Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,706 --> 00:00:08,475
THERE OUGHT TO BE
SOME KIND OF PHONE NUMBER
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,577
YOU CAN CALL,
LIKE DIAL-A-SQUEAL.
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,479
I'M A PROTECTED WITNESS,
REMEMBER?
4
00:00:12,512 --> 00:00:14,547
WHY SHOULD I BE NICE
TO SCUM LIKE YOU?
5
00:00:15,582 --> 00:00:16,449
UH!
6
00:00:16,483 --> 00:00:19,285
I SUPPOSE YOU FOUND IT
ABSOLUTELY NECESSARY
7
00:00:19,319 --> 00:00:21,221
TO SUBDUE A SUSPECT
WITH A CHOKE HOLD?
8
00:00:21,254 --> 00:00:22,589
THERE'S NO NEED
FOR YOU TO LIE.
9
00:00:22,622 --> 00:00:24,858
WOULD HAVE SAVED YOU
FROM GETTING SUSPENDED.
10
00:00:24,891 --> 00:00:27,160
YOU KNOW, WE GOT TO
STOP MEETING LIKE THIS.
11
00:00:27,193 --> 00:00:28,637
HUNTER WILL NEVER
HAVE TO KNOW ABOUT IT.
12
00:00:28,661 --> 00:00:30,697
GOOD-BYE, HUNTER,
WHEREVER YOU ARE.
13
00:00:30,730 --> 00:00:32,499
AAH!
14
00:00:32,532 --> 00:00:34,834
IT'S NOT OVER TILL
THE FAT LADY SINGS.
15
00:01:29,856 --> 00:01:31,925
WORKS FOR ME.
16
00:02:16,803 --> 00:02:18,538
LET'S KISS THIS OFF.
17
00:02:18,571 --> 00:02:20,807
BEEN SITTING THIS
STAKEOUT FOR 4 DAYS.
18
00:02:20,840 --> 00:02:22,642
FABRO HASN'T EVEN BEEN
SEEN IN 6 MONTHS.
19
00:02:22,675 --> 00:02:23,786
IT'S OBVIOUS HE'S
NOT GOING TO SHOW UP
20
00:02:23,810 --> 00:02:24,911
TO HIS BROTHER'S
RESTAURANT.
21
00:02:24,944 --> 00:02:26,679
THESE ANONYMOUS TIPS
STINK.
22
00:02:26,713 --> 00:02:29,816
WHAT'S THE SCORE?
23
00:02:31,985 --> 00:02:33,253
HMM. WHAT?
24
00:02:33,286 --> 00:02:34,888
WHAT IS THE SCORE?
25
00:02:34,921 --> 00:02:37,290
OH. NOW THE GOOD NEWS,
MY DEAR.
26
00:02:37,323 --> 00:02:39,559
RAIDERS DOWN BY 6.
BALL ON THEIR OWN 20.
27
00:02:39,592 --> 00:02:41,594
30 SECONDS TO GO.
10 BUCKS, BIG GUY.
28
00:02:41,628 --> 00:02:44,364
NOT OVER TILL
THE FAT LADY SINGS, DEE DEE.
29
00:02:44,397 --> 00:02:45,932
IT IS OVER, HUNTER.
30
00:02:45,965 --> 00:02:47,400
THE CLOCK JUST
HASN'T RUN OUT YET.
31
00:02:47,433 --> 00:02:48,635
LOOK,
EVEN IF THEY SCORE,
32
00:02:48,668 --> 00:02:50,703
I STILL GOT A 3-POINT
SPREAD. I WIN!
33
00:02:50,737 --> 00:02:52,238
TOUCHDOWN, CONVERSION,
34
00:02:52,272 --> 00:02:53,849
ONSIDES KICK RECOVERY,
AND A FIELD GOAL. I WIN.
35
00:02:53,873 --> 00:02:55,575
GIVE ME A BREAK.
36
00:03:02,448 --> 00:03:03,850
HEY, McCALL, COME HERE.
37
00:03:08,588 --> 00:03:09,956
WHAT DO YOU GOT?
38
00:03:09,989 --> 00:03:13,293
THE GUY IN THE PANAMA HAT
AND THE EXTRA 20 POUNDS.
39
00:03:13,326 --> 00:03:14,827
DOES HE LOOK FAMILIAR?
40
00:03:17,463 --> 00:03:19,799
NO. I CAN'T MAKE HIM.
41
00:03:19,832 --> 00:03:23,002
20 POUNDS LIGHTER,
WITHOUT THE RED HAIR?
42
00:03:24,470 --> 00:03:26,406
THAT'S FABRO.
YOU SURE?
43
00:03:26,439 --> 00:03:29,008
YEAH. I'D KNOW
THAT SCUM.
44
00:03:29,042 --> 00:03:31,311
HE'S PAYING HIS CHECK.
45
00:03:31,344 --> 00:03:33,913
I'M GETTING OUT HERE.
46
00:05:31,464 --> 00:05:34,534
LOOK OUT! HEY!
MOVE IT! MOVE IT!
47
00:05:36,169 --> 00:05:38,037
EVERYBODY DOWN!
HE'S GOT A GUN!
48
00:05:51,984 --> 00:05:55,455
HEY! HEY!
HEY, THAT'S MY BIKE!
49
00:06:01,861 --> 00:06:04,464
I WANT THAT VAN!
GIVE ME THAT VAN!
50
00:06:04,497 --> 00:06:06,432
LOOK OUT, OLD TIMER!
51
00:06:07,633 --> 00:06:08,868
FABRO!
52
00:06:11,204 --> 00:06:12,605
UNH!
53
00:06:20,012 --> 00:06:23,616
UNH! AAH!
54
00:06:37,497 --> 00:06:40,733
Hunter: 5, 6, 7, 8,
55
00:06:40,767 --> 00:06:43,603
9, AND 10 LOUSY DOLLARS
FOR YOU.
56
00:06:43,636 --> 00:06:45,180
YOU'RE VERY LUCKY
THE RAIDERS HAVE INJURIES.
57
00:06:45,204 --> 00:06:46,839
AREN'T THEY PLAYING
NEXT SUNDAY?
58
00:06:46,873 --> 00:06:49,776
GREED DOES NOT
BECOME YOU, SERGEANT.
59
00:06:49,809 --> 00:06:51,077
HUNTER AND McCALL.
60
00:06:51,110 --> 00:06:53,246
AH. GREAT.
61
00:06:54,847 --> 00:06:57,250
CHAVEZ, WHAT ARE YOU
DOING... PROPOSING MARRIAGE?
62
00:06:57,283 --> 00:06:58,851
AHEM. YES, SIR.
63
00:07:00,620 --> 00:07:03,189
GET IN HERE. CLOSE
THE DOOR AND SIT DOWN.
64
00:07:07,727 --> 00:07:09,862
I SUPPOSE YOU FOUND IT
ABSOLUTELY NECESSARY
65
00:07:09,896 --> 00:07:11,964
TO SUBDUE A SUSPECT
WITH A CHOKE HOLD
66
00:07:11,998 --> 00:07:13,242
IN FRONT OF A BUSLOAD
OF TOURISTS.
67
00:07:13,266 --> 00:07:14,667
YEAH, I DID.
68
00:07:14,700 --> 00:07:16,044
THE GUY TOOK A SHOT
AT ME IN PUBLIC.
69
00:07:16,068 --> 00:07:17,537
HE COULD HAVE
KILLED SOMEBODY.
70
00:07:17,570 --> 00:07:19,806
JUST ADD IT TO THE REST
OF HIS CHARGES, CAPTAIN.
71
00:07:19,839 --> 00:07:21,607
HE'S NOT GOING TO FACE
ANY CHARGES.
72
00:07:21,641 --> 00:07:22,742
HE MADE A DEAL.
73
00:07:22,775 --> 00:07:24,010
HE'S GOING TO
STAY OUT OF JAIL
74
00:07:24,043 --> 00:07:25,611
IF HE GIVES US
WARREN HAYWOOD.
75
00:07:25,645 --> 00:07:27,880
STATE SENATOR
HAYWOOD?
76
00:07:27,914 --> 00:07:29,849
YEAH.
77
00:07:29,882 --> 00:07:33,853
BACK IN '77, A TWO-BIT PUNK
BY THE NAME OF MANNY WEISS
78
00:07:33,886 --> 00:07:35,121
WAS GOING TO FINGER HAYWOOD
79
00:07:35,154 --> 00:07:36,923
IN A JUSTICE DEPARTMENT
INVESTIGATION.
80
00:07:36,956 --> 00:07:39,058
SEEMS HE MET WITH
A FATAL AUTOMOBILE ACCIDENT
81
00:07:39,091 --> 00:07:41,127
THE DAY BEFORE THE HEARING.
82
00:07:41,160 --> 00:07:42,895
FABRO IS GOING TO TESTIFY
83
00:07:42,929 --> 00:07:44,931
THAT HAYWOOD
CONTRACTED HIM FOR THE JOB.
84
00:07:44,964 --> 00:07:46,132
AND WHAT HAPPENS
TO FABRO?
85
00:07:46,165 --> 00:07:47,934
HE GETS A NEW I.D.,
86
00:07:47,967 --> 00:07:49,669
TAKES A PERMANENT WALK
ELSEWHERE
87
00:07:49,702 --> 00:07:51,571
AT THE TAXPAYERS' EXPENSE.
88
00:07:51,604 --> 00:07:53,239
WITNESS PROTECTION
PROGRAM, HUH?
89
00:07:53,272 --> 00:07:54,540
WHY NOT?
90
00:07:54,574 --> 00:07:55,951
WHY NOT? THE GUY
SPENT HALF HIS LIFE
91
00:07:55,975 --> 00:07:57,319
KILLING PEOPLE,
BREAKING ARMS AND LEGS.
92
00:07:57,343 --> 00:07:58,744
THAT'S WHY NOT!
93
00:07:58,778 --> 00:08:00,279
LISTEN,
FABRO'S NOTHING.
94
00:08:00,313 --> 00:08:01,881
HE'S A FLY.
95
00:08:01,914 --> 00:08:03,716
I WANT THE GUY
WHO HIRES HIM.
96
00:08:03,749 --> 00:08:04,984
IT'S WORTH IT...
97
00:08:05,017 --> 00:08:06,552
TO PUT HAYWOOD AWAY
IS WORTH IT,
98
00:08:06,586 --> 00:08:07,863
AND I WANT YOU TWO
TO BELIEVE THAT
99
00:08:07,887 --> 00:08:09,755
BECAUSE YOU'RE
LOOKING AFTER FABRO
100
00:08:09,789 --> 00:08:11,290
UNTIL WE GET HIM
TO A GRAND JURY
101
00:08:11,324 --> 00:08:12,892
AND GET
HAYWOOD INDICTED.
102
00:08:12,925 --> 00:08:14,293
HEY, WAIT
JUST A SECOND!
103
00:08:14,327 --> 00:08:15,728
LISTEN TO ME,
AND LISTEN GOOD.
104
00:08:15,761 --> 00:08:18,231
HAYWOOD CAN'T ALLOW
FABRO TO TESTIFY.
105
00:08:18,264 --> 00:08:20,266
HE'LL DO ANYTHING
HE CAN TO STOP HIM.
106
00:08:20,299 --> 00:08:21,834
IF HE FINDS HIM,
HE'LL KILL HIM.
107
00:08:21,868 --> 00:08:24,136
I'LL SQUIRREL HIM AWAY
LIKE HE'S THE CROWN JEWELS.
108
00:08:24,170 --> 00:08:27,006
HE'LL BE GUARDED
IN TWO 12-HOUR SHIFTS.
109
00:08:27,039 --> 00:08:29,108
5 PEOPLE WILL KNOW
WHERE HE IS...
110
00:08:29,141 --> 00:08:31,010
YOU AND ME AND
THE OTHER TWO-MAN TEAM.
111
00:08:31,043 --> 00:08:33,279
NOBODY IS TO KNOW
WHERE YOU ARE
112
00:08:33,312 --> 00:08:35,882
OR WHAT YOU'RE
DOING THIS WEEK.
113
00:08:35,915 --> 00:08:37,783
NOBODY.
114
00:08:37,817 --> 00:08:39,194
HOW DO YOU RESPOND
TO THE GRAND JURY
115
00:08:39,218 --> 00:08:40,620
ALLEGATIONS
AGAINST YOU, SENATOR?
116
00:08:40,653 --> 00:08:41,621
NO COMMENT.
117
00:08:41,654 --> 00:08:42,764
DO YOU KNOW GUSTAV FABRO?
NO.
118
00:08:42,788 --> 00:08:44,867
DO YOU FEEL THIS WILL AFFECT
YOUR CHANCES OF REELECTION?
119
00:08:44,891 --> 00:08:46,792
I'LL BE UP FOR
REELECTION IN 3 YEARS.
120
00:08:46,826 --> 00:08:48,194
ASK ME THEN.
121
00:08:49,428 --> 00:08:52,098
IN OTHER WORDS, THE SENATOR
AT THIS TIME DOESN'T FEEL THAT...
122
00:08:57,904 --> 00:09:00,006
BEING COOPED UP
IN THIS HOTEL ROOM
123
00:09:00,039 --> 00:09:02,375
GUARDING
MR. ARMPIT OF 1985...
124
00:09:02,408 --> 00:09:04,243
I COULD REALLY LEARN
TO HATE THE CAPTAIN.
125
00:09:04,277 --> 00:09:05,978
YOUR TURN.
126
00:09:06,012 --> 00:09:07,914
IT'S BEEN MY TURN
THE LAST 3 TIMES.
127
00:09:07,947 --> 00:09:09,649
GOT TO DO IT TILL
YOU GET IT RIGHT.
128
00:09:12,051 --> 00:09:13,386
STEP BACK, FABRO.
129
00:09:13,419 --> 00:09:15,288
I'LL TELL YOU WHEN
YOU CAN COME OUT.
130
00:09:15,321 --> 00:09:18,090
HEY! I'M KNOCKING
IN THERE!
131
00:09:19,725 --> 00:09:21,761
HOW MANY TIMES I GOT
TO RUN THIS DOWN TO YOU?
132
00:09:21,794 --> 00:09:23,829
YOU KNOCK ON THE DOOR,
YOU STEP BACK.
133
00:09:23,863 --> 00:09:25,765
I TELL YOU WHEN TO COME
THROUGH THE DOOR,
134
00:09:25,798 --> 00:09:27,242
AND UNFORTUNATELY,
YOU COME THROUGH IT.
135
00:09:27,266 --> 00:09:29,802
I'M GOING CRAZY IN THERE.
I HAD TO TALK TO SOMEBODY.
136
00:09:29,835 --> 00:09:32,305
YOU SEE ANYBODY IN HERE
WHO WANTS TO TALK TO YOU?
137
00:09:32,338 --> 00:09:33,406
TRY SLEEPING.
138
00:09:33,439 --> 00:09:34,774
I AIN'T SLEEPY.
139
00:09:34,807 --> 00:09:36,008
TAKE
A SLEEPING PILL.
140
00:09:36,042 --> 00:09:37,276
TAKE THE WHOLE BOTTLE.
141
00:09:37,310 --> 00:09:39,645
HOW ABOUT A TAPE MACHINE
AND SOME PORNO FLICKS?
142
00:09:39,679 --> 00:09:41,881
BETTER YET, HOW ABOUT
A COUPLE OF HOOKERS?
143
00:09:41,914 --> 00:09:44,216
THAT'D PUT ME TO SLEEP.
WHAT DO YOU SAY?
144
00:09:44,250 --> 00:09:46,052
YOU KNOW SOME WHARFIES,
DON'T YOU, HUNTER?
145
00:09:46,085 --> 00:09:48,654
I MEAN,
I'M GETTING SO BAD OFF,
146
00:09:48,688 --> 00:09:51,223
I COULD EVEN GO FOR
LITTLE SERGEANT-AT-ARMS.
147
00:09:51,257 --> 00:09:52,725
HOW'S ABOUT IT, BABE?
148
00:09:52,758 --> 00:09:54,069
YOU AND ME PARTY
WHILE HUNTER KEEPS...
149
00:09:54,093 --> 00:09:55,928
Hunter:
PARTY'S OVER.
150
00:09:57,463 --> 00:09:58,698
GET IN THERE.
151
00:09:58,731 --> 00:09:59,875
I AIN'T AFRAID
OF YOU, HUNTER.
152
00:09:59,899 --> 00:10:01,767
I'M A PROTECTED
WITNESS, REMEMBER?
153
00:10:01,801 --> 00:10:03,002
YOU TAKE
ANOTHER WHACK AT ME
154
00:10:03,035 --> 00:10:05,271
AND YOU CAN KISS
YOUR ASS-PIRATIONS GOOD-BYE.
155
00:10:05,304 --> 00:10:06,405
GET IN THERE.
156
00:10:06,439 --> 00:10:08,908
UH. "GET IN THERE."
157
00:10:29,095 --> 00:10:30,296
McCall: YES?
158
00:10:30,329 --> 00:10:32,331
HOW DO YOU
SPELL RELIEF?
159
00:10:34,467 --> 00:10:35,901
WELL, HELLO.
160
00:10:38,437 --> 00:10:42,708
AW! HUNTER.
161
00:10:45,044 --> 00:10:47,713
HOW'S IT FEEL FOR
A HOT-DOG DICK LIKE YOU
162
00:10:47,747 --> 00:10:49,415
TO BE PULLING
GARBAGE DUTY?
163
00:10:49,448 --> 00:10:51,417
I'LL BET YOU FORGOT
HOW THE OTHER HALF LIVES.
164
00:10:51,450 --> 00:10:53,352
I DON'T CALL WHAT
YOU DO LIVING, CRUSSON.
165
00:10:53,386 --> 00:10:54,987
AW, BE NICE.
166
00:10:55,021 --> 00:10:58,090
BE NICE TO YOU?
WHY SHOULD I?
167
00:10:58,124 --> 00:10:59,992
WHY SHOULD I BE NICE
TO SCUM LIKE YOU?
168
00:11:00,026 --> 00:11:01,894
WHAT YOU GOT
MIGHT BE CATCHING.
169
00:11:03,062 --> 00:11:05,031
YOU GOT NO CALL
TO BAD-MOUTH ME.
170
00:11:05,064 --> 00:11:08,034
OH, REALLY?
STEP ASIDE.
171
00:11:15,007 --> 00:11:16,442
WHAT WAS THAT
ALL ABOUT?
172
00:11:16,475 --> 00:11:18,177
BAD COP.
173
00:11:18,210 --> 00:11:20,746
WHAT HAPPENED?
174
00:11:20,780 --> 00:11:23,049
WELL, I.A. COULDN'T PIN
ANYTHING ON THE GUY,
175
00:11:23,082 --> 00:11:24,884
BUT THE STREETS WERE
MIRACULOUSLY CLEANER
176
00:11:24,917 --> 00:11:26,318
WHEN THEY PULLED HIM
OFF OF VICE.
177
00:11:27,286 --> 00:11:29,522
I HATE HIS GUTS.
178
00:11:33,359 --> 00:11:35,494
WHAT DO YOU REALLY THINK
ABOUT THE GUY, THOUGH?
179
00:11:40,232 --> 00:11:42,168
SEE YOU
AT THE HOTEL.
180
00:11:42,201 --> 00:11:44,370
YUP. ANOTHER
EXCITING NIGHT.
181
00:11:46,472 --> 00:11:49,108
WONDER WHAT
PAULIE WANTS.
182
00:11:57,383 --> 00:11:59,185
McCall:
HI, PAULIE.
183
00:11:59,218 --> 00:12:01,087
WORKING THE POLICE
STATION NOW, HUH?
184
00:12:01,120 --> 00:12:03,389
JUST, YOU KNOW,
TRYING TO GET BY.
185
00:12:03,422 --> 00:12:05,124
YEAH, RIGHT.
186
00:12:05,157 --> 00:12:09,328
I... I GOT SOMETHING COULD
REALLY HELP YOU GUYS.
187
00:12:09,361 --> 00:12:11,430
THIS OUGHT
TO BE GOOD.
188
00:12:11,464 --> 00:12:13,099
THERE'S MONEY
ON THE STREETS...
189
00:12:13,132 --> 00:12:17,103
HEAVY MONEY,
LOOKING FOR INFORMATION,
190
00:12:17,136 --> 00:12:20,873
WHERE YOU GUYS GOT
THAT FABRO DUDE STASHED.
191
00:12:20,906 --> 00:12:21,950
YOU KNOW, THE ONE
FOR THE GRAND JURY?
192
00:12:21,974 --> 00:12:23,109
FABRO?
193
00:12:23,142 --> 00:12:25,845
I DON'T KNOW. I SAW
HIS NAME ON A REPORT.
194
00:12:25,878 --> 00:12:28,848
SORRY, PAULIE.
CAN'T HELP YOU.
195
00:12:28,881 --> 00:12:31,050
HEY, HEY, HEY,
HEY, HEY!
196
00:12:31,083 --> 00:12:34,253
YOU MEAN I DON'T GET
NOTHING FOR THIS?
197
00:12:57,209 --> 00:12:58,511
EXTRA MUSHROOM
PIZZA?
198
00:12:58,544 --> 00:13:00,212
THAT'S US.
WHAT DO WE OWE YOU?
199
00:13:00,246 --> 00:13:01,881
$16.75.
200
00:13:01,914 --> 00:13:02,882
HERE, KEEP IT.
201
00:13:02,915 --> 00:13:04,517
THANKS A LOT.
THANK YOU.
202
00:13:06,152 --> 00:13:08,020
STEP BACK, FABRO.
203
00:13:08,053 --> 00:13:10,256
I'M BACK.
204
00:13:12,091 --> 00:13:13,225
GET UP.
205
00:13:13,259 --> 00:13:16,962
FOOD?
IT'S ABOUT TIME.
206
00:13:22,535 --> 00:13:24,003
WHAT HAPPENED TO
THE FRIED CHICKEN?
207
00:13:24,036 --> 00:13:25,538
WE DON'T HAVE
FRIED CHICKEN.
208
00:13:25,571 --> 00:13:28,507
WHAT WE'VE GOT HERE IS
RUSSIAN ROULETTE PIZZA.
209
00:13:28,541 --> 00:13:29,475
WHAT THE HELL IS THAT?
210
00:13:29,508 --> 00:13:33,112
MUSHROOM PIZZA, BUT
ONE SLICE HAS TOADSTOOLS.
211
00:13:33,145 --> 00:13:34,523
2,000 COMEDIANS OUT
OF WORK IN THIS TOWN
212
00:13:34,547 --> 00:13:36,182
AND YOU'RE TRYING
TO BE FUNNY?
213
00:13:36,215 --> 00:13:38,617
IF I WANT PIZZA,
I'LL ORDER PIZZA. YOU GOT IT?
214
00:13:38,651 --> 00:13:39,618
NO, YOU WON'T.
215
00:13:39,652 --> 00:13:41,620
WE ORDER PIZZA,
YOU EAT PIZZA!
216
00:13:41,654 --> 00:13:44,590
IN THERE! NOW MOVE!
217
00:13:46,025 --> 00:13:48,127
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
218
00:13:54,233 --> 00:13:56,235
HERE.
FINISH THAT.
219
00:13:56,268 --> 00:13:58,504
NO, NO. YOU HAVE IT.
I'M TOO FULL.
220
00:13:58,537 --> 00:14:01,106
ME, TOO.
221
00:14:01,140 --> 00:14:03,075
I'LL SAVE IT
FOR FABRO.
222
00:14:03,108 --> 00:14:05,277
YEAH. HE COULD USE
A FEW POUNDS.
223
00:14:08,480 --> 00:14:09,515
DID I EVER TELL YOU
224
00:14:09,548 --> 00:14:13,285
THAT I COOK A MEAN
EGGPLANT PARMIGIANA?
225
00:14:13,319 --> 00:14:15,688
WHAT YOU DO MEAN...
YOU COOK? SINCE WHEN?
226
00:14:15,721 --> 00:14:17,323
WHAT DO YOU MEAN,
SINCE WHEN?
227
00:14:17,356 --> 00:14:19,525
MY MOM'S THE BEST COOK
IN THE WESTERN HEMISPHERE.
228
00:14:19,558 --> 00:14:20,936
I LEARNED EVERYTHING
I KNOW ABOUT COOKING
229
00:14:20,960 --> 00:14:22,061
FROM MY MOTHER.
230
00:14:22,094 --> 00:14:23,329
YOU'RE KIDDING!
231
00:14:23,362 --> 00:14:25,364
NO, I'M NOT KIDDING.
232
00:14:25,397 --> 00:14:28,334
YOU SEE, WE USED TO HAVE
THESE FAMILY GET-TOGETHERS
233
00:14:28,367 --> 00:14:30,636
DOWN IN SAN PEDRO, ON
THE PENINSULA DOWN THERE...
234
00:14:30,669 --> 00:14:32,938
NEAR THE OCEAN?
AND ALL OF OUR RELATIVES,
235
00:14:32,972 --> 00:14:34,516
ALL THE NEIGHBOR FAMILIES
WOULD GET TOGETHER,
236
00:14:34,540 --> 00:14:38,210
EVERY FAMILY WAS RESPONSIBLE
FOR BRINGING A DISH,
237
00:14:38,244 --> 00:14:40,946
AND WE WOULD SIT THERE
AND FEED OUR FACES
238
00:14:40,980 --> 00:14:42,114
LIKE YOU CANNOT BELIEVE.
239
00:14:42,147 --> 00:14:44,049
SOUNDS LIKE IT WAS NICE.
240
00:14:44,083 --> 00:14:46,986
IT WAS.
WE'D SIT BACK AND RELAX.
241
00:14:47,019 --> 00:14:49,188
WE'D STUFF OUR FACES.
BOY, IT WAS GREAT.
242
00:14:49,221 --> 00:14:50,689
IS THAT HOW
YOU GOT SO BIG?
243
00:14:50,723 --> 00:14:52,224
YES, IT IS.
244
00:14:52,258 --> 00:14:54,493
EVERYBODY IN
MY FAMILY IS BIG.
245
00:14:56,996 --> 00:15:01,066
HEY, WHAT'S ON TV
TOMORROW NIGHT?
246
00:15:01,100 --> 00:15:03,035
DON'T KNOW.
SAME THING AS TONIGHT.
247
00:15:03,068 --> 00:15:06,372
JOHNNY CARSON AGAIN,
BUT IT'S A REPEAT.
248
00:15:06,405 --> 00:15:08,440
HEY, THERE'S
A GENE KELLY MOVIE ON!
249
00:15:08,474 --> 00:15:10,175
GOOD.
I LOVE MUSICALS.
250
00:15:10,209 --> 00:15:12,344
OK, GOOD.
TOMORROW NIGHT,
251
00:15:12,378 --> 00:15:15,114
WE'LL WATCH GENE KELLY,
ME AND YOU,
252
00:15:15,147 --> 00:15:17,616
AND I'LL COOK SOMETHING
FOR US, A LA HUNTER.
253
00:15:17,650 --> 00:15:19,051
YOU'RE GOING TO COOK?
254
00:15:19,084 --> 00:15:20,352
YES.
255
00:15:20,386 --> 00:15:22,621
GOOD. FINALLY HAVE SOMETHING
TO LOOK FORWARD TO HERE.
256
00:15:22,655 --> 00:15:24,256
YES, YOU WILL.
257
00:15:54,219 --> 00:15:55,754
CRUSSON!
258
00:15:55,788 --> 00:15:57,089
YOU ROGAN?
259
00:15:57,122 --> 00:15:58,624
THAT'S RIGHT.
260
00:15:58,657 --> 00:16:01,160
YOU'LL WANT TO BE
SURE I'M NOT WIRED,
261
00:16:01,193 --> 00:16:02,428
SO TAKE A LOOK
IF YOU LIKE.
262
00:16:02,461 --> 00:16:04,596
MAYBE YOU BETTER
CHECK ME FOR A WIRE.
263
00:16:07,333 --> 00:16:09,568
I DON'T NEED TO.
264
00:16:09,601 --> 00:16:12,304
WE GOT THE SAME KIND
OF FRIENDS...
265
00:16:13,772 --> 00:16:17,209
JAKE RUSKIN
AND HIS COUSIN ARNIE.
266
00:16:17,242 --> 00:16:21,113
THEY GOT NOTHING BUT
GOOD THINGS TO SAY ABOUT YOU.
267
00:16:21,146 --> 00:16:23,515
THEY WERE REAL SORRY
WHEN YOU LEFT VICE.
268
00:16:23,549 --> 00:16:25,751
NEVER HEARD OF THEM.
WHAT'S THIS ALL ABOUT?
269
00:16:25,784 --> 00:16:28,654
YOU KNOW WHY JAKE
AND ARNIE LIKE YOU?
270
00:16:28,687 --> 00:16:30,622
BECAUSE THE LAST TIME
THEY DID BUSINESS WITH YOU
271
00:16:30,656 --> 00:16:33,225
AND IT WENT BAD,
THROUGH NO FAULT OF YOURS,
272
00:16:33,258 --> 00:16:35,728
YOU KEPT YOUR COOL,
AND YOU DIDN'T RAT.
273
00:16:35,761 --> 00:16:38,497
AND YOU GOT
THE WRONG GUY.
274
00:16:40,265 --> 00:16:43,168
WE CONSIDERED LONGMEYER,
BUT HE'S A DRUNK.
275
00:16:43,202 --> 00:16:45,404
HE'S UNRELIABLE.
HUNTER'S A FANATIC.
276
00:16:45,437 --> 00:16:48,307
McCALL'S A WOMAN.
SHE CAN'T DO IT.
277
00:16:49,274 --> 00:16:50,509
WE EVEN KNOW THE HOTEL.
278
00:16:50,542 --> 00:16:53,212
FABRO'S STASHED AWAY
IN THE HOTEL ST. CLAIRE.
279
00:16:53,245 --> 00:16:55,314
I HATE TO TELL YOU
HOW MUCH MONEY THAT COST.
280
00:16:55,347 --> 00:16:58,550
YOU KNOW WHERE FABRO IS,
WHAT DO YOU NEED ME FOR?
281
00:16:58,584 --> 00:17:02,621
SURE, WE COULD FIRE
A GRENADE THROUGH
282
00:17:02,654 --> 00:17:06,191
THE WINDOW OF ROOM 2610
AND BLOW FABRO AWAY,
283
00:17:06,225 --> 00:17:07,626
BUT THAT'S OUT.
284
00:17:07,659 --> 00:17:10,362
MY CLIENT WOULD BE IN JUST
A DIFFERENT KIND OF TROUBLE.
285
00:17:12,631 --> 00:17:16,602
NO. WE NEED YOU.
286
00:17:16,635 --> 00:17:20,105
YOU'RE DEPENDABLE.
YOU'RE SMART.
287
00:17:20,139 --> 00:17:22,274
WE WANT FABRO
TO COMMIT SUICIDE.
288
00:17:22,307 --> 00:17:25,210
I DON'T CARE HOW YOU
HANDLE YOUR PARTNER,
289
00:17:25,244 --> 00:17:27,379
BUT IT'S GOT TO LOOK LIKE
FABRO GOT DESPONDENT
290
00:17:27,413 --> 00:17:28,781
AND TOOK A LEAP.
291
00:17:38,323 --> 00:17:39,892
HOW MUCH ARE WE
TALKING ABOUT?
292
00:17:49,401 --> 00:17:51,670
100,000 UP-FRONT MONEY.
293
00:17:51,703 --> 00:17:53,238
GOOD FAITH.
294
00:17:53,272 --> 00:17:56,241
ANOTHER 200,000
IF YOU BRING IT IN.
295
00:17:56,275 --> 00:17:58,610
IF IT STANDS UP,
ANOTHER 200 AS A BONUS...
296
00:17:58,644 --> 00:18:01,480
LET'S SAY, FOR YOUR
CONTINUED GOODWILL.
297
00:18:02,915 --> 00:18:08,253
NOW, IF WE'RE IN BUSINESS,
YOU TAKE IT... NOW.
298
00:18:09,188 --> 00:18:10,622
WHAT IF I CUT IN
LONGMEYER?
299
00:18:10,656 --> 00:18:12,357
WE DON'T ADVISE THAT.
300
00:18:12,391 --> 00:18:13,625
HE'S A DRUNK.
HE'S UNRELIABLE.
301
00:18:13,659 --> 00:18:15,561
YOU SHOULDN'T
GET HIM INVOLVED.
302
00:18:15,594 --> 00:18:17,629
BE BAD FOR ALL OF US.
303
00:18:36,682 --> 00:18:38,584
HERE WE GO.
304
00:18:41,687 --> 00:18:43,388
NICE AMBIANCE, YES?
305
00:18:43,422 --> 00:18:45,457
THIS IS REALLY NICE.
306
00:18:47,926 --> 00:18:49,361
LET'S CHECK THIS OUT.
307
00:18:56,435 --> 00:18:57,636
THIS IS GOOD!
308
00:18:57,669 --> 00:18:58,770
MM-HMM.
309
00:18:58,804 --> 00:19:00,572
THIS IS REALLY GOOD!
I CAN'T BELIEVE
310
00:19:00,606 --> 00:19:03,509
I'VE KNOWN YOU ALL THIS TIME,
YOU NEVER TOLD ME ABOUT THIS.
311
00:19:03,542 --> 00:19:05,277
DID... DID YOU
REALLY COOK THIS?
312
00:19:05,310 --> 00:19:06,378
COME ON.
313
00:19:06,411 --> 00:19:07,746
HAVE SOME FAITH IN ME,
WILL YOU?
314
00:19:07,779 --> 00:19:10,249
IT'S GREAT!
315
00:19:14,953 --> 00:19:17,389
CHEFS DON'T
ANSWER DOORS.
316
00:19:18,457 --> 00:19:19,892
YOU'VE EARNED IT.
317
00:19:19,925 --> 00:19:22,594
Fabro: HEY!
318
00:19:28,467 --> 00:19:30,569
STEP BACK, FABRO.
319
00:19:30,602 --> 00:19:31,870
Fabro: I'M BACK.
320
00:19:33,805 --> 00:19:35,307
TA-DA!
321
00:19:37,009 --> 00:19:39,244
YEAH!
322
00:19:39,278 --> 00:19:41,513
HUH? HA HA HA!
323
00:19:45,751 --> 00:19:48,887
HA HA HA HA!
324
00:19:51,056 --> 00:19:53,659
OH, BOY,
IS THAT FUNNY, FAB.
325
00:19:53,692 --> 00:19:55,260
THAT'S VERY FUNNY.
326
00:19:55,294 --> 00:19:56,361
YEAH. HA HA!
327
00:19:56,395 --> 00:19:57,663
OH, NO! NO!
328
00:20:01,667 --> 00:20:03,869
HA HA HA!
329
00:20:28,093 --> 00:20:29,695
Woman on telephone:
HELLO?
330
00:20:29,728 --> 00:20:30,996
Hunter: HI, MOM.
IT'S ME.
331
00:20:31,029 --> 00:20:33,532
RICKY!
HOW DID IT GO?
332
00:20:33,565 --> 00:20:35,500
IT WENT FANTASTIC.
IT REALLY DID.
333
00:20:35,534 --> 00:20:36,702
SHE LOVED IT.
334
00:20:36,735 --> 00:20:38,870
I KNEW SHE WAS
A GOOD GIRL.
335
00:20:38,904 --> 00:20:43,442
YEAH. SHE SURE IS.
LOOK, MOM, FOR TOMORROW,
336
00:20:43,475 --> 00:20:46,678
I WANT YOU TO MAKE ME
A NEAPOLITAN PIZZA.
337
00:20:46,712 --> 00:20:49,848
CAN YOU DO THAT FOR ME?
LEAVE OFF THE PEPPERONI VERDI?
338
00:20:49,881 --> 00:20:50,949
IS THAT ALL RIGHT?
339
00:20:50,983 --> 00:20:53,952
FOR YOU, RICK,
NO PEPPERONI.
340
00:20:53,986 --> 00:20:56,355
SAME TIME TOMORROW?
341
00:20:56,388 --> 00:20:58,523
YEAH. SAME TIME
TOMORROW MORNING, MOM.
342
00:20:58,557 --> 00:21:00,025
I LOVE YOU.
343
00:21:00,058 --> 00:21:01,827
I LOVE YOU VERY MUCH.
THANK YOU.
344
00:21:01,860 --> 00:21:03,462
I'LL TALK TO YOU
TOMORROW.
345
00:21:03,495 --> 00:21:06,431
DON'T KID ME, RICK.
YOU LOVE MY COOKING.
346
00:21:06,465 --> 00:21:07,966
WELL, THAT'S TRUE, TOO.
347
00:21:08,000 --> 00:21:09,401
BUT I LOVE YOU, TOO.
THANKS.
348
00:21:09,434 --> 00:21:10,769
BYE.
349
00:21:16,608 --> 00:21:18,610
BUSTED.
350
00:21:20,412 --> 00:21:22,848
NOW, LOOK, I CAN
EXPLAIN THIS TO YOU.
351
00:21:22,881 --> 00:21:24,416
HA HA HA!
352
00:21:24,449 --> 00:21:26,385
WHEN WERE YOU GOING
TO EXPLAIN THIS...
353
00:21:26,418 --> 00:21:27,586
AFTER THE PIZZA CAME?
354
00:21:27,619 --> 00:21:30,088
LOOK, FIRST OF ALL,
I CAN COOK. BELIEVE ME.
355
00:21:30,122 --> 00:21:33,825
NUMBER TWO IS, WE'VE BEEN IN
THIS DUMP FOR 3 OR 4 DAYS.
356
00:21:33,859 --> 00:21:36,028
I JUST WANTED THINGS
TO BE PERFECT FOR YOU.
357
00:21:38,096 --> 00:21:40,432
I DON'T BELIEVE YOU.
358
00:21:40,465 --> 00:21:41,600
YOU STILL
OWE ME A MEAL.
359
00:21:41,633 --> 00:21:42,601
YES.
360
00:21:42,634 --> 00:21:43,669
COOKED BY YOU.
YES.
361
00:21:43,702 --> 00:21:45,671
YOU, NOT YOUR MOM.
NO.
362
00:21:45,704 --> 00:21:47,406
YOU GOT IT.
363
00:21:50,709 --> 00:21:53,378
IT'S THE NITWITS.
I'LL GET IT.
364
00:21:59,751 --> 00:22:02,421
RISE AND SHINE,
SLEEPING BEAUTY.
365
00:22:02,454 --> 00:22:03,722
WELL, YOU TWO
GOT IT MADE...
366
00:22:03,755 --> 00:22:05,991
GETTING PAID
TO PLAY HOUSE.
367
00:22:06,024 --> 00:22:07,993
WE DIDN'T INTERRUPT
ANYTHING, DID WE?
368
00:22:08,026 --> 00:22:09,661
IT TOOK YOU SO LONG
TO ANSWER THE DOOR,
369
00:22:09,695 --> 00:22:10,972
I SAID TO RAY MAYBE
WE BETTER COME BACK
370
00:22:10,996 --> 00:22:12,431
IN A COUPLE HOURS.
371
00:22:12,464 --> 00:22:14,499
CRUSSON, I DON'T LIKE YOU
OR YOUR SENSE OF HUMOR,
372
00:22:14,533 --> 00:22:16,535
SO WHY DON'T YOU SHUT UP?
373
00:22:16,568 --> 00:22:17,803
HEY, LIGHTEN UP, MAN.
374
00:22:17,836 --> 00:22:19,404
GARY DIDN'T MEAN
NOTHING BY IT.
375
00:22:19,438 --> 00:22:20,572
HE WAS JUST
JOKING AROUND.
376
00:22:20,605 --> 00:22:22,074
NO, HE WASN'T.
377
00:22:23,175 --> 00:22:24,776
WERE YOU?
378
00:22:26,678 --> 00:22:28,647
TOUCHY, HUNTER.
379
00:22:32,117 --> 00:22:34,419
VERY TOUCHY!
380
00:22:44,463 --> 00:22:45,964
RAY?
381
00:22:45,997 --> 00:22:47,999
RAY?
382
00:22:51,169 --> 00:22:53,438
RAY.
383
00:23:38,116 --> 00:23:39,651
Hunter:
WHAT ARE YOU DOING?
384
00:23:39,684 --> 00:23:40,652
McCall: NOTHING.
385
00:23:40,685 --> 00:23:42,521
ARE YOU OK?
386
00:23:42,554 --> 00:23:44,222
YEAH.
387
00:23:47,859 --> 00:23:52,164
LISTEN, I'VE BEEN WANTING
TO TALK TO YOU ABOUT, UH...
388
00:23:52,197 --> 00:23:54,733
YOUR STATE OF MIND
EVER SINCE THE RAPE,
389
00:23:54,766 --> 00:23:56,535
BUT I HAVEN'T HAD
THE OPPORTUNITY.
390
00:23:56,568 --> 00:23:58,003
IS EVERYTHING OK
WITH YOU?
391
00:23:58,036 --> 00:24:00,539
YEAH. I'M OK.
392
00:24:00,572 --> 00:24:02,607
IT'S NOT THAT.
393
00:24:05,177 --> 00:24:07,746
I'M JUST GOING TO MISS
THIS LOUSY JOB.
394
00:24:07,779 --> 00:24:09,681
CAN YOU BELIEVE THAT?
395
00:24:11,249 --> 00:24:13,051
NO.
396
00:24:13,084 --> 00:24:15,987
I MEAN, YOU'RE GOING
TO MISS THIS...
397
00:24:16,021 --> 00:24:19,057
4 DAYS IN A MOTEL
BABY-SITTING SOME MANIAC?
398
00:24:19,090 --> 00:24:21,259
COME ON.
ARE YOU KIDDING ME?
399
00:24:22,594 --> 00:24:25,530
YEAH, I'M GOING
TO MISS THIS.
400
00:24:25,564 --> 00:24:27,599
I'M GOING TO MISS
ALL OF IT.
401
00:24:29,234 --> 00:24:31,703
CAN'T BE A COP FOREVER.
402
00:24:34,806 --> 00:24:37,242
I MEAN, MY, UH...
403
00:24:37,275 --> 00:24:40,312
BIOLOGICAL CLOCK
IS TICKING, YOU KNOW,
404
00:24:40,345 --> 00:24:41,956
AND ONE OF THESE DAYS
I'M GOING TO HAVE TO STOP
405
00:24:41,980 --> 00:24:44,983
BEING A COP SO THAT I CAN
START HAVING CHILDREN.
406
00:24:47,586 --> 00:24:49,821
JUST MAKES ME KIND OF SAD.
407
00:24:52,023 --> 00:24:55,227
TO HAVE TO LEAVE SOMETHING
THAT I LIKE SO MUCH.
408
00:24:57,295 --> 00:24:59,564
I'M GOING TO MISS IT.
409
00:25:02,234 --> 00:25:05,103
I'M GOING TO
MISS YOU, TOO.
410
00:25:07,205 --> 00:25:10,675
WHAT ARE YOU GOING
TO DO WITHOUT ME, HUH?
411
00:25:10,709 --> 00:25:12,611
I DON'T KNOW,
412
00:25:12,644 --> 00:25:15,080
BUT YOU DON'T HAVE
TO GIVE ANYTHING UP.
413
00:25:15,113 --> 00:25:18,283
OH, YEAH, I DO.
414
00:25:18,316 --> 00:25:20,752
BEING A COP
IS HARDLY CONDUCIVE
415
00:25:20,785 --> 00:25:22,587
TO HAVING CHILDREN
AND A HUSBAND.
416
00:25:22,621 --> 00:25:24,956
YOU KNOW THAT.
417
00:25:24,990 --> 00:25:26,958
I DO WANT A FAMILY.
418
00:25:26,992 --> 00:25:29,694
IT'S SOMETHING I HAVE
TO HAVE ONE DAY.
419
00:25:31,363 --> 00:25:34,032
AND HE WON'T BE A COP.
420
00:25:36,001 --> 00:25:38,637
BOY, I TRIED THAT ONCE.
421
00:25:41,106 --> 00:25:44,309
HIS DEATH WAS
SO SENSELESS.
422
00:25:46,211 --> 00:25:49,214
THAT'S JUST
SOMETHING I... I...
423
00:25:50,282 --> 00:25:52,984
I COULDN'T HANDLE AGAIN.
424
00:25:56,187 --> 00:26:00,058
WHAT STEVE AND I HAD WAS...
425
00:26:00,091 --> 00:26:03,061
OH, IT WAS SO GOOD!
426
00:26:05,163 --> 00:26:08,667
IT WAS SO SPECIAL.
427
00:26:24,449 --> 00:26:26,685
A SETUP.
428
00:26:32,257 --> 00:26:34,426
YOU STAY WITH FABRO.
I'LL GO CHECK IT OUT.
429
00:26:35,327 --> 00:26:36,995
AAH! AAH!
430
00:26:37,028 --> 00:26:38,830
YOU CAN'T DO THAT
IN FRONT OF PEOPLE!
431
00:26:38,863 --> 00:26:40,098
DON'T YOU UNDERSTAND?
432
00:26:40,131 --> 00:26:42,233
HEY, BUDDY,
COOL DOWN. POLICE.
433
00:26:42,267 --> 00:26:43,411
WHAT ARE YOU DOING
IN A HOTEL, HUH?
434
00:26:43,435 --> 00:26:44,903
THIS IS
A PERSONAL MATTER.
435
00:26:44,936 --> 00:26:46,071
I DIDN'T MEAN
ANYTHING BY IT.
436
00:26:46,104 --> 00:26:48,039
HEY, WHO ASKED YOU
TO BUTT IN?
437
00:26:48,073 --> 00:26:50,342
WE'RE JUST HAVING
A DOMESTIC SQUABBLE.
438
00:26:50,375 --> 00:26:52,077
YOU SCREAMED
FOR HELP, LADY.
439
00:26:52,110 --> 00:26:54,212
YEAH, WELL,
MAYBE I OVERREACTED.
440
00:26:54,245 --> 00:26:55,947
AIN'T NO REASON
FOR YOU TO HASSLE US.
441
00:26:55,981 --> 00:26:57,858
GUESS THAT MEANS YOU'RE NOT
GOING TO PRESS CHARGES.
442
00:26:57,882 --> 00:26:59,184
WHAT CHARGES?
443
00:26:59,217 --> 00:27:01,353
WE'LL GO RIGHT INTO OUR ROOM,
AND WE'LL BE REAL QUIET.
444
00:27:01,386 --> 00:27:02,854
ALL RIGHT?
445
00:27:12,063 --> 00:27:13,965
WHEN YOU NEED THEM,
THEY'RE NEVER THERE.
446
00:27:13,999 --> 00:27:17,936
JUST REMEMBER WHO SAVED
YOUR SAUSAGE, SWEETCAKES.
447
00:27:17,969 --> 00:27:20,372
AFTER YOU, BABY.
448
00:27:34,486 --> 00:27:36,054
Man on telephone:
ALEXANDER HERE.
449
00:27:36,087 --> 00:27:38,156
HI. IT'S McCALL.
I JUST BROKE UP
450
00:27:38,189 --> 00:27:39,266
A LITTLE 10-ROUNDER
IN THE HALL
451
00:27:39,290 --> 00:27:40,959
OVER HERE
AT THE HOTEL.
452
00:27:40,992 --> 00:27:42,427
WHERE WAS YOUR PARTNER, McCALL?
453
00:27:42,460 --> 00:27:44,229
HE WAS BABY-SITTING.
454
00:27:44,262 --> 00:27:45,964
I WANT YOU TO
FIND OUT WHO IT IS
455
00:27:45,997 --> 00:27:47,999
THAT'S REGISTERED
IN ROOM 2624
456
00:27:48,033 --> 00:27:49,410
AND GIVE IT BACK TO ME
A LITTLE LATER.
457
00:27:49,434 --> 00:27:51,336
JUST FOR MY PEACE
OF MIND. OK?
458
00:27:51,369 --> 00:27:52,470
WE'LL CHECK IT OUT.
459
00:27:52,504 --> 00:27:54,239
THANKS.
WE'LL BE EN ROUTE.
460
00:27:58,276 --> 00:28:00,011
Man on TV:
OH, THERE YOU ARE.
461
00:28:00,045 --> 00:28:02,080
THE USUAL CRAP.
462
00:28:07,085 --> 00:28:08,453
WHAT THE HELL
IS THIS?
463
00:28:08,486 --> 00:28:09,754
WHAT?
464
00:28:09,788 --> 00:28:10,755
IT'S EMPTY.
465
00:28:10,789 --> 00:28:12,223
YOU PROBABLY
KILLED IT LAST NIGHT.
466
00:28:12,257 --> 00:28:14,225
OH, NO, MAN.
IT WAS HALF FULL.
467
00:28:14,259 --> 00:28:16,194
THEN THE MAID WAS
PRETTY THIRSTY.
468
00:28:17,429 --> 00:28:19,397
THAT'S NOT FUNNY.
469
00:28:26,304 --> 00:28:27,972
RAY, SIT DOWN,
WILL YOU?
470
00:28:28,006 --> 00:28:30,442
YEAH. ALL RIGHT.
471
00:28:38,583 --> 00:28:40,185
YOU GOT THE SHAKES.
472
00:28:40,218 --> 00:28:43,421
THINK I DON'T KNOW THAT?
473
00:28:43,455 --> 00:28:45,256
YOU'RE ALWAYS TALKING
ABOUT QUITTING DRINKING,
474
00:28:45,290 --> 00:28:46,958
AND YOU NEVER DO.
YOU GOTTA GET SOME HELP.
475
00:28:46,991 --> 00:28:48,226
I GOT TO GET A DRINK.
476
00:28:48,259 --> 00:28:50,528
THE A.A. OR SOMETHING.
LOOK AT YOURSELF.
477
00:28:53,131 --> 00:28:55,033
WHAT DO YOU WANT ME
TO SAY, MAN... I'M SICK?
478
00:28:55,066 --> 00:28:56,267
ALL RIGHT, I'M SICK!
479
00:28:56,301 --> 00:28:57,902
YOU GOT IT BAD.
480
00:28:57,936 --> 00:29:01,239
YEAH, I KNOW.
I'M IN GREAT SHAPE.
481
00:29:02,373 --> 00:29:04,075
ALL RIGHT, RAY.
YOU WANT A DRINK?
482
00:29:04,109 --> 00:29:05,577
GO GET A DRINK.
I'LL COVER FOR YOU.
483
00:29:05,610 --> 00:29:08,313
BUT THIS IS THE LAST TIME,
THE VERY LAST TIME.
484
00:29:08,346 --> 00:29:10,949
THEN YOU GOT TO
GET SOME HELP.
485
00:29:10,982 --> 00:29:12,484
THANKS, MAN.
REALLY.
486
00:29:12,517 --> 00:29:14,285
I REALLY
APPRECIATE IT.
487
00:29:15,553 --> 00:29:17,889
ALL RIGHT. THANKS.
488
00:29:24,429 --> 00:29:25,964
Crusson: FABRO.
489
00:29:28,032 --> 00:29:29,868
FABRO.
490
00:29:29,901 --> 00:29:31,836
YEAH?
WHAT'S GOING ON?
491
00:29:31,870 --> 00:29:33,138
OH, NOTHING.
492
00:29:33,171 --> 00:29:35,607
I WAS JUST
CHECKING ON YOU.
493
00:29:35,640 --> 00:29:37,342
IN THE MIDDLE
OF THE NIGHT?
494
00:29:37,375 --> 00:29:40,178
YEAH.
495
00:29:40,211 --> 00:29:43,515
HAYWOOD JUST WANTED
TO SAY HELLO.
496
00:30:23,121 --> 00:30:25,423
Longmeyer: YEAH?
497
00:30:25,456 --> 00:30:27,425
WHAT?
498
00:30:28,993 --> 00:30:33,131
IF THIS IS SOME KIND OF JOKE,
IT'S NOT FUNNY.
499
00:30:33,164 --> 00:30:34,599
YEAH. WAIT A MINUTE.
500
00:30:34,632 --> 00:30:38,036
FABRO! FABRO!
501
00:30:41,105 --> 00:30:43,041
HE'S GONE.
502
00:30:53,718 --> 00:30:57,021
I GUESS EVEN FABRO
HAD A CONSCIENCE.
503
00:30:57,055 --> 00:30:59,123
HE JUMPED OUT?
504
00:31:13,204 --> 00:31:15,206
EITHER THAT
OR HUNTER TOSSED HIM.
505
00:31:17,742 --> 00:31:18,610
LET ME GET THIS STRAIGHT.
506
00:31:18,643 --> 00:31:20,578
I'M BEING SUSPENDED
FROM DUTY WITHOUT PAY,
507
00:31:20,612 --> 00:31:22,223
PENDING AN INVESTIGATION
FROM I.A. IS THIS CORRECT?
508
00:31:22,247 --> 00:31:23,348
THAT'S RIGHT, HUNTER.
509
00:31:23,381 --> 00:31:26,017
LIEUTENANT TERWILLIGER HAS
BEEN ASSIGNED TO LOOK INTO IT.
510
00:31:26,050 --> 00:31:27,452
OH, BRING BACK MY HEAD,
HUH, BERNIE?
511
00:31:27,485 --> 00:31:29,196
BELIEVE ME, I GOT NOTHING
AGAINST YOU PERSONALLY.
512
00:31:29,220 --> 00:31:30,288
YEAH, RIGHT!
513
00:31:30,321 --> 00:31:32,557
LOOK, YOU WERE ALONE WITH
THE GUY FOR 2 TO 3 MINUTES,
514
00:31:32,590 --> 00:31:34,659
SO AN INVESTIGATION
IS OBLIGATORY.
515
00:31:34,692 --> 00:31:35,960
NOW, ANYTHING ELSE?
516
00:31:35,994 --> 00:31:37,295
YEAH, THERE'S
SOMETHING ELSE.
517
00:31:37,328 --> 00:31:38,663
WHY AM I
THE SCAPEGOAT HERE?
518
00:31:38,696 --> 00:31:40,565
WHY HAVE I BEEN SINGLED OUT
FOR SUSPENSION?
519
00:31:40,598 --> 00:31:42,610
BECAUSE YOU WERE THE ONLY
ONE ON DUTY ALONE WITH FABRO
520
00:31:42,634 --> 00:31:44,969
LONG ENOUGH TO TOSS
HIM OUT THE WINDOW.
521
00:31:45,003 --> 00:31:47,014
I'VE ALREADY GONE OVER THIS
WITH YOU GUYS ABOUT 10 TIMES.
522
00:31:47,038 --> 00:31:48,282
I'LL DO IT ONE MORE TIME
FOR YOU.
523
00:31:48,306 --> 00:31:50,441
I WAS STANDING IN
THE DOORWAY OF THE HALLWAY
524
00:31:50,475 --> 00:31:52,019
WHILE McCALL DEALT
WITH THOSE TWO PEOPLE.
525
00:31:52,043 --> 00:31:53,411
UNFORTUNATELY,
McCALL'S STATEMENT
526
00:31:53,444 --> 00:31:55,079
DOESN'T CONFIRM THAT.
527
00:31:55,113 --> 00:31:57,291
THEN WHY DON'T YOU BOOK ME
AND TAKE ME IN TO COUNTY JAIL?
528
00:31:57,315 --> 00:31:59,717
BECAUSE I BELIEVE THAT FABRO
TOOK THE JUMP ON HIS OWN,
529
00:31:59,751 --> 00:32:02,320
BUT CENTRAL HEADQUARTERS
HAS ORDERED YOU SUSPENDED
530
00:32:02,353 --> 00:32:04,088
WHILE AN INVESTIGATION
IS UNDER WAY.
531
00:32:04,122 --> 00:32:05,523
GOOD. IN THE MEANTIME,
532
00:32:05,556 --> 00:32:07,001
I SIT AROUND AND DO NOTHING
ABOUT IT. CORRECT?
533
00:32:07,025 --> 00:32:08,293
THAT'S RIGHT.
534
00:32:08,326 --> 00:32:09,294
STAY THE HELL OUT OF IT
UNTIL IT'S HISTORY.
535
00:32:09,327 --> 00:32:10,561
AS OF NOW,
YOU'RE SUSPENDED.
536
00:32:10,595 --> 00:32:12,664
IF YOU PULL ANYTHING,
I WILL HAVE YOU ARRESTED.
537
00:32:12,697 --> 00:32:15,066
YEAH.
538
00:32:15,099 --> 00:32:17,268
YOU GUYS ARE NUTS.
539
00:32:23,474 --> 00:32:25,410
I WANTED TO SAY
I'M SORRY.
540
00:32:25,443 --> 00:32:28,579
I'M SORRY ABOUT
THE OTHER NIGHT.
541
00:32:28,613 --> 00:32:31,683
IF I COULD DO ANYTHING
TO CHANGE IT, I WOULD.
542
00:32:31,716 --> 00:32:35,553
HEY, LISTEN, YOU DON'T
HAVE TO APOLOGIZE.
543
00:32:35,586 --> 00:32:37,422
YOU NEEDED A SHOULDER
TO LEAN ON.
544
00:32:37,455 --> 00:32:41,726
I'M JUST KIND OF FLATTERED
THAT YOU CHOSE MINE.
545
00:32:41,759 --> 00:32:45,430
OH... NO, RICK,
THAT'S NOT WHAT I MEANT.
546
00:32:45,463 --> 00:32:48,032
OH.
547
00:32:48,066 --> 00:32:50,268
THAT WAS...
548
00:32:50,301 --> 00:32:52,170
THAT WAS JUST
SOMETHING IN MY LIFE
549
00:32:52,203 --> 00:32:53,504
I NEEDED TO TALK THROUGH,
550
00:32:53,538 --> 00:32:55,506
AND I NEEDED TO DO IT
WITH SOMEBODY THAT I LIKED
551
00:32:55,540 --> 00:32:58,209
AND I KNEW I COULD TRUST.
552
00:32:58,242 --> 00:33:01,713
I MEANT ABOUT
NOT COVERING FOR YOU.
553
00:33:01,746 --> 00:33:03,824
I SHOULD HAVE SAID THAT I SAW
YOU STANDING IN THE DOORWAY,
554
00:33:03,848 --> 00:33:05,550
THAT I SAW YOU THERE
THE WHOLE TIME.
555
00:33:05,583 --> 00:33:07,285
YOU DON'T HAVE TO LIE.
556
00:33:07,318 --> 00:33:08,653
THERE'S NO NEED
FOR YOU TO LIE.
557
00:33:08,686 --> 00:33:11,122
WOULD'VE SAVED YOU
FROM GETTING SUSPENDED.
558
00:33:11,155 --> 00:33:14,826
COME ON.
YOU TOLD THE TRUTH.
559
00:33:22,200 --> 00:33:24,435
Hunter:
HEY, RAYMOND.
560
00:33:24,469 --> 00:33:25,570
WHAT'S HAPPENING?
561
00:33:25,603 --> 00:33:27,438
WELL, NOT A WHOLE LOT.
562
00:33:27,472 --> 00:33:29,707
HEY, CAN YOU
GIVE ME A LIFT?
563
00:33:29,741 --> 00:33:30,842
MY CAR CRAPPED
OUT ON ME.
564
00:33:30,875 --> 00:33:33,177
YEAH. OK.
565
00:33:38,850 --> 00:33:41,319
SORRY ABOUT YOUR SHIELD
BEING PULLED, HUNTER.
566
00:33:41,352 --> 00:33:42,587
IT'S A ROTTEN DEAL.
567
00:33:42,620 --> 00:33:43,697
THEY'RE JUST TRYING
TO BURN YOU
568
00:33:43,721 --> 00:33:45,323
BECAUSE
THEY LOST THE GUY.
569
00:33:45,356 --> 00:33:46,691
IS THAT WHAT'S
GOING ON, RAY?
570
00:33:46,724 --> 00:33:50,294
NOBODY THINKS THAT YOU HAD
THING ONE TO DO WITH IT.
571
00:33:50,328 --> 00:33:52,263
YEAH?
WELL, WHO DID, THEN?
572
00:33:52,296 --> 00:33:53,698
WHAT DO YOU MEAN?
573
00:33:53,731 --> 00:33:56,334
SACK OF SCUM TOOK
A HEADER, DIDN'T HE?
574
00:33:56,367 --> 00:33:58,102
OH, COME ON!
575
00:33:58,136 --> 00:34:00,438
HE DIDN'T TAKE A HEADER.
THAT WAS NO SUICIDE.
576
00:34:00,471 --> 00:34:01,582
HE WAS MURDERED,
AND YOU KNOW IT.
577
00:34:01,606 --> 00:34:02,573
WHAT IS WITH YOU?
578
00:34:02,607 --> 00:34:04,642
PULL OVER!
579
00:34:04,675 --> 00:34:06,210
WHAT DO YOU WANT
FROM ME?
580
00:34:06,244 --> 00:34:07,211
I WANT THE TRUTH.
581
00:34:07,245 --> 00:34:08,846
THE CORONER SAYS
THE TIME OF DEATH
582
00:34:08,880 --> 00:34:11,449
WAS 12 MIDNIGHT, PLUS OR
MINUS A COUPLE OF HOURS.
583
00:34:11,482 --> 00:34:14,185
THAT MAKES IT JUST BEFORE
WE LEFT OR AFTER YOU CAME ON.
584
00:34:14,218 --> 00:34:16,454
I DIDN'T DO IT,
AND NEITHER DID McCALL.
585
00:34:16,487 --> 00:34:18,122
THAT LEAVES
YOU AND CRUSSON.
586
00:34:18,156 --> 00:34:20,458
HUNTER, I SWEAR,
WE NEVER TOUCHED FABRO.
587
00:34:20,491 --> 00:34:21,726
IT WAS YOU OR CRUSSON!
588
00:34:21,759 --> 00:34:22,627
HUNTER, YOU'RE CRAZY!
589
00:34:22,660 --> 00:34:25,163
YEAH? DID YOU LEAVE HIM
ALONE THAT NIGHT?
590
00:34:25,196 --> 00:34:26,164
NO.
591
00:34:26,197 --> 00:34:27,432
NOT JUST FOR
A LITTLE WHILE?
592
00:34:27,465 --> 00:34:29,634
WHILE YOU WENT OUTSIDE
TO GET YOURSELF A BOTTLE?
593
00:34:29,667 --> 00:34:31,769
NO. NO.
594
00:34:31,803 --> 00:34:34,405
YOU'RE A LIAR,
YOU KNOW THAT?
595
00:34:34,439 --> 00:34:37,175
YOU WENT OUT FOR
A BOTTLE, DIDN'T YOU?
596
00:34:37,208 --> 00:34:38,709
AND I'M GOING
TO PROVE IT.
597
00:35:02,600 --> 00:35:03,801
YEAH?
598
00:35:03,835 --> 00:35:05,636
Crusson: IT'S ME.
599
00:35:09,340 --> 00:35:12,210
COME IN.
600
00:35:21,886 --> 00:35:23,788
RAY, WHAT IS THIS?
SOME KIND OF JOKE?
601
00:35:23,821 --> 00:35:27,425
I TALKED TO HUNTER.
HE DIDN'T DO IT.
602
00:35:27,458 --> 00:35:29,827
SO?
603
00:35:29,861 --> 00:35:32,463
SO WHAT'S THE GUN FOR?
604
00:35:32,497 --> 00:35:33,798
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
605
00:35:33,831 --> 00:35:36,501
ANYBODY FINDS OUT
I LEFT THAT ROOM,
606
00:35:36,534 --> 00:35:38,536
THAT MAKES YOU
A SUSPECT, TOO.
607
00:35:38,569 --> 00:35:41,539
THE GUY TOOK A SWAN DIVE,
AND YOU'RE POINTING A GUN AT ME?
608
00:35:41,572 --> 00:35:43,374
HUNTER KNOWS!
609
00:35:43,407 --> 00:35:45,443
AND HE'S GOING
TO PROVE IT.
610
00:35:45,476 --> 00:35:47,445
HE'S GOING TO FIND
SOMEBODY THAT SEEN ME.
611
00:35:47,478 --> 00:35:48,913
I WASN'T EXACTLY HIDING.
612
00:35:48,946 --> 00:35:50,948
YEAH? WELL, WE DON'T
LET HIM DO THAT.
613
00:35:50,982 --> 00:35:53,217
WE CAN'T LET HIM
DO THAT, RAY.
614
00:35:53,251 --> 00:35:54,728
THEY'LL BUST YOU.
THEY'LL TAKE YOUR PENSION.
615
00:35:54,752 --> 00:35:56,988
WE GOT TO DO SOMETHING.
616
00:35:59,624 --> 00:36:02,994
HOW MUCH DID YOU GET PAID
TO TOSS HIM, GARY?
617
00:36:03,027 --> 00:36:04,729
HEY, YOU KNOCK IT OFF.
618
00:36:04,762 --> 00:36:06,264
I'M TRYING TO HELP
YOU OUT HERE.
619
00:36:06,297 --> 00:36:07,608
I'LL SWEAR YOU NEVER
LEFT THAT ROOM.
620
00:36:07,632 --> 00:36:09,901
RAY!
621
00:36:10,968 --> 00:36:12,770
COME ON, RAY.
622
00:36:14,639 --> 00:36:16,607
COME ON.
623
00:36:18,876 --> 00:36:20,778
LET'S HAVE A DRINK,
624
00:36:20,811 --> 00:36:23,481
FIGURE OUT HOW TO SAVE
YOUR BUTT, ALL RIGHT?
625
00:37:13,097 --> 00:37:15,433
WE GOT CASES COMING
OUT OF THE WOODWORK,
626
00:37:15,466 --> 00:37:17,501
SO SEE IF YOU CAN
MAKE UP FOR LOST TIME.
627
00:37:17,535 --> 00:37:18,645
YOU DON'T SEEM
ALL THAT APPRECIATIVE
628
00:37:18,669 --> 00:37:19,870
OF BEING
BACK ON DUTY, HUNTER.
629
00:37:19,904 --> 00:37:21,072
APPRECIATIVE, BERNIE?
630
00:37:21,105 --> 00:37:23,040
NO. YOU SEE, I ALWAYS
KNEW I DIDN'T DO IT.
631
00:37:23,074 --> 00:37:24,775
YOU DON'T UNDERSTAND.
632
00:37:24,809 --> 00:37:25,919
WE HAD NO WAY
OF KNOWING THAT.
633
00:37:25,943 --> 00:37:27,645
NOBODY'S HAPPY ABOUT THIS.
634
00:37:27,678 --> 00:37:29,022
IT REFLECTS BADLY
ON THE WHOLE DEPARTMENT.
635
00:37:29,046 --> 00:37:31,782
DON'T YOU GUYS THINK IT WAS
KIND OF NICE OF LONGMEYER
636
00:37:31,816 --> 00:37:33,694
TO LEAVE A TYPEWRITTEN
CONFESSION BEFORE HE DROWNED?
637
00:37:33,718 --> 00:37:34,752
WHAT DO
YOU MEAN, NICE?
638
00:37:34,785 --> 00:37:37,521
NO. YOU DON'T WANT
TO KNOW.
639
00:37:40,891 --> 00:37:42,860
YEAH.
640
00:37:47,898 --> 00:37:49,900
BUMMER ABOUT
THE RAIDERS, HUNTER.
641
00:37:49,934 --> 00:37:53,104
PLUNKETT'S OUT.
WHAT DO YOU EXPECT?
642
00:37:53,137 --> 00:37:54,905
JUST FOUND $50,000
IN A TRUNK
643
00:37:54,939 --> 00:37:56,674
UNDER LONGMEYER'S HOUSE.
644
00:37:56,707 --> 00:37:59,410
OH, BULL!
I'M NOT BUYING THAT.
645
00:38:02,913 --> 00:38:04,715
I TALKED TO LONGMEYER
THE DAY HE DIED.
646
00:38:04,749 --> 00:38:06,617
HE DIDN'T DO IT.
647
00:38:10,588 --> 00:38:12,490
GET AWAY FROM ME,
HUNTER!
648
00:38:12,523 --> 00:38:15,559
I DON'T BELIEVE
THE STORY YOU STAGED.
649
00:38:15,593 --> 00:38:16,961
HUNTER,
YOU'RE LOSING IT!
650
00:38:16,994 --> 00:38:18,029
LET ME TELL YOU
SOMETHING.
651
00:38:18,062 --> 00:38:19,597
YOU HEARD McCALL
MAKING THAT REPORT
652
00:38:19,630 --> 00:38:20,774
WHEN WE SWITCHED
WATCHES, RIGHT?
653
00:38:20,798 --> 00:38:22,033
THAT'S WHEN YOU DECIDED
654
00:38:22,066 --> 00:38:23,467
TO TAKE THE SENATOR UP
ON HIS OFFER.
655
00:38:23,501 --> 00:38:25,102
ALL YOU HAD TO DO
WAS WAIT FOR
656
00:38:25,136 --> 00:38:26,937
YOUR ALCOHOLIC PARTNER
TO GET SOME BOOZE. HUH?
657
00:38:26,971 --> 00:38:28,839
WRONG! I WENT OUT
FOR THE BOOZE.
658
00:38:28,873 --> 00:38:30,841
I ADMITTED IT.
I'M ON SUSPENSION.
659
00:38:30,875 --> 00:38:33,110
AND LONGMEYER TOSSED
FABRO? GIVE ME A BREAK!
660
00:38:33,144 --> 00:38:35,746
WHERE'D HE GET THE 50 GRAND,
OR DIDN'T YOU HEAR ABOUT THAT?
661
00:38:35,780 --> 00:38:37,748
HE GOT IT FROM YOU.
662
00:38:37,782 --> 00:38:40,918
TOSSING FABRO MUST HAVE
MADE YOU A WEALTHY MAN.
663
00:38:49,527 --> 00:38:50,761
Hunter:
I GUARANTEE YOU
664
00:38:50,795 --> 00:38:53,030
THAT SCUZZBALL LEFT
A TRAIL SOMEWHERE.
665
00:38:53,064 --> 00:38:54,899
LET'S JUST HIT EVERY PLACE
THAT SELLS LIQUOR
666
00:38:54,932 --> 00:38:56,901
WITHIN TWO BLOCKS
OF THAT HOTEL.
667
00:38:56,934 --> 00:38:58,636
WE DON'T NEED TO CHECK
EVERY ONE...
668
00:38:58,669 --> 00:39:00,389
JUST THE ONES THAT STAY
OPEN AFTER MIDNIGHT.
669
00:39:19,523 --> 00:39:21,492
FIND OUT ANYTHING?
670
00:39:21,525 --> 00:39:22,660
NO.
671
00:39:22,693 --> 00:39:24,071
THERE OUGHT TO BE SOME KIND
OF PHONE NUMBER YOU CAN CALL,
672
00:39:24,095 --> 00:39:26,197
LIKE DIAL-A-SQUEAL
OR SOMETHING, YOU KNOW?
673
00:39:26,230 --> 00:39:28,165
HA HA HA!
674
00:39:28,199 --> 00:39:31,736
LIGHTEN UP, HUNTER.
IT'S JUST A JOKE.
675
00:39:31,769 --> 00:39:34,805
NOW, WAIT A MINUTE.
THAT'S NOT SUCH A BAD IDEA.
676
00:39:36,774 --> 00:39:38,042
OK. THERE THEY ARE.
677
00:39:38,075 --> 00:39:39,577
JUST DON'T SAY
I NEVER HELPED YOU.
678
00:39:39,610 --> 00:39:41,746
I'D NEVER SAY THAT,
WILLIE. THANKS.
679
00:39:43,147 --> 00:39:45,116
MANDY TOPAZ?
680
00:39:45,149 --> 00:39:46,684
DID I WIN
SOMETHING?
681
00:39:46,717 --> 00:39:48,519
YEAH... ME.
LET'S GO.
682
00:39:52,089 --> 00:39:54,024
HAVE A SEAT.
683
00:39:57,027 --> 00:39:59,730
THERE WE GO.
684
00:39:59,764 --> 00:40:01,065
I UNDERSTAND
YOU GOT CAUGHT
685
00:40:01,098 --> 00:40:03,134
WITH A FISTFUL OF
SOME GUY'S CREDIT CARDS
686
00:40:03,167 --> 00:40:04,902
AFTER YOU ROLLED HIM.
687
00:40:04,935 --> 00:40:06,737
TELL ME SOMETHING
I DON'T KNOW.
688
00:40:08,205 --> 00:40:10,074
WELL, YOU COULD USE
SOMEBODY ON YOUR SIDE.
689
00:40:10,107 --> 00:40:12,009
LIKE WHO?
690
00:40:14,078 --> 00:40:16,881
WELL, IT'S FUNNY
YOU SHOULD ASK.
691
00:40:21,819 --> 00:40:25,222
WELL, WHAT DO YOU KNOW!
DEE DEE McCALL.
692
00:40:29,293 --> 00:40:32,530
YOU KNOW, WE GOT TO STOP
MEETING LIKE THIS.
693
00:40:32,563 --> 00:40:34,565
WHAT DID YOU
HAVE IN MIND?
694
00:40:34,598 --> 00:40:36,600
A MATINEE?
695
00:40:36,634 --> 00:40:39,170
DON'T HOLD
YOUR BREATH.
696
00:40:40,237 --> 00:40:41,739
BEEN DOING
A LITTLE RESEARCH
697
00:40:41,772 --> 00:40:43,908
I THOUGHT YOU MIGHT BE
INTERESTED IN.
698
00:40:43,941 --> 00:40:46,277
RESEARCH?
699
00:40:48,045 --> 00:40:49,647
LOOKS LIKE
THERE'S THIS HOOKER
700
00:40:49,680 --> 00:40:51,091
WHO WORKS OUT OF
THE ST. CLAIRE A LOT.
701
00:40:51,115 --> 00:40:52,116
HER NAME'S MANDY TOPAZ,
702
00:40:52,149 --> 00:40:54,885
SHE SWEARS THERE WAS A MAN
WITH HER ON THE ELEVATOR
703
00:40:54,919 --> 00:40:56,754
THE NIGHT FABRO DECIDED
TO GO SKYDIVING,
704
00:40:56,787 --> 00:40:59,957
AND GUESS WHAT?
LOOKED JUST LIKE LONGMEYER.
705
00:40:59,990 --> 00:41:02,226
IT WAS 2 A.M.,
HE HAD A PAPER BAG,
706
00:41:02,259 --> 00:41:05,296
AND HE GOT OFF
ON THE 26th FLOOR.
707
00:41:05,329 --> 00:41:06,931
SHE KNOWS THAT BECAUSE
SHE WAS ON HER WAY
708
00:41:06,964 --> 00:41:10,100
UP TO THE 27th FLOOR
FOR... FOR A DATE.
709
00:41:10,134 --> 00:41:12,269
THAT'S REAL FASCINATING.
710
00:41:12,303 --> 00:41:14,305
WHY DON'T YOU TELL HUNTER?
HE'D EAT IT UP.
711
00:41:14,338 --> 00:41:18,576
TIME TO SHARE
THE WEALTH, GARY.
712
00:41:18,609 --> 00:41:20,678
YOU CUT ME IN FOR
A PIECE OF YOUR ACTION,
713
00:41:20,711 --> 00:41:22,055
THE HOOKER STAYS
JUST BETWEEN YOU AND ME.
714
00:41:22,079 --> 00:41:23,781
HUNTER WILL NEVER HAVE
TO KNOW ABOUT IT.
715
00:41:29,353 --> 00:41:31,755
YOU THINK I JUST FELL OFF
THE CABBAGE TRUCK?
716
00:41:31,789 --> 00:41:33,190
YOU LAY ALL
THIS SQUAT ON ME...
717
00:41:33,224 --> 00:41:35,726
AM I SUPPOSED TO PULL OUT
A PEN AND WRITE A CHECK?
718
00:41:35,759 --> 00:41:37,995
WHERE'S THE WIRE?
719
00:41:38,028 --> 00:41:39,663
GO AHEAD.
TAKE A LOOK.
720
00:41:41,999 --> 00:41:43,868
I'D LIKE
A STRIP SEARCH.
721
00:41:45,069 --> 00:41:47,771
YEAH.
I KNOW YOU WOULD.
722
00:41:47,805 --> 00:41:49,874
JUST REMEMBER
SOMETHING.
723
00:41:49,907 --> 00:41:51,876
WHEN YOU READ
THAT GIRL'S REPORT,
724
00:41:51,909 --> 00:41:53,911
YOU HEARD IT HERE
FIRST, BUDDY.
725
00:41:55,813 --> 00:41:57,882
RIGHT. NICE TRY.
726
00:41:57,915 --> 00:42:00,217
GOOD-BYE, HUNTER,
WHEREVER YOU ARE!
727
00:42:00,251 --> 00:42:03,187
Tape: GOOD-BYE, HUNTER,
WHEREVER YOU ARE!
728
00:42:03,220 --> 00:42:04,989
WELL, IT WAS A GOOD TRY.
729
00:42:05,022 --> 00:42:06,357
YEAH, IT WAS.
730
00:42:06,390 --> 00:42:08,826
HEY, I WAS THERE.
HE DIDN'T GO FOR IT.
731
00:42:08,859 --> 00:42:11,695
WELL, SURE HE DID.
CAN'T AFFORD NOT TO.
732
00:42:23,073 --> 00:42:24,074
WHERE YOU FROM?
733
00:42:24,108 --> 00:42:26,810
I'M, UH,
FROM OUT OF TOWN.
734
00:42:31,415 --> 00:42:33,651
IF THERE'S ANYTHING YOU NEED,
JUST ASK FOR BOBBY.
735
00:42:33,684 --> 00:42:35,786
OH, BOBBY?
736
00:42:35,819 --> 00:42:38,022
UH...
737
00:42:38,055 --> 00:42:41,091
CAN YOU GET ME
A HOOKER?
738
00:42:41,125 --> 00:42:44,228
WHAT KIND YOU LOOKING FOR...
BLONDE, REDHEAD, BLACK?
739
00:42:44,261 --> 00:42:48,198
MY FRIEND TOLD ME ABOUT
A GIRL NAMED MANDY TOPAZ.
740
00:42:49,833 --> 00:42:52,703
MANDY TOPAZ...
741
00:42:52,736 --> 00:42:54,705
YEAH. SAID SHE WAS
REALLY TERRIFIC.
742
00:42:54,738 --> 00:42:56,173
SORRY.
NEVER HEARD OF HER.
743
00:42:56,206 --> 00:42:58,776
WELL, MAYBE, BOBBY,
IF YOU, UH...
744
00:42:58,809 --> 00:43:00,911
COULD CHECK AROUND
WITH THE OTHER HOTELS.
745
00:43:00,945 --> 00:43:01,912
HE WAS AT
THE ST. CLAIRE.
746
00:43:01,946 --> 00:43:04,281
YES, SIR.
747
00:43:19,296 --> 00:43:21,131
IT'S OPEN.
748
00:43:24,201 --> 00:43:26,203
SOMEBODY HERE GOT
A DATE WITH MANDY?
749
00:43:26,236 --> 00:43:27,905
YES, I DO.
750
00:43:27,938 --> 00:43:29,707
HOW ABOUT A DRINK,
SWEETHEART?
751
00:43:29,740 --> 00:43:32,309
WELL, BUSINESS
BEFORE PLEASURE.
752
00:43:32,343 --> 00:43:34,912
STRAIGHT SEX IS 50,
753
00:43:34,945 --> 00:43:40,117
AND FOR 100, YOU CAN GET ABOUT
JUST ANYTHING YOU WANT.
754
00:43:41,452 --> 00:43:43,320
YOU A POLICE OFFICER?
755
00:43:44,855 --> 00:43:46,890
YOU ARE, AREN'T YOU?
756
00:43:46,924 --> 00:43:49,793
YOU KNOW, IT'S LIKE I GOT
THIS BUILT-IN METAL DETECTOR,
757
00:43:49,827 --> 00:43:53,230
AND IT GOES OFF
WHENEVER I SMELL COPPER.
758
00:43:55,232 --> 00:43:57,468
VICE SCORES AGAIN.
759
00:44:01,171 --> 00:44:03,907
WHAT YOU WANT TO DO NOW...
KNOCK OFF A FREEBIE?
760
00:44:03,941 --> 00:44:06,210
NAH.
761
00:44:06,243 --> 00:44:08,946
I WANT TO KNOW IF
YOU RECOGNIZE THIS MAN.
762
00:44:08,979 --> 00:44:12,750
WHAT? AGAIN? COME ON!
763
00:44:12,783 --> 00:44:15,052
I ALREADY WENT THROUGH
THIS WITH SOME LADY COP.
764
00:44:15,085 --> 00:44:17,421
THAT'S THE GUY
IN THE HOTEL ST. CLAIRE.
765
00:44:17,454 --> 00:44:19,256
RODE UP TO THE 26th WITH ME.
766
00:44:19,289 --> 00:44:20,290
WHEN?
767
00:44:20,324 --> 00:44:22,026
LAST WEDNESDAY...
768
00:44:22,059 --> 00:44:25,796
ABOUT, UM, 1:30 OR 2:00
IN THE MORNING.
769
00:44:25,829 --> 00:44:27,340
DID YOU TELL THIS
TO THE OTHER OFFICER?
770
00:44:27,364 --> 00:44:29,433
YEAH, RIGHT.
771
00:44:29,466 --> 00:44:34,004
HEY, WHAT'S THIS
ALL ABOUT, ANYWAY?
772
00:44:34,038 --> 00:44:36,340
NEVER MIND.
I DON'T WANT TO KNOW.
773
00:44:36,373 --> 00:44:39,043
HEY, LISTEN! I TOLD YOU
WHAT YOU WANT TO KNOW!
774
00:44:39,076 --> 00:44:43,080
I JUST GOT TO GET
OUT OF HERE, OK?
775
00:44:43,113 --> 00:44:44,882
STOP! HELP! HELP!
776
00:44:44,915 --> 00:44:47,484
HURRY! HELP!
777
00:44:47,518 --> 00:44:50,254
WHAT IS THIS?
WHAT IS IT?!
778
00:44:50,287 --> 00:44:53,457
NO! AAH! NOTHING!
779
00:44:53,490 --> 00:44:55,793
STOP!
780
00:45:00,197 --> 00:45:02,800
OH, MY GOD!
DON'T LET GO!
781
00:45:02,833 --> 00:45:04,501
I DID IT.
782
00:45:04,535 --> 00:45:07,438
OH, GOD HELP ME!
I'M FALLING.
783
00:45:11,909 --> 00:45:14,178
I'M LOSING MY GRIP.
HE'S TOO HEAVY.
784
00:45:14,211 --> 00:45:15,813
I DON'T THINK I CAN
HOLD ON MUCH LONGER.
785
00:45:15,846 --> 00:45:17,257
HELP ME TIE THIS
TO THE BED. HURRY UP!
786
00:45:17,281 --> 00:45:20,217
OH, MY GOD!
I'M GOING TO DIE!
787
00:45:20,250 --> 00:45:22,362
MY FINGERS ARE GETTING NUMB.
I CAN'T HOLD ON MUCH LONGER.
788
00:45:22,386 --> 00:45:25,155
Crusson: GOD HELP ME!
I'M GOING TO DIE!
789
00:45:25,189 --> 00:45:26,824
WHO PUSHED FABRO
OUT THE WINDOW?
790
00:45:26,857 --> 00:45:29,259
I DID IT!
I DID IT!
791
00:45:29,293 --> 00:45:30,360
WHO PAID YOU
TO DO IT?
792
00:45:30,394 --> 00:45:33,230
HAYWOOD.
HE GAVE ME 500 GRAND.
793
00:45:33,263 --> 00:45:35,165
DID YOU KILL
RAY LONGMEYER?
794
00:45:35,199 --> 00:45:37,801
YES. YES! YES!
795
00:45:37,835 --> 00:45:39,169
I GOT IT!
796
00:45:47,511 --> 00:45:49,213
SO WHAT ARE YOU
DOING TONIGHT?
797
00:45:49,246 --> 00:45:50,814
SAME OLD, SAME OLD.
798
00:45:50,848 --> 00:45:53,083
DINNER AT THE WHITE HOUSE,
THEN THE OPERA.
799
00:45:53,117 --> 00:45:54,985
WANT TO HAVE DINNER
WITH ME INSTEAD?
800
00:45:55,018 --> 00:45:56,987
ONLY NO OPERA.
801
00:45:57,020 --> 00:45:58,422
REALLY?
802
00:45:58,455 --> 00:46:00,958
YEAH. CALL RONNIE AND
NANCY AND CANCEL OUT.
803
00:46:00,991 --> 00:46:02,092
DINNER IT IS.
804
00:46:02,126 --> 00:46:04,294
GREAT. SO WHAT
DO YOU FEEL LIKE?
805
00:46:04,328 --> 00:46:05,963
I DON'T KNOW.
WHAT DO YOU FEEL LIKE?
806
00:46:05,996 --> 00:46:07,865
I FEEL LIKE...
807
00:46:07,898 --> 00:46:10,901
EGGPLANT PARMIGIANA
A LA HUNTER.
808
00:46:10,934 --> 00:46:12,603
WAIT A MINUTE, NOW.
809
00:46:12,636 --> 00:46:16,306
NO, NO, NO. YOU OWE ME.
IT'S PAY-UP TIME.
810
00:46:16,340 --> 00:46:18,084
YOU'RE DOING SOME HEAVY
COOKING TONIGHT, BIG GUY.
811
00:46:18,108 --> 00:46:19,586
GO TO THE MARKET,
PICK UP EVERYTHING YOU NEED,
812
00:46:19,610 --> 00:46:21,078
AND WE'LL JUST
SPLIT THE BILL.
813
00:46:21,111 --> 00:46:24,848
WELL... PARMESAN
IS OUT OF SEASON.
814
00:46:24,882 --> 00:46:28,485
PARMESAN IS NOT OUT OF...
YOU'RE JUST SAYING THAT
815
00:46:28,519 --> 00:46:30,287
SO YOU CAN BRING IN
YOUR MOTHER AGAIN.
816
00:46:30,320 --> 00:46:32,055
NO WAY! UH-UH!
817
00:46:32,089 --> 00:46:34,057
YOU ARE GOING TO DO
THE COOKING YOURSELF.
818
00:46:34,091 --> 00:46:35,893
IT'S PAY-UP TIME,
OR IT'S SHUT-UP TIME.
819
00:46:35,926 --> 00:46:37,961
GO GET A LITTLE WINE.
820
00:46:37,995 --> 00:46:41,365
I'LL SIT BACK, RELAX,
PUT MY FEET UP,
821
00:46:41,398 --> 00:46:43,300
WATCH YOU DO
ALL THE COOKING.
822
00:46:43,333 --> 00:46:44,935
IT'S A VERY LOW THING
YOU'RE DOING HERE.
823
00:46:44,968 --> 00:46:46,537
YOU KNOW THAT,
DON'T YOU?
824
00:46:48,071 --> 00:46:49,907
FORCING ME
INTO A CONFESSION.
825
00:46:50,674 --> 00:46:52,276
YOU DON'T COOK, RIGHT?
826
00:46:52,309 --> 00:46:55,512
YEAH. THAT'S RIGHT.
I DON'T COOK.
827
00:46:55,546 --> 00:46:58,482
BUT I CAN BOIL TOAST.
828
00:46:58,515 --> 00:47:00,517
GOOD-NIGHT, HUNTER,
WHEREVER YOU ARE.
57534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.