All language subtitles for Hunter S02 E09 - The Big Fall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,706 --> 00:00:08,475 THERE OUGHT TO BE SOME KIND OF PHONE NUMBER 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,577 YOU CAN CALL, LIKE DIAL-A-SQUEAL. 3 00:00:10,610 --> 00:00:12,479 I'M A PROTECTED WITNESS, REMEMBER? 4 00:00:12,512 --> 00:00:14,547 WHY SHOULD I BE NICE TO SCUM LIKE YOU? 5 00:00:15,582 --> 00:00:16,449 UH! 6 00:00:16,483 --> 00:00:19,285 I SUPPOSE YOU FOUND IT ABSOLUTELY NECESSARY 7 00:00:19,319 --> 00:00:21,221 TO SUBDUE A SUSPECT WITH A CHOKE HOLD? 8 00:00:21,254 --> 00:00:22,589 THERE'S NO NEED FOR YOU TO LIE. 9 00:00:22,622 --> 00:00:24,858 WOULD HAVE SAVED YOU FROM GETTING SUSPENDED. 10 00:00:24,891 --> 00:00:27,160 YOU KNOW, WE GOT TO STOP MEETING LIKE THIS. 11 00:00:27,193 --> 00:00:28,637 HUNTER WILL NEVER HAVE TO KNOW ABOUT IT. 12 00:00:28,661 --> 00:00:30,697 GOOD-BYE, HUNTER, WHEREVER YOU ARE. 13 00:00:30,730 --> 00:00:32,499 AAH! 14 00:00:32,532 --> 00:00:34,834 IT'S NOT OVER TILL THE FAT LADY SINGS. 15 00:01:29,856 --> 00:01:31,925 WORKS FOR ME. 16 00:02:16,803 --> 00:02:18,538 LET'S KISS THIS OFF. 17 00:02:18,571 --> 00:02:20,807 BEEN SITTING THIS STAKEOUT FOR 4 DAYS. 18 00:02:20,840 --> 00:02:22,642 FABRO HASN'T EVEN BEEN SEEN IN 6 MONTHS. 19 00:02:22,675 --> 00:02:23,786 IT'S OBVIOUS HE'S NOT GOING TO SHOW UP 20 00:02:23,810 --> 00:02:24,911 TO HIS BROTHER'S RESTAURANT. 21 00:02:24,944 --> 00:02:26,679 THESE ANONYMOUS TIPS STINK. 22 00:02:26,713 --> 00:02:29,816 WHAT'S THE SCORE? 23 00:02:31,985 --> 00:02:33,253 HMM. WHAT? 24 00:02:33,286 --> 00:02:34,888 WHAT IS THE SCORE? 25 00:02:34,921 --> 00:02:37,290 OH. NOW THE GOOD NEWS, MY DEAR. 26 00:02:37,323 --> 00:02:39,559 RAIDERS DOWN BY 6. BALL ON THEIR OWN 20. 27 00:02:39,592 --> 00:02:41,594 30 SECONDS TO GO. 10 BUCKS, BIG GUY. 28 00:02:41,628 --> 00:02:44,364 NOT OVER TILL THE FAT LADY SINGS, DEE DEE. 29 00:02:44,397 --> 00:02:45,932 IT IS OVER, HUNTER. 30 00:02:45,965 --> 00:02:47,400 THE CLOCK JUST HASN'T RUN OUT YET. 31 00:02:47,433 --> 00:02:48,635 LOOK, EVEN IF THEY SCORE, 32 00:02:48,668 --> 00:02:50,703 I STILL GOT A 3-POINT SPREAD. I WIN! 33 00:02:50,737 --> 00:02:52,238 TOUCHDOWN, CONVERSION, 34 00:02:52,272 --> 00:02:53,849 ONSIDES KICK RECOVERY, AND A FIELD GOAL. I WIN. 35 00:02:53,873 --> 00:02:55,575 GIVE ME A BREAK. 36 00:03:02,448 --> 00:03:03,850 HEY, McCALL, COME HERE. 37 00:03:08,588 --> 00:03:09,956 WHAT DO YOU GOT? 38 00:03:09,989 --> 00:03:13,293 THE GUY IN THE PANAMA HAT AND THE EXTRA 20 POUNDS. 39 00:03:13,326 --> 00:03:14,827 DOES HE LOOK FAMILIAR? 40 00:03:17,463 --> 00:03:19,799 NO. I CAN'T MAKE HIM. 41 00:03:19,832 --> 00:03:23,002 20 POUNDS LIGHTER, WITHOUT THE RED HAIR? 42 00:03:24,470 --> 00:03:26,406 THAT'S FABRO. YOU SURE? 43 00:03:26,439 --> 00:03:29,008 YEAH. I'D KNOW THAT SCUM. 44 00:03:29,042 --> 00:03:31,311 HE'S PAYING HIS CHECK. 45 00:03:31,344 --> 00:03:33,913 I'M GETTING OUT HERE. 46 00:05:31,464 --> 00:05:34,534 LOOK OUT! HEY! MOVE IT! MOVE IT! 47 00:05:36,169 --> 00:05:38,037 EVERYBODY DOWN! HE'S GOT A GUN! 48 00:05:51,984 --> 00:05:55,455 HEY! HEY! HEY, THAT'S MY BIKE! 49 00:06:01,861 --> 00:06:04,464 I WANT THAT VAN! GIVE ME THAT VAN! 50 00:06:04,497 --> 00:06:06,432 LOOK OUT, OLD TIMER! 51 00:06:07,633 --> 00:06:08,868 FABRO! 52 00:06:11,204 --> 00:06:12,605 UNH! 53 00:06:20,012 --> 00:06:23,616 UNH! AAH! 54 00:06:37,497 --> 00:06:40,733 Hunter: 5, 6, 7, 8, 55 00:06:40,767 --> 00:06:43,603 9, AND 10 LOUSY DOLLARS FOR YOU. 56 00:06:43,636 --> 00:06:45,180 YOU'RE VERY LUCKY THE RAIDERS HAVE INJURIES. 57 00:06:45,204 --> 00:06:46,839 AREN'T THEY PLAYING NEXT SUNDAY? 58 00:06:46,873 --> 00:06:49,776 GREED DOES NOT BECOME YOU, SERGEANT. 59 00:06:49,809 --> 00:06:51,077 HUNTER AND McCALL. 60 00:06:51,110 --> 00:06:53,246 AH. GREAT. 61 00:06:54,847 --> 00:06:57,250 CHAVEZ, WHAT ARE YOU DOING... PROPOSING MARRIAGE? 62 00:06:57,283 --> 00:06:58,851 AHEM. YES, SIR. 63 00:07:00,620 --> 00:07:03,189 GET IN HERE. CLOSE THE DOOR AND SIT DOWN. 64 00:07:07,727 --> 00:07:09,862 I SUPPOSE YOU FOUND IT ABSOLUTELY NECESSARY 65 00:07:09,896 --> 00:07:11,964 TO SUBDUE A SUSPECT WITH A CHOKE HOLD 66 00:07:11,998 --> 00:07:13,242 IN FRONT OF A BUSLOAD OF TOURISTS. 67 00:07:13,266 --> 00:07:14,667 YEAH, I DID. 68 00:07:14,700 --> 00:07:16,044 THE GUY TOOK A SHOT AT ME IN PUBLIC. 69 00:07:16,068 --> 00:07:17,537 HE COULD HAVE KILLED SOMEBODY. 70 00:07:17,570 --> 00:07:19,806 JUST ADD IT TO THE REST OF HIS CHARGES, CAPTAIN. 71 00:07:19,839 --> 00:07:21,607 HE'S NOT GOING TO FACE ANY CHARGES. 72 00:07:21,641 --> 00:07:22,742 HE MADE A DEAL. 73 00:07:22,775 --> 00:07:24,010 HE'S GOING TO STAY OUT OF JAIL 74 00:07:24,043 --> 00:07:25,611 IF HE GIVES US WARREN HAYWOOD. 75 00:07:25,645 --> 00:07:27,880 STATE SENATOR HAYWOOD? 76 00:07:27,914 --> 00:07:29,849 YEAH. 77 00:07:29,882 --> 00:07:33,853 BACK IN '77, A TWO-BIT PUNK BY THE NAME OF MANNY WEISS 78 00:07:33,886 --> 00:07:35,121 WAS GOING TO FINGER HAYWOOD 79 00:07:35,154 --> 00:07:36,923 IN A JUSTICE DEPARTMENT INVESTIGATION. 80 00:07:36,956 --> 00:07:39,058 SEEMS HE MET WITH A FATAL AUTOMOBILE ACCIDENT 81 00:07:39,091 --> 00:07:41,127 THE DAY BEFORE THE HEARING. 82 00:07:41,160 --> 00:07:42,895 FABRO IS GOING TO TESTIFY 83 00:07:42,929 --> 00:07:44,931 THAT HAYWOOD CONTRACTED HIM FOR THE JOB. 84 00:07:44,964 --> 00:07:46,132 AND WHAT HAPPENS TO FABRO? 85 00:07:46,165 --> 00:07:47,934 HE GETS A NEW I.D., 86 00:07:47,967 --> 00:07:49,669 TAKES A PERMANENT WALK ELSEWHERE 87 00:07:49,702 --> 00:07:51,571 AT THE TAXPAYERS' EXPENSE. 88 00:07:51,604 --> 00:07:53,239 WITNESS PROTECTION PROGRAM, HUH? 89 00:07:53,272 --> 00:07:54,540 WHY NOT? 90 00:07:54,574 --> 00:07:55,951 WHY NOT? THE GUY SPENT HALF HIS LIFE 91 00:07:55,975 --> 00:07:57,319 KILLING PEOPLE, BREAKING ARMS AND LEGS. 92 00:07:57,343 --> 00:07:58,744 THAT'S WHY NOT! 93 00:07:58,778 --> 00:08:00,279 LISTEN, FABRO'S NOTHING. 94 00:08:00,313 --> 00:08:01,881 HE'S A FLY. 95 00:08:01,914 --> 00:08:03,716 I WANT THE GUY WHO HIRES HIM. 96 00:08:03,749 --> 00:08:04,984 IT'S WORTH IT... 97 00:08:05,017 --> 00:08:06,552 TO PUT HAYWOOD AWAY IS WORTH IT, 98 00:08:06,586 --> 00:08:07,863 AND I WANT YOU TWO TO BELIEVE THAT 99 00:08:07,887 --> 00:08:09,755 BECAUSE YOU'RE LOOKING AFTER FABRO 100 00:08:09,789 --> 00:08:11,290 UNTIL WE GET HIM TO A GRAND JURY 101 00:08:11,324 --> 00:08:12,892 AND GET HAYWOOD INDICTED. 102 00:08:12,925 --> 00:08:14,293 HEY, WAIT JUST A SECOND! 103 00:08:14,327 --> 00:08:15,728 LISTEN TO ME, AND LISTEN GOOD. 104 00:08:15,761 --> 00:08:18,231 HAYWOOD CAN'T ALLOW FABRO TO TESTIFY. 105 00:08:18,264 --> 00:08:20,266 HE'LL DO ANYTHING HE CAN TO STOP HIM. 106 00:08:20,299 --> 00:08:21,834 IF HE FINDS HIM, HE'LL KILL HIM. 107 00:08:21,868 --> 00:08:24,136 I'LL SQUIRREL HIM AWAY LIKE HE'S THE CROWN JEWELS. 108 00:08:24,170 --> 00:08:27,006 HE'LL BE GUARDED IN TWO 12-HOUR SHIFTS. 109 00:08:27,039 --> 00:08:29,108 5 PEOPLE WILL KNOW WHERE HE IS... 110 00:08:29,141 --> 00:08:31,010 YOU AND ME AND THE OTHER TWO-MAN TEAM. 111 00:08:31,043 --> 00:08:33,279 NOBODY IS TO KNOW WHERE YOU ARE 112 00:08:33,312 --> 00:08:35,882 OR WHAT YOU'RE DOING THIS WEEK. 113 00:08:35,915 --> 00:08:37,783 NOBODY. 114 00:08:37,817 --> 00:08:39,194 HOW DO YOU RESPOND TO THE GRAND JURY 115 00:08:39,218 --> 00:08:40,620 ALLEGATIONS AGAINST YOU, SENATOR? 116 00:08:40,653 --> 00:08:41,621 NO COMMENT. 117 00:08:41,654 --> 00:08:42,764 DO YOU KNOW GUSTAV FABRO? NO. 118 00:08:42,788 --> 00:08:44,867 DO YOU FEEL THIS WILL AFFECT YOUR CHANCES OF REELECTION? 119 00:08:44,891 --> 00:08:46,792 I'LL BE UP FOR REELECTION IN 3 YEARS. 120 00:08:46,826 --> 00:08:48,194 ASK ME THEN. 121 00:08:49,428 --> 00:08:52,098 IN OTHER WORDS, THE SENATOR AT THIS TIME DOESN'T FEEL THAT... 122 00:08:57,904 --> 00:09:00,006 BEING COOPED UP IN THIS HOTEL ROOM 123 00:09:00,039 --> 00:09:02,375 GUARDING MR. ARMPIT OF 1985... 124 00:09:02,408 --> 00:09:04,243 I COULD REALLY LEARN TO HATE THE CAPTAIN. 125 00:09:04,277 --> 00:09:05,978 YOUR TURN. 126 00:09:06,012 --> 00:09:07,914 IT'S BEEN MY TURN THE LAST 3 TIMES. 127 00:09:07,947 --> 00:09:09,649 GOT TO DO IT TILL YOU GET IT RIGHT. 128 00:09:12,051 --> 00:09:13,386 STEP BACK, FABRO. 129 00:09:13,419 --> 00:09:15,288 I'LL TELL YOU WHEN YOU CAN COME OUT. 130 00:09:15,321 --> 00:09:18,090 HEY! I'M KNOCKING IN THERE! 131 00:09:19,725 --> 00:09:21,761 HOW MANY TIMES I GOT TO RUN THIS DOWN TO YOU? 132 00:09:21,794 --> 00:09:23,829 YOU KNOCK ON THE DOOR, YOU STEP BACK. 133 00:09:23,863 --> 00:09:25,765 I TELL YOU WHEN TO COME THROUGH THE DOOR, 134 00:09:25,798 --> 00:09:27,242 AND UNFORTUNATELY, YOU COME THROUGH IT. 135 00:09:27,266 --> 00:09:29,802 I'M GOING CRAZY IN THERE. I HAD TO TALK TO SOMEBODY. 136 00:09:29,835 --> 00:09:32,305 YOU SEE ANYBODY IN HERE WHO WANTS TO TALK TO YOU? 137 00:09:32,338 --> 00:09:33,406 TRY SLEEPING. 138 00:09:33,439 --> 00:09:34,774 I AIN'T SLEEPY. 139 00:09:34,807 --> 00:09:36,008 TAKE A SLEEPING PILL. 140 00:09:36,042 --> 00:09:37,276 TAKE THE WHOLE BOTTLE. 141 00:09:37,310 --> 00:09:39,645 HOW ABOUT A TAPE MACHINE AND SOME PORNO FLICKS? 142 00:09:39,679 --> 00:09:41,881 BETTER YET, HOW ABOUT A COUPLE OF HOOKERS? 143 00:09:41,914 --> 00:09:44,216 THAT'D PUT ME TO SLEEP. WHAT DO YOU SAY? 144 00:09:44,250 --> 00:09:46,052 YOU KNOW SOME WHARFIES, DON'T YOU, HUNTER? 145 00:09:46,085 --> 00:09:48,654 I MEAN, I'M GETTING SO BAD OFF, 146 00:09:48,688 --> 00:09:51,223 I COULD EVEN GO FOR LITTLE SERGEANT-AT-ARMS. 147 00:09:51,257 --> 00:09:52,725 HOW'S ABOUT IT, BABE? 148 00:09:52,758 --> 00:09:54,069 YOU AND ME PARTY WHILE HUNTER KEEPS... 149 00:09:54,093 --> 00:09:55,928 Hunter: PARTY'S OVER. 150 00:09:57,463 --> 00:09:58,698 GET IN THERE. 151 00:09:58,731 --> 00:09:59,875 I AIN'T AFRAID OF YOU, HUNTER. 152 00:09:59,899 --> 00:10:01,767 I'M A PROTECTED WITNESS, REMEMBER? 153 00:10:01,801 --> 00:10:03,002 YOU TAKE ANOTHER WHACK AT ME 154 00:10:03,035 --> 00:10:05,271 AND YOU CAN KISS YOUR ASS-PIRATIONS GOOD-BYE. 155 00:10:05,304 --> 00:10:06,405 GET IN THERE. 156 00:10:06,439 --> 00:10:08,908 UH. "GET IN THERE." 157 00:10:29,095 --> 00:10:30,296 McCall: YES? 158 00:10:30,329 --> 00:10:32,331 HOW DO YOU SPELL RELIEF? 159 00:10:34,467 --> 00:10:35,901 WELL, HELLO. 160 00:10:38,437 --> 00:10:42,708 AW! HUNTER. 161 00:10:45,044 --> 00:10:47,713 HOW'S IT FEEL FOR A HOT-DOG DICK LIKE YOU 162 00:10:47,747 --> 00:10:49,415 TO BE PULLING GARBAGE DUTY? 163 00:10:49,448 --> 00:10:51,417 I'LL BET YOU FORGOT HOW THE OTHER HALF LIVES. 164 00:10:51,450 --> 00:10:53,352 I DON'T CALL WHAT YOU DO LIVING, CRUSSON. 165 00:10:53,386 --> 00:10:54,987 AW, BE NICE. 166 00:10:55,021 --> 00:10:58,090 BE NICE TO YOU? WHY SHOULD I? 167 00:10:58,124 --> 00:10:59,992 WHY SHOULD I BE NICE TO SCUM LIKE YOU? 168 00:11:00,026 --> 00:11:01,894 WHAT YOU GOT MIGHT BE CATCHING. 169 00:11:03,062 --> 00:11:05,031 YOU GOT NO CALL TO BAD-MOUTH ME. 170 00:11:05,064 --> 00:11:08,034 OH, REALLY? STEP ASIDE. 171 00:11:15,007 --> 00:11:16,442 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 172 00:11:16,475 --> 00:11:18,177 BAD COP. 173 00:11:18,210 --> 00:11:20,746 WHAT HAPPENED? 174 00:11:20,780 --> 00:11:23,049 WELL, I.A. COULDN'T PIN ANYTHING ON THE GUY, 175 00:11:23,082 --> 00:11:24,884 BUT THE STREETS WERE MIRACULOUSLY CLEANER 176 00:11:24,917 --> 00:11:26,318 WHEN THEY PULLED HIM OFF OF VICE. 177 00:11:27,286 --> 00:11:29,522 I HATE HIS GUTS. 178 00:11:33,359 --> 00:11:35,494 WHAT DO YOU REALLY THINK ABOUT THE GUY, THOUGH? 179 00:11:40,232 --> 00:11:42,168 SEE YOU AT THE HOTEL. 180 00:11:42,201 --> 00:11:44,370 YUP. ANOTHER EXCITING NIGHT. 181 00:11:46,472 --> 00:11:49,108 WONDER WHAT PAULIE WANTS. 182 00:11:57,383 --> 00:11:59,185 McCall: HI, PAULIE. 183 00:11:59,218 --> 00:12:01,087 WORKING THE POLICE STATION NOW, HUH? 184 00:12:01,120 --> 00:12:03,389 JUST, YOU KNOW, TRYING TO GET BY. 185 00:12:03,422 --> 00:12:05,124 YEAH, RIGHT. 186 00:12:05,157 --> 00:12:09,328 I... I GOT SOMETHING COULD REALLY HELP YOU GUYS. 187 00:12:09,361 --> 00:12:11,430 THIS OUGHT TO BE GOOD. 188 00:12:11,464 --> 00:12:13,099 THERE'S MONEY ON THE STREETS... 189 00:12:13,132 --> 00:12:17,103 HEAVY MONEY, LOOKING FOR INFORMATION, 190 00:12:17,136 --> 00:12:20,873 WHERE YOU GUYS GOT THAT FABRO DUDE STASHED. 191 00:12:20,906 --> 00:12:21,950 YOU KNOW, THE ONE FOR THE GRAND JURY? 192 00:12:21,974 --> 00:12:23,109 FABRO? 193 00:12:23,142 --> 00:12:25,845 I DON'T KNOW. I SAW HIS NAME ON A REPORT. 194 00:12:25,878 --> 00:12:28,848 SORRY, PAULIE. CAN'T HELP YOU. 195 00:12:28,881 --> 00:12:31,050 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! 196 00:12:31,083 --> 00:12:34,253 YOU MEAN I DON'T GET NOTHING FOR THIS? 197 00:12:57,209 --> 00:12:58,511 EXTRA MUSHROOM PIZZA? 198 00:12:58,544 --> 00:13:00,212 THAT'S US. WHAT DO WE OWE YOU? 199 00:13:00,246 --> 00:13:01,881 $16.75. 200 00:13:01,914 --> 00:13:02,882 HERE, KEEP IT. 201 00:13:02,915 --> 00:13:04,517 THANKS A LOT. THANK YOU. 202 00:13:06,152 --> 00:13:08,020 STEP BACK, FABRO. 203 00:13:08,053 --> 00:13:10,256 I'M BACK. 204 00:13:12,091 --> 00:13:13,225 GET UP. 205 00:13:13,259 --> 00:13:16,962 FOOD? IT'S ABOUT TIME. 206 00:13:22,535 --> 00:13:24,003 WHAT HAPPENED TO THE FRIED CHICKEN? 207 00:13:24,036 --> 00:13:25,538 WE DON'T HAVE FRIED CHICKEN. 208 00:13:25,571 --> 00:13:28,507 WHAT WE'VE GOT HERE IS RUSSIAN ROULETTE PIZZA. 209 00:13:28,541 --> 00:13:29,475 WHAT THE HELL IS THAT? 210 00:13:29,508 --> 00:13:33,112 MUSHROOM PIZZA, BUT ONE SLICE HAS TOADSTOOLS. 211 00:13:33,145 --> 00:13:34,523 2,000 COMEDIANS OUT OF WORK IN THIS TOWN 212 00:13:34,547 --> 00:13:36,182 AND YOU'RE TRYING TO BE FUNNY? 213 00:13:36,215 --> 00:13:38,617 IF I WANT PIZZA, I'LL ORDER PIZZA. YOU GOT IT? 214 00:13:38,651 --> 00:13:39,618 NO, YOU WON'T. 215 00:13:39,652 --> 00:13:41,620 WE ORDER PIZZA, YOU EAT PIZZA! 216 00:13:41,654 --> 00:13:44,590 IN THERE! NOW MOVE! 217 00:13:46,025 --> 00:13:48,127 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 218 00:13:54,233 --> 00:13:56,235 HERE. FINISH THAT. 219 00:13:56,268 --> 00:13:58,504 NO, NO. YOU HAVE IT. I'M TOO FULL. 220 00:13:58,537 --> 00:14:01,106 ME, TOO. 221 00:14:01,140 --> 00:14:03,075 I'LL SAVE IT FOR FABRO. 222 00:14:03,108 --> 00:14:05,277 YEAH. HE COULD USE A FEW POUNDS. 223 00:14:08,480 --> 00:14:09,515 DID I EVER TELL YOU 224 00:14:09,548 --> 00:14:13,285 THAT I COOK A MEAN EGGPLANT PARMIGIANA? 225 00:14:13,319 --> 00:14:15,688 WHAT YOU DO MEAN... YOU COOK? SINCE WHEN? 226 00:14:15,721 --> 00:14:17,323 WHAT DO YOU MEAN, SINCE WHEN? 227 00:14:17,356 --> 00:14:19,525 MY MOM'S THE BEST COOK IN THE WESTERN HEMISPHERE. 228 00:14:19,558 --> 00:14:20,936 I LEARNED EVERYTHING I KNOW ABOUT COOKING 229 00:14:20,960 --> 00:14:22,061 FROM MY MOTHER. 230 00:14:22,094 --> 00:14:23,329 YOU'RE KIDDING! 231 00:14:23,362 --> 00:14:25,364 NO, I'M NOT KIDDING. 232 00:14:25,397 --> 00:14:28,334 YOU SEE, WE USED TO HAVE THESE FAMILY GET-TOGETHERS 233 00:14:28,367 --> 00:14:30,636 DOWN IN SAN PEDRO, ON THE PENINSULA DOWN THERE... 234 00:14:30,669 --> 00:14:32,938 NEAR THE OCEAN? AND ALL OF OUR RELATIVES, 235 00:14:32,972 --> 00:14:34,516 ALL THE NEIGHBOR FAMILIES WOULD GET TOGETHER, 236 00:14:34,540 --> 00:14:38,210 EVERY FAMILY WAS RESPONSIBLE FOR BRINGING A DISH, 237 00:14:38,244 --> 00:14:40,946 AND WE WOULD SIT THERE AND FEED OUR FACES 238 00:14:40,980 --> 00:14:42,114 LIKE YOU CANNOT BELIEVE. 239 00:14:42,147 --> 00:14:44,049 SOUNDS LIKE IT WAS NICE. 240 00:14:44,083 --> 00:14:46,986 IT WAS. WE'D SIT BACK AND RELAX. 241 00:14:47,019 --> 00:14:49,188 WE'D STUFF OUR FACES. BOY, IT WAS GREAT. 242 00:14:49,221 --> 00:14:50,689 IS THAT HOW YOU GOT SO BIG? 243 00:14:50,723 --> 00:14:52,224 YES, IT IS. 244 00:14:52,258 --> 00:14:54,493 EVERYBODY IN MY FAMILY IS BIG. 245 00:14:56,996 --> 00:15:01,066 HEY, WHAT'S ON TV TOMORROW NIGHT? 246 00:15:01,100 --> 00:15:03,035 DON'T KNOW. SAME THING AS TONIGHT. 247 00:15:03,068 --> 00:15:06,372 JOHNNY CARSON AGAIN, BUT IT'S A REPEAT. 248 00:15:06,405 --> 00:15:08,440 HEY, THERE'S A GENE KELLY MOVIE ON! 249 00:15:08,474 --> 00:15:10,175 GOOD. I LOVE MUSICALS. 250 00:15:10,209 --> 00:15:12,344 OK, GOOD. TOMORROW NIGHT, 251 00:15:12,378 --> 00:15:15,114 WE'LL WATCH GENE KELLY, ME AND YOU, 252 00:15:15,147 --> 00:15:17,616 AND I'LL COOK SOMETHING FOR US, A LA HUNTER. 253 00:15:17,650 --> 00:15:19,051 YOU'RE GOING TO COOK? 254 00:15:19,084 --> 00:15:20,352 YES. 255 00:15:20,386 --> 00:15:22,621 GOOD. FINALLY HAVE SOMETHING TO LOOK FORWARD TO HERE. 256 00:15:22,655 --> 00:15:24,256 YES, YOU WILL. 257 00:15:54,219 --> 00:15:55,754 CRUSSON! 258 00:15:55,788 --> 00:15:57,089 YOU ROGAN? 259 00:15:57,122 --> 00:15:58,624 THAT'S RIGHT. 260 00:15:58,657 --> 00:16:01,160 YOU'LL WANT TO BE SURE I'M NOT WIRED, 261 00:16:01,193 --> 00:16:02,428 SO TAKE A LOOK IF YOU LIKE. 262 00:16:02,461 --> 00:16:04,596 MAYBE YOU BETTER CHECK ME FOR A WIRE. 263 00:16:07,333 --> 00:16:09,568 I DON'T NEED TO. 264 00:16:09,601 --> 00:16:12,304 WE GOT THE SAME KIND OF FRIENDS... 265 00:16:13,772 --> 00:16:17,209 JAKE RUSKIN AND HIS COUSIN ARNIE. 266 00:16:17,242 --> 00:16:21,113 THEY GOT NOTHING BUT GOOD THINGS TO SAY ABOUT YOU. 267 00:16:21,146 --> 00:16:23,515 THEY WERE REAL SORRY WHEN YOU LEFT VICE. 268 00:16:23,549 --> 00:16:25,751 NEVER HEARD OF THEM. WHAT'S THIS ALL ABOUT? 269 00:16:25,784 --> 00:16:28,654 YOU KNOW WHY JAKE AND ARNIE LIKE YOU? 270 00:16:28,687 --> 00:16:30,622 BECAUSE THE LAST TIME THEY DID BUSINESS WITH YOU 271 00:16:30,656 --> 00:16:33,225 AND IT WENT BAD, THROUGH NO FAULT OF YOURS, 272 00:16:33,258 --> 00:16:35,728 YOU KEPT YOUR COOL, AND YOU DIDN'T RAT. 273 00:16:35,761 --> 00:16:38,497 AND YOU GOT THE WRONG GUY. 274 00:16:40,265 --> 00:16:43,168 WE CONSIDERED LONGMEYER, BUT HE'S A DRUNK. 275 00:16:43,202 --> 00:16:45,404 HE'S UNRELIABLE. HUNTER'S A FANATIC. 276 00:16:45,437 --> 00:16:48,307 McCALL'S A WOMAN. SHE CAN'T DO IT. 277 00:16:49,274 --> 00:16:50,509 WE EVEN KNOW THE HOTEL. 278 00:16:50,542 --> 00:16:53,212 FABRO'S STASHED AWAY IN THE HOTEL ST. CLAIRE. 279 00:16:53,245 --> 00:16:55,314 I HATE TO TELL YOU HOW MUCH MONEY THAT COST. 280 00:16:55,347 --> 00:16:58,550 YOU KNOW WHERE FABRO IS, WHAT DO YOU NEED ME FOR? 281 00:16:58,584 --> 00:17:02,621 SURE, WE COULD FIRE A GRENADE THROUGH 282 00:17:02,654 --> 00:17:06,191 THE WINDOW OF ROOM 2610 AND BLOW FABRO AWAY, 283 00:17:06,225 --> 00:17:07,626 BUT THAT'S OUT. 284 00:17:07,659 --> 00:17:10,362 MY CLIENT WOULD BE IN JUST A DIFFERENT KIND OF TROUBLE. 285 00:17:12,631 --> 00:17:16,602 NO. WE NEED YOU. 286 00:17:16,635 --> 00:17:20,105 YOU'RE DEPENDABLE. YOU'RE SMART. 287 00:17:20,139 --> 00:17:22,274 WE WANT FABRO TO COMMIT SUICIDE. 288 00:17:22,307 --> 00:17:25,210 I DON'T CARE HOW YOU HANDLE YOUR PARTNER, 289 00:17:25,244 --> 00:17:27,379 BUT IT'S GOT TO LOOK LIKE FABRO GOT DESPONDENT 290 00:17:27,413 --> 00:17:28,781 AND TOOK A LEAP. 291 00:17:38,323 --> 00:17:39,892 HOW MUCH ARE WE TALKING ABOUT? 292 00:17:49,401 --> 00:17:51,670 100,000 UP-FRONT MONEY. 293 00:17:51,703 --> 00:17:53,238 GOOD FAITH. 294 00:17:53,272 --> 00:17:56,241 ANOTHER 200,000 IF YOU BRING IT IN. 295 00:17:56,275 --> 00:17:58,610 IF IT STANDS UP, ANOTHER 200 AS A BONUS... 296 00:17:58,644 --> 00:18:01,480 LET'S SAY, FOR YOUR CONTINUED GOODWILL. 297 00:18:02,915 --> 00:18:08,253 NOW, IF WE'RE IN BUSINESS, YOU TAKE IT... NOW. 298 00:18:09,188 --> 00:18:10,622 WHAT IF I CUT IN LONGMEYER? 299 00:18:10,656 --> 00:18:12,357 WE DON'T ADVISE THAT. 300 00:18:12,391 --> 00:18:13,625 HE'S A DRUNK. HE'S UNRELIABLE. 301 00:18:13,659 --> 00:18:15,561 YOU SHOULDN'T GET HIM INVOLVED. 302 00:18:15,594 --> 00:18:17,629 BE BAD FOR ALL OF US. 303 00:18:36,682 --> 00:18:38,584 HERE WE GO. 304 00:18:41,687 --> 00:18:43,388 NICE AMBIANCE, YES? 305 00:18:43,422 --> 00:18:45,457 THIS IS REALLY NICE. 306 00:18:47,926 --> 00:18:49,361 LET'S CHECK THIS OUT. 307 00:18:56,435 --> 00:18:57,636 THIS IS GOOD! 308 00:18:57,669 --> 00:18:58,770 MM-HMM. 309 00:18:58,804 --> 00:19:00,572 THIS IS REALLY GOOD! I CAN'T BELIEVE 310 00:19:00,606 --> 00:19:03,509 I'VE KNOWN YOU ALL THIS TIME, YOU NEVER TOLD ME ABOUT THIS. 311 00:19:03,542 --> 00:19:05,277 DID... DID YOU REALLY COOK THIS? 312 00:19:05,310 --> 00:19:06,378 COME ON. 313 00:19:06,411 --> 00:19:07,746 HAVE SOME FAITH IN ME, WILL YOU? 314 00:19:07,779 --> 00:19:10,249 IT'S GREAT! 315 00:19:14,953 --> 00:19:17,389 CHEFS DON'T ANSWER DOORS. 316 00:19:18,457 --> 00:19:19,892 YOU'VE EARNED IT. 317 00:19:19,925 --> 00:19:22,594 Fabro: HEY! 318 00:19:28,467 --> 00:19:30,569 STEP BACK, FABRO. 319 00:19:30,602 --> 00:19:31,870 Fabro: I'M BACK. 320 00:19:33,805 --> 00:19:35,307 TA-DA! 321 00:19:37,009 --> 00:19:39,244 YEAH! 322 00:19:39,278 --> 00:19:41,513 HUH? HA HA HA! 323 00:19:45,751 --> 00:19:48,887 HA HA HA HA! 324 00:19:51,056 --> 00:19:53,659 OH, BOY, IS THAT FUNNY, FAB. 325 00:19:53,692 --> 00:19:55,260 THAT'S VERY FUNNY. 326 00:19:55,294 --> 00:19:56,361 YEAH. HA HA! 327 00:19:56,395 --> 00:19:57,663 OH, NO! NO! 328 00:20:01,667 --> 00:20:03,869 HA HA HA! 329 00:20:28,093 --> 00:20:29,695 Woman on telephone: HELLO? 330 00:20:29,728 --> 00:20:30,996 Hunter: HI, MOM. IT'S ME. 331 00:20:31,029 --> 00:20:33,532 RICKY! HOW DID IT GO? 332 00:20:33,565 --> 00:20:35,500 IT WENT FANTASTIC. IT REALLY DID. 333 00:20:35,534 --> 00:20:36,702 SHE LOVED IT. 334 00:20:36,735 --> 00:20:38,870 I KNEW SHE WAS A GOOD GIRL. 335 00:20:38,904 --> 00:20:43,442 YEAH. SHE SURE IS. LOOK, MOM, FOR TOMORROW, 336 00:20:43,475 --> 00:20:46,678 I WANT YOU TO MAKE ME A NEAPOLITAN PIZZA. 337 00:20:46,712 --> 00:20:49,848 CAN YOU DO THAT FOR ME? LEAVE OFF THE PEPPERONI VERDI? 338 00:20:49,881 --> 00:20:50,949 IS THAT ALL RIGHT? 339 00:20:50,983 --> 00:20:53,952 FOR YOU, RICK, NO PEPPERONI. 340 00:20:53,986 --> 00:20:56,355 SAME TIME TOMORROW? 341 00:20:56,388 --> 00:20:58,523 YEAH. SAME TIME TOMORROW MORNING, MOM. 342 00:20:58,557 --> 00:21:00,025 I LOVE YOU. 343 00:21:00,058 --> 00:21:01,827 I LOVE YOU VERY MUCH. THANK YOU. 344 00:21:01,860 --> 00:21:03,462 I'LL TALK TO YOU TOMORROW. 345 00:21:03,495 --> 00:21:06,431 DON'T KID ME, RICK. YOU LOVE MY COOKING. 346 00:21:06,465 --> 00:21:07,966 WELL, THAT'S TRUE, TOO. 347 00:21:08,000 --> 00:21:09,401 BUT I LOVE YOU, TOO. THANKS. 348 00:21:09,434 --> 00:21:10,769 BYE. 349 00:21:16,608 --> 00:21:18,610 BUSTED. 350 00:21:20,412 --> 00:21:22,848 NOW, LOOK, I CAN EXPLAIN THIS TO YOU. 351 00:21:22,881 --> 00:21:24,416 HA HA HA! 352 00:21:24,449 --> 00:21:26,385 WHEN WERE YOU GOING TO EXPLAIN THIS... 353 00:21:26,418 --> 00:21:27,586 AFTER THE PIZZA CAME? 354 00:21:27,619 --> 00:21:30,088 LOOK, FIRST OF ALL, I CAN COOK. BELIEVE ME. 355 00:21:30,122 --> 00:21:33,825 NUMBER TWO IS, WE'VE BEEN IN THIS DUMP FOR 3 OR 4 DAYS. 356 00:21:33,859 --> 00:21:36,028 I JUST WANTED THINGS TO BE PERFECT FOR YOU. 357 00:21:38,096 --> 00:21:40,432 I DON'T BELIEVE YOU. 358 00:21:40,465 --> 00:21:41,600 YOU STILL OWE ME A MEAL. 359 00:21:41,633 --> 00:21:42,601 YES. 360 00:21:42,634 --> 00:21:43,669 COOKED BY YOU. YES. 361 00:21:43,702 --> 00:21:45,671 YOU, NOT YOUR MOM. NO. 362 00:21:45,704 --> 00:21:47,406 YOU GOT IT. 363 00:21:50,709 --> 00:21:53,378 IT'S THE NITWITS. I'LL GET IT. 364 00:21:59,751 --> 00:22:02,421 RISE AND SHINE, SLEEPING BEAUTY. 365 00:22:02,454 --> 00:22:03,722 WELL, YOU TWO GOT IT MADE... 366 00:22:03,755 --> 00:22:05,991 GETTING PAID TO PLAY HOUSE. 367 00:22:06,024 --> 00:22:07,993 WE DIDN'T INTERRUPT ANYTHING, DID WE? 368 00:22:08,026 --> 00:22:09,661 IT TOOK YOU SO LONG TO ANSWER THE DOOR, 369 00:22:09,695 --> 00:22:10,972 I SAID TO RAY MAYBE WE BETTER COME BACK 370 00:22:10,996 --> 00:22:12,431 IN A COUPLE HOURS. 371 00:22:12,464 --> 00:22:14,499 CRUSSON, I DON'T LIKE YOU OR YOUR SENSE OF HUMOR, 372 00:22:14,533 --> 00:22:16,535 SO WHY DON'T YOU SHUT UP? 373 00:22:16,568 --> 00:22:17,803 HEY, LIGHTEN UP, MAN. 374 00:22:17,836 --> 00:22:19,404 GARY DIDN'T MEAN NOTHING BY IT. 375 00:22:19,438 --> 00:22:20,572 HE WAS JUST JOKING AROUND. 376 00:22:20,605 --> 00:22:22,074 NO, HE WASN'T. 377 00:22:23,175 --> 00:22:24,776 WERE YOU? 378 00:22:26,678 --> 00:22:28,647 TOUCHY, HUNTER. 379 00:22:32,117 --> 00:22:34,419 VERY TOUCHY! 380 00:22:44,463 --> 00:22:45,964 RAY? 381 00:22:45,997 --> 00:22:47,999 RAY? 382 00:22:51,169 --> 00:22:53,438 RAY. 383 00:23:38,116 --> 00:23:39,651 Hunter: WHAT ARE YOU DOING? 384 00:23:39,684 --> 00:23:40,652 McCall: NOTHING. 385 00:23:40,685 --> 00:23:42,521 ARE YOU OK? 386 00:23:42,554 --> 00:23:44,222 YEAH. 387 00:23:47,859 --> 00:23:52,164 LISTEN, I'VE BEEN WANTING TO TALK TO YOU ABOUT, UH... 388 00:23:52,197 --> 00:23:54,733 YOUR STATE OF MIND EVER SINCE THE RAPE, 389 00:23:54,766 --> 00:23:56,535 BUT I HAVEN'T HAD THE OPPORTUNITY. 390 00:23:56,568 --> 00:23:58,003 IS EVERYTHING OK WITH YOU? 391 00:23:58,036 --> 00:24:00,539 YEAH. I'M OK. 392 00:24:00,572 --> 00:24:02,607 IT'S NOT THAT. 393 00:24:05,177 --> 00:24:07,746 I'M JUST GOING TO MISS THIS LOUSY JOB. 394 00:24:07,779 --> 00:24:09,681 CAN YOU BELIEVE THAT? 395 00:24:11,249 --> 00:24:13,051 NO. 396 00:24:13,084 --> 00:24:15,987 I MEAN, YOU'RE GOING TO MISS THIS... 397 00:24:16,021 --> 00:24:19,057 4 DAYS IN A MOTEL BABY-SITTING SOME MANIAC? 398 00:24:19,090 --> 00:24:21,259 COME ON. ARE YOU KIDDING ME? 399 00:24:22,594 --> 00:24:25,530 YEAH, I'M GOING TO MISS THIS. 400 00:24:25,564 --> 00:24:27,599 I'M GOING TO MISS ALL OF IT. 401 00:24:29,234 --> 00:24:31,703 CAN'T BE A COP FOREVER. 402 00:24:34,806 --> 00:24:37,242 I MEAN, MY, UH... 403 00:24:37,275 --> 00:24:40,312 BIOLOGICAL CLOCK IS TICKING, YOU KNOW, 404 00:24:40,345 --> 00:24:41,956 AND ONE OF THESE DAYS I'M GOING TO HAVE TO STOP 405 00:24:41,980 --> 00:24:44,983 BEING A COP SO THAT I CAN START HAVING CHILDREN. 406 00:24:47,586 --> 00:24:49,821 JUST MAKES ME KIND OF SAD. 407 00:24:52,023 --> 00:24:55,227 TO HAVE TO LEAVE SOMETHING THAT I LIKE SO MUCH. 408 00:24:57,295 --> 00:24:59,564 I'M GOING TO MISS IT. 409 00:25:02,234 --> 00:25:05,103 I'M GOING TO MISS YOU, TOO. 410 00:25:07,205 --> 00:25:10,675 WHAT ARE YOU GOING TO DO WITHOUT ME, HUH? 411 00:25:10,709 --> 00:25:12,611 I DON'T KNOW, 412 00:25:12,644 --> 00:25:15,080 BUT YOU DON'T HAVE TO GIVE ANYTHING UP. 413 00:25:15,113 --> 00:25:18,283 OH, YEAH, I DO. 414 00:25:18,316 --> 00:25:20,752 BEING A COP IS HARDLY CONDUCIVE 415 00:25:20,785 --> 00:25:22,587 TO HAVING CHILDREN AND A HUSBAND. 416 00:25:22,621 --> 00:25:24,956 YOU KNOW THAT. 417 00:25:24,990 --> 00:25:26,958 I DO WANT A FAMILY. 418 00:25:26,992 --> 00:25:29,694 IT'S SOMETHING I HAVE TO HAVE ONE DAY. 419 00:25:31,363 --> 00:25:34,032 AND HE WON'T BE A COP. 420 00:25:36,001 --> 00:25:38,637 BOY, I TRIED THAT ONCE. 421 00:25:41,106 --> 00:25:44,309 HIS DEATH WAS SO SENSELESS. 422 00:25:46,211 --> 00:25:49,214 THAT'S JUST SOMETHING I... I... 423 00:25:50,282 --> 00:25:52,984 I COULDN'T HANDLE AGAIN. 424 00:25:56,187 --> 00:26:00,058 WHAT STEVE AND I HAD WAS... 425 00:26:00,091 --> 00:26:03,061 OH, IT WAS SO GOOD! 426 00:26:05,163 --> 00:26:08,667 IT WAS SO SPECIAL. 427 00:26:24,449 --> 00:26:26,685 A SETUP. 428 00:26:32,257 --> 00:26:34,426 YOU STAY WITH FABRO. I'LL GO CHECK IT OUT. 429 00:26:35,327 --> 00:26:36,995 AAH! AAH! 430 00:26:37,028 --> 00:26:38,830 YOU CAN'T DO THAT IN FRONT OF PEOPLE! 431 00:26:38,863 --> 00:26:40,098 DON'T YOU UNDERSTAND? 432 00:26:40,131 --> 00:26:42,233 HEY, BUDDY, COOL DOWN. POLICE. 433 00:26:42,267 --> 00:26:43,411 WHAT ARE YOU DOING IN A HOTEL, HUH? 434 00:26:43,435 --> 00:26:44,903 THIS IS A PERSONAL MATTER. 435 00:26:44,936 --> 00:26:46,071 I DIDN'T MEAN ANYTHING BY IT. 436 00:26:46,104 --> 00:26:48,039 HEY, WHO ASKED YOU TO BUTT IN? 437 00:26:48,073 --> 00:26:50,342 WE'RE JUST HAVING A DOMESTIC SQUABBLE. 438 00:26:50,375 --> 00:26:52,077 YOU SCREAMED FOR HELP, LADY. 439 00:26:52,110 --> 00:26:54,212 YEAH, WELL, MAYBE I OVERREACTED. 440 00:26:54,245 --> 00:26:55,947 AIN'T NO REASON FOR YOU TO HASSLE US. 441 00:26:55,981 --> 00:26:57,858 GUESS THAT MEANS YOU'RE NOT GOING TO PRESS CHARGES. 442 00:26:57,882 --> 00:26:59,184 WHAT CHARGES? 443 00:26:59,217 --> 00:27:01,353 WE'LL GO RIGHT INTO OUR ROOM, AND WE'LL BE REAL QUIET. 444 00:27:01,386 --> 00:27:02,854 ALL RIGHT? 445 00:27:12,063 --> 00:27:13,965 WHEN YOU NEED THEM, THEY'RE NEVER THERE. 446 00:27:13,999 --> 00:27:17,936 JUST REMEMBER WHO SAVED YOUR SAUSAGE, SWEETCAKES. 447 00:27:17,969 --> 00:27:20,372 AFTER YOU, BABY. 448 00:27:34,486 --> 00:27:36,054 Man on telephone: ALEXANDER HERE. 449 00:27:36,087 --> 00:27:38,156 HI. IT'S McCALL. I JUST BROKE UP 450 00:27:38,189 --> 00:27:39,266 A LITTLE 10-ROUNDER IN THE HALL 451 00:27:39,290 --> 00:27:40,959 OVER HERE AT THE HOTEL. 452 00:27:40,992 --> 00:27:42,427 WHERE WAS YOUR PARTNER, McCALL? 453 00:27:42,460 --> 00:27:44,229 HE WAS BABY-SITTING. 454 00:27:44,262 --> 00:27:45,964 I WANT YOU TO FIND OUT WHO IT IS 455 00:27:45,997 --> 00:27:47,999 THAT'S REGISTERED IN ROOM 2624 456 00:27:48,033 --> 00:27:49,410 AND GIVE IT BACK TO ME A LITTLE LATER. 457 00:27:49,434 --> 00:27:51,336 JUST FOR MY PEACE OF MIND. OK? 458 00:27:51,369 --> 00:27:52,470 WE'LL CHECK IT OUT. 459 00:27:52,504 --> 00:27:54,239 THANKS. WE'LL BE EN ROUTE. 460 00:27:58,276 --> 00:28:00,011 Man on TV: OH, THERE YOU ARE. 461 00:28:00,045 --> 00:28:02,080 THE USUAL CRAP. 462 00:28:07,085 --> 00:28:08,453 WHAT THE HELL IS THIS? 463 00:28:08,486 --> 00:28:09,754 WHAT? 464 00:28:09,788 --> 00:28:10,755 IT'S EMPTY. 465 00:28:10,789 --> 00:28:12,223 YOU PROBABLY KILLED IT LAST NIGHT. 466 00:28:12,257 --> 00:28:14,225 OH, NO, MAN. IT WAS HALF FULL. 467 00:28:14,259 --> 00:28:16,194 THEN THE MAID WAS PRETTY THIRSTY. 468 00:28:17,429 --> 00:28:19,397 THAT'S NOT FUNNY. 469 00:28:26,304 --> 00:28:27,972 RAY, SIT DOWN, WILL YOU? 470 00:28:28,006 --> 00:28:30,442 YEAH. ALL RIGHT. 471 00:28:38,583 --> 00:28:40,185 YOU GOT THE SHAKES. 472 00:28:40,218 --> 00:28:43,421 THINK I DON'T KNOW THAT? 473 00:28:43,455 --> 00:28:45,256 YOU'RE ALWAYS TALKING ABOUT QUITTING DRINKING, 474 00:28:45,290 --> 00:28:46,958 AND YOU NEVER DO. YOU GOTTA GET SOME HELP. 475 00:28:46,991 --> 00:28:48,226 I GOT TO GET A DRINK. 476 00:28:48,259 --> 00:28:50,528 THE A.A. OR SOMETHING. LOOK AT YOURSELF. 477 00:28:53,131 --> 00:28:55,033 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY, MAN... I'M SICK? 478 00:28:55,066 --> 00:28:56,267 ALL RIGHT, I'M SICK! 479 00:28:56,301 --> 00:28:57,902 YOU GOT IT BAD. 480 00:28:57,936 --> 00:29:01,239 YEAH, I KNOW. I'M IN GREAT SHAPE. 481 00:29:02,373 --> 00:29:04,075 ALL RIGHT, RAY. YOU WANT A DRINK? 482 00:29:04,109 --> 00:29:05,577 GO GET A DRINK. I'LL COVER FOR YOU. 483 00:29:05,610 --> 00:29:08,313 BUT THIS IS THE LAST TIME, THE VERY LAST TIME. 484 00:29:08,346 --> 00:29:10,949 THEN YOU GOT TO GET SOME HELP. 485 00:29:10,982 --> 00:29:12,484 THANKS, MAN. REALLY. 486 00:29:12,517 --> 00:29:14,285 I REALLY APPRECIATE IT. 487 00:29:15,553 --> 00:29:17,889 ALL RIGHT. THANKS. 488 00:29:24,429 --> 00:29:25,964 Crusson: FABRO. 489 00:29:28,032 --> 00:29:29,868 FABRO. 490 00:29:29,901 --> 00:29:31,836 YEAH? WHAT'S GOING ON? 491 00:29:31,870 --> 00:29:33,138 OH, NOTHING. 492 00:29:33,171 --> 00:29:35,607 I WAS JUST CHECKING ON YOU. 493 00:29:35,640 --> 00:29:37,342 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 494 00:29:37,375 --> 00:29:40,178 YEAH. 495 00:29:40,211 --> 00:29:43,515 HAYWOOD JUST WANTED TO SAY HELLO. 496 00:30:23,121 --> 00:30:25,423 Longmeyer: YEAH? 497 00:30:25,456 --> 00:30:27,425 WHAT? 498 00:30:28,993 --> 00:30:33,131 IF THIS IS SOME KIND OF JOKE, IT'S NOT FUNNY. 499 00:30:33,164 --> 00:30:34,599 YEAH. WAIT A MINUTE. 500 00:30:34,632 --> 00:30:38,036 FABRO! FABRO! 501 00:30:41,105 --> 00:30:43,041 HE'S GONE. 502 00:30:53,718 --> 00:30:57,021 I GUESS EVEN FABRO HAD A CONSCIENCE. 503 00:30:57,055 --> 00:30:59,123 HE JUMPED OUT? 504 00:31:13,204 --> 00:31:15,206 EITHER THAT OR HUNTER TOSSED HIM. 505 00:31:17,742 --> 00:31:18,610 LET ME GET THIS STRAIGHT. 506 00:31:18,643 --> 00:31:20,578 I'M BEING SUSPENDED FROM DUTY WITHOUT PAY, 507 00:31:20,612 --> 00:31:22,223 PENDING AN INVESTIGATION FROM I.A. IS THIS CORRECT? 508 00:31:22,247 --> 00:31:23,348 THAT'S RIGHT, HUNTER. 509 00:31:23,381 --> 00:31:26,017 LIEUTENANT TERWILLIGER HAS BEEN ASSIGNED TO LOOK INTO IT. 510 00:31:26,050 --> 00:31:27,452 OH, BRING BACK MY HEAD, HUH, BERNIE? 511 00:31:27,485 --> 00:31:29,196 BELIEVE ME, I GOT NOTHING AGAINST YOU PERSONALLY. 512 00:31:29,220 --> 00:31:30,288 YEAH, RIGHT! 513 00:31:30,321 --> 00:31:32,557 LOOK, YOU WERE ALONE WITH THE GUY FOR 2 TO 3 MINUTES, 514 00:31:32,590 --> 00:31:34,659 SO AN INVESTIGATION IS OBLIGATORY. 515 00:31:34,692 --> 00:31:35,960 NOW, ANYTHING ELSE? 516 00:31:35,994 --> 00:31:37,295 YEAH, THERE'S SOMETHING ELSE. 517 00:31:37,328 --> 00:31:38,663 WHY AM I THE SCAPEGOAT HERE? 518 00:31:38,696 --> 00:31:40,565 WHY HAVE I BEEN SINGLED OUT FOR SUSPENSION? 519 00:31:40,598 --> 00:31:42,610 BECAUSE YOU WERE THE ONLY ONE ON DUTY ALONE WITH FABRO 520 00:31:42,634 --> 00:31:44,969 LONG ENOUGH TO TOSS HIM OUT THE WINDOW. 521 00:31:45,003 --> 00:31:47,014 I'VE ALREADY GONE OVER THIS WITH YOU GUYS ABOUT 10 TIMES. 522 00:31:47,038 --> 00:31:48,282 I'LL DO IT ONE MORE TIME FOR YOU. 523 00:31:48,306 --> 00:31:50,441 I WAS STANDING IN THE DOORWAY OF THE HALLWAY 524 00:31:50,475 --> 00:31:52,019 WHILE McCALL DEALT WITH THOSE TWO PEOPLE. 525 00:31:52,043 --> 00:31:53,411 UNFORTUNATELY, McCALL'S STATEMENT 526 00:31:53,444 --> 00:31:55,079 DOESN'T CONFIRM THAT. 527 00:31:55,113 --> 00:31:57,291 THEN WHY DON'T YOU BOOK ME AND TAKE ME IN TO COUNTY JAIL? 528 00:31:57,315 --> 00:31:59,717 BECAUSE I BELIEVE THAT FABRO TOOK THE JUMP ON HIS OWN, 529 00:31:59,751 --> 00:32:02,320 BUT CENTRAL HEADQUARTERS HAS ORDERED YOU SUSPENDED 530 00:32:02,353 --> 00:32:04,088 WHILE AN INVESTIGATION IS UNDER WAY. 531 00:32:04,122 --> 00:32:05,523 GOOD. IN THE MEANTIME, 532 00:32:05,556 --> 00:32:07,001 I SIT AROUND AND DO NOTHING ABOUT IT. CORRECT? 533 00:32:07,025 --> 00:32:08,293 THAT'S RIGHT. 534 00:32:08,326 --> 00:32:09,294 STAY THE HELL OUT OF IT UNTIL IT'S HISTORY. 535 00:32:09,327 --> 00:32:10,561 AS OF NOW, YOU'RE SUSPENDED. 536 00:32:10,595 --> 00:32:12,664 IF YOU PULL ANYTHING, I WILL HAVE YOU ARRESTED. 537 00:32:12,697 --> 00:32:15,066 YEAH. 538 00:32:15,099 --> 00:32:17,268 YOU GUYS ARE NUTS. 539 00:32:23,474 --> 00:32:25,410 I WANTED TO SAY I'M SORRY. 540 00:32:25,443 --> 00:32:28,579 I'M SORRY ABOUT THE OTHER NIGHT. 541 00:32:28,613 --> 00:32:31,683 IF I COULD DO ANYTHING TO CHANGE IT, I WOULD. 542 00:32:31,716 --> 00:32:35,553 HEY, LISTEN, YOU DON'T HAVE TO APOLOGIZE. 543 00:32:35,586 --> 00:32:37,422 YOU NEEDED A SHOULDER TO LEAN ON. 544 00:32:37,455 --> 00:32:41,726 I'M JUST KIND OF FLATTERED THAT YOU CHOSE MINE. 545 00:32:41,759 --> 00:32:45,430 OH... NO, RICK, THAT'S NOT WHAT I MEANT. 546 00:32:45,463 --> 00:32:48,032 OH. 547 00:32:48,066 --> 00:32:50,268 THAT WAS... 548 00:32:50,301 --> 00:32:52,170 THAT WAS JUST SOMETHING IN MY LIFE 549 00:32:52,203 --> 00:32:53,504 I NEEDED TO TALK THROUGH, 550 00:32:53,538 --> 00:32:55,506 AND I NEEDED TO DO IT WITH SOMEBODY THAT I LIKED 551 00:32:55,540 --> 00:32:58,209 AND I KNEW I COULD TRUST. 552 00:32:58,242 --> 00:33:01,713 I MEANT ABOUT NOT COVERING FOR YOU. 553 00:33:01,746 --> 00:33:03,824 I SHOULD HAVE SAID THAT I SAW YOU STANDING IN THE DOORWAY, 554 00:33:03,848 --> 00:33:05,550 THAT I SAW YOU THERE THE WHOLE TIME. 555 00:33:05,583 --> 00:33:07,285 YOU DON'T HAVE TO LIE. 556 00:33:07,318 --> 00:33:08,653 THERE'S NO NEED FOR YOU TO LIE. 557 00:33:08,686 --> 00:33:11,122 WOULD'VE SAVED YOU FROM GETTING SUSPENDED. 558 00:33:11,155 --> 00:33:14,826 COME ON. YOU TOLD THE TRUTH. 559 00:33:22,200 --> 00:33:24,435 Hunter: HEY, RAYMOND. 560 00:33:24,469 --> 00:33:25,570 WHAT'S HAPPENING? 561 00:33:25,603 --> 00:33:27,438 WELL, NOT A WHOLE LOT. 562 00:33:27,472 --> 00:33:29,707 HEY, CAN YOU GIVE ME A LIFT? 563 00:33:29,741 --> 00:33:30,842 MY CAR CRAPPED OUT ON ME. 564 00:33:30,875 --> 00:33:33,177 YEAH. OK. 565 00:33:38,850 --> 00:33:41,319 SORRY ABOUT YOUR SHIELD BEING PULLED, HUNTER. 566 00:33:41,352 --> 00:33:42,587 IT'S A ROTTEN DEAL. 567 00:33:42,620 --> 00:33:43,697 THEY'RE JUST TRYING TO BURN YOU 568 00:33:43,721 --> 00:33:45,323 BECAUSE THEY LOST THE GUY. 569 00:33:45,356 --> 00:33:46,691 IS THAT WHAT'S GOING ON, RAY? 570 00:33:46,724 --> 00:33:50,294 NOBODY THINKS THAT YOU HAD THING ONE TO DO WITH IT. 571 00:33:50,328 --> 00:33:52,263 YEAH? WELL, WHO DID, THEN? 572 00:33:52,296 --> 00:33:53,698 WHAT DO YOU MEAN? 573 00:33:53,731 --> 00:33:56,334 SACK OF SCUM TOOK A HEADER, DIDN'T HE? 574 00:33:56,367 --> 00:33:58,102 OH, COME ON! 575 00:33:58,136 --> 00:34:00,438 HE DIDN'T TAKE A HEADER. THAT WAS NO SUICIDE. 576 00:34:00,471 --> 00:34:01,582 HE WAS MURDERED, AND YOU KNOW IT. 577 00:34:01,606 --> 00:34:02,573 WHAT IS WITH YOU? 578 00:34:02,607 --> 00:34:04,642 PULL OVER! 579 00:34:04,675 --> 00:34:06,210 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 580 00:34:06,244 --> 00:34:07,211 I WANT THE TRUTH. 581 00:34:07,245 --> 00:34:08,846 THE CORONER SAYS THE TIME OF DEATH 582 00:34:08,880 --> 00:34:11,449 WAS 12 MIDNIGHT, PLUS OR MINUS A COUPLE OF HOURS. 583 00:34:11,482 --> 00:34:14,185 THAT MAKES IT JUST BEFORE WE LEFT OR AFTER YOU CAME ON. 584 00:34:14,218 --> 00:34:16,454 I DIDN'T DO IT, AND NEITHER DID McCALL. 585 00:34:16,487 --> 00:34:18,122 THAT LEAVES YOU AND CRUSSON. 586 00:34:18,156 --> 00:34:20,458 HUNTER, I SWEAR, WE NEVER TOUCHED FABRO. 587 00:34:20,491 --> 00:34:21,726 IT WAS YOU OR CRUSSON! 588 00:34:21,759 --> 00:34:22,627 HUNTER, YOU'RE CRAZY! 589 00:34:22,660 --> 00:34:25,163 YEAH? DID YOU LEAVE HIM ALONE THAT NIGHT? 590 00:34:25,196 --> 00:34:26,164 NO. 591 00:34:26,197 --> 00:34:27,432 NOT JUST FOR A LITTLE WHILE? 592 00:34:27,465 --> 00:34:29,634 WHILE YOU WENT OUTSIDE TO GET YOURSELF A BOTTLE? 593 00:34:29,667 --> 00:34:31,769 NO. NO. 594 00:34:31,803 --> 00:34:34,405 YOU'RE A LIAR, YOU KNOW THAT? 595 00:34:34,439 --> 00:34:37,175 YOU WENT OUT FOR A BOTTLE, DIDN'T YOU? 596 00:34:37,208 --> 00:34:38,709 AND I'M GOING TO PROVE IT. 597 00:35:02,600 --> 00:35:03,801 YEAH? 598 00:35:03,835 --> 00:35:05,636 Crusson: IT'S ME. 599 00:35:09,340 --> 00:35:12,210 COME IN. 600 00:35:21,886 --> 00:35:23,788 RAY, WHAT IS THIS? SOME KIND OF JOKE? 601 00:35:23,821 --> 00:35:27,425 I TALKED TO HUNTER. HE DIDN'T DO IT. 602 00:35:27,458 --> 00:35:29,827 SO? 603 00:35:29,861 --> 00:35:32,463 SO WHAT'S THE GUN FOR? 604 00:35:32,497 --> 00:35:33,798 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 605 00:35:33,831 --> 00:35:36,501 ANYBODY FINDS OUT I LEFT THAT ROOM, 606 00:35:36,534 --> 00:35:38,536 THAT MAKES YOU A SUSPECT, TOO. 607 00:35:38,569 --> 00:35:41,539 THE GUY TOOK A SWAN DIVE, AND YOU'RE POINTING A GUN AT ME? 608 00:35:41,572 --> 00:35:43,374 HUNTER KNOWS! 609 00:35:43,407 --> 00:35:45,443 AND HE'S GOING TO PROVE IT. 610 00:35:45,476 --> 00:35:47,445 HE'S GOING TO FIND SOMEBODY THAT SEEN ME. 611 00:35:47,478 --> 00:35:48,913 I WASN'T EXACTLY HIDING. 612 00:35:48,946 --> 00:35:50,948 YEAH? WELL, WE DON'T LET HIM DO THAT. 613 00:35:50,982 --> 00:35:53,217 WE CAN'T LET HIM DO THAT, RAY. 614 00:35:53,251 --> 00:35:54,728 THEY'LL BUST YOU. THEY'LL TAKE YOUR PENSION. 615 00:35:54,752 --> 00:35:56,988 WE GOT TO DO SOMETHING. 616 00:35:59,624 --> 00:36:02,994 HOW MUCH DID YOU GET PAID TO TOSS HIM, GARY? 617 00:36:03,027 --> 00:36:04,729 HEY, YOU KNOCK IT OFF. 618 00:36:04,762 --> 00:36:06,264 I'M TRYING TO HELP YOU OUT HERE. 619 00:36:06,297 --> 00:36:07,608 I'LL SWEAR YOU NEVER LEFT THAT ROOM. 620 00:36:07,632 --> 00:36:09,901 RAY! 621 00:36:10,968 --> 00:36:12,770 COME ON, RAY. 622 00:36:14,639 --> 00:36:16,607 COME ON. 623 00:36:18,876 --> 00:36:20,778 LET'S HAVE A DRINK, 624 00:36:20,811 --> 00:36:23,481 FIGURE OUT HOW TO SAVE YOUR BUTT, ALL RIGHT? 625 00:37:13,097 --> 00:37:15,433 WE GOT CASES COMING OUT OF THE WOODWORK, 626 00:37:15,466 --> 00:37:17,501 SO SEE IF YOU CAN MAKE UP FOR LOST TIME. 627 00:37:17,535 --> 00:37:18,645 YOU DON'T SEEM ALL THAT APPRECIATIVE 628 00:37:18,669 --> 00:37:19,870 OF BEING BACK ON DUTY, HUNTER. 629 00:37:19,904 --> 00:37:21,072 APPRECIATIVE, BERNIE? 630 00:37:21,105 --> 00:37:23,040 NO. YOU SEE, I ALWAYS KNEW I DIDN'T DO IT. 631 00:37:23,074 --> 00:37:24,775 YOU DON'T UNDERSTAND. 632 00:37:24,809 --> 00:37:25,919 WE HAD NO WAY OF KNOWING THAT. 633 00:37:25,943 --> 00:37:27,645 NOBODY'S HAPPY ABOUT THIS. 634 00:37:27,678 --> 00:37:29,022 IT REFLECTS BADLY ON THE WHOLE DEPARTMENT. 635 00:37:29,046 --> 00:37:31,782 DON'T YOU GUYS THINK IT WAS KIND OF NICE OF LONGMEYER 636 00:37:31,816 --> 00:37:33,694 TO LEAVE A TYPEWRITTEN CONFESSION BEFORE HE DROWNED? 637 00:37:33,718 --> 00:37:34,752 WHAT DO YOU MEAN, NICE? 638 00:37:34,785 --> 00:37:37,521 NO. YOU DON'T WANT TO KNOW. 639 00:37:40,891 --> 00:37:42,860 YEAH. 640 00:37:47,898 --> 00:37:49,900 BUMMER ABOUT THE RAIDERS, HUNTER. 641 00:37:49,934 --> 00:37:53,104 PLUNKETT'S OUT. WHAT DO YOU EXPECT? 642 00:37:53,137 --> 00:37:54,905 JUST FOUND $50,000 IN A TRUNK 643 00:37:54,939 --> 00:37:56,674 UNDER LONGMEYER'S HOUSE. 644 00:37:56,707 --> 00:37:59,410 OH, BULL! I'M NOT BUYING THAT. 645 00:38:02,913 --> 00:38:04,715 I TALKED TO LONGMEYER THE DAY HE DIED. 646 00:38:04,749 --> 00:38:06,617 HE DIDN'T DO IT. 647 00:38:10,588 --> 00:38:12,490 GET AWAY FROM ME, HUNTER! 648 00:38:12,523 --> 00:38:15,559 I DON'T BELIEVE THE STORY YOU STAGED. 649 00:38:15,593 --> 00:38:16,961 HUNTER, YOU'RE LOSING IT! 650 00:38:16,994 --> 00:38:18,029 LET ME TELL YOU SOMETHING. 651 00:38:18,062 --> 00:38:19,597 YOU HEARD McCALL MAKING THAT REPORT 652 00:38:19,630 --> 00:38:20,774 WHEN WE SWITCHED WATCHES, RIGHT? 653 00:38:20,798 --> 00:38:22,033 THAT'S WHEN YOU DECIDED 654 00:38:22,066 --> 00:38:23,467 TO TAKE THE SENATOR UP ON HIS OFFER. 655 00:38:23,501 --> 00:38:25,102 ALL YOU HAD TO DO WAS WAIT FOR 656 00:38:25,136 --> 00:38:26,937 YOUR ALCOHOLIC PARTNER TO GET SOME BOOZE. HUH? 657 00:38:26,971 --> 00:38:28,839 WRONG! I WENT OUT FOR THE BOOZE. 658 00:38:28,873 --> 00:38:30,841 I ADMITTED IT. I'M ON SUSPENSION. 659 00:38:30,875 --> 00:38:33,110 AND LONGMEYER TOSSED FABRO? GIVE ME A BREAK! 660 00:38:33,144 --> 00:38:35,746 WHERE'D HE GET THE 50 GRAND, OR DIDN'T YOU HEAR ABOUT THAT? 661 00:38:35,780 --> 00:38:37,748 HE GOT IT FROM YOU. 662 00:38:37,782 --> 00:38:40,918 TOSSING FABRO MUST HAVE MADE YOU A WEALTHY MAN. 663 00:38:49,527 --> 00:38:50,761 Hunter: I GUARANTEE YOU 664 00:38:50,795 --> 00:38:53,030 THAT SCUZZBALL LEFT A TRAIL SOMEWHERE. 665 00:38:53,064 --> 00:38:54,899 LET'S JUST HIT EVERY PLACE THAT SELLS LIQUOR 666 00:38:54,932 --> 00:38:56,901 WITHIN TWO BLOCKS OF THAT HOTEL. 667 00:38:56,934 --> 00:38:58,636 WE DON'T NEED TO CHECK EVERY ONE... 668 00:38:58,669 --> 00:39:00,389 JUST THE ONES THAT STAY OPEN AFTER MIDNIGHT. 669 00:39:19,523 --> 00:39:21,492 FIND OUT ANYTHING? 670 00:39:21,525 --> 00:39:22,660 NO. 671 00:39:22,693 --> 00:39:24,071 THERE OUGHT TO BE SOME KIND OF PHONE NUMBER YOU CAN CALL, 672 00:39:24,095 --> 00:39:26,197 LIKE DIAL-A-SQUEAL OR SOMETHING, YOU KNOW? 673 00:39:26,230 --> 00:39:28,165 HA HA HA! 674 00:39:28,199 --> 00:39:31,736 LIGHTEN UP, HUNTER. IT'S JUST A JOKE. 675 00:39:31,769 --> 00:39:34,805 NOW, WAIT A MINUTE. THAT'S NOT SUCH A BAD IDEA. 676 00:39:36,774 --> 00:39:38,042 OK. THERE THEY ARE. 677 00:39:38,075 --> 00:39:39,577 JUST DON'T SAY I NEVER HELPED YOU. 678 00:39:39,610 --> 00:39:41,746 I'D NEVER SAY THAT, WILLIE. THANKS. 679 00:39:43,147 --> 00:39:45,116 MANDY TOPAZ? 680 00:39:45,149 --> 00:39:46,684 DID I WIN SOMETHING? 681 00:39:46,717 --> 00:39:48,519 YEAH... ME. LET'S GO. 682 00:39:52,089 --> 00:39:54,024 HAVE A SEAT. 683 00:39:57,027 --> 00:39:59,730 THERE WE GO. 684 00:39:59,764 --> 00:40:01,065 I UNDERSTAND YOU GOT CAUGHT 685 00:40:01,098 --> 00:40:03,134 WITH A FISTFUL OF SOME GUY'S CREDIT CARDS 686 00:40:03,167 --> 00:40:04,902 AFTER YOU ROLLED HIM. 687 00:40:04,935 --> 00:40:06,737 TELL ME SOMETHING I DON'T KNOW. 688 00:40:08,205 --> 00:40:10,074 WELL, YOU COULD USE SOMEBODY ON YOUR SIDE. 689 00:40:10,107 --> 00:40:12,009 LIKE WHO? 690 00:40:14,078 --> 00:40:16,881 WELL, IT'S FUNNY YOU SHOULD ASK. 691 00:40:21,819 --> 00:40:25,222 WELL, WHAT DO YOU KNOW! DEE DEE McCALL. 692 00:40:29,293 --> 00:40:32,530 YOU KNOW, WE GOT TO STOP MEETING LIKE THIS. 693 00:40:32,563 --> 00:40:34,565 WHAT DID YOU HAVE IN MIND? 694 00:40:34,598 --> 00:40:36,600 A MATINEE? 695 00:40:36,634 --> 00:40:39,170 DON'T HOLD YOUR BREATH. 696 00:40:40,237 --> 00:40:41,739 BEEN DOING A LITTLE RESEARCH 697 00:40:41,772 --> 00:40:43,908 I THOUGHT YOU MIGHT BE INTERESTED IN. 698 00:40:43,941 --> 00:40:46,277 RESEARCH? 699 00:40:48,045 --> 00:40:49,647 LOOKS LIKE THERE'S THIS HOOKER 700 00:40:49,680 --> 00:40:51,091 WHO WORKS OUT OF THE ST. CLAIRE A LOT. 701 00:40:51,115 --> 00:40:52,116 HER NAME'S MANDY TOPAZ, 702 00:40:52,149 --> 00:40:54,885 SHE SWEARS THERE WAS A MAN WITH HER ON THE ELEVATOR 703 00:40:54,919 --> 00:40:56,754 THE NIGHT FABRO DECIDED TO GO SKYDIVING, 704 00:40:56,787 --> 00:40:59,957 AND GUESS WHAT? LOOKED JUST LIKE LONGMEYER. 705 00:40:59,990 --> 00:41:02,226 IT WAS 2 A.M., HE HAD A PAPER BAG, 706 00:41:02,259 --> 00:41:05,296 AND HE GOT OFF ON THE 26th FLOOR. 707 00:41:05,329 --> 00:41:06,931 SHE KNOWS THAT BECAUSE SHE WAS ON HER WAY 708 00:41:06,964 --> 00:41:10,100 UP TO THE 27th FLOOR FOR... FOR A DATE. 709 00:41:10,134 --> 00:41:12,269 THAT'S REAL FASCINATING. 710 00:41:12,303 --> 00:41:14,305 WHY DON'T YOU TELL HUNTER? HE'D EAT IT UP. 711 00:41:14,338 --> 00:41:18,576 TIME TO SHARE THE WEALTH, GARY. 712 00:41:18,609 --> 00:41:20,678 YOU CUT ME IN FOR A PIECE OF YOUR ACTION, 713 00:41:20,711 --> 00:41:22,055 THE HOOKER STAYS JUST BETWEEN YOU AND ME. 714 00:41:22,079 --> 00:41:23,781 HUNTER WILL NEVER HAVE TO KNOW ABOUT IT. 715 00:41:29,353 --> 00:41:31,755 YOU THINK I JUST FELL OFF THE CABBAGE TRUCK? 716 00:41:31,789 --> 00:41:33,190 YOU LAY ALL THIS SQUAT ON ME... 717 00:41:33,224 --> 00:41:35,726 AM I SUPPOSED TO PULL OUT A PEN AND WRITE A CHECK? 718 00:41:35,759 --> 00:41:37,995 WHERE'S THE WIRE? 719 00:41:38,028 --> 00:41:39,663 GO AHEAD. TAKE A LOOK. 720 00:41:41,999 --> 00:41:43,868 I'D LIKE A STRIP SEARCH. 721 00:41:45,069 --> 00:41:47,771 YEAH. I KNOW YOU WOULD. 722 00:41:47,805 --> 00:41:49,874 JUST REMEMBER SOMETHING. 723 00:41:49,907 --> 00:41:51,876 WHEN YOU READ THAT GIRL'S REPORT, 724 00:41:51,909 --> 00:41:53,911 YOU HEARD IT HERE FIRST, BUDDY. 725 00:41:55,813 --> 00:41:57,882 RIGHT. NICE TRY. 726 00:41:57,915 --> 00:42:00,217 GOOD-BYE, HUNTER, WHEREVER YOU ARE! 727 00:42:00,251 --> 00:42:03,187 Tape: GOOD-BYE, HUNTER, WHEREVER YOU ARE! 728 00:42:03,220 --> 00:42:04,989 WELL, IT WAS A GOOD TRY. 729 00:42:05,022 --> 00:42:06,357 YEAH, IT WAS. 730 00:42:06,390 --> 00:42:08,826 HEY, I WAS THERE. HE DIDN'T GO FOR IT. 731 00:42:08,859 --> 00:42:11,695 WELL, SURE HE DID. CAN'T AFFORD NOT TO. 732 00:42:23,073 --> 00:42:24,074 WHERE YOU FROM? 733 00:42:24,108 --> 00:42:26,810 I'M, UH, FROM OUT OF TOWN. 734 00:42:31,415 --> 00:42:33,651 IF THERE'S ANYTHING YOU NEED, JUST ASK FOR BOBBY. 735 00:42:33,684 --> 00:42:35,786 OH, BOBBY? 736 00:42:35,819 --> 00:42:38,022 UH... 737 00:42:38,055 --> 00:42:41,091 CAN YOU GET ME A HOOKER? 738 00:42:41,125 --> 00:42:44,228 WHAT KIND YOU LOOKING FOR... BLONDE, REDHEAD, BLACK? 739 00:42:44,261 --> 00:42:48,198 MY FRIEND TOLD ME ABOUT A GIRL NAMED MANDY TOPAZ. 740 00:42:49,833 --> 00:42:52,703 MANDY TOPAZ... 741 00:42:52,736 --> 00:42:54,705 YEAH. SAID SHE WAS REALLY TERRIFIC. 742 00:42:54,738 --> 00:42:56,173 SORRY. NEVER HEARD OF HER. 743 00:42:56,206 --> 00:42:58,776 WELL, MAYBE, BOBBY, IF YOU, UH... 744 00:42:58,809 --> 00:43:00,911 COULD CHECK AROUND WITH THE OTHER HOTELS. 745 00:43:00,945 --> 00:43:01,912 HE WAS AT THE ST. CLAIRE. 746 00:43:01,946 --> 00:43:04,281 YES, SIR. 747 00:43:19,296 --> 00:43:21,131 IT'S OPEN. 748 00:43:24,201 --> 00:43:26,203 SOMEBODY HERE GOT A DATE WITH MANDY? 749 00:43:26,236 --> 00:43:27,905 YES, I DO. 750 00:43:27,938 --> 00:43:29,707 HOW ABOUT A DRINK, SWEETHEART? 751 00:43:29,740 --> 00:43:32,309 WELL, BUSINESS BEFORE PLEASURE. 752 00:43:32,343 --> 00:43:34,912 STRAIGHT SEX IS 50, 753 00:43:34,945 --> 00:43:40,117 AND FOR 100, YOU CAN GET ABOUT JUST ANYTHING YOU WANT. 754 00:43:41,452 --> 00:43:43,320 YOU A POLICE OFFICER? 755 00:43:44,855 --> 00:43:46,890 YOU ARE, AREN'T YOU? 756 00:43:46,924 --> 00:43:49,793 YOU KNOW, IT'S LIKE I GOT THIS BUILT-IN METAL DETECTOR, 757 00:43:49,827 --> 00:43:53,230 AND IT GOES OFF WHENEVER I SMELL COPPER. 758 00:43:55,232 --> 00:43:57,468 VICE SCORES AGAIN. 759 00:44:01,171 --> 00:44:03,907 WHAT YOU WANT TO DO NOW... KNOCK OFF A FREEBIE? 760 00:44:03,941 --> 00:44:06,210 NAH. 761 00:44:06,243 --> 00:44:08,946 I WANT TO KNOW IF YOU RECOGNIZE THIS MAN. 762 00:44:08,979 --> 00:44:12,750 WHAT? AGAIN? COME ON! 763 00:44:12,783 --> 00:44:15,052 I ALREADY WENT THROUGH THIS WITH SOME LADY COP. 764 00:44:15,085 --> 00:44:17,421 THAT'S THE GUY IN THE HOTEL ST. CLAIRE. 765 00:44:17,454 --> 00:44:19,256 RODE UP TO THE 26th WITH ME. 766 00:44:19,289 --> 00:44:20,290 WHEN? 767 00:44:20,324 --> 00:44:22,026 LAST WEDNESDAY... 768 00:44:22,059 --> 00:44:25,796 ABOUT, UM, 1:30 OR 2:00 IN THE MORNING. 769 00:44:25,829 --> 00:44:27,340 DID YOU TELL THIS TO THE OTHER OFFICER? 770 00:44:27,364 --> 00:44:29,433 YEAH, RIGHT. 771 00:44:29,466 --> 00:44:34,004 HEY, WHAT'S THIS ALL ABOUT, ANYWAY? 772 00:44:34,038 --> 00:44:36,340 NEVER MIND. I DON'T WANT TO KNOW. 773 00:44:36,373 --> 00:44:39,043 HEY, LISTEN! I TOLD YOU WHAT YOU WANT TO KNOW! 774 00:44:39,076 --> 00:44:43,080 I JUST GOT TO GET OUT OF HERE, OK? 775 00:44:43,113 --> 00:44:44,882 STOP! HELP! HELP! 776 00:44:44,915 --> 00:44:47,484 HURRY! HELP! 777 00:44:47,518 --> 00:44:50,254 WHAT IS THIS? WHAT IS IT?! 778 00:44:50,287 --> 00:44:53,457 NO! AAH! NOTHING! 779 00:44:53,490 --> 00:44:55,793 STOP! 780 00:45:00,197 --> 00:45:02,800 OH, MY GOD! DON'T LET GO! 781 00:45:02,833 --> 00:45:04,501 I DID IT. 782 00:45:04,535 --> 00:45:07,438 OH, GOD HELP ME! I'M FALLING. 783 00:45:11,909 --> 00:45:14,178 I'M LOSING MY GRIP. HE'S TOO HEAVY. 784 00:45:14,211 --> 00:45:15,813 I DON'T THINK I CAN HOLD ON MUCH LONGER. 785 00:45:15,846 --> 00:45:17,257 HELP ME TIE THIS TO THE BED. HURRY UP! 786 00:45:17,281 --> 00:45:20,217 OH, MY GOD! I'M GOING TO DIE! 787 00:45:20,250 --> 00:45:22,362 MY FINGERS ARE GETTING NUMB. I CAN'T HOLD ON MUCH LONGER. 788 00:45:22,386 --> 00:45:25,155 Crusson: GOD HELP ME! I'M GOING TO DIE! 789 00:45:25,189 --> 00:45:26,824 WHO PUSHED FABRO OUT THE WINDOW? 790 00:45:26,857 --> 00:45:29,259 I DID IT! I DID IT! 791 00:45:29,293 --> 00:45:30,360 WHO PAID YOU TO DO IT? 792 00:45:30,394 --> 00:45:33,230 HAYWOOD. HE GAVE ME 500 GRAND. 793 00:45:33,263 --> 00:45:35,165 DID YOU KILL RAY LONGMEYER? 794 00:45:35,199 --> 00:45:37,801 YES. YES! YES! 795 00:45:37,835 --> 00:45:39,169 I GOT IT! 796 00:45:47,511 --> 00:45:49,213 SO WHAT ARE YOU DOING TONIGHT? 797 00:45:49,246 --> 00:45:50,814 SAME OLD, SAME OLD. 798 00:45:50,848 --> 00:45:53,083 DINNER AT THE WHITE HOUSE, THEN THE OPERA. 799 00:45:53,117 --> 00:45:54,985 WANT TO HAVE DINNER WITH ME INSTEAD? 800 00:45:55,018 --> 00:45:56,987 ONLY NO OPERA. 801 00:45:57,020 --> 00:45:58,422 REALLY? 802 00:45:58,455 --> 00:46:00,958 YEAH. CALL RONNIE AND NANCY AND CANCEL OUT. 803 00:46:00,991 --> 00:46:02,092 DINNER IT IS. 804 00:46:02,126 --> 00:46:04,294 GREAT. SO WHAT DO YOU FEEL LIKE? 805 00:46:04,328 --> 00:46:05,963 I DON'T KNOW. WHAT DO YOU FEEL LIKE? 806 00:46:05,996 --> 00:46:07,865 I FEEL LIKE... 807 00:46:07,898 --> 00:46:10,901 EGGPLANT PARMIGIANA A LA HUNTER. 808 00:46:10,934 --> 00:46:12,603 WAIT A MINUTE, NOW. 809 00:46:12,636 --> 00:46:16,306 NO, NO, NO. YOU OWE ME. IT'S PAY-UP TIME. 810 00:46:16,340 --> 00:46:18,084 YOU'RE DOING SOME HEAVY COOKING TONIGHT, BIG GUY. 811 00:46:18,108 --> 00:46:19,586 GO TO THE MARKET, PICK UP EVERYTHING YOU NEED, 812 00:46:19,610 --> 00:46:21,078 AND WE'LL JUST SPLIT THE BILL. 813 00:46:21,111 --> 00:46:24,848 WELL... PARMESAN IS OUT OF SEASON. 814 00:46:24,882 --> 00:46:28,485 PARMESAN IS NOT OUT OF... YOU'RE JUST SAYING THAT 815 00:46:28,519 --> 00:46:30,287 SO YOU CAN BRING IN YOUR MOTHER AGAIN. 816 00:46:30,320 --> 00:46:32,055 NO WAY! UH-UH! 817 00:46:32,089 --> 00:46:34,057 YOU ARE GOING TO DO THE COOKING YOURSELF. 818 00:46:34,091 --> 00:46:35,893 IT'S PAY-UP TIME, OR IT'S SHUT-UP TIME. 819 00:46:35,926 --> 00:46:37,961 GO GET A LITTLE WINE. 820 00:46:37,995 --> 00:46:41,365 I'LL SIT BACK, RELAX, PUT MY FEET UP, 821 00:46:41,398 --> 00:46:43,300 WATCH YOU DO ALL THE COOKING. 822 00:46:43,333 --> 00:46:44,935 IT'S A VERY LOW THING YOU'RE DOING HERE. 823 00:46:44,968 --> 00:46:46,537 YOU KNOW THAT, DON'T YOU? 824 00:46:48,071 --> 00:46:49,907 FORCING ME INTO A CONFESSION. 825 00:46:50,674 --> 00:46:52,276 YOU DON'T COOK, RIGHT? 826 00:46:52,309 --> 00:46:55,512 YEAH. THAT'S RIGHT. I DON'T COOK. 827 00:46:55,546 --> 00:46:58,482 BUT I CAN BOIL TOAST. 828 00:46:58,515 --> 00:47:00,517 GOOD-NIGHT, HUNTER, WHEREVER YOU ARE. 57534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.