All language subtitles for Hunter S02 E10 - Waiting for Mr. Wrong.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,342 --> 00:00:10,477 SO NOW WE'VE GOT A CORPSE, 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,413 WITH NO EVIDENCE TO TIE HIM TO A $5 MILLION JEWELRY HEIST. 3 00:00:14,714 --> 00:00:16,249 BETTER GO GET A HAT, BIG GUY, 4 00:00:16,282 --> 00:00:17,350 YOUR HORNS ARE SHOWING. 5 00:00:17,384 --> 00:00:18,561 WHAT WAS YOUR OPENING LINE, HUH? 6 00:00:18,585 --> 00:00:19,686 HOW'D YOU COME ON TO HER? 7 00:00:19,719 --> 00:00:21,254 YOU LIKE DOING IT? 8 00:00:21,287 --> 00:00:23,189 I'M OPEN TO SUGGESTIONS. 9 00:00:24,457 --> 00:00:25,735 HUNTER GOT ACQUAINTED WITH HER ON THE TRAIN, 10 00:00:25,759 --> 00:00:27,127 AND NOW HE'S UNDERCOVER. 11 00:00:28,661 --> 00:00:30,130 I GUESS IT'S LOVE AT FIRST SIGHT 12 00:00:30,163 --> 00:00:31,264 FOR BOTH OF YOU, THEN, HUH? 13 00:00:31,297 --> 00:00:32,832 I COULDN'T HELP MYSELF. 14 00:01:30,457 --> 00:01:32,258 IT WORKS FOR ME. 15 00:01:50,977 --> 00:01:52,712 ALL RIGHT, LET'S DO THIS THING. 16 00:01:52,745 --> 00:01:53,745 OK. 17 00:01:58,451 --> 00:01:59,519 HERE WE GO. 18 00:02:02,856 --> 00:02:04,591 EVERYBODY AGAINST THE WALL. 19 00:02:05,592 --> 00:02:06,593 COME ON! 20 00:02:06,626 --> 00:02:08,328 DO AS WE SAY, AND NOBODY GETS HURT. 21 00:02:08,361 --> 00:02:12,298 YOU HEARD HIM. GET OVER THERE! COME ON, MOVE! 22 00:02:12,332 --> 00:02:13,466 COME ON, KEEP BACK. 23 00:02:27,447 --> 00:02:28,982 HOW MUCH TIME? HOW MUCH TIME? 24 00:02:29,015 --> 00:02:30,717 WE'VE GOT A MINUTE. 25 00:02:46,466 --> 00:02:49,269 ALL RIGHT. WE GOT IT ALL. LET'S SPLIT! 26 00:02:49,302 --> 00:02:52,305 COME ON! COME ON! COME ON! WHERE'S THE DIAMONDS? 27 00:02:52,338 --> 00:02:53,883 I DON'T KNOW... FORGET ABOUT THEM. LET'S GO, COME ON! 28 00:02:53,907 --> 00:02:55,651 YOU SAID THERE WAS DIAMONDS. WHERE'S THE DIAMONDS? 29 00:02:55,675 --> 00:02:56,643 COME ON! 30 00:02:56,676 --> 00:02:57,720 I SAID, WHERE'S THE DIAMONDS? 31 00:02:57,744 --> 00:02:58,711 THEY'RE IN THE VAULT. 32 00:02:58,745 --> 00:02:59,712 LET'S SPLIT, MAN. COME ON! 33 00:02:59,746 --> 00:03:01,648 OPEN IT. 34 00:03:01,681 --> 00:03:02,649 I SAID, OPEN IT. 35 00:03:02,682 --> 00:03:03,950 JUST GET OUTTA HERE. 36 00:03:09,756 --> 00:03:11,324 OPEN IT. 37 00:03:13,426 --> 00:03:15,862 COME ON! COME ON! COME ON! 38 00:03:15,895 --> 00:03:17,730 HURRY UP. 39 00:03:20,500 --> 00:03:21,868 GIVE ME A HAND. GRAB SOME OF THESE. 40 00:03:21,901 --> 00:03:23,770 WE GOTTA GET OUTTA HERE, NOW! 41 00:03:23,803 --> 00:03:26,906 COME ON, COME ON, COME ON. 42 00:03:26,940 --> 00:03:30,577 YOU'RE OUT OF IT. I'M GONE, MAN. I'M GONE. 43 00:05:01,567 --> 00:05:02,978 McCall: CAN YOU DESCRIBE THEIR VOICES? 44 00:05:03,002 --> 00:05:05,038 ONE OF THEM, UH... THE ONE WHO DID THE SHOOTING, 45 00:05:05,071 --> 00:05:07,440 HE HAD AN ACCENT, JUST SLIGHTLY. 46 00:05:07,473 --> 00:05:08,708 WHAT KIND OF AN ACCENT? 47 00:05:08,741 --> 00:05:10,677 I... I'M NOT SURE. HISPANIC, I THINK. 48 00:05:10,710 --> 00:05:13,446 Hunter: DID YOU NOTICE ANYTHING UNUSUAL ABOUT THEIR BEHAVIOR? 49 00:05:13,479 --> 00:05:17,784 NO. JUST THAT... ONE OF THEM SEEMED TO BE IN CHARGE. 50 00:05:17,817 --> 00:05:19,052 WHICH ONE? THE SHOOTER? 51 00:05:19,085 --> 00:05:22,889 RIGHT. THE OTHER ONE WAS NERVOUS, IN A HURRY. 52 00:05:22,922 --> 00:05:24,123 BUT HIS PARTNER WASN'T? 53 00:05:24,157 --> 00:05:26,993 NO. HE WAS COOL. 54 00:05:27,026 --> 00:05:28,127 COLD. 55 00:05:28,161 --> 00:05:29,896 NOW, YOU FELT THAT ONE OF THESE MEN 56 00:05:29,929 --> 00:05:31,073 HAD BEEN IN YOUR STORE BEFORE 57 00:05:31,097 --> 00:05:32,174 BECAUSE HE KNEW THAT THE DIAMONDS 58 00:05:32,198 --> 00:05:33,475 WERE NOT OUT ON THE FLOOR, RIGHT? 59 00:05:33,499 --> 00:05:34,610 WELL, YES. BUT HUNDREDS OF PEOPLE 60 00:05:34,634 --> 00:05:36,369 SHOP IN HERE EVERY WEEK. 61 00:05:38,805 --> 00:05:40,506 WANTED TO SEE US, CAPTAIN? 62 00:05:40,540 --> 00:05:44,043 YEAH. UPDATE ME. WHAT'S YOUR PROGRESS? 63 00:05:44,077 --> 00:05:46,579 WELL, WE RAN THE HAMMER AND THE SWEATER. 64 00:05:46,612 --> 00:05:47,980 BOTH CAME FROM LOCAL STORES. 65 00:05:48,014 --> 00:05:49,682 ANY LEADS ON WHO BOUGHT 'EM? 66 00:05:49,716 --> 00:05:51,751 UH, NO. THEY WERE CASH PURCHASES. 67 00:05:51,784 --> 00:05:53,629 THE CLERKS DON'T REMEMBER ANYBODY IN PARTICULAR. 68 00:05:53,653 --> 00:05:55,621 HOW ABOUT THE WITNESSES? 69 00:05:55,655 --> 00:05:56,765 THERE'S NOT MUCH TO GO ON THERE EITHER. 70 00:05:56,789 --> 00:05:58,458 NO HARD DESCRIPTIONS, ANYWAY. 71 00:05:58,491 --> 00:05:59,992 THEY DID SAY ONE OF THE GUYS 72 00:06:00,026 --> 00:06:01,427 HAD A SLIGHT HISPANIC ACCENT. 73 00:06:01,461 --> 00:06:02,628 BALLISTICS? 74 00:06:02,662 --> 00:06:04,731 9mm AUTOMATIC. 75 00:06:04,764 --> 00:06:06,132 SO, WHAT DO YOU GOT? 76 00:06:06,165 --> 00:06:09,702 WELL, WE THINK ONE OF THE PERPETRATORS MAY BE A DIPPER. 77 00:06:09,736 --> 00:06:10,703 Wyler: SAY AGAIN? 78 00:06:10,737 --> 00:06:14,006 WE THINK ONE OF THE PERPETRATORS MAY BE A DIPPER. 79 00:06:14,040 --> 00:06:16,175 WE FOUND SNUFF IN THE FERRARI. 80 00:06:16,209 --> 00:06:18,177 THE OWNER OF THE CAR SAYS THAT HE DOESN'T USE IT 81 00:06:18,211 --> 00:06:20,613 AND DOESN'T KNOW ANYBODY THAT DOES. 82 00:06:20,646 --> 00:06:21,814 THAT'S IT? 83 00:06:21,848 --> 00:06:22,949 YES. 84 00:06:22,982 --> 00:06:24,727 AND ALL THAT YOU CAN TELL ME IS THAT WE MIGHT BE LOOKING 85 00:06:24,751 --> 00:06:26,819 FOR A LATINO WHO'S GOING SMOKELESS? 86 00:06:26,853 --> 00:06:27,987 WELL, I DON'T THINK 87 00:06:28,020 --> 00:06:29,856 IT'S QUITE THAT BLEAK, CAPTAIN. 88 00:06:29,889 --> 00:06:32,658 NO, IT'S PRETTY BLEAK, SERGEANT. 89 00:06:32,692 --> 00:06:35,695 I MEAN, WE HAVE TWO ARMED ROBBERS THAT DON'T HESITATE 90 00:06:35,728 --> 00:06:38,831 TO BLOW AWAY AN INNOCENT CUSTOMER. JUST TO MAKE A POINT. 91 00:06:38,865 --> 00:06:41,134 NOW, I HAVE TO ISSUE A PRESS RELEASE, 92 00:06:41,167 --> 00:06:43,069 AND I AM DAMNED IF I AM GOING TO SAY 93 00:06:43,102 --> 00:06:46,005 THAT WE SUSPECT THAT ONE OF THE CULPRITS MIGHT BE A CHICANO 94 00:06:46,038 --> 00:06:49,008 WITH A PINCH BETWEEN HIS CHEEK AND GUM. 95 00:06:49,041 --> 00:06:50,576 NOW, THAT'S BLEAK! 96 00:06:50,610 --> 00:06:53,479 WELL, WHY DON'T YOU JUST USE STOCK RELEASE NUMBER 5? 97 00:06:53,513 --> 00:06:55,748 "SOURCES CLOSE TO THE INVESTIGATION SAY THAT 98 00:06:55,782 --> 00:06:57,016 AN ARREST IS IMMINENT." 99 00:06:57,049 --> 00:07:00,720 BECAUSE MY SOURCES DON'T INDICATE ANY SUCH THING. 100 00:07:00,753 --> 00:07:02,655 UNLESS YOU TWO HAVE ANOTHER SECRET GAME-PLAN 101 00:07:02,688 --> 00:07:03,723 YOU'RE NOT SHARING? 102 00:07:03,756 --> 00:07:04,824 WELL, WE'RE GONNA INTERVIEW 103 00:07:04,857 --> 00:07:06,793 ALL THE STORE'S FORMER EMPLOYEES. 104 00:07:06,826 --> 00:07:09,595 YOU THINK SOMEBODY GOT FIRED, CAME BACK, 105 00:07:09,629 --> 00:07:11,573 KNOCKED OFF THE PLACE FOR SPITE AND NOBODY RECOGNIZED HIM? 106 00:07:11,597 --> 00:07:14,167 WELL, MAYBE ONE OF THEM SET IT UP? 107 00:07:14,200 --> 00:07:15,735 CHECK IT OUT. 108 00:07:23,042 --> 00:07:24,086 McCall: YOU ARE SCOTT TREVOR? 109 00:07:24,110 --> 00:07:26,145 Trevor: YES, DID SOMEONE REFER YOU? 110 00:07:26,179 --> 00:07:27,980 YES, YOUR FORMER EMPLOYER. 111 00:07:28,014 --> 00:07:29,115 WELL, HOW NICE. 112 00:07:29,148 --> 00:07:32,285 ARE YOU INTERESTED IN A VACATION PACKAGE, BY ANY CHANCE? 113 00:07:32,318 --> 00:07:34,053 WE HAVE SOME EXCELLENT BARGAINS RIGHT NOW, 114 00:07:34,086 --> 00:07:35,621 BASED ON DOUBLE OCCUPANCY. 115 00:07:35,655 --> 00:07:37,156 NO. WE'RE NOT A COUPLE. 116 00:07:37,190 --> 00:07:38,758 WE'RE A COUPLE OF POLICE OFFICERS. 117 00:07:38,791 --> 00:07:39,992 WE'RE JUST HERE TO ASK YOU 118 00:07:40,026 --> 00:07:41,260 A COUPLE OF QUESTIONS, SCOTT. 119 00:07:41,294 --> 00:07:43,095 WHAT ABOUT? 120 00:07:43,129 --> 00:07:44,931 THE JEWELRY STORE YOU USED TO WORK AT. 121 00:07:44,964 --> 00:07:46,766 YOU LEFT LAST MONTH. HOW COME? 122 00:07:46,799 --> 00:07:48,267 I COULDN'T TAKE THE PRESSURE. 123 00:07:48,301 --> 00:07:49,602 McCall: PRESSURE? 124 00:07:49,635 --> 00:07:51,037 DO YOU KNOW HOW MUCH 125 00:07:51,070 --> 00:07:54,006 THE JEWELS IN THAT STORE WERE WORTH? MILLIONS. 126 00:07:54,040 --> 00:07:55,775 YEAH, WE KNOW THAT. SO WHAT? 127 00:07:55,808 --> 00:07:57,677 SO STAYING ALIVE, THAT'S "SO WHAT." 128 00:07:57,710 --> 00:07:58,911 THE PLACE MADE ME SO NERVOUS, 129 00:07:58,945 --> 00:08:00,279 MY ULCER HAD AN ULCER. 130 00:08:00,313 --> 00:08:02,548 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW MANY FANCY JEWELRY STORES 131 00:08:02,582 --> 00:08:04,550 HAVE BEEN ROBBED IN THE LAST FEW YEARS? 132 00:08:04,584 --> 00:08:06,028 WELL, DID YOU KNOW THAT THE STORE THAT YOU USED TO WORK AT 133 00:08:06,052 --> 00:08:07,253 WAS ROBBED A FEW DAYS AGO? 134 00:08:07,286 --> 00:08:08,154 DO I KNOW?! 135 00:08:08,187 --> 00:08:09,698 I HAVE BEEN SAYING PRAYERS OF THANKSGIVING 136 00:08:09,722 --> 00:08:12,291 THAT I LEFT THAT PLACE WHEN I DID. 137 00:08:12,325 --> 00:08:13,926 THAT POOR MAN THEY SHOT 138 00:08:13,960 --> 00:08:16,162 COULD'VE BEEN ME! 139 00:08:16,195 --> 00:08:17,806 YEAH, WELL, TRY TO GET A HOLD ON YOURSELF, SCOTT. 140 00:08:17,830 --> 00:08:20,700 LOOK, SERGEANT HUNTER AND I ARE HOMICIDE DETECTIVES. 141 00:08:20,733 --> 00:08:23,002 WE THOUGHT MAYBE YOU MIGHT BE ABLE TO HELP US. 142 00:08:23,035 --> 00:08:24,904 DID ANYTHING UNUSUAL OCCUR 143 00:08:24,937 --> 00:08:26,572 THE LAST WEEK YOU WORKED THERE? 144 00:08:26,606 --> 00:08:27,740 JUST THAT I TOOK 145 00:08:27,773 --> 00:08:29,976 AN UNUSUALLY LARGE NUMBER OF ULCER PILLS. 146 00:08:30,009 --> 00:08:32,678 DO YOU REMEMBER WAITING ON ANY HISPANIC CUSTOMERS? 147 00:08:32,712 --> 00:08:33,980 A FEW. 148 00:08:34,013 --> 00:08:36,148 FROM MEXICO CITY, VERY RICH. 149 00:08:36,182 --> 00:08:38,217 DO ANY HISPANICS WORK AT THE STORE? 150 00:08:38,251 --> 00:08:39,285 ARE YOU KIDDING? 151 00:08:39,318 --> 00:08:41,287 THAT MANAGER'S A MAN OF DEEP PREJUDICE. 152 00:08:41,320 --> 00:08:42,221 HE WOULDN'T HIRE ONE. 153 00:08:42,255 --> 00:08:44,290 ANYBODY STRIKE YOU AS PECULIAR? 154 00:08:44,323 --> 00:08:46,325 HALF THE PEOPLE WHO CAME INTO THAT PLACE 155 00:08:46,359 --> 00:08:47,760 WERE PECULIAR IN ONE WAY OR ANOTHER. 156 00:08:47,793 --> 00:08:49,595 WELL, TRY SUSPICIOUS. 157 00:08:49,629 --> 00:08:51,964 THEY WERE ALL SUSPICIOUS. 158 00:08:51,998 --> 00:08:55,801 AT LEAST THIS JOB IS SAFE. NOBODY SHOOTS TRAVEL AGENTS. 159 00:08:55,835 --> 00:08:59,171 YEAH. WELL, THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR TIME. 160 00:08:59,205 --> 00:09:02,375 AND IF YOU DO THINK OF ANYTHING THAT MIGHT BE ABLE TO HELP US, 161 00:09:02,408 --> 00:09:03,910 GIVE US A CALL, WILL YOU? 162 00:09:05,745 --> 00:09:07,713 OH, ONE LAST QUESTION, SCOTT. 163 00:09:07,747 --> 00:09:11,284 DID YOU EVER SEE ANYBODY IN THE STORE DIP SNUFF? 164 00:09:11,317 --> 00:09:15,021 SNUFF? CERTAINLY NOT, IT'S A DISGUSTING HABIT. 165 00:09:15,054 --> 00:09:17,156 YEAH, WELL, NONE OF US ARE PERFECT. 166 00:09:17,189 --> 00:09:18,858 IF YOU HAPPEN TO THINK OF ANYBODY 167 00:09:18,891 --> 00:09:21,027 THAT MIGHT HAVE USED IT, PLEASE LET US KNOW, HUH? 168 00:09:21,060 --> 00:09:23,930 WELL, THERE WAS THAT, UH, MESSENGER. 169 00:09:23,963 --> 00:09:25,898 HE MADE A DELIVERY ON A MOTORCYCLE. 170 00:09:25,932 --> 00:09:27,934 I GUESS THEY THINK THAT SORT OF THING IS MACHO. 171 00:09:27,967 --> 00:09:29,035 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 172 00:09:29,068 --> 00:09:30,169 WELL, I DON'T KNOW HIS NAME. 173 00:09:30,202 --> 00:09:31,771 IT WAS THE ONLY TIME I EVER SAW HIM. 174 00:09:31,804 --> 00:09:33,348 DIDN'T MAKE A VERY GOOD IMPRESSION ON ME, 175 00:09:33,372 --> 00:09:35,274 THE WAY HE SHOVED IT UNDER HIS LIP. 176 00:09:35,308 --> 00:09:36,885 CAN YOU IMAGINE KISSING SOMEBODY LIKE THAT? 177 00:09:36,909 --> 00:09:39,278 NOT PERSONALLY, NO. 178 00:09:39,312 --> 00:09:41,213 AH, DO YOU REMEMBER THE NAME OF THE SERVICE... 179 00:09:41,247 --> 00:09:42,748 THE MESSENGER SERVICE? 180 00:09:42,782 --> 00:09:45,785 OH, IT WAS THAT ONE WITH THE CUTE LITTLE LOGO. 181 00:09:45,818 --> 00:09:48,854 THE WHEEL WITH THE WINGS... WHAT WAS THAT? 182 00:09:48,888 --> 00:09:50,156 MERCURY EXPRESS! 183 00:09:51,691 --> 00:09:55,795 DO YOU WANNA GIVE ODDS ON THIS? I'LL LAY YOU 10 TO 1. 184 00:09:55,828 --> 00:09:58,831 I LOVE THAT TYPE OF TALK. 185 00:09:58,864 --> 00:10:00,299 BUT NO BET. 186 00:10:32,231 --> 00:10:34,300 JERRY BURRELL? 187 00:10:54,954 --> 00:10:57,323 JERRY WADE BURRELL. 188 00:10:57,356 --> 00:10:59,792 BASIC SMALL-TIME HOOD. 189 00:10:59,825 --> 00:11:01,961 THE BIGGEST THING THIS CREEP EVER BOOSTED 190 00:11:01,994 --> 00:11:03,295 WAS A COMPACT CAR. 191 00:11:03,329 --> 00:11:05,273 I'D SAY HE MADE A RECENT CAREER MOVE, WOULDN'T YOU? 192 00:11:05,297 --> 00:11:07,466 WELL, HE'S NOT GONNA ANSWER ANY QUESTIONS 193 00:11:07,500 --> 00:11:09,969 IN AN AIR-CONDITIONED DRAWER, THAT'S FOR SURE. 194 00:11:14,940 --> 00:11:16,842 SO, NOW WE GOT A CORPSE, 195 00:11:16,876 --> 00:11:20,179 WITH NO EVIDENCE TO TIE HIM TO A $5 MILLION JEWELRY HEIST. 196 00:11:20,212 --> 00:11:23,349 NOTHING ON HIM, NOTHING IN HIS APARTMENT... 197 00:11:23,382 --> 00:11:25,251 EXCEPT THIS. 198 00:11:25,284 --> 00:11:27,453 THE PHOTOGRAPH WAS TAKEN A COUPLE OF WEEKS AGO. 199 00:11:27,486 --> 00:11:30,089 THE OTHER GUY THERE IS CARLOS MARINO. 200 00:11:30,122 --> 00:11:31,891 HE AND BURRELL DID TIME IN 1983. 201 00:11:31,924 --> 00:11:34,160 WHAT WAS HE IN FOR? 202 00:11:34,193 --> 00:11:35,895 RECEIVING STOLEN GOODS. 203 00:11:35,928 --> 00:11:37,229 HI. SORRY I'M LATE. 204 00:11:37,263 --> 00:11:38,297 WHAT DO YOU GOT? 205 00:11:38,330 --> 00:11:40,433 I GOT SOME GOOD NEWS, I GOT SOME BAD. 206 00:11:40,466 --> 00:11:41,534 GIVE ME THE GOOD NEWS. 207 00:11:41,567 --> 00:11:44,904 THE GOOD NEWS IS, MARINO SPEAKS WITH A HISPANIC ACCENT. 208 00:11:44,937 --> 00:11:46,772 THAT'S THE GOOD? 209 00:11:46,806 --> 00:11:47,973 WHAT'S THE BAD? 210 00:11:48,007 --> 00:11:49,308 THE BAD IS, HE SKIPPED. 211 00:11:49,341 --> 00:11:51,219 HE HASN'T SEEN HIS PAROLE OFFICER SINCE THE HEIST. 212 00:11:51,243 --> 00:11:53,479 McCALL, THAT'S THE GOOD NEWS. 213 00:11:57,016 --> 00:11:58,384 WHO'S THE GIRL? 214 00:11:58,417 --> 00:12:00,152 I'LL FIND THAT OUT. 215 00:12:00,186 --> 00:12:01,520 LET ME SEE THAT? 216 00:12:03,155 --> 00:12:05,491 SHE LOOKS FAMILIAR. 217 00:12:11,197 --> 00:12:12,865 HERE SHE IS! 218 00:12:14,200 --> 00:12:15,201 ARE YOU SURE? 219 00:12:15,234 --> 00:12:17,770 I'M POSITIVE. HERE... TAKE A LOOK. 220 00:12:23,008 --> 00:12:25,010 SIMILAR TYPES, I GUESS. 221 00:12:25,044 --> 00:12:26,922 A SIMILAR TYPE! WHAT ARE YOU? A CASTING DIRECTOR? 222 00:12:26,946 --> 00:12:28,481 THAT'S HER, LOOK AT THAT! 223 00:12:31,550 --> 00:12:33,352 Secretary: GOLDEN WEST MODELING. 224 00:12:33,385 --> 00:12:35,054 McCall: HI, THIS IS MARY BREWSTER, 225 00:12:35,087 --> 00:12:37,389 VICE PRESIDENT OF S.J.C. STUDIOS CASTING, 226 00:12:37,423 --> 00:12:41,026 I UNDERSTAND THAT YOU REPRESENT AN ANGELITA CHAVIRA? 227 00:12:41,060 --> 00:12:42,561 ANGIE CHAVIRA? YES. 228 00:12:42,595 --> 00:12:44,063 WHY? ARE YOU INTERESTED IN HER? 229 00:12:44,096 --> 00:12:46,132 WELL, UH, NO, BUT MY EXECUTIVE PRODUCER IS. 230 00:12:46,165 --> 00:12:48,009 HE'D LIKE VERY MUCH TO HAVE AN INTERVIEW WITH HER. 231 00:12:48,033 --> 00:12:49,602 WELL, IF YOU'RE IN A HURRY, 232 00:12:49,635 --> 00:12:51,570 YOU CAN CATCH HER AT LA ROUGE. 233 00:12:51,604 --> 00:12:54,206 SHE'S DOING A BUSINESSMAN'S LUNCHEON UNTIL 2:00. 234 00:13:00,513 --> 00:13:02,314 THIS NUMBER CAN BE SEEN AT BRADFORD'S 235 00:13:02,348 --> 00:13:05,317 IN 4 DIFFERENT COLORS, FOR $79.95. 236 00:13:05,351 --> 00:13:07,353 THAT IS A NUMBER, LOOK AT THIS! 237 00:13:07,386 --> 00:13:08,387 WILL YOU PLEASE, GUYS? 238 00:13:08,420 --> 00:13:09,922 DOES THAT INCLUDE YOU TOO? 239 00:13:09,955 --> 00:13:11,290 DO YOU DELIVER? 240 00:13:11,323 --> 00:13:13,459 WHAT'S YOUR NUMBER PRICED AT? 241 00:13:13,492 --> 00:13:15,394 IF YOU HAVE TO ASK, YOU CAN'T AFFORD IT. 242 00:13:15,427 --> 00:13:17,229 HEY, WAIT A MINUTE... 243 00:13:21,500 --> 00:13:23,169 YOU KNOW, IF WE SHOW HER THAT PHOTOGRAPH, 244 00:13:23,202 --> 00:13:26,005 SHE'LL JUST DENY IT'S HER. 245 00:13:26,038 --> 00:13:28,941 YEAH, BUT HER REACTION COULD TELL US DIFFERENT. 246 00:13:28,974 --> 00:13:32,077 IT'LL JUST TIP MARINO OFF THAT WE'RE ON TO HIM. 247 00:13:32,111 --> 00:13:33,321 McCall: SO WHAT DO YOU WANNA DO? 248 00:13:33,345 --> 00:13:34,389 DO YOU WANNA JUST STICK WITH HER 249 00:13:34,413 --> 00:13:36,282 UNTIL MARINO TRIES TO CONTACT HER? 250 00:13:37,983 --> 00:13:39,585 WELL, IF HE DOESN'T, HE'S CRAZY. 251 00:13:39,618 --> 00:13:41,387 BETTER GO GET A HAT, BIG GUY... 252 00:13:41,420 --> 00:13:42,855 YOUR HORNS ARE SHOWING! 253 00:13:44,390 --> 00:13:46,292 I'LL CALL IN AND GET PERMISSION 254 00:13:46,325 --> 00:13:48,194 FOR 24-HOUR SURVEILLANCE. 255 00:13:48,227 --> 00:13:49,595 WOULD YOU LIKE TO, UH... 256 00:13:49,628 --> 00:13:52,264 STAY AND KEEP AN EYE ON HER? 257 00:13:52,298 --> 00:13:54,567 IT WILL BE HELL, BUT, UH, I'LL DO IT. 258 00:14:16,989 --> 00:14:19,358 HANG UP, SHE'S MOVING OUT! COME ON. 259 00:15:40,506 --> 00:15:42,041 STAY WITH HER. 260 00:15:45,377 --> 00:15:47,446 THAT WOMAN THAT JUST LEFT HERE, WHERE'S SHE GOING? 261 00:15:47,479 --> 00:15:49,348 HEY, BUDDY, THE LINE FORMS AT THE REAR. 262 00:15:49,381 --> 00:15:50,516 POLICE. 263 00:15:50,549 --> 00:15:52,117 SAN DIEGO. 264 00:15:52,151 --> 00:15:54,186 SAN DIEGO, THANK YOU VERY MUCH. SORRY. 265 00:15:54,219 --> 00:15:55,421 HEY, NO PROBLEM. 266 00:15:57,489 --> 00:16:00,192 YOUR ATTENTION, PLEASE. THIS IS THE LAST CALL... 267 00:16:00,225 --> 00:16:01,460 SHE'S GOING SOUTH. 268 00:16:01,493 --> 00:16:03,271 YEAH, AND SO ARE WE. BETTER CALL THIS THING IN. 269 00:16:03,295 --> 00:16:04,706 AND YOU GOTTA BEAT THIS TRAIN TO SAN DIEGO. 270 00:16:04,730 --> 00:16:09,601 OH, WAIT A MINUTE. THAT IS A 3-HOUR DRIVE. 271 00:16:09,635 --> 00:16:11,270 YOU BETTER GET GOING! 272 00:16:11,303 --> 00:16:12,771 NOW BOARDING ON TRACK 9, 273 00:16:12,805 --> 00:16:15,341 LEAVING FOR SAN DIEGO IN 10 MINUTES. 274 00:16:27,853 --> 00:16:28,754 YOUR ATTENTION, PLEASE. 275 00:16:28,787 --> 00:16:32,191 THIS IS THE LAST CALL FOR TRAIN NUMBER 578. 276 00:16:33,392 --> 00:16:34,493 SMOKING, OR NON-SMOKING? 277 00:16:34,526 --> 00:16:36,261 I'M NOT SURE YET. 278 00:17:32,584 --> 00:17:33,886 OH! OH! 279 00:17:33,919 --> 00:17:36,288 OH... OH, I'M SO SORRY! 280 00:17:36,321 --> 00:17:39,825 OH, YEAH. THANKS. 281 00:17:39,858 --> 00:17:41,369 OH, I REALLY... I DIDN'T MEAN TO... I... 282 00:17:41,393 --> 00:17:42,594 YEAH, I THINK YOU DID. 283 00:17:42,628 --> 00:17:44,196 Bartender: WELL, WHAT WILL IT BE, SIR? 284 00:17:44,229 --> 00:17:45,664 WHATEVER IT IS, I'LL PAY FOR IT. 285 00:17:45,697 --> 00:17:46,875 WELL, THAT'S ALL RIGHT. YOU DON'T HAVE TO. 286 00:17:46,899 --> 00:17:50,135 NO, REALLY. I INSIST. 287 00:17:50,169 --> 00:17:52,137 BE CAREFUL. 288 00:18:07,286 --> 00:18:08,754 THANK YOU FOR THE DRINK. 289 00:18:08,787 --> 00:18:10,222 YOU'RE WELCOME. 290 00:18:10,255 --> 00:18:11,890 NICE MEETING YOU. 291 00:18:11,924 --> 00:18:13,459 RICK. RICK McPHERSON. 292 00:18:13,492 --> 00:18:15,828 ANGIE. ANGIE CHAVIRA. 293 00:18:15,861 --> 00:18:18,864 ANGIE... THANKS FOR SPILLING YOUR DRINK ON ME. 294 00:18:18,897 --> 00:18:20,899 MY PLEASURE. 295 00:18:43,355 --> 00:18:47,659 OFFICER, I'M SERGEANT McCALL, METROPOLITAN POLICE. 296 00:18:47,693 --> 00:18:48,760 I'M IN HOT PURSUIT HERE. 297 00:18:48,794 --> 00:18:50,562 HOT PURSUIT? WHERE'S YOUR CHERRY LIGHT? 298 00:18:50,596 --> 00:18:51,763 WHERE'S YOUR SIREN? 299 00:18:51,797 --> 00:18:53,365 LOOK, I DON'T HAVE TIME TO... 300 00:18:53,398 --> 00:18:55,434 OFFICER, I HAVE TO BE IN SAN DIEGO 301 00:18:55,467 --> 00:18:57,703 BEFORE THE 2:00 TRAIN GETS THERE. 302 00:18:57,736 --> 00:18:59,905 NOW, THE REASON I DON'T HAVE THE SIREN 303 00:18:59,938 --> 00:19:00,949 AND THE CHERRY LIGHT GOING 304 00:19:00,973 --> 00:19:01,807 BECAUSE I KNOW IT'S NOT A CODE 3 305 00:19:01,840 --> 00:19:03,284 AND I KNOW I'M GOING TO MAKE IT, I HOPE. 306 00:19:03,308 --> 00:19:04,776 IF YOU JUST LET ME GET OUT OF HERE. 307 00:19:04,810 --> 00:19:06,211 OK, OK, GO. 308 00:19:06,245 --> 00:19:08,413 YOU'D BE BETTER OFF ON THE FREEWAY. 309 00:19:08,447 --> 00:19:11,383 I JUST GOT OFF THE FREEWAY. 310 00:19:11,416 --> 00:19:13,886 HEY, GET THAT TAILLIGHT FIXED! 311 00:19:16,688 --> 00:19:18,590 SO IS SAN DIEGO YOUR HOME? 312 00:19:18,624 --> 00:19:21,727 IT USED TO BE. I LEFT RIGHT AFTER HIGH SCHOOL. 313 00:19:21,760 --> 00:19:23,996 OH, YOU'RE COMING BACK FOR A VISIT, THEN. 314 00:19:24,029 --> 00:19:25,597 WELL, I HAVE SOME FRIENDS 315 00:19:25,631 --> 00:19:27,266 I LIKE TO KEEP IN TOUCH WITH. 316 00:19:27,299 --> 00:19:28,400 IS YOUR FAMILY THERE? 317 00:19:28,433 --> 00:19:31,570 NO. NO, MY FAMILY LIVES IN GUATEMALA. 318 00:19:33,939 --> 00:19:36,441 YOU WANT ME TO FILL IT UP FOR YOU? 319 00:19:36,475 --> 00:19:39,578 I THOUGHT THIS WAS A SELF-SERVE STATION? 320 00:19:39,611 --> 00:19:41,847 WELL, IT IS FOR MOST PEOPLE, 321 00:19:41,880 --> 00:19:42,981 BUT FOR YOU, 322 00:19:43,015 --> 00:19:45,484 I'D BE WILLING TO MAKE AN EXCEPTION. 323 00:19:45,517 --> 00:19:47,953 WELL, DON'T BOTHER. THE CAR'S FILTHY ENOUGH ALREADY. 324 00:19:47,986 --> 00:19:49,621 ARE YOU ON VACATION? 325 00:19:49,655 --> 00:19:54,393 WELL, SORT OF. I'M, UH, HOW DO YOU SAY... 326 00:19:54,426 --> 00:19:56,295 KIND OF IN BETWEEN ASSIGNMENTS. 327 00:19:56,328 --> 00:19:58,497 I THINK THEY CALL IT UNEMPLOYED. 328 00:19:58,530 --> 00:19:59,865 YES, THEY DO. 329 00:20:11,310 --> 00:20:13,979 SOUNDS LIKE YOU GOT TROUBLE TO ME, DARLIN'. 330 00:20:14,012 --> 00:20:16,949 YOU WANT ME TO TAKE A LOOK AT IT FOR YOU? 331 00:20:18,650 --> 00:20:20,652 YEAH. WOULD YOU, PLEASE? 332 00:20:20,686 --> 00:20:22,854 HEY. MY PLEASURE. 333 00:20:22,888 --> 00:20:25,824 WE ALWAYS SERVICE WHAT WE SELL. 334 00:20:46,812 --> 00:20:48,580 WHAT DID YOU DO? 335 00:20:48,614 --> 00:20:50,749 YOU MEAN, WHAT KIND OF WORK AM I OUT OF? 336 00:20:50,782 --> 00:20:53,652 I WAS IN ELECTRONICS DESIGN. 337 00:20:53,685 --> 00:20:57,556 SO, YOU THINK THE GRASS MAY BE GREENER IN SAN DIEGO? 338 00:20:57,589 --> 00:21:00,826 WELL, I'VE GOT A JOB INTERVIEW FRIDAY MORNING. 339 00:21:00,859 --> 00:21:03,328 PERHAPS THE GRASS IS GREENER, WHO KNOWS? 340 00:21:03,362 --> 00:21:07,065 I THINK ABOUT MOVING BACK THERE SOMETIMES MYSELF. 341 00:21:09,101 --> 00:21:10,035 YOUR ATTENTION PLEASE. 342 00:21:10,068 --> 00:21:13,305 OCEANSIDE IS OUR NEXT STATION STOP. OCEANSIDE. 343 00:21:21,580 --> 00:21:23,982 Hunter: I GUESS THINGS COULD BE A LOT WORSE, HUH? 344 00:21:27,486 --> 00:21:29,655 THINGS HAVE BEEN WORSE. 345 00:21:29,688 --> 00:21:31,990 WHAT, FOR YOU PERSONALLY? 346 00:21:32,024 --> 00:21:33,725 IT WAS PERSONAL, ALL RIGHT. 347 00:21:33,759 --> 00:21:37,396 I WAS 14 YEARS OLD. 348 00:21:37,429 --> 00:21:40,499 THEY TOOK ME AND ABOUT 20 OTHER PEOPLE 349 00:21:40,532 --> 00:21:41,400 AND THEY DUMPED US 350 00:21:41,433 --> 00:21:43,802 OUT IN THE MIDDLE OF THAT DESERT OUT THERE. 351 00:21:47,506 --> 00:21:49,074 IT'S NOT TOO FAR FROM HERE, 352 00:21:49,107 --> 00:21:51,710 IF YOU JUST COUNT MILES. 353 00:21:51,743 --> 00:21:54,579 Hunter: YEAH, BUT YOU MADE IT. 354 00:21:57,582 --> 00:22:01,887 YEAH... YEAH, I MADE IT. 355 00:22:04,823 --> 00:22:07,392 I'M SORRY. 356 00:22:07,426 --> 00:22:08,660 SORRY FOR WHAT? 357 00:22:08,694 --> 00:22:11,963 IT'S JUST THAT SOMETIMES I FORGET HOW LUCKY I AM. 358 00:22:11,997 --> 00:22:14,833 I'M EVEN A CITIZEN NOW. 359 00:22:16,501 --> 00:22:19,171 I REALLY MADE IT. 360 00:22:19,204 --> 00:22:21,139 CONGRATULATIONS. 361 00:23:12,858 --> 00:23:14,559 I'M A MODEL. 362 00:23:14,593 --> 00:23:16,862 AHH. I KNEW I'D SEEN YOU SOMEPLACE BEFORE. 363 00:23:16,895 --> 00:23:17,963 IN A COMMERCIAL MAYBE? 364 00:23:17,996 --> 00:23:18,997 MAYBE. 365 00:23:21,266 --> 00:23:23,935 YOU KNOW, YOU'VE PROBABLY HEARD THIS A MILLION TIMES, 366 00:23:23,969 --> 00:23:26,938 AND IT MAY BE VERY CLICHé-ISH, BUT I'M GONNA SAY IT ANYWAY... 367 00:23:26,972 --> 00:23:28,006 YOU'RE VERY BEAUTIFUL. 368 00:23:28,039 --> 00:23:30,509 THANK YOU. 369 00:23:30,542 --> 00:23:31,810 YOU LIKE DOING IT? 370 00:23:31,843 --> 00:23:33,145 WHAT? 371 00:23:33,178 --> 00:23:34,780 MODELING. 372 00:23:34,813 --> 00:23:38,517 OH... YES. 373 00:23:38,550 --> 00:23:41,486 OH... NO. 374 00:23:41,520 --> 00:23:45,991 DOES THE PRIZE-WINNING COW LIKE BEING A PIECE OF MEAT? 375 00:24:06,745 --> 00:24:09,714 YOUR ATTENTION, PLEASE. NOW ENTERING SAN DIEGO... 376 00:24:09,748 --> 00:24:11,683 HAVE YOU BEEN HERE BEFORE? 377 00:24:11,716 --> 00:24:14,986 OH, JUST ONCE FOR THE WEEKEND, ABOUT 10 YEARS AGO. 378 00:24:15,020 --> 00:24:18,156 HOW WOULD YOU LIKE A PERSONAL TOUR GUIDE? 379 00:24:20,058 --> 00:24:23,562 MIGHT BE FUN TO SHOW YOU AROUND IF YOU HAVE THE TIME. 380 00:24:23,595 --> 00:24:25,230 OH BOY, I'D LOVE THAT. 381 00:24:25,263 --> 00:24:27,232 BUT IT ALL DEPENDS IF I GET THIS JOB OR NOT. 382 00:24:27,265 --> 00:24:28,600 HOW LONG ARE YOU GONNA BE IN TOWN? 383 00:24:28,633 --> 00:24:32,003 I'M NOT SURE. I TOOK A WEEK OFF, 384 00:24:32,037 --> 00:24:34,639 BUT I'M OPEN TO SUGGESTIONS. 385 00:24:45,283 --> 00:24:46,885 YOU FORGOT YOUR LUGGAGE! 386 00:24:46,918 --> 00:24:48,763 WELL, I CHECKED IT THROUGH. I'LL GO BACK AND GET IT. 387 00:24:48,787 --> 00:24:52,157 WELL, YOU KNOW WHERE I'M STAYING. 388 00:24:52,190 --> 00:24:55,694 GIVE ME A CALL IF YOU WANT THE 25-CENT TOUR. 389 00:24:55,727 --> 00:24:57,963 ANGIE, I'D REALLY LIKE TO SEE YOU TONIGHT, 390 00:24:57,996 --> 00:25:00,665 BUT I GOTTA BE WITH SOME FRIENDS. 391 00:25:00,699 --> 00:25:03,235 I UNDERSTAND. 392 00:25:03,268 --> 00:25:06,171 LET ME KNOW IF YOU CHANGE YOUR PLANS. 393 00:25:06,204 --> 00:25:07,873 I WILL. 394 00:25:38,370 --> 00:25:39,738 WHAT KEPT YOU? 395 00:25:39,771 --> 00:25:41,206 DON'T ASK! 396 00:25:46,878 --> 00:25:49,347 McCall: "SWEET", HUH... WAS THAT THE WORD? 397 00:25:49,381 --> 00:25:52,651 YES, IT WAS. ALSO BEAUTIFUL. 398 00:25:52,684 --> 00:25:55,887 I FELT BAD LYING TO HER, THOUGH. 399 00:25:55,921 --> 00:25:58,723 HUNTER, YOU'RE NOT GETTING INVOLVED HERE, ARE YOU? 400 00:25:58,757 --> 00:26:00,992 I MEAN, I KNOW SHE'S BEAUTIFUL AND SHE'S SWEET, 401 00:26:01,026 --> 00:26:02,627 BUT SHE'S ALSO A SUSPECT. 402 00:26:02,661 --> 00:26:04,095 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, SUSPECT? 403 00:26:04,129 --> 00:26:06,798 SHE'S NOT A SUSPECT. SHE MAY KNOW SOMEBODY WHO'S A SUSPECT. 404 00:26:06,831 --> 00:26:08,009 BUT WE'RE NOT EVEN SURE ABOUT HIM. 405 00:26:08,033 --> 00:26:10,735 HELL, WE'RE NOT EVEN SURE THAT SHE'S THE GIRL IN THE PICTURE. 406 00:26:10,769 --> 00:26:12,904 WRONG! YOU'RE NOT SURE, I AM. 407 00:26:12,938 --> 00:26:14,348 MARINO COULDN'T MEET WITH HER IN L.A., 408 00:26:14,372 --> 00:26:15,850 IT WAS TOO DANGEROUS, SO HE CAME DOWN HERE 409 00:26:15,874 --> 00:26:17,375 TO MEET WITH HER, AND I'D BET ON IT. 410 00:26:17,409 --> 00:26:19,978 WELL, YOU DIDN'T SPEND 3 HOURS TALKING TO HER 411 00:26:20,011 --> 00:26:21,179 ON THE TRAIN LIKE I DID. 412 00:26:21,212 --> 00:26:25,884 OH. SO WHAT WAS YOUR OPENING LINE, HUH? 413 00:26:25,917 --> 00:26:27,085 HOW'D YOU COME ON TO HER? 414 00:26:27,118 --> 00:26:30,188 OPENING LINE? WHAT DO YOU MEAN, OPENING LINE? 415 00:26:30,221 --> 00:26:32,123 I DIDN'T TRY TO MEET HER. 416 00:26:32,157 --> 00:26:33,325 NO? 417 00:26:33,358 --> 00:26:35,860 THAT WASN'T YOU THAT WAS DROOLING IN HIS DRINK 418 00:26:35,894 --> 00:26:38,263 AT THE BAR WHEN SHE WALKED BY IN HER SKIVVIES? 419 00:26:39,431 --> 00:26:42,033 ISN'T THAT FUNNY? I THOUGHT THAT WAS YOU. 420 00:26:43,902 --> 00:26:45,937 IT LOOKED LIKE YOU. 421 00:26:57,716 --> 00:27:00,318 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 422 00:27:00,352 --> 00:27:03,355 SHE SAID SHE WAS STAYING AT THIS MOTEL, 423 00:27:03,388 --> 00:27:07,125 AND SHE'S STAYING AT THIS MOTEL. 424 00:27:07,158 --> 00:27:08,860 I GUESS IT'S LOVE AT FIRST SIGHT 425 00:27:08,893 --> 00:27:10,261 FOR BOTH OF YOU, THEN, HUH? 426 00:27:10,295 --> 00:27:12,430 YOU KNOW WHAT YOU SOUND LIKE? 427 00:27:12,464 --> 00:27:14,733 YOU SOUND LIKE A JEALOUS WOMAN! 428 00:27:14,766 --> 00:27:15,967 JEALOUS! 429 00:27:17,135 --> 00:27:20,105 HUNTER, LOOK, THIS IS THE DEAL. 430 00:27:20,138 --> 00:27:23,074 YOU'RE MY PARTNER, YOU'RE A COP. 431 00:27:23,108 --> 00:27:25,243 I JUST THINK YOU OUGHTA ACT LIKE ONE. 432 00:27:25,276 --> 00:27:27,879 I THINK THAT IN THIS PARTICULAR SITUATION, 433 00:27:27,912 --> 00:27:30,382 YOU ARE NOT BEING TOTALLY PROFESSIONAL. 434 00:27:30,415 --> 00:27:33,451 WAIT A MINUTE, WHAT'S NOT PROFESSIONAL ABOUT IT? 435 00:27:33,485 --> 00:27:36,388 ALL I'M DOING IS CAPITALIZING ON THE FACT THAT I MET 436 00:27:36,421 --> 00:27:38,823 THIS BEAUTIFUL WOMAN ON THE TRAIN. WHAT'S WRONG WITH THAT? 437 00:27:38,857 --> 00:27:39,824 THERE'S NOTHING WRONG WITH IT, 438 00:27:39,858 --> 00:27:41,435 JUST AS LONG AS YOU DON'T LOSE SIGHT OF THE FACT 439 00:27:41,459 --> 00:27:42,727 THAT SHE'S A SUSPECT. 440 00:27:42,761 --> 00:27:43,871 NO, WAIT A MINUTE, YOU GOT THAT WRONG. 441 00:27:43,895 --> 00:27:45,797 SHE'S NOT A SUSPECT, SHE IS A LEAD. 442 00:27:45,830 --> 00:27:47,966 IF I CAN STAY CLOSE TO HER, 443 00:27:47,999 --> 00:27:50,735 THEN THAT MAKES FOR BETTER POLICE WORK, RIGHT? 444 00:27:50,769 --> 00:27:53,872 RIGHT, RIGHT. AND I SUPPOSE WHEN YOU'RE NOT WITH HER, 445 00:27:53,905 --> 00:27:55,407 THAT'S WHEN I GO IN AND TAKE OVER. 446 00:27:55,440 --> 00:27:56,975 AND IF WE'RE REAL LUCKY, 447 00:27:57,008 --> 00:28:00,045 YOU'RE NOT GONNA NEED ME AT ALL, RIGHT? 448 00:28:00,078 --> 00:28:04,983 NOW, WAIT A MINUTE, WHAT AM I LAUGHING FOR? 449 00:28:05,016 --> 00:28:07,485 IF I AM RIGHT, THIS ISN'T VERY FUNNY. 450 00:28:09,387 --> 00:28:11,456 AS A MATTER OF FACT, IT COULD BE KINDA DANGEROUS. 451 00:28:11,489 --> 00:28:14,793 ESPECIALLY FOR YOU. 452 00:28:14,826 --> 00:28:16,504 McCall: HUNTER GOT ACQUAINTED WITH HER ON THE TRAIN 453 00:28:16,528 --> 00:28:18,096 AND NOW HE'S UNDER-COVER. 454 00:28:18,129 --> 00:28:19,998 I GUESS YOU COULD CALL THAT A LUCKY BREAK. 455 00:28:20,031 --> 00:28:22,233 Wyler: WELL, WHAT TOOK YOU SO LONG TO CHECK IN? 456 00:28:22,267 --> 00:28:25,270 WELL, CAPTAIN THIS IS THE FIRST CHANCE I'VE HAD TO CALL IN. 457 00:28:25,303 --> 00:28:27,114 YOU SEE, AS SOON AS WE PUT HER UNDER SURVEILLANCE, 458 00:28:27,138 --> 00:28:29,450 SHE PICKED UP A SUITCASE AND SHE GOT ON THE TRAIN TO SAN DIEGO. 459 00:28:29,474 --> 00:28:30,775 IT'S THE FIRST CHANCE I'VE HAD. 460 00:28:30,809 --> 00:28:32,544 WELL, THIS IS AN AWFUL LOT OF TROUBLE 461 00:28:32,577 --> 00:28:35,280 TO GO TO FOR SOMEONE WHO'S NOT EVEN A SUSPECT. 462 00:28:35,313 --> 00:28:38,183 CAPTAIN, LOOK, I KNOW THAT SHE'S NOT A SUSPECT, BUT, UH... 463 00:28:38,216 --> 00:28:40,218 SHE COULD LEAD US TO ONE, RIGHT? 464 00:28:40,251 --> 00:28:43,855 Wyler: OK, YOU WANT US TO DO ANYTHING UP HERE? 465 00:28:43,888 --> 00:28:45,990 YEAH, I DO. I'D LIKE THE COMPUTER BOYS TO DO 466 00:28:46,024 --> 00:28:47,892 A COMPLETE RUN-DOWN ON HER AND GET BACK TO ME 467 00:28:47,926 --> 00:28:48,993 WITH WHATEVER THEY FIND. 468 00:28:49,027 --> 00:28:50,361 WHAT'S THE NAME? 469 00:28:50,395 --> 00:28:54,265 McCall: ANGELITA CHAVIRA. C-H-A-V-I-R-A. 470 00:28:54,299 --> 00:28:58,069 GOLDEN WEST MODELING HAS HER WORK HISTORY AND HER ADDRESS. 471 00:28:58,103 --> 00:29:01,039 Wyler: OK, LOOK, HOW LONG IS THIS GONNA TAKE, NOW? 472 00:29:01,072 --> 00:29:03,017 CAPTAIN, LOOK, IF THE GUY DOESN'T SHOW IN A COUPLE DAYS, 473 00:29:03,041 --> 00:29:05,152 WE'LL CALL IT A BAD HUNCH AND WE'LL COME HOME, ALL RIGHT? 474 00:29:05,176 --> 00:29:07,579 HOW MUCH MONEY DO YOU NEED? 475 00:29:07,612 --> 00:29:09,447 THE MOTEL ROOM WAS $40 A DAY 476 00:29:09,481 --> 00:29:12,183 AND HUNTER HAD TO BUY A NEW SPORTS JACKET AND A SHIRT. 477 00:30:55,353 --> 00:30:56,254 TV Narrator: THE AVERAGE MEAN TEMPERATURE 478 00:30:56,287 --> 00:30:59,157 AT THIS LATITUDE IS -32 DEGREES FAHRENHEIT. 479 00:30:59,190 --> 00:31:00,692 THE WIND-CHILL FACTOR, HOWEVER, 480 00:31:00,725 --> 00:31:04,996 FREQUENTLY REDUCES THIS FIGURE TO 60 DEGREES BELOW ZERO. 481 00:31:05,029 --> 00:31:08,499 THE MOVEMENT OF DEEP OCEAN WATER, WHICH IS... 482 00:31:11,636 --> 00:31:13,004 THANK YOU. 483 00:31:16,174 --> 00:31:20,511 RICK, I GET THIS FEELING 484 00:31:20,545 --> 00:31:23,481 THAT YOU'VE LEARNED A LOT MORE ABOUT ME 485 00:31:23,514 --> 00:31:25,083 THAN I'VE LEARNED ABOUT YOU. 486 00:31:25,116 --> 00:31:27,018 ARE YOU HIDING SOMETHING FROM ME? 487 00:31:27,051 --> 00:31:29,287 LIKE WHAT? 488 00:31:29,320 --> 00:31:30,688 WELL... 489 00:31:32,523 --> 00:31:34,158 I KNOW YOU'RE NOT MARRIED, 490 00:31:34,192 --> 00:31:37,562 AND IT'S NOT JUST BECAUSE YOU SAID YOU AREN'T. 491 00:31:37,595 --> 00:31:42,000 BUT I DO GET THIS FEELING THAT... 492 00:31:42,033 --> 00:31:44,569 THAT YOU HAVE A GIRLFRIEND, 493 00:31:44,602 --> 00:31:47,372 SOMEBODY THAT YOU CARE FOR A LOT. 494 00:31:47,405 --> 00:31:49,574 WELL, I DO HAVE A FRIEND... A WOMAN, 495 00:31:49,607 --> 00:31:52,710 BUT WE'RE NOT BOYFRIEND AND GIRLFRIEND, 496 00:31:52,744 --> 00:31:54,178 WE'RE JUST VERY CLOSE. 497 00:31:54,212 --> 00:31:56,948 BUT YOU DON'T CARE FOR HER? 498 00:31:58,616 --> 00:32:01,386 I CARE FOR HER VERY MUCH. 499 00:32:05,189 --> 00:32:07,091 SOMETIMES, I... 500 00:32:07,125 --> 00:32:09,360 I WONDER WHAT IT WOULD BE LIKE TO, UH... 501 00:32:09,394 --> 00:32:12,363 WHAT IT WOULD BE LIKE TO MAKE LOVE TO HER. 502 00:32:15,500 --> 00:32:17,201 SO, WHY DON'T YOU? 503 00:32:20,538 --> 00:32:23,574 WELL, WE ARE VERY GOOD FRIENDS, LIKE I SAY, AND, UH... 504 00:32:23,608 --> 00:32:26,044 SHE LOOKS OUT FOR ME AND I LOOK OUT FOR HER. 505 00:32:26,077 --> 00:32:28,046 I LIKE IT LIKE THAT. 506 00:32:29,280 --> 00:32:32,083 I WOULDN'T WANNA DO ANYTHING TO JEOPARDIZE THAT. 507 00:32:36,754 --> 00:32:39,524 I ENVY YOUR FRIEND, RICK. 508 00:32:39,557 --> 00:32:42,193 I ENVY HER VERY MUCH. 509 00:32:42,226 --> 00:32:45,163 TV Narrator: IS CALLED THERMOHAILING CIRCULATION. 510 00:32:45,196 --> 00:32:46,798 IN THE ANTARCTIC REGION, 511 00:32:46,831 --> 00:32:50,368 THE DENSE COLD WATER SINKS AND FLOWS SLOWLY NORTHWARD. 512 00:32:50,401 --> 00:32:52,203 INCREASED SALINITY ALSO... 513 00:33:24,302 --> 00:33:27,672 STAY WITH ME, RICK. PLEASE. 514 00:33:28,840 --> 00:33:31,042 DON'T LEAVE. 515 00:34:20,725 --> 00:34:22,193 ANGIE? 516 00:34:26,230 --> 00:34:29,200 WHAT IS THIS ALL ABOUT, RICK? 517 00:34:32,170 --> 00:34:33,137 SIT DOWN. 518 00:34:33,171 --> 00:34:37,708 PLEASE EXPLAIN THIS TO ME. WHAT IS GOING ON HERE? 519 00:34:37,742 --> 00:34:41,779 I'M A DETECTIVE FROM L.A. METRO HOMICIDE. 520 00:34:41,813 --> 00:34:43,581 I FOLLOWED YOU ON THE TRAIN. 521 00:34:43,614 --> 00:34:45,283 WHY? 522 00:34:46,784 --> 00:34:49,754 I DON'T UNDERSTAND THIS, RICK. WHY DID YOU LIE TO ME? 523 00:34:49,787 --> 00:34:52,356 YOU KNOW WHO THAT IS? 524 00:34:54,559 --> 00:34:56,327 WHERE DID YOU GET THIS? 525 00:34:56,360 --> 00:34:58,362 FROM JERRY BURRELL'S AFFECTS. 526 00:35:01,732 --> 00:35:04,469 AFFECTS? 527 00:35:04,502 --> 00:35:06,637 YOU MEAN, HE'S DEAD? 528 00:35:06,671 --> 00:35:08,239 YES. 529 00:35:09,407 --> 00:35:10,808 HOW WELL DO YOU KNOW HIM? 530 00:35:13,277 --> 00:35:17,482 I JUST MET HIM THIS ONCE, WHEN THIS PICTURE WAS TAKEN. 531 00:35:17,515 --> 00:35:20,885 CARLOS SAID THAT HE WAS A FRIEND OF HIS FROM... 532 00:35:20,918 --> 00:35:24,589 I DON'T KNOW, SOMEWHERE BACK EAST, OR SOMETHING. 533 00:35:24,622 --> 00:35:26,891 WHAT DID HE DO? 534 00:35:26,924 --> 00:35:29,961 YOU REALLY DON'T KNOW, DO YOU? 535 00:35:29,994 --> 00:35:32,730 I HAVE NO IDEA WHAT IS GOING ON, HERE. 536 00:35:32,763 --> 00:35:35,800 I DON'T UNDERSTAND. 537 00:35:35,833 --> 00:35:40,738 BURRELL AND MARINO STOLE $5 MILLION WORTH OF DIAMONDS 538 00:35:40,771 --> 00:35:42,206 FROM A STORE IN LOS ANGELES, 539 00:35:42,240 --> 00:35:46,711 AND THEY... THEY KILLED A CUSTOMER IN THE PROCESS. 540 00:35:46,744 --> 00:35:50,248 NO. NO, I DON'T BELIEVE IT. 541 00:35:50,281 --> 00:35:51,782 IT'S TRUE. 542 00:35:54,252 --> 00:35:56,988 HOW WELL DO YOU KNOW MARINO? 543 00:35:57,021 --> 00:35:59,524 I'VE DATED HIM A FEW TIMES. 544 00:35:59,557 --> 00:36:02,460 HE CALLS ME EVERY COUPLE OF MONTHS. 545 00:36:03,494 --> 00:36:06,564 HE ALWAYS SPENDS A LOT OF MONEY ON ME. 546 00:36:06,597 --> 00:36:09,634 TAKES ME TO EXCITING PLACES. 547 00:36:11,969 --> 00:36:14,805 HE SAID HE MADE HIS LIVING FROM INVESTMENTS. 548 00:36:14,839 --> 00:36:18,409 YEAH, HE'S RIGHT, HE DOES... OTHER PEOPLE'S. 549 00:36:21,379 --> 00:36:25,249 RICK... WHY DIDN'T YOU JUST ASK ME 550 00:36:25,283 --> 00:36:28,019 ABOUT ALL THIS FROM THE BEGINNING? 551 00:36:28,052 --> 00:36:30,621 WHY DID YOU LIE TO ME, 552 00:36:30,655 --> 00:36:33,624 TELLING ME THAT YOU WERE AN ENGINEER? 553 00:36:33,658 --> 00:36:35,626 IS THAT ALL A PART OF YOUR JOB? 554 00:36:35,660 --> 00:36:37,962 YES, IT IS, ANGIE. 555 00:36:39,363 --> 00:36:41,866 AND WHY DID YOU MAKE LOVE TO ME? 556 00:36:44,835 --> 00:36:46,938 BECAUSE I COULDN'T HELP MYSELF. 557 00:37:01,385 --> 00:37:03,888 THEN YOU SHOULD HAVE TRUSTED ME. 558 00:37:03,921 --> 00:37:08,492 ANGIE, I'M A COP, AND THERE WAS A POSSIBILITY 559 00:37:08,526 --> 00:37:11,829 THAT YOU CAME DOWN HERE TO MEET MARINO. 560 00:37:19,971 --> 00:37:21,772 I DID. 561 00:37:25,009 --> 00:37:30,948 BUT, I DIDN'T KNOW I WAS GOING TO MEET YOU ALONG THE WAY. 562 00:37:33,684 --> 00:37:36,487 THEN YOU MUST KNOW WHERE MARINO IS? 563 00:37:36,520 --> 00:37:37,888 NO. 564 00:37:37,922 --> 00:37:41,926 NO, HE JUST SAID HE WOULD CALL ME HERE BY TOMORROW. 565 00:37:43,394 --> 00:37:47,398 THAT WE WOULD FLY TO CANCUN OR SOMEWHERE. 566 00:37:55,072 --> 00:37:57,508 WHAT IS IT, RICK? 567 00:37:59,443 --> 00:38:02,313 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 568 00:38:03,381 --> 00:38:04,849 JUST TELL ME. 569 00:38:04,882 --> 00:38:05,916 WHAT?! 570 00:38:05,950 --> 00:38:08,919 YOU LEFT HER ALONE IN THAT ROOM WITH NO SURVEILLANCE, 571 00:38:08,953 --> 00:38:10,454 NO NOTHING? 572 00:38:10,488 --> 00:38:12,657 HUNTER, ALL SHE'S GOTTA DO IS CALL MARINO, 573 00:38:12,690 --> 00:38:13,924 AND HE'S OUTTA THERE. 574 00:38:13,958 --> 00:38:15,893 LOOK, IF SHE'S GONNA TIP HIM OFF, 575 00:38:15,926 --> 00:38:18,963 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE IF SHE'S BEING WATCHED OR NOT. 576 00:38:18,996 --> 00:38:21,032 BESIDES, I DECIDED TO TRUST HER. 577 00:38:21,065 --> 00:38:22,033 WHY? 578 00:38:22,066 --> 00:38:24,502 WELL, I HAD NO CHOICE, IT HAD ALREADY BEEN MADE. 579 00:38:24,535 --> 00:38:28,439 WELL, I HOPE SHE WAS GENTLE WITH YOU. 580 00:38:28,472 --> 00:38:31,142 OH! BE NICE, NOW. THE NEXT THING YOU'RE GONNA WANT 581 00:38:31,175 --> 00:38:33,878 IS A LITTLE BOWL OF MILK DOWN HERE! 582 00:38:33,911 --> 00:38:36,447 LOOK, IF SHE WASN'T BEING STRAIGHT WITH ME, 583 00:38:36,480 --> 00:38:38,058 WHY WOULD SHE SAY THAT SHE WAS COMING DOWN HERE 584 00:38:38,082 --> 00:38:39,417 TO MEET MARINO IN THE FIRST PLACE? 585 00:38:39,450 --> 00:38:40,618 SHE DIDN'T NEED TO SAY THAT. 586 00:38:40,651 --> 00:38:41,995 SO, YOU EXPECT HER TO CALL YOU AS SOON 587 00:38:42,019 --> 00:38:44,121 AS HE GETS IN TOUCH WITH HER, IS THAT IT? 588 00:38:44,155 --> 00:38:48,025 RIGHT. DID THE REPORT ON HER COME BACK YET? 589 00:38:48,059 --> 00:38:50,127 YEAH, I GOT IT. 590 00:38:50,161 --> 00:38:51,162 WELL? 591 00:38:51,195 --> 00:38:53,497 SHE'S CLEAN AS A WHISTLE. 592 00:38:53,531 --> 00:38:54,565 HMM. 593 00:38:56,967 --> 00:39:00,004 IT'S PROBABLY FOR YOU. 594 00:39:00,037 --> 00:39:01,505 HELLO. 595 00:39:01,539 --> 00:39:04,508 RICK? HI. 596 00:39:04,542 --> 00:39:07,645 I JUST GOT A MESSAGE, A NOTE FROM CARLOS. 597 00:39:07,678 --> 00:39:10,147 Hunter: WHAT DID IT SAY? 598 00:39:10,181 --> 00:39:13,551 HE SAYS HE WANTS ME TO COME TO THE POINSETTIA MOTEL 599 00:39:13,584 --> 00:39:15,052 IN SAN ISIDRO. 600 00:39:15,086 --> 00:39:17,722 HE SAYS, TAKE A CAB AND GIVE FALSE DIRECTIONS, 601 00:39:17,755 --> 00:39:19,623 TILL YOU KNOW YOU'RE NOT BEING FOLLOWED 602 00:39:19,657 --> 00:39:22,026 BY THAT TALL GUY YOU'VE BEEN SPENDING TIME WITH. 603 00:39:22,059 --> 00:39:24,528 AND THEN TAKE CUMBERLAND STREET TO THE MOTEL. 604 00:39:24,562 --> 00:39:27,498 HE'S IN ROOM 24. 605 00:39:27,531 --> 00:39:28,933 WHAT DO YOU THINK IT MEANS? 606 00:39:28,966 --> 00:39:32,436 WELL, HE'S TRYING TO BE SURE THAT I'M NOT FOLLOWING YOU. 607 00:39:32,470 --> 00:39:35,773 RICK, I'M STARTING TO GET A LITTLE BIT NERVOUS. 608 00:39:35,806 --> 00:39:39,043 I'M NOT SO SURE ABOUT THIS, I'M FRIGHTENED. 609 00:39:39,076 --> 00:39:41,579 NOW, LISTEN TO ME. DO EXACTLY AS HE SAYS 610 00:39:41,612 --> 00:39:43,857 AND DON'T WORRY ABOUT ANYTHING, IT'S PROBABLY JUST A TEST. 611 00:39:43,881 --> 00:39:45,649 HE PROBABLY WON'T EVEN SHOW UP. 612 00:39:45,683 --> 00:39:47,952 NOW, EITHER WAY, I'LL BE THERE AHEAD OF YOU, OK? 613 00:39:47,985 --> 00:39:51,956 ALL RIGHT, THAT MAKES ME FEEL A LOT BETTER. 614 00:39:51,989 --> 00:39:54,592 BUT I WISH YOU WERE HERE WITH ME RIGHT NOW. 615 00:39:54,625 --> 00:39:56,927 YEAH, I FEEL THE SAME WAY. 616 00:39:59,830 --> 00:40:01,932 YEAH, ME TOO. 617 00:40:01,966 --> 00:40:03,067 BYE. 618 00:40:07,772 --> 00:40:09,640 WELL, I WONDER WHO THAT WAS? 619 00:40:09,673 --> 00:40:12,543 WELL, I HATE TO TELL YOU I TOLD YOU SO. 620 00:40:12,576 --> 00:40:14,111 THEN DON'T. 621 00:40:49,947 --> 00:40:51,549 Marino: YES? 622 00:40:51,582 --> 00:40:53,818 CARLOS, IT'S ME, ANGIE. 623 00:41:05,696 --> 00:41:06,897 MANITA. 624 00:41:09,033 --> 00:41:11,769 I MISSED YOU! 625 00:41:11,802 --> 00:41:13,604 WHERE ARE THEY? 626 00:41:16,674 --> 00:41:18,776 YOU WANT TO SEE THEM, DON'T YOU? 627 00:41:18,809 --> 00:41:21,045 YOU KNOW I DO. 628 00:41:21,078 --> 00:41:23,113 I GOT THEM RIGHT HERE, DON'T WORRY. 629 00:41:23,147 --> 00:41:24,548 WHERE? 630 00:41:40,698 --> 00:41:43,767 OH! OH, THAT'S BEAUTIFUL! 631 00:41:43,801 --> 00:41:47,238 AND I KNOW HOW TO SELL THEM FOR TOP DOLLAR. 632 00:41:47,271 --> 00:41:51,775 WE'LL END UP WITH OVER A COUPLE OF MILLION BUCKS. 633 00:41:51,809 --> 00:41:54,111 OH, THAT'S BEAUTIFUL. 634 00:41:54,144 --> 00:41:56,680 SO ARE YOU, MANITA. 635 00:42:12,229 --> 00:42:13,764 WHAT'S THE MATTER? 636 00:42:13,797 --> 00:42:16,700 WE HAVEN'T GOT TIME FOR THIS. THAT MAN IS OUTSIDE. 637 00:42:16,734 --> 00:42:19,637 WHAT?! YOU LET HIM FOLLOW YOU? 638 00:42:19,670 --> 00:42:22,106 HE'S A PRIVATE DETECTIVE. 639 00:42:22,139 --> 00:42:25,843 HE SAID HE WANTS A PAY-OFF, OR HE'LL GO TO THE POLICE. 640 00:42:25,876 --> 00:42:28,746 I TOLD HIM I DIDN'T KNOW WHAT HE WAS TALKING ABOUT. 641 00:42:28,779 --> 00:42:29,813 IS HE ALONE? 642 00:42:29,847 --> 00:42:31,782 HE'S IN A PHONE BOOTH BY THE OFFICE. 643 00:42:36,820 --> 00:42:39,323 NOW, LISTEN TO ME VERY CAREFULLY. 644 00:42:39,356 --> 00:42:42,760 THERE'S A BROWN SEDAN AROUND THE SIDE. 645 00:42:42,793 --> 00:42:44,695 PUT THIS IN IT. 646 00:42:44,728 --> 00:42:46,130 DRIVE DOWN THE ALLEY, 647 00:42:46,163 --> 00:42:49,199 AND PICK ME UP. 648 00:42:49,233 --> 00:42:50,301 YOU GOT IT? 649 00:42:52,903 --> 00:42:55,272 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 650 00:42:55,306 --> 00:42:57,675 I'M GONNA GIVE HIM HIS PAY-OFF... 651 00:42:57,708 --> 00:42:59,243 IN ONE INSTALLMENT. 652 00:43:35,212 --> 00:43:36,747 POLICE, MARINO! 653 00:43:39,750 --> 00:43:41,385 OHH! 654 00:43:55,432 --> 00:43:56,432 AHH! 655 00:44:09,380 --> 00:44:11,348 GET IN! 656 00:44:16,453 --> 00:44:18,856 WELL, I HATE TO SAY I TOLD YOU SO. 657 00:44:18,889 --> 00:44:19,923 THEN DON'T! 658 00:45:37,401 --> 00:45:38,535 HOLD IT RIGHT THERE, BUDDY! 659 00:45:38,569 --> 00:45:39,903 WE'RE POLICE. 660 00:46:43,400 --> 00:46:45,602 McCALL, HUNTER. YOU KNOW MR. GRIFFIN, 661 00:46:45,636 --> 00:46:47,638 THE OWNER OF THE JEWELRY SHOP ON MAIN STREET. 662 00:46:47,671 --> 00:46:49,015 HOW DO YOU DO? GLAD TO SEE YOU AGAIN. 663 00:46:49,039 --> 00:46:50,240 YES, HI. HOW ARE YOU? 664 00:46:50,274 --> 00:46:51,375 THIS IS MR. CALDWELL, 665 00:46:51,408 --> 00:46:53,944 AN ADJUSTER FOR ALLIED INSURANCE. 666 00:46:53,977 --> 00:46:55,646 HI. HI. 667 00:46:55,679 --> 00:46:58,515 WELL, EVERYTHING'S BEEN ACCOUNTED FOR. 668 00:46:58,549 --> 00:47:00,384 I WOULD LIKE TO CONGRATULATE YOU 669 00:47:00,417 --> 00:47:02,619 ON AN EXCELLENT JOB. 670 00:47:02,653 --> 00:47:05,022 THANK YOU. GLAD YOU GOT IT BACK. 671 00:47:05,055 --> 00:47:06,623 IT'S RARE IN CASES LIKE THIS 672 00:47:06,657 --> 00:47:08,392 TO RETRIEVE EVERY PIECE. 673 00:47:08,425 --> 00:47:10,093 WELL, WE WERE JUST LUCKY, I GUESS. 674 00:47:10,127 --> 00:47:12,129 LUCKY? NO SUCH THING. 675 00:47:12,162 --> 00:47:16,266 THIS IS AN EXAMPLE OF PROPERLY-DONE POLICE WORK. 676 00:47:16,300 --> 00:47:18,168 IN FACT, IT'S A MODEL CASE. 677 00:47:18,202 --> 00:47:21,605 IT'S AN EXAMPLE OF THE FINE RESULTS THAT CAN BE ACHIEVED 678 00:47:21,638 --> 00:47:23,974 WHEN WE STICK CLOSELY TO THE STRICT RULES 679 00:47:24,007 --> 00:47:26,009 OF PROPER POLICE PROCEDURE. 48787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.