Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,190 --> 00:00:58,800
(chief speaks Osage)
2
00:00:58,850 --> 00:01:02,930
Tomorrow we will bury this one
3
00:01:03,350 --> 00:01:09,560
This Pipe Person.
4
00:01:13,260 --> 00:01:17,640
Our messenger to Wah-kon-tah.
5
00:01:18,680 --> 00:01:23,930
It is time to bury this Pipe with dignity...
6
00:01:24,180 --> 00:01:28,350
...and put away its teachings.
7
00:01:29,050 --> 00:01:32,220
The children outside listening...
8
00:01:33,680 --> 00:01:36,680
...they will learn another language.
9
00:01:37,930 --> 00:01:41,350
They will be taught by white people.
10
00:01:45,680 --> 00:01:48,890
They will learn new ways...
11
00:01:49,430 --> 00:01:53,890
...and will not know our ways.
12
00:01:58,280 --> 00:02:00,630
(tribe members wailing)
13
00:02:06,710 --> 00:02:10,760
(tribe member speaks Osage, sobs)
14
00:02:10,930 --> 00:02:14,930
(tribe members wailing in Osage)
15
00:02:19,800 --> 00:02:22,890
(wailing continues in distance)
16
00:02:50,660 --> 00:02:55,660
♫ Rhythmic Music plays ♫
17
00:03:17,150 --> 00:03:23,940
Subtitle by Sailor420
Hope you enjoy the show
18
00:03:34,150 --> 00:03:39,150
♫ Rhythmic Music continues playing ♫
19
00:04:23,080 --> 00:04:31,230
Subtitle by
Sailor420
Hope you
enjoy the
sub/show
20
00:04:34,090 --> 00:04:39,090
♫ Rhythmic Music continues playing ♫
21
00:05:07,060 --> 00:05:11,150
(people clamoring)
22
00:05:13,060 --> 00:05:15,260
(recruiter) Phillips Oil workmen, right here.
23
00:05:15,330 --> 00:05:17,330
(recruiter 2) Kraceon Oil pipeline crew, over here.
24
00:05:17,500 --> 00:05:19,060
(recruiter 3) Burbank Oil Field, over here.
25
00:05:19,060 --> 00:05:20,540
(recruiter 4) Marland Oil!
26
00:05:20,720 --> 00:05:22,460
(recruiter) Rock hounds for Phillips Oil, this truck.
27
00:05:22,460 --> 00:05:27,890
Make it rich. You can make it rich. Make it rich. Right here.
28
00:05:38,930 --> 00:05:40,670
(chattering indistinctly)
29
00:05:41,760 --> 00:05:45,240
(recruiters clamoring, shouting indistinctly)
30
00:05:45,410 --> 00:05:46,850
Phillips Oil workmen!
31
00:05:47,020 --> 00:05:50,020
(people shouting, clamoring)
32
00:05:54,670 --> 00:05:57,890
(brawlers shouting, grunting)
33
00:06:03,910 --> 00:06:07,900
♫ Rhythmic Music ends playing ♫
34
00:06:07,930 --> 00:06:09,020
Ernest!
35
00:06:09,850 --> 00:06:10,850
Yeah.
36
00:06:11,020 --> 00:06:12,410
- Ernest Burkhart? - Yeah.
37
00:06:12,590 --> 00:06:13,980
Henry Roan.
38
00:06:14,150 --> 00:06:15,630
- I'm taking you to your uncle Hale. - All right.
39
00:06:15,630 --> 00:06:17,270
Come on. Let's go. This is us, right here.
40
00:06:17,280 --> 00:06:18,460
(brawler) Come on, stop!
41
00:06:18,630 --> 00:06:20,540
(brawlers shouting, grunting)
42
00:06:29,880 --> 00:06:33,880
♫ Instrumental Music playing ♫
43
00:06:52,500 --> 00:06:53,980
Whose land is this, Henry?
44
00:06:55,150 --> 00:06:56,330
My land.
45
00:06:57,590 --> 00:06:58,720
My land.
46
00:07:17,510 --> 00:07:22,500
♫ Instrumental Music continues playing ♫
47
00:07:26,500 --> 00:07:30,460
Well, well, well. Our war hero has arrived.
48
00:07:32,070 --> 00:07:34,200
Welcome home, Ernest. Welcome home.
49
00:07:34,370 --> 00:07:36,020
It's so good to see you again.
50
00:07:36,200 --> 00:07:37,890
I'm so glad you made it.
51
00:07:38,070 --> 00:07:39,800
Ernest: Brother. (chuckles)
52
00:07:39,980 --> 00:07:42,330
- Thanks for writin', huh? - Good to have you back, Brother.
53
00:07:42,330 --> 00:07:45,240
Ernest, now, here's your aunt Myrtle and your cousin, little Willie.
54
00:07:45,410 --> 00:07:47,010
- Welcome. - Willie: It's so good to see you.
55
00:07:47,150 --> 00:07:49,270
Hale: Look how big she's grown. Isn't that something?
56
00:07:50,020 --> 00:07:54,850
♫ Instrumental Music fades out ♫
57
00:07:55,020 --> 00:07:56,720
(chuckles, speaks Osage)
58
00:07:56,890 --> 00:07:59,890
Now, this is a cattle ranch. There's no oil here.
59
00:08:00,070 --> 00:08:05,540
No oil? Yeah. No oil, no fear, so I'm settled with no fear.
60
00:08:05,720 --> 00:08:09,070
Time will run out. This wealth will run dry,
61
00:08:09,240 --> 00:08:13,280
drier than the seven years of famine that plagued the pharaohs of old.
62
00:08:13,460 --> 00:08:15,330
They're a sick people.
63
00:08:15,500 --> 00:08:18,540
They're kindly people, big-hearted people, but they're sickly.
64
00:08:20,500 --> 00:08:23,110
What about you? You see bloodshed?
65
00:08:23,980 --> 00:08:26,020
- (clicks tongue) Some. - Mm-hmm.
66
00:08:26,200 --> 00:08:30,070
Well, I was a-- I was a cook in-- in the infantry.
67
00:08:30,240 --> 00:08:31,460
Mm-hmm.
68
00:08:31,630 --> 00:08:33,240
You see Kelsie Morrison? He was over there.
69
00:08:33,240 --> 00:08:35,020
- I did. - Yeah.
70
00:08:35,200 --> 00:08:37,670
Otis Griggs and the others, if... (stammers) ...if you remember.
71
00:08:37,680 --> 00:08:41,940
Soldiers have to eat. You fed the soldiers that won the war.
72
00:08:42,110 --> 00:08:45,760
- Well, saw more die from the flu, but... - Mmm.
73
00:08:45,940 --> 00:08:47,370
So what happened to your stomach?
74
00:08:47,540 --> 00:08:50,940
My-- My gut, it burst.
75
00:08:51,110 --> 00:08:53,500
Mmm, mmm. You almost lost your life.
76
00:08:53,680 --> 00:08:58,070
They gave me a belt and told me not to do any heavy lifting.
77
00:08:59,370 --> 00:09:01,730
Well, you made a good choice coming back here, 'cause here--
78
00:09:01,850 --> 00:09:02,850
I know.
79
00:09:02,940 --> 00:09:04,940
Money flows freely here, now.
80
00:09:05,110 --> 00:09:08,200
Well, I do-- I do love that money, sir.
81
00:09:08,370 --> 00:09:09,410
(both chuckle)
82
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
Don't call me "sir."
83
00:09:10,720 --> 00:09:12,150
You call me "Uncle,"
84
00:09:12,330 --> 00:09:14,890
or call me "King," like you used to. Remember?
85
00:09:15,070 --> 00:09:16,680
- Call you "King"? - Yeah.
86
00:09:18,850 --> 00:09:20,370
King.
87
00:09:20,540 --> 00:09:23,760
Now, you didn't pick up any disease over there, did you?
88
00:09:23,940 --> 00:09:25,540
- No. No. - Sure?
89
00:09:25,720 --> 00:09:27,200
I'm sure, sir. I'm sure.
90
00:09:27,370 --> 00:09:29,850
Not that I know of. (chuckles)
91
00:09:30,940 --> 00:09:32,570
You keep that thing wrapped up over there?
92
00:09:32,630 --> 00:09:34,420
- I did. I did. - Mmm.
93
00:09:34,590 --> 00:09:36,630
- As best you could. - As best I could.
94
00:09:36,810 --> 00:09:38,550
(both chuckle)
95
00:09:38,720 --> 00:09:39,760
Hale: Yeah.
96
00:09:41,240 --> 00:09:42,810
You like women?
97
00:09:42,980 --> 00:09:47,630
Ah, you know I like women. (chuckles) That's my weakness.
98
00:09:47,810 --> 00:09:49,370
What kinds they got out there?
99
00:09:49,550 --> 00:09:52,240
- Just white. Just white, that I saw. - Hmm.
100
00:09:52,420 --> 00:09:53,760
Mm-hmm.
101
00:09:53,940 --> 00:09:54,980
You like red?
102
00:09:55,150 --> 00:09:56,240
Red?
103
00:09:57,420 --> 00:09:59,150
- You mean that kind of red? - Mm-hmm.
104
00:10:00,330 --> 00:10:02,890
I like red. I like white. I like blue.
105
00:10:03,070 --> 00:10:04,760
I like all of 'em. (chuckles)
106
00:10:04,940 --> 00:10:08,200
- Don't matter to me. I'm greedy. (laughs) - Mmm. (laughs)
107
00:10:08,370 --> 00:10:13,330
I-- I like the heavy ones. I like the heavy ones, pretty ones, soft,
108
00:10:14,150 --> 00:10:16,280
ones that smell good, you know.
109
00:10:16,460 --> 00:10:20,330
Well, we gotta keep an eye on you. You're all over the place.
110
00:10:21,680 --> 00:10:23,020
Uh, speaking of that...
111
00:10:24,330 --> 00:10:25,370
Hey, Byron.
112
00:10:28,590 --> 00:10:29,630
Yeah.
113
00:10:30,280 --> 00:10:31,720
Oh.
114
00:10:31,890 --> 00:10:34,110
Oh, yeah, that's good. That's-- That's real good.
115
00:10:34,280 --> 00:10:37,330
Don't get played out in the open with alcohol, you hear?
116
00:10:38,630 --> 00:10:40,420
'Cause then you'll cause trouble.
117
00:10:41,290 --> 00:10:43,200
- Right, Byron? - That's right, King.
118
00:10:43,370 --> 00:10:46,460
- Hale: Mmm. - No, sir. I w-- I won't. I won't.
119
00:10:46,630 --> 00:10:48,940
Now, most fellas out here are crooked.
120
00:10:49,110 --> 00:10:53,160
Some do things right, most do bad, so don't be simple.
121
00:10:53,330 --> 00:10:56,240
- No, sir. I won't. - Don't make small trouble about nothing.
122
00:10:56,420 --> 00:10:58,550
You gonna make trouble, make it big.
123
00:10:58,720 --> 00:11:01,070
Get a big payoff for that, you hear?
124
00:11:01,240 --> 00:11:02,890
Yes, sir.
125
00:11:03,070 --> 00:11:06,290
You see, I am officially reserve deputy sheriff in Fairfax.
126
00:11:08,980 --> 00:11:10,680
I don't want to bring unwanted eyes.
127
00:11:10,850 --> 00:11:12,720
- I won't find that trouble. - Yeah.
128
00:11:12,890 --> 00:11:14,630
I won't do stupid things.
129
00:11:14,810 --> 00:11:16,850
And you got your head on straight after being over there?
130
00:11:16,850 --> 00:11:21,810
Course I do. I'm not-- I'm not thick, sir. I'm-- I'm-- I'm strong.
131
00:11:21,980 --> 00:11:24,720
Well, I got a place I'm gonna put you.
132
00:11:24,890 --> 00:11:26,460
- That'll be driving. - Mmm.
133
00:11:26,630 --> 00:11:28,980
'Cause you can't do much else 'cause of your gut.
134
00:11:29,850 --> 00:11:31,420
You don't read much, do you?
135
00:11:31,980 --> 00:11:33,020
Read?
136
00:11:33,200 --> 00:11:34,810
Do you read, yeah. Read much?
137
00:11:35,850 --> 00:11:36,900
Well, I can read.
138
00:11:37,070 --> 00:11:38,720
Eh. Well, you smarten yourself up.
139
00:11:38,900 --> 00:11:41,500
Get him that book on the Osage, Byron.
140
00:11:41,680 --> 00:11:43,110
- This one? - Yeah, that one.
141
00:11:44,290 --> 00:11:46,940
- You smarten yourself up. - I-- I can read, sir.
142
00:11:47,110 --> 00:11:53,030
(Hale chuckles) The Osage. They have the worst land possible...
143
00:11:53,200 --> 00:11:57,070
(chuckles) ...but the good Lord, he outsmarted everybody.
144
00:11:57,240 --> 00:12:00,370
The land had oil on it. Black gold.
145
00:12:01,460 --> 00:12:03,680
But they're wise people.
146
00:12:03,850 --> 00:12:09,630
They worked it so as they had the say
who gets the oil, who gets the headrights.
147
00:12:10,550 --> 00:12:11,940
The Osage are sharp.
148
00:12:14,160 --> 00:12:16,680
They don't talk much, so that might make you feel
149
00:12:16,850 --> 00:12:18,850
like you've got to run your mouth to fill the space,
150
00:12:18,980 --> 00:12:20,680
especially you been drinking.
151
00:12:20,850 --> 00:12:24,240
Better you be quiet if you don't got nothing smart to say.
152
00:12:24,420 --> 00:12:25,940
Don't get caught on that.
153
00:12:26,110 --> 00:12:28,810
It's what they call, "blackbird talk."
154
00:12:28,980 --> 00:12:30,720
(imitates bird, chuckles)
155
00:12:30,900 --> 00:12:35,070
(Hale imitates bird, all laugh)
156
00:12:35,240 --> 00:12:36,330
Blackbird talk.
157
00:12:36,500 --> 00:12:40,030
(imitates bird, all laughing)
158
00:12:41,460 --> 00:12:43,110
Just 'cause they're not talking,
159
00:12:43,290 --> 00:12:46,200
don't mean they don't know everything about everything.
160
00:12:46,370 --> 00:12:50,680
Yeah, Osage are the finest and most beautiful people on God's earth.
161
00:12:52,980 --> 00:12:55,290
(grunting)
162
00:12:57,590 --> 00:13:01,370
(wheezing)
163
00:13:02,420 --> 00:13:04,240
(wheezing stops)
164
00:13:10,500 --> 00:13:14,290
(narrator) John Whitehair, age 23.
165
00:13:17,900 --> 00:13:19,290
No investigation.
166
00:13:21,550 --> 00:13:24,770
Bill Stepson, age 29.
167
00:13:27,460 --> 00:13:29,200
No investigation.
168
00:13:33,680 --> 00:13:36,590
Anna Sanford, age 41.
169
00:13:40,590 --> 00:13:42,070
No investigation.
170
00:13:44,810 --> 00:13:45,900
Rose Lewis...
171
00:13:49,030 --> 00:13:50,590
age 25.
172
00:13:54,590 --> 00:13:56,110
No investigation.
173
00:14:02,240 --> 00:14:03,460
There we go.
174
00:14:18,590 --> 00:14:22,200
(narrator) And Sara Butler, age 21.
175
00:14:23,590 --> 00:14:24,770
Suicide.
176
00:14:27,200 --> 00:14:28,510
(employee) State your name.
177
00:14:29,290 --> 00:14:32,850
I'm Mollie Kyle. Incompetent.
178
00:14:33,680 --> 00:14:35,290
What is your allotment number?
179
00:14:35,460 --> 00:14:36,640
Two hundred eighty-five.
180
00:14:37,720 --> 00:14:42,110
You've asked for additional moneys of $752
181
00:14:42,290 --> 00:14:45,160
to pay a medical bill for an abscess.
182
00:14:46,070 --> 00:14:47,460
Yes, sir.
183
00:14:47,640 --> 00:14:49,810
Was the operation successful?
184
00:14:50,850 --> 00:14:51,900
Yes, sir.
185
00:14:52,070 --> 00:14:54,290
And the diabetes?
186
00:14:54,460 --> 00:14:59,070
I have a prescription at Fairfax Drugs.
I'll send my help to fill twice monthly.
187
00:14:59,240 --> 00:15:01,640
You gotta look out for that, you know.
188
00:15:04,370 --> 00:15:07,200
Now, Mollie, it's your mother.
189
00:15:07,370 --> 00:15:12,460
You know she's restricted too, so we have to account for every penny.
190
00:15:14,160 --> 00:15:20,110
It says here she spent $319 and 05 cents for meat
191
00:15:21,420 --> 00:15:22,810
at the grocery.
192
00:15:24,250 --> 00:15:27,940
Don't you think that's an awful lot of meat for what she needs?
193
00:15:29,590 --> 00:15:31,030
Yes, Mr. Beaty.
194
00:15:31,200 --> 00:15:34,770
Well, you'll look after that, won't you?
195
00:15:37,290 --> 00:15:38,290
Yes.
196
00:15:42,510 --> 00:15:46,110
All right, people. Let's form a line here for allotment payments.
197
00:15:46,290 --> 00:15:48,290
Unrestricted only.
198
00:15:48,460 --> 00:15:52,680
Restricted, take your guardian. He has to be with you to sign your checks.
199
00:15:52,850 --> 00:15:55,810
You need to find your guardian. Nothing new this time, folks.
200
00:15:55,980 --> 00:15:57,850
Thirty-dollar photo for posterity.
201
00:15:58,030 --> 00:16:00,290
Don't you wanna preserve your family history? Come on.
202
00:16:00,460 --> 00:16:02,380
How about you, sir? You-- Now, don't go after him.
203
00:16:02,460 --> 00:16:04,850
He don't know nothing. He's an amateur.
204
00:16:05,030 --> 00:16:08,200
You need a proper photo for you and your family.
205
00:16:08,380 --> 00:16:11,640
For you, sir? $40. For you, sir? $40.
206
00:16:11,810 --> 00:16:13,160
How much? $40?$40.
207
00:16:13,330 --> 00:16:15,330
All right. I got $35 cash for you right now.
208
00:16:15,510 --> 00:16:17,300
- Take it or leave it. - Thirty-five's a deal.
209
00:16:17,380 --> 00:16:18,640
Let's have it, get it done.
210
00:16:18,810 --> 00:16:20,330
Y'all are gonna make a pretty picture.
211
00:16:20,510 --> 00:16:22,030
Y'all, come on this way, over here.
212
00:16:34,640 --> 00:16:38,510
My wife's been feeling poorly. The doctor says it's her constitution.
213
00:16:38,680 --> 00:16:40,290
The boy's got asthma.
214
00:16:40,460 --> 00:16:42,900
His asthma's holding him back. He just needs a chance.
215
00:16:43,070 --> 00:16:45,900
You've got your checks. You're unrestricted. Please.
216
00:16:51,290 --> 00:16:53,250
We'll take one. In that color.
217
00:16:53,420 --> 00:16:56,640
Thank you. Thank you!
218
00:16:56,810 --> 00:16:59,330
I'll tell you what, you run out of gas, you get a flat tire,
219
00:16:59,510 --> 00:17:01,160
you come right on back and buy another.
220
00:17:22,070 --> 00:17:24,670
Ma'am, you need a ride? That's my bucket, right there.
221
00:17:24,770 --> 00:17:25,990
Thank you.(horn honks)
222
00:17:28,160 --> 00:17:31,120
Gotta be careful. A lot of characters around here today.
223
00:17:32,330 --> 00:17:33,640
(whistles)
224
00:17:39,250 --> 00:17:40,810
Kelsie: Hey, Ernest!
225
00:17:40,990 --> 00:17:43,380
Hey, Kelsie Morrison! (laughs)
226
00:17:43,550 --> 00:17:45,680
- We were at the front together in France. - Hey!
227
00:17:45,860 --> 00:17:48,810
- How you doing? Great to see you! - You too. You too.
228
00:17:48,990 --> 00:17:50,250
My wife, Catherine Cole.
229
00:17:50,420 --> 00:17:52,550
Oh, pleased to meet you. Pleased to meet you.
230
00:17:52,720 --> 00:17:53,810
Full blood.
231
00:17:55,070 --> 00:17:57,030
Sky People, right? Sky People?
232
00:17:57,200 --> 00:17:59,940
- Middle Water. Middle Water. - Ernest: Oh.
233
00:18:00,120 --> 00:18:02,070
- (car engine roars) - Lot of money on this.
234
00:18:14,680 --> 00:18:15,720
(whistles)
235
00:18:15,900 --> 00:18:18,680
(horse whinnies)
236
00:18:25,550 --> 00:18:26,990
Whoo!
237
00:18:28,550 --> 00:18:30,380
You got money on this race?
238
00:18:30,550 --> 00:18:31,600
No. No.
239
00:18:31,770 --> 00:18:33,030
Let's go, then.
240
00:18:34,380 --> 00:18:35,460
Yep.
241
00:18:41,380 --> 00:18:43,730
(bystanders whooping, clamoring)
242
00:18:55,460 --> 00:18:57,810
(priest) I'm sorry to hear she's not doing good.
243
00:18:57,990 --> 00:18:59,900
You know, Father, just as stubborn as ever.
244
00:19:00,070 --> 00:19:02,330
Tell your mom I'm praying for her, okay?
245
00:19:02,510 --> 00:19:04,200
- Take care. Yeah. - Thank you, Father.
246
00:19:12,460 --> 00:19:15,160
Hale: You know who I mean when I say Mollie Kyle?
247
00:19:15,330 --> 00:19:16,770
You know the one, with the sisters.
248
00:19:17,860 --> 00:19:20,250
- I know which one. Mollie. - Yeah. Mollie.
249
00:19:20,420 --> 00:19:21,900
She lives with her mother, Lizzie.
250
00:19:23,070 --> 00:19:25,550
I know, Uncle, which one. I know her.
251
00:19:25,730 --> 00:19:27,640
I've bee-- I've been driving her.
252
00:19:28,600 --> 00:19:29,680
- Driving her? - Yeah.
253
00:19:31,510 --> 00:19:33,380
Matt Williams used to go with her for a time.
254
00:19:33,550 --> 00:19:35,340
They're not together in a way now,
255
00:19:35,900 --> 00:19:37,600
so that means
256
00:19:37,770 --> 00:19:41,120
you could have a proposition with that if that struck you.
257
00:19:42,070 --> 00:19:43,940
Oh. (chuckles)
258
00:19:44,120 --> 00:19:48,730
You want-- You want me to see after her. (chuckles)
259
00:19:48,900 --> 00:19:51,770
- She's a regular customer of mine. - Yeah.
260
00:19:51,940 --> 00:19:53,770
I think she-- she's sweet on me too.
261
00:19:53,940 --> 00:19:55,640
(all laugh)
262
00:19:55,810 --> 00:19:58,730
- That Mollie, she's easy to like. Yeah. - Yeah.
263
00:19:58,900 --> 00:20:00,600
Full blood estate, at that, too.
264
00:20:02,160 --> 00:20:04,730
- Full-- Full blood estate. - Full-- Full blood estate.
265
00:20:04,900 --> 00:20:07,900
Now, that's something a man can work with, hmm?
266
00:20:14,640 --> 00:20:16,340
You got a good face, you know that?
267
00:20:17,470 --> 00:20:18,860
(chuckles)
268
00:20:19,030 --> 00:20:20,770
Think you can be the marrying kind?
269
00:20:21,860 --> 00:20:23,680
- Marrying kind? - Mm-hmm.
270
00:20:24,290 --> 00:20:25,600
Uh, how do you mean?
271
00:20:25,770 --> 00:20:28,030
Well, we mix these families together,
272
00:20:28,200 --> 00:20:31,510
and that estate money flows the right direction, it'll come to us.
273
00:20:34,470 --> 00:20:39,290
That's a full blood estate. And she gets that money of the mother Lizzie.
274
00:20:39,470 --> 00:20:43,380
Now, that's good business there. And legal, not against the law.
275
00:20:43,550 --> 00:20:45,640
That's smart investment.
276
00:20:57,860 --> 00:21:01,680
They told me you was-- you was going with Matt Williams for a time.
277
00:21:04,860 --> 00:21:06,380
You talk too much.
278
00:21:07,420 --> 00:21:10,550
Nah. Nah, I don't talk too much.
279
00:21:10,730 --> 00:21:14,550
Just thinking who I gotta beat in this horse race, that's all.
280
00:21:16,470 --> 00:21:18,420
I didn't realize this was a race.
281
00:21:20,860 --> 00:21:23,080
I don't care for watching horses.
282
00:21:23,250 --> 00:21:26,290
Well, I'm a different kind of horse.
283
00:21:26,470 --> 00:21:27,770
(clicks tongue)
284
00:21:27,940 --> 00:21:30,250
- (chuckles) - (speaks Osage)
285
00:21:31,550 --> 00:21:34,420
- (speaks Osage) - What?
286
00:21:34,600 --> 00:21:36,120
What was that?
287
00:21:36,290 --> 00:21:38,080
(speaks Osage)
288
00:21:38,250 --> 00:21:40,380
That's how you are.
289
00:21:40,550 --> 00:21:43,940
I don't know what you said, but it must've been Indian for "handsome devil."
290
00:21:44,120 --> 00:21:47,810
- (laughing, speaks Osage) - (chuckles)
291
00:21:52,250 --> 00:21:53,420
(pulls hand brake)
292
00:21:57,210 --> 00:21:58,210
All right.
293
00:22:13,900 --> 00:22:18,080
Ernest: "I am an Osage brave.
294
00:22:19,160 --> 00:22:20,680
A long time ago,
295
00:22:20,860 --> 00:22:26,550
we Osage took our name from Missouri and Osage Rivers."
296
00:22:26,730 --> 00:22:31,380
"Ni-U-Kon-Ska, Children of the Middle Waters.
297
00:22:32,380 --> 00:22:36,120
'Move, ' said the Great White Father,
298
00:22:36,290 --> 00:22:40,810
from Missouri, from Arkansas, from Kansas.
299
00:22:41,640 --> 00:22:44,770
Finally, another strange land,
300
00:22:45,810 --> 00:22:49,340
Oklahoma, where famine walked by day
301
00:22:49,510 --> 00:22:52,290
and hungry wolves by night.
302
00:22:53,810 --> 00:22:57,990
Can you find the wolves in this picture?"
303
00:22:58,160 --> 00:22:59,250
(door opens)
304
00:23:00,160 --> 00:23:01,640
All right, let's go. Come on.
305
00:23:03,080 --> 00:23:08,080
Ernest: "Osage weren't ever part of the Five Civilized Tribes."
306
00:23:08,250 --> 00:23:10,900
- You remember Blackie Thompson? - Howdy, boys!
307
00:23:11,080 --> 00:23:16,900
Ernest: "Of the Five Civilized Tribes, the Cherokee, Chickasaw,
308
00:23:17,080 --> 00:23:21,550
Choctaw, Creek and Seminole."
309
00:23:23,470 --> 00:23:24,550
Ernest: Don't move!
310
00:23:27,600 --> 00:23:30,820
Blackie: Ooh, that rock still shines in the dark, boys. Give me that.
311
00:23:30,990 --> 00:23:33,770
Just take the car. Don't take my ring. My father gave it to me.
312
00:23:33,950 --> 00:23:36,510
Blackie: Don't want the car. Just want the jewels.
313
00:23:36,690 --> 00:23:38,600
Y'all didn't do nothing to earn this anyway.
314
00:23:38,770 --> 00:23:39,990
Byron: You like these?
315
00:23:40,160 --> 00:23:42,030
Blackie: Got us some rich Indians, boys!
316
00:23:43,080 --> 00:23:44,510
Ernest: Come on!
317
00:23:45,550 --> 00:23:46,690
Come on! Come on!
318
00:23:46,860 --> 00:23:48,080
(poker player) I'm going all in, boys.
319
00:23:48,080 --> 00:23:49,550
What are you thinking, Ernest?
320
00:23:55,550 --> 00:23:57,120
Blackie: No. That's crazy, Ernest!
321
00:23:57,290 --> 00:24:00,420
I love money. I love money! Turn that card over! Boom!
322
00:24:00,600 --> 00:24:02,210
- Come on! - Yeah! Do it! Hell yeah!
323
00:24:02,380 --> 00:24:03,470
Take a chance!
324
00:24:04,420 --> 00:24:06,730
(Byron groans, Blackie groans)
325
00:24:06,900 --> 00:24:08,770
- Fairfax horseshit right there, boy. - Byron: Goddamn!
326
00:24:08,770 --> 00:24:11,130
- (poker player) Queen gets the jewels. - Ernest: God! Shit!
327
00:24:13,550 --> 00:24:17,290
Ernest: "Dawn was always a sacred time for prayers."
328
00:24:25,340 --> 00:24:28,470
Ernest: "They call the sun 'Grandfather.'
329
00:24:29,430 --> 00:24:31,900
The moon, 'Mother.'
330
00:24:32,900 --> 00:24:35,690
Fire, 'Father.'
331
00:24:36,820 --> 00:24:39,030
They call it the 'Flower Moon'
332
00:24:39,210 --> 00:24:44,430
when tiny flowers spread over the blackjack hills and the prairies.
333
00:24:44,600 --> 00:24:46,210
There are many.
334
00:24:46,380 --> 00:24:51,730
So many, it's as if Wah-kon-tah looked down upon the earth,
335
00:24:51,900 --> 00:24:53,380
smiled,
336
00:24:53,560 --> 00:24:56,430
and sprinkled it with sugar candy."
337
00:25:00,160 --> 00:25:02,900
Ernest: "Wah-kon-tah means 'God.'
338
00:25:04,430 --> 00:25:06,510
You're given your Osage name."
339
00:25:06,690 --> 00:25:09,530
(in Osage) Your name is Sun Hawk Woman.
340
00:25:09,600 --> 00:25:13,340
Ernest: "It's how you will be called to the next world.
341
00:25:14,600 --> 00:25:17,510
Your Osage name can never be taken away from you."
342
00:25:21,470 --> 00:25:23,900
(attendees ululating)
343
00:25:41,470 --> 00:25:43,210
Here. Put this on.
344
00:25:53,250 --> 00:25:54,560
Hmm.
345
00:25:55,950 --> 00:25:57,340
You want dinner?
346
00:26:00,170 --> 00:26:01,170
Yeah.
347
00:26:06,470 --> 00:26:07,900
(Mollie speaks Osage)
348
00:26:35,640 --> 00:26:37,320
Don't you want a bite of this?
349
00:26:37,950 --> 00:26:39,910
I got too much sugar. (chuckles)
350
00:26:42,860 --> 00:26:46,430
Can never be too sweet, now, can you?
351
00:26:48,170 --> 00:26:49,640
It makes me sickly.
352
00:27:01,600 --> 00:27:04,170
You live in this house just-- just with your mother?
353
00:27:05,470 --> 00:27:07,510
I take care for her. (chuckles)
354
00:27:08,820 --> 00:27:10,210
And you live with your uncle?
355
00:27:10,380 --> 00:27:12,470
- Yes. Yes. You know him? - Mmm.
356
00:27:13,300 --> 00:27:15,170
- Since I can remember. - Hmm.
357
00:27:15,340 --> 00:27:16,820
He's a nice man.
358
00:27:24,950 --> 00:27:26,600
Why did you come here?
359
00:27:27,250 --> 00:27:28,250
For what?
360
00:27:29,600 --> 00:27:30,690
To live here.
361
00:27:30,860 --> 00:27:32,770
Yes. Um, I-- I live here.
362
00:27:35,470 --> 00:27:37,690
- Why? - Oh.
363
00:27:38,730 --> 00:27:41,820
- Uh, for my uncle. I work with him. - Mmm.
364
00:27:46,250 --> 00:27:49,860
And your brother is Bryan?
365
00:27:50,040 --> 00:27:52,170
- Byron, that's right. - Byron.
366
00:27:53,080 --> 00:27:54,080
(Ernest sighs)
367
00:27:54,990 --> 00:27:55,990
You scared of him?
368
00:27:57,380 --> 00:27:59,600
My brother? Who?
369
00:27:59,780 --> 00:28:00,860
Your uncle.
370
00:28:04,250 --> 00:28:05,950
Well, no.
371
00:28:07,250 --> 00:28:12,300
No, he's-- he's the king of the Osage Hills. (chuckles)
372
00:28:12,470 --> 00:28:14,340
He's the nicest man in the world.
373
00:28:14,510 --> 00:28:17,640
- I know if you cross him what he could do. - Mmm.
374
00:28:17,820 --> 00:28:21,210
No, I'm-- (clears throat) I'm my own man. I do my own work.
375
00:28:22,430 --> 00:28:24,040
I'm a businessman.
376
00:28:25,120 --> 00:28:26,170
Yeah, thanks.
377
00:28:28,080 --> 00:28:29,210
Here you go.
378
00:28:38,430 --> 00:28:40,120
What's your religion?
379
00:28:41,520 --> 00:28:43,640
- Catholic. - Mmm.
380
00:28:45,210 --> 00:28:47,300
You don't come to church.
381
00:28:47,470 --> 00:28:50,780
- Oh, yes, um, I've been away. - Hmm.
382
00:28:57,470 --> 00:28:59,340
How come you don't have a husband?
383
00:29:02,520 --> 00:29:06,430
I'm a man, and I want to know why a woman like you doesn't have a husband.
384
00:29:14,650 --> 00:29:17,040
You know, you got-- You got nice color skin.
385
00:29:19,780 --> 00:29:21,600
What-- What color would you say that is?
386
00:29:24,950 --> 00:29:26,040
My color.
387
00:29:28,430 --> 00:29:33,650
Well, I think it's-- I think it's real pretty. (chuckles)
388
00:29:33,820 --> 00:29:38,250
You got nice color skin. You-You got-- You got a nice house.
389
00:29:40,340 --> 00:29:42,690
I think you just pretend to be so severe.
390
00:29:42,860 --> 00:29:45,950
Bet you-- I bet you got a soft belly on the inside there.
391
00:29:49,170 --> 00:29:51,990
Oh, you just called me a coyote, didn't you?
392
00:29:54,690 --> 00:29:55,860
Coyote.
393
00:29:56,860 --> 00:30:00,780
Coyote wants money. (chuckles)
394
00:30:00,950 --> 00:30:03,040
- Well, that money's real nice. - Mmm.
395
00:30:03,210 --> 00:30:06,560
It's real nice, especially if you're lazy like me.
396
00:30:08,120 --> 00:30:11,520
I mean, I wanna sleep all day, and I wanna make a party when it's dark.
397
00:30:12,210 --> 00:30:15,470
(laughs)
398
00:30:16,120 --> 00:30:18,950
What's so funny, hmm?
399
00:30:19,120 --> 00:30:20,430
You like peh-tseh nee?
400
00:30:21,470 --> 00:30:22,990
- Whiskey. - Mmm.
401
00:30:24,390 --> 00:30:26,600
I don't like whiskey, I love whiskey.
402
00:30:28,430 --> 00:30:31,860
I have good whiskey, not bad whiskey.
403
00:30:33,600 --> 00:30:35,860
I think we should try some and find out.
404
00:30:37,390 --> 00:30:40,300
(speaks Osage, chuckles)
405
00:30:41,560 --> 00:30:43,210
(speaks Osage, laughs)
406
00:30:45,860 --> 00:30:48,120
(thunder rumbling)
407
00:30:49,340 --> 00:30:50,600
(Mollie speaks Osage)
408
00:30:50,780 --> 00:30:53,000
No, no. No. No, don't close it.
409
00:30:54,860 --> 00:30:56,690
- What? - Uh, we--
410
00:30:57,730 --> 00:30:59,340
We need to be quiet for a while.
411
00:31:06,430 --> 00:31:07,690
(Ernest sighs)
412
00:31:19,470 --> 00:31:21,080
The storm, it's, uh...
413
00:31:24,560 --> 00:31:26,950
Well, it's powerful. (chuckles)
414
00:31:27,950 --> 00:31:29,780
So we need to be quiet for a while.
415
00:31:37,340 --> 00:31:40,860
- It's good for the crops, that's for sure. - Just be still.
416
00:31:57,860 --> 00:32:00,300
(priest praying in Latin)
417
00:32:11,870 --> 00:32:13,470
(whispers) Bill Smith.
418
00:32:15,000 --> 00:32:16,430
(whispers) Bill Smith.
419
00:32:16,600 --> 00:32:18,950
- Ernest. Ernest Burkhart. - Good to meet you, Ernest.
420
00:32:19,130 --> 00:32:20,910
I'm Minnie's husband.
421
00:32:26,600 --> 00:32:28,300
(altar bell chimes)
422
00:32:32,650 --> 00:32:34,340
(praying continues)
423
00:32:42,870 --> 00:32:44,300
(players whooping, clamoring)
424
00:32:46,600 --> 00:32:48,910
(players cheer)
425
00:32:52,040 --> 00:32:53,910
(indistinct)
426
00:32:54,080 --> 00:32:57,910
(players clamoring, spectators chattering)
427
00:33:04,730 --> 00:33:07,340
It might make you feel a little better if you eat something.
428
00:33:15,560 --> 00:33:16,730
No, not again. Aw!
429
00:33:16,910 --> 00:33:18,910
(Mollie, in Osage) He's not that smart...
430
00:33:19,780 --> 00:33:21,830
...but he's handsome.
431
00:33:22,950 --> 00:33:24,870
He looks like a snake.
(relative)
432
00:33:25,540 --> 00:33:28,830
No, he looks like Coyote.
433
00:33:29,580 --> 00:33:31,450
Those Blue Eyes.
434
00:33:33,200 --> 00:33:37,200
His brother is handsome, too. I like the brother more.
435
00:33:37,740 --> 00:33:38,820
(grunts)
436
00:33:38,830 --> 00:33:40,910
That red haired rat?
437
00:33:41,260 --> 00:33:42,610
(speaks Osage, laughs)
438
00:33:42,790 --> 00:33:47,870
Better than your possum playing dead...
439
00:33:48,290 --> 00:33:50,450
...and lazing around the house.
440
00:33:50,740 --> 00:33:52,300
(all laughing)
441
00:33:52,790 --> 00:33:54,200
He's a possum around you...
442
00:33:54,410 --> 00:33:56,620
...he's like a rabbit to me.
443
00:33:56,740 --> 00:33:57,950
Mollie: Oh! (laughs)
444
00:33:58,160 --> 00:33:59,950
Be quiet...!
445
00:34:00,370 --> 00:34:02,290
...Coyote's watching.
446
00:34:04,200 --> 00:34:06,370
He wants our money.
447
00:34:07,870 --> 00:34:09,160
Of course he wants money...
448
00:34:09,580 --> 00:34:12,200
...but he wants to be settled.
449
00:34:14,620 --> 00:34:16,740
He's not restless.
450
00:34:17,410 --> 00:34:17,430
His Uncle has money...
451
00:34:17,430 --> 00:34:19,740
(relative)
452
00:34:19,830 --> 00:34:22,200
...it's not money he wants...
453
00:34:22,540 --> 00:34:23,910
...he loves you.
454
00:34:36,210 --> 00:34:39,480
- (Ernest moans) - (Mollie grunts, chuckles)
455
00:34:39,650 --> 00:34:42,480
- (speaks Osage, chuckles) - (chuckles)
456
00:34:42,650 --> 00:34:43,910
Slow down.
457
00:34:49,740 --> 00:34:52,950
(chuckles) Your hand looks on my skin...
458
00:35:07,000 --> 00:35:09,130
You're gonna marry me, Mollie.
459
00:35:11,820 --> 00:35:13,210
I want you to be my wife.
460
00:35:16,170 --> 00:35:17,170
Will you do that?
461
00:35:29,130 --> 00:35:31,090
Can you stand her kind?
462
00:35:35,170 --> 00:35:37,870
I love this girl. Mollie.
463
00:35:38,040 --> 00:35:41,000
Uncle, I... (stammers) I really do think she's a lady.
464
00:35:43,650 --> 00:35:45,780
Well, then you found a wife.
465
00:35:46,740 --> 00:35:48,950
(people clamoring, cheering)
466
00:35:54,610 --> 00:35:56,390
(elder speaks Osage)
467
00:35:57,430 --> 00:35:58,740
Mollie.
468
00:36:00,040 --> 00:36:01,170
Ernest.
469
00:36:31,220 --> 00:36:33,090
(guests whooping, applauding)
470
00:36:36,260 --> 00:36:38,170
I've known Mollie and her sisters
471
00:36:38,350 --> 00:36:41,350
since they were little girls running around, making a lot of trouble.
472
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
(guests laugh)
473
00:36:44,480 --> 00:36:47,560
Mollie's dear departed father, Nah-kah-e-se-y,
474
00:36:47,740 --> 00:36:51,040
was a dear, dear friend of mine, a beloved friend of the heart.
475
00:36:51,220 --> 00:36:53,560
He always used to tell the white men just to call him Jimmy,
476
00:36:53,740 --> 00:36:57,650
but I always called him by his proper name, Nah-kah-e-se-y.
477
00:36:57,820 --> 00:36:59,820
We had great respect for each other.
478
00:37:03,220 --> 00:37:06,960
(Ernest whistles, guests cheering and applauding)
479
00:37:08,960 --> 00:37:12,870
(guests cheering, whooping)
480
00:37:13,040 --> 00:37:14,610
(folk music playing)
481
00:37:35,560 --> 00:37:36,820
(guest whoops)
482
00:37:47,560 --> 00:37:50,130
Kelsie: You and me. (chuckles)
483
00:37:50,300 --> 00:37:51,700
Kelsie: Whoo!
484
00:37:54,700 --> 00:37:56,740
Ernest: Keep going right. I'm going right.
485
00:37:56,910 --> 00:37:58,960
(both laughing)
486
00:38:16,700 --> 00:38:17,780
Hale: Minnie.
487
00:38:23,430 --> 00:38:25,700
What do you need for, Minnie?
488
00:38:25,870 --> 00:38:26,870
No, sir.
489
00:38:27,740 --> 00:38:29,430
You well taken care of?
490
00:38:31,910 --> 00:38:33,300
Yes.
491
00:38:36,830 --> 00:38:38,260
You have proper medicines?
492
00:38:39,740 --> 00:38:43,650
'Cause I want you to know you have the best care if you need.
493
00:38:43,830 --> 00:38:45,480
I don't want you to be afraid.
494
00:38:48,560 --> 00:38:50,220
(sobs)
495
00:38:50,390 --> 00:38:53,960
So many troubles that we've brought upon you, all of you.
496
00:38:54,520 --> 00:38:55,830
I'm so sorry.
497
00:38:56,740 --> 00:38:59,350
I'm so sorry.
498
00:39:29,870 --> 00:39:31,390
(Hale continues in Osage)
499
00:39:38,740 --> 00:39:41,910
Mollie: Minnie. My sister.
500
00:39:44,220 --> 00:39:45,570
Wasting illness.
501
00:39:53,440 --> 00:39:54,740
(sobs)
502
00:39:54,910 --> 00:39:58,700
(people crying)
503
00:40:06,040 --> 00:40:07,480
(crying)
504
00:40:08,780 --> 00:40:09,830
Anna.
505
00:40:24,000 --> 00:40:25,040
Bill: Ernest.
506
00:40:25,220 --> 00:40:26,700
Yeah?
507
00:40:26,870 --> 00:40:29,780
Ernest, it might be best for you to sit outside.
508
00:40:30,440 --> 00:40:33,310
What-- Well, why's that?
509
00:40:34,610 --> 00:40:36,310
It's just the way this is going.
510
00:40:37,740 --> 00:40:39,000
If you don't mind.
511
00:40:43,780 --> 00:40:47,610
"The way this is going"? You-- You're saying you want me outside?
512
00:40:47,780 --> 00:40:49,180
Yes, sir, if you would.
513
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
All right.
514
00:40:59,870 --> 00:41:01,260
- Bill Smith. - Mmm.
515
00:41:03,480 --> 00:41:04,520
Yeah.
516
00:41:06,220 --> 00:41:08,260
It shows itself to you
517
00:41:08,440 --> 00:41:11,700
that Bill Smith didn't take the proper care of Minnie the way he could have.
518
00:41:11,870 --> 00:41:15,390
To have her sick and die, take her headrights and her land?
519
00:41:17,480 --> 00:41:19,870
That oil, which should go to her sisters, your wife,
520
00:41:20,050 --> 00:41:22,780
well, he's taking money that, by rights, should go to Mollie.
521
00:41:26,260 --> 00:41:27,570
The mother, Lizzie.
522
00:41:33,740 --> 00:41:35,570
She's not in good shape.
523
00:41:36,050 --> 00:41:37,350
She won't last.
524
00:41:39,130 --> 00:41:41,390
Most Osage don't live past 50.
525
00:41:42,610 --> 00:41:43,870
With these women dying,
526
00:41:44,050 --> 00:41:45,960
with how Osage suffer from illness,
527
00:41:46,130 --> 00:41:48,570
you have to make it the headrights come to you.
528
00:41:50,220 --> 00:41:51,480
You see?
529
00:41:53,830 --> 00:41:54,830
Yeah.
530
00:41:55,000 --> 00:41:56,520
Hale: Minnie's gone now,
531
00:41:56,700 --> 00:41:58,920
and after her, that leaves...
532
00:41:59,090 --> 00:42:01,130
Reta... Mmm.
533
00:42:01,310 --> 00:42:02,610
...Anna,
534
00:42:03,480 --> 00:42:05,740
and then, of course, there's Mollie.
535
00:42:07,870 --> 00:42:09,050
Yeah.
536
00:42:10,740 --> 00:42:12,520
How's Mollie feeling?
537
00:42:12,700 --> 00:42:14,480
She's-- She's all right.
538
00:42:16,050 --> 00:42:17,700
Takes care of the little one.
539
00:42:19,830 --> 00:42:23,830
- She's got the, uh-- the diabetes too. - Yeah.
540
00:42:24,000 --> 00:42:29,390
I worry for her sometimes. She's-- She's sick most days, King.
541
00:42:29,570 --> 00:42:33,520
Of course she is. How could she not be? This diabetes is a trial to bear.
542
00:42:35,740 --> 00:42:37,650
Like it says in the book of Job,
543
00:42:37,830 --> 00:42:40,790
the days of affliction have taken hold upon her.
544
00:42:43,830 --> 00:42:48,180
Well, Mollie, she's still strong, King. She's strong.
545
00:42:48,350 --> 00:42:51,920
Yeah, for now. We hope, forever, but...
546
00:42:52,090 --> 00:42:53,310
(Hale sighs)
547
00:42:55,310 --> 00:42:59,180
What about Anna? You know Anna carries a gun in her purse?
548
00:42:59,350 --> 00:43:01,570
- (clamoring) - Hey, what the hell?
549
00:43:01,740 --> 00:43:04,260
(Anna mutters) I know you get around--
550
00:43:04,440 --> 00:43:07,050
(partygoers scream, shout) Shit!
551
00:43:07,220 --> 00:43:10,090
- (partygoer 1) What the hell? - (partygoer 2) Fucking crazy squaw!
552
00:43:11,130 --> 00:43:13,050
Now, I love Anna,
553
00:43:13,220 --> 00:43:16,260
but she's gonna pick a fight one day with the wrong person.
554
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
And then what?
555
00:43:34,610 --> 00:43:40,260
"St. Louis Blues" by Milton Brown & His Brownies plays
556
00:44:02,960 --> 00:44:05,700
(chattering)
557
00:44:22,870 --> 00:44:25,830
(chattering continues)
558
00:44:39,740 --> 00:44:40,870
(hoots)
559
00:44:42,870 --> 00:44:44,190
(music, chatter stops, owl hoots)
560
00:44:46,870 --> 00:44:47,870
(owl hoots)
561
00:44:47,960 --> 00:44:49,790
(music, chatter resumes)
562
00:44:49,960 --> 00:44:52,440
- (Ernest's sibling) Hey. Stop it. - Martha: Put it all on the table.
563
00:44:52,440 --> 00:44:53,700
(chattering)
564
00:44:55,960 --> 00:45:01,220
- Aunt Annie: Stop it. Manners. - Jim: Nobody's got any manners here.
565
00:45:02,000 --> 00:45:03,830
(in Osage) Did you see the Owl?
566
00:45:11,000 --> 00:45:13,080
When you do...
567
00:45:14,000 --> 00:45:17,920
...it's a sign that we are dying.
568
00:45:19,340 --> 00:45:20,790
Because... of you.
569
00:45:23,420 --> 00:45:26,080
You all marry white men.
570
00:45:28,130 --> 00:45:31,000
Our blood is getting white.
571
00:45:34,840 --> 00:45:36,960
Where's Anna?
572
00:45:38,040 --> 00:45:40,170
I want Anna.
573
00:45:40,460 --> 00:45:41,960
I'm here.
574
00:45:42,540 --> 00:45:44,420
I don't want you.
575
00:45:45,000 --> 00:45:46,540
I want Anna.
576
00:45:47,220 --> 00:45:48,310
(sighs)
577
00:45:50,830 --> 00:45:52,440
(chattering)
578
00:45:54,180 --> 00:45:56,220
Let's get all of them.
579
00:45:56,400 --> 00:45:59,270
This one's whiter than that one.
580
00:45:59,440 --> 00:46:02,050
You'd never know this one's a half-breed, would you?
581
00:46:02,220 --> 00:46:06,960
They're both a couple of little half-assed savages, as far as I'm concerned.
582
00:46:07,140 --> 00:46:10,610
Bless their little hearts, now, they can't help it.
583
00:46:11,740 --> 00:46:16,740
One dark and one light. And it's like an eclipse.
584
00:46:16,920 --> 00:46:22,610
The Lord put his hand over the earth and made it shake for nothing.
585
00:46:24,010 --> 00:46:25,790
Oh, goodness. (giggles)
586
00:46:25,960 --> 00:46:27,570
- Take care, Anna. - Oh, thank you, sir.
587
00:46:27,740 --> 00:46:28,740
(sighs)
588
00:46:28,830 --> 00:46:29,960
(in Osage) Are you laughing?
589
00:46:30,170 --> 00:46:31,670
Not yet... but...
590
00:46:39,840 --> 00:46:41,670
I brought blankets for Momma.
591
00:46:42,130 --> 00:46:43,920
You're drunk already?
592
00:46:44,130 --> 00:46:47,250
I'm still drunk from last night, you woke me up.
593
00:46:47,250 --> 00:46:51,340
- Don't let Momma see you this way. - Mollie: Don't fuss on me.
594
00:46:51,400 --> 00:46:54,920
"Crazy Blues" by Mamie Smith and Her Jazz Hounds playing
595
00:46:54,920 --> 00:46:57,610
Hello, Anna. You steady?
596
00:46:57,790 --> 00:47:00,570
Oh, I am pickled. (giggles)
597
00:47:00,740 --> 00:47:01,740
You got any whiskey?
598
00:47:01,920 --> 00:47:03,610
Well, you drank it last night.
599
00:47:03,790 --> 00:47:05,920
Only my man can drink my whiskey.
600
00:47:06,090 --> 00:47:07,570
(chuckles) I'm not your man.
601
00:47:07,740 --> 00:47:09,920
Well, maybe you don't have a choice.
602
00:47:11,170 --> 00:47:13,170
(in Osage) Are you making threats?
603
00:47:13,220 --> 00:47:14,420
Mollie: Hey, hey.
604
00:47:14,570 --> 00:47:16,740
Keep yourself settled down in here, Anna.
605
00:47:18,050 --> 00:47:19,180
You'll do right.
606
00:47:20,180 --> 00:47:22,440
You're making threats, Anna. Don't do that.
607
00:47:23,270 --> 00:47:24,880
I'm telling you a secret.
608
00:47:25,050 --> 00:47:27,010
You think I open my legs for any man?
609
00:47:27,180 --> 00:47:29,350
Well, I get that feeling.
610
00:47:29,530 --> 00:47:31,010
- Hey! Hey! Come on, now. - (Mollie speaks Osage)
611
00:47:31,010 --> 00:47:32,700
Get her in the other room now.
612
00:47:32,880 --> 00:47:34,480
- You are no different, Ernest. Hear me? - (Mollie speaks Osage)
613
00:47:34,480 --> 00:47:36,310
- You are no different. - Get in the other room!
614
00:47:36,310 --> 00:47:37,310
(Mollie speaks Osage)
615
00:47:37,320 --> 00:47:39,310
(in Osage) Older sister, calm down.
616
00:47:39,320 --> 00:47:40,610
Yeah, I'm all right.
617
00:47:41,480 --> 00:47:43,010
(chair thuds, items clatter)
618
00:47:54,830 --> 00:47:56,350
You are so pretty.
619
00:47:59,530 --> 00:48:00,880
You know me?
620
00:48:01,880 --> 00:48:02,920
Yes.
621
00:48:03,660 --> 00:48:04,740
What do you know?
622
00:48:06,140 --> 00:48:08,400
Fuck yourself, Byron Burkhart.
623
00:48:08,570 --> 00:48:10,650
- Ernest: Anna! Anna! Hey! Come on, now! - Mollie: Anna!
624
00:48:10,790 --> 00:48:13,750
I will cut you, talking to my man! I'll kill that woman, then I'll kill you!
625
00:48:13,920 --> 00:48:16,360
- Ernest: Stand down. - I'm not your man. I'll do as I please.
626
00:48:16,440 --> 00:48:18,350
Ernest: Get her out of here!
627
00:48:18,530 --> 00:48:20,090
- Give me that. - (sibling) She's got a gun!
628
00:48:20,180 --> 00:48:21,220
Give me that. Come on!
629
00:48:21,400 --> 00:48:22,680
Stay away from these white women!
630
00:48:22,750 --> 00:48:24,050
Stay away from those wahk' oh nohn-hohn!
631
00:48:24,050 --> 00:48:25,050
Move!
632
00:48:26,010 --> 00:48:27,140
Get out!
633
00:48:31,090 --> 00:48:32,090
Savage!
634
00:48:36,790 --> 00:48:38,920
(shouting, indistinct)
635
00:48:41,310 --> 00:48:43,400
Come on, Charlie. Right up here.
636
00:48:55,220 --> 00:48:58,090
This one French soldier, he came up, he tried to grab that saucer pan.
637
00:48:58,270 --> 00:49:01,220
I saw his leg blown clean off.
638
00:49:01,400 --> 00:49:05,180
A lot of them came back like this. Shaking.
639
00:49:07,220 --> 00:49:08,220
Hey.
640
00:49:08,360 --> 00:49:09,750
Mmm.
641
00:49:09,920 --> 00:49:13,140
Did you hear they found Charlie Whitehorn dead?
642
00:49:13,310 --> 00:49:16,570
Aye. Aye. Who did that?
643
00:49:17,700 --> 00:49:18,920
I don't know.
644
00:49:20,790 --> 00:49:22,140
Was it his wife?
645
00:49:22,310 --> 00:49:24,140
Mm-hmm. Most likely.
646
00:49:31,530 --> 00:49:32,660
Now, Anna...
647
00:49:38,490 --> 00:49:40,570
It's time for me to take her home now.
648
00:49:53,210 --> 00:49:54,920
(in Osage) You're...
649
00:49:55,840 --> 00:49:57,880
...wild.
650
00:49:59,050 --> 00:50:00,750
(knocks)
651
00:50:02,920 --> 00:50:05,880
Anna. Anna, mahn-theen eh-txahn.
652
00:50:06,050 --> 00:50:07,570
Byron's waiting. Come on.
653
00:50:08,310 --> 00:50:09,790
- Mmm. - Come on, now.
654
00:50:10,880 --> 00:50:11,920
Mmm.
655
00:50:14,210 --> 00:50:18,710
(in Osage) You're my best blessing.
656
00:50:18,750 --> 00:50:20,620
(Anna chuckles)
657
00:50:20,670 --> 00:50:22,880
I'm your favorite?
658
00:50:26,960 --> 00:50:32,090
...stay with me here.
659
00:50:33,310 --> 00:50:35,530
- Anna, come on, now. - Stop banging.
660
00:50:38,440 --> 00:50:39,440
(sighs)
661
00:50:48,620 --> 00:50:51,530
(sighs) Time for me to go, Ernest?
662
00:50:53,530 --> 00:50:54,570
Yeah.
663
00:50:55,700 --> 00:50:58,490
You don't want me here, do you?
664
00:50:58,660 --> 00:51:01,880
You trying to get rid of me, aren't you, snake? Aw. (hisses)
665
00:51:02,920 --> 00:51:06,050
(scoffs, chuckles) You're afraid I'll say too much.
666
00:51:08,360 --> 00:51:10,570
Yeah, I see you're afraid.
667
00:51:16,620 --> 00:51:17,790
You look better.
668
00:51:17,960 --> 00:51:19,750
Why, thank you, Sister.
669
00:51:19,920 --> 00:51:21,140
(giggles)
670
00:51:22,970 --> 00:51:25,490
You're my wealth, you know that?
671
00:51:28,460 --> 00:51:30,090
Don't go out tonight.
672
00:51:30,270 --> 00:51:32,140
You worry too much, oh-theh-zhoo.
673
00:51:32,310 --> 00:51:34,180
Come on. Let's go.
674
00:51:34,360 --> 00:51:35,570
Okay.
675
00:51:35,750 --> 00:51:38,880
Goodness, let's go find another drink.
676
00:51:39,050 --> 00:51:40,660
No, I'm taking you home, Anna.
677
00:51:40,830 --> 00:51:42,920
No, you're taking me to Whizbang.
678
00:51:43,100 --> 00:51:44,490
(Byron chuckles)
679
00:51:45,360 --> 00:51:47,270
Byron's taking her home now.
680
00:51:47,830 --> 00:51:48,830
I'm too drunk.
681
00:51:49,010 --> 00:51:50,010
You don't say.
682
00:51:50,180 --> 00:51:51,750
He's taking her home.
683
00:51:51,920 --> 00:51:54,100
(engine starts)
684
00:52:08,970 --> 00:52:12,140
(sheriff) Mollie, it's your sister, Anna.
685
00:52:54,050 --> 00:52:56,440
Come on, now. Come on, now, sweetheart.(whimpering)
686
00:52:56,620 --> 00:52:57,750
Come on, now.
687
00:52:59,140 --> 00:53:02,530
- Ernest: Come on. - (Mollie crying, panting)
688
00:53:09,010 --> 00:53:11,790
Is this your sister, Anna Brown?
689
00:53:13,920 --> 00:53:18,570
Pardon me. (stammers) Is this your sister, Anna Brown?
690
00:53:20,140 --> 00:53:21,140
Yes...
691
00:53:31,970 --> 00:53:33,880
Chief Bonnicastle: Two members of our tribe,
692
00:53:34,050 --> 00:53:37,270
Anna Brown and Charles Whitehorn...
693
00:53:37,450 --> 00:53:39,660
- (tribe murmurs) - ...were both murdered.
694
00:53:39,840 --> 00:53:42,180
These ahn-shdah-heh are murdering us.
695
00:53:42,360 --> 00:53:43,880
(tribe murmurs in agreement)
696
00:53:44,050 --> 00:53:45,660
Chief Bonnicastle: In the case of Anna Brown,
697
00:53:45,660 --> 00:53:48,010
her family here on the west side have raised funds
698
00:53:48,180 --> 00:53:51,180
of the amount of about $2,000 to $5,000
699
00:53:51,360 --> 00:53:54,710
for the arrest and conviction of the murderer.
700
00:53:54,880 --> 00:53:56,970
(tribe murmurs in agreement)
701
00:53:57,140 --> 00:53:59,750
Mollie Burkhart has hired a private investigator.
702
00:54:03,530 --> 00:54:05,530
When this money started coming,
703
00:54:05,710 --> 00:54:07,710
we should've known it came with something else.
704
00:54:07,880 --> 00:54:10,310
- 'Cause it's the white man's money. - (tribe murmuring)
705
00:54:10,490 --> 00:54:15,840
It's not what we were taught, coming out of Missouri, Arkansas and Kansas.
706
00:54:16,010 --> 00:54:19,840
What has come to our reservation that doesn't belong here?
707
00:54:20,010 --> 00:54:24,620
And it's them. They're like buzzards circling our people.
708
00:54:24,790 --> 00:54:26,270
- (tribe member) Yeah. - Yeah.
709
00:54:26,450 --> 00:54:29,620
They wanna pick us body clean, leave nothing.
710
00:54:30,660 --> 00:54:32,010
When we left Missouri,
711
00:54:32,180 --> 00:54:34,620
we didn't even leave our dead babies.
712
00:54:34,790 --> 00:54:37,880
We laid 'em down and we rode our warriors over 'em
713
00:54:38,050 --> 00:54:42,790
to tell everyone that we'll never leave this place again.
714
00:54:42,970 --> 00:54:45,450
Or we'll die here, to the last one.
715
00:54:45,620 --> 00:54:47,340
- Yeah. Yeah. - (tribe murmurs in agreement)
716
00:55:03,360 --> 00:55:04,360
Switch.
717
00:55:12,270 --> 00:55:13,880
(Mollie crying, groaning)
718
00:55:15,320 --> 00:55:19,230
Hey, Mollie. Mollie, words can't express my grief,
719
00:55:19,400 --> 00:55:21,710
but she's with the Lord now.
720
00:55:21,880 --> 00:55:23,360
She's with the Lord.(sniffles)
721
00:55:24,790 --> 00:55:26,840
(sawing, cries)
722
00:55:28,840 --> 00:55:31,840
Chief Paul Red Eagle: And they even come here now to marry our young women.
723
00:55:32,010 --> 00:55:33,400
(tribe murmurs)
724
00:55:33,580 --> 00:55:35,360
I employ some of them.
725
00:55:35,530 --> 00:55:38,790
They say they are my friends, but I don't think they really are.
726
00:55:38,970 --> 00:55:41,050
Chief Bonnicastle: Some of them don't even pretend to work.
727
00:55:41,050 --> 00:55:43,050
They walk around, they act like they own the place.
728
00:55:43,230 --> 00:55:45,400
- Okay, gentlemen. Hold still, please. - We got it!
729
00:55:45,580 --> 00:55:49,660
I mean, these people are bums, nee-shdah-heh, common vags.
730
00:55:50,710 --> 00:55:54,270
We can't turn to the county to help us.
731
00:55:55,490 --> 00:55:59,100
We can't go to the state of Oklahoma to help us.
732
00:56:00,190 --> 00:56:02,450
Why have we ever even thought they would?
733
00:56:03,450 --> 00:56:05,400
We were here before them.
734
00:56:05,580 --> 00:56:07,270
This is our homeland we came to.
735
00:56:07,450 --> 00:56:09,320
Yeah. Yeah.
736
00:56:09,490 --> 00:56:12,710
Why we put our children here is because Mother Earth allowed us here.
737
00:56:12,880 --> 00:56:14,450
- Yeah. - (tribe murmurs)
738
00:56:14,620 --> 00:56:18,360
No one takes us off this earth until God calls us all home.
739
00:56:18,530 --> 00:56:19,530
Yeah.
740
00:56:19,710 --> 00:56:21,360
And we've got to realize that,
741
00:56:21,530 --> 00:56:23,770
but we've also got to realize this evil that's come here.
742
00:56:23,880 --> 00:56:25,710
You have something it wants.
743
00:56:25,880 --> 00:56:29,010
- Yeah. - It didn't want you when we was coming through genocides,
744
00:56:29,190 --> 00:56:31,100
our coming home.
745
00:56:31,270 --> 00:56:35,230
But now we put the original 25 families together in this room.
746
00:56:35,400 --> 00:56:36,400
- (tribe murmurs) - Yeah.
747
00:56:36,490 --> 00:56:38,360
And we're here to go with you.
748
00:56:38,530 --> 00:56:43,060
The old saying says is that-- that Osage is dying by the enemy.
749
00:56:43,230 --> 00:56:47,400
Do not let them die alone. You go join them.
750
00:56:47,580 --> 00:56:51,320
So we can go to heaven knowing we're still warriors.
751
00:56:51,490 --> 00:56:57,010
We have to change, but before we do, we need to be like a fire on this earth
752
00:56:57,190 --> 00:57:00,750
and get rid of all that stops or gets in front of us.
753
00:57:00,930 --> 00:57:04,100
My council, I ask you for your support.
754
00:57:04,270 --> 00:57:09,320
All of you men. And our women, these mothers, these ee-nahn here.
755
00:57:09,490 --> 00:57:12,620
All of our elders have come through this landscape,
756
00:57:12,800 --> 00:57:16,580
and we-- only thing we know is that we have each other.
757
00:57:17,490 --> 00:57:20,660
We have a Lord that's been good to us.
758
00:57:20,840 --> 00:57:24,320
And this-- this other-- We never prayed for the great life.
759
00:57:24,490 --> 00:57:26,620
We just prayed for life.
760
00:57:26,800 --> 00:57:29,060
And that's what I'm gonna be praying for now,
761
00:57:29,230 --> 00:57:32,190
is that we get that life for these kids coming.
762
00:57:32,360 --> 00:57:34,320
And, see, our days are over.
763
00:57:35,360 --> 00:57:37,930
We're just barely living out a sundown,
764
00:57:38,100 --> 00:57:40,530
but their days are starting.
765
00:57:40,710 --> 00:57:44,490
And I want 'em to be Osages, just like the gift that Grandma gave me,
766
00:57:44,660 --> 00:57:47,100
just like the gift that Grandma gave you.
767
00:57:47,270 --> 00:57:48,880
(tribe murmurs in agreement)
768
00:57:49,060 --> 00:57:50,800
Thank you, Chief.
769
00:57:50,970 --> 00:57:54,450
I would like to add a thousand dollars to that reward money...
770
00:57:54,620 --> 00:57:56,100
(tribe murmurs)
771
00:57:56,270 --> 00:58:00,320
...for any information about these murders.
772
00:58:00,490 --> 00:58:04,710
That means if anyone knows anything about it, you must come to me.
773
00:58:05,970 --> 00:58:09,660
You all know where I am. I'm easy to find.
774
00:58:09,840 --> 00:58:11,400
Chief Bonnicastle: Thank you, Mr. Hale.
775
00:58:11,450 --> 00:58:13,490
Your friendship has always been greatly appreciated.
776
00:58:13,540 --> 00:58:17,750
I'll do anything, anything, to help the Osage in their plight,
777
00:58:17,930 --> 00:58:19,710
in their vale of tears.
778
00:58:19,880 --> 00:58:23,710
I move that we send Mr. Barney McBride to Washington, D.C.
779
00:58:23,880 --> 00:58:24,880
I will second that.
780
00:58:25,060 --> 00:58:27,270
Mr. McBride, Mrs. McBride.
781
00:58:27,450 --> 00:58:29,190
Yes, Chief. I'm here.
782
00:58:29,360 --> 00:58:32,710
Resolution 23. Mr. McBride will travel to Washington, D.C.
783
00:58:32,880 --> 00:58:34,750
to meet with the Indian Affairs Commission,
784
00:58:34,930 --> 00:58:38,750
where he will ask for private investigators and additional police
785
00:58:38,930 --> 00:58:41,360
so that they can look into this matter of all this death.
786
00:58:41,540 --> 00:58:42,540
Do you accept this?
787
00:58:42,710 --> 00:58:43,750
Yes, I do.
788
00:58:43,930 --> 00:58:45,930
(tribe murmurs in approval)
789
00:58:53,970 --> 00:58:55,970
Bill. Reta.
790
00:58:56,840 --> 00:58:58,010
How are you, Ernest?
791
00:58:58,930 --> 00:59:03,100
So you're, uh-- you're here now, huh?
792
00:59:03,270 --> 00:59:05,670
Reta was a comfort to me when Minnie died.
793
00:59:25,840 --> 00:59:29,190
(softly) Hey, listen. Leave the jewels be on this one, all right?
794
00:59:29,360 --> 00:59:31,670
Oh, I-- I do it so nobody notices.
795
00:59:31,840 --> 00:59:35,970
No, no. Come on, Frank. Just-- just leave it be, just this one time, for me.
796
00:59:36,140 --> 00:59:39,540
It's my wife's sister, all right?(sighs) There.
797
00:59:40,320 --> 00:59:42,280
$25 for a hearse rental?
798
00:59:43,280 --> 00:59:48,190
Uh-- $1,650 for-for a mahogany casket?
799
00:59:49,410 --> 00:59:52,190
You charging me Osage prices. You think I'm thick, huh?
800
00:59:52,360 --> 00:59:54,190
No, everybody pays the same.
801
00:59:54,360 --> 00:59:58,010
Come on, now. McAllister's entire funeral wasn't more than 300.
802
00:59:58,190 --> 00:59:59,750
This here-- This here's 2,000, Frank.
803
00:59:59,930 --> 01:00:01,930
McAllister's daughter was just a youngster.
804
01:00:02,100 --> 01:00:04,930
I'll tell you what. I'ma talk to King Hale about this.
805
01:00:05,100 --> 01:00:06,750
See what he has to say.
806
01:00:06,930 --> 01:00:09,230
Well, if you want her in a wooden box, I'll put her in one.
807
01:00:09,410 --> 01:00:13,140
I-- I don't want no wooden box, all right? You are charging me Osage prices.
808
01:00:13,320 --> 01:00:16,230
Your wife even said she wanted an open casket.
809
01:00:16,970 --> 01:00:18,710
(whispers) But there's no face.
810
01:00:18,880 --> 01:00:22,930
There's no face, Frank. Why would she want it open, huh?
811
01:00:23,100 --> 01:00:25,280
You trying to steal our money? Is that what you're trying--
812
01:00:25,280 --> 01:00:26,320
It ain't--
813
01:00:27,060 --> 01:00:28,800
It ain't your money.
814
01:00:28,970 --> 01:00:32,670
It's easy for you to get me more money and pay my bill.
815
01:00:32,840 --> 01:00:35,360
I work for my money.
816
01:00:35,540 --> 01:00:39,930
Just like the good Lord says, you sow and reap, Ernest.
817
01:00:40,100 --> 01:00:43,490
When was the last time you've seen one of them Osages working, huh?
818
01:00:44,750 --> 01:00:47,410
(executor) Well, your sister, Anna, leaves an estate
819
01:00:47,580 --> 01:00:50,620
of approximately $100,000
820
01:00:50,800 --> 01:00:56,280
to be willed to your mother, Lizzie Q., and you, Mollie, and you, Reta.
821
01:00:57,840 --> 01:01:01,620
You know, I was thinking, that is a substantial amount of money.
822
01:01:01,800 --> 01:01:04,880
I heard that Tall Chief hired the Emmett Miller minstrel show
823
01:01:05,060 --> 01:01:07,150
to come in and play for his birthday party,
824
01:01:07,320 --> 01:01:12,580
and I thought,
"Why-- Why couldn't we do something like that with this money?"
825
01:01:12,750 --> 01:01:16,020
Maybe have a party for the town, and maybe invite another band out.
826
01:01:16,190 --> 01:01:18,880
Mollie: It does not do to talk to this man.
827
01:01:20,880 --> 01:01:23,020
Evil surrounds my heart.
828
01:01:23,750 --> 01:01:25,880
Many times, I cry,
829
01:01:26,060 --> 01:01:29,540
and this evil around my heart comes out of my eyes.
830
01:01:33,930 --> 01:01:36,750
I close my heart and keep what is good there,
831
01:01:37,890 --> 01:01:39,410
but hate comes.
832
01:01:41,360 --> 01:01:44,930
And they say I ought to kill these white men who killed my family.
833
01:01:48,230 --> 01:01:52,230
Mrs. Burkhart. Bill Burns. I solve crimes.
834
01:01:52,930 --> 01:01:54,540
This is my card.
835
01:01:54,710 --> 01:01:57,020
My address is New York, London, Paris,
836
01:01:57,190 --> 01:02:00,100
Montreal, Chicago, Los Angeles, Cairo, Berlin, Boston
837
01:02:00,280 --> 01:02:02,060
and wherever else a law-abiding citizen...
838
01:02:02,230 --> 01:02:04,490
- (lodge concierge) Mr. Barney McBride? - Barney: Yes.
839
01:02:04,670 --> 01:02:06,750
(lodge concierge) Telegram for you, sir. Just arrived.
840
01:02:27,710 --> 01:02:28,930
(grunts)
841
01:02:31,060 --> 01:02:34,020
- (screaming, grunting) - (assailants grunting)
842
01:02:34,190 --> 01:02:37,490
Burns: ...hasn't been to Anna's place to corroborate Byron's story.
843
01:02:37,670 --> 01:02:41,320
Now, I stopped by there, and I did find her alligator purse,
844
01:02:41,490 --> 01:02:44,490
which could suggest that Byron is not lying. He brought her home.
845
01:02:45,970 --> 01:02:48,580
Well, my-- my brother's not a liar.
846
01:02:50,410 --> 01:02:55,190
Uh, your youngest sister,
Minnie, who died of the wasting illness two years ago,
847
01:02:55,360 --> 01:02:57,450
she was married to a "Bill Smith."
848
01:02:57,630 --> 01:02:59,580
Yes.
849
01:02:59,760 --> 01:03:03,840
And that is the same Bill Smith currently married to your sister, Reta.
850
01:03:04,410 --> 01:03:05,410
Yes.
851
01:03:05,540 --> 01:03:07,840
(sighs) Same Bill Smith.
852
01:03:09,360 --> 01:03:11,450
Two sisters.
853
01:03:11,630 --> 01:03:17,190
Mr. Smith, he is a busy fellow, talking around town,
854
01:03:17,360 --> 01:03:19,930
conducting his own investigation into Anna's death.
855
01:03:20,100 --> 01:03:21,970
- Much obliged, Sheriff. - Thank you, sir. Thank y'all again.
856
01:03:21,970 --> 01:03:23,060
Appreciate it.
857
01:03:23,230 --> 01:03:24,760
Burns: Were you aware of that?
858
01:03:26,670 --> 01:03:28,150
You were?
859
01:03:29,060 --> 01:03:30,190
Yes.
860
01:03:32,410 --> 01:03:34,020
Now, you went straight to Mollie's house?
861
01:03:34,190 --> 01:03:35,580
(driver) We didn't go straight there.
862
01:03:35,580 --> 01:03:36,930
Where'd you go?
863
01:03:37,100 --> 01:03:39,190
Graveyard out past Florer's.
864
01:03:39,360 --> 01:03:42,630
She wanted to look at her land, then she wanted to visit her father.
865
01:03:43,760 --> 01:03:45,410
Anna: Mm-mmm, I cannot see my daddy
866
01:03:45,580 --> 01:03:47,840
with my hair flying everywhere.
867
01:03:48,020 --> 01:03:50,230
Did you know I was gonna have a little baby? (chuckles)
868
01:03:50,410 --> 01:03:53,670
- Oh, my goodness, no. - Oh, it's true.
869
01:03:53,840 --> 01:03:56,150
(sighs) I'm gonna name her Minnie too.
870
01:04:02,930 --> 01:04:04,320
Give Minnie my love.
871
01:04:07,370 --> 01:04:09,190
Did you know that Anna was pregnant?
872
01:04:14,540 --> 01:04:15,630
Anna?
873
01:04:17,100 --> 01:04:18,100
Yes.
874
01:04:19,410 --> 01:04:21,500
(breathes shakily)
875
01:04:23,630 --> 01:04:25,580
Anna was pregnant.
876
01:04:26,410 --> 01:04:27,580
She was pregnant.
877
01:04:28,500 --> 01:04:29,500
Did he say Byron?
878
01:04:31,280 --> 01:04:32,280
No.
879
01:04:34,190 --> 01:04:35,190
Me?
880
01:04:37,280 --> 01:04:39,370
No. No.
881
01:04:40,450 --> 01:04:43,060
Well, you make sure we steer clear of that.
882
01:04:44,670 --> 01:04:49,150
Mr. Smith says that he has a pretty good idea who killed your sister.
883
01:04:50,230 --> 01:04:52,760
He says that he will tell all
884
01:04:53,540 --> 01:04:55,020
when he has the true facts.
885
01:04:56,150 --> 01:05:00,190
So what, uh-- What's he found out?
886
01:05:00,370 --> 01:05:02,370
I just don't know that part yet.
887
01:05:03,020 --> 01:05:04,500
What's he found out?
888
01:05:05,580 --> 01:05:06,630
Nothing.
889
01:05:08,280 --> 01:05:09,930
I'll go see Blackie.
890
01:05:14,630 --> 01:05:16,410
On that, what we talked about...
891
01:05:17,110 --> 01:05:18,100
About it, yeah.
892
01:05:18,240 --> 01:05:19,840
To see what he may say on that.
893
01:05:20,320 --> 01:05:21,760
That's right.
894
01:05:21,930 --> 01:05:23,110
(Blackie grunts)
895
01:05:25,760 --> 01:05:27,410
(Blackie groans)
896
01:05:27,580 --> 01:05:32,930
Blackie: Ah, yeah. Yeah! Boy, we gonna be rich tonight, boy!
897
01:05:35,670 --> 01:05:37,540
- (outlaw) Ernest. - Where's Blackie?
898
01:05:40,890 --> 01:05:42,890
- That's it, huh? - Yeah.
899
01:05:43,060 --> 01:05:44,060
(Ernest grunts)
900
01:05:44,150 --> 01:05:45,320
Ernest: Osage graves.
901
01:05:45,500 --> 01:05:46,890
That's disgusting work, right there.
902
01:05:46,970 --> 01:05:49,110
It's dirty. It's real dirty.
903
01:05:50,240 --> 01:05:52,760
You want something to pay big, Blackie, hmm?
904
01:05:52,930 --> 01:05:54,840
You can't be working with them trouble boys.
905
01:05:55,020 --> 01:05:58,060
You gotta use your head. You gotta think, Blackie.
906
01:05:58,240 --> 01:06:01,280
Hale, he's been-- He's been talking about us partnering up.
907
01:06:01,930 --> 01:06:03,840
Hmm.
908
01:06:04,020 --> 01:06:07,240
You know Bill Smith? He's-- He's been going around town talking a lot.
909
01:06:07,410 --> 01:06:14,150
Now, if someone were to knock off Bill Smith and-- and Reta too, right?
910
01:06:14,320 --> 01:06:19,150
If she was gone,
all that estate money would go to my mother-in-law, Lizzie Q.,
911
01:06:19,320 --> 01:06:20,980
and she wills it to my children.
912
01:06:22,150 --> 01:06:25,580
Now, that's a good deal, that. It's a real good deal.
913
01:06:25,760 --> 01:06:27,280
- For you, it is. - Mm-mmm.
914
01:06:27,450 --> 01:06:28,760
For all.
915
01:06:28,930 --> 01:06:30,930
Smith and her, they're gone a lot from home.
916
01:06:31,110 --> 01:06:33,190
All you gotta do is go down there, and you plant the stand in the house.
917
01:06:33,190 --> 01:06:35,540
And when they come in... (clicks tongue) ...you get 'em.
918
01:06:35,710 --> 01:06:39,410
They got-- Reta's got three or four diamonds. She got some ear screws.
919
01:06:39,580 --> 01:06:41,800
Bill Smith, he always carries two or three hundred in his pocket.
920
01:06:41,800 --> 01:06:43,980
You could have that.
921
01:06:44,150 --> 01:06:47,980
You could have that, and--
and I know Hale would pay you a thousand for the job.
922
01:06:49,670 --> 01:06:51,540
That sound like a good one to you, Blackie?
923
01:06:53,450 --> 01:06:54,500
Hmm.
924
01:06:56,240 --> 01:06:58,890
You know my little Buick roadster?
925
01:06:59,060 --> 01:07:00,980
You know, the red one you always got your eye on.
926
01:07:01,060 --> 01:07:02,760
Yeah?
927
01:07:02,930 --> 01:07:05,240
Ernest: How about I throw in my Buick roadster?
928
01:07:05,410 --> 01:07:07,500
It's insured more than it's worth.
929
01:07:07,670 --> 01:07:10,370
Now, I'd get the insurance money, and you'd get the Buick.
930
01:07:11,760 --> 01:07:14,580
That-- that's just a little side deal between me and you.
931
01:07:14,760 --> 01:07:16,840
Hale doesn't need to know about that one.
932
01:07:17,020 --> 01:07:19,020
But that's real generous.
933
01:07:19,190 --> 01:07:21,500
Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest.
934
01:07:23,800 --> 01:07:25,930
Well, I just love money.
935
01:07:26,110 --> 01:07:30,110
It's true. It's true. I damn near love it as much as I love my wife.
936
01:07:34,800 --> 01:07:36,110
Mollie: Ernest?
937
01:07:36,280 --> 01:07:37,500
Yeah.
938
01:07:38,500 --> 01:07:39,540
Come here.
939
01:07:45,190 --> 01:07:46,280
What is it, huh?
940
01:07:48,720 --> 01:07:50,580
Feeling better than this morning, huh?
941
01:07:50,760 --> 01:07:52,320
A little.
942
01:07:52,500 --> 01:07:57,630
Yeah. You just-- You just need sleep, I tell you, hmm?
943
01:07:57,800 --> 01:07:59,890
Sleep. That's the first thing now.
944
01:08:01,060 --> 01:08:03,370
I don't sleep anymore.
945
01:08:03,540 --> 01:08:09,240
I know. I know. Just-- Just try. You try to get some rest, all right?
946
01:08:09,890 --> 01:08:10,930
Come on, now.
947
01:08:15,020 --> 01:08:18,460
I don't even know if you love me anymore.
948
01:08:18,630 --> 01:08:22,060
Mollie, of course I love you.
949
01:08:23,760 --> 01:08:25,500
I need you here.
950
01:08:26,540 --> 01:08:31,850
I'm right here, Mollie. I am right here.
951
01:08:35,320 --> 01:08:36,500
I love you.
952
01:09:06,540 --> 01:09:08,150
(chuckles)
953
01:09:08,320 --> 01:09:10,670
Oh, you gonna try to wake the kids up now.
954
01:09:14,370 --> 01:09:16,190
You gonna wake the kids up.
955
01:09:16,370 --> 01:09:17,670
- (chuckling) - (chuckling, shushing)
956
01:09:17,850 --> 01:09:19,800
Yeah. Yeah.(shushes)
957
01:09:23,800 --> 01:09:27,760
(doctor) They're calling it "insulin." It's from Toronto and costs dearly.
958
01:09:29,240 --> 01:09:31,800
There ain't more than five people that can afford it.
959
01:09:31,980 --> 01:09:36,280
It ain't officially for sale yet, but Bill Hale has seen to it for you.
960
01:09:37,280 --> 01:09:38,800
Ernest: Did you hear that, sweetheart?
961
01:09:40,330 --> 01:09:41,890
- This one. - Martha: This one.
962
01:09:42,060 --> 01:09:44,410
It's from a cow's pancreas.
963
01:09:46,410 --> 01:09:48,850
- It'll come down to us once a week. - Mmm.
964
01:09:49,980 --> 01:09:51,150
Look at that.
965
01:09:52,020 --> 01:09:56,150
Wow. A cow's pancreas.
966
01:09:57,240 --> 01:10:00,060
- Diabetes can be an awful misery. - Mmm.
967
01:10:01,370 --> 01:10:03,720
- Have you eaten in the last hour? - No.
968
01:10:03,890 --> 01:10:05,540
Lift your blouse, please.
969
01:10:06,110 --> 01:10:07,330
There you go.
970
01:10:07,500 --> 01:10:09,460
Have you had anything to drink?(sighs)
971
01:10:09,630 --> 01:10:12,800
Goat's milk. Hotcakes.
972
01:10:16,460 --> 01:10:20,590
Well, she's had, uh-- taffy and bacon too. Go on. Tell 'em.
973
01:10:20,760 --> 01:10:22,590
You gotta tell 'em.
974
01:10:22,760 --> 01:10:25,800
If you don't stop eating sweets, this won't matter.
975
01:10:25,980 --> 01:10:29,110
You will lose your feet, or worse, if you eat like a white.
976
01:10:29,670 --> 01:10:30,940
Hear that?
977
01:10:33,540 --> 01:10:35,110
(inhales sharply) It's all right.
978
01:10:37,110 --> 01:10:38,200
Goddamn it.
979
01:10:38,370 --> 01:10:40,020
(vehicle approaches)
980
01:10:40,200 --> 01:10:42,200
- (police officer 1) Hey, Blackie, stop! - (officer 2) Blackie!
981
01:10:42,200 --> 01:10:43,630
- Blackie: Oh, shit. - (officer 2) Stop!
982
01:10:43,630 --> 01:10:45,590
(officer 1) Goddamn it, Blackie! Stop running!
983
01:10:45,760 --> 01:10:47,630
- Where are you gonna go to? - You gotta catch me first!
984
01:10:47,630 --> 01:10:49,720
Ooh, look at that.
985
01:10:49,890 --> 01:10:51,410
(chuckles)
986
01:10:51,590 --> 01:10:52,980
(horn honking)
987
01:10:55,370 --> 01:10:56,720
(horn honking)
988
01:10:59,540 --> 01:11:00,720
Hey there.
989
01:11:03,370 --> 01:11:05,150
You brought the Buick out, huh?
990
01:11:05,940 --> 01:11:08,500
Get in. Get in.
991
01:11:10,200 --> 01:11:11,720
(Ernest grunts, clears throat)
992
01:11:28,280 --> 01:11:29,280
(Ernest chuckles)
993
01:11:30,460 --> 01:11:31,460
Byron.
994
01:11:32,150 --> 01:11:33,940
Brother, come here.
995
01:11:37,800 --> 01:11:39,330
- Here? - Yeah, right there.
996
01:11:43,020 --> 01:11:44,460
Kneel, please, Ernest.
997
01:11:45,940 --> 01:11:46,940
Kneel.
998
01:11:50,280 --> 01:11:51,370
(Ernest grunts)
999
01:11:56,890 --> 01:11:58,980
Did you make a deal with Blackie Thompson
1000
01:11:59,150 --> 01:12:02,590
to steal your red roadster and cash the insurance?
1001
01:12:05,460 --> 01:12:06,630
(clicks tongue) Um...
1002
01:12:08,590 --> 01:12:09,630
I, um...
1003
01:12:11,630 --> 01:12:13,110
Yes, I did.
1004
01:12:13,280 --> 01:12:17,280
Well, Blackie's been arrested for stealing your car.
1005
01:12:18,070 --> 01:12:19,670
What were you supposed to do?
1006
01:12:21,590 --> 01:12:26,410
I was-- I was supposed to feel him out on, uh-- on Bill and Reta.
1007
01:12:26,590 --> 01:12:29,200
So who takes care of Bill Smith and his blanket now?
1008
01:12:30,540 --> 01:12:32,370
(stammers) I--Hmm?
1009
01:12:33,110 --> 01:12:34,540
I don't know, sir.
1010
01:12:37,240 --> 01:12:38,460
Remove the book.
1011
01:12:39,110 --> 01:12:40,110
Ernest: I...
1012
01:12:45,630 --> 01:12:47,150
I'm sorry.
1013
01:12:47,330 --> 01:12:49,890
All right, Brother. Stand up. (clears throat)
1014
01:12:50,500 --> 01:12:51,550
Hale: Stand up.
1015
01:12:55,500 --> 01:12:56,760
Elbows on the table.
1016
01:13:11,680 --> 01:13:15,550
I'm a 32nd degree Mason.
1017
01:13:15,720 --> 01:13:17,630
I am imbued
1018
01:13:19,280 --> 01:13:23,680
with confidence, trust and responsibility, among other things.
1019
01:13:24,630 --> 01:13:25,680
Yes, sir.
1020
01:13:26,330 --> 01:13:27,500
You know what that is?
1021
01:13:29,020 --> 01:13:30,500
No, sir.
1022
01:13:31,630 --> 01:13:32,890
(shouts) Shit!
1023
01:13:33,070 --> 01:13:34,410
(breathes deeply)
1024
01:13:34,590 --> 01:13:35,680
(grunts, shouts)
1025
01:13:36,890 --> 01:13:38,850
(grunts, groans)
1026
01:13:41,550 --> 01:13:42,590
Damn.
1027
01:13:43,330 --> 01:13:44,550
(Ernest sighs)
1028
01:13:45,500 --> 01:13:47,330
Now get up! Sit over there.
1029
01:13:59,550 --> 01:14:02,290
Are you challenged to lead your house?
1030
01:14:03,290 --> 01:14:06,150
Mm-mmm. No.
1031
01:14:07,330 --> 01:14:09,720
She's hired a private investigator
1032
01:14:10,810 --> 01:14:13,500
who noses and brings unwanted eyes.
1033
01:14:15,720 --> 01:14:19,850
She got the tribal council to pay for Barney McBride's trip to Washington.
1034
01:14:21,940 --> 01:14:24,370
- I know. - She's a very hard-headed woman
1035
01:14:24,550 --> 01:14:26,500
and she's gonna make it harder on you!
1036
01:14:26,680 --> 01:14:30,680
I'm sorry, King. You know she's just-- she's just stubborn.
1037
01:14:31,760 --> 01:14:34,680
Ernest, handsome son,
1038
01:14:35,980 --> 01:14:40,150
what do you think's gonna happen to Mollie a-and all of them?
1039
01:14:40,330 --> 01:14:43,110
I love 'em, but in the turning of the earth,
1040
01:14:43,850 --> 01:14:45,070
they're gonna go.
1041
01:14:46,070 --> 01:14:47,680
Their time is over.
1042
01:14:48,420 --> 01:14:50,590
That's it. Gone.
1043
01:14:50,760 --> 01:14:54,630
Ernest, there will be no lightning strike and it stops happening.
1044
01:14:54,810 --> 01:14:56,500
It will happen.
1045
01:14:58,150 --> 01:15:00,460
These headrights must go to Mollie,
1046
01:15:00,630 --> 01:15:04,890
not to the mother, not to the sister, Reta, not Bill Smith.
1047
01:15:05,720 --> 01:15:07,070
Yes, sir.
1048
01:15:07,240 --> 01:15:09,940
You've got to take back control of your home.
1049
01:15:14,030 --> 01:15:16,160
Now, you hear me, hmm?
1050
01:15:18,110 --> 01:15:19,500
- Yes, King. - Hmm.
1051
01:15:29,680 --> 01:15:31,630
(Burns grunts)
1052
01:15:31,810 --> 01:15:33,240
(blow lands, Burns grunts)
1053
01:16:18,720 --> 01:16:21,160
Hale: World champeen roper Henry Grammer...
1054
01:16:21,330 --> 01:16:25,110
(chuckles) ...finest and biggest moonshine dealer in the county.
1055
01:16:25,850 --> 01:16:26,940
Look at all that blue.
1056
01:16:28,070 --> 01:16:29,160
Is that gold, Henry?
1057
01:16:29,330 --> 01:16:31,680
Better than gold. It's recognition.
1058
01:16:32,590 --> 01:16:33,900
Now, Henry,
1059
01:16:34,070 --> 01:16:36,110
what I need is someone who can do a job,
1060
01:16:36,290 --> 01:16:39,720
someone who can take a proposition to do an old man and his blanket.
1061
01:16:39,900 --> 01:16:43,110
And I just don't want any man. I need someone who can do it right.
1062
01:16:43,290 --> 01:16:46,110
'Cause I need them both to go at the same time.
1063
01:16:46,290 --> 01:16:48,980
So it can't be poison whiskey or something like that.
1064
01:16:49,160 --> 01:16:51,590
- It's gotta be foolproof. - Mmm.
1065
01:16:54,070 --> 01:16:55,680
- Hey, John? - Yeah.
1066
01:16:55,850 --> 01:16:59,030
Take this on up the house, stash it for me.
1067
01:16:59,200 --> 01:17:00,590
Don't let Maggie see it.
1068
01:17:00,760 --> 01:17:03,070
Oh, now, she got eyes, Henry.
1069
01:17:03,240 --> 01:17:05,370
She caught me last time, and I don't want that woman--
1070
01:17:05,550 --> 01:17:06,550
Give it to me.
1071
01:17:07,590 --> 01:17:10,110
Why don't y'all just go talk to Blackie Thompson?
1072
01:17:10,290 --> 01:17:13,030
- (chuckles) Well... - Blackie? Mmm.
1073
01:17:13,200 --> 01:17:16,240
Well, he's, uh-- He's in-- in a penitentiary right now.
1074
01:17:16,420 --> 01:17:17,590
Tell him why.
1075
01:17:17,760 --> 01:17:19,370
Um... (sighs)
1076
01:17:20,420 --> 01:17:22,940
Well, I messed up and, uh...
1077
01:17:23,110 --> 01:17:24,110
Go on. You tell him.
1078
01:17:24,240 --> 01:17:26,070
'Cause he had a harebrained idea
1079
01:17:26,240 --> 01:17:29,070
to get him nabbed on insurance money on his car.
1080
01:17:29,240 --> 01:17:31,810
- That's bad luck. (chuckles) - I'll say.
1081
01:17:33,550 --> 01:17:35,370
There's Dick Gregg.
1082
01:17:35,550 --> 01:17:39,200
No. Dick's wanted in Arkansas.
1083
01:17:40,590 --> 01:17:42,590
Hell, he's wanted in Kansas.
1084
01:17:42,770 --> 01:17:44,940
Son of a bitch is so hid, he can't even find himself.
1085
01:17:45,110 --> 01:17:46,240
(chuckles)
1086
01:17:48,900 --> 01:17:50,370
You need a yegg man...
1087
01:17:52,550 --> 01:17:54,370
somebody, if youse want explosives,
1088
01:17:54,550 --> 01:17:57,850
who'd make damn sure you get in there and get them both, same time.
1089
01:17:58,770 --> 01:18:00,810
Soup under the house.
1090
01:18:02,070 --> 01:18:04,030
Nitro or dynamite.
1091
01:18:04,850 --> 01:18:06,550
Blow 'em up.
1092
01:18:09,460 --> 01:18:11,940
I think that'd be Acie Kirby.
1093
01:18:12,110 --> 01:18:14,030
- Acie? - Grammer: Oh, yeah.
1094
01:18:14,200 --> 01:18:16,070
- Where's he at? - I don't really know.
1095
01:18:16,240 --> 01:18:17,590
He's pretty squirrelly.
1096
01:18:17,770 --> 01:18:19,480
The son of a bitch right there might though.
1097
01:18:20,200 --> 01:18:22,070
- Hey, John? - Yeah.
1098
01:18:22,240 --> 01:18:24,940
Where's Acie Kirby hiding out these days?
1099
01:18:25,110 --> 01:18:29,550
I don't rightly know. Hiding out in his old hole somewhere, I suspect.
1100
01:18:29,720 --> 01:18:31,640
Why don't you take your skinny ass up to the barn,
1101
01:18:31,770 --> 01:18:34,160
see if you can find a shovel and go dig him up?
1102
01:18:34,330 --> 01:18:36,420
Mmm. Now?
1103
01:18:36,590 --> 01:18:39,290
All right. I'll ask around, see if I can find him.
1104
01:18:44,590 --> 01:18:45,940
Acie Kirby.
1105
01:18:55,770 --> 01:18:58,240
Acie. That's your man.
1106
01:19:06,850 --> 01:19:09,720
(Ernest speaking indistinctly, footsteps approaching)
1107
01:19:11,980 --> 01:19:13,640
(person speaking indistinctly)
1108
01:19:19,590 --> 01:19:20,640
Ready?
1109
01:19:22,680 --> 01:19:23,810
Come on.
1110
01:19:25,810 --> 01:19:27,770
- Afternoon, ma'am. - Mrs. Burkhart.
1111
01:19:27,940 --> 01:19:29,770
Set up right here. All right.
1112
01:19:37,460 --> 01:19:38,720
Mollie: Tsk, tsk.
1113
01:19:44,810 --> 01:19:48,420
What?
1114
01:20:04,550 --> 01:20:05,850
(stammers, sighs)
1115
01:20:07,810 --> 01:20:12,850
Fellas, I'm gonna have to ask you to just step outside for me a minute...
1116
01:20:13,030 --> 01:20:15,510
(stammers) ...while I speak to my wife.
1117
01:20:15,680 --> 01:20:17,030
- Outside? - Of course, Ernest.
1118
01:20:17,200 --> 01:20:18,200
Just for a minute.
1119
01:20:23,810 --> 01:20:24,940
(door closes)
1120
01:20:25,460 --> 01:20:26,940
Well...
1121
01:20:27,120 --> 01:20:29,770
What now? What now?
1122
01:20:29,940 --> 01:20:34,330
(scoffs, speaks Osage)
1123
01:20:34,510 --> 01:20:36,810
We need the shots and the insulin.
1124
01:20:36,980 --> 01:20:40,850
What then, Mollie? What?
1125
01:20:41,030 --> 01:20:43,250
(sighs, stammers)
1126
01:20:43,420 --> 01:20:45,460
(sighs)
1127
01:20:47,510 --> 01:20:48,680
All right.
1128
01:20:50,030 --> 01:20:51,720
All right, all right.
1129
01:20:53,850 --> 01:20:54,990
(door slams)
1130
01:20:57,120 --> 01:21:00,420
So, fellas, uh, just give me that. I'm gonna go ahead and do it.
1131
01:21:00,590 --> 01:21:02,330
You're administering the shot?
1132
01:21:02,510 --> 01:21:03,990
Yeah. Yeah.
1133
01:21:04,160 --> 01:21:06,080
Ernest, Bill Hale has entrusted us with this care.
1134
01:21:06,160 --> 01:21:09,160
I know, I know. It's just the way it's going right now, all right?
1135
01:21:09,330 --> 01:21:11,510
David Shoun: We're still gonna have to charge you for this visit.
1136
01:21:11,510 --> 01:21:13,850
We made the trip out here. Gas, time...
1137
01:21:14,030 --> 01:21:16,940
Fuck a duck. You're gonna charge me for this robbery? Is that it?
1138
01:21:17,420 --> 01:21:19,070
It's only right.
1139
01:21:19,250 --> 01:21:20,850
Give me that.
1140
01:21:21,030 --> 01:21:24,590
I'll get it back to you. Go on now. Get outta here. Go on.
1141
01:21:26,720 --> 01:21:28,120
Goddamn it.
1142
01:21:32,590 --> 01:21:33,640
There you go.
1143
01:21:34,990 --> 01:21:38,900
Made me send the doctors away. The doctors. (scoffs)
1144
01:21:39,070 --> 01:21:41,460
What, am I a doctor? Are you a doctor?
1145
01:21:41,640 --> 01:21:43,960
Stupid, stubborn bitch ought to let them men do their work.
1146
01:21:44,070 --> 01:21:46,030
That's what you should do--
1147
01:21:46,200 --> 01:21:47,560
So I'm the doctor now?
1148
01:21:47,640 --> 01:21:49,460
I'm the doctor and the nurse
1149
01:21:49,640 --> 01:21:52,380
and the housekeeper, babysitter, God knows what else all, right?
1150
01:21:52,550 --> 01:21:53,900
It's not helping.
1151
01:21:55,460 --> 01:21:56,640
It's not any good.
1152
01:21:57,550 --> 01:22:00,120
King Hale has gifted this to you.
1153
01:22:00,290 --> 01:22:01,640
He has gifted this. You--
1154
01:22:01,810 --> 01:22:03,730
Five people in the whole world are getting this,
1155
01:22:03,900 --> 01:22:05,730
and you're one of them, Mollie.
1156
01:22:05,900 --> 01:22:08,940
You're one of the lucky ones. Think of the children.
1157
01:22:09,120 --> 01:22:11,070
That's gonna save your life right there.
1158
01:22:12,420 --> 01:22:14,420
But no, no, you think you know everything, right?
1159
01:22:14,590 --> 01:22:16,640
With your-- With your Indian ways.
1160
01:22:16,810 --> 01:22:19,420
You think you're gonna get better with all them medicine men
1161
01:22:19,590 --> 01:22:21,630
and all them roots and all them herbs and all the...
1162
01:22:21,680 --> 01:22:24,380
(whooping) All that horseshit?
1163
01:22:24,550 --> 01:22:26,030
You ain't, Mollie!
1164
01:22:26,770 --> 01:22:28,810
That's real medicine!
1165
01:22:38,640 --> 01:22:42,070
You think-- (stammers) You think someone's gonna hurt you?
1166
01:22:42,250 --> 01:22:44,940
You think-- You think I'm gonna hurt you?
1167
01:22:47,860 --> 01:22:49,460
You don't say nothing to that?
1168
01:23:24,070 --> 01:23:26,600
Give it a chance now, all right?
1169
01:23:28,600 --> 01:23:32,640
Maybe it's gotta get worse before it gets better, Mollie.
1170
01:23:35,940 --> 01:23:38,990
I am to take care of you.
1171
01:23:39,160 --> 01:23:43,290
No one... No one is gonna hurt you when I'm in front.
1172
01:24:04,210 --> 01:24:07,250
- James Shoun: Open. Ah. - Henry: Ah.
1173
01:24:07,420 --> 01:24:08,940
How are you feeling, Henry?
1174
01:24:09,120 --> 01:24:11,940
Good. Well, sometimes I feel sad.
1175
01:24:12,120 --> 01:24:14,070
That's not a health issue for us.
1176
01:24:14,250 --> 01:24:18,070
Oh, he's fit as a fiddle. Come on, Henry, he's healthy as a horse.
1177
01:24:18,250 --> 01:24:21,900
That he is, Bill. So what are you gonna do? You gonna kill this Indian?
1178
01:24:22,070 --> 01:24:23,210
How'd you know?
1179
01:24:23,380 --> 01:24:26,510
(laughs) Better watch out.
1180
01:24:26,680 --> 01:24:28,160
(imitates gunshot)
1181
01:24:28,340 --> 01:24:30,470
Well, no, he just needs to be insured, that's all.
1182
01:24:30,640 --> 01:24:32,420
It's just a formality, but he needs it.
1183
01:24:32,600 --> 01:24:34,250
Well, what about my melancholy?
1184
01:24:34,420 --> 01:24:36,340
A little whiskey can help that.
1185
01:24:38,600 --> 01:24:39,600
You better watch out.
1186
01:24:41,290 --> 01:24:43,730
I don't know, Bill. It may not look very good.
1187
01:24:44,510 --> 01:24:46,420
It's hard to justify this one.
1188
01:24:47,730 --> 01:24:49,340
He owes me a lot of money.
1189
01:24:51,290 --> 01:24:53,640
Bill, my guardian won't give me what's mine.
1190
01:24:53,810 --> 01:24:54,810
What do you need?
1191
01:24:54,990 --> 01:24:56,640
I wanna buy some moonshine.
1192
01:24:56,810 --> 01:24:58,900
No, no, Henry. You don't need that stuff. It's hurting you.
1193
01:24:58,900 --> 01:25:00,020
Doctor said I should use it.
1194
01:25:00,070 --> 01:25:01,510
I don't care what he says.
1195
01:25:01,680 --> 01:25:03,380
He don't know what the hell he's talking about.
1196
01:25:03,380 --> 01:25:04,640
- Come on, Henry. - Hi, Pearl.
1197
01:25:04,810 --> 01:25:07,120
- My wife's on Roy Bunch. - What?
1198
01:25:07,290 --> 01:25:09,070
My wife's on Roy Bunch.
1199
01:25:09,250 --> 01:25:10,990
Who cares about Roy Bunch?
1200
01:25:11,160 --> 01:25:13,420
You got women all over you, my friend. You're lucky with that.
1201
01:25:13,420 --> 01:25:17,550
And be at peace with what you have. And don't do anything stupid.
1202
01:25:17,730 --> 01:25:18,810
I wanna hurt myself.
1203
01:25:18,990 --> 01:25:20,730
That's not a man's way out.
1204
01:25:20,900 --> 01:25:22,900
A man's to get what's his. They won't give that to me.
1205
01:25:22,900 --> 01:25:25,250
A wife's to give respect. I don't wanna be here anymore.
1206
01:25:25,420 --> 01:25:28,600
I'm ashamed. I'm ashamed to be an Osage Indian.
1207
01:25:28,770 --> 01:25:31,250
Just give me some moonshine or get me a gun.
1208
01:25:31,420 --> 01:25:34,080
Now, Henry-- Now, Henry, you have a good time with Pearl.
1209
01:25:34,250 --> 01:25:36,030
Don't you do anything stupid, you hear?
1210
01:25:36,210 --> 01:25:38,900
I need you, my friend. I need you.
1211
01:25:45,550 --> 01:25:47,990
Henry, no! What you doing here, Henry? Henry, no.
1212
01:25:50,770 --> 01:25:52,860
- Henry: What do you think you're doing? - Henry, stop it!
1213
01:25:52,860 --> 01:25:54,730
- Think you can touch my wife? - Get him off me!
1214
01:25:54,900 --> 01:25:59,030
You stay off my wife! You stay off my wife!
1215
01:25:59,210 --> 01:26:01,120
- I've done nothing to you. - Henry: You're the--
1216
01:26:01,290 --> 01:26:04,290
I'm tired of asking friends for things when I can pay my own way.
1217
01:26:04,470 --> 01:26:06,550
(bank manager) Henry, you've got to bring your guardian.
1218
01:26:06,550 --> 01:26:08,600
Who tells you how to spend your own money?
1219
01:26:08,770 --> 01:26:10,600
Just stop, Henry.
1220
01:26:10,770 --> 01:26:12,770
My ancestors had a free life before you got off your stinky boats.
1221
01:26:12,770 --> 01:26:14,510
- (Hale speaks Osage) - (Henry shouts in Osage)
1222
01:26:14,680 --> 01:26:16,680
You think you're better than me, huh?
1223
01:26:16,860 --> 01:26:18,900
- Think you're better than me? - Hale: Come on.
1224
01:26:19,080 --> 01:26:22,120
I told you not to do anything stupid. You went and hit Roy Bunch. Come on.
1225
01:26:22,290 --> 01:26:25,290
I knocked him down, Reverend Hale. I knocked him down.
1226
01:26:26,680 --> 01:26:27,730
(Ernest grunts)
1227
01:26:28,820 --> 01:26:31,820
(breathes heavily)
1228
01:26:32,550 --> 01:26:34,030
Why do you take care of him?
1229
01:26:34,210 --> 01:26:35,820
'Cause he's a melancholic.
1230
01:26:37,120 --> 01:26:39,210
You know he tried to do away with himself last year?
1231
01:26:39,990 --> 01:26:40,990
Oh, yeah?
1232
01:26:41,080 --> 01:26:42,510
I take care of that man
1233
01:26:42,680 --> 01:26:44,820
because he's my neighbor and he's my best friend.
1234
01:26:45,950 --> 01:26:48,510
That's $25,000 laying there.
1235
01:26:49,950 --> 01:26:51,860
I got an insurance policy on him.
1236
01:26:52,030 --> 01:26:54,250
It's against what he owes me.
1237
01:26:54,420 --> 01:26:58,160
So, if he succeeds in demising himself before the end of the year, I forfeit.
1238
01:26:58,340 --> 01:26:59,820
Hmm.
1239
01:26:59,990 --> 01:27:02,420
So, he needs to stay alive at least a few more months.
1240
01:27:04,860 --> 01:27:07,160
I might even get a chance at his headrights.
1241
01:27:09,640 --> 01:27:11,380
Something you should know...
1242
01:27:12,160 --> 01:27:14,080
Ernest: Hmm?
1243
01:27:14,250 --> 01:27:17,470
Mollie's first husband is that man right there on the floor.
1244
01:27:18,470 --> 01:27:19,600
(scoffs)
1245
01:27:20,860 --> 01:27:22,600
What do you mean, "first husband"?
1246
01:27:22,770 --> 01:27:24,680
Osage, they don't divorce.
1247
01:27:24,860 --> 01:27:30,600
And they were. They were married in a ceremony on the reservation.
1248
01:27:30,770 --> 01:27:34,160
What do you mean? You-- She-- You mean, she's still married to him?
1249
01:27:34,340 --> 01:27:37,770
No, no. They were 15. It's traditional. Doesn't mean anything--
1250
01:27:37,950 --> 01:27:41,730
If I was married, I'd be telling her that. She didn't tell me that.
1251
01:27:43,120 --> 01:27:44,560
How's she treatin' you?
1252
01:27:46,340 --> 01:27:49,770
She treats me just fine. She's a good one, you know.
1253
01:27:50,860 --> 01:27:53,210
Well, you let her have her secrets.
1254
01:27:54,120 --> 01:27:55,950
That way, you have yours.
1255
01:29:14,030 --> 01:29:16,820
(wailing, distorted)
1256
01:29:21,640 --> 01:29:25,820
(Mollie, Reta wailing in Osage)
1257
01:29:44,300 --> 01:29:47,950
(traditional leader speaks Osage)
1258
01:30:17,600 --> 01:30:21,950
(Mollie speaks Osage)
1259
01:30:45,990 --> 01:30:47,690
Mollie: Is there anyone?
1260
01:30:48,560 --> 01:30:50,120
Pitts Beaty's trying to get his Klan
1261
01:30:50,300 --> 01:30:51,950
to find the killers who killed Anna.
1262
01:30:53,770 --> 01:30:59,380
He said they're... they're helping to take the lazy men away from town.
1263
01:30:59,560 --> 01:31:03,860
Well, Pitts and his Klan are trying to have authority here, and they have none.
1264
01:31:04,040 --> 01:31:06,770
They need to let the police do their job.
1265
01:31:06,950 --> 01:31:09,860
I'm very disapproving of the Ku Klux Klan, Mollie.
1266
01:31:10,040 --> 01:31:11,950
They're very hungry for a power.
1267
01:31:13,170 --> 01:31:15,600
- And they ain't gonna get it. - Hmm.
1268
01:31:17,380 --> 01:31:18,820
Is there anyone?
1269
01:31:20,470 --> 01:31:22,470
The tribe tried Barney McBride.
1270
01:31:26,340 --> 01:31:27,510
He didn't come back.
1271
01:31:31,730 --> 01:31:34,510
We hired a private investigator, but...
1272
01:31:34,690 --> 01:31:35,730
(Burns grunts)
1273
01:31:42,470 --> 01:31:43,510
You paid him?
1274
01:31:45,040 --> 01:31:48,120
- Yes. - Well, he ran off, didn't he?
1275
01:31:48,300 --> 01:31:51,120
Ernest, he ran off. Ernest, he ran off.
1276
01:31:51,770 --> 01:31:53,120
- Yeah. Yeah. - Yeah.
1277
01:31:53,300 --> 01:31:55,170
Seems that way, King. Seems that way.
1278
01:31:55,340 --> 01:31:56,910
- Seems that way. - Hale: Mm-hmm.
1279
01:31:57,080 --> 01:31:59,210
I think we should be a little more considerate
1280
01:31:59,380 --> 01:32:02,430
about how we spend Mollie's money, Ernest.
1281
01:32:02,600 --> 01:32:05,470
I don't mean that as a criticism, I'm just saying.
1282
01:32:05,650 --> 01:32:07,470
- You bought a farm. - Ernest: Yeah.
1283
01:32:07,650 --> 01:32:09,600
Okay. You didn't consult me.
1284
01:32:09,770 --> 01:32:12,510
Maybe you should've consulted me because I'm there for you, Ernest.
1285
01:32:12,690 --> 01:32:14,120
I'm there for both of you.
1286
01:32:15,040 --> 01:32:16,860
You met Mollie because of me.
1287
01:32:17,040 --> 01:32:18,910
You're here because of me.
1288
01:32:19,080 --> 01:32:23,910
Let me help you. Let me give you my advice, my consultation.
1289
01:32:24,080 --> 01:32:27,990
Judson, he didn't tell me about a hog sickness that was going on,
1290
01:32:28,170 --> 01:32:32,950
but now-- I learned my lesson, King. Won't happen again.
1291
01:32:33,120 --> 01:32:36,690
Just a bad investment, that's all. Bad investment.
1292
01:32:40,120 --> 01:32:41,120
Mollie?
1293
01:32:43,430 --> 01:32:46,170
There's something different about you tonight. What is it?
1294
01:32:51,730 --> 01:32:54,650
Uh... Well, now's a good a time as any, so...
1295
01:32:59,510 --> 01:33:01,560
- Mollie, she's pregnant. - Myrtle: What?
1296
01:33:01,730 --> 01:33:03,120
- (Willie gasps) Oh! - Oh!
1297
01:33:03,300 --> 01:33:05,820
- Yeah. - Myrtle: Oh, my goodness! Oh, my...
1298
01:33:05,990 --> 01:33:07,560
Yeah? That so?
1299
01:33:07,730 --> 01:33:08,780
Ernest: Yeah.
1300
01:33:11,170 --> 01:33:13,250
- (Willie laughs) - (Myrtle chuckles) Oh, my goodness.
1301
01:33:13,250 --> 01:33:18,430
Yeah, we got the-- We got the news that Mollie's having a baby, King.
1302
01:33:18,600 --> 01:33:22,080
(Myrtle laughs) Oh, my goodness. Oh, my goodness.
1303
01:33:22,250 --> 01:33:24,950
Blessings. Blessings upon this house.
1304
01:33:25,120 --> 01:33:26,950
- Wonderful. Congratulations. - Thank you.
1305
01:33:27,120 --> 01:33:28,120
Hale: Bless you.
1306
01:33:28,210 --> 01:33:29,820
- Congratulations. - Thanks.
1307
01:33:29,990 --> 01:33:31,600
- Myrtle: Congratulations. - Willie: Congrats.
1308
01:33:31,600 --> 01:33:33,690
- Ernest: Thank you. - Myrtle: Congratulations.
1309
01:33:33,860 --> 01:33:35,080
(Ernest chuckles)
1310
01:33:35,250 --> 01:33:36,860
Myrtle: We are just thrilled. (chuckles)
1311
01:33:37,040 --> 01:33:38,860
Mollie: Thank you, Willie.
1312
01:33:39,040 --> 01:33:42,780
Henry! Oh, Henry. Come on in here. We just got some wonderful news.
1313
01:33:42,950 --> 01:33:46,950
Mollie is pregnant again. (laughs)
1314
01:33:47,120 --> 01:33:50,470
Myrtle: I have a feeling it's a girl. I am never wrong about these things.
1315
01:33:50,650 --> 01:33:52,080
Henry: Congratulations.
1316
01:33:52,250 --> 01:33:54,390
Myrtle: I can feel it in my bones.
1317
01:33:54,560 --> 01:33:57,470
Myrtle: ...a baby quilt. We'll pick out colors. We'll go to...
1318
01:33:57,470 --> 01:33:59,430
Congratulations.
1319
01:33:59,600 --> 01:34:01,560
Myrtle: We'll go to the dry goods store...
1320
01:34:01,730 --> 01:34:03,210
Sorry to bother you.
1321
01:34:03,390 --> 01:34:05,540
Uncle, I just need to have some words with you, please.
1322
01:34:05,560 --> 01:34:08,120
Of course, Henry. You just go sit over there. I'll be right there.
1323
01:34:08,300 --> 01:34:09,520
I just gotta talk to them.
1324
01:34:09,690 --> 01:34:11,650
- You go. Wait for me there. - Thank you.
1325
01:34:19,820 --> 01:34:22,730
You been loving with her in this sickness?
1326
01:34:24,300 --> 01:34:30,990
(mutters) She's my wife, King. It's, uh... That's what happens. Yeah.
1327
01:34:33,560 --> 01:34:36,470
Mmm, maybe it's just a "preversion" of yours.
1328
01:34:40,300 --> 01:34:43,040
Yeah. God bless you and the child.
1329
01:34:46,780 --> 01:34:48,730
(no audible dialogue)
1330
01:34:54,170 --> 01:34:55,600
First husband, huh?
1331
01:34:57,860 --> 01:35:00,560
You think that means he's got a claim on the family?
1332
01:35:04,080 --> 01:35:06,390
(indistinct)
1333
01:35:14,300 --> 01:35:15,300
Hale: Henry.
1334
01:35:16,040 --> 01:35:17,600
Henry: Uncle.
1335
01:35:17,780 --> 01:35:21,080
Ernest: Ramsey, I know you're in bad way in this life.
1336
01:35:21,260 --> 01:35:24,950
Lots of kids. Seven or eight, I heard.
1337
01:35:25,130 --> 01:35:27,170
Yeah, I got a passel of 'em, don't I?
1338
01:35:28,950 --> 01:35:31,820
King Bill Hale wants to know if you'd like a job
1339
01:35:32,560 --> 01:35:34,260
getting someone done.
1340
01:35:34,430 --> 01:35:38,040
Oh, I can't do that. I didn't sign on for that kind of work.
1341
01:35:39,260 --> 01:35:40,690
Well, it's an Indian.
1342
01:35:42,080 --> 01:35:43,470
Now, that's different.
1343
01:35:44,730 --> 01:35:45,730
You know Henry Roan?
1344
01:35:45,910 --> 01:35:47,430
Nah, I don't know him.
1345
01:35:49,520 --> 01:35:51,520
Well, what you think?
1346
01:35:54,690 --> 01:35:57,520
Lookee here. I'm gonna take you right now.
1347
01:35:57,690 --> 01:36:01,260
I'm gonna buy you a roadster so you can drive around and do this for him.
1348
01:36:01,430 --> 01:36:04,600
It's gonna take a lot more than a roadster to get me out of the bind I'm in.
1349
01:36:04,780 --> 01:36:06,560
Well, we'll work something out.
1350
01:36:06,730 --> 01:36:08,820
I hope you don't rumble over this killing neither.
1351
01:36:09,000 --> 01:36:11,430
The Indian, he's-- He's a melancholic.
1352
01:36:11,600 --> 01:36:13,430
He's tried to do away with himself twice't already.
1353
01:36:13,430 --> 01:36:15,690
That's what Hale's been saying.
1354
01:36:15,860 --> 01:36:19,650
He even wants you to make it like Roan did it to himself.
1355
01:36:19,820 --> 01:36:24,300
In the front of the head, you understand? Front of the head.
1356
01:36:29,950 --> 01:36:33,080
(crowd cheering, applauding)
1357
01:36:51,130 --> 01:36:53,080
Knights come marching in. That's it, Pitts.
1358
01:36:53,260 --> 01:36:55,340
Hey, Ernest. (chuckles)
1359
01:37:02,080 --> 01:37:05,300
Ramsey: So Ernest had me meet this Indian over at a restaurant in Fairfax.
1360
01:37:05,470 --> 01:37:07,520
- Ernest: John. John Ramsey. - Ramsey: John Ramsey.
1361
01:37:07,690 --> 01:37:09,690
- Henry. It's a pleasure. - How you doing?
1362
01:37:09,870 --> 01:37:12,740
He sat down beside me, and I smelled whiskey on his breath.
1363
01:37:12,910 --> 01:37:14,910
...you might be in the market for a little hooch?
1364
01:37:15,080 --> 01:37:16,390
I told him I could sell him some.
1365
01:37:16,560 --> 01:37:18,650
- Yeah. - Yeah, I'm the man to see for that.
1366
01:37:18,820 --> 01:37:22,170
I told him to meet me out on the road running through Sol Smith's pasture
1367
01:37:22,340 --> 01:37:24,130
about ten o'clock.
1368
01:37:24,300 --> 01:37:28,210
Whoo-hoo. Partner. Look what I done found in the possum hole.
1369
01:37:37,950 --> 01:37:39,790
(Ramsey laughs, Henry speaks indistinctly)
1370
01:37:39,950 --> 01:37:45,170
- Come on. Don't be stingy, now. (laughs) - Yeah.
1371
01:37:45,740 --> 01:37:46,780
(exhales sharply)
1372
01:37:48,520 --> 01:37:51,130
Ramsey: Mmm. (coughs) Oh.
1373
01:37:51,300 --> 01:37:55,560
Boy, that'll make your liver turn inside out. (laughs)
1374
01:37:55,740 --> 01:38:02,260
A few times after I met this Indian,
well, we kind of got to liking one another,
1375
01:38:02,430 --> 01:38:05,080
what with his troubles being respected and all.
1376
01:38:05,260 --> 01:38:07,650
And then sometimes we'd go to Mrs. Mackie's place.
1377
01:38:07,820 --> 01:38:09,650
So he took it. Can you imagine that?
1378
01:38:09,820 --> 01:38:12,650
What kind of sheriff goes around selling cocaine? You tell me that.
1379
01:38:12,820 --> 01:38:14,210
Don't you tell me that.
1380
01:38:14,390 --> 01:38:17,340
Ramsey: This went on for a while.
1381
01:38:17,520 --> 01:38:20,560
I was trying to rib up a little more courage,
1382
01:38:20,740 --> 01:38:25,340
and one day I decided to pull the job, everything being favorable.
1383
01:38:25,520 --> 01:38:29,910
So I told this Indian we get us a jug and some girls
1384
01:38:30,080 --> 01:38:33,040
and meet me out on the road running through Smith's pasture.
1385
01:38:33,210 --> 01:38:35,740
Trust me, this is better than the last stuff we had.
1386
01:38:52,870 --> 01:38:54,390
(engine starts)
1387
01:38:58,740 --> 01:39:01,950
(people chattering indistinctly)
1388
01:39:12,480 --> 01:39:14,040
Goddamn.
1389
01:39:15,300 --> 01:39:17,950
- You got a minute? - Yeah, yeah. Watch Cowboy for me.
1390
01:39:24,520 --> 01:39:25,520
What? What is it?
1391
01:39:25,650 --> 01:39:26,950
Where's Hale?
1392
01:39:27,130 --> 01:39:30,130
I don't know. Whizbang, Pawhuska. What?
1393
01:39:30,690 --> 01:39:32,000
Tell him it's done.
1394
01:39:32,820 --> 01:39:34,780
You did it? You did it where?
1395
01:39:34,950 --> 01:39:38,350
Out on the road running through Sol Smith's pasture. And that's it.
1396
01:39:38,520 --> 01:39:40,690
Take this. I don't want it no more.
1397
01:39:40,870 --> 01:39:42,610
- John. - I'm done with this outfit.
1398
01:39:52,610 --> 01:39:54,080
Ernest: Henry Roan's dead.
1399
01:40:03,220 --> 01:40:04,650
Did he kill himself?
1400
01:40:06,040 --> 01:40:07,520
(clicks tongue) Don't know.
1401
01:40:12,090 --> 01:40:14,090
He was always sad.
1402
01:40:15,960 --> 01:40:17,040
Always.
1403
01:40:20,130 --> 01:40:21,610
You knew him well, right?
1404
01:40:23,000 --> 01:40:24,650
Since we were children.
1405
01:40:30,040 --> 01:40:33,650
Does your uncle know? They were friends.
1406
01:40:33,820 --> 01:40:37,040
Yeah. Yeah, yeah, yeah. He knows.
1407
01:40:40,560 --> 01:40:41,870
Was he murdered?
1408
01:40:45,610 --> 01:40:46,780
Don't know.
1409
01:40:48,560 --> 01:40:53,560
(sniffs) He tried to kill himself last year.
1410
01:40:55,870 --> 01:40:57,300
Did you know that?
1411
01:40:58,090 --> 01:40:59,260
Ernest: Mm-hmm.
1412
01:41:04,690 --> 01:41:08,960
Was he murdered or did he kill himself? Do you know?
1413
01:41:09,830 --> 01:41:10,960
I--
1414
01:41:12,000 --> 01:41:13,260
I don't know.
1415
01:41:16,130 --> 01:41:21,170
You know, Roy Bunch, he was making a lot of noise about killing him.
1416
01:41:21,350 --> 01:41:23,960
You know, he's on his wife, so... (chuckles)
1417
01:41:24,130 --> 01:41:26,090
...don't need to look too far, right?
1418
01:41:28,390 --> 01:41:32,430
Maybe he, uh, just killed himself, you know, like you said.
1419
01:41:36,960 --> 01:41:39,040
It was supposed to be a suicide, you dumbbell.
1420
01:41:39,220 --> 01:41:40,780
You didn't tell him to leave the gun?
1421
01:41:40,960 --> 01:41:42,740
I told him to leave the gun. I told him exac--
1422
01:41:42,740 --> 01:41:45,000
- You told him to leave the gun? - Just like you told me, King.
1423
01:41:45,000 --> 01:41:46,910
I don't know why he didn't. I don't know why.
1424
01:41:47,090 --> 01:41:49,350
I told him just like you told me.
1425
01:41:49,520 --> 01:41:51,220
You told him to do it in the front of the head?
1426
01:41:51,220 --> 01:41:53,040
Then why'd he do it in the back?
1427
01:41:53,220 --> 01:41:55,740
It's so simple. The front is the front, the back is the back!
1428
01:41:55,910 --> 01:41:58,170
Ma-- He has to make it look like he done it himself!
1429
01:41:58,350 --> 01:42:01,830
It just looks like murder. It's not supposed to be that way, you hear?
1430
01:42:02,000 --> 01:42:05,390
I told him the front of the head. Just like this. Just like you told me.
1431
01:42:05,560 --> 01:42:07,610
I promise you. I promise you. I swear on my children.
1432
01:42:07,610 --> 01:42:10,780
- Don't do that. Calm down. Settle down. - I swear on my children, King.
1433
01:42:10,960 --> 01:42:13,650
And don't swear on your children. Makes you look foolish.
1434
01:42:13,830 --> 01:42:16,830
Ernest: I ain't. I ain't foolish 'cause I've done it right.
1435
01:42:22,260 --> 01:42:23,650
What is this, King?
1436
01:42:24,570 --> 01:42:25,740
Hale: 'Fraid lights.
1437
01:42:26,960 --> 01:42:29,260
They're putting up lights to keep the murder away.
1438
01:42:38,480 --> 01:42:40,130
Go, go, go.
1439
01:42:52,870 --> 01:42:55,570
There he is. Pull up the car.
1440
01:42:56,350 --> 01:42:58,090
Hey, Roy! Roy!
1441
01:43:03,700 --> 01:43:06,570
This is not the place you should be at right now.
1442
01:43:06,740 --> 01:43:09,170
And I have a line that says you should leave town,
1443
01:43:09,350 --> 01:43:12,780
'cause the sheriff's office is looking to charge you in this killing.
1444
01:43:12,960 --> 01:43:15,220
They know you was on shooting terms with Henry.
1445
01:43:16,650 --> 01:43:20,520
If I run, I'm guilty. I ain't got nothing to be guilty about.
1446
01:43:20,700 --> 01:43:22,610
Hale: If you run--(chuckles)
1447
01:43:22,780 --> 01:43:26,310
You don't run, you're gonna go to prison for this, you done it or not.
1448
01:43:26,480 --> 01:43:31,040
Just-- Just my friendly word. I would run.
1449
01:43:31,220 --> 01:43:34,390
Thank you, Bill. I don't think I will.
1450
01:43:36,480 --> 01:43:38,040
And you're not my friend.
1451
01:43:39,310 --> 01:43:41,350
Take my chances right here in Fairfax.
1452
01:43:52,130 --> 01:43:55,830
(baby namer speaks Osage)
1453
01:43:55,870 --> 01:44:01,210
You are of the Elder Sky People.
1454
01:44:02,420 --> 01:44:03,920
Little Anna...
1455
01:44:03,920 --> 01:44:07,830
...your name is Wah hre lum pa.
1456
01:44:19,520 --> 01:44:22,220
Reta: What is this wasting illness, Mollie?
1457
01:44:23,390 --> 01:44:27,130
Wasting? Wasting away?
1458
01:44:29,350 --> 01:44:30,870
Minnie died from it.
1459
01:44:32,390 --> 01:44:34,170
Momma died from it too.
1460
01:44:35,520 --> 01:44:37,000
Anna was shot.
1461
01:44:44,310 --> 01:44:46,870
This blanket is a target on our backs.
1462
01:45:19,390 --> 01:45:22,780
Why don't we just leave? Go to Colorado Springs.
1463
01:45:22,960 --> 01:45:27,090
Look at me. I can't make that trip.
1464
01:45:28,310 --> 01:45:30,650
How are you being taken care of, Mollie?
1465
01:45:31,480 --> 01:45:33,440
I have Ernest and my children.
1466
01:45:34,910 --> 01:45:38,610
Ernest takes care of me. (breathes shakily) The best he can.
1467
01:45:38,780 --> 01:45:40,350
- Nettie? - Yes.
1468
01:45:40,520 --> 01:45:42,390
Can you get my sister some toast, please?
1469
01:45:42,570 --> 01:45:45,090
- Of course. And a bit more coffee too? - Thank you.
1470
01:45:46,130 --> 01:45:47,960
(in Osage) Little sister.
1471
01:45:53,050 --> 01:45:54,440
Reta: Thank you.
1472
01:46:07,050 --> 01:46:09,570
So you and Mollie staying in town now too, huh?
1473
01:46:09,740 --> 01:46:11,130
Yeah, we're here now, so...
1474
01:46:17,180 --> 01:46:18,220
Hmm.
1475
01:46:20,610 --> 01:46:23,920
You made a nice place for yourself, Bill. Real nice.
1476
01:46:24,090 --> 01:46:27,570
Thank you, Ernest. Shoun brothers gave us a sweet deal
1477
01:46:27,740 --> 01:46:30,130
and they left some nice things here for us too.
1478
01:46:30,310 --> 01:46:32,310
Is that right?
1479
01:46:32,480 --> 01:46:36,090
Well, not nearly as nice as what you've been buying but good enough for us.
1480
01:46:37,000 --> 01:46:38,480
Well, you know Mollie.
1481
01:46:38,650 --> 01:46:41,960
She likes her nice things, so...
1482
01:46:44,520 --> 01:46:46,000
Not as much as you do.
1483
01:46:48,520 --> 01:46:53,260
Almost sounded to me like you... (stammers)
...you was calling me a squaw man, Bill.
1484
01:46:53,440 --> 01:46:56,830
Oh, now, Ernest, that's something I'd never call another man.
1485
01:46:57,000 --> 01:46:58,090
Right, right.
1486
01:46:59,570 --> 01:47:00,740
No offense taken.
1487
01:47:05,610 --> 01:47:06,790
You need a drink?
1488
01:47:08,480 --> 01:47:11,610
Yeah. I'll take a drink if you got one.
1489
01:47:13,090 --> 01:47:14,090
No.
1490
01:47:16,700 --> 01:47:18,310
Then why di'ya ask?
1491
01:47:19,180 --> 01:47:21,480
Well, you seem nervous, that's all.
1492
01:47:21,660 --> 01:47:27,000
(grunts) See, the thing is, Bill, I ain't got no nerves. None at all.
1493
01:47:27,180 --> 01:47:28,350
(chuckles)
1494
01:47:30,960 --> 01:47:33,350
It's just that I don't like talking to you.
1495
01:47:34,310 --> 01:47:35,740
That's mostly it.
1496
01:47:37,790 --> 01:47:39,920
Well, have I done something to bother you, Ernest?
1497
01:47:40,090 --> 01:47:43,260
Something that's bothering me? No, no. Just--
1498
01:47:43,440 --> 01:47:47,390
Just the way you are that bothers me. That's what it is.
1499
01:47:48,790 --> 01:47:52,740
Well, Lord made me, Ernest. Ain't nothing I can do about that.
1500
01:47:52,920 --> 01:47:54,570
No. There ain't.
1501
01:47:55,960 --> 01:47:57,350
Unless you aim to kill me.
1502
01:47:58,180 --> 01:47:59,960
Or is that your big brother's job?
1503
01:48:05,220 --> 01:48:06,480
(Ernest grunts)
1504
01:48:10,050 --> 01:48:13,310
Mollie? It's time to go, sweetheart.
1505
01:48:14,350 --> 01:48:15,570
- Jim? - Myrtle?
1506
01:48:15,740 --> 01:48:17,310
If you have anything special in the house,
1507
01:48:17,310 --> 01:48:19,180
get it out as soon as possible.
1508
01:48:20,310 --> 01:48:21,350
Okay.
1509
01:48:23,960 --> 01:48:24,960
David?
1510
01:48:28,440 --> 01:48:30,960
- (horn honks) - (Ernest shouts)
1511
01:48:37,530 --> 01:48:38,960
- Ernest: You all right? - Yeah.
1512
01:48:39,130 --> 01:48:41,180
I'm off to Fort Worth for the Stock Show,
1513
01:48:41,350 --> 01:48:44,570
but I want you to find Acie Kirby and tell him it's time on the Smith job.
1514
01:48:46,960 --> 01:48:49,350
- Mmm. - You hear me?
1515
01:48:49,530 --> 01:48:54,870
(stutters) I just don't know him. I-- I don't know Acie Kirby. Wh--
1516
01:48:55,050 --> 01:48:56,530
Where does he find Acie?
1517
01:48:56,700 --> 01:48:58,830
Just find John Ramsey. He'll know.
1518
01:48:59,000 --> 01:49:02,790
You got that? Find John Ramsey. Tell Ramsey to tell Acie it's time.
1519
01:49:02,960 --> 01:49:04,350
We're off to Fort Worth.
1520
01:49:07,140 --> 01:49:08,960
We're off to Fort Worth.
1521
01:49:11,400 --> 01:49:13,610
Look at me like this makes sense.
1522
01:49:13,790 --> 01:49:19,610
I am. I understand. I'll find Ramsey and I'll tell him.
1523
01:49:19,790 --> 01:49:21,180
- (engine starts) - Hale: Okay.
1524
01:49:28,570 --> 01:49:30,530
- Uh, John? - Yeah, that's me.
1525
01:49:30,700 --> 01:49:32,920
I got a message for you from King Hale.
1526
01:49:33,090 --> 01:49:34,570
He wants you to find Acie Kirby
1527
01:49:34,740 --> 01:49:36,860
and tell him to take care of Bill and Reta, all right?
1528
01:49:36,920 --> 01:49:40,140
- It's time now, John. - I can't do it right now. My wife's sick.
1529
01:49:40,310 --> 01:49:42,960
Well, my wife's sick too. My wife's sick too.
1530
01:49:43,140 --> 01:49:45,180
Why don't you do it?
1531
01:49:45,350 --> 01:49:47,440
Why are you always trying to get somebody like me to do your work for you?
1532
01:49:47,440 --> 01:49:51,180
Well, 'cause I don't know-- I don't know Acie Kirby.
1533
01:49:51,350 --> 01:49:53,530
I don't know what he looks like even, right?
1534
01:49:53,700 --> 01:49:56,830
I would do it, but I can't do it 'cause I
don't know what he looks like, John.
1535
01:49:57,000 --> 01:49:58,530
- All right. - I'm sorry.
1536
01:49:58,700 --> 01:50:01,140
All right. I'll do it, but I can't do it right now.
1537
01:50:01,310 --> 01:50:03,180
You can't get to it right now, so you know,
1538
01:50:03,350 --> 01:50:05,830
this needs to be done straightaway, not to wait on it, for Hale.
1539
01:50:06,000 --> 01:50:07,960
It has to be done straightaway. Right now.
1540
01:50:08,140 --> 01:50:10,310
You know, you're being mighty pushy, Ernest.
1541
01:50:10,480 --> 01:50:12,310
- I gotta get back to work. - Let me tell you something.
1542
01:50:12,310 --> 01:50:15,740
You got one more chance, John. This is it. One more chance.
1543
01:50:15,920 --> 01:50:18,660
I'ma talk to King Hale. I'ma tell him you're gonna do it right now.
1544
01:50:18,830 --> 01:50:20,570
I don't wanna lose this job. (mutters)
1545
01:50:20,740 --> 01:50:23,010
John, you ain't got no choice! It's time.
1546
01:50:24,570 --> 01:50:27,050
- Tryin' to be nice to you now. - I'm gonna do it. I'm gonna fix it.
1547
01:50:27,050 --> 01:50:28,870
I'm tryin' to be nice to you, John!
1548
01:50:29,050 --> 01:50:31,740
- I'm doing it. I said I'm gonna do it. - Yeah, you best do it.
1549
01:50:31,920 --> 01:50:33,270
Right now, John. Right now.
1550
01:50:42,050 --> 01:50:43,570
(knocks)
1551
01:50:43,740 --> 01:50:46,570
Acie. Acie.
1552
01:50:47,270 --> 01:50:48,270
Acie: Yeah.
1553
01:50:48,440 --> 01:50:50,790
It's John. Don't shoot.
1554
01:50:53,570 --> 01:50:54,920
(sighs)
1555
01:50:59,740 --> 01:51:01,140
You got your soup with you?
1556
01:51:05,480 --> 01:51:09,790
Cowboy: Momma! Mommy!
1557
01:51:09,960 --> 01:51:11,400
Ernest: Where were you, huh?
1558
01:51:11,570 --> 01:51:12,790
I was at Reta's.
1559
01:51:12,960 --> 01:51:14,870
Well, you're supposed to be home.
1560
01:51:15,830 --> 01:51:16,870
Come on.
1561
01:51:20,530 --> 01:51:23,310
- Cowboy had an earache. - Oh, boy. Really?
1562
01:51:23,480 --> 01:51:27,010
And you know Bill ain't too kind to Reta when I'm not there.
1563
01:51:29,090 --> 01:51:31,610
Listen, Mollie, I-- I-- (clears throat)
1564
01:51:31,790 --> 01:51:34,750
I don't want you going out so much right now, with all that's going on.
1565
01:51:37,420 --> 01:51:39,460
But I was just at my sister's.
1566
01:51:39,710 --> 01:51:42,210
You and the kids stay in the house.
1567
01:51:42,960 --> 01:51:45,220
- All right? - (sighs)
1568
01:52:05,880 --> 01:52:09,010
(Mollie gasps, screams)
1569
01:52:09,180 --> 01:52:12,570
- Oh, Lord! - What was that? What was that?
1570
01:52:12,750 --> 01:52:14,610
I don't know! I don't know.
1571
01:52:14,790 --> 01:52:16,310
- Vera! - Ernest: Oh, Lord.
1572
01:52:16,960 --> 01:52:18,090
Mollie: Vera!
1573
01:52:19,570 --> 01:52:21,350
Lizzie!
1574
01:52:21,530 --> 01:52:24,350
- (person in distance) What happened? - Mollie: Cowboy to Mommy.
1575
01:52:24,530 --> 01:52:27,750
- (baby Anna cries) - (Mollie speaks indistinctly)
1576
01:52:27,920 --> 01:52:31,180
Vera: This is just like Tulsa. It's just like Tulsa.
1577
01:52:31,350 --> 01:52:33,090
(person 2) Careful, there's glass everywhere!
1578
01:52:33,090 --> 01:52:34,700
(person 3) Where the hell did that come from?
1579
01:52:34,700 --> 01:52:37,310
- Mollie: Whose house is it? - (baby Anna cries)
1580
01:52:38,350 --> 01:52:39,920
Mollie: Whose house is it?
1581
01:52:40,920 --> 01:52:42,310
(bystander) It's Bill and Reta's!
1582
01:52:42,490 --> 01:52:44,090
(bystander 2) Bill and Reta's house.
1583
01:53:01,090 --> 01:53:02,650
Nettie stays in the back room, that way!
1584
01:53:02,700 --> 01:53:04,140
(bystander 3) Nettie's back there!
1585
01:53:04,310 --> 01:53:05,700
(bystander 2) Nettie Berkshire! She lives here!
1586
01:53:05,700 --> 01:53:06,920
(bystander 3) Nettie!
1587
01:53:07,090 --> 01:53:09,440
- Nettie! - That's Bill Smith!
1588
01:53:09,620 --> 01:53:13,490
Shoot me! Shoot me! Shoot me, goddamn it!
1589
01:53:13,660 --> 01:53:16,180
(coughs) Shoot me!
1590
01:53:17,830 --> 01:53:20,700
(bystander 4) It's Reta! Reta's over here!
1591
01:53:21,830 --> 01:53:23,920
(bystander 5) It's Reta, come on! It's Reta!
1592
01:53:28,660 --> 01:53:31,880
- Can you hear me, Reta? - (bystander 4) Reta. Reta. Reta.
1593
01:53:33,530 --> 01:53:34,660
Reta.
1594
01:53:45,920 --> 01:53:47,620
(bystander 5) I think she's dead.
1595
01:53:48,750 --> 01:53:50,140
(bystander 5 sighs)
1596
01:53:55,960 --> 01:54:02,090
(baby Anna crying) Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
1597
01:54:02,270 --> 01:54:06,230
Mommy! Mommy! Mommy!
1598
01:54:06,400 --> 01:54:09,140
Mommy! Mommy!
1599
01:54:22,490 --> 01:54:24,620
(crying continues)
1600
01:54:27,270 --> 01:54:30,750
Mommy! Mommy! Mommy!
1601
01:54:31,880 --> 01:54:33,010
Ernest?
1602
01:54:35,140 --> 01:54:40,310
(screaming, crying)
1603
01:55:00,660 --> 01:55:04,010
(announcer) Welcome to the Fort Worth Stock Show and Rodeo.
1604
01:55:04,180 --> 01:55:08,660
We invite you to head on over to ring 1
and meet rodeo champion Henry Grammer.
1605
01:55:08,830 --> 01:55:10,310
Get your autographs, be seen,
1606
01:55:10,490 --> 01:55:13,010
and talk with the man up over there in ring 1.
1607
01:55:13,180 --> 01:55:14,970
(indistinct)
1608
01:55:18,750 --> 01:55:21,100
(townspeople chattering indistinctly)
1609
01:55:27,010 --> 01:55:28,230
Too much dynamite.
1610
01:55:32,140 --> 01:55:33,970
(engine off, hand brake clicks)
1611
01:55:42,140 --> 01:55:46,360
You know, you're pronouncing yourself too much, Bill.
1612
01:55:54,700 --> 01:55:56,360
Nettie, the maid.
1613
01:55:57,270 --> 01:55:59,920
They're still finding pieces of her.
1614
01:56:03,490 --> 01:56:09,400
Mollie Burkhart, incompetent. Allotment number 285.
1615
01:56:09,570 --> 01:56:12,100
(photographer) Three, two, one.
1616
01:56:13,440 --> 01:56:17,790
Beaty: You want $300 to go to Washington, D.C.?
1617
01:56:17,970 --> 01:56:19,440
Mollie: Yes.
1618
01:56:19,620 --> 01:56:22,360
Well, that's a hard trip for an ailing woman, Mollie.
1619
01:56:23,570 --> 01:56:27,180
And I can't let you have this money or make this trip.
1620
01:56:27,360 --> 01:56:30,530
That would do a disservice to you and your children.
1621
01:56:31,220 --> 01:56:35,490
(in Osage) I want to go now because I will not be alive much longer.
1622
01:56:37,440 --> 01:56:39,660
This may be the last thing I do.
1623
01:56:40,310 --> 01:56:42,270
(bell ringing)
1624
01:56:58,360 --> 01:57:00,580
(chattering)
1625
01:57:02,620 --> 01:57:04,310
It's nice to see you. Thank you, Chief.
1626
01:57:04,490 --> 01:57:06,490
Thank you for your... Chief Bonnicastle.
1627
01:57:08,180 --> 01:57:10,360
(reporter) President Coolidge, ladies and gentlemen,
1628
01:57:10,360 --> 01:57:11,360
please, look this way.
1629
01:57:11,530 --> 01:57:13,490
(photographer) Three, two, one.
1630
01:57:13,660 --> 01:57:15,050
(camera shutter clicks)
1631
01:57:15,230 --> 01:57:18,790
Mr. President, Mollie Burkhart. Please send help.
1632
01:57:18,970 --> 01:57:22,010
There's murder in Osage, and the police do nothing.
1633
01:57:23,140 --> 01:57:25,440
I lost my mother and my sisters.
1634
01:57:25,620 --> 01:57:28,440
So many Osage are killed for the oil money. Please.
1635
01:57:29,230 --> 01:57:30,360
Yes.
1636
01:57:30,530 --> 01:57:31,530
Thank you.
1637
01:57:36,440 --> 01:57:37,490
Thank you so much.
1638
01:57:43,880 --> 01:57:46,140
David Shoun: Keep giving your wife her insulin...
1639
01:57:48,140 --> 01:57:51,180
and, uh, add this.
1640
01:57:54,270 --> 01:57:55,530
That's this whole vial.
1641
01:57:56,920 --> 01:57:59,710
Now, make sure you get the balance right, Ernest.
1642
01:57:59,880 --> 01:58:01,970
James Shoun: Now, you keep the shots regular.
1643
01:58:02,970 --> 01:58:04,660
It's just to slow her down.
1644
01:58:04,840 --> 01:58:06,880
David Shoun: That's all it's gonna do. Slow her down.
1645
01:58:06,880 --> 01:58:08,760
- Hale: Mm-hmm. - David Shoun: That's all it'll do.
1646
01:58:08,920 --> 01:58:11,970
James Shoun: Same time every day, 30 minutes before a meal.
1647
01:58:12,140 --> 01:58:13,660
David Shoun: The whole vial.
1648
01:58:22,580 --> 01:58:25,660
Ernest, you believe in the Bible?
1649
01:58:28,400 --> 01:58:31,490
- Mmm. Yeah. - Miracles of old?
1650
01:58:31,660 --> 01:58:32,790
Mmm.
1651
01:58:34,140 --> 01:58:36,580
Expecting a miracle to make all this go away?
1652
01:58:37,970 --> 01:58:41,880
- (sniffs) Mm-mmm. - You know they don't happen anymore.
1653
01:58:45,100 --> 01:58:46,140
I know.
1654
01:58:47,530 --> 01:58:51,790
I know, King. She's, uh-- She's gone to Washington, so...
1655
01:58:54,270 --> 01:58:58,270
Just gotta... s-- slow her down, right?
1656
01:58:58,920 --> 01:58:59,920
Yep.
1657
01:59:00,050 --> 01:59:01,920
Just gonna slow her down some.
1658
01:59:17,060 --> 01:59:19,100
I'm afraid, Sho-meen-kah.
1659
01:59:21,010 --> 01:59:22,450
What are you afraid of?
1660
01:59:26,270 --> 01:59:28,750
I'm afraid to eat in my house.
1661
01:59:30,710 --> 01:59:33,660
Why are you afraid to eat in your own house?
1662
01:59:36,220 --> 01:59:37,660
(in Osage) I'm afraid.
1663
01:59:40,490 --> 01:59:43,970
Do you have any idea who might want to harm you?
1664
01:59:56,360 --> 02:00:01,060
Mollie: I wanna bring the upstairs bed down, into the back room.
1665
02:00:03,750 --> 02:00:08,710
We will eat food only made by Vera, no one else.
1666
02:00:15,620 --> 02:00:18,190
Baby Anna is sick with whooping cough.
1667
02:00:19,750 --> 02:00:20,920
She needs care.
1668
02:00:21,100 --> 02:00:24,060
(baby Anna crying)
1669
02:00:24,230 --> 02:00:26,590
Mollie: I want her to live with Brother and Sister Bigheart.
1670
02:00:30,320 --> 02:00:33,660
This will make her better. It'll cure her cough.
1671
02:00:33,840 --> 02:00:36,450
(baby Anna) Mommy!
1672
02:00:36,620 --> 02:00:41,320
Ernest, you pick up my insulin from the train, you alone.
1673
02:00:42,320 --> 02:00:44,790
Do not take it from the Shoun brothers.
1674
02:00:46,580 --> 02:00:48,660
- (crying continues) - Ernest: Yes, Mollie.
1675
02:01:00,710 --> 02:01:02,320
(thud)
1676
02:01:09,880 --> 02:01:10,930
(hoots)
1677
02:01:14,060 --> 02:01:15,360
(hoots)
1678
02:01:17,490 --> 02:01:18,790
(moans)
1679
02:01:35,580 --> 02:01:40,530
My mother came to me. She asked me to dance with her.
1680
02:01:42,100 --> 02:01:46,190
(sighs) I told her I can't dance anymore.
1681
02:01:53,930 --> 02:01:56,060
She told me I was dying.
1682
02:01:59,490 --> 02:02:02,010
She didn't want me to die alone.
1683
02:02:06,140 --> 02:02:08,930
Well, dreams, they can make you feel like dying...
1684
02:02:10,930 --> 02:02:12,580
(grunts)
1685
02:02:12,750 --> 02:02:17,320
...for just a little while, and then-- then you come back.
1686
02:02:18,360 --> 02:02:19,750
Hmm?
1687
02:02:23,100 --> 02:02:25,010
She said the man is here.
1688
02:02:26,060 --> 02:02:27,270
(Ernest scoffs)
1689
02:02:27,450 --> 02:02:28,530
What man?
1690
02:02:30,270 --> 02:02:31,750
The man in the hat.
1691
02:02:33,010 --> 02:02:35,880
- Hmm. - I wanna talk to the man in the hat.
1692
02:02:37,530 --> 02:02:41,710
(grunts) Well, there's a lot of fellas with hats, right?
1693
02:02:49,410 --> 02:02:50,840
Ernest: Shh.
1694
02:02:54,750 --> 02:02:58,750
Shh, shh, shh.
1695
02:02:59,930 --> 02:03:01,490
(Mollie sighs)
1696
02:03:07,840 --> 02:03:09,360
(whispers) You just rest.
1697
02:03:10,270 --> 02:03:11,800
(Mollie sighs)
1698
02:03:19,100 --> 02:03:20,840
(knocking)
1699
02:03:24,580 --> 02:03:26,670
(knocking loudly)
1700
02:03:33,100 --> 02:03:34,230
Mr. Burkhart?
1701
02:03:35,410 --> 02:03:36,970
Who is that?
1702
02:03:37,140 --> 02:03:39,840
My name's Tom White. I'm with the Bureau of Investigation.
1703
02:03:50,410 --> 02:03:51,580
How do you do?
1704
02:03:51,750 --> 02:03:54,580
Bureau... What? What is that?
1705
02:03:54,750 --> 02:03:59,010
(chuckles) Oh, I was sent down from
Washington D.C., to see about these murders.
1706
02:04:00,710 --> 02:04:04,490
Hmm. To see-- see what about 'em?
1707
02:04:06,100 --> 02:04:07,280
See who's doing it.
1708
02:04:08,800 --> 02:04:09,970
Mmm.
1709
02:04:10,930 --> 02:04:13,190
You a detective? Mmm.
1710
02:04:13,360 --> 02:04:17,010
- You a Pinkerton? What are you? (chuckles) - No, sir, I was a Texas Ranger.
1711
02:04:17,190 --> 02:04:19,360
I'm now with the federal government.
1712
02:04:19,540 --> 02:04:21,620
It's called the Bureau of Investigation.
1713
02:04:21,800 --> 02:04:23,360
Um...
1714
02:04:23,540 --> 02:04:25,450
I tell you what, if you got questions--
1715
02:04:25,620 --> 02:04:28,490
If you got questions, uh, y'all go talk to the sheriff.
1716
02:04:28,670 --> 02:04:30,490
He can probably tell you what you need to know.
1717
02:04:30,490 --> 02:04:33,230
Oh, yes, sir, I have, uh-- I talked to him.
1718
02:04:33,410 --> 02:04:39,710
But I'm here to speak with Mollie Burkhart
whose-- whose sisters and mother is dead.
1719
02:04:39,880 --> 02:04:45,540
Yeah, Mollie? Yeah, no, she's my-- She's my wife. (chuckles)
1720
02:04:46,150 --> 02:04:48,410
(grunts)
1721
02:04:48,580 --> 02:04:53,280
She's-- She's sick, real sick right now.
I'm-- I'm her husband Ernest Burkhart, so...
1722
02:04:54,450 --> 02:04:55,750
You can call on her another time.
1723
02:04:55,930 --> 02:04:57,690
But right now, I don't know what to tell you.
1724
02:04:57,750 --> 02:04:59,750
She's not doing too well, so...
1725
02:05:01,670 --> 02:05:03,100
How's tomorrow?
1726
02:05:03,280 --> 02:05:05,930
Tomorrow? Well, it's-- That-- That's too soon.
1727
02:05:06,100 --> 02:05:10,620
It's just... (inhales deeply) ...like I said, she's not-- not doing too well.
1728
02:05:10,800 --> 02:05:14,100
But you can come back-- Come back on Friday, how about that?
1729
02:05:15,490 --> 02:05:16,710
Well, is she home right now?
1730
02:05:17,930 --> 02:05:19,230
Well, she-- she--
1731
02:05:20,490 --> 02:05:23,100
(softly) She got the diabetes, you understand? Yeah.
1732
02:05:23,280 --> 02:05:25,490
- Oh, does she? - Yeah. Yeah.
1733
02:05:25,670 --> 02:05:28,670
She's resting right now, and I'm caring for her, so...
1734
02:05:29,970 --> 02:05:32,840
Well, you come back on Friday, all right?
1735
02:05:34,150 --> 02:05:35,750
- Friday? - Yeah. Friday.
1736
02:05:35,930 --> 02:05:38,060
I'll do that. Thank you, sir.
1737
02:05:46,800 --> 02:05:49,360
(band performing jazz song)
1738
02:06:01,190 --> 02:06:04,020
This is John Wren. Friend of Cousin Mary.
1739
02:06:04,190 --> 02:06:05,760
He's come looking for family.
1740
02:06:07,840 --> 02:06:09,880
- Welcome to Osage country. - Thank you.
1741
02:06:11,620 --> 02:06:13,490
Welcome to Fairfax.
1742
02:06:13,670 --> 02:06:15,450
Welcome to Wahzhazhe land.
1743
02:06:15,620 --> 02:06:18,890
Yeah, thank you. I've been told I have Osage relations in Hominy.
1744
02:06:19,760 --> 02:06:20,760
Where are you from?
1745
02:06:20,930 --> 02:06:22,620
(music continues)
1746
02:06:35,890 --> 02:06:38,540
Ernest: I gotta talk to you, King. Gotta talk to you. Sorry about that.
1747
02:06:38,540 --> 02:06:40,100
- Not now. - No, I can't wait.
1748
02:06:40,280 --> 02:06:42,120
I gotta talk to you--You're gonna have to wait.
1749
02:06:42,190 --> 02:06:44,890
Can't wait. They came to my house. They came to my house.
1750
02:06:45,060 --> 02:06:47,020
- What is the matter with you? - Gotta talk to you.
1751
02:06:47,890 --> 02:06:49,230
Hale: What's the matter?
1752
02:06:51,410 --> 02:06:52,410
Ernest.
1753
02:06:53,890 --> 02:06:56,670
I'm worried, King. They came to my house. They came in the house.
1754
02:06:56,840 --> 02:06:57,840
Private investigators.
1755
02:06:57,930 --> 02:07:00,620
(whispers, indistinct)
1756
02:07:00,800 --> 02:07:02,410
- Your house? - My house, yeah.
1757
02:07:02,580 --> 02:07:04,620
- Who told you that? - I don't know what they wanted.
1758
02:07:04,800 --> 02:07:07,800
- They just-- They-- They came to my house.
- You-- (stammers) What'd you do?
1759
02:07:07,890 --> 02:07:10,450
Look, I'm getting worried, all right? They knew something.
1760
02:07:10,620 --> 02:07:15,410
(whispers, indistinct)
1761
02:07:15,580 --> 02:07:17,410
- They're gonna know we did something. - Settle down.
1762
02:07:17,410 --> 02:07:18,840
King, we gotta talk about this right now.
1763
02:07:18,840 --> 02:07:21,970
You've got to settle down. Settle down.
1764
02:07:22,150 --> 02:07:23,590
- Do you understand me? - I do. I do.
1765
02:07:23,710 --> 02:07:25,100
- Get hold of yourself. - I am.
1766
02:07:25,280 --> 02:07:26,760
Get hold of yourself and settle down.
1767
02:07:26,930 --> 02:07:29,760
I'm trying. I am trying, but you--Settle down.
1768
02:07:29,930 --> 02:07:32,280
When are we-- When are we gonna talk--Right now. Now. Now!
1769
02:07:32,450 --> 02:07:35,320
- We'll talk later. Not now. Not now. - All right, all right.
1770
02:07:38,840 --> 02:07:40,100
King, wha--Not now.
1771
02:07:40,280 --> 02:07:41,500
(music continues)
1772
02:08:11,760 --> 02:08:15,060
Chief Paul Red Eagle: Are you here because McBride was killed?
1773
02:08:15,240 --> 02:08:16,930
That white man?
1774
02:08:17,100 --> 02:08:19,060
Or is it because we had to go to Washington
1775
02:08:19,240 --> 02:08:23,580
and pay United States government $20,000 to get you here?
1776
02:08:23,760 --> 02:08:25,710
(tribe members murmuring in agreement)
1777
02:08:25,890 --> 02:08:28,970
Well, I don't believe it's too late to find out who's been doing this.
1778
02:08:29,930 --> 02:08:31,320
- Um... - Chief Paul Red Eagle: Who?
1779
02:08:31,320 --> 02:08:33,320
We have so many deaths, we've lost count.
1780
02:08:33,500 --> 02:08:34,760
(tribe members murmur)
1781
02:08:34,930 --> 02:08:36,370
Chief Paul Red Eagle: We have hundreds down.
1782
02:08:36,370 --> 02:08:38,760
In the old days, we would fight these people.
1783
02:08:38,930 --> 02:08:41,710
Twenty years ago, when I fought overseas in the Boxer Rebellion,
1784
02:08:41,890 --> 02:08:44,410
I could see my enemy, and I knew who I had to kill.
1785
02:08:44,580 --> 02:08:45,970
(tribe member murmurs)
1786
02:08:46,150 --> 02:08:48,760
If we could find these people, we would kill them.
1787
02:08:48,930 --> 02:08:51,840
(tribe members murmuring in agreement)
1788
02:08:52,020 --> 02:08:55,670
No, no, no, no. It's $25,000 come due on Henry Roan.
1789
02:08:55,840 --> 02:08:59,100
He's been dead months. He's been dead months.
1790
02:08:59,280 --> 02:09:01,370
Please, just give me my Henry Roan money.
1791
02:09:01,540 --> 02:09:04,410
You're gonna have to argue that out
with Denver. They're contesting the claim.
1792
02:09:04,410 --> 02:09:06,670
- Who are you? - I'm J.T. Jones, from the Denver office.
1793
02:09:06,840 --> 02:09:08,630
Well, J.T. Jones, I want to tell you something.
1794
02:09:08,630 --> 02:09:11,710
This is a Fairfax problem. It's not a Denver problem.
1795
02:09:11,890 --> 02:09:13,890
The claim went to Denver. They are contesting it.
1796
02:09:14,060 --> 02:09:17,020
You keep saying Denver. It's not Denver, it's Fairfax.
1797
02:09:17,190 --> 02:09:20,150
Now, I want my Roan money, please. Write that note.
1798
02:09:20,320 --> 02:09:23,150
Mr. Hale, I'm sorry, but until I hear from Denver, I can't--
1799
02:09:23,320 --> 02:09:25,410
- Do you know who I am? - Yes, sir.
1800
02:09:25,580 --> 02:09:28,410
You're not gonna honor this? You're not gonna give me that money?
1801
02:09:28,580 --> 02:09:30,840
- No, sir. - Well, you're gonna regret this.
1802
02:09:31,020 --> 02:09:33,580
You're gonna regret this, Mr. Insurance Man.
1803
02:09:37,150 --> 02:09:39,930
- Jones: Gentlemen, come in. - (John, indistinct)
1804
02:09:42,630 --> 02:09:44,320
(cows mooing)
1805
02:09:47,710 --> 02:09:49,840
- (ranch hand) Hey, Mr. Hale? - Yeah.
1806
02:09:50,020 --> 02:09:51,540
CJ Robinson's here to see you.
1807
02:09:51,710 --> 02:09:53,320
- Mr. Hale. - CJ.
1808
02:09:55,060 --> 02:09:56,800
Wanna make a price on this?
1809
02:09:57,710 --> 02:10:00,800
Well, thought I'd take a look first.
1810
02:10:00,980 --> 02:10:02,500
All right. Make it quick. Not too long.
1811
02:10:02,670 --> 02:10:05,630
(cows mooing)
1812
02:10:06,670 --> 02:10:08,840
(crying) She has no face.
1813
02:10:10,450 --> 02:10:12,060
They took her head.
1814
02:10:12,240 --> 02:10:17,540
We didn't smoke her to the sky. Wah-kon-tah won't know her.
1815
02:10:18,760 --> 02:10:20,840
We smoked the house.
1816
02:10:21,020 --> 02:10:24,670
We smoked the house, darling. You jus-- just don't remember, that's all.
1817
02:10:25,190 --> 02:10:27,150
You don't remember.
1818
02:10:27,320 --> 02:10:31,540
We-- We was there with Bill and-- and Reta and Joseph and Bertha.
1819
02:10:31,710 --> 02:10:35,150
We-- We was all there together. We was there together for hours.
1820
02:10:35,320 --> 02:10:38,020
It's just... You don't remember, that's all.
1821
02:10:50,630 --> 02:10:51,800
Mollie?
1822
02:10:54,710 --> 02:10:55,760
(fly buzzes)
1823
02:11:01,800 --> 02:11:03,450
You just rest now.
1824
02:11:09,370 --> 02:11:12,980
James and David Shoun, Bureau of Investigation.
1825
02:11:13,150 --> 02:11:15,930
We'd like to ask you a few questions about the death of Anna Brown.
1826
02:11:18,110 --> 02:11:20,020
David Shoun: Get dressed. We'll be right back.
1827
02:11:22,150 --> 02:11:23,630
(James Shoun grunts)
1828
02:11:23,800 --> 02:11:26,890
I think you need to see the, uh, justice of the peace.
1829
02:11:27,060 --> 02:11:30,110
He has the inquest records about Anna Brown's death.
1830
02:11:30,280 --> 02:11:33,370
Those records have gone missing from his desk.
1831
02:11:33,540 --> 02:11:36,890
- So, then you need the undertaker, Turton. - Turton.
1832
02:11:37,060 --> 02:11:40,930
Yeah, he, uh-- He has all the details you might need.
1833
02:11:41,110 --> 02:11:44,670
- Uh... He kept the skull, didn't he, David? - Oh, yes. Yes. (chuckles)
1834
02:11:44,850 --> 02:11:47,760
Seen him too, and that's what brings us to you.
1835
02:11:48,930 --> 02:11:51,590
Possible you lost the bullet that killed her?
1836
02:11:51,760 --> 02:11:55,150
(David Shoun chuckles) Well, no, because we never found it.
1837
02:11:56,720 --> 02:11:59,760
That's why you were tearing up the brain, looking for the bullet?
1838
02:12:01,020 --> 02:12:03,190
Yes, that's right.
1839
02:12:03,370 --> 02:12:06,760
The condition of the corpse was so bad
because she had been dead for five or--
1840
02:12:06,930 --> 02:12:09,060
- Six. Six days. - Six days.
1841
02:12:09,240 --> 02:12:11,760
And, uh, then we exhumed her.
1842
02:12:13,190 --> 02:12:15,370
Why did you cut the body up into small pieces
1843
02:12:15,540 --> 02:12:18,500
and cleave the flesh from the limbs with a meat axe?
1844
02:12:18,670 --> 02:12:20,890
We were looking for the bullet. (laughs)
1845
02:12:21,060 --> 02:12:22,150
(agent) Uh-huh.
1846
02:12:22,320 --> 02:12:25,150
We couldn't find it. (chuckles) Yeah.
1847
02:12:25,320 --> 02:12:28,150
You know, this is a matter for the Indian tribal council.
1848
02:12:28,320 --> 02:12:29,630
You should see Chief...
1849
02:12:29,800 --> 02:12:31,020
- Bonnicastle. - Bonnicastle.
1850
02:12:31,190 --> 02:12:32,980
Oh, what's he gonna tell me?
1851
02:12:33,150 --> 02:12:36,980
This is Indian country. Go talk to the Indian.
1852
02:12:37,630 --> 02:12:39,060
Excuse us, gentlemen.
1853
02:12:39,890 --> 02:12:41,890
Well, well, well.
1854
02:12:42,980 --> 02:12:44,630
What took you so long to get here?
1855
02:12:46,110 --> 02:12:49,330
Well, I was just assigned to come down here a week ago.
1856
02:12:49,500 --> 02:12:51,540
Oh. Assigned by who? The president?
1857
02:12:51,720 --> 02:12:54,540
No, sir. By J. Edgar Hoover.
1858
02:12:54,720 --> 02:12:56,460
Well, I don't know him.
1859
02:12:59,330 --> 02:13:02,760
Well, uh, I hear you're the king of the Osage Hills,
1860
02:13:02,930 --> 02:13:05,850
and you might be the man to talk to.
1861
02:13:06,020 --> 02:13:07,540
Hale: I can give you my opinion.
1862
02:13:07,720 --> 02:13:10,240
Most likely this death business
1863
02:13:11,630 --> 02:13:14,890
is at the hands of a band of men from outside these parts,
1864
02:13:15,060 --> 02:13:16,630
possibly Nigras.
1865
02:13:16,800 --> 02:13:18,110
You saw what happened in Tulsa?
1866
02:13:18,850 --> 02:13:19,980
Yes, sir.
1867
02:13:20,150 --> 02:13:22,500
Then again, there's just bad luck.
1868
02:13:22,670 --> 02:13:24,150
White: Mmm.
1869
02:13:24,330 --> 02:13:28,460
Anna Brown, nasty mouth. A friend, but a nasty mouth.
1870
02:13:28,630 --> 02:13:30,190
Bound to happen.
1871
02:13:30,370 --> 02:13:34,280
Henry Roan, he was a melancholic. You must know that.
1872
02:13:34,460 --> 02:13:36,720
Then, of course, there was Charlie Whitehorn,
1873
02:13:36,890 --> 02:13:39,370
one of the nicest people you'd ever know.
1874
02:13:39,540 --> 02:13:41,630
What about the other dead Osage?
1875
02:13:41,800 --> 02:13:45,760
- Twenty-five, it's gotta be almost 30 now. - Yeah. Yeah.
1876
02:13:45,930 --> 02:13:49,500
It seems more like an epidemic than bad luck to me.
1877
02:13:49,670 --> 02:13:52,890
Yeah, it seems to me you need to speak with our justice of the peace.
1878
02:13:53,070 --> 02:13:57,280
I did. Uh, I visited with him, and he was not very helpful.
1879
02:13:57,460 --> 02:13:58,760
He wasn't? (grunts)
1880
02:13:58,930 --> 02:14:00,150
Principal Chief?
1881
02:14:00,330 --> 02:14:01,760
I visited with him too.
1882
02:14:03,410 --> 02:14:05,500
They said to... (chuckles) ...come see you.
1883
02:14:05,670 --> 02:14:07,200
(chuckles)
1884
02:14:07,370 --> 02:14:09,540
Well, we want to put a finish to this death business,
1885
02:14:09,720 --> 02:14:11,890
but this isn't the place to do it.
1886
02:14:12,070 --> 02:14:14,330
I'd be happy to talk to you and answer
any questions, whenever you have them.
1887
02:14:14,330 --> 02:14:17,500
We can meet somewhere else. But here...? (chuckles) Not quite the place.
1888
02:14:17,670 --> 02:14:19,240
- (White chuckles) - Hmm.
1889
02:14:19,410 --> 02:14:21,720
I guess I-I'll find you at a later date.
1890
02:14:21,890 --> 02:14:25,150
Thank you for your time, and I'm sorry to disturb your shave.
1891
02:14:25,330 --> 02:14:29,590
Oh, that's all right. That's all right. I'll wait to hear from you.
1892
02:14:32,150 --> 02:14:34,070
(reel clicking)
1893
02:14:45,330 --> 02:14:46,670
(whispering) Hey, Blackie.
1894
02:14:47,590 --> 02:14:48,720
Don't turn.
1895
02:14:50,500 --> 02:14:53,500
Government men have been coming around. Stirring.
1896
02:14:55,280 --> 02:14:57,460
I've done my time.
1897
02:14:57,630 --> 02:15:01,240
Hale: No use staying around someplace when there's trouble.
1898
02:15:01,410 --> 02:15:03,980
I owe you for what you've done for my nephew.
1899
02:15:05,020 --> 02:15:08,110
You stood pat on that roadster debacle.
1900
02:15:09,460 --> 02:15:13,890
Just spend time down someplace else. Stay out of town.
1901
02:15:14,670 --> 02:15:16,630
That place might be Drumright.
1902
02:15:18,980 --> 02:15:20,460
- Drumright? - Drumright.
1903
02:15:21,800 --> 02:15:26,200
Try and get there early. Nigra janitor opens at sunrise.
1904
02:15:30,150 --> 02:15:32,110
Appreciate the payday.
1905
02:15:33,280 --> 02:15:34,460
(gunshots)
1906
02:15:34,630 --> 02:15:36,240
Goddamnit!
1907
02:15:39,150 --> 02:15:41,540
- (officers shouting indistinctly) - (outlaws shouting indistinctly)
1908
02:15:41,540 --> 02:15:43,500
- (officer) Hands in the air! - (officer 2) Don't you move!
1909
02:15:43,500 --> 02:15:45,760
(Blackie grunts) Damn it.
1910
02:15:46,540 --> 02:15:49,200
(grunting)
1911
02:15:49,370 --> 02:15:52,800
Plié and straight. Plié and straight.
1912
02:15:52,980 --> 02:15:55,630
Thank you, Bill, for your support of this town
1913
02:15:55,800 --> 02:15:58,110
and all the things you've done for this community.
1914
02:15:58,280 --> 02:16:01,280
And now this beautiful dance school.
1915
02:16:01,460 --> 02:16:05,240
Ladies and gentlemen, Mr. Bill Hale, our sponsor.
1916
02:16:10,020 --> 02:16:11,410
(no audible dialogue)
1917
02:16:11,590 --> 02:16:13,070
We brought you an offering
1918
02:16:13,240 --> 02:16:15,890
to invite you into our home, to bless us with medicine.
1919
02:16:18,500 --> 02:16:19,800
You made this?
1920
02:16:20,540 --> 02:16:21,940
Did your girls get a pony?
1921
02:16:22,110 --> 02:16:25,240
- Yes, they did. Thank you, Bill. - Course, course.
1922
02:16:25,410 --> 02:16:31,330
Uh, Bob, I'd like you to keep a watchful eye on your business tonight.
1923
02:16:31,500 --> 02:16:36,200
Yeah, I've heard that they're setting
up a robbery of your store at 11:00 p.m.
1924
02:16:37,760 --> 02:16:40,500
So, maybe it's those gems you stashed.
1925
02:16:42,410 --> 02:16:43,760
Two whites and a Nigra.
1926
02:16:45,940 --> 02:16:47,200
Thank you, brother.
1927
02:16:48,200 --> 02:16:49,240
Course.
1928
02:16:53,680 --> 02:16:57,760
Acie, here's the rest I owe you, with great appreciation.
1929
02:16:59,370 --> 02:17:02,330
You aware there's federal agents around, right?
1930
02:17:02,500 --> 02:17:05,810
- Uh-huh. - They're looking into that blast.
1931
02:17:07,280 --> 02:17:09,370
Well, this ain't federal land. This is Indian land,
1932
02:17:09,540 --> 02:17:11,500
so there's no trouble that can come.
1933
02:17:17,020 --> 02:17:18,810
Good time to take a trip.
1934
02:17:20,630 --> 02:17:24,420
I have a nice opportunity for you if you'll let me tell you of something.
1935
02:17:25,890 --> 02:17:27,280
Hale: Hmm?
1936
02:17:29,370 --> 02:17:31,370
- Sure. - Okay.
1937
02:17:44,680 --> 02:17:46,550
(gunshot)
1938
02:17:50,890 --> 02:17:51,980
(robber) C'mon!
1939
02:17:57,550 --> 02:17:59,940
Bob: Stop, you thieving bastards!
1940
02:18:23,020 --> 02:18:24,420
White: How do you do, sir?
1941
02:18:28,370 --> 02:18:30,110
Is this Henry Grammer's setup?
1942
02:18:31,020 --> 02:18:33,280
Any idea where we could find him?
1943
02:18:33,460 --> 02:18:38,370
An angel done come down and wrapped her big old wings right in his chest.
1944
02:18:38,550 --> 02:18:40,630
Now he's down with the snakes.
1945
02:18:51,460 --> 02:18:52,460
When this happen?
1946
02:18:52,590 --> 02:18:53,940
Yesterday.
1947
02:18:55,290 --> 02:18:57,680
(patrons chattering indistinctly)
1948
02:19:05,160 --> 02:19:06,420
Put that away, brother.
1949
02:19:06,590 --> 02:19:08,420
- What? - Come on outside.
1950
02:19:10,290 --> 02:19:12,890
Goddamn it. I quit. (coughs)
1951
02:19:13,500 --> 02:19:14,590
What is it?
1952
02:19:16,370 --> 02:19:17,370
Hey, Byron.
1953
02:19:25,200 --> 02:19:26,240
What is it?
1954
02:19:26,850 --> 02:19:27,850
Ernest,
1955
02:19:28,760 --> 02:19:30,420
if you're charged,
1956
02:19:30,590 --> 02:19:33,020
if anything happens, you're gonna beat it. It's okay.
1957
02:19:33,200 --> 02:19:34,680
What are you... You're gonna beat it.
1958
02:19:34,850 --> 02:19:37,110
What are you talking about? (stammers, scoffs)
1959
02:19:37,290 --> 02:19:39,680
What are they gonna charge me with? What could they charge me with?
1960
02:19:39,680 --> 02:19:42,810
Ernest, I have many friends. Many, many friends.
1961
02:19:42,980 --> 02:19:45,110
That means I have the best attorneys.
1962
02:19:45,290 --> 02:19:48,030
They protect me, and they're gonna protect you.
1963
02:19:48,200 --> 02:19:51,630
So you don't have to worry. Nobody's coming after you, Son. Nobody.
1964
02:19:51,810 --> 02:19:54,330
Thank you, King.(groans)
1965
02:19:54,500 --> 02:19:56,030
- What? - It's a-- just a...
1966
02:19:56,200 --> 02:19:57,760
What? What is it? What?
1967
02:19:57,940 --> 02:19:59,940
His stomach's all torn up.
1968
02:20:00,110 --> 02:20:03,330
- You all right? - Yeah... (sighs) ...Myrtie's a mess.
1969
02:20:03,500 --> 02:20:07,720
Willie is hysterical. And I didn't-- I don't know how to-- (stammers)
1970
02:20:07,890 --> 02:20:10,810
I don't know what to do about it, but...
1971
02:20:10,980 --> 02:20:14,720
(sighs) But you need-- You need to sign this here now.
1972
02:20:14,890 --> 02:20:17,630
Something happens to you, the headrights got to stay in the family.
1973
02:20:17,810 --> 02:20:19,550
This is the only way to do it.
1974
02:20:21,500 --> 02:20:24,460
They got to stay in the family. You know that.
1975
02:20:24,630 --> 02:20:27,980
Well, well-- What if something happens to me-- What...
1976
02:20:28,160 --> 02:20:30,850
(chuckles) If something happens to me, what? What-- What would happen to me?
1977
02:20:30,850 --> 02:20:33,890
Nothing's gonna happen to you. It's just-- just a formality.
1978
02:20:34,070 --> 02:20:35,720
Nothing's gonna happen to you
1979
02:20:35,890 --> 02:20:38,370
because I'm gonna make sure nothing's gonna happen to you.
1980
02:20:40,590 --> 02:20:42,110
You, did you-- Did you sign this paper?
1981
02:20:42,290 --> 02:20:44,500
Oh, yeah, he signed it. Yeah, he signed.
1982
02:20:44,680 --> 02:20:46,110
My wife's not sick.
1983
02:20:47,030 --> 02:20:49,240
His wife's not sick, but he signed it.
1984
02:20:49,420 --> 02:20:50,940
We all have to sign this.
1985
02:20:51,110 --> 02:20:54,500
This way, for sure, the money stays in the family.
1986
02:20:55,850 --> 02:20:57,110
Mmm.
1987
02:20:58,680 --> 02:21:00,550
- Hmm. - Hey, Son...
1988
02:21:00,720 --> 02:21:01,880
Hey, Byron, give us a minute.
1989
02:21:02,030 --> 02:21:03,200
Sure, King.
1990
02:21:04,550 --> 02:21:05,630
(no audible dialogue)
1991
02:21:07,200 --> 02:21:08,900
(Hale sighs)
1992
02:21:09,810 --> 02:21:10,590
You all right?
1993
02:21:10,770 --> 02:21:12,550
Yeah, I'm-- I'm...
1994
02:21:13,500 --> 02:21:15,850
I'm-- I'm fine, I guess.
1995
02:21:16,030 --> 02:21:19,330
Mmm. You're not afraid? 'Cause there's no reason to be afraid.
1996
02:21:19,500 --> 02:21:20,770
No. I'm not... (stammers)
1997
02:21:23,030 --> 02:21:24,630
You giving her the shots?
1998
02:21:25,420 --> 02:21:27,160
- Shots? Yeah. - Mm-hmm.
1999
02:21:27,330 --> 02:21:30,500
Yeah, I'm doing wha-- I'm doing what I'm supposed to be doing.
2000
02:21:30,680 --> 02:21:31,680
Giving her all of it?
2001
02:21:31,850 --> 02:21:33,550
Yeah. Yeah.
2002
02:21:34,720 --> 02:21:36,850
You just gotta remember to give her all of it.
2003
02:21:37,030 --> 02:21:38,810
I am, King. I am.
2004
02:21:38,980 --> 02:21:41,810
I'm doing like we said. I'm keeping her-- I'm keeping her quiet.
2005
02:21:41,980 --> 02:21:43,240
She's-- She's quiet.
2006
02:21:43,420 --> 02:21:46,330
Well, just make sure you do it. Hmm.
2007
02:21:46,500 --> 02:21:51,070
Now, Ernest, I know you love Mollie, and I know I love her too.
2008
02:21:51,240 --> 02:21:53,070
But the truth is
2009
02:21:54,330 --> 02:21:55,720
she gonna pass on.
2010
02:21:58,160 --> 02:21:59,850
You know that.
2011
02:22:00,030 --> 02:22:02,460
There's nothing we can do about that. It's in God's hands.
2012
02:22:03,290 --> 02:22:04,980
And he's waiting on her now.
2013
02:22:07,980 --> 02:22:13,070
Now, you-- You got to stay by her side and
give her this medicine to ease her pain.
2014
02:22:13,240 --> 02:22:15,290
And you're never gonna regret
2015
02:22:15,460 --> 02:22:18,850
spending this time with her before she returns to the eternal.
2016
02:22:19,030 --> 02:22:20,720
You're never gonna regret that.
2017
02:22:22,720 --> 02:22:24,160
And you're strong now.
2018
02:22:25,510 --> 02:22:27,070
Right? You're strong.
2019
02:22:27,240 --> 02:22:28,240
Yeah.
2020
02:22:28,980 --> 02:22:30,640
Be there for her.
2021
02:22:33,030 --> 02:22:34,680
And you need to sign this.
2022
02:22:40,420 --> 02:22:43,110
- You want me to sign that? Hmm. - You have to sign it, Son.
2023
02:22:45,460 --> 02:22:47,070
(clicks tongue) All right, King.
2024
02:23:22,330 --> 02:23:23,460
Evening, boys.
2025
02:23:24,550 --> 02:23:25,680
John.
2026
02:23:27,460 --> 02:23:29,420
This is what I got so far.
2027
02:23:29,590 --> 02:23:33,290
I was over in Ralston yesterday.
2028
02:23:33,460 --> 02:23:35,940
I met this old-timer by the name of Alvin Reynolds.
2029
02:23:36,980 --> 02:23:38,720
Told me a lot.
2030
02:23:39,850 --> 02:23:42,900
Reynolds: I knew every Indian they murdered.
2031
02:23:43,070 --> 02:23:47,550
That bunch would give poisoned liquor to dogs just to see what would happen.
2032
02:23:48,160 --> 02:23:49,980
They'd even kill coyotes.
2033
02:23:50,850 --> 02:23:53,070
I don't care so much about coyotes,
2034
02:23:53,250 --> 02:23:56,590
but it ain't right to kill 'em like that
when they could have a natural death.
2035
02:23:56,770 --> 02:24:00,200
My son-in-law tells me I ought to keep quiet
2036
02:24:00,380 --> 02:24:02,590
or that bunch will come after me and kill me too.
2037
02:24:02,770 --> 02:24:06,380
But my time is up already, so I'm gonna tell you who did it.
2038
02:24:08,460 --> 02:24:10,720
I was sitting right here,
2039
02:24:10,900 --> 02:24:15,720
and I saw Byron Burkhart driving Anna Brown right down this road.
2040
02:24:19,420 --> 02:24:22,070
Kelsie Morrison and his wife was in the back seat.
2041
02:24:23,160 --> 02:24:26,160
They took Anna and got her good and drunk.
2042
02:24:26,330 --> 02:24:30,810
And they were all together. Kelsie, Byron and Anna.
2043
02:24:31,640 --> 02:24:32,900
I ain't lying.
2044
02:24:33,590 --> 02:24:34,590
Kelsie Morrison?
2045
02:24:36,590 --> 02:24:42,990
(chuckles) Kelsie Morrison runs dope and whiskey
from Fort Worth to New Orleans to Dallas.
2046
02:24:43,160 --> 02:24:45,990
You remember Bill Stepson, the rodeo roper?
2047
02:24:46,160 --> 02:24:49,590
Bill Stepson died of corn whiskey. There was no investigation.
2048
02:24:50,420 --> 02:24:52,200
Bill's wife was Tillie Stepson.
2049
02:24:53,290 --> 02:24:56,420
Kelsie drops his first wife Catherine
2050
02:24:56,590 --> 02:24:59,850
and marries Tillie two weeks after Bill dies.
2051
02:25:02,550 --> 02:25:05,990
Two months after that, Tillie dies from poison.
2052
02:25:06,160 --> 02:25:08,420
Kelsie runs off with Tillie's kids down to Mexico,
2053
02:25:08,590 --> 02:25:10,680
but he comes back 'cause some smart lawyer tells him
2054
02:25:10,850 --> 02:25:12,990
he's gonna be in much bigger trouble if he doesn't.
2055
02:25:15,810 --> 02:25:19,550
So my dead wife has two kids, and they have my name.
2056
02:25:20,330 --> 02:25:23,290
So, if I adopted them proper,
2057
02:25:23,460 --> 02:25:26,640
and if these two kids were to die, would I inherit their estates?
2058
02:25:26,810 --> 02:25:28,510
They're Osage.
2059
02:25:28,680 --> 02:25:31,200
Well, one of them's half Osage, but they have headrights.
2060
02:25:32,420 --> 02:25:35,070
Kelsie, you realize that this indicates to me
2061
02:25:35,250 --> 02:25:38,550
that you're planning on adopting and killing these children?
2062
02:25:38,720 --> 02:25:41,900
No, not if it's not legal and I don't get the money.
2063
02:25:42,070 --> 02:25:43,590
Then I'm not gonna do it.
2064
02:25:52,250 --> 02:25:53,940
Kelsie Morrison?
2065
02:25:54,120 --> 02:25:56,250
- Who? - Kelsie Morrison.
2066
02:25:56,420 --> 02:25:57,460
My name is Lloyd Miller.
2067
02:25:57,640 --> 02:25:59,200
Oh. Oh, come on over here, Lloyd.
2068
02:25:59,380 --> 02:26:01,030
We wanna talk to you about that.
2069
02:26:03,990 --> 02:26:06,200
I always admired Kelsie's ambition.
2070
02:26:07,940 --> 02:26:09,200
Told him so, and he thanked me.
2071
02:26:09,380 --> 02:26:11,990
Kelsie, I have always admired your ambition.
2072
02:26:12,160 --> 02:26:13,160
Thank you.
2073
02:26:13,290 --> 02:26:14,680
What can you tell us
2074
02:26:14,860 --> 02:26:16,940
about Byron and Ernest Burkhart and those murders?
2075
02:26:18,160 --> 02:26:19,590
Byron and Ernest Burkhart?
2076
02:26:21,330 --> 02:26:23,290
I think we can help each other out here.
2077
02:26:26,900 --> 02:26:29,030
John: I'm in real good with the people now.
2078
02:26:29,200 --> 02:26:31,770
The Wahzhazhe, they tell me things.
2079
02:26:33,420 --> 02:26:37,330
I'm a trusted friend of Father Albert too. He confided in me.
2080
02:26:37,510 --> 02:26:40,250
Told me everything that was going on with Mollie Burkhart.
2081
02:26:42,330 --> 02:26:43,810
Said she fears for her life.
2082
02:26:46,380 --> 02:26:48,600
White: He say who she was most afraid of?
2083
02:26:52,940 --> 02:26:54,160
John: Come on now, Tom.
2084
02:26:56,030 --> 02:26:58,680
You got a better chance of convicting a guy for kicking a dog
2085
02:26:58,860 --> 02:27:00,250
than killing an Indian.
2086
02:27:02,070 --> 02:27:03,250
(Mollie sighs)
2087
02:27:14,900 --> 02:27:16,460
That's Bill Hale's ranch.
2088
02:27:29,680 --> 02:27:32,290
I sold him a $30,000 fire policy last month.
2089
02:27:33,900 --> 02:27:36,770
Well, Mr. Insurance Man, looks like you got some work in the morning.
2090
02:30:02,030 --> 02:30:03,030
(groans)
2091
02:30:05,420 --> 02:30:06,470
(grunts)
2092
02:30:12,250 --> 02:30:13,990
You're next.
2093
02:31:02,730 --> 02:31:03,990
(Ernest grunts)
2094
02:31:21,600 --> 02:31:22,690
Well...
2095
02:31:24,990 --> 02:31:26,990
here we go. (sighs)
2096
02:31:28,030 --> 02:31:30,510
Here we go, huh? (sighs) Well...
2097
02:31:31,730 --> 02:31:33,120
I got something to tell you.
2098
02:31:33,900 --> 02:31:34,950
You, uh...
2099
02:31:36,420 --> 02:31:41,030
I got something to tell you. My wife's-- My wife's real sick.
2100
02:31:41,210 --> 02:31:45,770
I got-- I gotta get home and see my wife. She's real sick.
2101
02:31:45,950 --> 02:31:47,950
S-Son? Come-- Come with me now.
2102
02:31:49,420 --> 02:31:54,730
Gotta go talk to my wife. She's, uh-- She's not doing too well, so...
2103
02:31:54,900 --> 02:31:57,120
We're gonna go home, and, uh...
2104
02:31:57,290 --> 02:31:59,600
We're gonna go home and-- and take care of her, right?
2105
02:31:59,770 --> 02:32:01,380
White: All right, Son.(agent) Boy.
2106
02:32:01,550 --> 02:32:04,770
Ernest: You got this all wrong. You got this all wrong.
2107
02:32:04,950 --> 02:32:07,080
Whatever you think you know, you don't know.
2108
02:32:08,690 --> 02:32:11,030
- Son, you go with him, all right? - White: All right.
2109
02:32:11,950 --> 02:32:13,770
My wife, she's real sick!
2110
02:32:14,860 --> 02:32:16,080
Been real sick.
2111
02:32:25,030 --> 02:32:26,730
(smacks lips) Can I, uh...
2112
02:32:28,950 --> 02:32:30,160
Can I sit down?
2113
02:32:32,340 --> 02:32:33,640
Standing's good.
2114
02:32:41,730 --> 02:32:45,900
Wanna talk to you about the murders of Reta and Bill Smith, and Anna Brown.
2115
02:32:55,510 --> 02:32:57,340
(groans)
2116
02:32:58,690 --> 02:33:00,080
(groans)
2117
02:33:01,900 --> 02:33:03,250
(fly buzzes)
2118
02:33:07,380 --> 02:33:08,990
I need to sit down.
2119
02:33:10,250 --> 02:33:12,820
Yes, you do. But you're standing.
2120
02:33:14,600 --> 02:33:16,080
I'm standing now,
2121
02:33:17,860 --> 02:33:19,770
but I'm gonna have to get some sleep.
2122
02:33:21,990 --> 02:33:26,030
You can't be holding me here like this... (chuckling) ...much longer.
2123
02:33:27,950 --> 02:33:31,030
Were you alone when you put the explosives under the house
2124
02:33:31,210 --> 02:33:32,950
or was Blackie Thompson with you?
2125
02:33:35,430 --> 02:33:36,560
Who?
2126
02:33:36,730 --> 02:33:38,170
Blackie Thompson.
2127
02:33:38,340 --> 02:33:40,170
No. He was nowhere around me.
2128
02:33:41,770 --> 02:33:43,770
Mm-hmm.
2129
02:33:43,950 --> 02:33:48,250
I don't even know him so much, just-- just from around town. That's all.
2130
02:33:51,690 --> 02:33:53,730
And did you put the explosives under the house?
2131
02:33:53,900 --> 02:33:56,300
I don't know nothing about no explosives.
2132
02:34:00,120 --> 02:34:01,690
(fly buzzes)
2133
02:34:04,690 --> 02:34:07,340
White: You didn't rob a bank in Oilton with him, did you?
2134
02:34:07,860 --> 02:34:08,860
No.
2135
02:34:10,730 --> 02:34:14,470
You did, uh, help Blackie Thompson
2136
02:34:14,640 --> 02:34:18,380
steal your own Buick in 1921
2137
02:34:18,560 --> 02:34:22,210
for the purposes of collecting insurance money on it, didn't you?
2138
02:34:22,380 --> 02:34:23,380
Uhm-uhm.
2139
02:34:23,470 --> 02:34:25,210
- White: You didn't? - Uhm-uhm.
2140
02:34:25,380 --> 02:34:28,770
I let him use my bucket for a while, but that's--
2141
02:34:28,950 --> 02:34:32,300
I told him he could ride around. But, uh...
2142
02:34:32,470 --> 02:34:33,900
White: What did he want it for?
2143
02:34:34,080 --> 02:34:36,210
I don't know what he wanted it fer.
2144
02:34:36,380 --> 02:34:41,950
(scoffs) That ain't my business. Probably to enjoy hisself. (chuckles)
2145
02:34:42,120 --> 02:34:46,210
If a man wanted to borrow my car, I might ask him what he wanted it for.
2146
02:34:46,380 --> 02:34:47,860
Hmm.
2147
02:34:48,040 --> 02:34:51,380
Someti-- Sometimes people just wanna take a ride.
2148
02:34:51,560 --> 02:34:53,510
I don't ask no questions.
2149
02:34:54,860 --> 02:34:59,600
So you loaned it to him? You didn't ask him what it was for?
2150
02:34:59,770 --> 02:35:01,640
(chuckles)
2151
02:35:01,820 --> 02:35:03,990
Yeah. (chuckles)
2152
02:35:04,170 --> 02:35:06,900
White: Just a neighborly guy. (chuckles)
2153
02:35:07,080 --> 02:35:13,560
(chuckles) You got me. (chuckles) I loaned it to him. (laughs)
2154
02:35:13,730 --> 02:35:16,470
I loaned it to him. I guess that's against the law, right?
2155
02:35:16,640 --> 02:35:18,210
- (chuckles) - White: All right.
2156
02:35:26,560 --> 02:35:28,120
How are you doing, Ernest?
2157
02:35:32,510 --> 02:35:33,690
Blackie.
2158
02:35:39,910 --> 02:35:42,120
(clicks tongue) Um, uh...
2159
02:35:43,780 --> 02:35:45,510
May I talk to this man?
2160
02:35:46,860 --> 02:35:50,170
May I talk to this man alone for-- for a while?
2161
02:35:56,690 --> 02:35:58,340
They got you turned around?
2162
02:35:59,910 --> 02:36:01,300
Me turned around?
2163
02:36:02,380 --> 02:36:04,380
No, they ain't got me turned around, Blackie.
2164
02:36:06,250 --> 02:36:10,470
Go on now. (stammers) What'd you tell 'em? What'd you tell 'em?
2165
02:36:10,640 --> 02:36:14,470
I told them when I came out of prison, to make things right with you,
2166
02:36:14,640 --> 02:36:15,820
you gave me $1.50.
2167
02:36:17,170 --> 02:36:19,510
You just told us we all knew the chances we were taking.
2168
02:36:19,690 --> 02:36:21,690
Yeah, we did. We knew the chances we were taking.
2169
02:36:21,860 --> 02:36:24,040
But I didn't give you $1.50, I gave you a twenty.
2170
02:36:24,210 --> 02:36:26,170
No, you didn't. It was $1.50.
2171
02:36:26,340 --> 02:36:28,980
I didn't give you $1.50. I gave you a t-- I meant to give you a tw--
2172
02:36:29,120 --> 02:36:32,340
Nah, I did give you a twenty. No, I remember now. I gave you a twenty.
2173
02:36:32,510 --> 02:36:33,990
- Bullshit. - Listen.
2174
02:36:34,820 --> 02:36:36,950
(clears throat) You gotta just--
2175
02:36:37,120 --> 02:36:40,470
You gotta tell me what you told them,
Blackie. All of it. What you tell them?
2176
02:36:40,640 --> 02:36:42,730
- I told them all of it. - All of it?
2177
02:36:42,910 --> 02:36:45,950
I told all of it. I told them how you and
your uncle are too much goddamn Jew.
2178
02:36:46,120 --> 02:36:47,730
Jew?
2179
02:36:47,910 --> 02:36:50,250
Yeah, I'm sitting here doing life for that Drumright cop.
2180
02:36:50,430 --> 02:36:52,520
Well, I'm telling you right now, Ernest.
2181
02:36:52,690 --> 02:36:54,950
You can't handle any prison, boy.
2182
02:36:55,120 --> 02:36:56,880
You're better off telling them what you know,
2183
02:36:57,040 --> 02:37:00,040
for your sake, for your family's sake, and for your pleasure.
2184
02:37:00,210 --> 02:37:02,910
Y-Y-You know something. Youse is as dumb as a washboard.
2185
02:37:03,080 --> 02:37:04,780
- You know that? - Oh, am I?
2186
02:37:04,950 --> 02:37:07,430
Yeah, you go on yapping first chance you get, huh, Blackie?
2187
02:37:07,600 --> 02:37:09,860
We-- (whispering) We were supposed to be partners.
2188
02:37:10,040 --> 02:37:12,120
It ain't my fault that you--Partners?
2189
02:37:12,300 --> 02:37:14,600
It ain't my fault you got caught with the car, you dumbbell.
2190
02:37:14,600 --> 02:37:17,250
Call me a goddamn partner? You didn't give me shit.
2191
02:37:17,430 --> 02:37:19,780
Oh, let me tell you something. Hale's got a whole plan.
2192
02:37:19,950 --> 02:37:22,690
And I'm gonna talk to him, make sure you ain't a part of it
2193
02:37:22,860 --> 02:37:24,600
'cause you're so thick in the head.
2194
02:37:24,780 --> 02:37:27,080
He always said you was thick in the head. You know that?
2195
02:37:27,250 --> 02:37:30,380
This is the plan. I'm sitting here because of his plan.
2196
02:37:30,560 --> 02:37:33,560
(breathing wheezingly)
2197
02:37:43,040 --> 02:37:44,380
(groans)
2198
02:37:46,120 --> 02:37:47,820
Hale: Mollie...
2199
02:38:00,830 --> 02:38:04,080
Are you real?
2200
02:38:07,730 --> 02:38:09,210
I could be real.
2201
02:38:22,820 --> 02:38:24,780
(breathing wheezingly)
2202
02:38:28,260 --> 02:38:30,650
All right, all right. That-- That's enough.
2203
02:38:35,560 --> 02:38:37,910
Ernest, you're a good man, aren't you?
2204
02:38:39,430 --> 02:38:42,430
Yes, sir. I am. I suppose so.
2205
02:38:43,780 --> 02:38:47,120
You suppose so? (stammers) Are you or aren't you? (chuckles)
2206
02:38:47,300 --> 02:38:49,430
I am, sir. I am.
2207
02:38:49,600 --> 02:38:51,210
You love your wife and children?
2208
02:38:52,560 --> 02:38:53,780
Yes, sir. I do.
2209
02:38:53,950 --> 02:38:56,040
You served your country in infantry and--
2210
02:38:56,210 --> 02:38:59,080
and I don't think this is how your life was meant to turn out.
2211
02:39:02,690 --> 02:39:07,650
Now, it seems to me your family back home,
2212
02:39:09,210 --> 02:39:13,860
they're more of a blessing to you than your uncle, King Bill Hale.
2213
02:39:17,000 --> 02:39:21,860
You and I both know he presents himself as a very righteous man.
2214
02:39:25,210 --> 02:39:26,860
And that's just not who he is.
2215
02:39:31,000 --> 02:39:32,730
He's done nothing for you, son...
2216
02:39:34,730 --> 02:39:35,910
except...
2217
02:39:37,080 --> 02:39:38,650
make you do bad things
2218
02:39:38,820 --> 02:39:42,430
and take advantage of you because of your... disposition.
2219
02:39:48,860 --> 02:39:50,470
So what do you say we start over?
2220
02:39:55,170 --> 02:39:56,210
I, uh...
2221
02:39:59,730 --> 02:40:01,870
I wanna get home to see my wife,
2222
02:40:03,650 --> 02:40:05,000
so you, uh...
2223
02:40:06,950 --> 02:40:08,690
you tell me what I gotta do.
2224
02:40:12,430 --> 02:40:14,950
You know who killed Henry Roan?
2225
02:40:22,040 --> 02:40:25,520
(children speaking indistinctly)
2226
02:40:27,390 --> 02:40:28,690
Don't you run now.
2227
02:40:32,730 --> 02:40:34,040
I'm here to take you in.
2228
02:40:49,910 --> 02:40:52,550
White: I understand you know something about the Henry Roan murder?
2229
02:40:54,340 --> 02:40:56,910
Why, I don't know nothing about it.
2230
02:40:59,260 --> 02:41:02,520
Well, I have a man here who says he's your friend,
2231
02:41:02,690 --> 02:41:04,520
who says you do know something about it.
2232
02:41:05,910 --> 02:41:07,000
Who is he?
2233
02:41:29,080 --> 02:41:30,740
So this is on my neck?
2234
02:41:32,780 --> 02:41:33,820
White: Yes, sir.
2235
02:41:34,340 --> 02:41:35,520
(sighs)
2236
02:41:41,130 --> 02:41:42,820
Get your pencils.
2237
02:41:43,000 --> 02:41:45,470
(footsteps approaching)
2238
02:41:58,540 --> 02:42:01,080
(in Osage) Where's my husband?
2239
02:42:02,040 --> 02:42:03,440
Does she have a doctor?
2240
02:42:03,560 --> 02:42:04,870
No. She won't see one.
2241
02:42:05,650 --> 02:42:06,950
Let's take her.
2242
02:42:07,130 --> 02:42:08,390
(Mollie groans)
2243
02:42:10,330 --> 02:42:11,390
(Mollie, in Osage) Are you real?
2244
02:42:12,390 --> 02:42:13,470
Cj: Ready?
2245
02:42:13,650 --> 02:42:16,650
(Mollie breathing heavily, groaning)
2246
02:42:18,950 --> 02:42:20,430
John: Ma'am.
2247
02:42:21,160 --> 02:42:23,740
(Mollie, in Osage) Where's my husband?
2248
02:42:24,780 --> 02:42:26,000
We're gonna get you some help.
2249
02:42:28,430 --> 02:42:29,820
(Mollie groans)
2250
02:42:34,300 --> 02:42:37,040
(Mollie wheezes, groaning)
2251
02:42:40,040 --> 02:42:42,690
(doctor speaks indistinctly)
2252
02:42:42,870 --> 02:42:44,950
- Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart. - (Mollie breathing wheezingly)
2253
02:42:44,950 --> 02:42:46,150
I need heroin, two milligrams.
2254
02:42:51,910 --> 02:42:53,130
You want protection?
2255
02:42:59,080 --> 02:43:00,950
- Mm-hmm. - From who?
2256
02:43:03,040 --> 02:43:06,560
From, um... From my uncle.
2257
02:43:11,560 --> 02:43:13,130
- Hey, Harve. - Bill.
2258
02:43:14,520 --> 02:43:19,390
I understand I'm wanted. Well, I'm here to turn myself in.
2259
02:43:19,560 --> 02:43:21,210
Wh-- What you supposed to have done?
2260
02:43:21,390 --> 02:43:22,910
Killed somebody, if you can believe it.
2261
02:43:22,950 --> 02:43:24,910
Oh, now, Bill, I wouldn't go that far.
2262
02:43:25,090 --> 02:43:26,090
Arrest me, son.
2263
02:43:26,910 --> 02:43:28,610
Uh-- We don't need to do that.
2264
02:43:28,780 --> 02:43:30,650
Oh, it's all right. Come on, son.
2265
02:43:30,820 --> 02:43:33,610
- (journalist 1) Mr. Hale, a statement? - (journalist 2) Mr. Hale!
2266
02:43:33,780 --> 02:43:35,300
What do you know about the murders?
2267
02:43:35,480 --> 02:43:37,610
Just a statement? Just, "I'm innocent"?
2268
02:43:37,780 --> 02:43:41,260
Hale: Innocent as a newborn baby. Even more.
2269
02:43:41,430 --> 02:43:42,750
(journalist 3) Mr. Hale! Mr. Hale!
2270
02:43:42,780 --> 02:43:44,560
When am I gonna get to talk to my wife?
2271
02:43:44,740 --> 02:43:46,690
You told me if I testified, I could see my wife.
2272
02:43:46,870 --> 02:43:49,000
Well, she is in the hospital in Pawhuska right now.
2273
02:43:49,170 --> 02:43:51,820
She's in the hospital? Is she all right?
2274
02:43:52,390 --> 02:43:54,090
She doesn't seem it.
2275
02:43:54,260 --> 02:43:56,390
You tell her I wanna get a letter to her. I got a letter--
2276
02:43:56,390 --> 02:43:58,000
(journalist) Where they taking you, Mr. Burkhart?
2277
02:43:58,000 --> 02:44:00,610
I'm, uh-- I'm going the other way for a while now.
2278
02:44:00,780 --> 02:44:03,220
- (journalists clamoring) - Where are they taking you, sir?
2279
02:44:05,040 --> 02:44:06,950
Where are you taking me?
2280
02:44:07,130 --> 02:44:09,780
We're not charging you with anything because you're going to testify.
2281
02:44:09,780 --> 02:44:11,700
I know you wanna get back to Mollie and the kids,
2282
02:44:11,870 --> 02:44:14,260
but right now it's best we take you out of state for a while,
2283
02:44:14,430 --> 02:44:16,260
keep Hale and his wolves at bay.
2284
02:44:16,430 --> 02:44:17,480
Understand?
2285
02:44:29,780 --> 02:44:32,380
(prosecutor) Just for the record, where are you currently residing?
2286
02:44:32,430 --> 02:44:34,000
Penitentiary.
2287
02:44:34,170 --> 02:44:36,650
- (prosecutor) Serving for how long? - Got a life sentence.
2288
02:44:36,820 --> 02:44:39,170
- For the Drumright job, right? - Yes, sir.
2289
02:44:39,350 --> 02:44:42,350
And that was William Hale that arranged that, right?
2290
02:44:42,520 --> 02:44:46,560
That he did. Yeah, that he did. Funny, ain't it?
2291
02:44:47,430 --> 02:44:48,430
Take a letter.
2292
02:44:49,560 --> 02:44:53,090
"Judge not" by William K. Hale.
2293
02:44:53,260 --> 02:44:55,910
Who asked you to kill Bill and Reta Smith?
2294
02:44:56,960 --> 02:44:59,000
William Hale and Ernest Burkhart.
2295
02:44:59,170 --> 02:45:01,780
Have you had any recent contact with Mr. Hale?
2296
02:45:01,960 --> 02:45:04,430
Yeah, I have. Matter of fact, I have.
2297
02:45:04,610 --> 02:45:07,220
He got a note to my jail cell.
2298
02:45:07,390 --> 02:45:10,430
- Asked me to kill his nephew, Ernest. - (expresses shock)
2299
02:45:10,610 --> 02:45:12,000
Mr. Thompson.
2300
02:45:12,170 --> 02:45:14,560
The vilest criminal may rightfully demand a chance
2301
02:45:14,740 --> 02:45:17,740
to prove his innocence by a jury of his land. Judge not.
2302
02:45:17,910 --> 02:45:21,390
Blackie: Yeah, he got a note to my jail
cell saying he could help me exscape.
2303
02:45:21,560 --> 02:45:26,000
And when I got out, take his nephew Ernest to old Mexico and kill him.
2304
02:45:26,170 --> 02:45:30,260
I sent a note back saying that I wouldn't testify if he got me out.
2305
02:45:30,430 --> 02:45:31,820
And how did that work out for you?
2306
02:45:32,000 --> 02:45:34,090
How did what work out for me?
2307
02:45:34,260 --> 02:45:36,260
Mr. Hale's promise for a grand escape.
2308
02:45:36,430 --> 02:45:38,960
Shit, I'm sitting here talking to you, ain't I?
2309
02:45:39,130 --> 02:45:40,740
Damn, it didn't work out too well.
2310
02:45:40,910 --> 02:45:42,870
Judge not.
2311
02:45:44,000 --> 02:45:45,520
Put that in the Pawhuska Daily Journal,
2312
02:45:45,610 --> 02:45:47,090
Fairfax Chief,
2313
02:45:47,260 --> 02:45:49,060
The Hominy Journal, and The Osage County News.
2314
02:45:49,130 --> 02:45:50,130
Yes, Mr. Hale.
2315
02:45:53,220 --> 02:45:54,560
Your mama's walking.
2316
02:45:57,350 --> 02:45:58,870
Doesn't she look wonderful?
2317
02:46:06,610 --> 02:46:08,000
Hold steady, son.
2318
02:46:09,650 --> 02:46:10,910
Narrow is the way.
2319
02:46:18,480 --> 02:46:21,480
(people murmuring, chattering indistinctly)
2320
02:46:51,650 --> 02:46:55,040
I demand to confer privately with Mr. Burkhart!
2321
02:46:55,220 --> 02:46:56,610
This is unheard of.
2322
02:46:56,780 --> 02:46:59,130
- Ernest Burkhart is my client! - (people clamoring)
2323
02:46:59,300 --> 02:47:00,740
The rules prohibit this.
2324
02:47:00,910 --> 02:47:03,780
I demand the opportunity to speak with Mr. Burkhart!
2325
02:47:03,960 --> 02:47:07,130
This man cannot represent both the defendant and the witness.
2326
02:47:07,300 --> 02:47:08,520
It is a conflict.
2327
02:47:08,700 --> 02:47:11,610
He has been missing for two months!
2328
02:47:11,780 --> 02:47:16,130
And I have not had a chance to communicate with him before he testifies!
2329
02:47:16,300 --> 02:47:18,520
This is tantamount to witness tampering!
2330
02:47:18,700 --> 02:47:22,480
Mr. Burkhart, is this man really your attorney?
2331
02:47:22,650 --> 02:47:24,260
(stammers) I don't know.
2332
02:47:24,440 --> 02:47:29,040
(stammers) I don't have a contract with him, but, uh...
2333
02:47:29,220 --> 02:47:31,780
(stammers) I'm willing to sp-- talk to him. Yeah.
2334
02:47:31,960 --> 02:47:35,480
- (people clamoring) - The rules prohibit this, Your Honor.
2335
02:47:35,650 --> 02:47:37,830
The prosecution will not allow
2336
02:47:38,000 --> 02:47:41,040
any conference between Mr. Hamilton and this witness
2337
02:47:41,220 --> 02:47:43,350
before the beginning of these proceedings!
2338
02:47:43,520 --> 02:47:47,130
- (crowd clamoring indistinctly) - The Wahzhazhe people deserve justice!
2339
02:47:47,300 --> 02:47:49,830
Give him to us! I'll be his executioner!
2340
02:47:50,000 --> 02:47:53,260
Mr. Burkhart will be remanded over to the custody of the marshals.
2341
02:47:53,440 --> 02:47:55,260
Marshals, get him out of here.
2342
02:47:55,440 --> 02:47:58,650
Court is adjourned until ten o'clock tomorrow. Clear the courtroom.
2343
02:47:58,830 --> 02:48:00,570
(clamoring continues)
2344
02:48:02,040 --> 02:48:04,700
(insects chirping, buzzing)
2345
02:48:20,910 --> 02:48:22,700
(Mollie sighs)
2346
02:48:37,740 --> 02:48:39,090
Ernest: I'm sorry...
2347
02:48:41,520 --> 02:48:42,870
for all troubles.
2348
02:48:57,420 --> 02:48:59,960
(in Osage) I'll take you home now.
2349
02:49:15,350 --> 02:49:16,440
Brother.
2350
02:49:17,830 --> 02:49:19,090
Brother.
2351
02:49:22,310 --> 02:49:24,870
Freeling and Hamilton wanna see you at Hale's tonight.
2352
02:49:25,520 --> 02:49:26,740
Talk things over.
2353
02:49:36,480 --> 02:49:38,480
(guests chattering indistinctly)
2354
02:49:53,700 --> 02:49:55,050
Sheriff.
2355
02:49:55,220 --> 02:49:56,220
Harve: Ernest.
2356
02:49:56,870 --> 02:49:58,130
Ernest: Aunt Myrtie.
2357
02:50:00,090 --> 02:50:01,700
(clears throat)
2358
02:50:03,310 --> 02:50:07,610
Ernest, uh, you know Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil?
2359
02:50:07,780 --> 02:50:11,260
And, uh, of course, Mr. Kraceon, Kraceon Oil.
2360
02:50:14,610 --> 02:50:16,050
Here. Come sit.
2361
02:50:19,610 --> 02:50:20,960
(sighs)
2362
02:50:21,130 --> 02:50:23,000
Hamilton: If you testify against your uncle,
2363
02:50:23,180 --> 02:50:28,440
you realize that this can be held against you for the rest of your life
2364
02:50:28,610 --> 02:50:31,610
and you can be convicted for the Smith murder,
2365
02:50:31,790 --> 02:50:35,790
spend the rest of your days in prison? Do you see that?
2366
02:50:35,960 --> 02:50:40,440
(stammers) No, I suppose I didn't think that through too much. But, uh...
2367
02:50:40,610 --> 02:50:45,220
They're giving you the rope to hang yourself. Do you see that?
2368
02:50:45,390 --> 02:50:48,790
Freeling: He doesn't see that. He doesn't see that.
2369
02:50:48,960 --> 02:50:51,180
- Hamilton: Ernest! - Yeah. Yeah.
2370
02:50:51,350 --> 02:50:54,790
If you do this, you will be murdering your uncle.
2371
02:50:54,960 --> 02:50:58,350
Ernest, you wanna do that,
2372
02:50:58,520 --> 02:51:01,960
have him die in prison? (sobs) Do you, Ernest?
2373
02:51:02,130 --> 02:51:06,220
No. Course-- Course I don't want that, Myrtie. You know I don't want that.
2374
02:51:06,390 --> 02:51:10,180
Yes. You have all the power to save his life.
2375
02:51:10,350 --> 02:51:13,650
He is saving you, dumb boy!
2376
02:51:24,260 --> 02:51:26,050
Do you wanna go home right now?
2377
02:51:26,650 --> 02:51:28,050
Yes. Yes, I do.
2378
02:51:28,220 --> 02:51:30,100
- Wanna see your wife and kids? - Yes, sir, I do.
2379
02:51:32,310 --> 02:51:34,090
These government men,
2380
02:51:35,570 --> 02:51:39,050
they beat you and they tortured you.
2381
02:51:39,220 --> 02:51:42,740
Well, no. No, they didn't. B-But they-they did keep me up for days.
2382
02:51:42,920 --> 02:51:46,350
- (slams armrest) - No! They beat you! They beat you!
2383
02:51:46,530 --> 02:51:49,180
- Yes, they beat me. They beat me, sir. - Thank you.
2384
02:51:56,920 --> 02:51:58,090
Mollie: I had a dream.
2385
02:51:58,740 --> 02:51:59,790
Ernest: Oh, yeah?
2386
02:52:00,570 --> 02:52:02,310
We went to Colorado Springs.
2387
02:52:04,220 --> 02:52:09,180
You told me all your secrets, and I held them in a box for you.
2388
02:52:10,870 --> 02:52:13,830
Then we went to the river and dumped them all away.
2389
02:52:14,570 --> 02:52:15,700
(Mollie chuckles)
2390
02:52:16,830 --> 02:52:18,260
We were happy there.
2391
02:52:20,790 --> 02:52:24,180
Did I tell you how beautiful you look now? Look at you.
2392
02:52:25,740 --> 02:52:26,790
Ernest: Hmm?
2393
02:52:27,570 --> 02:52:28,700
You're glowing.
2394
02:52:30,610 --> 02:52:33,220
The insulin is working, ain't it?
2395
02:52:34,660 --> 02:52:38,000
I told you. You gotta get worse before you get better.
2396
02:52:40,130 --> 02:52:42,270
What's gonna come now?
2397
02:52:42,440 --> 02:52:47,610
All I know, Mollie, is it's-- (chuckles) It's real complicated.
2398
02:52:47,790 --> 02:52:50,790
White men's laws, they're ju-- (stammers)
2399
02:52:51,830 --> 02:52:53,220
Sometimes you gotta do one thing,
2400
02:52:53,400 --> 02:52:55,270
even though you mean to do another thing.
2401
02:52:56,790 --> 02:53:00,530
And I know that's hard for you to understand as-- as Osage, but, uh...
2402
02:53:00,700 --> 02:53:05,570
What I have to do is go now and tell the real truth,
2403
02:53:05,740 --> 02:53:09,310
the real truth about what these government
men have done to make me lie to them.
2404
02:53:10,830 --> 02:53:12,960
You kn-- You know they beat me, right, Mollie?
2405
02:53:13,130 --> 02:53:14,790
They beat me. They-- They tortured me.
2406
02:53:14,960 --> 02:53:18,440
They kept me up for days so I would make up these lies
2407
02:53:19,610 --> 02:53:22,920
and say that my uncle did these awful things. It's...
2408
02:53:24,480 --> 02:53:26,220
I'm in my right way now.
2409
02:53:27,010 --> 02:53:29,180
I'm in my right way, and I'm...
2410
02:53:29,350 --> 02:53:31,960
(clears throat) ...not gonna say those lies. I'm gonna do the right thing,
2411
02:53:31,960 --> 02:53:35,010
and I'm-- (stammers) I'm gonna protect my uncle 'cause he needs protection.
2412
02:53:38,790 --> 02:53:39,830
What?
2413
02:53:41,960 --> 02:53:43,140
What is it?
2414
02:53:46,140 --> 02:53:47,610
When will you come back?
2415
02:53:52,610 --> 02:53:53,830
Couple days.
2416
02:53:55,090 --> 02:53:57,010
I'm gonna come back in a couple days.
2417
02:53:58,220 --> 02:54:00,180
Now, listen,
2418
02:54:00,350 --> 02:54:04,570
they're-- They're gonna arrest me and all that just to make a show of it.
2419
02:54:05,830 --> 02:54:08,050
But I'm not in any kind of trouble at all.
2420
02:54:08,740 --> 02:54:09,870
None at all.
2421
02:54:11,870 --> 02:54:14,140
I haven't done nothing wrong in this world.
2422
02:54:15,790 --> 02:54:17,830
They can arrest me all they want.
2423
02:54:23,010 --> 02:54:24,700
Just make sure you know the road.
2424
02:54:37,180 --> 02:54:38,920
You gonna testify for us?
2425
02:54:39,090 --> 02:54:40,570
No, sir, I will not.
2426
02:54:42,310 --> 02:54:44,660
You've decided not to testify for the government?
2427
02:54:44,830 --> 02:54:48,270
That's right. What I told y'all was a pack of lies.
2428
02:54:48,440 --> 02:54:49,610
All right. You turn around.
2429
02:54:51,090 --> 02:54:53,790
You're under arrest for the murder of Reta and Bill Smith.
2430
02:55:02,830 --> 02:55:04,050
(car door closes)
2431
02:55:05,700 --> 02:55:08,010
(prosecutor) So how did you come to kill Anna Brown?
2432
02:55:09,050 --> 02:55:11,180
I was hired by W.K. Hale.
2433
02:55:11,350 --> 02:55:12,910
(prosecutor) And what did he say to you?
2434
02:55:12,920 --> 02:55:14,700
Kelsie: I was to get a thousand dollars,
2435
02:55:14,880 --> 02:55:17,350
plus the money I owed him, which was $600.
2436
02:55:17,530 --> 02:55:21,480
- So you say you killed Anna Brown? - Yes, sir.
2437
02:55:21,660 --> 02:55:23,480
You took her down into that canyon there
2438
02:55:23,660 --> 02:55:27,090
into what was commonly known as the Three Mile Canyon, didn't you?
2439
02:55:27,270 --> 02:55:28,920
- Yes, sir. - What'd you shoot her with?
2440
02:55:29,610 --> 02:55:30,610
Automatic.
2441
02:55:30,660 --> 02:55:32,270
And where'd you shoot her?
2442
02:55:33,830 --> 02:55:36,270
Shot her down through the top of her head. Guess it killed her.
2443
02:55:36,270 --> 02:55:37,570
(prosecutor) Mm-hmm.
2444
02:55:37,740 --> 02:55:39,530
Now, you say you were pretty drunk.
2445
02:55:39,700 --> 02:55:41,270
Yes, sir.
2446
02:55:41,440 --> 02:55:43,570
But you knew you were killing her though, didn't you?
2447
02:55:43,740 --> 02:55:45,740
Yes, sir.
2448
02:55:45,920 --> 02:55:49,400
And how did you get her down into that place where you killed Anna Brown?
2449
02:55:49,570 --> 02:55:52,830
Mmm. Byron and I carried her down there.
2450
02:55:53,010 --> 02:55:55,830
And did you make her drunk so you could kill her?
2451
02:55:56,010 --> 02:55:58,620
- Yes, sir. - Was she laying down while you killed her?
2452
02:55:59,350 --> 02:56:00,480
No, sir.
2453
02:56:00,660 --> 02:56:02,270
Well, what position was she in?
2454
02:56:03,530 --> 02:56:04,570
Sitting up.
2455
02:56:05,920 --> 02:56:10,660
Byron raised her up, pulled her up, kind of held her up.
2456
02:56:10,830 --> 02:56:12,790
So you stood there and directed him
2457
02:56:12,960 --> 02:56:15,530
how to hold this drunken, helpless Indian woman
2458
02:56:15,700 --> 02:56:17,440
down there at the bottom of that canyon
2459
02:56:17,620 --> 02:56:20,270
while you got ready to shoot a bullet into her brain?
2460
02:56:20,440 --> 02:56:22,700
- Yes, sir. - Then what happened after that?
2461
02:56:25,140 --> 02:56:26,700
Turned her loose so she fell back down.
2462
02:56:26,880 --> 02:56:28,310
Did she make an outcry?
2463
02:56:28,960 --> 02:56:30,180
No, sir.
2464
02:56:30,350 --> 02:56:33,530
And did you stand there and watch her die?
2465
02:56:33,700 --> 02:56:36,400
- No, sir. - Y-You were satisfied with your work?
2466
02:56:36,570 --> 02:56:39,620
- Yes, sir. - And you just turned and left?
2467
02:56:40,440 --> 02:56:42,220
Yes, sir.
2468
02:56:42,400 --> 02:56:45,920
Have you seen that canyon where you killed Anna Brown?
2469
02:56:47,010 --> 02:56:49,310
I've seen it a hundred times, I suppose.
2470
02:56:49,480 --> 02:56:52,880
A hundred times since. You wanted to go back
there and see where you killed Anna Brown?
2471
02:56:52,960 --> 02:56:53,960
No, sir.
2472
02:56:54,050 --> 02:56:55,480
No?
2473
02:56:56,530 --> 02:56:57,750
No, sir.
2474
02:56:57,920 --> 02:56:59,620
Well, what did you wanna go back there for?
2475
02:57:01,140 --> 02:57:02,360
(chuckles)
2476
02:57:04,790 --> 02:57:07,790
(chuckling) It's okay.
2477
02:57:07,960 --> 02:57:09,440
You can tell the jury.
2478
02:57:12,400 --> 02:57:14,530
Well, it's a good-- (laughs)
2479
02:57:14,700 --> 02:57:17,090
It's a good place to park and drink, put on parties.
2480
02:57:17,270 --> 02:57:19,530
It can't be seen from the road, so...
2481
02:57:22,790 --> 02:57:25,400
Where'd you go after you killed Anna Brown?
2482
02:57:26,400 --> 02:57:28,180
Went to sleep at Bill Hale's.
2483
02:57:28,360 --> 02:57:30,140
Mm-hmm. What'd you do then?
2484
02:57:30,310 --> 02:57:31,700
We stayed drunk.
2485
02:57:31,880 --> 02:57:33,310
Where did Byron go?
2486
02:57:34,750 --> 02:57:36,140
Back home to Mollie's.
2487
02:57:39,490 --> 02:57:41,220
(grunts)
2488
02:57:48,490 --> 02:57:49,570
Thanks, Mollie.
2489
02:57:50,700 --> 02:57:51,880
You're welcome.
2490
02:57:57,660 --> 02:57:58,790
(Ernest grunts)
2491
02:58:04,400 --> 02:58:06,310
Kelsie: Mmm. Watch your step right there.
2492
02:58:06,490 --> 02:58:09,140
Anna: Watch my step. If you brought me out here to kill me,
2493
02:58:09,310 --> 02:58:11,310
- I'll kill you. - Kelsie: No, come on with that.
2494
02:58:11,490 --> 02:58:14,140
Sit down here. You'll be more comfortable. (grunts)
2495
02:58:14,310 --> 02:58:16,440
Okay, stop. Come on. Get up.
2496
02:58:16,620 --> 02:58:19,920
- Hold her up there. Sit her up straight. - Byron: Sit her up straight now.
2497
02:58:20,100 --> 02:58:21,570
- Kelsie: There you go. - Byron: Get up.
2498
02:58:21,570 --> 02:58:23,230
- Set her up straight now. - Byron: Yeah. I got her.
2499
02:58:23,230 --> 02:58:25,010
Anna: You wanna kill me, I'll kill you.
2500
02:58:25,180 --> 02:58:26,830
Kelsie: There you are.
2501
02:58:54,700 --> 02:58:57,180
(Mollie crying)
2502
02:59:06,620 --> 02:59:07,960
Ernest.
2503
02:59:09,140 --> 02:59:10,360
Wake up, Son.
2504
02:59:11,270 --> 02:59:13,310
Yeah. (grunts)
2505
02:59:15,490 --> 02:59:16,660
What? What?
2506
02:59:17,830 --> 02:59:19,010
What is it?
2507
02:59:22,830 --> 02:59:25,010
Well, there's no easy way around it. Uh...
2508
02:59:26,920 --> 02:59:28,360
I'm to tell you
2509
02:59:29,440 --> 02:59:31,180
that your child has died.
2510
02:59:32,790 --> 02:59:34,270
(stammers)
2511
02:59:36,180 --> 02:59:37,660
What-- What child? What child?
2512
02:59:37,830 --> 02:59:39,750
I don't know the name.
2513
02:59:40,490 --> 02:59:42,010
Who? Is...
2514
02:59:43,100 --> 02:59:45,570
Cowboy? (stammers) Which one?
2515
02:59:45,750 --> 02:59:49,570
Is there a child that had some lung trouble?
2516
02:59:49,750 --> 02:59:51,570
- Yeah. Yeah. - Like the whooping cough?
2517
02:59:51,750 --> 02:59:54,750
No-- (stammers) No, who told you this?
2518
02:59:54,920 --> 02:59:56,440
Who-- Who told you this?
2519
02:59:56,620 --> 02:59:59,440
It was one of our agents there in Fairfax informed me.
2520
03:00:00,790 --> 03:00:02,490
Mollie went to see to it...
2521
03:00:03,880 --> 03:00:05,050
and take it home.
2522
03:00:08,970 --> 03:00:12,440
There's no--It-- It's Anna. It's Anna, ain't it?
2523
03:00:15,100 --> 03:00:16,620
There's no easy way around it, Son.
2524
03:00:16,790 --> 03:00:19,310
No! Goddamn!
2525
03:00:20,100 --> 03:00:22,970
(crying) They took my baby.
2526
03:00:23,140 --> 03:00:25,530
(crying) God bless you, Son. I...
2527
03:00:27,140 --> 03:00:28,400
Sorry for your loss.
2528
03:00:31,230 --> 03:00:32,400
Hale: What happened?
2529
03:00:33,490 --> 03:00:34,660
The baby died.
2530
03:00:34,840 --> 03:00:36,710
- Which one? - Little baby.
2531
03:00:36,880 --> 03:00:38,100
The little one?
2532
03:00:39,230 --> 03:00:41,050
Oh, my son. My son...
2533
03:00:46,620 --> 03:00:48,100
Oh, my God.
2534
03:00:48,270 --> 03:00:49,490
They took...
2535
03:00:50,050 --> 03:00:51,310
Hale: No.
2536
03:00:52,750 --> 03:00:54,790
(Ernest crying)
2537
03:00:54,970 --> 03:00:56,010
Ernest.
2538
03:00:58,050 --> 03:00:59,440
Oh, oh.
2539
03:01:00,360 --> 03:01:02,920
Little Anna's with the Lord now, Son.
2540
03:01:06,920 --> 03:01:08,050
Ernest.
2541
03:01:09,230 --> 03:01:12,440
Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us.
2542
03:01:12,620 --> 03:01:14,790
Lord, Lord, Lord.
2543
03:01:20,570 --> 03:01:21,880
Oh. (sighs)
2544
03:01:31,010 --> 03:01:33,100
(Father Albert praying in Latin)
2545
03:01:49,580 --> 03:01:52,050
(acolyte prays in Latin)
2546
03:01:52,970 --> 03:01:56,750
(Father Albert prays in Latin)
2547
03:02:19,100 --> 03:02:20,840
(sniffles)
2548
03:03:02,100 --> 03:03:03,360
(sniffles)
2549
03:03:22,790 --> 03:03:23,920
Hello, King.
2550
03:03:26,400 --> 03:03:27,920
How's everyone?
2551
03:03:29,970 --> 03:03:32,010
They're-- They're not good.
2552
03:03:32,190 --> 03:03:34,050
I know, Son. I feel it too.
2553
03:03:36,230 --> 03:03:38,750
(inhales sharply) You--
2554
03:03:38,920 --> 03:03:43,580
You know I'm gonna have to take care of the two kids and Mollie now.
2555
03:03:45,050 --> 03:03:46,230
Hale: So...
2556
03:03:47,620 --> 03:03:49,140
What are you-- What are you saying?
2557
03:03:49,970 --> 03:03:51,660
You know what that means, right?
2558
03:03:52,790 --> 03:03:55,840
Well... I'm-- I'm gonna testify.
2559
03:03:58,010 --> 03:03:59,190
(clears throat)
2560
03:04:00,400 --> 03:04:03,920
Well, that's a strong choice to make against adversity.
2561
03:04:04,100 --> 03:04:07,010
Mmm. Well... You sure you wanna do that?
2562
03:04:07,620 --> 03:04:08,880
Yeah.
2563
03:04:10,230 --> 03:04:12,750
Um, I have to, so...
2564
03:04:12,920 --> 03:04:14,530
They gave you a deal?
2565
03:04:15,620 --> 03:04:17,300
- They gave me a deal. Yes, they did. - Mmm.
2566
03:04:18,060 --> 03:04:20,100
They won't hold to it.
2567
03:04:20,270 --> 03:04:23,360
Yeah, well, it's the federal government, and that's what they told me.
2568
03:04:23,530 --> 03:04:26,750
(chuckles) It's the federal government. That's why I say that.
2569
03:04:27,880 --> 03:04:30,270
Uh, all this is not gonna mean anything
2570
03:04:30,450 --> 03:04:32,060
except the family's gonna be broke up.
2571
03:04:32,230 --> 03:04:33,490
Is that what you want?
2572
03:04:34,450 --> 03:04:36,010
It's not gonna make a difference.
2573
03:04:36,190 --> 03:04:38,490
I tell you this from the deepest part of my heart.
2574
03:04:38,660 --> 03:04:41,580
The deepest thing that I ever know in my life, my experience,
2575
03:04:41,750 --> 03:04:43,880
is that this will not make a difference.
2576
03:04:44,060 --> 03:04:45,140
Ernest: Hmm.
2577
03:04:46,530 --> 03:04:49,190
You know things are different now, right? You know that?
2578
03:04:49,360 --> 03:04:53,190
The Osage, they ain't gonna stand by
you. No one's gonna stand by you no more.
2579
03:04:53,360 --> 03:04:55,920
- Osage? They love me. - No, they're not gonna listen.
2580
03:04:56,100 --> 03:04:59,320
No. They-- They know. They know who gave them the streets,
2581
03:04:59,490 --> 03:05:02,750
who gave them the hospitals, who gave them the schools. They know.
2582
03:05:02,920 --> 03:05:05,360
I've brought them into the great 20th century.
2583
03:05:05,530 --> 03:05:06,530
Ernest: Mm-hmm.
2584
03:05:08,360 --> 03:05:10,360
They're not gonna stand by you, Bill.
2585
03:05:10,530 --> 03:05:12,010
- Oh, yeah. No? - No.
2586
03:05:12,190 --> 03:05:13,880
They're not gonna stand by you, Bill. It's over.
2587
03:05:13,880 --> 03:05:17,840
I mean, there might be a public outcry for a while.
2588
03:05:18,010 --> 03:05:20,320
But then you know what happens? People forget.
2589
03:05:20,490 --> 03:05:22,620
They don't remember. They don't care.
2590
03:05:22,800 --> 03:05:25,100
They just don't care.
2591
03:05:25,270 --> 03:05:27,970
It's just gonna be another everyday, common tragedy.
2592
03:05:28,140 --> 03:05:31,400
Yeah, it's-- It's not common.
2593
03:05:34,800 --> 03:05:38,140
Don't do something you're gonna regret for the rest of your life.
2594
03:05:40,060 --> 03:05:43,530
You're gonna regret... I ain't got nothing but regret, Bill.
2595
03:05:44,800 --> 03:05:46,230
You have a family.
2596
03:05:47,970 --> 03:05:50,800
Children. You lost one already. Don't make it more of a tragedy--
2597
03:05:50,970 --> 03:05:53,230
Ernest: It's already... (whispers) ...a goddamn tragedy.
2598
03:05:55,010 --> 03:05:56,800
I don't want you near my family.
2599
03:05:58,620 --> 03:05:59,800
Not no more.
2600
03:06:02,010 --> 03:06:03,750
- Well, I'm sorry to hear that. - Yeah.
2601
03:06:03,930 --> 03:06:06,840
- It's over now. - Please, don't throw it all away.
2602
03:06:07,010 --> 03:06:09,230
- No, I can't. I can't. - I'm sorry to hear that.
2603
03:06:09,400 --> 03:06:11,010
- No, I can't. - I love you, Son.
2604
03:06:12,140 --> 03:06:13,880
I can't, Bill. Can't.
2605
03:06:17,880 --> 03:06:19,580
Hale: Don't throw it away, Son.
2606
03:06:23,620 --> 03:06:26,540
(prosecutor) Mr. Burkhart, you're here of your own accord?
2607
03:06:28,060 --> 03:06:29,360
Yes, sir.
2608
03:06:29,540 --> 03:06:31,400
(prosecutor) No one has promised you anything?
2609
03:06:32,450 --> 03:06:34,580
No. No, sir.
2610
03:06:34,750 --> 03:06:39,750
Did you seek out John Ramsey at your uncle's behest to kill Henry Roan?
2611
03:06:43,930 --> 03:06:45,060
Yes, sir.
2612
03:06:45,230 --> 03:06:47,670
Did you drive from Fairfax to Ripley
2613
03:06:47,840 --> 03:06:52,190
to tell John Ramsey to tell Asa Kirby to do a job?
2614
03:06:56,320 --> 03:06:58,620
- Yes, sir. - And who asked you to do all this?
2615
03:06:59,930 --> 03:07:02,880
(stammers) My uncle, William Hale.
2616
03:07:03,060 --> 03:07:04,140
Can you see him?
2617
03:07:05,620 --> 03:07:06,620
Yes, sir.
2618
03:07:06,800 --> 03:07:08,400
Would you point to him, please?
2619
03:07:09,450 --> 03:07:12,930
Yes, sir. He's right there.
2620
03:07:14,670 --> 03:07:19,670
Let the record reflect the witness has
identified the defendant, William Hale.
2621
03:07:26,010 --> 03:07:30,410
And what was the job that your uncle wanted Asa Kirby to do?
2622
03:07:32,710 --> 03:07:37,060
Uh, to... To blow up, uh, Reta and Bill Smith.
2623
03:07:37,880 --> 03:07:39,670
Why would he want them blown up?
2624
03:07:41,970 --> 03:07:43,410
So to get their money.
2625
03:07:45,100 --> 03:07:46,450
Are you a married man?
2626
03:07:48,410 --> 03:07:50,410
- Yes, sir. - What's your wife's name?
2627
03:07:53,580 --> 03:07:54,880
Mollie Burkhart.
2628
03:07:55,490 --> 03:07:57,060
She's Reta's sister?
2629
03:07:57,880 --> 03:07:59,410
Yes, sir.
2630
03:07:59,580 --> 03:08:01,750
She's also the sister of Anna Brown, who was murdered?
2631
03:08:05,970 --> 03:08:07,010
Yes.
2632
03:08:08,060 --> 03:08:10,410
And her mother is Lizzie Q., who is dead?
2633
03:08:13,320 --> 03:08:16,280
- Yes. - And her sister Minnie is also dead?
2634
03:08:19,800 --> 03:08:21,280
Yes.
2635
03:08:21,450 --> 03:08:26,150
And all these dead women are Indian women, are they?
2636
03:08:29,190 --> 03:08:30,280
Yes, sir.
2637
03:08:33,280 --> 03:08:36,490
If Mollie, your wife, died,
2638
03:08:37,930 --> 03:08:39,620
who would get her oil money?
2639
03:08:41,800 --> 03:08:45,060
(sighs) Me and, uh, our-- our children.
2640
03:08:47,880 --> 03:08:51,360
Did your uncle present you with a plan
2641
03:08:51,540 --> 03:08:55,840
by which you would benefit from the deaths of all these Indian women?
2642
03:09:01,060 --> 03:09:02,490
Yes, sir.
2643
03:09:02,670 --> 03:09:06,280
And you helped your uncle on your own making?
2644
03:09:08,970 --> 03:09:10,020
Yes.
2645
03:09:12,800 --> 03:09:16,620
And was part of this plan that you would meet and marry Mollie Kyle
2646
03:09:16,800 --> 03:09:21,100
and kill her family and her for their Indian oil money?
2647
03:09:24,580 --> 03:09:25,840
No, sir.
2648
03:09:28,930 --> 03:09:34,540
I met and married my wife because I-- I picked her up in my cab.
2649
03:09:35,840 --> 03:09:38,410
You didn't marry her because your uncle directed you to?
2650
03:09:40,410 --> 03:09:41,410
No, sir.
2651
03:09:45,410 --> 03:09:47,320
I loved my wife from...
2652
03:09:48,970 --> 03:09:53,410
because that's what happened to us when-- when I picked her up in my cab.
2653
03:10:07,230 --> 03:10:08,840
(footsteps approaching)
2654
03:10:42,230 --> 03:10:44,150
H-How's my Cowboy?
2655
03:10:47,060 --> 03:10:48,060
Well.
2656
03:10:54,760 --> 03:10:56,410
He miss his pops?
2657
03:10:57,890 --> 03:10:58,930
Yes.
2658
03:11:00,670 --> 03:11:02,100
Elizabeth too.
2659
03:11:06,580 --> 03:11:08,320
(breathing heavily)
2660
03:11:08,490 --> 03:11:12,580
They, uh-- They know what's happened?
2661
03:11:14,890 --> 03:11:16,320
Not so much.
2662
03:11:28,760 --> 03:11:30,840
Have you told all the truths?
2663
03:11:33,100 --> 03:11:34,360
Yes, I have.
2664
03:11:37,410 --> 03:11:40,060
(inhales sharply) My soul is clean now, Mollie.
2665
03:11:41,580 --> 03:11:45,890
It's, uh-- It's a relief to me to be out from under all this.
2666
03:11:49,500 --> 03:11:51,710
I wasn't gonna let him get anywhere near you--
2667
03:11:51,890 --> 03:11:53,410
near you and the children.
2668
03:11:56,540 --> 03:11:57,540
(clears throat)
2669
03:12:02,060 --> 03:12:03,710
What did you give me?
2670
03:12:08,500 --> 03:12:09,630
What?
2671
03:12:12,540 --> 03:12:14,150
What was in the shots?
2672
03:12:23,020 --> 03:12:25,230
My medicine you gave me.
2673
03:12:29,150 --> 03:12:31,540
What was in it, Sho-mee-kah-see?
2674
03:12:41,020 --> 03:12:42,150
(scoffs)
2675
03:12:47,890 --> 03:12:49,060
Insulin.
2676
03:13:01,060 --> 03:13:02,060
(door closes)
2677
03:13:13,060 --> 03:13:15,540
(dramatic orchestral music playing)
2678
03:13:19,890 --> 03:13:21,630
(radio announcer) Right had won.
2679
03:13:22,760 --> 03:13:23,930
(music continues)
2680
03:13:31,800 --> 03:13:34,020
True Crime Stories has been brought to you
2681
03:13:34,190 --> 03:13:38,370
through the courtesy of J. Edgar Hoover
and the Federal Bureau of Investigation.
2682
03:13:39,190 --> 03:13:40,630
This brings to a close
2683
03:13:40,800 --> 03:13:43,580
the authenticated story of the Osage Indian murders.
2684
03:13:43,760 --> 03:13:47,500
As we take our leave from Osage County, we conclude.
2685
03:13:47,670 --> 03:13:51,580
The doctors, the Shoun brothers, were never pursued by the legal system
2686
03:13:51,760 --> 03:13:54,580
for having certainly helped poison Mollie.
2687
03:13:54,760 --> 03:13:59,280
Ernest's brother, Byron Burkhart, was
tried as an accomplice to Anna's murder.
2688
03:13:59,450 --> 03:14:01,760
Kelsie Morrison said at his trial...
2689
03:14:01,930 --> 03:14:03,320
(imitating Kelsie) Byron got her drunk...
2690
03:14:03,320 --> 03:14:05,240
(gunshot fires)...and I did the rest.
2691
03:14:05,410 --> 03:14:07,150
(playing dramatic notes)
2692
03:14:07,320 --> 03:14:09,540
Byron was released after a hung jury.
2693
03:14:09,710 --> 03:14:13,020
William Hale, the ringleader of the deadly plots,
2694
03:14:13,190 --> 03:14:16,280
was found guilty and sent to Leavenworth for life.
2695
03:14:16,450 --> 03:14:18,280
(metallic rattling, creaks)
2696
03:14:18,450 --> 03:14:22,060
He would write letters back home to his Osage friends.
2697
03:14:22,240 --> 03:14:24,280
(imitating Hale) "Dear friends, how are you all?
2698
03:14:24,450 --> 03:14:28,060
I never had better friends in my life than the Osages,
2699
03:14:28,240 --> 03:14:30,930
and I was a true friend to them.
2700
03:14:32,240 --> 03:14:35,150
I'd rather live at Gray Horse than any place on earth.
2701
03:14:36,190 --> 03:14:38,800
I will be back with you before many moons.
2702
03:14:39,630 --> 03:14:42,370
How is my friend Dah-kah-hee-ke?
2703
03:14:42,540 --> 03:14:47,370
Your true friend, W.K. Hale."
2704
03:14:47,540 --> 03:14:50,580
Hale was released in 1947.
2705
03:14:50,760 --> 03:14:55,410
The parole board cited his record as a good prisoner for his early release,
2706
03:14:55,580 --> 03:14:57,450
but not everybody was happy.
2707
03:14:57,630 --> 03:14:59,890
(imitating Osage chief) This man, he is being released
2708
03:15:00,060 --> 03:15:01,980
because he paid off politicians
2709
03:15:02,150 --> 03:15:04,890
and nobody cares about the Osage lives.
2710
03:15:05,060 --> 03:15:08,280
Hale was not supposed to set foot in Oklahoma again,
2711
03:15:08,450 --> 03:15:11,020
but according to relatives, he often visited them.
2712
03:15:14,580 --> 03:15:17,150
What do you want for lunch, William?
2713
03:15:17,320 --> 03:15:21,280
If only that damn thickhead Ernest had kept his fool trap shut,
2714
03:15:21,450 --> 03:15:23,060
we'd be in clover today.
2715
03:15:23,240 --> 03:15:27,060
William Hale died in an Arizona nursing home.
2716
03:15:27,720 --> 03:15:29,190
He lived to 87 years.
2717
03:15:29,370 --> 03:15:32,890
(playing dramatic notes)
2718
03:15:33,060 --> 03:15:36,110
Ernest Burkhart was sentenced to life imprisonment
2719
03:15:36,280 --> 03:15:38,240
at the Oklahoma State Penitentiary.
2720
03:15:39,500 --> 03:15:41,500
(imitating prisoner) Aren't you the one who tried to kill
2721
03:15:41,500 --> 03:15:43,580
his "Injun" wife for the oil money?
2722
03:15:43,760 --> 03:15:46,540
Years later, he was granted a pardon for his crimes
2723
03:15:46,720 --> 03:15:49,190
and, once again, moved back to Osage County
2724
03:15:49,370 --> 03:15:54,150
where he lived out his days with Byron in a trailer park north of the city.
2725
03:15:54,320 --> 03:15:56,000
(imitating Ernest) Pass me a beer, Brother.
2726
03:15:56,930 --> 03:15:58,890
(imitating Byron) Got a light for my Lucky Strike?
2727
03:15:59,500 --> 03:16:01,190
(pensive music playing)
2728
03:16:04,060 --> 03:16:06,370
(radio announcer) After Mollie divorced Ernest,
2729
03:16:06,540 --> 03:16:09,800
she lived with her new husband, John Cobb, on the reservation.
2730
03:16:12,020 --> 03:16:16,240
She died of diabetes on June 16th, 1937.
2731
03:16:17,410 --> 03:16:20,020
Her obituary in the local paper said simply...
2732
03:16:28,500 --> 03:16:32,850
"Mrs. Mollie Cobb, 50 years of age,
2733
03:16:33,020 --> 03:16:36,110
passed away at eleven o'clock Wednesday night at her home.
2734
03:16:37,980 --> 03:16:39,720
She was a full-blood Osage.
2735
03:16:41,280 --> 03:16:44,020
She was buried in the old cemetery in Gray Horse
2736
03:16:45,110 --> 03:16:48,720
beside her father, her mother,
2737
03:16:48,890 --> 03:16:52,110
her sisters and her daughter."
2738
03:16:56,500 --> 03:16:58,320
There was no mention of the murders.
2739
03:17:04,280 --> 03:17:06,370
(chanting, singing)
2740
03:18:13,980 --> 03:18:16,150
(chanting, singing continue)
2741
03:18:24,900 --> 03:18:29,570
Subtitle by Sailor420
Hope you enjoyed the show207992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.