Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:10,477
SO NOW WE'VE GOT A CORPSE,
2
00:00:10,510 --> 00:00:13,413
WITH NO EVIDENCE TO TIE HIM
TO A $5 MILLION JEWELRY HEIST.
3
00:00:14,714 --> 00:00:16,249
BETTER GO GET A HAT,
BIG GUY,
4
00:00:16,282 --> 00:00:17,350
YOUR HORNS
ARE SHOWING.
5
00:00:17,384 --> 00:00:18,561
WHAT WAS YOUR OPENING
LINE, HUH?
6
00:00:18,585 --> 00:00:19,686
HOW'D YOU
COME ON TO HER?
7
00:00:19,719 --> 00:00:21,254
YOU LIKE DOING IT?
8
00:00:21,287 --> 00:00:23,189
I'M OPEN TO SUGGESTIONS.
9
00:00:24,457 --> 00:00:25,735
HUNTER GOT ACQUAINTED
WITH HER ON THE TRAIN,
10
00:00:25,759 --> 00:00:27,127
AND NOW HE'S UNDERCOVER.
11
00:00:28,661 --> 00:00:30,130
I GUESS IT'S LOVE
AT FIRST SIGHT
12
00:00:30,163 --> 00:00:31,264
FOR BOTH OF YOU,
THEN, HUH?
13
00:00:31,297 --> 00:00:32,832
I COULDN'T HELP MYSELF.
14
00:01:30,457 --> 00:01:32,258
IT WORKS FOR ME.
15
00:01:50,977 --> 00:01:52,712
ALL RIGHT,
LET'S DO THIS THING.
16
00:01:52,745 --> 00:01:53,745
OK.
17
00:01:58,451 --> 00:01:59,519
HERE WE GO.
18
00:02:02,856 --> 00:02:04,591
EVERYBODY AGAINST THE WALL.
19
00:02:05,592 --> 00:02:06,593
COME ON!
20
00:02:06,626 --> 00:02:08,328
DO AS WE SAY,
AND NOBODY GETS HURT.
21
00:02:08,361 --> 00:02:12,298
YOU HEARD HIM. GET OVER THERE!
COME ON, MOVE!
22
00:02:12,332 --> 00:02:13,466
COME ON, KEEP BACK.
23
00:02:27,447 --> 00:02:28,982
HOW MUCH TIME?
HOW MUCH TIME?
24
00:02:29,015 --> 00:02:30,717
WE'VE GOT A MINUTE.
25
00:02:46,466 --> 00:02:49,269
ALL RIGHT. WE GOT IT ALL.
LET'S SPLIT!
26
00:02:49,302 --> 00:02:52,305
COME ON! COME ON! COME ON!
WHERE'S THE DIAMONDS?
27
00:02:52,338 --> 00:02:53,883
I DON'T KNOW... FORGET ABOUT
THEM. LET'S GO, COME ON!
28
00:02:53,907 --> 00:02:55,651
YOU SAID THERE WAS DIAMONDS.
WHERE'S THE DIAMONDS?
29
00:02:55,675 --> 00:02:56,643
COME ON!
30
00:02:56,676 --> 00:02:57,720
I SAID, WHERE'S
THE DIAMONDS?
31
00:02:57,744 --> 00:02:58,711
THEY'RE IN THE VAULT.
32
00:02:58,745 --> 00:02:59,712
LET'S SPLIT, MAN.
COME ON!
33
00:02:59,746 --> 00:03:01,648
OPEN IT.
34
00:03:01,681 --> 00:03:02,649
I SAID, OPEN IT.
35
00:03:02,682 --> 00:03:03,950
JUST GET OUTTA HERE.
36
00:03:09,756 --> 00:03:11,324
OPEN IT.
37
00:03:13,426 --> 00:03:15,862
COME ON! COME ON! COME ON!
38
00:03:15,895 --> 00:03:17,730
HURRY UP.
39
00:03:20,500 --> 00:03:21,868
GIVE ME A HAND.
GRAB SOME OF THESE.
40
00:03:21,901 --> 00:03:23,770
WE GOTTA GET OUTTA HERE, NOW!
41
00:03:23,803 --> 00:03:26,906
COME ON, COME ON, COME ON.
42
00:03:26,940 --> 00:03:30,577
YOU'RE OUT OF IT.
I'M GONE, MAN. I'M GONE.
43
00:05:01,567 --> 00:05:02,978
McCall: CAN YOU
DESCRIBE THEIR VOICES?
44
00:05:03,002 --> 00:05:05,038
ONE OF THEM, UH... THE
ONE WHO DID THE SHOOTING,
45
00:05:05,071 --> 00:05:07,440
HE HAD AN ACCENT,
JUST SLIGHTLY.
46
00:05:07,473 --> 00:05:08,708
WHAT KIND OF AN ACCENT?
47
00:05:08,741 --> 00:05:10,677
I... I'M NOT SURE.
HISPANIC, I THINK.
48
00:05:10,710 --> 00:05:13,446
Hunter: DID YOU NOTICE ANYTHING
UNUSUAL ABOUT THEIR BEHAVIOR?
49
00:05:13,479 --> 00:05:17,784
NO. JUST THAT... ONE OF THEM
SEEMED TO BE IN CHARGE.
50
00:05:17,817 --> 00:05:19,052
WHICH ONE? THE SHOOTER?
51
00:05:19,085 --> 00:05:22,889
RIGHT. THE OTHER ONE
WAS NERVOUS, IN A HURRY.
52
00:05:22,922 --> 00:05:24,123
BUT HIS
PARTNER WASN'T?
53
00:05:24,157 --> 00:05:26,993
NO. HE WAS COOL.
54
00:05:27,026 --> 00:05:28,127
COLD.
55
00:05:28,161 --> 00:05:29,896
NOW, YOU FELT THAT ONE
OF THESE MEN
56
00:05:29,929 --> 00:05:31,073
HAD BEEN IN YOUR STORE BEFORE
57
00:05:31,097 --> 00:05:32,174
BECAUSE HE KNEW
THAT THE DIAMONDS
58
00:05:32,198 --> 00:05:33,475
WERE NOT OUT ON THE FLOOR,
RIGHT?
59
00:05:33,499 --> 00:05:34,610
WELL, YES. BUT
HUNDREDS OF PEOPLE
60
00:05:34,634 --> 00:05:36,369
SHOP IN HERE EVERY WEEK.
61
00:05:38,805 --> 00:05:40,506
WANTED TO SEE
US, CAPTAIN?
62
00:05:40,540 --> 00:05:44,043
YEAH. UPDATE ME.
WHAT'S YOUR PROGRESS?
63
00:05:44,077 --> 00:05:46,579
WELL, WE RAN THE HAMMER
AND THE SWEATER.
64
00:05:46,612 --> 00:05:47,980
BOTH CAME FROM
LOCAL STORES.
65
00:05:48,014 --> 00:05:49,682
ANY LEADS ON
WHO BOUGHT 'EM?
66
00:05:49,716 --> 00:05:51,751
UH, NO. THEY WERE
CASH PURCHASES.
67
00:05:51,784 --> 00:05:53,629
THE CLERKS DON'T REMEMBER
ANYBODY IN PARTICULAR.
68
00:05:53,653 --> 00:05:55,621
HOW ABOUT THE WITNESSES?
69
00:05:55,655 --> 00:05:56,765
THERE'S NOT MUCH
TO GO ON THERE EITHER.
70
00:05:56,789 --> 00:05:58,458
NO HARD
DESCRIPTIONS, ANYWAY.
71
00:05:58,491 --> 00:05:59,992
THEY DID SAY
ONE OF THE GUYS
72
00:06:00,026 --> 00:06:01,427
HAD A SLIGHT
HISPANIC ACCENT.
73
00:06:01,461 --> 00:06:02,628
BALLISTICS?
74
00:06:02,662 --> 00:06:04,731
9mm AUTOMATIC.
75
00:06:04,764 --> 00:06:06,132
SO, WHAT DO YOU GOT?
76
00:06:06,165 --> 00:06:09,702
WELL, WE THINK ONE OF THE
PERPETRATORS MAY BE A DIPPER.
77
00:06:09,736 --> 00:06:10,703
Wyler: SAY AGAIN?
78
00:06:10,737 --> 00:06:14,006
WE THINK ONE OF THE PERPETRATORS
MAY BE A DIPPER.
79
00:06:14,040 --> 00:06:16,175
WE FOUND SNUFF IN THE FERRARI.
80
00:06:16,209 --> 00:06:18,177
THE OWNER OF THE CAR
SAYS THAT HE DOESN'T USE IT
81
00:06:18,211 --> 00:06:20,613
AND DOESN'T KNOW
ANYBODY THAT DOES.
82
00:06:20,646 --> 00:06:21,814
THAT'S IT?
83
00:06:21,848 --> 00:06:22,949
YES.
84
00:06:22,982 --> 00:06:24,727
AND ALL THAT YOU CAN TELL ME
IS THAT WE MIGHT BE LOOKING
85
00:06:24,751 --> 00:06:26,819
FOR A LATINO WHO'S
GOING SMOKELESS?
86
00:06:26,853 --> 00:06:27,987
WELL, I DON'T THINK
87
00:06:28,020 --> 00:06:29,856
IT'S QUITE
THAT BLEAK, CAPTAIN.
88
00:06:29,889 --> 00:06:32,658
NO, IT'S PRETTY
BLEAK, SERGEANT.
89
00:06:32,692 --> 00:06:35,695
I MEAN, WE HAVE TWO ARMED
ROBBERS THAT DON'T HESITATE
90
00:06:35,728 --> 00:06:38,831
TO BLOW AWAY AN INNOCENT
CUSTOMER. JUST TO MAKE A POINT.
91
00:06:38,865 --> 00:06:41,134
NOW, I HAVE TO ISSUE
A PRESS RELEASE,
92
00:06:41,167 --> 00:06:43,069
AND I AM DAMNED
IF I AM GOING TO SAY
93
00:06:43,102 --> 00:06:46,005
THAT WE SUSPECT THAT ONE OF
THE CULPRITS MIGHT BE A CHICANO
94
00:06:46,038 --> 00:06:49,008
WITH A PINCH
BETWEEN HIS CHEEK AND GUM.
95
00:06:49,041 --> 00:06:50,576
NOW, THAT'S BLEAK!
96
00:06:50,610 --> 00:06:53,479
WELL, WHY DON'T YOU JUST USE
STOCK RELEASE NUMBER 5?
97
00:06:53,513 --> 00:06:55,748
"SOURCES CLOSE TO THE
INVESTIGATION SAY THAT
98
00:06:55,782 --> 00:06:57,016
AN ARREST IS IMMINENT."
99
00:06:57,049 --> 00:07:00,720
BECAUSE MY SOURCES DON'T
INDICATE ANY SUCH THING.
100
00:07:00,753 --> 00:07:02,655
UNLESS YOU TWO HAVE ANOTHER
SECRET GAME-PLAN
101
00:07:02,688 --> 00:07:03,723
YOU'RE NOT SHARING?
102
00:07:03,756 --> 00:07:04,824
WELL, WE'RE
GONNA INTERVIEW
103
00:07:04,857 --> 00:07:06,793
ALL THE STORE'S
FORMER EMPLOYEES.
104
00:07:06,826 --> 00:07:09,595
YOU THINK SOMEBODY
GOT FIRED, CAME BACK,
105
00:07:09,629 --> 00:07:11,573
KNOCKED OFF THE PLACE FOR SPITE
AND NOBODY RECOGNIZED HIM?
106
00:07:11,597 --> 00:07:14,167
WELL, MAYBE ONE OF THEM
SET IT UP?
107
00:07:14,200 --> 00:07:15,735
CHECK IT OUT.
108
00:07:23,042 --> 00:07:24,086
McCall: YOU ARE SCOTT TREVOR?
109
00:07:24,110 --> 00:07:26,145
Trevor: YES,
DID SOMEONE REFER YOU?
110
00:07:26,179 --> 00:07:27,980
YES, YOUR
FORMER EMPLOYER.
111
00:07:28,014 --> 00:07:29,115
WELL, HOW NICE.
112
00:07:29,148 --> 00:07:32,285
ARE YOU INTERESTED IN A VACATION
PACKAGE, BY ANY CHANCE?
113
00:07:32,318 --> 00:07:34,053
WE HAVE SOME EXCELLENT
BARGAINS RIGHT NOW,
114
00:07:34,086 --> 00:07:35,621
BASED ON DOUBLE OCCUPANCY.
115
00:07:35,655 --> 00:07:37,156
NO. WE'RE
NOT A COUPLE.
116
00:07:37,190 --> 00:07:38,758
WE'RE A COUPLE
OF POLICE OFFICERS.
117
00:07:38,791 --> 00:07:39,992
WE'RE JUST HERE
TO ASK YOU
118
00:07:40,026 --> 00:07:41,260
A COUPLE OF
QUESTIONS, SCOTT.
119
00:07:41,294 --> 00:07:43,095
WHAT ABOUT?
120
00:07:43,129 --> 00:07:44,931
THE JEWELRY STORE
YOU USED TO WORK AT.
121
00:07:44,964 --> 00:07:46,766
YOU LEFT LAST MONTH.
HOW COME?
122
00:07:46,799 --> 00:07:48,267
I COULDN'T TAKE
THE PRESSURE.
123
00:07:48,301 --> 00:07:49,602
McCall: PRESSURE?
124
00:07:49,635 --> 00:07:51,037
DO YOU KNOW HOW MUCH
125
00:07:51,070 --> 00:07:54,006
THE JEWELS IN THAT STORE
WERE WORTH? MILLIONS.
126
00:07:54,040 --> 00:07:55,775
YEAH, WE KNOW THAT.
SO WHAT?
127
00:07:55,808 --> 00:07:57,677
SO STAYING ALIVE,
THAT'S "SO WHAT."
128
00:07:57,710 --> 00:07:58,911
THE PLACE MADE
ME SO NERVOUS,
129
00:07:58,945 --> 00:08:00,279
MY ULCER
HAD AN ULCER.
130
00:08:00,313 --> 00:08:02,548
DO YOU HAVE ANY IDEA HOW
MANY FANCY JEWELRY STORES
131
00:08:02,582 --> 00:08:04,550
HAVE BEEN ROBBED
IN THE LAST FEW YEARS?
132
00:08:04,584 --> 00:08:06,028
WELL, DID YOU KNOW THAT THE
STORE THAT YOU USED TO WORK AT
133
00:08:06,052 --> 00:08:07,253
WAS ROBBED A FEW DAYS AGO?
134
00:08:07,286 --> 00:08:08,154
DO I KNOW?!
135
00:08:08,187 --> 00:08:09,698
I HAVE BEEN SAYING
PRAYERS OF THANKSGIVING
136
00:08:09,722 --> 00:08:12,291
THAT I LEFT THAT PLACE
WHEN I DID.
137
00:08:12,325 --> 00:08:13,926
THAT POOR MAN THEY SHOT
138
00:08:13,960 --> 00:08:16,162
COULD'VE BEEN ME!
139
00:08:16,195 --> 00:08:17,806
YEAH, WELL, TRY TO GET
A HOLD ON YOURSELF, SCOTT.
140
00:08:17,830 --> 00:08:20,700
LOOK, SERGEANT HUNTER AND I
ARE HOMICIDE DETECTIVES.
141
00:08:20,733 --> 00:08:23,002
WE THOUGHT MAYBE YOU
MIGHT BE ABLE TO HELP US.
142
00:08:23,035 --> 00:08:24,904
DID ANYTHING
UNUSUAL OCCUR
143
00:08:24,937 --> 00:08:26,572
THE LAST WEEK
YOU WORKED THERE?
144
00:08:26,606 --> 00:08:27,740
JUST THAT I TOOK
145
00:08:27,773 --> 00:08:29,976
AN UNUSUALLY LARGE NUMBER
OF ULCER PILLS.
146
00:08:30,009 --> 00:08:32,678
DO YOU REMEMBER WAITING
ON ANY HISPANIC CUSTOMERS?
147
00:08:32,712 --> 00:08:33,980
A FEW.
148
00:08:34,013 --> 00:08:36,148
FROM MEXICO CITY,
VERY RICH.
149
00:08:36,182 --> 00:08:38,217
DO ANY HISPANICS
WORK AT THE STORE?
150
00:08:38,251 --> 00:08:39,285
ARE YOU KIDDING?
151
00:08:39,318 --> 00:08:41,287
THAT MANAGER'S A MAN
OF DEEP PREJUDICE.
152
00:08:41,320 --> 00:08:42,221
HE WOULDN'T HIRE ONE.
153
00:08:42,255 --> 00:08:44,290
ANYBODY STRIKE YOU
AS PECULIAR?
154
00:08:44,323 --> 00:08:46,325
HALF THE PEOPLE WHO
CAME INTO THAT PLACE
155
00:08:46,359 --> 00:08:47,760
WERE PECULIAR IN ONE WAY
OR ANOTHER.
156
00:08:47,793 --> 00:08:49,595
WELL, TRY SUSPICIOUS.
157
00:08:49,629 --> 00:08:51,964
THEY WERE ALL SUSPICIOUS.
158
00:08:51,998 --> 00:08:55,801
AT LEAST THIS JOB IS SAFE.
NOBODY SHOOTS TRAVEL AGENTS.
159
00:08:55,835 --> 00:08:59,171
YEAH. WELL, THANK YOU
VERY MUCH FOR YOUR TIME.
160
00:08:59,205 --> 00:09:02,375
AND IF YOU DO THINK OF ANYTHING
THAT MIGHT BE ABLE TO HELP US,
161
00:09:02,408 --> 00:09:03,910
GIVE US A CALL, WILL YOU?
162
00:09:05,745 --> 00:09:07,713
OH, ONE LAST
QUESTION, SCOTT.
163
00:09:07,747 --> 00:09:11,284
DID YOU EVER SEE ANYBODY
IN THE STORE DIP SNUFF?
164
00:09:11,317 --> 00:09:15,021
SNUFF? CERTAINLY NOT,
IT'S A DISGUSTING HABIT.
165
00:09:15,054 --> 00:09:17,156
YEAH, WELL, NONE
OF US ARE PERFECT.
166
00:09:17,189 --> 00:09:18,858
IF YOU HAPPEN
TO THINK OF ANYBODY
167
00:09:18,891 --> 00:09:21,027
THAT MIGHT HAVE USED IT,
PLEASE LET US KNOW, HUH?
168
00:09:21,060 --> 00:09:23,930
WELL, THERE WAS
THAT, UH, MESSENGER.
169
00:09:23,963 --> 00:09:25,898
HE MADE A DELIVERY
ON A MOTORCYCLE.
170
00:09:25,932 --> 00:09:27,934
I GUESS THEY THINK THAT
SORT OF THING IS MACHO.
171
00:09:27,967 --> 00:09:29,035
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
172
00:09:29,068 --> 00:09:30,169
WELL, I DON'T
KNOW HIS NAME.
173
00:09:30,202 --> 00:09:31,771
IT WAS THE ONLY TIME
I EVER SAW HIM.
174
00:09:31,804 --> 00:09:33,348
DIDN'T MAKE A VERY GOOD
IMPRESSION ON ME,
175
00:09:33,372 --> 00:09:35,274
THE WAY HE SHOVED IT
UNDER HIS LIP.
176
00:09:35,308 --> 00:09:36,885
CAN YOU IMAGINE KISSING
SOMEBODY LIKE THAT?
177
00:09:36,909 --> 00:09:39,278
NOT PERSONALLY, NO.
178
00:09:39,312 --> 00:09:41,213
AH, DO YOU REMEMBER
THE NAME OF THE SERVICE...
179
00:09:41,247 --> 00:09:42,748
THE MESSENGER SERVICE?
180
00:09:42,782 --> 00:09:45,785
OH, IT WAS THAT ONE WITH
THE CUTE LITTLE LOGO.
181
00:09:45,818 --> 00:09:48,854
THE WHEEL WITH THE
WINGS... WHAT WAS THAT?
182
00:09:48,888 --> 00:09:50,156
MERCURY EXPRESS!
183
00:09:51,691 --> 00:09:55,795
DO YOU WANNA GIVE ODDS ON
THIS? I'LL LAY YOU 10 TO 1.
184
00:09:55,828 --> 00:09:58,831
I LOVE THAT TYPE OF TALK.
185
00:09:58,864 --> 00:10:00,299
BUT NO BET.
186
00:10:32,231 --> 00:10:34,300
JERRY BURRELL?
187
00:10:54,954 --> 00:10:57,323
JERRY WADE BURRELL.
188
00:10:57,356 --> 00:10:59,792
BASIC SMALL-TIME HOOD.
189
00:10:59,825 --> 00:11:01,961
THE BIGGEST THING
THIS CREEP EVER BOOSTED
190
00:11:01,994 --> 00:11:03,295
WAS A COMPACT CAR.
191
00:11:03,329 --> 00:11:05,273
I'D SAY HE MADE A RECENT
CAREER MOVE, WOULDN'T YOU?
192
00:11:05,297 --> 00:11:07,466
WELL, HE'S NOT GONNA
ANSWER ANY QUESTIONS
193
00:11:07,500 --> 00:11:09,969
IN AN AIR-CONDITIONED DRAWER,
THAT'S FOR SURE.
194
00:11:14,940 --> 00:11:16,842
SO, NOW WE GOT A CORPSE,
195
00:11:16,876 --> 00:11:20,179
WITH NO EVIDENCE TO TIE HIM
TO A $5 MILLION JEWELRY HEIST.
196
00:11:20,212 --> 00:11:23,349
NOTHING ON HIM,
NOTHING IN HIS APARTMENT...
197
00:11:23,382 --> 00:11:25,251
EXCEPT THIS.
198
00:11:25,284 --> 00:11:27,453
THE PHOTOGRAPH WAS TAKEN
A COUPLE OF WEEKS AGO.
199
00:11:27,486 --> 00:11:30,089
THE OTHER GUY THERE
IS CARLOS MARINO.
200
00:11:30,122 --> 00:11:31,891
HE AND BURRELL
DID TIME IN 1983.
201
00:11:31,924 --> 00:11:34,160
WHAT WAS HE IN FOR?
202
00:11:34,193 --> 00:11:35,895
RECEIVING STOLEN GOODS.
203
00:11:35,928 --> 00:11:37,229
HI. SORRY I'M LATE.
204
00:11:37,263 --> 00:11:38,297
WHAT DO YOU GOT?
205
00:11:38,330 --> 00:11:40,433
I GOT SOME GOOD NEWS,
I GOT SOME BAD.
206
00:11:40,466 --> 00:11:41,534
GIVE ME
THE GOOD NEWS.
207
00:11:41,567 --> 00:11:44,904
THE GOOD NEWS IS, MARINO
SPEAKS WITH A HISPANIC ACCENT.
208
00:11:44,937 --> 00:11:46,772
THAT'S THE GOOD?
209
00:11:46,806 --> 00:11:47,973
WHAT'S THE BAD?
210
00:11:48,007 --> 00:11:49,308
THE BAD IS, HE SKIPPED.
211
00:11:49,341 --> 00:11:51,219
HE HASN'T SEEN HIS PAROLE
OFFICER SINCE THE HEIST.
212
00:11:51,243 --> 00:11:53,479
McCALL, THAT'S THE GOOD NEWS.
213
00:11:57,016 --> 00:11:58,384
WHO'S THE GIRL?
214
00:11:58,417 --> 00:12:00,152
I'LL FIND THAT OUT.
215
00:12:00,186 --> 00:12:01,520
LET ME SEE THAT?
216
00:12:03,155 --> 00:12:05,491
SHE LOOKS FAMILIAR.
217
00:12:11,197 --> 00:12:12,865
HERE SHE IS!
218
00:12:14,200 --> 00:12:15,201
ARE YOU SURE?
219
00:12:15,234 --> 00:12:17,770
I'M POSITIVE.
HERE... TAKE A LOOK.
220
00:12:23,008 --> 00:12:25,010
SIMILAR TYPES, I GUESS.
221
00:12:25,044 --> 00:12:26,922
A SIMILAR TYPE! WHAT ARE YOU?
A CASTING DIRECTOR?
222
00:12:26,946 --> 00:12:28,481
THAT'S HER, LOOK AT THAT!
223
00:12:31,550 --> 00:12:33,352
Secretary:
GOLDEN WEST MODELING.
224
00:12:33,385 --> 00:12:35,054
McCall:
HI, THIS IS MARY BREWSTER,
225
00:12:35,087 --> 00:12:37,389
VICE PRESIDENT
OF S.J.C. STUDIOS CASTING,
226
00:12:37,423 --> 00:12:41,026
I UNDERSTAND THAT YOU REPRESENT
AN ANGELITA CHAVIRA?
227
00:12:41,060 --> 00:12:42,561
ANGIE CHAVIRA? YES.
228
00:12:42,595 --> 00:12:44,063
WHY? ARE YOU
INTERESTED IN HER?
229
00:12:44,096 --> 00:12:46,132
WELL, UH, NO,
BUT MY EXECUTIVE PRODUCER IS.
230
00:12:46,165 --> 00:12:48,009
HE'D LIKE VERY MUCH
TO HAVE AN INTERVIEW WITH HER.
231
00:12:48,033 --> 00:12:49,602
WELL, IF
YOU'RE IN A HURRY,
232
00:12:49,635 --> 00:12:51,570
YOU CAN CATCH HER
AT LA ROUGE.
233
00:12:51,604 --> 00:12:54,206
SHE'S DOING A BUSINESSMAN'S
LUNCHEON UNTIL 2:00.
234
00:13:00,513 --> 00:13:02,314
THIS NUMBER CAN BE SEEN
AT BRADFORD'S
235
00:13:02,348 --> 00:13:05,317
IN 4 DIFFERENT COLORS,
FOR $79.95.
236
00:13:05,351 --> 00:13:07,353
THAT IS A NUMBER,
LOOK AT THIS!
237
00:13:07,386 --> 00:13:08,387
WILL YOU PLEASE,
GUYS?
238
00:13:08,420 --> 00:13:09,922
DOES THAT
INCLUDE YOU TOO?
239
00:13:09,955 --> 00:13:11,290
DO YOU DELIVER?
240
00:13:11,323 --> 00:13:13,459
WHAT'S YOUR
NUMBER PRICED AT?
241
00:13:13,492 --> 00:13:15,394
IF YOU HAVE TO ASK,
YOU CAN'T AFFORD IT.
242
00:13:15,427 --> 00:13:17,229
HEY, WAIT A MINUTE...
243
00:13:21,500 --> 00:13:23,169
YOU KNOW, IF WE
SHOW HER THAT PHOTOGRAPH,
244
00:13:23,202 --> 00:13:26,005
SHE'LL JUST DENY IT'S HER.
245
00:13:26,038 --> 00:13:28,941
YEAH, BUT HER REACTION
COULD TELL US DIFFERENT.
246
00:13:28,974 --> 00:13:32,077
IT'LL JUST TIP MARINO OFF
THAT WE'RE ON TO HIM.
247
00:13:32,111 --> 00:13:33,321
McCall: SO WHAT
DO YOU WANNA DO?
248
00:13:33,345 --> 00:13:34,389
DO YOU WANNA JUST
STICK WITH HER
249
00:13:34,413 --> 00:13:36,282
UNTIL MARINO TRIES
TO CONTACT HER?
250
00:13:37,983 --> 00:13:39,585
WELL, IF HE DOESN'T,
HE'S CRAZY.
251
00:13:39,618 --> 00:13:41,387
BETTER GO GET A HAT,
BIG GUY...
252
00:13:41,420 --> 00:13:42,855
YOUR HORNS ARE SHOWING!
253
00:13:44,390 --> 00:13:46,292
I'LL CALL IN
AND GET PERMISSION
254
00:13:46,325 --> 00:13:48,194
FOR 24-HOUR
SURVEILLANCE.
255
00:13:48,227 --> 00:13:49,595
WOULD YOU LIKE TO, UH...
256
00:13:49,628 --> 00:13:52,264
STAY AND
KEEP AN EYE ON HER?
257
00:13:52,298 --> 00:13:54,567
IT WILL BE HELL,
BUT, UH, I'LL DO IT.
258
00:14:16,989 --> 00:14:19,358
HANG UP, SHE'S
MOVING OUT! COME ON.
259
00:15:40,506 --> 00:15:42,041
STAY WITH HER.
260
00:15:45,377 --> 00:15:47,446
THAT WOMAN THAT JUST LEFT HERE,
WHERE'S SHE GOING?
261
00:15:47,479 --> 00:15:49,348
HEY, BUDDY, THE LINE
FORMS AT THE REAR.
262
00:15:49,381 --> 00:15:50,516
POLICE.
263
00:15:50,549 --> 00:15:52,117
SAN DIEGO.
264
00:15:52,151 --> 00:15:54,186
SAN DIEGO, THANK YOU
VERY MUCH. SORRY.
265
00:15:54,219 --> 00:15:55,421
HEY, NO PROBLEM.
266
00:15:57,489 --> 00:16:00,192
YOUR ATTENTION, PLEASE.
THIS IS THE LAST CALL...
267
00:16:00,225 --> 00:16:01,460
SHE'S GOING SOUTH.
268
00:16:01,493 --> 00:16:03,271
YEAH, AND SO ARE WE.
BETTER CALL THIS THING IN.
269
00:16:03,295 --> 00:16:04,706
AND YOU GOTTA BEAT
THIS TRAIN TO SAN DIEGO.
270
00:16:04,730 --> 00:16:09,601
OH, WAIT A MINUTE.
THAT IS A 3-HOUR DRIVE.
271
00:16:09,635 --> 00:16:11,270
YOU BETTER GET GOING!
272
00:16:11,303 --> 00:16:12,771
NOW BOARDING
ON TRACK 9,
273
00:16:12,805 --> 00:16:15,341
LEAVING FOR SAN DIEGO
IN 10 MINUTES.
274
00:16:27,853 --> 00:16:28,754
YOUR ATTENTION, PLEASE.
275
00:16:28,787 --> 00:16:32,191
THIS IS THE LAST CALL
FOR TRAIN NUMBER 578.
276
00:16:33,392 --> 00:16:34,493
SMOKING, OR
NON-SMOKING?
277
00:16:34,526 --> 00:16:36,261
I'M NOT SURE YET.
278
00:17:32,584 --> 00:17:33,886
OH!
OH!
279
00:17:33,919 --> 00:17:36,288
OH... OH, I'M SO SORRY!
280
00:17:36,321 --> 00:17:39,825
OH, YEAH. THANKS.
281
00:17:39,858 --> 00:17:41,369
OH, I REALLY...
I DIDN'T MEAN TO... I...
282
00:17:41,393 --> 00:17:42,594
YEAH, I THINK YOU DID.
283
00:17:42,628 --> 00:17:44,196
Bartender: WELL,
WHAT WILL IT BE, SIR?
284
00:17:44,229 --> 00:17:45,664
WHATEVER IT IS,
I'LL PAY FOR IT.
285
00:17:45,697 --> 00:17:46,875
WELL, THAT'S ALL RIGHT.
YOU DON'T HAVE TO.
286
00:17:46,899 --> 00:17:50,135
NO, REALLY.
I INSIST.
287
00:17:50,169 --> 00:17:52,137
BE CAREFUL.
288
00:18:07,286 --> 00:18:08,754
THANK YOU FOR THE DRINK.
289
00:18:08,787 --> 00:18:10,222
YOU'RE WELCOME.
290
00:18:10,255 --> 00:18:11,890
NICE MEETING YOU.
291
00:18:11,924 --> 00:18:13,459
RICK. RICK McPHERSON.
292
00:18:13,492 --> 00:18:15,828
ANGIE. ANGIE CHAVIRA.
293
00:18:15,861 --> 00:18:18,864
ANGIE... THANKS FOR SPILLING
YOUR DRINK ON ME.
294
00:18:18,897 --> 00:18:20,899
MY PLEASURE.
295
00:18:43,355 --> 00:18:47,659
OFFICER, I'M SERGEANT McCALL,
METROPOLITAN POLICE.
296
00:18:47,693 --> 00:18:48,760
I'M IN HOT PURSUIT HERE.
297
00:18:48,794 --> 00:18:50,562
HOT PURSUIT? WHERE'S
YOUR CHERRY LIGHT?
298
00:18:50,596 --> 00:18:51,763
WHERE'S YOUR SIREN?
299
00:18:51,797 --> 00:18:53,365
LOOK, I DON'T
HAVE TIME TO...
300
00:18:53,398 --> 00:18:55,434
OFFICER, I HAVE
TO BE IN SAN DIEGO
301
00:18:55,467 --> 00:18:57,703
BEFORE THE 2:00 TRAIN
GETS THERE.
302
00:18:57,736 --> 00:18:59,905
NOW, THE REASON I DON'T
HAVE THE SIREN
303
00:18:59,938 --> 00:19:00,949
AND THE CHERRY LIGHT GOING
304
00:19:00,973 --> 00:19:01,807
BECAUSE I KNOW IT'S NOT
A CODE 3
305
00:19:01,840 --> 00:19:03,284
AND I KNOW I'M GOING
TO MAKE IT, I HOPE.
306
00:19:03,308 --> 00:19:04,776
IF YOU JUST LET ME
GET OUT OF HERE.
307
00:19:04,810 --> 00:19:06,211
OK, OK, GO.
308
00:19:06,245 --> 00:19:08,413
YOU'D BE BETTER OFF
ON THE FREEWAY.
309
00:19:08,447 --> 00:19:11,383
I JUST GOT OFF
THE FREEWAY.
310
00:19:11,416 --> 00:19:13,886
HEY, GET THAT
TAILLIGHT FIXED!
311
00:19:16,688 --> 00:19:18,590
SO IS SAN DIEGO
YOUR HOME?
312
00:19:18,624 --> 00:19:21,727
IT USED TO BE. I LEFT
RIGHT AFTER HIGH SCHOOL.
313
00:19:21,760 --> 00:19:23,996
OH, YOU'RE COMING BACK
FOR A VISIT, THEN.
314
00:19:24,029 --> 00:19:25,597
WELL, I HAVE
SOME FRIENDS
315
00:19:25,631 --> 00:19:27,266
I LIKE TO KEEP
IN TOUCH WITH.
316
00:19:27,299 --> 00:19:28,400
IS YOUR FAMILY THERE?
317
00:19:28,433 --> 00:19:31,570
NO. NO, MY FAMILY
LIVES IN GUATEMALA.
318
00:19:33,939 --> 00:19:36,441
YOU WANT ME
TO FILL IT UP FOR YOU?
319
00:19:36,475 --> 00:19:39,578
I THOUGHT THIS
WAS A SELF-SERVE STATION?
320
00:19:39,611 --> 00:19:41,847
WELL, IT IS
FOR MOST PEOPLE,
321
00:19:41,880 --> 00:19:42,981
BUT FOR YOU,
322
00:19:43,015 --> 00:19:45,484
I'D BE WILLING TO
MAKE AN EXCEPTION.
323
00:19:45,517 --> 00:19:47,953
WELL, DON'T BOTHER.
THE CAR'S FILTHY ENOUGH ALREADY.
324
00:19:47,986 --> 00:19:49,621
ARE YOU ON VACATION?
325
00:19:49,655 --> 00:19:54,393
WELL, SORT OF.
I'M, UH, HOW DO YOU SAY...
326
00:19:54,426 --> 00:19:56,295
KIND OF
IN BETWEEN ASSIGNMENTS.
327
00:19:56,328 --> 00:19:58,497
I THINK THEY CALL IT
UNEMPLOYED.
328
00:19:58,530 --> 00:19:59,865
YES, THEY DO.
329
00:20:11,310 --> 00:20:13,979
SOUNDS LIKE YOU
GOT TROUBLE TO ME, DARLIN'.
330
00:20:14,012 --> 00:20:16,949
YOU WANT ME TO TAKE
A LOOK AT IT FOR YOU?
331
00:20:18,650 --> 00:20:20,652
YEAH. WOULD YOU, PLEASE?
332
00:20:20,686 --> 00:20:22,854
HEY. MY PLEASURE.
333
00:20:22,888 --> 00:20:25,824
WE ALWAYS SERVICE
WHAT WE SELL.
334
00:20:46,812 --> 00:20:48,580
WHAT DID YOU DO?
335
00:20:48,614 --> 00:20:50,749
YOU MEAN, WHAT KIND
OF WORK AM I OUT OF?
336
00:20:50,782 --> 00:20:53,652
I WAS IN ELECTRONICS DESIGN.
337
00:20:53,685 --> 00:20:57,556
SO, YOU THINK THE GRASS
MAY BE GREENER IN SAN DIEGO?
338
00:20:57,589 --> 00:21:00,826
WELL, I'VE GOT A JOB
INTERVIEW FRIDAY MORNING.
339
00:21:00,859 --> 00:21:03,328
PERHAPS THE GRASS IS GREENER,
WHO KNOWS?
340
00:21:03,362 --> 00:21:07,065
I THINK ABOUT MOVING BACK
THERE SOMETIMES MYSELF.
341
00:21:09,101 --> 00:21:10,035
YOUR ATTENTION PLEASE.
342
00:21:10,068 --> 00:21:13,305
OCEANSIDE IS OUR NEXT
STATION STOP. OCEANSIDE.
343
00:21:21,580 --> 00:21:23,982
Hunter: I GUESS THINGS
COULD BE A LOT WORSE, HUH?
344
00:21:27,486 --> 00:21:29,655
THINGS HAVE BEEN WORSE.
345
00:21:29,688 --> 00:21:31,990
WHAT, FOR YOU PERSONALLY?
346
00:21:32,024 --> 00:21:33,725
IT WAS PERSONAL,
ALL RIGHT.
347
00:21:33,759 --> 00:21:37,396
I WAS 14 YEARS OLD.
348
00:21:37,429 --> 00:21:40,499
THEY TOOK ME AND
ABOUT 20 OTHER PEOPLE
349
00:21:40,532 --> 00:21:41,400
AND THEY DUMPED US
350
00:21:41,433 --> 00:21:43,802
OUT IN THE MIDDLE OF
THAT DESERT OUT THERE.
351
00:21:47,506 --> 00:21:49,074
IT'S NOT TOO FAR
FROM HERE,
352
00:21:49,107 --> 00:21:51,710
IF YOU JUST
COUNT MILES.
353
00:21:51,743 --> 00:21:54,579
Hunter: YEAH,
BUT YOU MADE IT.
354
00:21:57,582 --> 00:22:01,887
YEAH... YEAH, I MADE IT.
355
00:22:04,823 --> 00:22:07,392
I'M SORRY.
356
00:22:07,426 --> 00:22:08,660
SORRY FOR WHAT?
357
00:22:08,694 --> 00:22:11,963
IT'S JUST THAT SOMETIMES
I FORGET HOW LUCKY I AM.
358
00:22:11,997 --> 00:22:14,833
I'M EVEN A CITIZEN NOW.
359
00:22:16,501 --> 00:22:19,171
I REALLY MADE IT.
360
00:22:19,204 --> 00:22:21,139
CONGRATULATIONS.
361
00:23:12,858 --> 00:23:14,559
I'M A MODEL.
362
00:23:14,593 --> 00:23:16,862
AHH. I KNEW I'D SEEN
YOU SOMEPLACE BEFORE.
363
00:23:16,895 --> 00:23:17,963
IN A COMMERCIAL MAYBE?
364
00:23:17,996 --> 00:23:18,997
MAYBE.
365
00:23:21,266 --> 00:23:23,935
YOU KNOW, YOU'VE PROBABLY
HEARD THIS A MILLION TIMES,
366
00:23:23,969 --> 00:23:26,938
AND IT MAY BE VERY CLICHé-ISH,
BUT I'M GONNA SAY IT ANYWAY...
367
00:23:26,972 --> 00:23:28,006
YOU'RE VERY BEAUTIFUL.
368
00:23:28,039 --> 00:23:30,509
THANK YOU.
369
00:23:30,542 --> 00:23:31,810
YOU LIKE DOING IT?
370
00:23:31,843 --> 00:23:33,145
WHAT?
371
00:23:33,178 --> 00:23:34,780
MODELING.
372
00:23:34,813 --> 00:23:38,517
OH... YES.
373
00:23:38,550 --> 00:23:41,486
OH... NO.
374
00:23:41,520 --> 00:23:45,991
DOES THE PRIZE-WINNING COW
LIKE BEING A PIECE OF MEAT?
375
00:24:06,745 --> 00:24:09,714
YOUR ATTENTION, PLEASE.
NOW ENTERING SAN DIEGO...
376
00:24:09,748 --> 00:24:11,683
HAVE YOU
BEEN HERE BEFORE?
377
00:24:11,716 --> 00:24:14,986
OH, JUST ONCE FOR THE WEEKEND,
ABOUT 10 YEARS AGO.
378
00:24:15,020 --> 00:24:18,156
HOW WOULD YOU LIKE
A PERSONAL TOUR GUIDE?
379
00:24:20,058 --> 00:24:23,562
MIGHT BE FUN TO SHOW YOU
AROUND IF YOU HAVE THE TIME.
380
00:24:23,595 --> 00:24:25,230
OH BOY, I'D LOVE THAT.
381
00:24:25,263 --> 00:24:27,232
BUT IT ALL DEPENDS
IF I GET THIS JOB OR NOT.
382
00:24:27,265 --> 00:24:28,600
HOW LONG ARE YOU
GONNA BE IN TOWN?
383
00:24:28,633 --> 00:24:32,003
I'M NOT SURE.
I TOOK A WEEK OFF,
384
00:24:32,037 --> 00:24:34,639
BUT I'M OPEN
TO SUGGESTIONS.
385
00:24:45,283 --> 00:24:46,885
YOU FORGOT YOUR LUGGAGE!
386
00:24:46,918 --> 00:24:48,763
WELL, I CHECKED IT THROUGH.
I'LL GO BACK AND GET IT.
387
00:24:48,787 --> 00:24:52,157
WELL, YOU KNOW
WHERE I'M STAYING.
388
00:24:52,190 --> 00:24:55,694
GIVE ME A CALL IF YOU
WANT THE 25-CENT TOUR.
389
00:24:55,727 --> 00:24:57,963
ANGIE, I'D REALLY LIKE
TO SEE YOU TONIGHT,
390
00:24:57,996 --> 00:25:00,665
BUT I GOTTA BE
WITH SOME FRIENDS.
391
00:25:00,699 --> 00:25:03,235
I UNDERSTAND.
392
00:25:03,268 --> 00:25:06,171
LET ME KNOW IF YOU
CHANGE YOUR PLANS.
393
00:25:06,204 --> 00:25:07,873
I WILL.
394
00:25:38,370 --> 00:25:39,738
WHAT KEPT YOU?
395
00:25:39,771 --> 00:25:41,206
DON'T ASK!
396
00:25:46,878 --> 00:25:49,347
McCall: "SWEET", HUH...
WAS THAT THE WORD?
397
00:25:49,381 --> 00:25:52,651
YES, IT WAS.
ALSO BEAUTIFUL.
398
00:25:52,684 --> 00:25:55,887
I FELT BAD LYING
TO HER, THOUGH.
399
00:25:55,921 --> 00:25:58,723
HUNTER, YOU'RE NOT GETTING
INVOLVED HERE, ARE YOU?
400
00:25:58,757 --> 00:26:00,992
I MEAN, I KNOW SHE'S
BEAUTIFUL AND SHE'S SWEET,
401
00:26:01,026 --> 00:26:02,627
BUT SHE'S ALSO A SUSPECT.
402
00:26:02,661 --> 00:26:04,095
WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT, SUSPECT?
403
00:26:04,129 --> 00:26:06,798
SHE'S NOT A SUSPECT. SHE MAY
KNOW SOMEBODY WHO'S A SUSPECT.
404
00:26:06,831 --> 00:26:08,009
BUT WE'RE NOT EVEN
SURE ABOUT HIM.
405
00:26:08,033 --> 00:26:10,735
HELL, WE'RE NOT EVEN SURE THAT
SHE'S THE GIRL IN THE PICTURE.
406
00:26:10,769 --> 00:26:12,904
WRONG! YOU'RE
NOT SURE, I AM.
407
00:26:12,938 --> 00:26:14,348
MARINO COULDN'T MEET
WITH HER IN L.A.,
408
00:26:14,372 --> 00:26:15,850
IT WAS TOO DANGEROUS,
SO HE CAME DOWN HERE
409
00:26:15,874 --> 00:26:17,375
TO MEET WITH HER,
AND I'D BET ON IT.
410
00:26:17,409 --> 00:26:19,978
WELL, YOU DIDN'T SPEND
3 HOURS TALKING TO HER
411
00:26:20,011 --> 00:26:21,179
ON THE TRAIN LIKE I DID.
412
00:26:21,212 --> 00:26:25,884
OH. SO WHAT WAS YOUR
OPENING LINE, HUH?
413
00:26:25,917 --> 00:26:27,085
HOW'D YOU COME ON TO HER?
414
00:26:27,118 --> 00:26:30,188
OPENING LINE? WHAT DO
YOU MEAN, OPENING LINE?
415
00:26:30,221 --> 00:26:32,123
I DIDN'T TRY TO MEET HER.
416
00:26:32,157 --> 00:26:33,325
NO?
417
00:26:33,358 --> 00:26:35,860
THAT WASN'T YOU THAT WAS
DROOLING IN HIS DRINK
418
00:26:35,894 --> 00:26:38,263
AT THE BAR WHEN SHE WALKED
BY IN HER SKIVVIES?
419
00:26:39,431 --> 00:26:42,033
ISN'T THAT FUNNY?
I THOUGHT THAT WAS YOU.
420
00:26:43,902 --> 00:26:45,937
IT LOOKED LIKE YOU.
421
00:26:57,716 --> 00:27:00,318
WELL, WHAT DO YOU KNOW?
422
00:27:00,352 --> 00:27:03,355
SHE SAID SHE WAS STAYING
AT THIS MOTEL,
423
00:27:03,388 --> 00:27:07,125
AND SHE'S STAYING
AT THIS MOTEL.
424
00:27:07,158 --> 00:27:08,860
I GUESS IT'S LOVE
AT FIRST SIGHT
425
00:27:08,893 --> 00:27:10,261
FOR BOTH OF YOU,
THEN, HUH?
426
00:27:10,295 --> 00:27:12,430
YOU KNOW
WHAT YOU SOUND LIKE?
427
00:27:12,464 --> 00:27:14,733
YOU SOUND LIKE
A JEALOUS WOMAN!
428
00:27:14,766 --> 00:27:15,967
JEALOUS!
429
00:27:17,135 --> 00:27:20,105
HUNTER, LOOK,
THIS IS THE DEAL.
430
00:27:20,138 --> 00:27:23,074
YOU'RE MY PARTNER,
YOU'RE A COP.
431
00:27:23,108 --> 00:27:25,243
I JUST THINK YOU
OUGHTA ACT LIKE ONE.
432
00:27:25,276 --> 00:27:27,879
I THINK THAT IN THIS
PARTICULAR SITUATION,
433
00:27:27,912 --> 00:27:30,382
YOU ARE NOT BEING
TOTALLY PROFESSIONAL.
434
00:27:30,415 --> 00:27:33,451
WAIT A MINUTE, WHAT'S NOT
PROFESSIONAL ABOUT IT?
435
00:27:33,485 --> 00:27:36,388
ALL I'M DOING IS CAPITALIZING
ON THE FACT THAT I MET
436
00:27:36,421 --> 00:27:38,823
THIS BEAUTIFUL WOMAN ON THE
TRAIN. WHAT'S WRONG WITH THAT?
437
00:27:38,857 --> 00:27:39,824
THERE'S NOTHING
WRONG WITH IT,
438
00:27:39,858 --> 00:27:41,435
JUST AS LONG AS YOU DON'T
LOSE SIGHT OF THE FACT
439
00:27:41,459 --> 00:27:42,727
THAT SHE'S A SUSPECT.
440
00:27:42,761 --> 00:27:43,871
NO, WAIT A MINUTE,
YOU GOT THAT WRONG.
441
00:27:43,895 --> 00:27:45,797
SHE'S NOT A SUSPECT,
SHE IS A LEAD.
442
00:27:45,830 --> 00:27:47,966
IF I CAN STAY CLOSE TO HER,
443
00:27:47,999 --> 00:27:50,735
THEN THAT MAKES FOR
BETTER POLICE WORK, RIGHT?
444
00:27:50,769 --> 00:27:53,872
RIGHT, RIGHT. AND I SUPPOSE
WHEN YOU'RE NOT WITH HER,
445
00:27:53,905 --> 00:27:55,407
THAT'S WHEN I GO IN
AND TAKE OVER.
446
00:27:55,440 --> 00:27:56,975
AND IF WE'RE REAL LUCKY,
447
00:27:57,008 --> 00:28:00,045
YOU'RE NOT GONNA
NEED ME AT ALL, RIGHT?
448
00:28:00,078 --> 00:28:04,983
NOW, WAIT A MINUTE,
WHAT AM I LAUGHING FOR?
449
00:28:05,016 --> 00:28:07,485
IF I AM RIGHT,
THIS ISN'T VERY FUNNY.
450
00:28:09,387 --> 00:28:11,456
AS A MATTER OF FACT, IT
COULD BE KINDA DANGEROUS.
451
00:28:11,489 --> 00:28:14,793
ESPECIALLY FOR YOU.
452
00:28:14,826 --> 00:28:16,504
McCall: HUNTER GOT ACQUAINTED
WITH HER ON THE TRAIN
453
00:28:16,528 --> 00:28:18,096
AND NOW HE'S UNDER-COVER.
454
00:28:18,129 --> 00:28:19,998
I GUESS YOU COULD
CALL THAT A LUCKY BREAK.
455
00:28:20,031 --> 00:28:22,233
Wyler: WELL, WHAT TOOK YOU
SO LONG TO CHECK IN?
456
00:28:22,267 --> 00:28:25,270
WELL, CAPTAIN THIS IS THE FIRST
CHANCE I'VE HAD TO CALL IN.
457
00:28:25,303 --> 00:28:27,114
YOU SEE, AS SOON AS WE PUT HER
UNDER SURVEILLANCE,
458
00:28:27,138 --> 00:28:29,450
SHE PICKED UP A SUITCASE AND SHE
GOT ON THE TRAIN TO SAN DIEGO.
459
00:28:29,474 --> 00:28:30,775
IT'S THE FIRST CHANCE I'VE HAD.
460
00:28:30,809 --> 00:28:32,544
WELL, THIS IS AN
AWFUL LOT OF TROUBLE
461
00:28:32,577 --> 00:28:35,280
TO GO TO FOR SOMEONE
WHO'S NOT EVEN A SUSPECT.
462
00:28:35,313 --> 00:28:38,183
CAPTAIN, LOOK, I KNOW THAT
SHE'S NOT A SUSPECT, BUT, UH...
463
00:28:38,216 --> 00:28:40,218
SHE COULD LEAD US TO ONE, RIGHT?
464
00:28:40,251 --> 00:28:43,855
Wyler: OK, YOU WANT US
TO DO ANYTHING UP HERE?
465
00:28:43,888 --> 00:28:45,990
YEAH, I DO. I'D LIKE THE
COMPUTER BOYS TO DO
466
00:28:46,024 --> 00:28:47,892
A COMPLETE RUN-DOWN ON HER
AND GET BACK TO ME
467
00:28:47,926 --> 00:28:48,993
WITH WHATEVER THEY FIND.
468
00:28:49,027 --> 00:28:50,361
WHAT'S THE NAME?
469
00:28:50,395 --> 00:28:54,265
McCall: ANGELITA CHAVIRA.
C-H-A-V-I-R-A.
470
00:28:54,299 --> 00:28:58,069
GOLDEN WEST MODELING HAS HER
WORK HISTORY AND HER ADDRESS.
471
00:28:58,103 --> 00:29:01,039
Wyler: OK, LOOK, HOW LONG
IS THIS GONNA TAKE, NOW?
472
00:29:01,072 --> 00:29:03,017
CAPTAIN, LOOK, IF THE GUY
DOESN'T SHOW IN A COUPLE DAYS,
473
00:29:03,041 --> 00:29:05,152
WE'LL CALL IT A BAD HUNCH AND
WE'LL COME HOME, ALL RIGHT?
474
00:29:05,176 --> 00:29:07,579
HOW MUCH MONEY
DO YOU NEED?
475
00:29:07,612 --> 00:29:09,447
THE MOTEL ROOM WAS $40 A DAY
476
00:29:09,481 --> 00:29:12,183
AND HUNTER HAD TO BUY A NEW
SPORTS JACKET AND A SHIRT.
477
00:30:55,353 --> 00:30:56,254
TV Narrator: THE AVERAGE
MEAN TEMPERATURE
478
00:30:56,287 --> 00:30:59,157
AT THIS LATITUDE IS
-32 DEGREES FAHRENHEIT.
479
00:30:59,190 --> 00:31:00,692
THE WIND-CHILL FACTOR,
HOWEVER,
480
00:31:00,725 --> 00:31:04,996
FREQUENTLY REDUCES THIS FIGURE
TO 60 DEGREES BELOW ZERO.
481
00:31:05,029 --> 00:31:08,499
THE MOVEMENT OF DEEP
OCEAN WATER, WHICH IS...
482
00:31:11,636 --> 00:31:13,004
THANK YOU.
483
00:31:16,174 --> 00:31:20,511
RICK, I GET THIS FEELING
484
00:31:20,545 --> 00:31:23,481
THAT YOU'VE LEARNED
A LOT MORE ABOUT ME
485
00:31:23,514 --> 00:31:25,083
THAN I'VE LEARNED
ABOUT YOU.
486
00:31:25,116 --> 00:31:27,018
ARE YOU HIDING
SOMETHING FROM ME?
487
00:31:27,051 --> 00:31:29,287
LIKE WHAT?
488
00:31:29,320 --> 00:31:30,688
WELL...
489
00:31:32,523 --> 00:31:34,158
I KNOW
YOU'RE NOT MARRIED,
490
00:31:34,192 --> 00:31:37,562
AND IT'S NOT JUST BECAUSE
YOU SAID YOU AREN'T.
491
00:31:37,595 --> 00:31:42,000
BUT I DO GET
THIS FEELING THAT...
492
00:31:42,033 --> 00:31:44,569
THAT YOU HAVE
A GIRLFRIEND,
493
00:31:44,602 --> 00:31:47,372
SOMEBODY THAT YOU
CARE FOR A LOT.
494
00:31:47,405 --> 00:31:49,574
WELL, I DO HAVE A FRIEND...
A WOMAN,
495
00:31:49,607 --> 00:31:52,710
BUT WE'RE NOT BOYFRIEND
AND GIRLFRIEND,
496
00:31:52,744 --> 00:31:54,178
WE'RE JUST VERY CLOSE.
497
00:31:54,212 --> 00:31:56,948
BUT YOU DON'T
CARE FOR HER?
498
00:31:58,616 --> 00:32:01,386
I CARE FOR HER VERY MUCH.
499
00:32:05,189 --> 00:32:07,091
SOMETIMES, I...
500
00:32:07,125 --> 00:32:09,360
I WONDER WHAT IT
WOULD BE LIKE TO, UH...
501
00:32:09,394 --> 00:32:12,363
WHAT IT WOULD BE LIKE
TO MAKE LOVE TO HER.
502
00:32:15,500 --> 00:32:17,201
SO, WHY DON'T YOU?
503
00:32:20,538 --> 00:32:23,574
WELL, WE ARE VERY GOOD FRIENDS,
LIKE I SAY, AND, UH...
504
00:32:23,608 --> 00:32:26,044
SHE LOOKS OUT FOR ME
AND I LOOK OUT FOR HER.
505
00:32:26,077 --> 00:32:28,046
I LIKE IT LIKE THAT.
506
00:32:29,280 --> 00:32:32,083
I WOULDN'T WANNA DO ANYTHING
TO JEOPARDIZE THAT.
507
00:32:36,754 --> 00:32:39,524
I ENVY YOUR FRIEND, RICK.
508
00:32:39,557 --> 00:32:42,193
I ENVY HER VERY MUCH.
509
00:32:42,226 --> 00:32:45,163
TV Narrator: IS CALLED
THERMOHAILING CIRCULATION.
510
00:32:45,196 --> 00:32:46,798
IN THE ANTARCTIC REGION,
511
00:32:46,831 --> 00:32:50,368
THE DENSE COLD WATER SINKS
AND FLOWS SLOWLY NORTHWARD.
512
00:32:50,401 --> 00:32:52,203
INCREASED SALINITY ALSO...
513
00:33:24,302 --> 00:33:27,672
STAY WITH ME, RICK.
PLEASE.
514
00:33:28,840 --> 00:33:31,042
DON'T LEAVE.
515
00:34:20,725 --> 00:34:22,193
ANGIE?
516
00:34:26,230 --> 00:34:29,200
WHAT IS THIS
ALL ABOUT, RICK?
517
00:34:32,170 --> 00:34:33,137
SIT DOWN.
518
00:34:33,171 --> 00:34:37,708
PLEASE EXPLAIN THIS TO ME.
WHAT IS GOING ON HERE?
519
00:34:37,742 --> 00:34:41,779
I'M A DETECTIVE FROM
L.A. METRO HOMICIDE.
520
00:34:41,813 --> 00:34:43,581
I FOLLOWED YOU
ON THE TRAIN.
521
00:34:43,614 --> 00:34:45,283
WHY?
522
00:34:46,784 --> 00:34:49,754
I DON'T UNDERSTAND THIS, RICK.
WHY DID YOU LIE TO ME?
523
00:34:49,787 --> 00:34:52,356
YOU KNOW WHO THAT IS?
524
00:34:54,559 --> 00:34:56,327
WHERE DID YOU GET THIS?
525
00:34:56,360 --> 00:34:58,362
FROM JERRY BURRELL'S
AFFECTS.
526
00:35:01,732 --> 00:35:04,469
AFFECTS?
527
00:35:04,502 --> 00:35:06,637
YOU MEAN, HE'S DEAD?
528
00:35:06,671 --> 00:35:08,239
YES.
529
00:35:09,407 --> 00:35:10,808
HOW WELL
DO YOU KNOW HIM?
530
00:35:13,277 --> 00:35:17,482
I JUST MET HIM THIS ONCE,
WHEN THIS PICTURE WAS TAKEN.
531
00:35:17,515 --> 00:35:20,885
CARLOS SAID THAT HE
WAS A FRIEND OF HIS FROM...
532
00:35:20,918 --> 00:35:24,589
I DON'T KNOW, SOMEWHERE
BACK EAST, OR SOMETHING.
533
00:35:24,622 --> 00:35:26,891
WHAT DID HE DO?
534
00:35:26,924 --> 00:35:29,961
YOU REALLY DON'T
KNOW, DO YOU?
535
00:35:29,994 --> 00:35:32,730
I HAVE NO IDEA WHAT
IS GOING ON, HERE.
536
00:35:32,763 --> 00:35:35,800
I DON'T UNDERSTAND.
537
00:35:35,833 --> 00:35:40,738
BURRELL AND MARINO STOLE
$5 MILLION WORTH OF DIAMONDS
538
00:35:40,771 --> 00:35:42,206
FROM A STORE IN LOS ANGELES,
539
00:35:42,240 --> 00:35:46,711
AND THEY... THEY KILLED
A CUSTOMER IN THE PROCESS.
540
00:35:46,744 --> 00:35:50,248
NO. NO, I DON'T
BELIEVE IT.
541
00:35:50,281 --> 00:35:51,782
IT'S TRUE.
542
00:35:54,252 --> 00:35:56,988
HOW WELL DO YOU
KNOW MARINO?
543
00:35:57,021 --> 00:35:59,524
I'VE DATED HIM A FEW TIMES.
544
00:35:59,557 --> 00:36:02,460
HE CALLS ME
EVERY COUPLE OF MONTHS.
545
00:36:03,494 --> 00:36:06,564
HE ALWAYS SPENDS
A LOT OF MONEY ON ME.
546
00:36:06,597 --> 00:36:09,634
TAKES ME TO EXCITING PLACES.
547
00:36:11,969 --> 00:36:14,805
HE SAID HE MADE HIS LIVING
FROM INVESTMENTS.
548
00:36:14,839 --> 00:36:18,409
YEAH, HE'S RIGHT,
HE DOES... OTHER PEOPLE'S.
549
00:36:21,379 --> 00:36:25,249
RICK... WHY DIDN'T YOU
JUST ASK ME
550
00:36:25,283 --> 00:36:28,019
ABOUT ALL THIS
FROM THE BEGINNING?
551
00:36:28,052 --> 00:36:30,621
WHY DID YOU LIE TO ME,
552
00:36:30,655 --> 00:36:33,624
TELLING ME THAT
YOU WERE AN ENGINEER?
553
00:36:33,658 --> 00:36:35,626
IS THAT ALL
A PART OF YOUR JOB?
554
00:36:35,660 --> 00:36:37,962
YES, IT IS, ANGIE.
555
00:36:39,363 --> 00:36:41,866
AND WHY DID YOU
MAKE LOVE TO ME?
556
00:36:44,835 --> 00:36:46,938
BECAUSE I COULDN'T
HELP MYSELF.
557
00:37:01,385 --> 00:37:03,888
THEN YOU SHOULD
HAVE TRUSTED ME.
558
00:37:03,921 --> 00:37:08,492
ANGIE, I'M A COP, AND
THERE WAS A POSSIBILITY
559
00:37:08,526 --> 00:37:11,829
THAT YOU CAME DOWN HERE
TO MEET MARINO.
560
00:37:19,971 --> 00:37:21,772
I DID.
561
00:37:25,009 --> 00:37:30,948
BUT, I DIDN'T KNOW I WAS GOING
TO MEET YOU ALONG THE WAY.
562
00:37:33,684 --> 00:37:36,487
THEN YOU MUST KNOW
WHERE MARINO IS?
563
00:37:36,520 --> 00:37:37,888
NO.
564
00:37:37,922 --> 00:37:41,926
NO, HE JUST SAID HE WOULD
CALL ME HERE BY TOMORROW.
565
00:37:43,394 --> 00:37:47,398
THAT WE WOULD FLY
TO CANCUN OR SOMEWHERE.
566
00:37:55,072 --> 00:37:57,508
WHAT IS IT, RICK?
567
00:37:59,443 --> 00:38:02,313
WHAT DO YOU WANT ME TO DO?
568
00:38:03,381 --> 00:38:04,849
JUST TELL ME.
569
00:38:04,882 --> 00:38:05,916
WHAT?!
570
00:38:05,950 --> 00:38:08,919
YOU LEFT HER ALONE IN THAT
ROOM WITH NO SURVEILLANCE,
571
00:38:08,953 --> 00:38:10,454
NO NOTHING?
572
00:38:10,488 --> 00:38:12,657
HUNTER, ALL SHE'S
GOTTA DO IS CALL MARINO,
573
00:38:12,690 --> 00:38:13,924
AND HE'S OUTTA THERE.
574
00:38:13,958 --> 00:38:15,893
LOOK, IF SHE'S
GONNA TIP HIM OFF,
575
00:38:15,926 --> 00:38:18,963
IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE
IF SHE'S BEING WATCHED OR NOT.
576
00:38:18,996 --> 00:38:21,032
BESIDES, I DECIDED
TO TRUST HER.
577
00:38:21,065 --> 00:38:22,033
WHY?
578
00:38:22,066 --> 00:38:24,502
WELL, I HAD NO CHOICE,
IT HAD ALREADY BEEN MADE.
579
00:38:24,535 --> 00:38:28,439
WELL, I HOPE SHE
WAS GENTLE WITH YOU.
580
00:38:28,472 --> 00:38:31,142
OH! BE NICE, NOW. THE NEXT
THING YOU'RE GONNA WANT
581
00:38:31,175 --> 00:38:33,878
IS A LITTLE BOWL OF MILK
DOWN HERE!
582
00:38:33,911 --> 00:38:36,447
LOOK, IF SHE WASN'T
BEING STRAIGHT WITH ME,
583
00:38:36,480 --> 00:38:38,058
WHY WOULD SHE SAY THAT
SHE WAS COMING DOWN HERE
584
00:38:38,082 --> 00:38:39,417
TO MEET MARINO
IN THE FIRST PLACE?
585
00:38:39,450 --> 00:38:40,618
SHE DIDN'T NEED TO SAY THAT.
586
00:38:40,651 --> 00:38:41,995
SO, YOU EXPECT HER
TO CALL YOU AS SOON
587
00:38:42,019 --> 00:38:44,121
AS HE GETS IN TOUCH
WITH HER, IS THAT IT?
588
00:38:44,155 --> 00:38:48,025
RIGHT. DID THE REPORT
ON HER COME BACK YET?
589
00:38:48,059 --> 00:38:50,127
YEAH, I GOT IT.
590
00:38:50,161 --> 00:38:51,162
WELL?
591
00:38:51,195 --> 00:38:53,497
SHE'S CLEAN
AS A WHISTLE.
592
00:38:53,531 --> 00:38:54,565
HMM.
593
00:38:56,967 --> 00:39:00,004
IT'S PROBABLY FOR YOU.
594
00:39:00,037 --> 00:39:01,505
HELLO.
595
00:39:01,539 --> 00:39:04,508
RICK? HI.
596
00:39:04,542 --> 00:39:07,645
I JUST GOT A MESSAGE,
A NOTE FROM CARLOS.
597
00:39:07,678 --> 00:39:10,147
Hunter: WHAT DID IT SAY?
598
00:39:10,181 --> 00:39:13,551
HE SAYS HE WANTS ME TO COME
TO THE POINSETTIA MOTEL
599
00:39:13,584 --> 00:39:15,052
IN SAN ISIDRO.
600
00:39:15,086 --> 00:39:17,722
HE SAYS, TAKE A CAB AND
GIVE FALSE DIRECTIONS,
601
00:39:17,755 --> 00:39:19,623
TILL YOU KNOW YOU'RE
NOT BEING FOLLOWED
602
00:39:19,657 --> 00:39:22,026
BY THAT TALL GUY YOU'VE
BEEN SPENDING TIME WITH.
603
00:39:22,059 --> 00:39:24,528
AND THEN TAKE CUMBERLAND
STREET TO THE MOTEL.
604
00:39:24,562 --> 00:39:27,498
HE'S IN ROOM 24.
605
00:39:27,531 --> 00:39:28,933
WHAT DO YOU THINK
IT MEANS?
606
00:39:28,966 --> 00:39:32,436
WELL, HE'S TRYING TO BE SURE
THAT I'M NOT FOLLOWING YOU.
607
00:39:32,470 --> 00:39:35,773
RICK, I'M STARTING TO GET
A LITTLE BIT NERVOUS.
608
00:39:35,806 --> 00:39:39,043
I'M NOT SO SURE ABOUT
THIS, I'M FRIGHTENED.
609
00:39:39,076 --> 00:39:41,579
NOW, LISTEN TO ME.
DO EXACTLY AS HE SAYS
610
00:39:41,612 --> 00:39:43,857
AND DON'T WORRY ABOUT ANYTHING,
IT'S PROBABLY JUST A TEST.
611
00:39:43,881 --> 00:39:45,649
HE PROBABLY
WON'T EVEN SHOW UP.
612
00:39:45,683 --> 00:39:47,952
NOW, EITHER WAY, I'LL BE
THERE AHEAD OF YOU, OK?
613
00:39:47,985 --> 00:39:51,956
ALL RIGHT, THAT MAKES
ME FEEL A LOT BETTER.
614
00:39:51,989 --> 00:39:54,592
BUT I WISH YOU WERE HERE
WITH ME RIGHT NOW.
615
00:39:54,625 --> 00:39:56,927
YEAH, I FEEL
THE SAME WAY.
616
00:39:59,830 --> 00:40:01,932
YEAH, ME TOO.
617
00:40:01,966 --> 00:40:03,067
BYE.
618
00:40:07,772 --> 00:40:09,640
WELL, I WONDER
WHO THAT WAS?
619
00:40:09,673 --> 00:40:12,543
WELL, I HATE TO TELL YOU
I TOLD YOU SO.
620
00:40:12,576 --> 00:40:14,111
THEN DON'T.
621
00:40:49,947 --> 00:40:51,549
Marino: YES?
622
00:40:51,582 --> 00:40:53,818
CARLOS, IT'S ME, ANGIE.
623
00:41:05,696 --> 00:41:06,897
MANITA.
624
00:41:09,033 --> 00:41:11,769
I MISSED YOU!
625
00:41:11,802 --> 00:41:13,604
WHERE ARE THEY?
626
00:41:16,674 --> 00:41:18,776
YOU WANT TO SEE
THEM, DON'T YOU?
627
00:41:18,809 --> 00:41:21,045
YOU KNOW I DO.
628
00:41:21,078 --> 00:41:23,113
I GOT THEM RIGHT
HERE, DON'T WORRY.
629
00:41:23,147 --> 00:41:24,548
WHERE?
630
00:41:40,698 --> 00:41:43,767
OH! OH, THAT'S BEAUTIFUL!
631
00:41:43,801 --> 00:41:47,238
AND I KNOW HOW TO SELL
THEM FOR TOP DOLLAR.
632
00:41:47,271 --> 00:41:51,775
WE'LL END UP WITH OVER
A COUPLE OF MILLION BUCKS.
633
00:41:51,809 --> 00:41:54,111
OH, THAT'S BEAUTIFUL.
634
00:41:54,144 --> 00:41:56,680
SO ARE YOU,
MANITA.
635
00:42:12,229 --> 00:42:13,764
WHAT'S THE MATTER?
636
00:42:13,797 --> 00:42:16,700
WE HAVEN'T GOT TIME FOR THIS.
THAT MAN IS OUTSIDE.
637
00:42:16,734 --> 00:42:19,637
WHAT?! YOU LET HIM
FOLLOW YOU?
638
00:42:19,670 --> 00:42:22,106
HE'S A PRIVATE DETECTIVE.
639
00:42:22,139 --> 00:42:25,843
HE SAID HE WANTS A PAY-OFF,
OR HE'LL GO TO THE POLICE.
640
00:42:25,876 --> 00:42:28,746
I TOLD HIM I DIDN'T KNOW
WHAT HE WAS TALKING ABOUT.
641
00:42:28,779 --> 00:42:29,813
IS HE ALONE?
642
00:42:29,847 --> 00:42:31,782
HE'S IN A PHONE BOOTH
BY THE OFFICE.
643
00:42:36,820 --> 00:42:39,323
NOW, LISTEN TO ME
VERY CAREFULLY.
644
00:42:39,356 --> 00:42:42,760
THERE'S A BROWN SEDAN
AROUND THE SIDE.
645
00:42:42,793 --> 00:42:44,695
PUT THIS IN IT.
646
00:42:44,728 --> 00:42:46,130
DRIVE DOWN THE ALLEY,
647
00:42:46,163 --> 00:42:49,199
AND PICK ME UP.
648
00:42:49,233 --> 00:42:50,301
YOU GOT IT?
649
00:42:52,903 --> 00:42:55,272
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
650
00:42:55,306 --> 00:42:57,675
I'M GONNA GIVE HIM
HIS PAY-OFF...
651
00:42:57,708 --> 00:42:59,243
IN ONE INSTALLMENT.
652
00:43:35,212 --> 00:43:36,747
POLICE, MARINO!
653
00:43:39,750 --> 00:43:41,385
OHH!
654
00:43:55,432 --> 00:43:56,432
AHH!
655
00:44:09,380 --> 00:44:11,348
GET IN!
656
00:44:16,453 --> 00:44:18,856
WELL, I HATE TO SAY
I TOLD YOU SO.
657
00:44:18,889 --> 00:44:19,923
THEN DON'T!
658
00:45:37,401 --> 00:45:38,535
HOLD IT
RIGHT THERE, BUDDY!
659
00:45:38,569 --> 00:45:39,903
WE'RE POLICE.
660
00:46:43,400 --> 00:46:45,602
McCALL, HUNTER.
YOU KNOW MR. GRIFFIN,
661
00:46:45,636 --> 00:46:47,638
THE OWNER OF THE JEWELRY
SHOP ON MAIN STREET.
662
00:46:47,671 --> 00:46:49,015
HOW DO YOU DO?
GLAD TO SEE YOU AGAIN.
663
00:46:49,039 --> 00:46:50,240
YES, HI.
HOW ARE YOU?
664
00:46:50,274 --> 00:46:51,375
THIS IS MR. CALDWELL,
665
00:46:51,408 --> 00:46:53,944
AN ADJUSTER
FOR ALLIED INSURANCE.
666
00:46:53,977 --> 00:46:55,646
HI.
HI.
667
00:46:55,679 --> 00:46:58,515
WELL, EVERYTHING'S
BEEN ACCOUNTED FOR.
668
00:46:58,549 --> 00:47:00,384
I WOULD LIKE TO
CONGRATULATE YOU
669
00:47:00,417 --> 00:47:02,619
ON AN EXCELLENT JOB.
670
00:47:02,653 --> 00:47:05,022
THANK YOU.
GLAD YOU GOT IT BACK.
671
00:47:05,055 --> 00:47:06,623
IT'S RARE IN
CASES LIKE THIS
672
00:47:06,657 --> 00:47:08,392
TO RETRIEVE
EVERY PIECE.
673
00:47:08,425 --> 00:47:10,093
WELL, WE WERE
JUST LUCKY, I GUESS.
674
00:47:10,127 --> 00:47:12,129
LUCKY?
NO SUCH THING.
675
00:47:12,162 --> 00:47:16,266
THIS IS AN EXAMPLE OF
PROPERLY-DONE POLICE WORK.
676
00:47:16,300 --> 00:47:18,168
IN FACT, IT'S
A MODEL CASE.
677
00:47:18,202 --> 00:47:21,605
IT'S AN EXAMPLE OF THE FINE
RESULTS THAT CAN BE ACHIEVED
678
00:47:21,638 --> 00:47:23,974
WHEN WE STICK CLOSELY
TO THE STRICT RULES
679
00:47:24,007 --> 00:47:26,009
OF PROPER POLICE PROCEDURE.
48787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.