 620 01:08:37,960 --> 01:08:40,960 Vida entera. 621 01:08:41,600 --> 01:08:44,640 Más suerte. 622 01:08:44,640 --> 01:08:47,120 Mi vida 623 01:08:47,120 --> 01:08:50,120 sin ti. 624 01:08:56,360 --> 01:09:07,200 Soy. Feliz yo. 625 01:09:14,640 --> 01:09:17,600 Jamás así fuera. 626 01:09:17,600 --> 01:09:20,600 Papá. Me. 627 01:09:21,000 --> 01:09:30,440 Va. A. 628 01:09:34,000 --> 01:09:37,000 Valer cada. 629 01:09:41,240 --> 01:09:44,240 Yo jamás. 630 01:09:48,960 --> 01:09:51,000 Decente. 631 01:09:51,000 --> 01:09:54,080 Más. Una. 632 01:09:56,400 --> 01:09:59,400 Suerte y más. 633 01:10:01,240 --> 01:10:04,240 Si soy. 634 01:10:06,440 --> 01:10:09,120 Mala. 635 01:10:09,120 --> 01:10:53,200 Soy. Un. Mes. 636 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Yo pago de las veces. 637 01:11:01,560 --> 01:11:03,080 Asistente. 638 01:11:03,080 --> 01:11:05,400 Mi madre. 639 01:11:05,400 --> 01:11:06,840 Esperanza. 640 01:11:06,840 --> 01:11:08,760 También 641 01:11:08,760 --> 01:11:11,760 es ausente. 642 01:11:11,840 --> 01:11:13,200 Entonces 643 01:11:13,200 --> 01:11:16,200 tengo. 644 01:11:18,840 --> 01:11:21,840 A la. 645 01:11:46,080 --> 01:11:49,080 Calle. 646 01:11:53,400 --> 01:11:56,400 Mi casa a 647 01:11:57,000 --> 01:12:00,000 la de ellos. Por. 648 01:12:07,440 --> 01:12:10,440 Dos años. 649 01:12:32,880 --> 01:12:39,920 Oh. ¡Oh! ¡Oh! 650 01:13:02,520 --> 01:13:08,600 No. Cara. 651 01:13:16,880 --> 01:13:29,880 ¡Oh! Maestro, 652 01:13:30,120 --> 01:13:33,840 sea que soy yo que pediré tú esta noche que soy fatto teacher Cata. 653 01:13:33,840 --> 01:13:36,120 Pero tú te Tokio. 654 01:13:36,120 --> 01:13:36,480 Yo valioso. 655 01:13:36,480 --> 01:13:39,480 Pero qué cosa hay fatto mi respondí que 656 01:13:40,200 --> 01:13:42,240 Cristo de gris fondo. 657 01:13:42,240 --> 01:13:45,240 En mi caso, cuando Pablo de mis paredes de la mi habita por. 658 01:13:49,200 --> 01:13:51,760 Disculparla Ábreme fracaso por ti. 659 01:13:51,760 --> 01:13:54,640 Fuego No no supe 660 01:13:55,920 --> 01:13:58,920 Gracias. 661 01:14:27,080 --> 01:14:28,920 Yo no disfruto 662 01:14:28,920 --> 01:14:29,640 en adulterio. Tutti. 663 01:14:29,640 --> 01:14:31,760 Chévere que sea muy bello. 664 01:14:31,760 --> 01:14:33,320 Es sacro. 665 01:14:33,320 --> 01:14:35,640 Era mejor aéreo 666 01:14:35,640 --> 01:14:36,680 que la mejor. Esto. 667 01:14:36,680 --> 01:14:40,160 Me tuve preferido prender el trono porque costaba menos ver. 668 01:14:40,720 --> 01:14:42,160 Vamos, bañado. 669 01:14:42,160 --> 01:14:45,160 Abriste una pilo La peor dormir. 670 01:14:45,360 --> 01:14:46,800 Soy un egoísta. 671 01:14:46,800 --> 01:14:50,120 Me aerosoles católicos acompañar cinco esto abajo está jugando. 672 01:14:50,120 --> 01:14:52,480 Seamos party que no falla el troquel 673 01:14:52,480 --> 01:14:55,760 me de una farola amore mío eso no diez ni que estemos. 674 01:14:55,760 --> 01:15:00,440 Enciende tu toque lo que podamos decir si sea mojadito voy venere por favor. 675 01:15:00,480 --> 01:15:03,480 Ese hay cual cosa hacer dormir. 676 01:15:04,080 --> 01:15:05,560 ¿Tienes troncho? 677 01:15:05,560 --> 01:15:05,880 Espero. 678 01:15:05,880 --> 01:15:08,880 Solo que este tormento. 679 01:15:18,600 --> 01:15:21,600 En Hoyos el viaje mucho. 680 01:15:21,960 --> 01:15:22,400 Dos veces. 681 01:15:22,400 --> 01:15:24,360 A Roma. 682 01:15:24,360 --> 01:15:26,520 A Roma. Bellísima. 683 01:15:26,520 --> 01:15:28,800 Esta justa en la prima. 684 01:15:28,800 --> 01:15:31,600 ¿Vas a colapsar Mi padre? 685 01:15:31,600 --> 01:15:34,720 No, no. Muerto. Yo no deseo las 686 01:15:35,760 --> 01:15:37,560 intenciones. 687 01:15:37,560 --> 01:15:38,960 Mejores son los campeones. No queda. 688 01:15:38,960 --> 01:15:40,560 Quiero que pasaron por usted. 689 01:15:40,560 --> 01:15:42,960 No han podido ser más. 690 01:15:42,960 --> 01:15:44,280 Son un poco nerviosa de. 691 01:15:44,280 --> 01:15:44,640 No, no, no. 692 01:15:44,640 --> 01:15:47,640 Es una banderita. Claudia. 693 01:15:48,240 --> 01:15:51,560 Vivíamos en una sociedad donde la gente no comunicar. 694 01:15:51,960 --> 01:15:53,880 Ese amor siempre surge. 695 01:15:53,880 --> 01:15:55,440 Ya te mando un bollo. 696 01:15:55,440 --> 01:15:58,440 Importunarla de la salud. 697 01:15:58,880 --> 01:16:01,800 Esa sociedad de la gente de 698 01:16:01,800 --> 01:16:05,080 Semyon Marito Niveles sepa hablar con ella no sé qué de pensar 699 01:16:06,240 --> 01:16:08,920 esa todo le impresiona que su marido no se interese. 700 01:16:08,920 --> 01:16:10,760 ¿Multa con lo que esa ley Qué cosa? 701 01:16:10,760 --> 01:16:12,560 Entender. 702 01:16:12,560 --> 01:16:15,400 Oh, modo de escoltar una ostra. 703 01:16:15,400 --> 01:16:17,160 Conversación mía. 704 01:16:17,160 --> 01:16:19,320 Todo esto cuesta sensación. 705 01:16:19,320 --> 01:16:22,320 No le permito esa insinuación. 706 01:16:22,320 --> 01:16:24,080 No, no era mi intención. 707 01:16:24,080 --> 01:16:26,520 Volvemos mente darle el bolsillo de biberón. 708 01:16:26,520 --> 01:16:29,320 Eso evita fregando con lo que piensa la gente. 709 01:16:29,320 --> 01:16:30,080 Mi diabetes. 710 01:17:25,400 --> 01:18:31,240 Oh. Oh. A. 711 01:19:59,800 --> 01:20:13,880 Oh. Oh. 712 01:21:17,960 --> 01:21:19,880 ¡Oh! ¡Oh, 713 01:21:19,880 --> 01:21:22,880 oh, oh, oh, 714 01:21:23,400 --> 01:21:27,720 oh, oh, oh, oh! 715 01:21:40,320 --> 01:21:40,760 Gracias. 716 01:21:40,760 --> 01:21:43,760 Del pasado. 717 01:21:58,280 --> 01:22:00,840 Salve, señora. 718 01:22:00,840 --> 01:22:03,840 La mamá. 719 01:22:04,000 --> 01:22:04,440 Suceso. 720 01:22:04,440 --> 01:22:07,440 ¿Cual cosa? 721 01:22:08,640 --> 01:22:10,360 Mamá. 722 01:22:10,360 --> 01:22:11,880 Bonasera. 723 01:22:11,880 --> 01:22:13,880 ¿Cómo está? 724 01:22:13,880 --> 01:22:14,280 Cometí. 725 01:22:14,280 --> 01:22:17,280 Sentí que ese suceso. 726 01:22:17,480 --> 01:22:21,360 No soy suceso tutto cristiano o sentido de la vida. Eso. 727 01:22:21,400 --> 01:22:24,200 Los invito a hacer 728 01:22:24,200 --> 01:22:28,560 el aporte que diez minutos y 11 más son arriba. 729 01:22:28,560 --> 01:22:30,080 Tome todo 730 01:22:30,080 --> 01:22:30,640 inmediatamente. 731 01:22:30,640 --> 01:22:33,640 Me electrocardiograma. Por otro lado, 732 01:22:33,840 --> 01:22:36,560 la señora de un infarto 733 01:22:36,560 --> 01:22:39,560 súbito para llamar a la ambulancia 734 01:22:40,080 --> 01:22:41,720 ya debe llegar. 735 01:22:41,720 --> 01:22:44,360 Anuncie la tarima grande, ya no de toque. 736 01:22:44,360 --> 01:22:45,440 Había anticipado la sala. 737 01:22:45,440 --> 01:22:48,440 Apártense. 738 01:22:55,120 --> 01:22:58,120 Mamá dador y telefonear al hospital. 739 01:23:01,280 --> 01:23:01,920 De su vida. 740 01:23:01,920 --> 01:23:04,160 Entonces, querido 741 01:23:04,160 --> 01:23:07,160 y tranquila. 742 01:23:07,240 --> 01:23:10,240 Que vendrá tu tu pena. 743 01:23:11,280 --> 01:23:14,280 Esto quise. 744 01:23:14,360 --> 01:23:16,080 Más decir. 745 01:23:16,080 --> 01:23:16,960 Está calmada. 746 01:23:16,960 --> 01:23:19,400 Vamos. 747 01:23:19,400 --> 01:23:22,400 Si se llama en contraste 748 01:23:22,440 --> 01:23:23,360 a vivir sin 749 01:23:25,280 --> 01:23:27,600 empresa. 750 01:23:27,600 --> 01:23:27,920 Minera. 751 01:23:27,920 --> 01:23:31,240 Cuando se le pone su producto no viene la mamá 752 01:23:32,280 --> 01:23:34,920 que vale tanto 753 01:23:34,920 --> 01:23:35,720 amor. 754 01:23:35,720 --> 01:23:38,720 Si tú sabes muy bien que mi papá 755 01:23:39,760 --> 01:23:42,760 estaba presto. 756 01:23:45,360 --> 01:23:46,520 No preocuparte. 757 01:23:46,520 --> 01:23:49,440 Trabaja, retornará presto a la guerra. 758 01:23:49,440 --> 01:23:52,440 Yeah señores, Mamá. 759 01:24:01,960 --> 01:24:04,960 A ver, corte. 760 01:24:05,000 --> 01:24:08,000 Allá. 761 01:24:12,720 --> 01:24:14,560 Disfruto esto. 762 01:24:14,560 --> 01:24:15,720 Su niña. 763 01:24:15,720 --> 01:24:18,280 Que se le ocurra. 764 01:24:18,280 --> 01:24:20,600 Y eso me está pidiendo su tierra. 765 01:24:20,600 --> 01:24:21,560 Pero dedicarme a ella. 766 01:24:21,560 --> 01:24:24,560 Tiempo. 767 01:24:56,760 --> 01:24:57,600 Se. Pensé 768 01:24:57,600 --> 01:25:01,040 que la gente suavizó la la prensa de 769 01:25:01,040 --> 01:25:04,040 Bien ser egoísta. 770 01:25:05,160 --> 01:25:07,320 Con la gotita Sanz, 771 01:25:07,320 --> 01:25:10,320 a riesgo de cumplir sazonada. 772 01:25:10,520 --> 01:25:13,480 Yo ya. 773 01:25:13,480 --> 01:25:15,360 Sé quién es Baleares. 774 01:25:15,360 --> 01:25:18,720 No solamente Carazo. Su. 775 01:25:21,840 --> 01:25:22,600 Reinado. 776 01:25:22,600 --> 01:25:26,440 Me moriré en prensa nos ofrecieron. 777 01:25:26,560 --> 01:25:29,560 No es. 778 01:25:32,760 --> 01:25:34,120 Sembrar infierno. 779 01:25:34,120 --> 01:25:37,120 Comer 780 01:25:37,680 --> 01:25:40,680 La transcripción. 781 01:25:41,960 --> 01:25:45,400 Dentro dice ser. 782 01:26:03,480 --> 01:26:07,440 Se choque con como derribó mi en empatía de 783 01:26:07,960 --> 01:26:10,960 son impartiré. 784 01:26:11,920 --> 01:26:14,720 En las me estar tú porque 785 01:26:16,120 --> 01:26:19,120 no poder relaciones. 786 01:26:21,040 --> 01:26:22,520 En Baleares. 787 01:26:22,520 --> 01:26:25,520 Cual nosotros. 788 01:26:28,480 --> 01:26:30,720 Se natos me morir 789 01:26:30,720 --> 01:26:33,720 el pensar en este presente. 790 01:26:39,440 --> 01:26:43,120 Señal y puedo comer 791 01:26:44,280 --> 01:26:47,280 Oscar Canal tu cuore 792 01:26:47,880 --> 01:26:51,840 es mi mi pcr. 793 01:27:04,080 --> 01:29:48,160 Hacer. No. 50544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.