All language subtitles for Hunter - S03 E22 - Shades.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,772 --> 00:00:08,208 You better pray to God nothing happened to Hunter 2 00:00:08,308 --> 00:00:11,077 because if it has, I'm going to be on your back 24 hours a day. 3 00:00:11,177 --> 00:00:12,488 Well, I don't want you flying solo, 4 00:00:12,512 --> 00:00:13,990 so I'm going to assign you a new partner. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,148 Kitty and Dee Dee? 6 00:00:15,248 --> 00:00:17,083 We sound like a tap dance act. 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,852 We're gonna work just great together. 8 00:00:18,952 --> 00:00:20,153 Wanna bet? 9 00:00:20,253 --> 00:00:21,855 Do you always come on like the last reel 10 00:00:21,955 --> 00:00:22,955 in a John Wayne movie. 11 00:00:23,022 --> 00:00:24,022 Hold it! 12 00:00:25,191 --> 00:00:26,192 Are you nuts? 13 00:00:26,292 --> 00:00:27,794 Going to kill a cop? 14 00:00:27,894 --> 00:00:29,362 Yeah. 15 00:00:29,462 --> 00:00:32,599 Until official notification of death, Hunter is my partner. 16 00:00:32,699 --> 00:00:36,403 Died about 10 o'clock this morning. 17 00:02:25,144 --> 00:02:27,113 I'm telling you. 18 00:02:27,213 --> 00:02:28,948 Guy's whale bait. 19 00:02:29,048 --> 00:02:32,051 Better hope not, or Mickey's gonna have your eyes. 20 00:02:32,152 --> 00:02:33,753 Shine the light over there. 21 00:02:33,853 --> 00:02:35,088 He took a bad hit. 22 00:02:35,188 --> 00:02:36,789 I saw him go in. 23 00:02:36,890 --> 00:02:37,957 Hey, Ray! 24 00:02:38,057 --> 00:02:39,057 Over here! 25 00:02:46,199 --> 00:02:47,200 That's his. 26 00:02:47,300 --> 00:02:48,835 He must have come out of here. 27 00:02:48,935 --> 00:02:51,237 Hey, this guy went down hard. 28 00:02:51,337 --> 00:02:53,239 How could he be alive like that? 29 00:02:53,339 --> 00:02:54,674 Count your blessings. 30 00:02:54,774 --> 00:02:55,975 He can't be far. 31 00:02:56,075 --> 00:02:58,044 Spread out. 32 00:02:58,144 --> 00:03:01,180 Who is he, the Terminator? 33 00:03:01,281 --> 00:03:03,650 How could a guy get back up just like that? 34 00:03:50,863 --> 00:03:52,932 Hello? 35 00:03:53,032 --> 00:03:55,335 Hunter. 36 00:03:55,435 --> 00:03:56,970 It's practically dawn. 37 00:03:57,070 --> 00:03:58,304 What are you doing? 38 00:03:58,404 --> 00:04:00,124 I thought you decided to stay over up there. 39 00:04:02,241 --> 00:04:03,241 Wait a minute. 40 00:04:06,346 --> 00:04:07,981 Where are you? 41 00:04:08,081 --> 00:04:09,081 What? 42 00:04:09,115 --> 00:04:10,750 Wait, wait. 43 00:04:10,850 --> 00:04:11,850 What did you say? 44 00:04:14,654 --> 00:04:16,522 All right, stay right there, OK? 45 00:04:16,623 --> 00:04:18,725 I'm going to be right there. 46 00:04:18,825 --> 00:04:19,825 Hunter? 47 00:05:41,941 --> 00:05:42,941 Hey, look at this. 48 00:05:49,082 --> 00:05:50,683 What have you got there? 49 00:05:50,783 --> 00:05:52,018 Nothing, just some old jacket. 50 00:05:52,118 --> 00:05:53,920 Let me see it. 51 00:05:54,020 --> 00:05:56,456 Kinda young for a bag lady, aren't you? 52 00:05:56,556 --> 00:05:57,390 I'm a cop. 53 00:05:57,490 --> 00:05:58,357 Let me see it. 54 00:05:58,458 --> 00:05:59,525 I'm sorry, I'm sorry, I... 55 00:05:59,625 --> 00:06:00,793 It was just floating here. 56 00:08:15,494 --> 00:08:17,196 Get your hands up. 57 00:08:17,296 --> 00:08:18,296 Come on, move! 58 00:08:28,007 --> 00:08:29,609 Who are you, and what are you doing here? 59 00:08:32,245 --> 00:08:35,047 She came in here with a gun in her hand. 60 00:08:35,147 --> 00:08:36,282 She must be a cop. 61 00:08:36,382 --> 00:08:38,584 She saw me, and she's gotta go. 62 00:08:38,684 --> 00:08:39,685 Are you nuts? 63 00:08:39,785 --> 00:08:41,120 Gonna kill a cop? 64 00:08:41,220 --> 00:08:42,288 Yeah. 65 00:09:00,606 --> 00:09:01,841 Thank you. 66 00:09:01,941 --> 00:09:04,243 There's a lot of damage in there. 67 00:09:04,343 --> 00:09:05,711 I don't know what happened. 68 00:09:05,811 --> 00:09:07,780 I'm surprised I didn't wake up dead. 69 00:09:07,880 --> 00:09:09,840 So we got one dead body, and then one guy bleeding 70 00:09:09,916 --> 00:09:11,183 on the street somewhere. 71 00:09:11,284 --> 00:09:12,752 What about Hunter? 72 00:09:12,852 --> 00:09:14,897 I put out an APB on his car, but nobody in the department 73 00:09:14,921 --> 00:09:17,023 knows where he's been or what he's been up to. 74 00:09:17,123 --> 00:09:20,393 Yesterday he went up to the federal penitentiary in Folsom. 75 00:09:20,493 --> 00:09:21,573 What was he doing up there? 76 00:09:21,661 --> 00:09:22,838 Did it have anything to do with this? 77 00:09:22,862 --> 00:09:24,997 No, no, I don't think so. 78 00:09:25,097 --> 00:09:26,808 He just went to go visit some friend of his dad's 79 00:09:26,832 --> 00:09:29,835 that's been in there since Hunter was 15. 80 00:09:29,936 --> 00:09:31,513 They used to play ball together or something. 81 00:09:31,537 --> 00:09:32,772 I don't know. 82 00:09:32,872 --> 00:09:34,632 What do you think they were looking for here? 83 00:09:34,674 --> 00:09:36,809 Whatever it is, Captain, it can't be too big. 84 00:09:36,909 --> 00:09:39,679 The lining in Hunter's jacket was ripped to shreds. 85 00:09:39,779 --> 00:09:41,113 Maybe it's just a coincidence. 86 00:09:41,213 --> 00:09:43,549 Maybe these two guys busted in because they noticed 87 00:09:43,649 --> 00:09:44,760 his car was missing all night. 88 00:09:44,784 --> 00:09:46,886 I don't think so. 89 00:09:46,986 --> 00:09:48,263 These were the guys that got him. 90 00:09:48,287 --> 00:09:50,089 They used his keys to get into the house. 91 00:09:50,189 --> 00:09:51,934 That means they had plenty of time to talk to him 92 00:09:51,958 --> 00:09:53,259 before they came over here. 93 00:09:53,359 --> 00:09:54,870 If he wasn't carrying what they were looking for... 94 00:09:54,894 --> 00:09:56,228 Captain, he's alive. 95 00:09:56,329 --> 00:09:57,763 I know he's alive. 96 00:09:57,863 --> 00:09:59,574 Otherwise I would have found him floating in his jacket. 97 00:09:59,598 --> 00:10:00,967 Why the hell didn't you call in? 98 00:10:01,067 --> 00:10:02,902 Now, what kind of procedure is that? 99 00:10:03,002 --> 00:10:05,247 Not calling for backup when you have an officer in distress? 100 00:10:05,271 --> 00:10:07,031 I didn't know what kind of trouble he was in. 101 00:10:07,106 --> 00:10:07,740 We hung up. 102 00:10:07,840 --> 00:10:09,008 It was quick... 103 00:10:09,108 --> 00:10:11,577 I don't know. 104 00:10:11,677 --> 00:10:13,355 You sure you don't want to go to the hospital? 105 00:10:13,379 --> 00:10:14,389 No, I'm gonna be all right. 106 00:10:14,413 --> 00:10:16,182 I want to keep looking for him. 107 00:10:16,282 --> 00:10:17,383 I know you do. 108 00:10:17,483 --> 00:10:19,294 That's why I didn't say go home and get some rest. 109 00:10:19,318 --> 00:10:20,386 Give me a break. 110 00:10:20,486 --> 00:10:21,766 I'm trying to be a nice guy here. 111 00:10:39,872 --> 00:10:42,375 Excuse me for not standing, Sergeant. 112 00:10:42,475 --> 00:10:45,511 But, you know, my system is recovering from a shock 113 00:10:45,611 --> 00:10:47,613 of major proportion. 114 00:10:47,713 --> 00:10:49,515 What's wrong? 115 00:10:49,615 --> 00:10:51,117 This is what's wrong... 116 00:10:51,217 --> 00:10:53,452 Your getting me up at the crack of dawn. 117 00:10:53,552 --> 00:10:55,688 It's practically noon, Sporty. 118 00:10:55,788 --> 00:10:57,823 Not in my time zone, Sergeant. 119 00:10:57,923 --> 00:11:01,527 I work the streets, and the streets don't sleep for nobody. 120 00:11:01,627 --> 00:11:05,698 Look, I got a problem here. 121 00:11:05,798 --> 00:11:07,867 Something happened to Hunter. 122 00:11:07,967 --> 00:11:09,402 I don't know what. 123 00:11:09,502 --> 00:11:10,936 Hunter? 124 00:11:11,037 --> 00:11:13,148 I mean, nobody gets to that guy unless he knows about it. 125 00:11:13,172 --> 00:11:15,307 You positive he's in trouble? 126 00:11:15,408 --> 00:11:17,743 He gave me a distress call real early this morning 127 00:11:17,843 --> 00:11:19,045 from San Pedro. 128 00:11:19,145 --> 00:11:21,180 By the time I got down there, he was gone. 129 00:11:21,280 --> 00:11:23,816 I went to his house, two guys were ripping it apart. 130 00:11:23,916 --> 00:11:25,351 They jumped me, knocked me out. 131 00:11:25,451 --> 00:11:28,187 When I came to, one of the guy's had been shot dead. 132 00:11:28,287 --> 00:11:30,289 We don't have anything on him in our files. 133 00:11:30,389 --> 00:11:31,457 That's why I came to you. 134 00:11:31,557 --> 00:11:33,993 His ID says his name is Ray Devers. 135 00:11:34,093 --> 00:11:36,996 Ah, you come to the right source. 136 00:11:37,096 --> 00:11:39,565 The name Ray Devers just passed through my office 137 00:11:39,665 --> 00:11:40,933 the other night. 138 00:11:41,033 --> 00:11:41,934 Well, what's his story? 139 00:11:42,034 --> 00:11:43,202 The dude's bad news. 140 00:11:43,302 --> 00:11:45,638 He's out of New York, and he's got a rap 141 00:11:45,738 --> 00:11:47,406 sheet about 10 miles long. 142 00:11:47,506 --> 00:11:48,541 What's he doing in LA? 143 00:11:48,641 --> 00:11:50,743 He cracks heads, he breaks arms, 144 00:11:50,843 --> 00:11:52,845 he just generally keeps folks in line. 145 00:11:52,945 --> 00:11:56,549 He works for a high roller by the name of Shaughnessy. 146 00:11:56,649 --> 00:11:57,716 Nick Shaughnessy? 147 00:11:57,817 --> 00:11:59,552 Yeah, you heard of him, huh? 148 00:11:59,652 --> 00:12:00,786 Yeah, nothing good. 149 00:12:00,886 --> 00:12:02,054 Yeah, you got that right. 150 00:12:02,154 --> 00:12:03,723 If Shaughnessy is after Hunter, you're 151 00:12:03,823 --> 00:12:05,191 talking about more trouble. 152 00:12:05,291 --> 00:12:08,027 You're talking about sudden death. 153 00:12:08,127 --> 00:12:10,096 Look, Sporty, do me a favor. 154 00:12:10,196 --> 00:12:12,565 Put the word out on the street, all right? 155 00:12:12,665 --> 00:12:15,401 If you hear anything about Hunter at all, anything at all, 156 00:12:15,501 --> 00:12:16,402 you call me. 157 00:12:16,502 --> 00:12:17,937 That's no favor, Sergeant. 158 00:12:18,037 --> 00:12:21,373 Hunter happens to be my second favorite police sergeant. 159 00:12:21,474 --> 00:12:24,276 I'll have every ear on the street tuned in. 160 00:12:24,376 --> 00:12:25,376 Thanks. 161 00:12:35,121 --> 00:12:36,655 Hey, Jilly, where's Mick? 162 00:12:36,756 --> 00:12:38,390 He's inside, spending this week's 163 00:12:38,491 --> 00:12:39,634 take on his little kitty cat. 164 00:12:39,658 --> 00:12:40,893 Oh, yeah? 165 00:12:40,993 --> 00:12:42,204 Well, there was a cop in the club a half hour 166 00:12:42,228 --> 00:12:44,096 ago looking for him, Hunter's partner. 167 00:12:44,196 --> 00:12:45,698 What? 168 00:12:45,798 --> 00:12:47,800 Here she is now. 169 00:12:47,900 --> 00:12:49,135 This chick operates. 170 00:12:49,235 --> 00:12:50,903 Hold it, hold it, hold it. 171 00:12:51,003 --> 00:12:52,705 Not now, not here. 172 00:12:52,805 --> 00:12:53,839 Later. 173 00:13:02,815 --> 00:13:06,685 Ah, beautiful, beautiful! 174 00:13:06,786 --> 00:13:08,320 I love it. I love it. 175 00:13:08,420 --> 00:13:09,288 Give her that one. 176 00:13:09,388 --> 00:13:11,023 This is a gorgeous, gorgeous dress. 177 00:13:11,123 --> 00:13:13,425 It really looks wonderful on you, but so does the green. 178 00:13:13,526 --> 00:13:14,593 Oh, I don't know, Mick. 179 00:13:14,693 --> 00:13:15,693 I can't decide. 180 00:13:15,761 --> 00:13:16,771 What decide? Take them both. 181 00:13:16,795 --> 00:13:17,630 Give them both to her. 182 00:13:17,730 --> 00:13:18,764 What about the purple? 183 00:13:18,864 --> 00:13:19,875 Take them all. Take all of them. 184 00:13:19,899 --> 00:13:21,099 Don't argue with him, sweetie. 185 00:13:21,167 --> 00:13:22,477 I think you ought to pass on the purple. 186 00:13:22,501 --> 00:13:25,738 It'll clash with your eyes. 187 00:13:25,838 --> 00:13:27,198 But who'll be looking there, right? 188 00:13:29,808 --> 00:13:32,444 Lady, what's your problem? 189 00:13:32,545 --> 00:13:35,114 I want to know where my partner, Rick Hunter, is. 190 00:13:35,214 --> 00:13:36,558 He's been missing since last night, 191 00:13:36,582 --> 00:13:38,884 and I think you had something to do with that. 192 00:13:38,984 --> 00:13:41,086 Lady, are you crazy? 193 00:13:41,187 --> 00:13:43,255 What do you come in here bothering me like this for? 194 00:13:43,355 --> 00:13:46,992 Ray Devers turned up dead at Hunter's house this morning. 195 00:13:47,092 --> 00:13:48,794 I believe Ray worked for you. 196 00:13:48,894 --> 00:13:50,462 Please, can we take this into my office? 197 00:13:50,563 --> 00:13:52,665 Matter of fact, can I see a badge or some kind of ID, 198 00:13:52,765 --> 00:13:54,242 please? - Nick, why is she doing this? 199 00:13:54,266 --> 00:13:55,634 Don't worry about it, honey, OK? 200 00:13:55,734 --> 00:13:57,203 I'll take care of everything. 201 00:13:57,303 --> 00:13:59,181 You just put all this stuff on my charge, you grab a cab, 202 00:13:59,205 --> 00:14:00,239 and I'll call you later. 203 00:14:06,579 --> 00:14:07,880 Call my lawyer, lady. 204 00:14:07,980 --> 00:14:10,983 Otherwise, read me my rights, and pull me in. 205 00:14:11,083 --> 00:14:12,585 Then my lawyer and you can butt heads. 206 00:14:12,685 --> 00:14:14,853 Otherwise, you better be careful what you are shouting 207 00:14:14,954 --> 00:14:16,354 into the atmosphere, or you're going 208 00:14:16,388 --> 00:14:19,225 to be looking down the business end of a libel suit. 209 00:14:19,325 --> 00:14:22,094 Oh, check all my businesses. 210 00:14:22,194 --> 00:14:24,530 I never had any Ray Devers on any payroll. 211 00:14:24,630 --> 00:14:28,133 I'm going to find out what you had your men searching for. 212 00:14:28,234 --> 00:14:30,145 You better pray to God nothing happened to Hunter, 213 00:14:30,169 --> 00:14:34,773 because if it has, I'm going to be on your back 24 hours a day. 214 00:14:34,873 --> 00:14:36,542 I'm going to nail you, Shaughnessy. 215 00:14:40,980 --> 00:14:42,047 Hey, I'm sorry, Mick. 216 00:14:42,147 --> 00:14:43,816 I tried to warn you, but she beat me. 217 00:14:43,916 --> 00:14:45,393 She knows that we're looking for something. 218 00:14:45,417 --> 00:14:47,987 As long as she doesn't know what it is, who cares? 219 00:14:48,087 --> 00:14:49,989 Oh, thanks for the good thought. 220 00:14:50,089 --> 00:14:51,190 Go find out what she knows. 221 00:14:51,290 --> 00:14:52,691 Go get Sid and find out right now. 222 00:14:52,791 --> 00:14:53,592 Come on, move it. 223 00:14:53,692 --> 00:14:56,362 You got it. 224 00:15:21,020 --> 00:15:22,655 Hold it lady. 225 00:15:22,755 --> 00:15:24,390 Drop the gun, Al. 226 00:15:24,490 --> 00:15:25,824 Kitty. 227 00:15:25,925 --> 00:15:27,159 I said drop it. 228 00:15:31,764 --> 00:15:33,532 Drop yours, lady. 229 00:15:33,632 --> 00:15:36,935 Sergeant O'Hearn, Hollenbeck Division. 230 00:15:37,036 --> 00:15:38,070 Nice to see you. 231 00:15:40,739 --> 00:15:43,676 Mick paid $400 for these pumps. 232 00:15:43,776 --> 00:15:45,136 It's just going to break his heart. 233 00:15:50,616 --> 00:15:53,619 Those men who tried to jump me work for Shaughnessy, 234 00:15:53,719 --> 00:15:55,988 and so did the man they found dead at Hunter's house. 235 00:15:56,088 --> 00:15:57,089 Well, I agree. 236 00:15:57,189 --> 00:15:58,824 He's our best lead. 237 00:15:58,924 --> 00:16:01,236 But I don't think we're going to get the DA to buy us lunch 238 00:16:01,260 --> 00:16:02,695 and listen to that. 239 00:16:02,795 --> 00:16:04,596 If the two of them stay dummied up, 240 00:16:04,697 --> 00:16:06,541 there's no way to prove that Shaughnessy gave the order. 241 00:16:06,565 --> 00:16:09,368 Well, I'm not going to sit around and wait for the DA. 242 00:16:09,468 --> 00:16:10,836 Well, I don't want you flying solo 243 00:16:10,936 --> 00:16:12,180 with a dangerous crowd like that, 244 00:16:12,204 --> 00:16:13,581 so I'm going to assign you a new partner. 245 00:16:13,605 --> 00:16:15,174 I have a partner. 246 00:16:15,274 --> 00:16:19,478 Until official notification of death, Hunter is my partner. 247 00:16:19,578 --> 00:16:21,847 It's temporary. 248 00:16:21,947 --> 00:16:24,259 I don't want you falling too far across the rule book because 249 00:16:24,283 --> 00:16:25,684 of your personal involvement. 250 00:16:25,784 --> 00:16:28,320 Now, this Sergeant O'Hearn from Hollenbeck Division 251 00:16:28,420 --> 00:16:30,622 has been working on Shaughnessy for a while now. 252 00:16:30,723 --> 00:16:32,524 No way. 253 00:16:32,624 --> 00:16:35,127 Look, I spoke to her captain this morning. 254 00:16:35,227 --> 00:16:37,162 He tells me Kitty is a fine cop. 255 00:16:37,262 --> 00:16:39,598 She has been undercover for a couple of years now. 256 00:16:39,698 --> 00:16:40,499 Kitty? 257 00:16:40,599 --> 00:16:41,333 Kitty and Dee Dee? 258 00:16:41,433 --> 00:16:42,935 We sound like a tap dance act. 259 00:16:43,035 --> 00:16:45,637 Captain, give me a break, huh? 260 00:16:45,738 --> 00:16:47,039 I've seen her. 261 00:16:47,139 --> 00:16:48,383 I'm going to be busy looking for Hunter. 262 00:16:48,407 --> 00:16:50,175 She's going to be busy doing her nails. 263 00:16:50,275 --> 00:16:51,610 What is it with you? 264 00:16:51,710 --> 00:16:53,812 She got you out of a jam this morning, not to mention 265 00:16:53,912 --> 00:16:55,347 blowing her cover doing it. 266 00:16:55,447 --> 00:16:57,225 Now, she must have worked quite a while to get 267 00:16:57,249 --> 00:16:58,259 that close to Shaughnessy. 268 00:16:58,283 --> 00:17:00,052 She knows him inside and out. 269 00:17:00,152 --> 00:17:01,587 There's a news bulletin. 270 00:17:01,687 --> 00:17:03,407 I'm going to keep those two goons you busted 271 00:17:03,489 --> 00:17:05,524 this morning going through the revolving doors 272 00:17:05,624 --> 00:17:07,259 as long as possible. 273 00:17:07,359 --> 00:17:08,837 If we can keep them away from Shaughnessy, 274 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 it'll keep the heat off O'Hearn. 275 00:17:10,462 --> 00:17:14,633 Now, you're not having a problem working with a woman, are you? 276 00:17:14,733 --> 00:17:15,968 Captain, come on. 277 00:17:16,068 --> 00:17:18,904 Well, she's not going to be doing her nails. 278 00:17:19,004 --> 00:17:20,004 Wanna bet? 279 00:17:40,659 --> 00:17:41,260 Hi. 280 00:17:41,360 --> 00:17:42,761 Ah, there you are. 281 00:17:42,861 --> 00:17:44,706 Thought maybe you'd taken off for lunch or something. 282 00:17:44,730 --> 00:17:47,966 No, I was just having a talk with the captain. 283 00:17:48,066 --> 00:17:49,968 Well, what do you think? 284 00:17:50,069 --> 00:17:50,903 About what? 285 00:17:51,003 --> 00:17:52,003 The case. 286 00:17:52,037 --> 00:17:53,772 Do you think you can handle it? 287 00:17:53,872 --> 00:17:55,207 Yeah. 288 00:17:55,307 --> 00:17:56,618 I made a copy of everything we have on Shaughnessy. 289 00:17:56,642 --> 00:17:59,278 You should read it when you get a chance. 290 00:17:59,378 --> 00:18:01,113 What is it, his life history? 291 00:18:01,213 --> 00:18:02,815 Just the illegal part. 292 00:18:02,915 --> 00:18:05,317 About a year ago, my captain put together a task 293 00:18:05,417 --> 00:18:07,286 force on organized crime. 294 00:18:07,386 --> 00:18:09,922 Every rock we turned over had one of Shaughnessy's men hiding 295 00:18:10,022 --> 00:18:11,256 under it. 296 00:18:11,356 --> 00:18:13,101 Well, if Shaughnessy is so dirty, why haven't 297 00:18:13,125 --> 00:18:14,426 you been able to bust him? 298 00:18:14,526 --> 00:18:16,395 Because we can't tie him to anything directly. 299 00:18:16,495 --> 00:18:21,133 His flunkies do all the hands-on stuff and keep him insulated. 300 00:18:21,233 --> 00:18:23,101 With a rap file this thick, there 301 00:18:23,202 --> 00:18:25,204 has to be an opening somewhere. 302 00:18:25,304 --> 00:18:26,605 We almost had one. 303 00:18:26,705 --> 00:18:28,841 Main man in Shaughnessy's organization, 304 00:18:28,941 --> 00:18:32,144 he was ready to testify against him in exchange for a reduced 305 00:18:32,244 --> 00:18:34,780 charge on an extortion rap. - And? 306 00:18:34,880 --> 00:18:36,215 The guy skipped bail. 307 00:18:36,315 --> 00:18:37,792 We didn't know where he was for a week. 308 00:18:37,816 --> 00:18:40,085 Found him floating face down in the harbor. 309 00:18:40,185 --> 00:18:41,954 Since then, not a peep out of anybody 310 00:18:42,054 --> 00:18:43,822 working for Shaughnessy. 311 00:18:43,922 --> 00:18:48,494 Well, listen, I don't care how much muscle Shaughnessy has. 312 00:18:48,594 --> 00:18:49,228 He has Hunter. 313 00:18:49,328 --> 00:18:50,629 We'll get him. 314 00:18:50,729 --> 00:18:51,729 You know something? 315 00:18:51,797 --> 00:18:55,000 We're going to work just great together. 316 00:18:55,100 --> 00:18:56,602 What makes you say that? 317 00:18:56,702 --> 00:18:57,736 Our colors. 318 00:18:57,836 --> 00:18:59,037 It's a good contrast. 319 00:18:59,138 --> 00:19:00,439 You're winter, I'm spring. 320 00:19:09,915 --> 00:19:12,184 So I've been part of Mick Shaughnessy's stable 321 00:19:12,284 --> 00:19:15,754 for about two months now. 322 00:19:15,854 --> 00:19:18,590 Half that time he's been moaning and groaning about Hunter. 323 00:19:18,690 --> 00:19:20,926 I wonder what he's doing the other half of his time. 324 00:19:21,026 --> 00:19:22,194 Yeah. 325 00:19:22,294 --> 00:19:24,329 Mick sure likes his women. 326 00:19:24,429 --> 00:19:25,473 That's how I was able to convince 327 00:19:25,497 --> 00:19:27,232 my captain to let me go in. 328 00:19:27,332 --> 00:19:29,334 And after a couple of surveillances, 329 00:19:29,434 --> 00:19:31,236 it was easy to see what made Shaughnessy 330 00:19:31,336 --> 00:19:33,705 roll over like a puppy. 331 00:19:33,805 --> 00:19:37,943 So I got the department to pop for this $800 dress. 332 00:19:38,043 --> 00:19:39,545 Norma Kamali. 333 00:19:39,645 --> 00:19:41,413 Yeah, cut really tight right in here. 334 00:19:41,513 --> 00:19:42,648 Hey, you know what? 335 00:19:42,748 --> 00:19:44,983 You would look great in her stuff. 336 00:19:45,083 --> 00:19:46,485 You should really try... 337 00:19:46,585 --> 00:19:47,829 Oh, what was that you were saying about Shaughnessy? 338 00:19:47,853 --> 00:19:49,087 Oh, right. 339 00:19:49,187 --> 00:19:51,757 So I went down to his club, chased away the right amount 340 00:19:51,857 --> 00:19:55,060 of guys, let Mick see how much of me was leg, he honed in, 341 00:19:55,160 --> 00:19:58,030 this led to that, that led to this. 342 00:19:58,130 --> 00:19:59,570 Tough job, but somebody has to do it. 343 00:19:59,598 --> 00:20:01,900 Yeah, something like that. 344 00:20:02,000 --> 00:20:06,138 Look, Dee, I don't know you, but I've heard about you. 345 00:20:06,238 --> 00:20:08,707 Your rep with the department is damn good. 346 00:20:08,807 --> 00:20:10,518 And I know you're pretty bummed out about what may 347 00:20:10,542 --> 00:20:11,810 have happened to your partner. 348 00:20:11,910 --> 00:20:14,112 So you call it. 349 00:20:14,213 --> 00:20:15,647 I just want to help. 350 00:20:15,747 --> 00:20:17,827 Look, I'm sorry if I've been a little on edge lately. 351 00:20:17,883 --> 00:20:20,586 It's just this whole thing has been, uh... 352 00:20:20,686 --> 00:20:23,355 Well, you know. 353 00:20:23,455 --> 00:20:25,390 I understand how difficult it is to work yourself 354 00:20:25,490 --> 00:20:26,925 into somebody's confidence, and I 355 00:20:27,025 --> 00:20:29,225 do appreciate the fact that you put yourself on the line 356 00:20:29,261 --> 00:20:31,863 for me this morning. 357 00:20:31,964 --> 00:20:33,198 Thank you. 358 00:20:33,298 --> 00:20:36,101 We're going to find out what happened to Rick. 359 00:20:36,201 --> 00:20:37,803 Would you mind driving? 360 00:20:37,903 --> 00:20:38,770 No, why? 361 00:20:38,870 --> 00:20:40,439 Because I want to fix these nails. 362 00:21:14,806 --> 00:21:17,976 I don't know if you got a chance to read the report. 363 00:21:18,076 --> 00:21:20,812 I think one of the guys who was searching Hunter's house 364 00:21:20,912 --> 00:21:22,080 took a bad hit. 365 00:21:22,180 --> 00:21:24,549 There haven't been any reports from any local hospitals 366 00:21:24,650 --> 00:21:26,985 or doctors as of yet, but if that guy was hurt bad enough 367 00:21:27,085 --> 00:21:30,622 to need help, he might want to try and find a doctor who 368 00:21:30,722 --> 00:21:32,562 would forget he pulled a bullet out of someone, 369 00:21:32,591 --> 00:21:34,059 you know what I mean? 370 00:21:34,159 --> 00:21:35,937 You think they still haven't found what they were after? 371 00:21:35,961 --> 00:21:37,929 That place was pretty messed up when I got there, 372 00:21:38,030 --> 00:21:39,197 and they hadn't left. 373 00:21:39,297 --> 00:21:41,566 So I definitely interrupted their search. 374 00:21:41,667 --> 00:21:43,235 I don't know how you can tell. 375 00:21:43,335 --> 00:21:45,504 Rick isn't exactly Mr. Immaculate. 376 00:21:45,604 --> 00:21:46,805 You know Hunter? 377 00:21:46,905 --> 00:21:47,739 Huh? 378 00:21:47,839 --> 00:21:48,974 Yeah, sure. 379 00:21:49,074 --> 00:21:51,019 A few years ago, when he was on loan to our division 380 00:21:51,043 --> 00:21:53,378 with that string of prostitute murders, 381 00:21:53,478 --> 00:21:54,722 we got together and compared notes. 382 00:21:54,746 --> 00:21:59,117 And this led to that, that led to this. 383 00:21:59,217 --> 00:22:02,287 Hey, you know, this is a great color on me, isn't it? 384 00:22:02,387 --> 00:22:04,022 Yeah, it's... very nice. 385 00:22:14,533 --> 00:22:16,768 Something wrong? 386 00:22:16,868 --> 00:22:17,869 Yeah. 387 00:22:17,969 --> 00:22:20,839 I got the feeling we were being followed. 388 00:22:20,939 --> 00:22:22,007 A black Ferrari. 389 00:22:22,107 --> 00:22:23,141 Yeah. 390 00:22:23,241 --> 00:22:24,481 I thought so too, but he pulled 391 00:22:24,543 --> 00:22:25,744 off about three blocks back. 392 00:22:56,608 --> 00:22:59,177 - Kitty. - Sorry. 393 00:22:59,277 --> 00:23:02,247 It's not intentional. 394 00:23:02,347 --> 00:23:03,815 God help me. 395 00:23:06,518 --> 00:23:07,552 How you doing, T-Bone? 396 00:23:12,924 --> 00:23:15,093 T-Bone? 397 00:23:15,193 --> 00:23:16,194 Give it a rest, will you? 398 00:23:16,294 --> 00:23:17,529 Listen up. 399 00:23:17,629 --> 00:23:20,365 I'm talking to you and just looking over there. 400 00:23:20,465 --> 00:23:21,867 I need the name of a doctor. 401 00:23:21,967 --> 00:23:24,536 Look in the phone book under MD. 402 00:23:24,636 --> 00:23:26,796 I'm talking about a doctor who doesn't remember when he 403 00:23:26,838 --> 00:23:29,341 patches up a knife wound, stitches up a bullet hole, 404 00:23:29,441 --> 00:23:30,809 you know what I mean? 405 00:23:30,909 --> 00:23:32,177 Not me. 406 00:23:32,277 --> 00:23:34,613 I'm an upright law-abiding citizen 407 00:23:34,713 --> 00:23:40,318 who is a member of the plumbers union, local 767. 408 00:23:40,418 --> 00:23:42,454 The union handles all my medical. 409 00:23:42,554 --> 00:23:44,356 The only union you belong to is 410 00:23:44,456 --> 00:23:45,800 this group of idiots that helped you 411 00:23:45,824 --> 00:23:47,001 push dope over on 10th Street. 412 00:23:47,025 --> 00:23:47,893 Whoa, you... 413 00:23:47,993 --> 00:23:49,561 Now, you listen to me for a minute. 414 00:23:49,661 --> 00:23:51,105 Things are going to start to get a lot worse for you 415 00:23:51,129 --> 00:23:52,564 before they get better. 416 00:23:52,664 --> 00:23:54,966 Now, I want names and I want them now, so start talking. 417 00:24:02,140 --> 00:24:04,176 Do you always come on like the last reel 418 00:24:04,276 --> 00:24:06,077 in a John Wayne movie? 419 00:24:06,178 --> 00:24:07,846 I got what I wanted, didn't I? 420 00:24:07,946 --> 00:24:10,515 I just never worked that way. 421 00:24:10,615 --> 00:24:13,185 You fascinate me. 422 00:24:13,285 --> 00:24:16,021 OK, we got a Dr. Stevens, works out of a clinic 423 00:24:16,121 --> 00:24:17,155 in the Mission District. 424 00:24:17,255 --> 00:24:18,666 We can cross this Pete Tomlins off the list. 425 00:24:18,690 --> 00:24:20,392 He was set up last week for dealing. 426 00:24:20,492 --> 00:24:21,827 Got Dr. Panghurst on Crescent... 427 00:24:21,927 --> 00:24:23,995 Panghurst, that's the guy. 428 00:24:24,095 --> 00:24:24,963 You know him? 429 00:24:25,063 --> 00:24:26,998 I'm sure Mick mentioned him once. 430 00:24:27,098 --> 00:24:27,966 I've heard the name. 431 00:24:28,066 --> 00:24:30,035 I'm almost positive it's from Mick. 432 00:24:30,135 --> 00:24:32,270 One of his guys got cut up in a fight. 433 00:24:32,370 --> 00:24:33,414 They needed someone that wouldn't 434 00:24:33,438 --> 00:24:34,706 report it to the police. 435 00:24:34,806 --> 00:24:37,075 I'm sure Panghurst is the one that they called. 436 00:24:37,175 --> 00:24:38,577 Let's get an appointment. 437 00:24:43,148 --> 00:24:44,148 No black Ferraris. 438 00:24:59,631 --> 00:25:01,499 Dr. Panghurst's office. 439 00:25:01,600 --> 00:25:03,034 Let me speak to the doctor. 440 00:25:03,134 --> 00:25:04,579 Would you like to make an appointment? 441 00:25:04,603 --> 00:25:06,123 No, I don't want no damned appointment. 442 00:25:06,171 --> 00:25:08,540 Dr. Panghurst is with a patient right now. 443 00:25:08,640 --> 00:25:09,951 Tell him Cyrus Williams is on the phone. 444 00:25:09,975 --> 00:25:11,142 Could you spell 445 00:25:11,243 --> 00:25:12,286 the first name for me, sir? 446 00:25:12,310 --> 00:25:13,478 Say T-Bone. 447 00:25:13,578 --> 00:25:14,578 Very well, Mr. Tyrone. 448 00:25:14,613 --> 00:25:16,114 T-Bone. 449 00:25:16,214 --> 00:25:17,391 Dr. Panghurst is very busy with a patient... 450 00:25:17,415 --> 00:25:18,415 Just get him! 451 00:25:18,450 --> 00:25:19,450 Please hold. 452 00:25:22,520 --> 00:25:24,022 What's your problem? 453 00:25:28,059 --> 00:25:30,161 Dr. Panghurst will be right with you, sir. 454 00:26:02,260 --> 00:26:04,496 No, really, I'd rather wait for Dr. Panghurst. 455 00:26:04,596 --> 00:26:05,964 Well, he's running a little behind. 456 00:26:06,064 --> 00:26:08,166 I'd be willing to take you right now however. 457 00:26:08,266 --> 00:26:10,586 You haven't been to us before, so I don't think it matters. 458 00:26:10,635 --> 00:26:12,037 Excuse me. 459 00:26:12,137 --> 00:26:15,240 I think she said she'd like to wait for Dr. Panghurst. 460 00:26:22,013 --> 00:26:25,216 You think he's hard up or what? 461 00:26:25,317 --> 00:26:28,019 Just a little friendly sparring. 462 00:26:28,119 --> 00:26:30,555 Peg, could you make an appointment for Mrs. Atherton 463 00:26:30,655 --> 00:26:31,975 to come back, same time next week, 464 00:26:32,057 --> 00:26:36,094 please, and we'll see how it's going. 465 00:26:36,194 --> 00:26:39,931 Miss, uh... O'Hearn? 466 00:26:40,031 --> 00:26:41,591 Would you care to come this way, please? 467 00:26:45,303 --> 00:26:47,672 Excuse me, Doctor, you wouldn't mind 468 00:26:47,772 --> 00:26:48,852 if I joined you, would you? 469 00:26:58,049 --> 00:27:00,685 In case you'd like to know who recommended you, Doctor, 470 00:27:00,785 --> 00:27:04,022 it was T-Bone Williams. 471 00:27:04,122 --> 00:27:06,191 Who? 472 00:27:06,291 --> 00:27:08,293 Maybe we ought to try another name. 473 00:27:08,393 --> 00:27:11,096 How about Mick Shaughnessy? 474 00:27:11,196 --> 00:27:12,916 Well, yes, I certainly know Mr. Shaughnessy. 475 00:27:12,998 --> 00:27:17,635 Uh... what's this about? 476 00:27:17,736 --> 00:27:20,772 It's about doing a patchwork for criminals. 477 00:27:20,872 --> 00:27:22,717 I hear you'll fix somebody up no questions asked. 478 00:27:22,741 --> 00:27:23,884 I thought perhaps you might have done 479 00:27:23,908 --> 00:27:25,677 that recently... say for somebody who 480 00:27:25,777 --> 00:27:27,445 works for Big Mick Shaughnessy. 481 00:27:27,545 --> 00:27:31,182 How dare you come in here and accuse me of anything illegal? 482 00:27:31,282 --> 00:27:33,485 I'm a well-respected professional in my field. 483 00:27:33,585 --> 00:27:35,920 Well, we'll determine that as soon as we run a report 484 00:27:36,021 --> 00:27:38,690 and see what turns up, see if maybe you practiced 485 00:27:38,790 --> 00:27:40,158 anywhere else in the country... 486 00:27:40,258 --> 00:27:45,196 Say like the city that Shaughnessy came from, Detroit. 487 00:27:45,296 --> 00:27:46,831 Yeah, how about that? 488 00:27:46,931 --> 00:27:49,267 You wouldn't be from Detroit, would you, Doctor? 489 00:27:49,367 --> 00:27:51,536 Yes, I would. 490 00:27:51,636 --> 00:27:53,171 And I find this entire conversation 491 00:27:53,271 --> 00:27:57,709 to be disgusting and insulting, and my attorney is RF Kitchell 492 00:27:57,809 --> 00:27:58,953 at Abrams Young and Kitchell. 493 00:27:58,977 --> 00:28:00,421 And if you have anything further to say, 494 00:28:00,445 --> 00:28:02,213 I suggest you say it to him. 495 00:28:02,313 --> 00:28:03,915 You may be involved in the disappearance 496 00:28:04,015 --> 00:28:07,052 of a police detective, Doctor. 497 00:28:07,152 --> 00:28:15,152 That doesn't go away, and neither do I. 498 00:28:18,563 --> 00:28:19,864 Thanks for seeing us, Doctor. 499 00:28:19,964 --> 00:28:21,066 We'll call ahead next time. 500 00:28:30,575 --> 00:28:31,676 Well, that was quick. 501 00:28:31,776 --> 00:28:33,211 Glad nothing too big was the matter. 502 00:28:33,311 --> 00:28:35,914 Was Dr. Panghurst worth the wait? 503 00:28:36,014 --> 00:28:37,816 He was terrific. 504 00:28:37,916 --> 00:28:40,452 Maybe I'll see you next time. 505 00:28:40,552 --> 00:28:41,552 Get sick soon. 506 00:28:45,223 --> 00:28:47,058 I don't know if dropping on everyone 507 00:28:47,158 --> 00:28:48,869 like a load of wet cement is the way to handle 508 00:28:48,893 --> 00:28:50,929 things across the board. 509 00:28:51,029 --> 00:28:53,731 Sometimes that's the way I like to work, all right? 510 00:28:53,832 --> 00:28:55,700 Whatever works for you. 511 00:28:55,800 --> 00:28:58,036 I prefer the softer touch sometimes. 512 00:28:58,136 --> 00:29:00,672 I can use a softer touch too if I... 513 00:29:00,772 --> 00:29:02,173 What am I talking about here? 514 00:29:02,273 --> 00:29:04,318 Listen, that doctor might be able to lead us to Hunter, 515 00:29:04,342 --> 00:29:06,778 so yes, I am going to push hard to try to force 516 00:29:06,878 --> 00:29:08,379 him into making a move. 517 00:29:08,480 --> 00:29:09,480 Speaking of. 518 00:29:19,090 --> 00:29:21,626 He's running to somebody. 519 00:30:42,240 --> 00:30:43,074 Damn it. 520 00:30:43,174 --> 00:30:44,309 Well, give me a break. 521 00:30:44,409 --> 00:30:47,879 How was I supposed to catch a Porsche? 522 00:30:47,979 --> 00:30:49,047 Hang a U-ey. 523 00:30:49,147 --> 00:30:50,547 Take me back to the doctor's office. 524 00:30:58,623 --> 00:31:01,259 Sorry, Kitty, your sunglasses aren't in the examination room 525 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 either. 526 00:31:02,460 --> 00:31:03,771 Well, maybe I left them at Neiman Marcus. 527 00:31:03,795 --> 00:31:06,164 I hope not. 528 00:31:06,264 --> 00:31:07,665 Next time I should buy two pair... 529 00:31:07,765 --> 00:31:09,133 One to wear and one just to lose, 530 00:31:09,234 --> 00:31:10,835 the way I keep misplacing them. 531 00:31:10,935 --> 00:31:12,136 Well, Dr. Panghurst isn't here. 532 00:31:12,237 --> 00:31:14,572 Maybe he found them and put them someplace. 533 00:31:14,672 --> 00:31:16,550 Maybe he's going to bring them with him tonight. 534 00:31:16,574 --> 00:31:18,152 Well, thanks again. You've been too kind. 535 00:31:18,176 --> 00:31:19,320 Wait a minute, wait a minute. 536 00:31:19,344 --> 00:31:21,446 You're... you're seeing Dave tonight? 537 00:31:21,546 --> 00:31:22,780 We're having dinner. 538 00:31:22,880 --> 00:31:24,816 Well, lucky Dave. 539 00:31:24,916 --> 00:31:26,517 Aren't you sweet? 540 00:31:26,618 --> 00:31:27,852 Dave's a good guy. 541 00:31:27,952 --> 00:31:30,722 You seem like a good guy too. 542 00:31:30,822 --> 00:31:33,324 Well, you'd know more about that if you had dinner with me 543 00:31:33,424 --> 00:31:34,826 tonight. 544 00:31:34,926 --> 00:31:37,028 What would I tell Dave? 545 00:31:37,128 --> 00:31:38,730 You'll think of something. 546 00:31:38,830 --> 00:31:42,367 You should always get a second opinion in matters like this. 547 00:31:42,467 --> 00:31:45,770 Well, it's tempting, but he's going to be gone all day. 548 00:31:45,870 --> 00:31:47,005 I have no way to cancel. 549 00:31:47,105 --> 00:31:49,107 He's supposed to pick me up at 8:00. 550 00:31:49,207 --> 00:31:50,508 Well, you could leave a note. 551 00:31:50,608 --> 00:31:51,609 I couldn't do that. 552 00:31:51,709 --> 00:31:53,144 That would be rude. 553 00:31:53,244 --> 00:31:54,145 I'll tell you what. 554 00:31:54,245 --> 00:31:56,581 I could... I could beep him. 555 00:31:56,681 --> 00:31:57,949 Then he'll call in. 556 00:31:58,049 --> 00:31:59,918 Maybe this is just getting too complicated. 557 00:32:00,018 --> 00:32:01,152 No, no. 558 00:32:01,252 --> 00:32:02,772 Really, we... we beep him all the time. 559 00:32:02,820 --> 00:32:04,455 He'll call right in. 560 00:32:04,555 --> 00:32:07,058 Look, I have to take care of a patient right now, 561 00:32:07,158 --> 00:32:11,296 so when he calls in, I'll have Peg put the call in here. 562 00:32:11,396 --> 00:32:12,964 Then you and I will talk about tonight. 563 00:32:13,064 --> 00:32:14,098 Sounds good. 564 00:32:17,502 --> 00:32:19,103 L-57, we have a patch 565 00:32:19,203 --> 00:32:21,472 through from Officer O'Hearn. 566 00:32:21,572 --> 00:32:22,440 This is L-57. 567 00:32:22,540 --> 00:32:23,441 Go ahead. 568 00:32:23,541 --> 00:32:25,043 Dee Dee, they're going to beep him. 569 00:32:25,143 --> 00:32:27,779 He should be calling in in the next 10, 15 minutes. 570 00:32:27,879 --> 00:32:31,716 Great, that'll give me time to put a trace on the phone. 571 00:32:31,816 --> 00:32:32,816 So, how is he? 572 00:32:32,850 --> 00:32:33,718 He's not going to die, is he? 573 00:32:33,818 --> 00:32:35,420 I mean, he can't die yet. 574 00:32:35,520 --> 00:32:37,131 I'm surprised he's doing as well as he is. 575 00:32:37,155 --> 00:32:39,257 The man should be in a hospital. 576 00:32:39,357 --> 00:32:40,758 Oh, yeah? 577 00:32:40,858 --> 00:32:42,803 Maybe I'll make a donation and open a wing at Cedars. 578 00:32:42,827 --> 00:32:44,772 That way I can keep everybody there that I'm trying 579 00:32:44,796 --> 00:32:45,997 to get information out of. 580 00:32:46,097 --> 00:32:47,441 You say you've got to keep the man alive. 581 00:32:47,465 --> 00:32:49,267 Let me give you a medical opinion. 582 00:32:49,367 --> 00:32:51,235 You keep him here in this place, I'm not 583 00:32:51,336 --> 00:32:53,204 so sure he's going to make it. 584 00:32:53,304 --> 00:32:55,873 Well, how about giving him another shot of that, what 585 00:32:55,973 --> 00:32:57,308 is it, sodium pentothal stuff? 586 00:32:57,408 --> 00:32:58,808 Any more of that stuff, you're going 587 00:32:58,843 --> 00:33:00,278 to turn him into a zombie. 588 00:33:00,378 --> 00:33:02,180 He gave you what you wanted to know. 589 00:33:02,280 --> 00:33:04,916 He told you he mailed himself a package registered mail. 590 00:33:05,016 --> 00:33:06,084 What else do you need? 591 00:33:06,184 --> 00:33:07,852 I need the package, stupid. 592 00:33:07,952 --> 00:33:08,952 That's what I need. 593 00:33:08,986 --> 00:33:11,889 And I need him to get it for me. 594 00:33:24,569 --> 00:33:25,670 Hello? 595 00:33:25,770 --> 00:33:27,572 Dr. Panghurst is on the phone. 596 00:33:27,672 --> 00:33:31,142 Just pick up line three. 597 00:33:31,242 --> 00:33:32,610 Hello, Dr. Panghurst? 598 00:33:32,710 --> 00:33:33,945 Yes. 599 00:33:34,045 --> 00:33:36,481 This is Detective Sergeant O'Hearn, Doctor. 600 00:33:36,581 --> 00:33:38,549 I see. 601 00:33:38,649 --> 00:33:39,684 Where's Dr. Donaldson? 602 00:33:39,784 --> 00:33:42,320 He was sweet enough to place the call for me. 603 00:33:42,420 --> 00:33:45,690 I really think you and I should meet and have a talk doctor. 604 00:33:45,790 --> 00:33:47,792 Yes, I do too. 605 00:33:47,892 --> 00:33:49,193 Do everything you can for Evelyn, 606 00:33:49,293 --> 00:33:51,496 and I'll be there as soon as possible. 607 00:33:51,596 --> 00:33:53,307 By the way, I think you should know, Shaughnessy 608 00:33:53,331 --> 00:33:55,900 is throwing you to the wolves. 609 00:33:56,000 --> 00:34:00,671 Maybe he needs a scapegoat, someone he can sacrifice. 610 00:34:00,772 --> 00:34:03,641 Maybe he wants us on your trail instead of his, 611 00:34:03,741 --> 00:34:06,577 wasting time investigating the wrong guy. 612 00:34:06,677 --> 00:34:07,545 All right. 613 00:34:07,645 --> 00:34:09,280 I'll be at the hospital right away. 614 00:34:18,823 --> 00:34:20,558 I did my darnedest to keep him on the line. 615 00:34:20,658 --> 00:34:21,292 What'd you get? 616 00:34:21,392 --> 00:34:22,393 Only the prefix, 565. 617 00:34:22,493 --> 00:34:24,328 It's in the Piedmont District. 618 00:34:24,429 --> 00:34:27,098 Shaughnessy owns a warehouse in Piedmont. 619 00:34:27,198 --> 00:34:28,232 Let's go. 620 00:34:31,102 --> 00:34:32,837 OK, got you. Backup is on the way. 621 00:34:32,937 --> 00:34:33,937 I'm coming down myself. 622 00:34:37,875 --> 00:34:41,879 I want black and whites rolling to a warehouse at 724 Edmonton. 623 00:34:41,979 --> 00:34:43,214 It's backup for L-57. 624 00:34:43,314 --> 00:34:47,151 I want them there before I leave the building. 625 00:34:47,251 --> 00:34:48,553 Special Agent Ringerman? 626 00:34:48,653 --> 00:34:49,520 Yes. 627 00:34:49,620 --> 00:34:50,922 I'm sorry. 628 00:34:51,022 --> 00:34:52,766 I know you're here to see me, but something has just come up. 629 00:34:52,790 --> 00:34:54,802 It has to do with a possible homicide of a police officer. 630 00:34:54,826 --> 00:34:55,993 I understand. 631 00:34:56,093 --> 00:34:57,571 Perhaps I could speak to somebody else. 632 00:34:57,595 --> 00:34:59,440 I'll have them send you up to see Deputy Chief Wyler. 633 00:34:59,464 --> 00:35:01,108 I'm sure he can help you with whatever you need. 634 00:35:01,132 --> 00:35:02,166 Thanks a lot. 635 00:36:14,372 --> 00:36:15,406 He was here. 636 00:36:15,506 --> 00:36:16,107 What? 637 00:36:16,207 --> 00:36:17,575 They had Hunter here. 638 00:36:17,675 --> 00:36:18,409 This is sand. 639 00:36:18,509 --> 00:36:20,077 They picked him up on the beach. 640 00:36:20,178 --> 00:36:22,346 Then he's alive. 641 00:36:22,446 --> 00:36:25,016 Why would they be keeping him alive? 642 00:36:25,116 --> 00:36:26,484 And how did they know to move him? 643 00:36:26,584 --> 00:36:28,686 I don't know. 644 00:36:28,786 --> 00:36:29,786 There's our backup. 645 00:36:47,471 --> 00:36:49,240 OK, Barnie, thanks. 646 00:36:49,340 --> 00:36:50,441 Do me a favor, will you? 647 00:36:50,541 --> 00:36:53,644 Call the captain, give him the news. 648 00:36:53,744 --> 00:36:56,581 Thank you. 649 00:36:56,681 --> 00:36:57,815 That was the ME. 650 00:36:57,915 --> 00:36:58,983 They ran a test. 651 00:36:59,083 --> 00:36:59,917 They say it was definitely Hunter's 652 00:37:00,017 --> 00:37:02,186 blood type on the sheets. 653 00:37:02,286 --> 00:37:03,854 Yeah, but why? 654 00:37:03,955 --> 00:37:08,025 Why would Mick Shaughnessy need to keep Hunter alive so badly? 655 00:37:08,125 --> 00:37:09,126 I don't know. 656 00:37:09,227 --> 00:37:11,262 But I'll tell you what, I'm going 657 00:37:11,362 --> 00:37:13,197 to take a trip on up to Folsom. 658 00:37:13,297 --> 00:37:14,657 I thought he went up there to visit 659 00:37:14,699 --> 00:37:16,200 an old friend of his father's. 660 00:37:16,300 --> 00:37:18,612 I was with Hunter Friday night till he went up to that prison, 661 00:37:18,636 --> 00:37:21,105 so maybe whatever happened to him started up there. 662 00:37:21,205 --> 00:37:23,374 I don't know, but it's worth a shot. 663 00:37:23,474 --> 00:37:25,109 You want to go for a trip? 664 00:37:25,209 --> 00:37:28,512 No, I think I can do better if I give big old Mick a call. 665 00:37:28,613 --> 00:37:29,690 What are you talking about? 666 00:37:29,714 --> 00:37:31,449 Folsom is just a shot in the dark. 667 00:37:31,549 --> 00:37:32,717 Shaughnessy isn't. 668 00:37:32,817 --> 00:37:34,552 We know he's in this up to his teeth. 669 00:37:34,652 --> 00:37:36,530 Kitty, you don't even know if you have a cover anymore. 670 00:37:36,554 --> 00:37:39,690 As long as Sid and Al haven't been released, I'm cool. 671 00:37:39,790 --> 00:37:42,360 Mick knows me as ditsy Kitty O'Hearn. 672 00:37:42,460 --> 00:37:45,129 Believe me, I know how to work this guy. 673 00:37:45,229 --> 00:37:46,509 I don't think it's the way to go. 674 00:37:46,597 --> 00:37:48,633 Dee Dee, I appreciate the concern. 675 00:37:48,733 --> 00:37:51,736 I think this is our best shot. 676 00:37:51,836 --> 00:37:52,670 All right. 677 00:37:52,770 --> 00:37:53,770 Be careful. 678 00:38:23,768 --> 00:38:24,902 Come in, L-57. 679 00:38:27,972 --> 00:38:29,240 This is L-57. 680 00:38:29,340 --> 00:38:31,475 You have a call from a Mr. Arnold James. 681 00:38:31,575 --> 00:38:33,878 He says it's urgent. 682 00:38:33,978 --> 00:38:35,579 Patch him through. 683 00:38:35,680 --> 00:38:38,416 Sergeant, it's me, and I've got some news 684 00:38:38,516 --> 00:38:40,851 you might like to hear. - Shoot. 685 00:38:40,951 --> 00:38:43,487 Our friend Mick Shaughnessy, he's, uh, 686 00:38:43,587 --> 00:38:46,257 got some heavy-duty action going down at a warehouse 687 00:38:46,357 --> 00:38:47,925 he has in the Piedmont area. 688 00:38:48,025 --> 00:38:51,996 Sporty, you're a prince, but we already checked that out. 689 00:38:52,096 --> 00:38:52,963 We busted the warehouse. 690 00:38:53,064 --> 00:38:54,398 No Hunter. 691 00:38:54,498 --> 00:38:56,634 Look, I'm driving up to Folsom to check out a lead. 692 00:38:56,734 --> 00:38:58,278 Sergeant Kitty O'Hearn is going to handle 693 00:38:58,302 --> 00:38:59,403 things down here for me. 694 00:38:59,503 --> 00:39:01,005 Kitty O'Hearn? 695 00:39:01,105 --> 00:39:03,908 Number three on my all-time list of favorite police sergeants? 696 00:39:04,008 --> 00:39:05,452 I'll check with her if I hear something. 697 00:39:05,476 --> 00:39:07,812 But I've got a lot of friends at Folsom. 698 00:39:07,912 --> 00:39:08,813 Give them my best. 699 00:39:08,913 --> 00:39:11,048 Is one of them named Morey DeLeo? 700 00:39:11,148 --> 00:39:13,617 I never met the guy, but I'll tell you one thing. 701 00:39:13,718 --> 00:39:17,988 If Morey DeLeo ever decides to talk, the mafia in the US of A 702 00:39:18,089 --> 00:39:20,991 will shut down completely. 703 00:39:21,092 --> 00:39:23,394 Sporty, you have just been promoted to king. 704 00:39:23,494 --> 00:39:25,238 You just gave me the key I've been looking for. 705 00:39:25,262 --> 00:39:26,464 Thank you so much. 706 00:39:26,564 --> 00:39:27,774 Well, I always knew I was a king, 707 00:39:27,798 --> 00:39:29,500 but I'm glad you found it out too. 708 00:39:40,878 --> 00:39:41,878 Thank you. 709 00:39:44,315 --> 00:39:48,018 Sergeant Dee Dee McCall, Los Angeles Metropolitan Police. 710 00:39:48,119 --> 00:39:49,720 I'm here to see Morey DeLeo. 711 00:39:49,820 --> 00:39:51,422 DeLeo? 712 00:39:51,522 --> 00:39:54,058 Number 877797B. 713 00:39:54,158 --> 00:39:55,158 Sign here. 714 00:39:55,192 --> 00:39:56,352 Put your badge and ID number. 715 00:40:01,098 --> 00:40:04,101 He's been moved from his cell block to the infirmary. 716 00:40:08,272 --> 00:40:09,473 Baby! 717 00:40:09,573 --> 00:40:11,909 Mick, honey, I was just coming to see you. 718 00:40:12,009 --> 00:40:13,587 I called the club and left a message for you. 719 00:40:13,611 --> 00:40:14,888 I know. I just checked, and I found out. 720 00:40:14,912 --> 00:40:16,423 You know, I've been worried sick about you. 721 00:40:16,447 --> 00:40:17,858 I've been looking all over the place for you. 722 00:40:17,882 --> 00:40:19,083 Oh, it's just been so insane. 723 00:40:19,183 --> 00:40:20,761 I mean, first that thing at the underground. 724 00:40:20,785 --> 00:40:22,362 And then I got home and found out my mom was sick. 725 00:40:22,386 --> 00:40:23,554 Gee, I hope nothing serious. 726 00:40:23,654 --> 00:40:24,655 Get in there. 727 00:40:28,058 --> 00:40:30,327 Hello, Kitty. 728 00:40:30,428 --> 00:40:32,863 Isn't this nice? 729 00:40:32,963 --> 00:40:34,999 Huh? 730 00:40:35,099 --> 00:40:36,099 Sid and Al are back. 731 00:40:38,803 --> 00:40:41,305 And guess what they told me. 732 00:40:41,405 --> 00:40:42,606 Uh-uh. Uh-uh. 733 00:40:42,706 --> 00:40:43,841 I'll take care of that. 734 00:40:46,911 --> 00:40:47,911 Oh, wow. 735 00:40:51,649 --> 00:40:52,650 Now I gotta hurt you. 736 00:40:59,356 --> 00:41:00,224 Excuse me. 737 00:41:00,324 --> 00:41:01,559 I'm Sergeant McCall. 738 00:41:01,659 --> 00:41:03,661 I'm looking for Morey DeLeo. 739 00:41:03,761 --> 00:41:07,198 Oh, Mr. DeLeo died about 10 o'clock this morning. 740 00:41:07,298 --> 00:41:08,658 He's been sick for quite some time. 741 00:41:11,068 --> 00:41:13,270 Thank you. 742 00:41:13,370 --> 00:41:16,307 Sergeant McCall. 743 00:41:16,407 --> 00:41:18,542 Yes? 744 00:41:18,642 --> 00:41:22,112 I'm Federal Agent Ringerman. 745 00:41:22,213 --> 00:41:24,515 I believe you might be able to help me. 746 00:41:24,615 --> 00:41:26,317 Morey DeLeo was one of the major players 747 00:41:26,417 --> 00:41:28,819 all through the early '60s. 748 00:41:28,919 --> 00:41:30,421 He knew more about what went on then, 749 00:41:30,521 --> 00:41:33,224 even what's going on now, than half the people still at large. 750 00:41:33,324 --> 00:41:35,202 It's been a special project of mine trying to get 751 00:41:35,226 --> 00:41:36,694 him to talk before he died. 752 00:41:36,794 --> 00:41:38,295 And I think he did talk. 753 00:41:38,395 --> 00:41:40,407 The nurse said the last couple of days he was in the hospital, 754 00:41:40,431 --> 00:41:42,671 he did a lot of talking into one of those little cassette 755 00:41:42,733 --> 00:41:45,369 recorders, maybe burning all of his friends. 756 00:41:45,469 --> 00:41:47,471 Bet you Mick Shaughnessy was one of them. 757 00:41:47,571 --> 00:41:49,139 Yeah, but why now, after all these years 758 00:41:49,240 --> 00:41:50,574 of keeping his mouth shut? 759 00:41:50,674 --> 00:41:52,419 The nurse said that every day he was in there, 760 00:41:52,443 --> 00:41:54,478 he asked for a priest. 761 00:41:54,578 --> 00:41:57,047 The man knew he was dying. 762 00:41:57,147 --> 00:41:57,982 Maybe he found God. 763 00:41:58,082 --> 00:41:59,316 I don't know. 764 00:41:59,416 --> 00:42:03,754 He had a history with your partner, knowing Hunter's dad. 765 00:42:03,854 --> 00:42:06,357 Maybe Hunter would be the guy he might have trusted. 766 00:42:06,457 --> 00:42:07,758 Yeah. 767 00:42:07,858 --> 00:42:11,462 Last place Hunter was seen was here with DeLeo. 768 00:42:11,562 --> 00:42:13,430 I think DeLeo gave him that cassette. 769 00:42:13,530 --> 00:42:15,165 Well, if Shaughnessy grabbed Hunter, then 770 00:42:15,266 --> 00:42:16,400 Shaughnessy has it. 771 00:42:16,500 --> 00:42:17,535 No, no, no. 772 00:42:17,635 --> 00:42:19,236 Hunter didn't have the tape on him. 773 00:42:19,336 --> 00:42:20,471 If he did, he'd be dead. 774 00:42:20,571 --> 00:42:22,091 That's why they have to keep him alive. 775 00:42:22,172 --> 00:42:24,518 I will bet you that as soon as Hunter figured out what DeLeo 776 00:42:24,542 --> 00:42:26,443 was giving him, to protect himself, 777 00:42:26,544 --> 00:42:27,687 he went to the nearest post office 778 00:42:27,711 --> 00:42:29,089 and mailed that cassette to himself. 779 00:42:29,113 --> 00:42:30,857 And if he sent it some kind of registered mail, 780 00:42:30,881 --> 00:42:33,384 it would take ID and a signature to get it out. 781 00:42:33,484 --> 00:42:35,719 That's exactly right. 782 00:42:35,819 --> 00:42:38,422 That's the only reason they'd have to keep him alive. 783 00:42:38,522 --> 00:42:40,457 Yeah, that sounds like the missing piece. 784 00:42:40,557 --> 00:42:41,701 So Hunter could definitely be alive. 785 00:42:41,725 --> 00:42:42,965 DeLeo's testimony could cripple 786 00:42:42,993 --> 00:42:44,193 half the West Coast syndicate. 787 00:42:44,228 --> 00:42:45,639 I figured it had to be something big. 788 00:42:45,663 --> 00:42:47,131 The feds have popped up on this one. 789 00:42:47,231 --> 00:42:48,299 Yeah, I know. 790 00:42:48,399 --> 00:42:49,809 I can't figure out what the game is, though. 791 00:42:49,833 --> 00:42:51,936 This Special Agent Ringerman somehow 792 00:42:52,036 --> 00:42:54,338 persuaded Wyler to spring those two jokers you 793 00:42:54,438 --> 00:42:55,438 and Kitty busted. 794 00:43:04,481 --> 00:43:05,481 Please. 795 00:43:17,227 --> 00:43:18,796 This entire time you've been playing 796 00:43:18,896 --> 00:43:20,998 both ends against the middle. 797 00:43:21,098 --> 00:43:23,267 You killed Shaughnessy's man at Hunter's. 798 00:43:23,367 --> 00:43:24,367 You owe me. 799 00:43:24,401 --> 00:43:25,836 He was going to blow you away. 800 00:43:25,936 --> 00:43:28,238 You knew we were going to rouse Shaughnessy's warehouse. 801 00:43:28,339 --> 00:43:29,573 You tipped them off. 802 00:43:29,673 --> 00:43:30,984 Well, I never knew who was going to get DeLeo's 803 00:43:31,008 --> 00:43:33,210 deathbed statement first. 804 00:43:33,310 --> 00:43:35,846 Shaughnessy had Hunter, so I kept an eye on you, 805 00:43:35,946 --> 00:43:38,182 just in case Hunter mailed it to you first. 806 00:43:38,282 --> 00:43:40,493 Yeah, so you could destroy it, because you're on that tape, 807 00:43:40,517 --> 00:43:41,552 aren't you, Ringerman? 808 00:43:41,652 --> 00:43:42,892 In an hour we'll have the tape. 809 00:43:42,920 --> 00:43:44,400 You won't have to worry about a thing. 810 00:44:00,037 --> 00:44:01,505 This guy don't look all that brisk. 811 00:44:01,605 --> 00:44:02,605 It ain't going to work. 812 00:44:02,640 --> 00:44:03,720 You gotta send me in there. 813 00:44:03,774 --> 00:44:05,051 I'll sign his name and pick it up. 814 00:44:05,075 --> 00:44:07,811 Damn it, Al. We've gone all over this. 815 00:44:07,911 --> 00:44:09,656 If they know what Hunter looks like, you're dead, 816 00:44:09,680 --> 00:44:10,914 and I come up empty. 817 00:44:11,015 --> 00:44:12,883 Mick, Hunter walks in there, no way are they 818 00:44:12,983 --> 00:44:14,752 going to give him that package. 819 00:44:14,852 --> 00:44:16,162 I don't think he could even sign his name. 820 00:44:16,186 --> 00:44:17,888 They ain't going to give him nothing. 821 00:44:17,988 --> 00:44:22,092 So either take a chance with me, or you kiss off the whole deal. 822 00:44:22,192 --> 00:44:24,194 OK, OK, OK. 823 00:44:24,294 --> 00:44:24,995 We'll give it a shot. 824 00:44:25,095 --> 00:44:26,497 But I'm coming in with you. 825 00:44:26,597 --> 00:44:28,298 Tucci, like they say in the movies, 826 00:44:28,399 --> 00:44:30,501 keep the engine running. 827 00:44:30,601 --> 00:44:32,870 Bring Baby Cakes up here with Tucci. 828 00:44:32,970 --> 00:44:34,304 Come on, let's go. 829 00:44:42,312 --> 00:44:43,312 Come on, Al. 830 00:44:55,759 --> 00:44:58,529 I always wanted to make it with a cop. 831 00:44:58,629 --> 00:44:59,629 Don't flinch. 832 00:45:05,736 --> 00:45:07,604 That's Shaughnessy. 833 00:45:22,352 --> 00:45:23,352 Hold it! 834 00:45:35,766 --> 00:45:36,867 Get an ambulance! 835 00:45:36,967 --> 00:45:38,135 You all right? 836 00:45:38,235 --> 00:45:39,235 He's in there. 837 00:45:48,445 --> 00:45:50,881 Rick? 838 00:45:50,981 --> 00:45:52,850 Rick, you're gonna be all right, OK? 839 00:45:52,950 --> 00:45:53,990 You're gonna be all right. 840 00:46:30,654 --> 00:46:31,889 Did you need something? 841 00:46:31,989 --> 00:46:34,591 Yes, could I speak with you a moment, please? 842 00:46:34,691 --> 00:46:35,893 Just shut the door. 843 00:46:46,270 --> 00:46:49,406 I'm... I'm having trouble sleeping. 844 00:46:49,506 --> 00:46:52,109 And I was reading this excellent novel here, 845 00:46:52,209 --> 00:46:53,686 and I was just wondering if you might be 846 00:46:53,710 --> 00:46:56,446 able to help me turn the pages. 847 00:46:56,547 --> 00:46:58,347 Well, I was just going to finish up my rounds, 848 00:46:58,415 --> 00:47:00,551 and I could come back. 849 00:47:00,651 --> 00:47:01,852 How soon? 850 00:47:01,952 --> 00:47:03,353 10 or 15 minutes. 851 00:47:03,453 --> 00:47:04,821 10 or 15 minutes. 852 00:47:04,922 --> 00:47:06,023 OK, that'd be great. 853 00:47:06,123 --> 00:47:08,225 Could you do that? 854 00:47:08,325 --> 00:47:09,325 Thanks. 61170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.