All language subtitles for Joyeuse.Retraite.2.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,960 --> 00:00:17,239 Ladies and gentlemen, we have landed in Lisbon. 4 00:00:17,320 --> 00:00:19,559 The outside temperature is 26°C. 5 00:00:19,640 --> 00:00:22,679 We wish you a pleasant stay in Portugal. 6 00:00:43,119 --> 00:00:44,320 Keep straight on. 7 00:00:44,640 --> 00:00:49,200 - I can't wait to see the house! - Me too. It's been three years. 8 00:00:49,280 --> 00:00:50,600 You haven't seen it? 9 00:00:51,359 --> 00:00:56,320 - No, only in photos, dear. - Olivier was the one who came. 10 00:00:56,399 --> 00:00:58,320 Olivier is our project manager. 11 00:01:00,600 --> 00:01:04,519 - We couldn't come because of Covid. - You're very trusting. 12 00:01:04,599 --> 00:01:07,920 Léa, Olivier is family. Who could we trust more? 13 00:01:08,000 --> 00:01:11,719 - Yes, who could we trust more? - Will you stay in Portugal? 14 00:01:11,799 --> 00:01:15,640 No, sweetheart, just for holidays. Look, it's sunny all the time. 15 00:01:15,719 --> 00:01:17,560 The people are great. 16 00:01:17,640 --> 00:01:19,560 10 years tax-free for the French. 17 00:01:21,959 --> 00:01:25,040 - She gets on my nerves. - Do you speak Portuguese? 18 00:01:25,120 --> 00:01:27,840 A little, but it isn't hard. 19 00:01:27,920 --> 00:01:31,079 Add "o" and "osh" to words and it works. 20 00:01:32,439 --> 00:01:35,280 That's a huge cliché, and it isn't true. 21 00:01:35,920 --> 00:01:38,719 Not one Portuguese phrase ends in "osh". 22 00:01:38,799 --> 00:01:40,400 - You speak it? - No. 23 00:01:41,959 --> 00:01:44,719 Arrival at your destination in 1,500 metres. 24 00:01:48,400 --> 00:01:50,120 We're nearly there. 25 00:02:09,159 --> 00:02:11,400 Great, it's really secure. 26 00:02:11,479 --> 00:02:13,960 You bet it is. You bet! 27 00:02:14,039 --> 00:02:18,680 We're entering a prestigious residential area 28 00:02:18,759 --> 00:02:20,039 of several hectares. 29 00:02:20,120 --> 00:02:23,879 It's a new luxury villa construction project. 30 00:02:30,879 --> 00:02:33,800 Ok, it's still under development for now... 31 00:02:33,879 --> 00:02:37,520 But imagine houses all around... 32 00:02:37,599 --> 00:02:39,879 Each more beautiful than the next. 33 00:02:39,960 --> 00:02:41,919 Quality neighbours... 34 00:02:44,719 --> 00:02:47,000 As we were the first to build here, 35 00:02:47,080 --> 00:02:48,280 it was cheaper. 36 00:02:49,479 --> 00:02:51,759 You've reached your destination. 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,400 All right. 38 00:02:54,319 --> 00:02:55,280 We're... 39 00:02:56,319 --> 00:02:57,240 here. 40 00:02:57,919 --> 00:03:01,159 - My God! - You said it! My God! 41 00:03:06,800 --> 00:03:10,680 Olivier, I may not have always trusted you entirely 42 00:03:10,759 --> 00:03:14,080 but, right now, I feel like kissing you! 43 00:03:14,159 --> 00:03:16,840 Olivier is our favourite cousin. 44 00:03:18,080 --> 00:03:19,520 What happened? 45 00:03:19,599 --> 00:03:22,960 Well, Léa, what does the professional say? 46 00:03:29,719 --> 00:03:31,080 What's that? 47 00:03:31,159 --> 00:03:32,080 Yes, what is it? 48 00:03:32,479 --> 00:03:35,280 Honey, did you see? Someone's in our house. 49 00:03:35,360 --> 00:03:36,759 You bet I saw. 50 00:03:36,840 --> 00:03:38,719 I don't get it. 51 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 What? 52 00:03:41,199 --> 00:03:42,599 - I don't get it. - What? 53 00:03:42,680 --> 00:03:44,360 They said it was finished. 54 00:03:46,000 --> 00:03:46,919 What did he say? 55 00:03:47,319 --> 00:03:48,919 Yes, what did he say? 56 00:03:49,240 --> 00:03:50,159 It's not that one. 57 00:03:51,120 --> 00:03:52,759 It's this one here. 58 00:03:57,719 --> 00:03:58,639 Olivier, 59 00:03:59,479 --> 00:04:01,240 I feel like hitting you. 60 00:04:01,319 --> 00:04:02,280 You said it. 61 00:04:04,599 --> 00:04:05,520 You said it. 62 00:04:15,800 --> 00:04:17,560 - A donkey! - He's so cute. 63 00:04:18,120 --> 00:04:19,240 He isn't moving. 64 00:04:22,480 --> 00:04:26,480 Stop it, calm down. There must be an explanation. 65 00:04:26,560 --> 00:04:29,360 The house isn't finished. That's obvious. 66 00:04:29,439 --> 00:04:33,399 It's no use getting worked up. Look on the bright side. 67 00:04:33,480 --> 00:04:35,040 What's the bright side? 68 00:04:35,959 --> 00:04:40,480 Look, Olivier has finished his call. I bet he has some good news. 69 00:04:42,000 --> 00:04:43,800 I have good and bad news. 70 00:04:44,279 --> 00:04:46,279 See, there is some good news. 71 00:04:46,959 --> 00:04:49,759 - I called Alves, the builder. - And? 72 00:04:50,160 --> 00:04:53,199 He isn't answering. I left several messages. 73 00:04:53,279 --> 00:04:57,160 - So that was the bad news. - And the good news? 74 00:04:57,240 --> 00:04:58,800 I called the developer. 75 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 And? 76 00:05:01,199 --> 00:05:04,920 I spoke to someone who knows him. He filed for bankruptcy. 77 00:05:07,120 --> 00:05:11,360 - That's the good news? - No, for them it's not good news. 78 00:05:11,839 --> 00:05:14,800 But the great thing for us is 79 00:05:14,879 --> 00:05:19,319 they left us the keys to the house under a stone in the garden. 80 00:05:19,399 --> 00:05:21,199 - We can go in. - A garden? 81 00:05:21,920 --> 00:05:23,079 A waste lot. 82 00:05:23,399 --> 00:05:25,399 So there's no good news. 83 00:05:25,920 --> 00:05:27,279 We have the keys. 84 00:05:34,839 --> 00:05:38,560 - Can you find them? - They can't be far. 85 00:05:39,399 --> 00:05:42,199 Ok, it's not an easy situation, 86 00:05:42,279 --> 00:05:45,040 but try to look on the bright side. 87 00:05:45,120 --> 00:05:49,720 We're together, we're healthy, it's a nice day... 88 00:05:50,240 --> 00:05:53,600 And there's a cute donkey in the garden. 89 00:05:54,519 --> 00:05:56,600 That's great for the kids. 90 00:05:59,000 --> 00:06:00,519 This is our place! 91 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 - Can we ride him? - Of course, sweetheart. 92 00:06:04,439 --> 00:06:08,879 And I'm sure we'll have a nice surprise once we get inside. 93 00:06:24,120 --> 00:06:25,079 What's that? 94 00:06:26,680 --> 00:06:28,800 That's it, I've got them! 95 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 Where did they go? 96 00:06:30,920 --> 00:06:32,079 A waste lot. 97 00:06:41,079 --> 00:06:42,319 It's ugly. 98 00:06:43,279 --> 00:06:45,879 Yeah, there are wires all over the place. 99 00:06:46,920 --> 00:06:49,399 Look, there's dust everywhere. 100 00:06:50,519 --> 00:06:53,920 - It's dirty. - Yeah, really dirty. 101 00:06:54,759 --> 00:06:56,519 Great holiday home! 102 00:07:20,920 --> 00:07:22,959 It's a work site, Olivier! 103 00:07:23,040 --> 00:07:25,879 With a fireplace in the middle. Is that normal? 104 00:07:26,680 --> 00:07:30,399 - Nothing's normal! - It's weird. Nothing has changed. 105 00:07:30,959 --> 00:07:33,720 Ok, if we look on the bright side... 106 00:07:33,800 --> 00:07:38,319 Give the bright side a rest, ok. Is it some personal growth thing? 107 00:07:38,399 --> 00:07:39,639 It's ridiculous. 108 00:07:39,720 --> 00:07:43,519 I just want the children to enjoy their holiday. 109 00:07:43,600 --> 00:07:47,079 - That's the bright side. - Well, our surprise is ruined. 110 00:07:47,160 --> 00:07:48,199 I know. 111 00:07:48,720 --> 00:07:51,279 You didn't make the final payment, I hope? 112 00:07:52,800 --> 00:07:54,199 The last time I came. 113 00:07:55,600 --> 00:07:59,240 - You didn't? - Yes, he did, Olivier's like that. 114 00:07:59,920 --> 00:08:01,279 I trusted him. 115 00:08:02,160 --> 00:08:03,360 He was so nice. 116 00:08:04,199 --> 00:08:08,399 The kitchen's fitted before the walls and floor are done. It's funny... 117 00:08:10,319 --> 00:08:11,399 Yes, it's funny. 118 00:08:43,279 --> 00:08:48,799 See, upstairs is finished. That's good news, isn't it? 119 00:08:55,240 --> 00:08:57,200 This is beautiful, honey. 120 00:08:59,279 --> 00:09:02,519 - I bet there's no running water. - Think so? 121 00:09:03,720 --> 00:09:05,679 No, look, there's water. 122 00:09:06,679 --> 00:09:08,679 - And it's hot. - It's hot. 123 00:09:09,039 --> 00:09:10,000 Sorry? 124 00:09:10,399 --> 00:09:13,480 I called Martin and told him everything. 125 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 He's glad he isn't here. 126 00:09:16,039 --> 00:09:20,600 How do you do it? I'd be a complete wreck. This is a disaster. 127 00:09:20,679 --> 00:09:21,799 You must be jinxed. 128 00:09:22,720 --> 00:09:23,799 It's shit. 129 00:09:24,919 --> 00:09:28,720 Children, what shall we call our garden donkey? 130 00:09:30,000 --> 00:09:32,320 Waste lot donkey, that's not a garden. 131 00:09:33,279 --> 00:09:35,120 We could call him... 132 00:09:36,159 --> 00:09:37,159 Bob. 133 00:09:37,240 --> 00:09:40,279 - Why Bob? - Bob Dylan. 134 00:09:41,120 --> 00:09:42,240 Dylan... 135 00:09:45,080 --> 00:09:47,440 - I don't get it. - Me neither. 136 00:09:47,960 --> 00:09:51,399 - I don't get it either. - You're too young. 137 00:09:51,480 --> 00:09:56,440 - Only old folks get it, is that it? - You just need a bit of culture. 138 00:09:58,480 --> 00:10:01,240 All right... Let's sum up the situation. 139 00:10:02,600 --> 00:10:06,480 - It's shit. - Honey, let's try to be constructive. 140 00:10:06,559 --> 00:10:08,320 - It's shit. - I'm sorry. 141 00:10:09,039 --> 00:10:13,080 Marilou, I screwed up on the house. I'm ashamed. 142 00:10:13,480 --> 00:10:16,720 - I hope so. - No, honey. They'd fool anyone. 143 00:10:16,799 --> 00:10:19,279 They're smart. We can't blame him. 144 00:10:19,360 --> 00:10:21,399 I can blame him, no problem. 145 00:10:21,480 --> 00:10:24,320 Our money got us an unfinished house. 146 00:10:25,399 --> 00:10:28,159 "Last day, last cheque", that's the rule. 147 00:10:28,240 --> 00:10:29,919 - The rule! - The rule. 148 00:10:30,000 --> 00:10:32,519 It's my field. I see a lot of fishy stuff. 149 00:10:32,600 --> 00:10:35,720 It's a world of conmen. You ought to know that. 150 00:10:35,799 --> 00:10:39,120 I had a worker who redid an old couple's house. 151 00:10:39,200 --> 00:10:41,639 On the last day, he got his cheque. 152 00:10:41,720 --> 00:10:44,399 - The rule. - The next day, he fetched his gear. 153 00:10:44,480 --> 00:10:47,679 When the couple got home, all gone! 154 00:10:47,759 --> 00:10:51,159 Furniture, fittings... Vanished. Can you imagine? 155 00:10:51,639 --> 00:10:53,679 - They never found him. - Incredible. 156 00:10:53,759 --> 00:10:56,480 They take advantage of old people, like here. 157 00:10:56,559 --> 00:10:59,559 Old folks are more naive than other people. 158 00:10:59,919 --> 00:11:01,200 That's the problem. 159 00:11:07,600 --> 00:11:09,240 No, honey! 160 00:11:09,320 --> 00:11:11,840 - Do something. - No, Olivier will. 161 00:11:11,919 --> 00:11:15,000 - Go on then. - I'm allergic to equines. 162 00:11:15,480 --> 00:11:16,399 Really? 163 00:11:16,879 --> 00:11:18,080 Ok, I'll go. 164 00:11:23,679 --> 00:11:25,159 Honey, he's so clumsy. 165 00:11:25,240 --> 00:11:26,600 - Help him. - No! 166 00:11:27,759 --> 00:11:31,720 Oh, God! Shit! He wants to eat me! 167 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 Let go! 168 00:11:43,399 --> 00:11:46,720 - Olivier, can we talk? - Yes, of course. 169 00:11:56,559 --> 00:11:58,759 - Finger better? - Yes, I'm... 170 00:11:58,840 --> 00:12:01,559 I'm in a hurry. Marilou doesn't know I'm here. 171 00:12:01,639 --> 00:12:05,000 Promise me what I tell you will be our secret. 172 00:12:05,519 --> 00:12:06,519 Yes. 173 00:12:06,600 --> 00:12:10,000 Marilou misses nothing. She mustn't suspect anything. 174 00:12:15,120 --> 00:12:16,039 Well? 175 00:12:16,600 --> 00:12:20,080 Very pretty, Philippe, but I can't really accept... 176 00:12:20,480 --> 00:12:22,320 - Cut it out! - Sorry. 177 00:12:23,559 --> 00:12:26,080 Our wedding anniversary is in two days. 178 00:12:26,159 --> 00:12:28,440 Our ruby wedding. And this is a ruby. 179 00:12:29,320 --> 00:12:31,679 Philippe? Where are you? 180 00:12:31,759 --> 00:12:33,559 - Keep it for me. - Me? 181 00:12:33,639 --> 00:12:35,240 Marilou searches my things. 182 00:12:36,200 --> 00:12:37,799 Promise me one thing. 183 00:12:37,879 --> 00:12:40,759 - Treat it like the apple of your eye. - Yes. 184 00:12:40,840 --> 00:12:43,799 - Can I count on you for once? - Of course. 185 00:12:50,720 --> 00:12:54,159 - Yes, Léa? - Philippe, could you do me a favour? 186 00:12:54,840 --> 00:12:55,799 Shit... 187 00:12:59,320 --> 00:13:02,039 - What's up? - Léa asked me to do the umbrella bed. 188 00:13:02,120 --> 00:13:06,360 - I don't know how. - Sorry, I have to put some kids to bed. 189 00:13:09,440 --> 00:13:11,320 Ok, let's try to set it up. 190 00:13:11,840 --> 00:13:13,240 Watch this, Casa. 191 00:13:14,360 --> 00:13:16,080 Patou will set your bed up. 192 00:13:16,840 --> 00:13:18,000 Here we go! 193 00:13:24,279 --> 00:13:25,559 It's going to be ok. 194 00:13:27,399 --> 00:13:28,919 What is this thing? 195 00:13:32,960 --> 00:13:36,759 There you go, Casa, your little bed is ready. 196 00:13:38,159 --> 00:13:41,960 - We like it, even if it isn't finished. - That's so sweet. 197 00:13:42,039 --> 00:13:44,399 I want us to have a nice holiday. 198 00:13:44,480 --> 00:13:48,320 Know what I like best here? Bob. Can we keep Bob? 199 00:13:48,639 --> 00:13:49,559 Yes, can we? 200 00:13:49,879 --> 00:13:54,279 Your Bob just ate a finger, so he might become Corsican sausage. 201 00:13:56,679 --> 00:13:58,440 You're no fun. All right... 202 00:13:58,879 --> 00:14:00,080 Beddy-byes now. 203 00:14:01,639 --> 00:14:03,159 - Good night. - Night, Manou. 204 00:14:03,679 --> 00:14:05,879 - Sleep now, ok? - Yes... 205 00:14:08,399 --> 00:14:11,159 Here we go. That's it, Casa sweetheart. 206 00:14:17,639 --> 00:14:20,200 There you are. 207 00:14:20,840 --> 00:14:22,639 Good night, Casanova sweetheart. 208 00:14:23,039 --> 00:14:23,960 Well? 209 00:14:24,679 --> 00:14:30,080 - Well? Did you get the bed set up ok? - Yes, it was dead easy. 210 00:14:30,519 --> 00:14:32,720 He's so cute. Isn't he adorable? 211 00:14:32,799 --> 00:14:36,000 Look at him sleeping... What a cute little rascal. 212 00:14:36,399 --> 00:14:37,480 Step aside. 213 00:14:38,639 --> 00:14:39,759 Hold on... 214 00:14:40,120 --> 00:14:41,399 How does this work? 215 00:14:45,840 --> 00:14:46,759 No flash! 216 00:14:47,879 --> 00:14:49,240 It's nothing, sweetie. 217 00:14:50,840 --> 00:14:51,759 What's going on? 218 00:14:52,919 --> 00:14:57,120 - He woke all of a sudden. - A mosquito, maybe, or he's teething. 219 00:14:57,200 --> 00:14:58,840 Yes, teething... 220 00:15:00,080 --> 00:15:03,360 My little darling, my little angel. 221 00:15:03,440 --> 00:15:04,799 Is this your phone? 222 00:15:05,240 --> 00:15:08,480 The little scamp had it. I looked for it everywhere. 223 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 - What are you doing? - Aren't you in bed? 224 00:15:16,440 --> 00:15:19,519 - Manou wants to turn Bob into sausage. - Really? 225 00:15:19,600 --> 00:15:22,039 - We've come to save him. - She was joking. 226 00:15:22,120 --> 00:15:23,039 Of course. 227 00:15:23,440 --> 00:15:24,799 What are you doing here? 228 00:15:25,200 --> 00:15:27,519 - I need a hiding place. - What for? 229 00:15:27,600 --> 00:15:29,360 - A hiding place. - For what? 230 00:15:29,440 --> 00:15:31,120 A grown-ups' hiding place. 231 00:15:32,399 --> 00:15:33,519 Go to bed. 232 00:15:42,360 --> 00:15:44,039 - Are you asleep? - What is it? 233 00:15:44,120 --> 00:15:46,600 Are you sleeping? I can't. 234 00:15:46,679 --> 00:15:49,159 - What do you want? - Can I turn a light on? 235 00:15:49,240 --> 00:15:51,240 - No! - You can't turn a light on. 236 00:15:51,320 --> 00:15:52,519 We're sleeping! 237 00:15:53,360 --> 00:15:56,120 - Sorry, my bad. - It's too late now. 238 00:15:56,679 --> 00:15:59,320 - The mosquitos are eating me alive. - And? 239 00:15:59,399 --> 00:16:02,639 In your bag of meds, is there a soothing cream? 240 00:16:02,720 --> 00:16:06,200 - I can't take any more. - Us neither, we want to sleep! 241 00:16:07,519 --> 00:16:10,559 - They buzz around me. - That's not surprising. 242 00:16:10,639 --> 00:16:13,879 Cover up a bit more and they'll buzz a lot less. 243 00:16:13,960 --> 00:16:16,600 We're sleeping. Turn it off! 244 00:16:16,679 --> 00:16:18,000 Good night! 245 00:16:18,399 --> 00:16:21,039 - Thanks a lot. - Sure. Goodbye! 246 00:16:21,120 --> 00:16:22,320 Good night. 247 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 The light! 248 00:16:46,279 --> 00:16:47,559 What's that? 249 00:16:50,600 --> 00:16:52,320 I'm not going. 250 00:16:52,399 --> 00:16:53,960 All right. I'll go. 251 00:16:57,840 --> 00:16:58,759 Mind the... 252 00:16:59,200 --> 00:17:00,759 - Shit... - Are you ok? 253 00:17:10,000 --> 00:17:13,319 Hello, ma'am, Mr. Alves, your constructor. 254 00:17:13,400 --> 00:17:14,480 Hola. 255 00:17:16,799 --> 00:17:19,519 - I make your house. - Alves? 256 00:17:19,599 --> 00:17:22,480 Yes, Mr. Alves, the house. 257 00:17:23,160 --> 00:17:26,200 - Ok, Mr. Alves... - Like I say. 258 00:17:27,079 --> 00:17:28,119 Two minutes. 259 00:17:29,920 --> 00:17:32,000 Philippe! Marie-Louise! 260 00:17:32,640 --> 00:17:36,279 Where are you? Alves is here, the guy who robbed you. 261 00:17:36,359 --> 00:17:39,119 I'm coming. Stay there, you. 262 00:17:39,200 --> 00:17:42,119 - And hold the flannel to your head. - Yeah. 263 00:17:42,200 --> 00:17:44,279 - Where is he? - At the door. 264 00:17:44,359 --> 00:17:47,920 Why is he snooping around? We should call the police. 265 00:17:48,000 --> 00:17:49,640 Let's see what he says. 266 00:17:49,720 --> 00:17:52,759 He has something in mind, that's for sure. 267 00:17:52,839 --> 00:17:53,960 Right... 268 00:17:56,319 --> 00:17:59,359 All right. Ok, I'm going back to bed. 269 00:17:59,440 --> 00:18:05,480 I come in through open tarp. If I can't come in, who can? 270 00:18:05,559 --> 00:18:07,160 I come in like Flash. 271 00:18:08,160 --> 00:18:10,079 - Ok? - Understand him? 272 00:18:11,079 --> 00:18:13,519 We're ok. Well, no, we're not ok! 273 00:18:13,599 --> 00:18:15,000 Meaning? 274 00:18:30,039 --> 00:18:32,599 He robs us and you offer him coffee. 275 00:18:32,680 --> 00:18:35,599 It's all a plan, to earn his trust. 276 00:18:35,680 --> 00:18:37,960 Why do we need to earn his trust? 277 00:18:38,039 --> 00:18:39,920 - Want your money? - You bet. 278 00:18:40,480 --> 00:18:43,319 - He's playing for time. - Yes... 279 00:18:43,400 --> 00:18:44,920 Ok, ciao. 280 00:18:46,319 --> 00:18:51,559 - Ok, I come to say I lost like you. - Really? 281 00:18:51,640 --> 00:18:53,240 I don't get a word. 282 00:18:53,319 --> 00:18:55,640 Money gone. Nada. 283 00:18:55,720 --> 00:18:58,759 I work all day until worn out. 284 00:18:58,839 --> 00:19:02,519 Like at the gym, sir, Alves work, pull on the rope. 285 00:19:02,599 --> 00:19:06,319 And not paid. And company shut like that. 286 00:19:06,400 --> 00:19:07,559 Disappeared. 287 00:19:08,200 --> 00:19:12,359 - Like that, like a storm. You realize? - Can you translate, please? 288 00:19:12,440 --> 00:19:15,240 Sorry, ma'am. I speak French as good as you. 289 00:19:15,759 --> 00:19:16,680 Maybe better. 290 00:19:17,039 --> 00:19:19,319 Sorry, I can't understand you. 291 00:19:19,400 --> 00:19:20,799 That's his trust lost. 292 00:19:21,480 --> 00:19:25,640 I hate to dump clients. I offer to finish job. 293 00:19:25,960 --> 00:19:29,200 My honour is on the table. No kidding. 294 00:19:30,039 --> 00:19:31,000 Listen... 295 00:19:31,480 --> 00:19:34,200 Mr. Alves is offering to finish the work. 296 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 - As a point of honour. - Really? 297 00:19:36,759 --> 00:19:39,279 It may cost us an arm or a kidney... 298 00:19:39,359 --> 00:19:42,440 I come finish for nothing, for free. 299 00:19:43,960 --> 00:19:45,400 Not for money. 300 00:19:45,480 --> 00:19:46,519 - Mr. Alves... - I got it. 301 00:19:47,640 --> 00:19:49,240 That's very kind, Mr. Alves. 302 00:19:49,319 --> 00:19:52,519 And if it lets you save your honour, we accept. 303 00:19:53,519 --> 00:19:56,759 I can start today if you want. 304 00:19:56,839 --> 00:19:59,799 - You bet we do. He'll start today. - Great news. 305 00:20:00,160 --> 00:20:01,799 At client's disposal. 306 00:20:02,680 --> 00:20:06,160 See, there's always a bright side, if you're patient. 307 00:20:06,240 --> 00:20:09,000 Will you mention the pipe in the bedroom? 308 00:20:09,079 --> 00:20:12,640 The stand-alone fireplace? The doorbell to wake the dead? 309 00:20:12,720 --> 00:20:14,240 It's bad for your heart. 310 00:20:14,599 --> 00:20:16,279 Yes, give me my pills. 311 00:20:17,000 --> 00:20:18,480 What she say? 312 00:20:18,559 --> 00:20:19,799 That's not all. 313 00:20:20,200 --> 00:20:22,039 - Come and see. - After breakfast. 314 00:20:25,039 --> 00:20:26,559 Won't be long. 315 00:20:26,640 --> 00:20:29,119 - Hello, Mr. Olivier! - Hello. 316 00:20:29,200 --> 00:20:30,640 - The bathroom. - What's wrong? 317 00:20:30,720 --> 00:20:33,319 - Pretty. - Yes, it's pretty. 318 00:20:33,400 --> 00:20:35,759 - This is pretty too. - Ok... 319 00:20:35,839 --> 00:20:38,000 How can anyone do that? 320 00:20:38,079 --> 00:20:42,880 Either you don't give a damn or you're too lazy to lower the lid and paint. 321 00:20:43,279 --> 00:20:44,240 Actually... 322 00:20:48,480 --> 00:20:49,519 He lost me. 323 00:20:49,599 --> 00:20:52,759 - Why tile the ceiling? - Like stars. 324 00:20:53,559 --> 00:20:57,519 - Can I finish my shower? - Hold on, you can see we're busy! 325 00:20:57,599 --> 00:20:59,079 - Sorry. - We're done. 326 00:20:59,799 --> 00:21:04,599 Mr. Alves, free or not, the job has to be done well. 327 00:21:04,680 --> 00:21:07,240 - Yes, as usual. - A bolt too, Mr. Alves. 328 00:21:07,319 --> 00:21:09,839 Our daughter is a bolt freak. She arrives tomorrow. 329 00:21:10,200 --> 00:21:12,839 - No worry. - Sorry, could you close the door? 330 00:21:19,599 --> 00:21:21,640 - Just minor details. - Yes. 331 00:21:22,519 --> 00:21:24,079 It fell on its own! 332 00:21:24,839 --> 00:21:26,200 Just minor details? 333 00:21:27,000 --> 00:21:28,640 See you later, guys! 334 00:21:31,599 --> 00:21:34,039 Ok, he's clearly incompetent. 335 00:21:34,119 --> 00:21:37,920 - Why keep this Alves guy? - He works for free. 336 00:21:38,000 --> 00:21:40,039 And we don't know anyone else. 337 00:21:40,119 --> 00:21:41,920 - The work needs doing. - Yes. 338 00:21:42,000 --> 00:21:45,559 It's kind of him to do it for free. He didn't have to. 339 00:21:45,640 --> 00:21:49,079 In my field, no one works for free. It's fishy. 340 00:21:49,160 --> 00:21:51,240 - I like him. - He's nice. 341 00:21:51,319 --> 00:21:53,480 Niceness isn't a flaw, Léa. 342 00:21:53,559 --> 00:21:55,799 Not everyone has ulterior motives. 343 00:21:55,880 --> 00:21:59,039 - People can just be nice. - Yes, nice! 344 00:21:59,119 --> 00:22:00,680 But we'll be vigilant. 345 00:22:00,759 --> 00:22:03,359 I mean, we won't be had twice. 346 00:22:07,240 --> 00:22:08,880 I've got my eye on Alves. 347 00:23:30,240 --> 00:23:34,119 I'll fetch the shower screen. Olivier, come here. 348 00:23:34,920 --> 00:23:36,880 We'll fetch the shower screen. 349 00:23:41,960 --> 00:23:43,279 Down here. 350 00:23:43,359 --> 00:23:45,880 Wouldn't a curtain be better? 351 00:23:45,960 --> 00:23:47,519 It'd be easier for Alves. 352 00:23:48,079 --> 00:23:50,519 Poo-poo! Poo-poo. 353 00:23:50,599 --> 00:23:52,680 Do they have toilets here? 354 00:23:52,759 --> 00:23:56,480 - No idea. What do we do? - I don't know. He has a nappy on? 355 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 I don't know. 356 00:24:00,319 --> 00:24:04,000 - Yes, he has one. - Ok, he can do it in his nappy then. 357 00:24:04,079 --> 00:24:09,160 Yes. No toilets here. So do your poo-poo in your nappy, ok? 358 00:24:09,759 --> 00:24:12,880 Look, this one's good. It conceals more too. 359 00:24:15,559 --> 00:24:18,519 By the way, did you hide the ring? 360 00:24:18,599 --> 00:24:19,839 - Yes, I did. - Good. 361 00:24:20,440 --> 00:24:22,480 - Where did you hide it? - What? 362 00:24:22,559 --> 00:24:25,359 - The ring. Where is it hidden? - It's... 363 00:24:26,359 --> 00:24:29,640 - Will he propose again? - I don't know. Careful. 364 00:24:30,079 --> 00:24:32,119 Manou, will you marry me again? 365 00:24:36,240 --> 00:24:37,279 No! 366 00:24:38,039 --> 00:24:40,480 What an idiot! I don't believe it. 367 00:24:41,480 --> 00:24:43,160 Where is it? Spit it out. 368 00:24:43,240 --> 00:24:44,839 Where is it hidden? 369 00:24:45,359 --> 00:24:46,480 Where is it hidden? 370 00:24:48,039 --> 00:24:49,519 Where's the kid gone? 371 00:24:49,920 --> 00:24:50,839 Shit... 372 00:24:52,880 --> 00:24:53,799 Casanova? 373 00:24:55,160 --> 00:24:56,119 Casanova? 374 00:24:58,160 --> 00:25:01,599 - Well? - No sign of him. Ma'am, excuse me. 375 00:25:01,680 --> 00:25:03,440 Seen a boy, a bambino ? 376 00:25:03,519 --> 00:25:04,839 No, sorry. 377 00:25:04,920 --> 00:25:08,319 - Gracias. - Obrigado. Obrigada. Whatever... 378 00:25:09,359 --> 00:25:10,599 Philippe... 379 00:25:10,680 --> 00:25:13,359 - Where can he be? - Patou! 380 00:25:13,880 --> 00:25:15,799 There he is, the rascal! 381 00:25:15,880 --> 00:25:19,359 He's doing his poo on his own! Mummy will be pleased. 382 00:25:19,440 --> 00:25:23,000 - But not the store... - Yes, you can't do a poo here. 383 00:25:23,079 --> 00:25:25,119 They're not like real toilets. 384 00:25:26,119 --> 00:25:29,839 The little scamp. He's done a mammoth one. 385 00:25:29,920 --> 00:25:31,119 All right then... 386 00:25:33,039 --> 00:25:34,000 We'll be going. 387 00:25:35,039 --> 00:25:39,599 So we don't get yelled at. We'll be going, so we don't get yelled at. 388 00:25:39,680 --> 00:25:41,920 We'll be going so we don't get caught. 389 00:25:42,000 --> 00:25:45,119 We'll hurry off so we don't get told off. 390 00:25:45,200 --> 00:25:48,160 We'll hurry off so we don't get caught. 391 00:25:48,240 --> 00:25:51,240 We'll hurry off so we don't get told off. 392 00:25:51,319 --> 00:25:54,400 We'll hurry off so we don't get caught. 393 00:25:54,480 --> 00:25:57,359 Here he is. My little sweetie. 394 00:25:57,440 --> 00:26:00,359 - The shower screen? - Nothing any good. 395 00:26:00,440 --> 00:26:03,039 - Fine, we'll flood the place. - It went ok? 396 00:26:03,119 --> 00:26:05,720 - Nothing fishy. - Ok, where's Alves? 397 00:26:06,880 --> 00:26:09,519 - All on his truck? - Why not? 398 00:26:10,000 --> 00:26:12,559 You're right. Did he pay? 399 00:26:12,640 --> 00:26:16,119 - Why would he? It's for us. - You're right. 400 00:26:17,920 --> 00:26:20,599 The kids are right. Mr. Alves is nice. 401 00:26:21,880 --> 00:26:22,799 See you later. 402 00:26:30,200 --> 00:26:32,200 - What? - I didn't get that. 403 00:26:34,480 --> 00:26:35,839 He rubbed his hands. 404 00:26:37,000 --> 00:26:38,160 Isn't that fishy? 405 00:26:38,480 --> 00:26:39,960 Why do you say that? 406 00:26:41,160 --> 00:26:42,680 Is that smile honest? 407 00:26:43,880 --> 00:26:46,079 - He's happy. - And why is that? 408 00:26:46,839 --> 00:26:49,119 Well, because... I don't know. 409 00:26:57,759 --> 00:27:00,839 Hold on a second... He turned right. 410 00:27:02,559 --> 00:27:04,799 Is the house that way? 411 00:27:04,880 --> 00:27:06,640 No, hold on a second... 412 00:27:06,720 --> 00:27:08,480 It's like in my story. 413 00:27:09,119 --> 00:27:10,720 What do you mean? 414 00:27:10,799 --> 00:27:14,279 He loads up the truck and that's the last you see of him. 415 00:27:15,319 --> 00:27:16,400 Shit... 416 00:27:16,480 --> 00:27:20,599 He takes our stuff in broad daylight and we just watch. 417 00:27:20,680 --> 00:27:23,400 - You're paranoid. - Yeah, come on... 418 00:27:24,240 --> 00:27:26,319 - Call him. - Yes, I'll call him. 419 00:27:26,720 --> 00:27:27,640 He won't answer. 420 00:27:29,839 --> 00:27:32,240 - Voicemail. - Told you so. 421 00:27:32,319 --> 00:27:35,480 He's driving. You don't answer when you're driving. 422 00:27:35,559 --> 00:27:37,839 Alves hit the jackpot. He's smart. 423 00:27:38,680 --> 00:27:40,319 It's just not possible. 424 00:27:41,880 --> 00:27:43,799 It's not possible, right? 425 00:27:43,880 --> 00:27:45,759 - Not possible. - It's just not. 426 00:27:46,720 --> 00:27:47,880 Shit! 427 00:27:49,160 --> 00:27:52,000 - He was nice. - And we're nicely screwed. 428 00:27:52,079 --> 00:27:53,440 He's a real artist. 429 00:28:06,799 --> 00:28:09,960 - Speed up, we'll lose him! - I can't go faster. 430 00:28:13,039 --> 00:28:16,599 - He's getting away! - There are cars ahead! 431 00:28:16,680 --> 00:28:17,759 Pass them! 432 00:28:20,599 --> 00:28:24,039 - Calm down! - We won't let him get away! 433 00:28:24,119 --> 00:28:27,079 - Calm, the doctor said. - No one screwed him over. 434 00:28:41,559 --> 00:28:44,799 - There's a child here, remember. - Exactly! 435 00:28:47,279 --> 00:28:48,839 This is way too dangerous! 436 00:28:55,519 --> 00:28:56,440 There he is! 437 00:28:57,440 --> 00:28:58,359 He's turning! 438 00:28:58,960 --> 00:29:03,799 - Shit, we can't just let him get away. - You already said that. 439 00:29:03,880 --> 00:29:04,839 This way! 440 00:29:20,640 --> 00:29:22,119 You think it's funny? 441 00:29:31,519 --> 00:29:32,440 There he is! 442 00:29:36,200 --> 00:29:38,039 - We'll lose him! - You said it. 443 00:29:39,039 --> 00:29:41,400 - Stop this nonsense now! - We're stuck. 444 00:29:42,359 --> 00:29:44,799 - I wanna puke. - He won't get away with it. 445 00:29:44,880 --> 00:29:45,960 Philippe! 446 00:29:48,240 --> 00:29:51,599 - Come back right now! - What's he doing? 447 00:29:54,640 --> 00:29:58,240 Philippe, come back! Philippe! He's crazy. 448 00:29:59,640 --> 00:30:00,720 Oh, shit... 449 00:30:20,079 --> 00:30:21,160 He's dead. 450 00:30:24,599 --> 00:30:25,880 No, he's not dead. 451 00:30:28,839 --> 00:30:30,559 This is really dangerous. 452 00:31:02,640 --> 00:31:03,920 Oh, shit! 453 00:31:10,599 --> 00:31:11,799 What a mess... 454 00:31:13,720 --> 00:31:16,720 Philippe, are you totally reckless or what? 455 00:31:16,799 --> 00:31:19,759 You want to have a heart attack? Is that it? 456 00:31:29,519 --> 00:31:32,319 You laid waste to the whole town. 457 00:31:33,200 --> 00:31:35,000 She really gets on my nerves. 458 00:31:37,359 --> 00:31:38,680 We've had it all now. 459 00:31:40,519 --> 00:31:42,680 - Are you ok? - Yes, I'm ok. 460 00:31:46,039 --> 00:31:47,279 It's Cécile. 461 00:31:48,519 --> 00:31:50,400 - Hi, Mum... - Sweetheart. 462 00:31:50,480 --> 00:31:54,960 - This is a really bad time... - I just want to know how the kids are. 463 00:31:55,039 --> 00:31:58,240 - Félix and Juliette are fine. - That's cool. 464 00:32:05,759 --> 00:32:09,319 - Hello, Mum, I can't hear you. - I really have to go. 465 00:32:18,400 --> 00:32:21,440 I hope a pervert didn't grab them. 466 00:32:21,519 --> 00:32:24,720 - I bet they're inside. - Of course they are. 467 00:32:24,799 --> 00:32:27,039 - Or a pervert got them. - Shut up! 468 00:32:29,200 --> 00:32:30,640 Sir, excuse me... 469 00:32:30,720 --> 00:32:33,359 Have you seen two kids? Dos bambinos egaros... 470 00:32:33,759 --> 00:32:35,759 9 and 12 years old. 471 00:32:39,400 --> 00:32:40,759 Ma'am, excuse me! 472 00:32:40,839 --> 00:32:43,960 Have you seen two children? Dos bambinos egaros... 473 00:32:44,039 --> 00:32:46,640 - You lost them? - No, we mislaid them. 474 00:32:47,119 --> 00:32:50,759 Every day, I get three or four "mislaid" children. 475 00:32:50,839 --> 00:32:52,440 It's incredible. 476 00:32:52,519 --> 00:32:54,880 Our two make half your day then. 477 00:32:56,160 --> 00:32:57,720 There they are. 478 00:33:00,000 --> 00:33:01,480 But that's not them. 479 00:33:02,720 --> 00:33:04,759 But they're "mislaid" too. 480 00:33:04,839 --> 00:33:07,480 Sometimes I wonder if, subconsciously, 481 00:33:07,559 --> 00:33:11,039 parents want to abandon them without admitting it. 482 00:33:11,119 --> 00:33:12,279 Like Little Thumbling. 483 00:33:12,799 --> 00:33:17,000 Listen, my husband isn't at all well, I've two kids missing, 484 00:33:17,079 --> 00:33:20,839 so I'm not really in the mood for amateur Portuguese therapy. 485 00:33:20,920 --> 00:33:23,480 So tell me, have you seen them or not? 486 00:33:23,559 --> 00:33:24,519 No, I haven't. 487 00:33:25,519 --> 00:33:27,000 But I know who may have. 488 00:33:31,000 --> 00:33:33,519 I'll see to it. Ok, thank you. 489 00:33:34,640 --> 00:33:36,680 Miguel, guess why we're here. 490 00:33:39,839 --> 00:33:42,000 Where and when did they lose them? 491 00:33:42,079 --> 00:33:46,079 - When did you lose them? And where? - First, we mislaid them. 492 00:33:46,160 --> 00:33:47,640 30 minutes ago, outside. 493 00:33:48,160 --> 00:33:49,640 30 minutes ago, outside. 494 00:33:50,359 --> 00:33:51,920 Chief, I just heard... 495 00:33:52,319 --> 00:33:54,480 We have another code brown. 496 00:34:00,480 --> 00:34:04,880 Hold on a second... What are you doing? We said outside. 497 00:34:04,960 --> 00:34:09,000 We have a code brown. Someone defecated in the show toilets. 498 00:34:09,519 --> 00:34:11,559 It happens a lot. We won't be long. 499 00:34:12,519 --> 00:34:16,119 If he's still here, maybe we'll find him. 500 00:34:16,840 --> 00:34:19,679 - Aren't the kids the priority? - She's right. 501 00:34:19,760 --> 00:34:22,760 - Yeah, I mean... - It'll only take a minute. 502 00:34:28,159 --> 00:34:29,599 - Do something. - What? 503 00:34:29,679 --> 00:34:30,840 Think of something. 504 00:34:38,840 --> 00:34:40,159 Casa, come on. 505 00:34:42,719 --> 00:34:44,800 We should soon find the culprit. 506 00:34:45,920 --> 00:34:47,000 What's going on? 507 00:34:49,840 --> 00:34:52,800 Hey! Touching plugs is dangerous. 508 00:34:53,679 --> 00:34:56,639 I'm sorry, he can't keep his hands off things. 509 00:34:56,719 --> 00:34:59,880 We're really worried about Félix and Juliette. 510 00:34:59,960 --> 00:35:03,480 - They're the priority. - You're right, honey. 511 00:35:03,559 --> 00:35:07,440 - This is scandalous. - Honestly, it's scandalous. 512 00:35:07,519 --> 00:35:08,519 There. 513 00:35:09,159 --> 00:35:11,639 That's Casa. And that's Philippe. 514 00:35:14,480 --> 00:35:17,239 What? They aren't real toilets? 515 00:35:17,320 --> 00:35:20,239 It's not that obvious. It doesn't say so. 516 00:35:20,320 --> 00:35:21,719 No, it doesn't. 517 00:35:24,280 --> 00:35:28,079 They're not real toilets. They are, but... 518 00:35:28,159 --> 00:35:31,400 We'll be going, so we don't get yelled at. 519 00:35:31,480 --> 00:35:34,480 We'll be going, so we don't get yelled at. 520 00:35:35,360 --> 00:35:36,960 It was Casa, not me. 521 00:35:37,760 --> 00:35:40,039 Do they take a dump in stores in France? 522 00:35:40,960 --> 00:35:44,280 All right then, we'll settle this later. 523 00:35:44,360 --> 00:35:47,159 Now the children. Miguel, look for the kids. 524 00:35:50,320 --> 00:35:52,800 - Shit! - He was nice! 525 00:35:53,679 --> 00:35:56,719 We see you leaving without the children. 526 00:35:56,800 --> 00:35:59,719 - It was urgent. - Yes, it was urgent. There! 527 00:35:59,800 --> 00:36:00,719 Look! 528 00:36:01,800 --> 00:36:03,159 Look at the old woman. 529 00:36:04,880 --> 00:36:07,719 - She's taking them with her. - Yes. 530 00:36:07,800 --> 00:36:09,599 Well, you're reassured now. 531 00:36:09,679 --> 00:36:12,760 That sweet lady probably took them to the police. 532 00:36:13,480 --> 00:36:15,840 Now, our code brown, if you don't mind. 533 00:36:17,760 --> 00:36:19,960 And don't come back here! 534 00:36:20,679 --> 00:36:21,800 French pigs... 535 00:36:21,880 --> 00:36:24,679 Why did you pay her? It's scandalous. 536 00:36:24,760 --> 00:36:28,400 - It was that or the police. - We ought to go to the police. 537 00:36:28,480 --> 00:36:32,119 I agree. It's too much. The way they treat good customers... 538 00:36:32,199 --> 00:36:33,320 - Exactly! - No! 539 00:36:33,400 --> 00:36:36,920 We go to the police for the kids, hoping the lady brought them in. 540 00:36:37,000 --> 00:36:37,920 Of course. 541 00:36:38,719 --> 00:36:42,840 You realize Casa used the toilet alone and he's not even two? 542 00:36:42,920 --> 00:36:44,760 It's crazy, isn't it? 543 00:36:45,079 --> 00:36:46,199 Good boy. 544 00:36:46,880 --> 00:36:49,079 When did you first go alone, Olivier? 545 00:36:50,960 --> 00:36:51,960 This is it! 546 00:36:56,599 --> 00:36:58,280 - Not waiting for us? - I am. 547 00:37:10,719 --> 00:37:12,320 Excusos, I'm pressos. 548 00:37:12,400 --> 00:37:13,760 Can't you wait in line? 549 00:37:14,199 --> 00:37:16,559 I want my bambinos. Do you speak French? 550 00:37:16,880 --> 00:37:19,920 So-so but, ma'am, I'll ask you to wait in line. 551 00:37:20,000 --> 00:37:21,840 If everyone did the same... 552 00:37:21,920 --> 00:37:26,000 But this is urgent. I mislaid two children aged 9 and 12. 553 00:37:26,320 --> 00:37:28,159 Ma'am, it's urgent for everyone. 554 00:37:28,239 --> 00:37:31,400 I want to know if an old woman left them here. 555 00:37:31,480 --> 00:37:36,000 An old lady, I mean. You can tell me. You can see we're frantic. 556 00:37:36,079 --> 00:37:39,360 - Could you lower your voice? - I won't lower it! 557 00:37:39,719 --> 00:37:43,639 - Just tell me if the children are here. - Lower your voice, please. 558 00:37:43,719 --> 00:37:45,320 I won't, dammit! 559 00:37:45,400 --> 00:37:48,360 Surely you can tell me. Are they here or not? 560 00:37:51,400 --> 00:37:55,159 I'll give you this form and a ticket. 561 00:37:55,239 --> 00:37:57,519 The inspector will see you shortly. 562 00:37:58,159 --> 00:37:59,079 Thank you. 563 00:38:01,039 --> 00:38:03,639 No children were brought in today. 564 00:38:05,400 --> 00:38:07,000 Couldn't you have said so? 565 00:38:19,559 --> 00:38:23,440 - Tell me they're ok. - Of course they're ok. 566 00:38:25,280 --> 00:38:28,000 - That old lady will bring them in. - I hope so. 567 00:38:28,519 --> 00:38:30,400 And look on the bright side. 568 00:38:30,480 --> 00:38:33,400 An old lady found them. Old ladies are sweet. 569 00:38:33,480 --> 00:38:36,159 - Think so? - Yes. They give cookies and milk. 570 00:38:36,239 --> 00:38:37,480 Right, apples too. 571 00:38:38,239 --> 00:38:39,519 - Really? - Like in Snow White. 572 00:38:40,440 --> 00:38:42,280 Old doesn't mean sweet. 573 00:38:42,360 --> 00:38:45,880 It's often the opposite: the older, the meaner. 574 00:38:45,960 --> 00:38:48,000 Cruella in 101 Dalmatians , mean. 575 00:38:48,800 --> 00:38:50,880 Lady Tremaine in Cinderella , mean. 576 00:38:50,960 --> 00:38:54,039 Aunt Sarah in Lady and the Tramp, really mean. 577 00:38:54,119 --> 00:38:56,079 Maleficent in Sleeping Beauty ... 578 00:38:56,400 --> 00:38:58,679 We get it. Spare us the list. 579 00:38:58,760 --> 00:39:00,880 It's true. They're all ugly too. 580 00:39:00,960 --> 00:39:02,199 That's part of it. 581 00:39:03,119 --> 00:39:04,920 You're a real film buff, Léa. 582 00:39:05,280 --> 00:39:07,119 It's my childhood. 583 00:39:07,920 --> 00:39:10,960 I forgot Ursula in The Little Mermaid. 584 00:39:11,480 --> 00:39:13,559 - She's really mean. - Yes. 585 00:39:13,639 --> 00:39:15,480 She eats shrimps alive. 586 00:39:23,400 --> 00:39:26,320 Excusos, you dropped your ticketos. 587 00:39:27,480 --> 00:39:28,760 Obrigada! 588 00:39:31,440 --> 00:39:33,719 Sorry, this isn't my ticket. 589 00:39:35,280 --> 00:39:37,960 Sorry, I don't understand Portuguese. 590 00:39:38,480 --> 00:39:39,760 I can't help. 591 00:39:44,599 --> 00:39:46,840 Look, it's our turn already. 592 00:39:46,920 --> 00:39:50,280 - Wow, that was fast. - Come on, Casa. 593 00:39:55,519 --> 00:39:57,639 - Oh, my... - Indeed. 594 00:40:00,800 --> 00:40:02,440 It's not possible. 595 00:40:06,920 --> 00:40:08,320 The thing is... 596 00:40:09,119 --> 00:40:10,320 Just a second. 597 00:40:16,639 --> 00:40:20,920 - What a business... What a business! - You're right. 598 00:40:23,639 --> 00:40:28,039 You were very brave, sir, chasing after that crook. 599 00:40:28,599 --> 00:40:31,880 - It was instinct. - It could've put you in the hospital. 600 00:40:34,239 --> 00:40:36,440 You were right to come to me. 601 00:40:36,519 --> 00:40:39,920 - This is a stain on Portugal's honour. - Exactly. 602 00:40:41,800 --> 00:40:45,079 Does a tree that falls in the forest make a noise 603 00:40:46,079 --> 00:40:48,920 if no one is there to hear it? 604 00:40:52,800 --> 00:40:56,360 Madam, can you describe your handbag? 605 00:40:59,880 --> 00:41:01,360 - My handbag? - Yes. 606 00:41:02,199 --> 00:41:04,000 The colour. The material. 607 00:41:06,880 --> 00:41:08,320 It's white. 608 00:41:11,159 --> 00:41:12,440 It's made of leather. 609 00:41:16,119 --> 00:41:17,440 And it's a Lancel. 610 00:41:19,000 --> 00:41:20,599 It's a fine item. 611 00:41:21,159 --> 00:41:23,719 And it's bound to arouse envy. 612 00:41:23,800 --> 00:41:26,000 Unfortunately, I have bad news. 613 00:41:26,320 --> 00:41:29,000 And I speak from experience. 614 00:41:29,079 --> 00:41:31,840 It's unlikely that we'll find your bag. 615 00:41:32,599 --> 00:41:35,840 I'm not saying it's impossible, I'm just saying... 616 00:41:41,679 --> 00:41:44,360 Could your child not play with my chair? 617 00:41:44,440 --> 00:41:46,360 - Yes, sorry. - Casa... 618 00:41:46,760 --> 00:41:47,679 Come here. 619 00:41:48,960 --> 00:41:51,079 So... Mr. Tapos. 620 00:41:51,639 --> 00:41:52,760 Mr. Tapos. 621 00:41:52,840 --> 00:41:55,119 I think there's some mistake. 622 00:41:55,199 --> 00:41:59,960 The couple ahead of us let us go first as it was urgent and we have a baby. 623 00:42:00,039 --> 00:42:04,760 Exactly. We're the mislaid children and stolen truck, the Blanchots. 624 00:42:04,840 --> 00:42:08,079 We're panicking cos we don't know where they are. 625 00:42:09,039 --> 00:42:09,960 I understand. 626 00:42:11,039 --> 00:42:12,679 Blanchot... 627 00:42:13,239 --> 00:42:14,599 Here we are. 628 00:42:14,679 --> 00:42:19,360 - We're imagining the worst. - An old woman took them too. 629 00:42:19,440 --> 00:42:21,400 It's ok, let us deal with it. 630 00:42:22,840 --> 00:42:23,760 I see. 631 00:42:37,960 --> 00:42:39,639 You must stay calm. 632 00:42:40,440 --> 00:42:43,800 - We'll find the little ones. - I hope so. 633 00:42:43,880 --> 00:42:46,239 - Got a photo? - Yes, I'll show you. 634 00:42:47,639 --> 00:42:49,119 In your album. 635 00:42:49,199 --> 00:42:52,480 I just got a new phone... 636 00:42:53,199 --> 00:42:57,679 - Honey, try yours. - You're the one with the photos, not me. 637 00:42:57,760 --> 00:43:00,960 - Léa, got any photos? - No, they're not mine. 638 00:43:02,880 --> 00:43:05,000 - This is awkward. - Yes. 639 00:43:05,320 --> 00:43:06,320 Yes, Mum? 640 00:43:06,400 --> 00:43:09,920 Cécile, can you send us photos of the kids? 641 00:43:10,000 --> 00:43:13,159 We'd like to show them to some Portuguese friends. 642 00:43:14,039 --> 00:43:17,000 Yes, we've made friends here. 643 00:43:17,079 --> 00:43:20,000 Yes, Portuguese. Spare me the questions. 644 00:43:20,079 --> 00:43:23,000 It's simple enough. Can you send them or not? 645 00:43:23,079 --> 00:43:24,159 Great. 646 00:43:25,119 --> 00:43:28,039 Sure, we can do FaceTime when you want. 647 00:43:28,119 --> 00:43:31,639 I have to go. Love you. The photos are on their way. 648 00:43:33,159 --> 00:43:34,480 Cheese! 649 00:43:35,079 --> 00:43:37,760 See, things are working out. 650 00:43:38,159 --> 00:43:40,400 - Just in case. - We'll find them. 651 00:43:41,280 --> 00:43:44,079 And this Alves fellow... 652 00:43:44,159 --> 00:43:46,880 I'll handle it personally. Believe me. 653 00:43:47,280 --> 00:43:49,599 - Very kind, Mr. Tacos. - Thanks, Mr. Tacos. 654 00:43:55,119 --> 00:43:56,239 Were they there? 655 00:43:56,679 --> 00:43:59,440 Yes, but they were so happy we left them. 656 00:44:00,880 --> 00:44:03,400 I was just asking... 657 00:44:07,960 --> 00:44:10,599 - Not answering? - Yes, why not? 658 00:44:10,679 --> 00:44:13,480 Because it's Cécile. What do I tell her? 659 00:44:13,559 --> 00:44:14,920 You don't want to lie? 660 00:44:15,280 --> 00:44:18,159 We can lie, but she wants to do FaceTime. 661 00:44:18,239 --> 00:44:20,320 What if she asks to see them? 662 00:44:53,280 --> 00:44:55,119 - Play! - I'm warming up. 663 00:44:55,199 --> 00:44:56,480 What a lummox. 664 00:44:56,559 --> 00:44:58,159 We do it on the street? 665 00:44:58,239 --> 00:45:00,920 - The house will panic them. - Exactly. 666 00:45:01,000 --> 00:45:03,920 Could you get the iPad charger, sweetie? 667 00:45:04,000 --> 00:45:06,559 - You'll wait for me? - Of course. 668 00:45:07,840 --> 00:45:09,440 Watch Casa for me. 669 00:45:10,360 --> 00:45:13,639 - There's no socket. - I wanted the airhead gone. 670 00:45:13,719 --> 00:45:17,360 - She didn't even think twice. - A real airhead. 671 00:45:17,440 --> 00:45:19,400 Quick, before she comes back. 672 00:45:20,280 --> 00:45:22,000 Hold on a second. 673 00:45:22,079 --> 00:45:23,079 Olivier? 674 00:45:23,159 --> 00:45:24,320 - Ready? - Go ahead. 675 00:45:24,400 --> 00:45:25,320 Play! 676 00:45:27,119 --> 00:45:28,159 Here goes... 677 00:45:28,599 --> 00:45:30,079 Come on, try to smile. 678 00:45:31,679 --> 00:45:33,320 One, two, three... 679 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 - How's Portugal? - Oh, Portugal... 680 00:45:40,599 --> 00:45:42,039 It's wonderful. 681 00:45:42,599 --> 00:45:45,440 - Where are our kids? - Your kids? 682 00:45:45,519 --> 00:45:49,280 Well, your kids... They're having fun. 683 00:45:49,360 --> 00:45:51,039 They're just over there. 684 00:45:51,119 --> 00:45:53,440 Now you see them, now you don't! 685 00:45:55,360 --> 00:45:58,360 - Put them on. - They're having too much fun. 686 00:45:59,760 --> 00:46:02,360 - How's the house? - The house! 687 00:46:02,440 --> 00:46:06,400 The house... It's just over there. Show them the house. 688 00:46:06,480 --> 00:46:10,400 - Nice work, Olivier. - He did a great job. He's the best. 689 00:46:10,480 --> 00:46:12,079 Ok, we'll be going now. 690 00:46:12,400 --> 00:46:13,960 - Yes. - Lots of love. 691 00:46:14,039 --> 00:46:16,639 - Ok, see you tomorrow. - See you soon. 692 00:46:16,719 --> 00:46:19,239 And I'll think of you from afar. 693 00:46:19,320 --> 00:46:21,400 Yes, lots of love, Mamiline. 694 00:46:21,840 --> 00:46:23,079 - Bye, Mum. - Goodbye. 695 00:46:24,519 --> 00:46:25,880 What an idiot... 696 00:46:28,559 --> 00:46:30,159 I didn't mean to. 697 00:46:30,239 --> 00:46:33,320 But he didn't move! He didn't move! 698 00:46:36,239 --> 00:46:38,119 What the hell has he done now? 699 00:46:38,559 --> 00:46:41,239 - The moron. - I don't know what happened. 700 00:46:41,320 --> 00:46:42,559 He didn't react. 701 00:46:42,639 --> 00:46:44,119 - Is he ok? - I guess. 702 00:46:44,199 --> 00:46:45,320 So what now? 703 00:46:45,880 --> 00:46:47,280 They arrive tomorrow. 704 00:46:47,360 --> 00:46:50,079 - We'll find a way. - No, don't find a way. 705 00:46:50,159 --> 00:46:51,079 Find the kids! 706 00:46:56,920 --> 00:46:58,360 Casa's going. 707 00:47:01,920 --> 00:47:03,199 No! 708 00:47:03,280 --> 00:47:04,280 Come back! 709 00:47:05,880 --> 00:47:08,199 - Shit! - Shit... 710 00:47:09,440 --> 00:47:10,360 Shit... 711 00:47:11,280 --> 00:47:12,199 What's wrong? 712 00:47:13,119 --> 00:47:14,039 It's Casa. 713 00:47:15,760 --> 00:47:16,719 Shit! 714 00:47:30,199 --> 00:47:31,400 Shit! 715 00:47:42,880 --> 00:47:43,800 Shit... 716 00:47:44,159 --> 00:47:45,079 Shit. 717 00:47:46,960 --> 00:47:49,239 Everything's fine. He's ok. 718 00:47:49,320 --> 00:47:50,239 He's ok. 719 00:47:50,800 --> 00:47:52,159 He's ok. 720 00:47:55,599 --> 00:47:59,719 I just spotted the suspect from this morning's pile-up. 721 00:47:59,800 --> 00:48:02,480 He's with the guy with the moustache. 722 00:48:02,559 --> 00:48:03,639 What do I do? 723 00:48:31,960 --> 00:48:34,400 I'm not staying here a second longer! 724 00:48:34,719 --> 00:48:37,519 I should never have left him with you. 725 00:48:37,599 --> 00:48:40,159 You nearly killed Casanova. Realize that? 726 00:48:40,239 --> 00:48:43,159 You're dangerous, Marie-Louise! No, worse. 727 00:48:43,239 --> 00:48:46,239 You're obsolete. Obsolete and dangerous. There! 728 00:48:46,320 --> 00:48:48,159 Goodbye, airhead. 729 00:48:49,719 --> 00:48:52,840 Airhead? Who's the airhead? Ok... 730 00:48:53,199 --> 00:48:56,119 I'll call Cécile to tell her you lost her kids. 731 00:48:56,199 --> 00:48:59,599 And you won't be seeing Casanova again for a long time. 732 00:49:00,079 --> 00:49:01,119 Ciao! 733 00:49:02,559 --> 00:49:04,400 Fucking waste lot! 734 00:49:07,000 --> 00:49:08,239 I know. 735 00:49:18,360 --> 00:49:20,599 - Why the long wait? - I don't know. 736 00:49:21,519 --> 00:49:23,480 - What do we do? - I've no idea! 737 00:49:28,199 --> 00:49:29,480 Put him in a cell! 738 00:49:29,559 --> 00:49:31,039 Get him out of my sight! 739 00:49:34,960 --> 00:49:35,880 You now. 740 00:49:37,000 --> 00:49:38,719 - What did he say? - No idea. 741 00:49:41,079 --> 00:49:42,679 More damn tourists... 742 00:49:48,159 --> 00:49:49,519 Your turn. 743 00:49:56,920 --> 00:49:58,039 Now! 744 00:49:58,119 --> 00:50:00,440 - Shit... - Don't move. 745 00:50:15,719 --> 00:50:18,760 If you want to leave fast and in good health, 746 00:50:18,840 --> 00:50:20,920 I advise you to confess now. 747 00:50:21,000 --> 00:50:23,119 That way, we'll save time. 748 00:50:23,199 --> 00:50:25,639 - Confess what? - Exactly. 749 00:50:33,239 --> 00:50:37,760 You're being held in custody for a period of 24 hours minimum. 750 00:50:37,840 --> 00:50:39,760 The procedure will be simple. 751 00:50:39,840 --> 00:50:42,880 Remove your belt, laces and shoes. 752 00:50:42,960 --> 00:50:45,719 After that, we'll inspect your anus. 753 00:50:47,559 --> 00:50:51,159 - There's a misunderstanding. - Yes, a misunderstanding. 754 00:51:07,599 --> 00:51:12,079 I'm going for coffee and, when I come back, I'll deal with you. 755 00:51:17,679 --> 00:51:20,480 You heard him. He'll inspect our anuses. 756 00:51:20,559 --> 00:51:23,719 No, he's saying that to unsettle us. 757 00:51:23,800 --> 00:51:24,800 Don't worry. 758 00:51:25,800 --> 00:51:28,360 Philippe... Philippe, look. 759 00:51:28,679 --> 00:51:31,039 They left the door open. Let's escape. 760 00:51:31,119 --> 00:51:32,559 Cut the crap. 761 00:52:01,119 --> 00:52:02,920 Enjoy your food, children. 762 00:52:03,320 --> 00:52:04,719 Thank you, Rosa. 763 00:52:11,159 --> 00:52:14,119 No, Bob, you stay here. 764 00:52:14,199 --> 00:52:17,719 I can't take you with me, ok? Guard the house. 765 00:52:17,800 --> 00:52:19,960 I won't be long. 766 00:52:34,920 --> 00:52:37,000 Excuse me, have you seen them? 767 00:52:37,719 --> 00:52:38,679 No? 768 00:52:44,199 --> 00:52:47,679 Ma'am... Have you seen these children? 769 00:52:47,760 --> 00:52:48,679 No. 770 00:52:49,000 --> 00:52:50,320 - No? - No. 771 00:52:50,400 --> 00:52:51,679 - Ok. - Sorry. 772 00:52:56,760 --> 00:52:59,679 Have you seen these children? 773 00:53:00,039 --> 00:53:00,960 No. 774 00:53:03,079 --> 00:53:04,000 The children... 775 00:53:04,599 --> 00:53:06,639 - No. - You haven't seen them? 776 00:53:14,199 --> 00:53:15,559 Have you seen them? 777 00:54:03,960 --> 00:54:05,199 Like it? 778 00:54:07,239 --> 00:54:09,079 Canned food is all I have. 779 00:54:30,840 --> 00:54:33,880 I'm not back cos I don't know where to go. 780 00:54:35,719 --> 00:54:38,559 Even if I don't know where to go. 781 00:54:41,920 --> 00:54:46,400 Well, come and sit down. I've made garden peas. 782 00:54:47,519 --> 00:54:49,599 - From a can. - Yeah? 783 00:54:54,960 --> 00:54:57,039 I'll just put Casa to bed. 784 00:54:57,119 --> 00:54:59,519 Time for beddy-byes, sweetheart. 785 00:55:17,840 --> 00:55:20,360 I don't know what came over me earlier. 786 00:55:21,800 --> 00:55:24,239 I was so afraid for Casa. 787 00:55:24,800 --> 00:55:27,559 I was too, Léa. I was too, you know. 788 00:55:27,639 --> 00:55:29,599 I was more scared, being his mum. 789 00:55:33,199 --> 00:55:34,800 And, you know... 790 00:55:35,239 --> 00:55:36,719 I wanted to tell you... 791 00:55:37,519 --> 00:55:39,840 - What I said... - You didn't mean it. 792 00:55:40,159 --> 00:55:43,199 I did. I did actually. It's just that... 793 00:55:43,800 --> 00:55:45,360 I shouldn't have said it. 794 00:55:48,519 --> 00:55:49,440 You know... 795 00:55:50,079 --> 00:55:51,599 deep down, I like you. 796 00:55:51,679 --> 00:55:52,679 Thank you. 797 00:55:53,400 --> 00:55:54,760 Thank you, that's kind. 798 00:55:56,119 --> 00:55:57,519 It's just that... 799 00:55:58,320 --> 00:56:00,639 I was upset at being called a bonehead. 800 00:56:01,199 --> 00:56:05,920 A bonehead? No... I never said bonehead. 801 00:56:06,599 --> 00:56:07,599 - Really? - No. 802 00:56:08,599 --> 00:56:11,800 I wanted to apologize anyhow. I was obnoxious. 803 00:56:12,800 --> 00:56:16,119 I'd never been so angry. I didn't recognize myself. 804 00:56:17,159 --> 00:56:18,280 And... 805 00:56:19,880 --> 00:56:21,719 And, apart from that... 806 00:56:23,239 --> 00:56:25,840 Did you tell Cécile about the kids? 807 00:56:25,920 --> 00:56:26,880 No. 808 00:56:27,360 --> 00:56:28,719 I didn't want to. 809 00:56:29,360 --> 00:56:31,599 That's good. It's for the best. 810 00:56:37,159 --> 00:56:40,599 You know, tomorrow is our 35th anniversary. 811 00:56:40,679 --> 00:56:41,719 With Philippe? 812 00:56:42,360 --> 00:56:44,400 Yes, with Philippe. 813 00:56:46,639 --> 00:56:48,760 I'm sure he's forgotten. 814 00:56:48,840 --> 00:56:50,920 You know Philippe and dates... 815 00:56:51,000 --> 00:56:52,599 It's beautiful anyhow. 816 00:56:54,199 --> 00:56:57,480 I don't know if Martin and I will reach 35. 817 00:56:57,559 --> 00:56:59,400 - Why? - Cos he's gay. 818 00:57:03,360 --> 00:57:06,880 - You knew, right? - I'm not really sure... 819 00:57:09,320 --> 00:57:12,119 I know he cheats on me, but that's ok. 820 00:57:12,199 --> 00:57:13,360 I live with it. 821 00:57:14,000 --> 00:57:16,360 It doesn't stop me from loving him. 822 00:57:17,159 --> 00:57:20,199 What I want, deep down, is a united family. 823 00:57:25,199 --> 00:57:27,639 I think that's why I came back 824 00:57:29,039 --> 00:57:30,119 because... 825 00:57:30,440 --> 00:57:32,760 you're the only family I have. 826 00:57:37,199 --> 00:57:38,320 Can we make up? 827 00:57:39,440 --> 00:57:40,400 Sure. 828 00:58:23,440 --> 00:58:24,360 Right. 829 00:58:38,320 --> 00:58:41,880 - Where are you going? - No habla Portugues. 830 00:58:43,159 --> 00:58:44,679 Where are you going? 831 00:58:45,000 --> 00:58:49,119 To the police, for my husband and to see if the children are here. 832 00:58:49,199 --> 00:58:51,400 - Impossible. - What? 833 00:58:51,719 --> 00:58:54,280 The police station opens at 7 o'clock. 834 00:58:55,079 --> 00:58:58,719 - It is 7 o'clock. - No, two more minutes to go. 835 00:58:59,280 --> 00:59:00,480 You must wait. 836 00:59:05,719 --> 00:59:06,719 They work here. 837 00:59:07,079 --> 00:59:10,119 Come on, officer, let's not quibble over two minutes. 838 00:59:10,440 --> 00:59:12,599 "Quibble"? What does "quibble" mean? 839 00:59:14,159 --> 00:59:15,920 "Quibble" means "annoy me". 840 00:59:16,559 --> 00:59:20,800 I got up at dawn. No, that's not true, I didn't sleep a wink. 841 00:59:20,880 --> 00:59:24,360 My mind's full of events with tragic conclusions. 842 00:59:24,440 --> 00:59:28,719 Keeping me out here is like failing to assist a person at risk. 843 00:59:29,159 --> 00:59:31,360 I'm on my worst vacation ever 844 00:59:31,440 --> 00:59:34,239 in a country where everyone pisses me off! 845 00:59:36,840 --> 00:59:39,400 There, that's what "quibble" means! 846 00:59:40,039 --> 00:59:41,800 I think you can go in. 847 00:59:42,559 --> 00:59:43,480 Really? 848 00:59:44,880 --> 00:59:46,199 It's 7 o'clock now. 849 00:59:55,559 --> 01:00:00,360 - Thanks for your help, inspector. - Come, come, it's my pleasure. 850 01:00:00,440 --> 01:00:04,719 And we know this Alves fellow caused all this to happen. 851 01:00:06,440 --> 01:00:11,679 Go on home, rest and, once again, I apologize for your awful night. 852 01:00:13,280 --> 01:00:15,840 So what do we do now? 853 01:00:15,920 --> 01:00:17,519 We take a taxi home. 854 01:00:17,599 --> 01:00:20,320 A taxi? We have no money, no phone, nothing. 855 01:00:20,400 --> 01:00:21,599 Hello. 856 01:00:21,679 --> 01:00:28,119 A blonde woman, French, a lot of energy, unpleasant, easily annoyed, 857 01:00:28,440 --> 01:00:31,360 she doesn't like to "quibble". Do you know her? 858 01:00:31,679 --> 01:00:33,760 - Marilou! - Where is she? 859 01:00:33,840 --> 01:00:35,280 She's looking for you. 860 01:00:36,119 --> 01:00:37,360 Marilou? 861 01:01:01,079 --> 01:01:03,280 - Hello, ma'am! - What now? 862 01:01:04,679 --> 01:01:05,599 Just a sec. 863 01:01:07,920 --> 01:01:09,239 Marilou! 864 01:01:13,199 --> 01:01:14,880 - How are you? - Tired. 865 01:01:14,960 --> 01:01:18,039 I can imagine. How did the questioning go? 866 01:01:18,119 --> 01:01:20,559 - Don't ask. - I'm marked for life. 867 01:01:20,639 --> 01:01:23,519 - Without Tacos, we had fingers up... - Spare me. 868 01:01:24,119 --> 01:01:26,800 - How much was bail? - Don't ask. 869 01:01:26,880 --> 01:01:29,199 She hasn't brought the kids back. 870 01:01:30,639 --> 01:01:31,559 Look at that. 871 01:01:32,159 --> 01:01:34,559 People park any old how here. 872 01:01:41,159 --> 01:01:43,920 Where were you? I was so worried. 873 01:01:44,000 --> 01:01:45,719 Sweetie, I fetched the boys. 874 01:01:45,800 --> 01:01:47,400 - Ok. - Yes. 875 01:01:47,480 --> 01:01:50,320 I thought, "That's it, Marilou's vanished now." 876 01:01:50,639 --> 01:01:52,480 I didn't want to wake you. 877 01:01:52,559 --> 01:01:53,679 - Ok. - That's why. 878 01:01:53,760 --> 01:01:55,719 It's ok. Was prison fun? 879 01:01:55,800 --> 01:01:57,280 They weren't too keen. 880 01:01:58,400 --> 01:02:01,800 Well, I'm traumatized. Without Tacos, they'd have put... 881 01:02:04,199 --> 01:02:06,119 - Why's he here? - I wondered too. 882 01:02:10,400 --> 01:02:12,760 I'm going to take a shower. 883 01:02:18,000 --> 01:02:21,039 So everything's normal here? 884 01:02:23,159 --> 01:02:27,039 Ma'am, all cheesed off, work starts again. 885 01:02:28,800 --> 01:02:31,599 - Can you watch Casa for me? - Sure, honey. 886 01:02:31,920 --> 01:02:33,159 Thank you. 887 01:02:36,360 --> 01:02:39,719 I was thinking we should look for the kids on the streets. 888 01:02:40,159 --> 01:02:42,280 I did that yesterday evening. 889 01:02:42,360 --> 01:02:44,440 You stood no chance. 890 01:02:44,760 --> 01:02:46,679 Old ladies are home by then. 891 01:02:46,760 --> 01:02:48,719 Yes, you're right. 892 01:02:52,920 --> 01:02:55,440 No... Ma'am, does the kid have a mum? 893 01:02:55,519 --> 01:02:57,880 - I can't watch him. - Ok. 894 01:03:01,840 --> 01:03:04,960 No, stop. Don't touch the roller, please. 895 01:03:05,039 --> 01:03:06,760 The roller's for me. 896 01:03:06,840 --> 01:03:10,960 It's no good. I can't watch him and work. I can't do it all. 897 01:03:11,960 --> 01:03:13,000 Know what? 898 01:03:13,559 --> 01:03:16,239 We work in tandem to have a better chance. 899 01:03:16,320 --> 01:03:18,039 That's a good idea. 900 01:03:18,119 --> 01:03:20,519 - We can't just sit around. - Right. 901 01:03:23,280 --> 01:03:25,599 It won't work. We only have one car. 902 01:03:25,679 --> 01:03:26,639 True. 903 01:03:33,440 --> 01:03:35,480 What's Olivier doing? 904 01:03:36,920 --> 01:03:37,840 I dunno. 905 01:03:40,079 --> 01:03:42,039 He's kind of odd, isn't he? 906 01:03:42,840 --> 01:03:43,960 He's nice. 907 01:03:50,360 --> 01:03:51,880 Who's the brick shithouse? 908 01:03:53,639 --> 01:03:56,920 - Maybe he's the kids' father. - He looks mean. 909 01:03:57,000 --> 01:03:59,519 - It's him! - He broke his glasses. 910 01:04:00,239 --> 01:04:02,320 Stop. No. That's not good. 911 01:04:05,880 --> 01:04:10,719 Ma'am, it's dangerous. Paint is chemical. It's not yoghurt. 912 01:04:10,800 --> 01:04:12,840 Yeah. Maybe. 913 01:04:13,840 --> 01:04:15,000 Let go. 914 01:04:16,519 --> 01:04:19,360 That hurts. No, not my face. 915 01:04:19,440 --> 01:04:20,920 Not my moustache. 916 01:04:24,719 --> 01:04:27,159 What's that noise? Who's yelling? 917 01:04:27,239 --> 01:04:30,519 Léa, your tandem thing is a great idea. 918 01:04:30,599 --> 01:04:31,599 It is? 919 01:04:33,360 --> 01:04:35,559 Just a second. Excuse me, sir... 920 01:04:36,719 --> 01:04:37,920 Do you have a car? 921 01:04:39,000 --> 01:04:42,480 We're frantic. We've had no news since yesterday. 922 01:04:42,559 --> 01:04:44,519 As a father, you understand. 923 01:04:44,599 --> 01:04:47,320 We saw the police... We don't know what to do. 924 01:04:47,400 --> 01:04:48,760 Well, we do know. 925 01:04:48,840 --> 01:04:52,920 In two tandems, we can double our chances of finding them. 926 01:04:53,000 --> 01:04:55,920 You'd be doing us a huge favour 927 01:04:56,000 --> 01:04:58,320 if we could borrow your car. 928 01:05:00,599 --> 01:05:02,199 You're our last chance. 929 01:05:04,760 --> 01:05:05,880 I'm sorry... 930 01:05:06,960 --> 01:05:08,159 about the gentleman. 931 01:05:09,119 --> 01:05:11,519 I shouldn't have roughed him up. 932 01:05:11,599 --> 01:05:13,480 Oh, that's nothing. 933 01:05:13,559 --> 01:05:15,119 He asked for it. 934 01:05:15,199 --> 01:05:17,800 So, for the car... Do you agree? 935 01:05:28,639 --> 01:05:33,039 While I take a shower, you find a new car and Olivier gets thrashed? 936 01:05:33,119 --> 01:05:35,800 Honey, our priority is finding the kids. 937 01:05:36,199 --> 01:05:37,119 That's true. 938 01:05:38,360 --> 01:05:40,320 Here, put the speaker on. 939 01:05:40,400 --> 01:05:41,639 - Yes. - The speaker. 940 01:05:44,239 --> 01:05:46,239 - We're behind you. - We know. 941 01:05:46,760 --> 01:05:48,559 - Yes. - Olivier... 942 01:05:48,639 --> 01:05:51,599 Do the north of the town and we'll do the south. 943 01:05:51,679 --> 01:05:53,559 We'll do the south. 944 01:05:53,639 --> 01:05:55,679 Ok. Copy. Over. 945 01:05:55,760 --> 01:05:58,800 - If you spot them, warn the others. - The others. 946 01:05:58,880 --> 01:06:01,760 - Don't worry, we'll find them. - Yes, sweetie. 947 01:06:01,840 --> 01:06:03,400 - Over. - Why "over"? 948 01:06:03,719 --> 01:06:05,079 That's how Olivier is. 949 01:06:06,320 --> 01:06:08,920 No, Casa, stop playing with the switches. 950 01:06:09,239 --> 01:06:12,039 No, don't touch. That's not allowed. 951 01:06:12,119 --> 01:06:14,039 No, sweetheart, don't touch. 952 01:06:14,400 --> 01:06:15,960 When do they land? Over. 953 01:06:16,440 --> 01:06:17,679 In an hour. 954 01:06:18,639 --> 01:06:21,239 By the way, where's the north? Over. 955 01:06:21,320 --> 01:06:22,360 What an idiot. 956 01:06:23,400 --> 01:06:24,880 We heard that. 957 01:06:26,159 --> 01:06:28,239 Turn right and we'll turn left. 958 01:06:29,000 --> 01:06:32,920 - Ok, good luck. Over. - Yes, "over". Give me that. 959 01:06:53,480 --> 01:06:55,480 Why didn't the old lady go to the police? 960 01:06:55,559 --> 01:06:57,760 There'll be a simple explanation. 961 01:06:57,840 --> 01:07:00,239 Simple or not, I don't like it. 962 01:07:01,079 --> 01:07:03,039 Félix and Juliette are smart. 963 01:07:03,119 --> 01:07:06,400 Why not fit kids with chips that beep when they're lost? 964 01:07:06,480 --> 01:07:08,280 It'd reassure everyone. 965 01:07:08,360 --> 01:07:09,719 Why not try that? 966 01:07:09,800 --> 01:07:11,400 Cos it's not right. 967 01:07:11,480 --> 01:07:12,639 I know. 968 01:07:16,079 --> 01:07:17,000 Philippe... 969 01:07:18,000 --> 01:07:19,159 Look! 970 01:07:44,119 --> 01:07:46,800 - I can catch them. - Enough of your crap! 971 01:07:46,880 --> 01:07:48,760 They're driving slowly. 972 01:07:48,840 --> 01:07:51,280 Cut the crap, ok? I'm handling it now. 973 01:07:52,800 --> 01:07:54,519 Shit! 974 01:07:56,039 --> 01:07:58,119 - Great handling. - Give me a break! 975 01:08:00,599 --> 01:08:03,039 - There! - We're coming, kids. 976 01:08:03,400 --> 01:08:04,960 Patou and Manou are here. 977 01:08:05,519 --> 01:08:07,679 Yes, we're here. Go on, honk. 978 01:08:09,960 --> 01:08:11,800 - Honk! - Hold on. 979 01:08:12,719 --> 01:08:14,400 Even the car's against us! 980 01:08:17,159 --> 01:08:19,319 Pull alongside so they see us. 981 01:08:24,960 --> 01:08:25,920 Hey, kids! 982 01:08:34,520 --> 01:08:37,199 The idiot! Ma'am, stop! 983 01:08:37,279 --> 01:08:38,439 Where's she going? 984 01:08:44,159 --> 01:08:48,760 The things you hear... Kids go missing in Portugal all the time. 985 01:08:48,840 --> 01:08:52,000 - Really? - Know what I heard? 986 01:08:52,079 --> 01:08:53,079 It's ok. 987 01:08:53,159 --> 01:08:56,039 They find kids 10 years on, missing a kidney. 988 01:08:56,840 --> 01:08:59,880 - It's horrible! If they're found. - Right. 989 01:09:07,439 --> 01:09:09,640 - Marilou? - Olivier? 990 01:09:09,720 --> 01:09:12,399 No, it's Léa. Don't you recognize my voice? 991 01:09:12,720 --> 01:09:15,720 - No, Olivier's playing with Casa. - Yeah, sure... 992 01:09:18,760 --> 01:09:23,399 We have a problem. We can't pick up Cécile and Arnaud at the airport. 993 01:09:24,039 --> 01:09:25,079 And the kids? 994 01:09:25,159 --> 01:09:29,760 For the kids, I don't know. Just lie and improvise. Bye. 995 01:09:29,840 --> 01:09:31,000 Dammit. 996 01:09:32,199 --> 01:09:34,560 - Well? - Pick up Cécile and Arnaud. 997 01:09:34,880 --> 01:09:37,359 Yeah? What do I say about the kids? 998 01:09:37,439 --> 01:09:39,000 Lie and improvise. 999 01:09:59,840 --> 01:10:04,319 - Hi, Olivier. What happened to you? - It's nothing. I lost at soccer. 1000 01:10:04,640 --> 01:10:06,720 Ok. And you're here alone? 1001 01:10:06,800 --> 01:10:09,079 Yes. Well, no. Well, actually, yes. 1002 01:10:09,159 --> 01:10:12,359 - And the others? - The others... Well, there's Léa. 1003 01:10:12,439 --> 01:10:13,920 She's waiting in the van. 1004 01:10:14,239 --> 01:10:15,840 No, I'm not coming. 1005 01:10:15,920 --> 01:10:17,840 They're going to go ballistic. 1006 01:10:17,920 --> 01:10:19,199 I'm sick of this. 1007 01:10:20,920 --> 01:10:22,319 So here I am. 1008 01:10:22,399 --> 01:10:27,319 - Ok? Had a good flight? - Yes, but where are Félix and Juliette? 1009 01:10:27,399 --> 01:10:29,760 - With Marilou and Philippe. - Where? 1010 01:10:30,319 --> 01:10:34,880 Looking for the kids... They're with Marilou and Philippe... 1011 01:10:34,960 --> 01:10:36,960 Sorry, that isn't very clear. 1012 01:10:37,039 --> 01:10:39,159 - We don't understand. - Are you sure? 1013 01:10:39,239 --> 01:10:44,479 Yeah. Let's not stay here. Come on, let's go. Let's hit the road. 1014 01:10:54,279 --> 01:10:55,760 Where is she? 1015 01:10:56,600 --> 01:11:00,079 - Is something wrong? - Nothing, everything's fine. 1016 01:11:06,760 --> 01:11:09,359 - Look, Félix! - Dad! Mum! 1017 01:11:14,000 --> 01:11:15,600 Wow, you've grown! 1018 01:11:17,119 --> 01:11:18,119 Hello, ma'am. 1019 01:11:19,159 --> 01:11:22,680 - Who's this? - Who is it? Well, it's... 1020 01:11:22,760 --> 01:11:23,960 She... 1021 01:11:24,319 --> 01:11:25,319 She's... 1022 01:11:26,319 --> 01:11:28,920 Rosa looked after us. She's really sweet. 1023 01:11:29,000 --> 01:11:32,359 Yes, that's right. She's the child-minder. 1024 01:11:33,279 --> 01:11:35,880 She's sweet. She's really sweet. 1025 01:11:35,960 --> 01:11:37,039 You bet. 1026 01:11:38,199 --> 01:11:40,680 Goodbye, Félix. Goodbye, Juliette. 1027 01:11:40,760 --> 01:11:43,399 - You're a great grannie. - With great cakes. 1028 01:11:43,479 --> 01:11:45,960 A great grannie, great cakes! Obrigado. 1029 01:11:46,039 --> 01:11:48,720 - Goodbye. - Obrigada. Hasta bondo. 1030 01:11:48,800 --> 01:11:51,600 - Goodbye, Rosa. - Goodbye. 1031 01:11:51,680 --> 01:11:54,319 - Did you know about her? - No. 1032 01:11:54,399 --> 01:11:56,239 Olivier, can you explain? 1033 01:11:56,319 --> 01:11:57,479 No, let's go. 1034 01:11:58,880 --> 01:12:00,000 Olivier! 1035 01:12:00,680 --> 01:12:02,520 Seriously, who was that? 1036 01:12:10,039 --> 01:12:11,439 I can't improvise. 1037 01:12:12,680 --> 01:12:17,039 I just know she kidnapped them, not why she brought them back. 1038 01:12:17,840 --> 01:12:21,479 - She didn't kidnap us! - Juliette! Félix! 1039 01:12:21,560 --> 01:12:24,359 - Who is she exactly? - What's going on here? 1040 01:12:24,680 --> 01:12:26,279 It began yesterday. 1041 01:12:29,359 --> 01:12:32,640 - Shit! - He seemed nice! 1042 01:12:34,359 --> 01:12:37,680 - They left us at the store. - We didn't understand. 1043 01:12:37,760 --> 01:12:38,840 Us neither. 1044 01:12:49,399 --> 01:12:51,840 We watched them go, thinking they'd be back. 1045 01:12:52,199 --> 01:12:53,960 But they vanished. 1046 01:12:55,119 --> 01:12:56,640 Then Rosa turned up. 1047 01:12:58,520 --> 01:13:00,079 They went that way. 1048 01:13:00,159 --> 01:13:01,760 She took us home with her. 1049 01:13:02,359 --> 01:13:04,760 You don't go with grannies like that. 1050 01:13:05,960 --> 01:13:08,520 It was nice. She treated us well. 1051 01:13:08,840 --> 01:13:10,800 Why didn't you try to call me? 1052 01:13:12,920 --> 01:13:16,079 We tried but... We didn't know how. 1053 01:13:16,520 --> 01:13:19,920 Why didn't she take you to the police? Grannies do that. 1054 01:13:21,079 --> 01:13:25,520 Central police station, all our lines are busy. 1055 01:13:25,600 --> 01:13:29,880 She suggested it, but we knew you were arriving today. 1056 01:13:29,960 --> 01:13:33,479 - We didn't want a night in jail. - Understandable. 1057 01:13:35,319 --> 01:13:38,960 - This is pure madness. - It's totally crazy. 1058 01:13:39,039 --> 01:13:40,920 - Her place was great. - Really great! 1059 01:13:48,439 --> 01:13:49,920 And we're here now. 1060 01:13:50,000 --> 01:13:52,800 There you go. Everything's ok, they're ok. 1061 01:13:53,319 --> 01:13:54,760 Yes, everything's ok. 1062 01:13:54,840 --> 01:13:58,560 Let's go and discuss all that with Patou and Manou, ok? 1063 01:13:59,359 --> 01:14:01,079 Cécile, what's that? 1064 01:14:06,199 --> 01:14:07,119 I'm sick of this. 1065 01:14:12,319 --> 01:14:13,279 Well? 1066 01:14:13,720 --> 01:14:17,640 I don't know what Olivier told you, but none of it is true. 1067 01:14:17,960 --> 01:14:19,079 Not a word of it. 1068 01:14:22,520 --> 01:14:23,600 You lost the kids. 1069 01:14:23,960 --> 01:14:28,199 That's unbelievable. No, it's more than unbelievable, it's... 1070 01:14:28,520 --> 01:14:32,640 - There's no word for it. - First of all, we didn't lose them... 1071 01:14:32,720 --> 01:14:36,000 - We just mislaid them for a few hours. - Yes. 1072 01:14:36,079 --> 01:14:37,520 More than 24 hours! 1073 01:14:37,600 --> 01:14:41,880 Yes, but it's odd, honey, time passes really quickly in Portugal. 1074 01:14:42,760 --> 01:14:44,640 Besides, we were ok at Rosa's. 1075 01:14:45,479 --> 01:14:48,600 - No one yelled at us. - No one asked you two, ok? 1076 01:14:48,680 --> 01:14:50,760 We're really angry. 1077 01:14:50,840 --> 01:14:53,880 - You'd have preferred an accident? - I didn't say that. 1078 01:14:53,960 --> 01:14:57,439 I'm talking to your grandparents, so stop butting in. 1079 01:14:57,520 --> 01:15:00,199 Cécile, shouldn't we be happy? 1080 01:15:00,279 --> 01:15:02,560 Everyone's fine and the holiday can begin. 1081 01:15:02,640 --> 01:15:06,479 Happy? Happy about what? My parents losing my kids? 1082 01:15:06,560 --> 01:15:09,960 I'm sorry if I can't be happy about that. 1083 01:15:10,039 --> 01:15:11,199 Right, Arnaud? 1084 01:15:11,840 --> 01:15:13,640 We can't be happy about that. 1085 01:15:16,960 --> 01:15:19,800 I didn't make a fuss when they let Casa roll off. 1086 01:15:20,239 --> 01:15:21,479 You did, a little... 1087 01:15:23,119 --> 01:15:24,600 - What? - Nothing. 1088 01:15:25,520 --> 01:15:29,800 You can be proud of Philippe anyhow. He saved Casa from being crushed. 1089 01:15:30,680 --> 01:15:31,680 Not at all. 1090 01:15:32,600 --> 01:15:34,520 Casa was nearly crushed? 1091 01:15:35,680 --> 01:15:38,279 No, honey, look, he's not a bit crushed. 1092 01:15:38,920 --> 01:15:41,760 You're not just negligent, you're dangerous. 1093 01:15:41,840 --> 01:15:44,880 Dangerous is the word. You're dangerous. 1094 01:15:44,960 --> 01:15:47,640 You're so obsessed by you and your money, 1095 01:15:47,720 --> 01:15:50,600 you don't care about your grandchildren! 1096 01:15:50,680 --> 01:15:54,199 Cécile, I don't think you mean what you just said! 1097 01:15:54,279 --> 01:15:57,119 No, frankly, Dad, I meant every single word. 1098 01:15:57,920 --> 01:16:00,920 Really, I don't know if I'll ever forgive you. 1099 01:16:01,000 --> 01:16:02,720 But I know one thing. 1100 01:16:02,800 --> 01:16:05,960 - You won't have the kids again. - You can't! 1101 01:16:06,039 --> 01:16:08,600 - But we love them. - You see. 1102 01:16:09,439 --> 01:16:11,520 No, honey, listen. You're right. 1103 01:16:11,960 --> 01:16:13,920 We messed up, but you can't do that. 1104 01:16:14,000 --> 01:16:15,840 We all need to calm down. 1105 01:16:16,479 --> 01:16:18,600 Great idea. Let's calm down. 1106 01:16:18,920 --> 01:16:21,319 We'll do that at home. We leave tomorrow. 1107 01:16:21,680 --> 01:16:23,359 No, you can't do that! 1108 01:16:23,880 --> 01:16:25,439 No, we don't agree. 1109 01:16:25,760 --> 01:16:26,720 Honey... 1110 01:16:27,399 --> 01:16:30,119 - You mustn't go. - Of course not. 1111 01:16:30,199 --> 01:16:31,319 We'll go. 1112 01:16:32,960 --> 01:16:33,920 Tomorrow. 1113 01:16:35,800 --> 01:16:38,880 You're right. We're the world's worst grandparents. 1114 01:16:38,960 --> 01:16:40,640 Where are you going? 1115 01:16:43,520 --> 01:16:44,760 I didn't say that. 1116 01:16:44,840 --> 01:16:46,439 You did in a way. 1117 01:16:47,319 --> 01:16:48,520 Well done. 1118 01:16:49,840 --> 01:16:50,760 Marilou! 1119 01:16:51,680 --> 01:16:52,920 Marilou, wait for me! 1120 01:16:54,800 --> 01:16:56,479 Great wedding anniversary. 1121 01:16:57,960 --> 01:16:59,000 What? 1122 01:16:59,359 --> 01:17:01,920 Their 35th. Everyone forgot, even Philippe. 1123 01:17:04,600 --> 01:17:06,920 - Quick, the ring. - Actually... 1124 01:17:07,000 --> 01:17:09,359 The ring! Give it to me. 1125 01:17:09,439 --> 01:17:10,560 Hold on... 1126 01:17:10,880 --> 01:17:14,119 - You hid it there? - Philippe, I have to tell you... 1127 01:17:16,479 --> 01:17:18,000 I'm sick of this. 1128 01:17:18,079 --> 01:17:20,399 Well done, Mum. On their anniversary. 1129 01:17:21,920 --> 01:17:25,319 What? Can't I get mad after what they did? 1130 01:17:25,399 --> 01:17:27,319 Losing kids is serious, right? 1131 01:17:28,399 --> 01:17:29,319 Arnaud! 1132 01:17:30,079 --> 01:17:32,640 - It's serious, right? - Really serious. 1133 01:17:34,279 --> 01:17:35,199 You see. 1134 01:17:47,600 --> 01:17:50,760 Our surprise for Cécile is a total fiasco. 1135 01:17:51,439 --> 01:17:55,439 You know her. She tends to get carried away... 1136 01:17:57,279 --> 01:18:00,079 Did you mean that about leaving tomorrow? 1137 01:18:00,159 --> 01:18:03,199 If anyone goes, we should. Don't you think? 1138 01:18:04,640 --> 01:18:09,000 It's a bad time, but the time never seems to be right lately. 1139 01:18:10,600 --> 01:18:11,720 So... 1140 01:18:11,800 --> 01:18:13,880 Happy anniversary, honey. 1141 01:18:17,199 --> 01:18:18,119 Like it? 1142 01:18:22,760 --> 01:18:23,760 It's beautiful. 1143 01:18:24,520 --> 01:18:26,640 Thank you for remembering, honey. 1144 01:18:27,640 --> 01:18:30,680 A ruby, because it's our ruby wedding. 1145 01:18:30,760 --> 01:18:32,840 I got that. 1146 01:18:35,680 --> 01:18:36,920 Honey... 1147 01:18:37,000 --> 01:18:40,399 Cécile, sweetie, you aren't really leaving tomorrow. 1148 01:18:40,479 --> 01:18:42,239 I said that cos I was angry. 1149 01:18:42,800 --> 01:18:44,399 - What then? - No idea. 1150 01:18:46,399 --> 01:18:48,840 I got a bit carried away, it's true. 1151 01:18:49,159 --> 01:18:51,439 I went too far and I hurt them. 1152 01:18:52,000 --> 01:18:53,880 - I should apologize. - Why don't you? 1153 01:18:55,039 --> 01:18:57,960 - Because I'm angry! - Cécile... 1154 01:18:58,039 --> 01:19:00,439 - No, I'll do it. - I'm proud of you. 1155 01:19:01,840 --> 01:19:04,920 Wait until I've done it to feel proud. 1156 01:19:05,000 --> 01:19:07,760 I'm sick of them lying. It's systematic. 1157 01:19:07,840 --> 01:19:10,399 They lie all the time. All the time! 1158 01:19:10,479 --> 01:19:13,159 The house is all they think of! 1159 01:19:13,239 --> 01:19:15,840 That's because all they think of is you. 1160 01:19:15,920 --> 01:19:16,920 Meaning? 1161 01:19:17,000 --> 01:19:20,039 Sweetie... That house isn't their house. 1162 01:19:20,119 --> 01:19:21,680 It's a surprise. 1163 01:19:22,159 --> 01:19:23,159 I don't get it. 1164 01:19:23,479 --> 01:19:27,000 The house is yours. Martin's and yours. 1165 01:19:33,720 --> 01:19:34,680 Hello. 1166 01:19:48,920 --> 01:19:50,000 Coming... 1167 01:19:56,439 --> 01:19:59,399 - I'm here for my car. - It's not my fault. 1168 01:19:59,960 --> 01:20:01,399 I didn't do anything. 1169 01:20:01,479 --> 01:20:02,600 I'm sick of this. 1170 01:20:11,239 --> 01:20:12,199 I'm angry! 1171 01:20:12,760 --> 01:20:14,279 I'm really, really angry! 1172 01:20:14,960 --> 01:20:16,800 Yes, we know, sweetheart. 1173 01:20:18,560 --> 01:20:19,800 I'm angry... 1174 01:20:21,439 --> 01:20:22,479 at myself. 1175 01:20:22,560 --> 01:20:23,880 - What? - Really? 1176 01:20:25,039 --> 01:20:27,000 It should've been different. 1177 01:20:27,319 --> 01:20:30,239 We were so eager to tell you the house was yours. 1178 01:20:30,319 --> 01:20:33,600 - We screwed up the surprise. - And the house too. 1179 01:20:33,680 --> 01:20:36,840 It's one of my best screwed-up surprises ever. 1180 01:20:39,880 --> 01:20:41,600 Look at the surprise I had. 1181 01:20:43,479 --> 01:20:47,640 - Oh, yes, it's beautiful. - It is, isn't it? 1182 01:20:47,720 --> 01:20:49,199 Nice, it's not too... 1183 01:20:49,279 --> 01:20:50,960 - Exactly. - No... 1184 01:20:51,279 --> 01:20:53,159 I love your surprise. 1185 01:20:54,920 --> 01:20:57,319 Anyhow, here's what I suggest. 1186 01:20:57,399 --> 01:21:00,319 We forget everything, make a fresh start, 1187 01:21:00,399 --> 01:21:02,520 and celebrate this anniversary. 1188 01:21:02,600 --> 01:21:03,720 Oh, yes! 1189 01:21:05,199 --> 01:21:06,439 We'll do that. 1190 01:21:11,439 --> 01:21:13,199 The cake! The cake! 1191 01:21:15,680 --> 01:21:16,880 Here it is! 1192 01:21:22,439 --> 01:21:24,119 Isn't it beautiful? 1193 01:21:24,199 --> 01:21:28,359 Right... 35 years. And 35 years of happiness. 1194 01:21:28,439 --> 01:21:30,479 35 years of love, you mean. 1195 01:21:30,560 --> 01:21:34,800 As for this house, never mind if it's beautiful or a ruin. 1196 01:21:34,880 --> 01:21:38,000 - The main thing is we're together. - Exactly. 1197 01:21:38,079 --> 01:21:39,720 That's the bright side. 1198 01:21:41,479 --> 01:21:43,079 A photo now! 1199 01:21:45,880 --> 01:21:47,119 Yes, a photo! 1200 01:22:25,159 --> 01:22:27,359 That Alves is a friendly guy. 1201 01:22:27,439 --> 01:22:29,960 I can't understand him, but he's friendly. 1202 01:22:30,039 --> 01:22:32,000 - Very friendly. - Yes. 1203 01:22:36,079 --> 01:22:37,199 Very. 1204 01:22:43,119 --> 01:22:44,640 Honey... 1205 01:22:47,239 --> 01:22:48,560 Hello, Mr. Tacos. 1206 01:22:48,640 --> 01:22:50,279 Bon dia , Mr. Tacos. 1207 01:22:50,359 --> 01:22:53,840 Mrs. Blanchot. I have two bits of good news. 1208 01:22:53,920 --> 01:22:55,920 - The first one... - Yes? 1209 01:22:56,000 --> 01:22:59,279 That Alves fellow, your thief, 1210 01:22:59,359 --> 01:23:01,920 he didn't get far. 1211 01:23:02,000 --> 01:23:04,319 I'll make you confess. 1212 01:23:05,079 --> 01:23:06,840 Look me in the eye. 1213 01:23:08,000 --> 01:23:11,000 Believe me, he's about to confess. 1214 01:23:11,079 --> 01:23:13,079 Actually, Mr. Tacos... 1215 01:23:13,159 --> 01:23:15,920 We have to tell you Mr. Alves isn't guilty. 1216 01:23:16,000 --> 01:23:19,079 Oh, dear me... That's a bit of a bother. 1217 01:23:19,159 --> 01:23:22,399 We also wanted to tell you we found the kids. 1218 01:23:22,720 --> 01:23:24,600 - The bambinos! - Yes. 1219 01:23:24,680 --> 01:23:26,840 A nice old lady brought them back. 1220 01:23:26,920 --> 01:23:27,960 That's good news. 1221 01:23:28,279 --> 01:23:31,319 What about you? Your other good news? 1222 01:23:31,399 --> 01:23:36,000 - No, there's no other good news. - Can I leave them with you? 1223 01:23:36,680 --> 01:23:41,000 I hope you enjoy Portugal, Mrs. Blanchot. Goodbye. 1224 01:23:41,079 --> 01:23:42,000 Goodbye. 1225 01:23:42,760 --> 01:23:43,920 Shit... 1226 01:23:44,680 --> 01:23:47,399 I like that Tacos guy. He's friendly. 1227 01:23:47,479 --> 01:23:50,039 - Yes. - Friendly and competent. 1228 01:23:50,119 --> 01:23:51,920 I find him very friendly. 1229 01:23:52,000 --> 01:23:54,560 Are you ok, sweetheart? Are you ok? 1230 01:23:54,640 --> 01:23:56,000 Lovely, isn't it? 1231 01:24:08,520 --> 01:24:09,600 I'm sick of this. 1232 01:24:10,399 --> 01:24:11,399 Sick of it. 1233 01:24:13,760 --> 01:24:15,359 Not my moustache! 1234 01:24:15,439 --> 01:24:16,560 Cut it out! 1235 01:24:22,000 --> 01:24:26,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 82827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.