Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,404 --> 00:00:07,540
Now Hunter, I told you
this would not be easy.
2
00:00:07,640 --> 00:00:10,877
Believe me, I did
not shoot your partner.
3
00:00:10,977 --> 00:00:13,947
Oh, I haven't even
started yet, Jack.
4
00:00:15,815 --> 00:00:17,083
Do they know who did it?
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,251
They think I did it.
6
00:00:18,351 --> 00:00:19,586
You gotta be kidding.
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,988
All right, step out of
your car, hands raised.
8
00:00:22,088 --> 00:00:23,132
Do you understand these rights?
9
00:00:23,156 --> 00:00:24,591
Yes, I do.
What's the charge?
10
00:00:24,691 --> 00:00:25,525
Homicide.
11
00:00:25,625 --> 00:00:27,861
If I were you, I'd
get an attorney.
12
00:00:27,961 --> 00:00:28,762
How is she?
13
00:00:28,862 --> 00:00:30,096
Not good, Charlie.
14
00:00:30,196 --> 00:00:35,068
She's scared to death,
and frankly, so am I.
15
00:01:55,715 --> 00:02:01,754
And now, scenes
from part one of "Hot Pursuit."
16
00:02:01,855 --> 00:02:03,823
She was picked up
with two other girls...
17
00:02:03,923 --> 00:02:08,728
Susan Dumont, alias Susie
Q, and Mary Lekowski,
18
00:02:08,828 --> 00:02:09,929
alias Vicki Lake.
19
00:02:10,029 --> 00:02:10,830
I'm at a phone booth.
20
00:02:10,930 --> 00:02:12,031
I found Susie.
21
00:02:12,131 --> 00:02:13,175
Well, that's very
fast work, McCall.
22
00:02:13,199 --> 00:02:14,367
Where'd you find her?
23
00:02:14,467 --> 00:02:16,102
I don't really have
time to go into it,
24
00:02:16,202 --> 00:02:17,437
but get a load of this.
25
00:02:17,537 --> 00:02:19,572
She and Anita Fargo were
working for a guy who
26
00:02:19,672 --> 00:02:22,775
runs RVs from here to San
Francisco servicing truckers
27
00:02:22,876 --> 00:02:23,876
and traveling salesmen.
28
00:02:38,491 --> 00:02:40,693
They shot my partner,
Dee Dee McCall.
29
00:02:40,793 --> 00:02:43,429
She's in the hospital,
paralyzed from the neck down.
30
00:02:43,530 --> 00:02:44,664
Look, come on, Vicki.
31
00:02:44,764 --> 00:02:46,204
I don't know if you
know this or not,
32
00:02:46,299 --> 00:02:48,801
but your girlfriends,
Anita Fargo and Susie Q,
33
00:02:48,902 --> 00:02:50,236
well, they're dead.
34
00:02:50,336 --> 00:02:51,204
You could be next.
35
00:02:51,304 --> 00:02:52,338
Now, come on, talk to me.
36
00:02:57,744 --> 00:02:59,379
I'm very sorry about
your motor home.
37
00:02:59,479 --> 00:03:01,147
I thoroughly intend
to pay for it.
38
00:03:01,247 --> 00:03:02,048
It's a small dent.
39
00:03:02,148 --> 00:03:02,982
Oh, really?
40
00:03:03,082 --> 00:03:05,218
Hi.
41
00:03:05,318 --> 00:03:06,853
Look, honey, I
don't own this rig.
42
00:03:06,953 --> 00:03:10,690
So since it's not a big dent,
let's forget about it, OK?
43
00:03:10,790 --> 00:03:11,824
Accidents happen.
44
00:03:11,925 --> 00:03:12,925
I'm Laura Decker.
45
00:03:12,992 --> 00:03:14,594
I saw you today at Big Jack's.
46
00:03:14,694 --> 00:03:15,562
So?
47
00:03:15,662 --> 00:03:17,297
Well, I heard what
you said to him.
48
00:03:17,397 --> 00:03:19,832
I took this stuff
from his office.
49
00:03:19,933 --> 00:03:21,034
I want to help you get him.
50
00:03:21,134 --> 00:03:24,637
These are his
in-house originals.
51
00:03:24,737 --> 00:03:27,040
They haven't been
doctored yet by his CPA.
52
00:03:27,140 --> 00:03:30,276
You mean the guy in Jack's
office with the bad shoes?
53
00:03:30,376 --> 00:03:31,978
Yeah, Roger Adler.
54
00:03:32,078 --> 00:03:33,355
Unless you're here to arrest me,
55
00:03:33,379 --> 00:03:34,714
I want you out of my office.
56
00:03:34,814 --> 00:03:36,849
You're a pimp, and
you're a murderer, Jack.
57
00:03:36,950 --> 00:03:40,119
You paid some punk to shoot my
partner, and I'm gonna get you.
58
00:03:40,219 --> 00:03:42,055
What about Big
Jack's wife, Louise?
59
00:03:42,155 --> 00:03:45,825
Now, she's on record as the
owner of one of his businesses.
60
00:03:45,925 --> 00:03:47,694
Probably a tax scam.
61
00:03:47,794 --> 00:03:50,330
Louise is a real cheap
looking bimbo who
62
00:03:50,430 --> 00:03:52,198
can't balance her checkbook.
63
00:03:52,298 --> 00:03:54,300
You cut off his supply,
and he's had it.
64
00:03:54,400 --> 00:03:55,768
Where does the supply come from?
65
00:03:55,868 --> 00:03:57,370
You know, you may
not see me tomorrow.
66
00:03:57,470 --> 00:03:58,638
I've got to go to San Diego.
67
00:03:58,738 --> 00:04:00,373
Why San Diego?
68
00:04:00,473 --> 00:04:03,042
Well, I'll talk to you
about that when I get back.
69
00:04:03,142 --> 00:04:04,142
How's it going?
70
00:04:06,713 --> 00:04:09,582
I can't feel
anything yet, you know.
71
00:04:09,682 --> 00:04:12,285
Well, the doctor said it'd
take about a week for all the
72
00:04:12,385 --> 00:04:13,419
swelling to clear up.
73
00:04:15,888 --> 00:04:16,888
Then what?
74
00:04:34,741 --> 00:04:35,875
This is L-56.
75
00:04:35,975 --> 00:04:38,711
I'm in pursuit of an ADW
suspect driving a late model
76
00:04:38,811 --> 00:04:43,850
red sedan, license plate number
1 Peter Charlie Echo 421.
77
00:04:43,950 --> 00:04:48,655
I need immediate backup at
Mason Drive and Spring Street.
78
00:04:48,755 --> 00:04:49,755
L-56 out.
79
00:06:26,385 --> 00:06:27,854
- Here you go.
- I got it.
80
00:06:27,954 --> 00:06:28,554
Thank you.
81
00:06:28,654 --> 00:06:29,689
Take care of yourself.
82
00:06:29,789 --> 00:06:31,357
Yeah.
83
00:06:31,457 --> 00:06:33,025
Hiya, Charlie.
84
00:06:33,126 --> 00:06:34,727
So, what's the damage?
85
00:06:34,827 --> 00:06:37,063
- Totaled.
- I'm talking about you.
86
00:06:37,163 --> 00:06:38,564
I know what happened to the car.
87
00:06:38,664 --> 00:06:40,609
Oh, just a little bruised
ribs is all that's happened.
88
00:06:40,633 --> 00:06:41,868
No concussion?
89
00:06:41,968 --> 00:06:42,968
No.
90
00:06:43,035 --> 00:06:44,771
Doctor checked my head
and found nothing.
91
00:06:44,871 --> 00:06:46,739
So you're still planning
to drive to San Diego?
92
00:06:46,839 --> 00:06:49,509
Yeah, unless something
else shows up here.
93
00:06:49,609 --> 00:06:51,253
Well, we've got a
report on Adler, that CPA.
94
00:06:51,277 --> 00:06:52,645
Yeah?
95
00:06:52,745 --> 00:06:54,881
He was accused of embezzlement
a couple of years ago.
96
00:06:54,981 --> 00:06:56,825
The company dropped the
charges, but they fired him.
97
00:06:56,849 --> 00:06:58,449
That's when he went
to work for Big Jack.
98
00:06:58,518 --> 00:06:59,919
Jack's kind of guy, huh?
99
00:07:00,019 --> 00:07:02,355
And that red sedan
that blindsided you.
100
00:07:02,455 --> 00:07:03,689
Yeah?
101
00:07:03,790 --> 00:07:04,790
Stolen.
102
00:07:04,857 --> 00:07:06,425
And no ID report on
the driver either.
103
00:07:06,526 --> 00:07:07,527
Great.
104
00:07:10,563 --> 00:07:11,998
Well, what's the good news?
105
00:07:12,098 --> 00:07:15,935
The good news, I told Joe
to give you a brand new car.
106
00:07:16,035 --> 00:07:18,271
You're gonna be so
pleased with this, Hunter.
107
00:07:18,371 --> 00:07:19,839
I can't wait to show it to you.
108
00:07:19,939 --> 00:07:20,573
Look.
109
00:07:20,673 --> 00:07:21,474
Ain't she a beauty, huh?
110
00:07:21,574 --> 00:07:22,775
Take a look at that.
111
00:07:22,875 --> 00:07:27,046
Yeah, she's turbo
charged, 350 horsepower.
112
00:07:27,146 --> 00:07:32,718
She can go from 0 to
60 in 6.4 seconds.
113
00:07:34,453 --> 00:07:35,254
Yeah, go ahead.
114
00:07:35,354 --> 00:07:36,422
Guess the top end.
115
00:07:36,522 --> 00:07:37,356
Come on.
116
00:07:37,456 --> 00:07:39,325
Come on.
117
00:07:39,425 --> 00:07:41,627
845 miles an hour.
118
00:07:41,727 --> 00:07:44,130
You son of a gun.
119
00:07:44,230 --> 00:07:46,141
I gotta tell you, though,
it's going to seem like that.
120
00:07:46,165 --> 00:07:48,668
And that's with the
air conditioning on.
121
00:07:48,768 --> 00:07:51,571
What... what color would
you say this is, Joe?
122
00:07:51,671 --> 00:07:52,972
Call it Morning Mint.
123
00:07:53,072 --> 00:07:53,906
Uh-huh.
124
00:07:54,006 --> 00:07:55,408
What color is that
one over there?
125
00:07:55,508 --> 00:07:57,743
It's green, like your old car.
126
00:07:57,844 --> 00:08:00,379
Is there anything wrong
with that car over there?
127
00:08:00,479 --> 00:08:01,881
The engine's bum.
128
00:08:01,981 --> 00:08:04,050
Why?
129
00:08:04,150 --> 00:08:08,087
Why don't you take this motor
here out of the Morning Mint...
130
00:08:08,187 --> 00:08:09,255
Yeah.
131
00:08:09,355 --> 00:08:12,959
And put it in
that car over there.
132
00:08:13,059 --> 00:08:15,528
And when you do, I want you to
give me a call at the hospital.
133
00:08:15,628 --> 00:08:16,629
That's where I'll be.
134
00:08:19,198 --> 00:08:21,067
OK.
135
00:08:21,167 --> 00:08:22,167
Thanks, Joe.
136
00:08:53,132 --> 00:08:54,734
How you doing?
137
00:08:54,834 --> 00:08:55,902
Hi.
138
00:08:56,002 --> 00:08:58,337
I thought you were
going to San Diego.
139
00:08:58,437 --> 00:08:59,672
Oh, I'm going.
140
00:08:59,772 --> 00:09:02,408
I just got detained by
some bad car trouble.
141
00:09:02,508 --> 00:09:03,776
You know how that goes.
142
00:09:03,876 --> 00:09:06,379
Yeah.
143
00:09:06,479 --> 00:09:08,214
The doctor tells me that you're
144
00:09:08,314 --> 00:09:10,626
doing so well that they're going
to operate and take the bullet
145
00:09:10,650 --> 00:09:11,651
out in a couple of days.
146
00:09:14,687 --> 00:09:15,521
You gonna be here?
147
00:09:15,621 --> 00:09:16,789
Yeah, I'll be here.
148
00:09:18,891 --> 00:09:19,891
Thanks.
149
00:09:31,938 --> 00:09:35,641
OK, I guess I got
everything here.
150
00:09:35,741 --> 00:09:36,809
Now, remember...
151
00:09:36,909 --> 00:09:38,344
If the phone rings,
don't answer it.
152
00:09:38,444 --> 00:09:39,444
Got it.
153
00:09:39,478 --> 00:09:41,881
Oh, and good luck down there.
154
00:09:41,981 --> 00:09:44,150
Just remember, Kirkland
and Jack are like this.
155
00:09:44,250 --> 00:09:45,351
Like that, got it.
156
00:10:03,736 --> 00:10:04,804
I like you.
157
00:10:11,110 --> 00:10:16,282
Just do me a favor, don't snore.
158
00:10:16,382 --> 00:10:17,817
Can I change first?
159
00:10:17,917 --> 00:10:20,186
I like the way
you are right now.
160
00:10:20,286 --> 00:10:24,156
What are the basic food groups,
the four basic food groups.
161
00:10:24,256 --> 00:10:26,659
Order out, take in,
frozen, and canned.
162
00:10:29,328 --> 00:10:30,328
Oh, boy.
163
00:10:35,234 --> 00:10:37,436
Gee, what is your
problem anyway?
164
00:10:37,536 --> 00:10:40,573
What, do you think she's in
there faking it with him?
165
00:10:40,673 --> 00:10:41,807
Give me my coat back.
166
00:10:41,907 --> 00:10:43,175
I was only kidding...
167
00:10:43,275 --> 00:10:44,275
Give me the coat back.
168
00:10:44,310 --> 00:10:45,310
I was only kidding!
169
00:10:48,481 --> 00:10:49,615
You know what?
170
00:10:49,715 --> 00:10:50,759
Yeah, you want that
pizza now, right?
171
00:10:50,783 --> 00:10:51,817
Yes, I do.
172
00:10:59,091 --> 00:11:01,594
Jack Hemmings moves RVs, my RVs,
173
00:11:01,694 --> 00:11:03,562
faster than any
distributor in the country.
174
00:11:03,662 --> 00:11:04,706
You've got to be
out of your mind
175
00:11:04,730 --> 00:11:06,232
coming to me with this crap.
176
00:11:06,332 --> 00:11:07,566
Take a look at this.
177
00:11:07,666 --> 00:11:10,169
That's me and Jack hunting
pheasant at the High Lake Club.
178
00:11:10,269 --> 00:11:13,839
The one behind me, that's
me, Jack, my family,
179
00:11:13,939 --> 00:11:16,509
Cabo San Lucas, marlin fishing.
180
00:11:16,609 --> 00:11:18,444
That's me and Jack in Maui.
181
00:11:18,544 --> 00:11:20,980
And that one there is the
two of us with the governor
182
00:11:21,080 --> 00:11:23,182
playing golf in Palm Springs.
183
00:11:23,282 --> 00:11:27,586
So, if Jack's doing something
illegal, that's your problem.
184
00:11:27,686 --> 00:11:29,246
Trying to get me to
do your job for you?
185
00:11:29,288 --> 00:11:31,290
What are you so damned
afraid of, Mr. Kirkland?
186
00:11:33,726 --> 00:11:36,862
I'm sure not afraid of some
low-rent cop from Los Angeles.
187
00:11:39,965 --> 00:11:41,000
Thanks for the support.
188
00:14:15,187 --> 00:14:16,021
Hello.
189
00:14:16,121 --> 00:14:18,424
Charlie, Hunter.
190
00:14:18,524 --> 00:14:19,524
Where are you?
191
00:14:19,592 --> 00:14:22,361
Well, I'm down in
a motel in El Mirage.
192
00:14:22,461 --> 00:14:23,863
So how'd it go today?
193
00:14:23,963 --> 00:14:25,197
Not good.
194
00:14:25,297 --> 00:14:28,601
Kirkland and Big Jack
seem joined at the hip.
195
00:14:28,701 --> 00:14:30,302
So what are you
still doing there?
196
00:14:30,402 --> 00:14:31,237
I don't know.
197
00:14:31,337 --> 00:14:32,447
I seemed to make
Kirkland nervous.
198
00:14:32,471 --> 00:14:33,939
Maybe he'll make
a stupid mistake.
199
00:14:34,039 --> 00:14:34,873
Like what?
200
00:14:34,974 --> 00:14:35,774
I don't know.
201
00:14:35,874 --> 00:14:37,243
You talked to McCall?
202
00:14:37,343 --> 00:14:42,581
Yeah, talked to her about
15, 20 minutes or so ago.
203
00:14:42,681 --> 00:14:43,749
How is she?
204
00:14:43,849 --> 00:14:45,284
Not good, Charlie.
205
00:14:45,384 --> 00:14:48,420
She's scared to death, and
frankly so am I. I'll tell you,
206
00:14:48,520 --> 00:14:50,990
I don't think I want to
do this job without her.
207
00:14:51,090 --> 00:14:52,891
Look, she's tough.
208
00:14:52,992 --> 00:14:54,193
She'll make it.
209
00:14:54,293 --> 00:14:55,704
I should be up there
with her right now.
210
00:14:55,728 --> 00:14:57,596
Stick to Kirkland.
See what you can find out.
211
00:14:57,696 --> 00:14:59,898
I'll go to the hospital myself.
212
00:14:59,999 --> 00:15:01,443
I'll tell her you're
thinking about her.
213
00:15:01,467 --> 00:15:02,101
Thanks.
214
00:15:02,201 --> 00:15:03,102
I appreciate that.
215
00:15:03,202 --> 00:15:05,504
OK, I'll talk to you later.
216
00:15:05,604 --> 00:15:07,273
Yeah, I'll see ya.
217
00:18:49,394 --> 00:18:51,330
Mister, a house is a house.
218
00:18:51,430 --> 00:18:54,066
We don't know what goes on
inside every house in the city.
219
00:18:54,166 --> 00:18:55,300
I understand that.
220
00:18:55,400 --> 00:18:57,669
Can I please speak
with your superior?
221
00:18:57,769 --> 00:18:59,538
OK.
I'll call Jack.
222
00:19:10,849 --> 00:19:11,683
Follow me.
223
00:19:11,783 --> 00:19:13,352
Muy bueno.
224
00:19:13,452 --> 00:19:15,254
Muchos gracias.
225
00:19:18,891 --> 00:19:19,891
Captain, how are you?
226
00:19:19,925 --> 00:19:20,925
Hello, Sergeant.
227
00:19:20,959 --> 00:19:22,203
I understand you have a problem.
228
00:19:22,227 --> 00:19:23,362
Tell me how can I help you.
229
00:19:23,462 --> 00:19:26,865
Yeah, the house at
516 Paloma, I need
230
00:19:26,965 --> 00:19:28,133
to know what goes on there.
231
00:19:28,233 --> 00:19:29,134
Please, come sit down.
232
00:19:29,234 --> 00:19:30,269
Thank you.
233
00:19:36,441 --> 00:19:38,076
May I ask you a
question, Sergeant?
234
00:19:38,177 --> 00:19:39,745
Sure.
235
00:19:39,845 --> 00:19:42,214
Why do you want to know
this, and what do you
236
00:19:42,314 --> 00:19:43,849
intend to do with
this information
237
00:19:43,949 --> 00:19:45,751
that I may or may not give you?
238
00:19:45,851 --> 00:19:48,654
Well, a man that's involved
in a murder case I'm working on
239
00:19:48,754 --> 00:19:51,823
went into that
house this evening.
240
00:19:51,924 --> 00:19:53,592
What is this man's name?
241
00:19:53,692 --> 00:19:54,692
Kirkland.
242
00:19:57,796 --> 00:19:59,507
I sat out in front of the
house about a half hour,
243
00:19:59,531 --> 00:20:01,300
watched two, three men go in.
244
00:20:01,400 --> 00:20:02,810
A little bit later, a
couple of men came out.
245
00:20:02,834 --> 00:20:04,903
One of the men
that went in looked
246
00:20:05,003 --> 00:20:08,040
to be about 15 years of age.
247
00:20:08,140 --> 00:20:11,343
It would appear that you can
draw your own conclusions, no?
248
00:20:11,443 --> 00:20:12,945
Well, I'm sure I can.
249
00:20:13,045 --> 00:20:15,180
But conclusions aren't
going to help me, Captain.
250
00:20:15,280 --> 00:20:17,015
I need some facts.
251
00:20:17,115 --> 00:20:19,685
And if I can't help you?
252
00:20:19,785 --> 00:20:21,496
Look, Captain, what
you do here in your city
253
00:20:21,520 --> 00:20:22,354
is your business.
254
00:20:22,454 --> 00:20:23,488
It's none of mine.
255
00:20:23,589 --> 00:20:24,756
My only concern is Kirkland.
256
00:20:27,793 --> 00:20:29,494
OK, Sergeant.
257
00:20:29,595 --> 00:20:30,996
I'll answer your question.
258
00:20:31,096 --> 00:20:33,432
We've had that house under
surveillance for many weeks,
259
00:20:33,532 --> 00:20:35,810
and we're planning to shut it
down soon, because it is not
260
00:20:35,834 --> 00:20:38,170
only a house of
prostitution, it is a house
261
00:20:38,270 --> 00:20:40,405
of homosexual prostitution.
262
00:20:45,010 --> 00:20:47,946
Could you, uh, pull into
the inspection area, please?
263
00:20:48,046 --> 00:20:49,114
Something wrong?
264
00:20:49,214 --> 00:20:50,494
Pull up right
over there, please.
265
00:21:08,800 --> 00:21:10,636
Your personal preference is none
266
00:21:10,736 --> 00:21:12,237
of my business, Mr. Kirkland.
267
00:21:12,337 --> 00:21:15,641
However, Captain Perez did tell
me what goes on at 516 Paloma.
268
00:21:17,976 --> 00:21:20,579
John Hemmings shot one of
the closest friends I have
269
00:21:20,679 --> 00:21:24,249
in the entire world, and you're
going to help me nail him,
270
00:21:24,349 --> 00:21:25,350
aren't you?
271
00:21:38,130 --> 00:21:39,264
It worked, Charlie.
272
00:21:39,364 --> 00:21:40,742
Kirkland pulled Big
Jack's franchise.
273
00:21:40,766 --> 00:21:42,801
I'm gonna put Big Jack on
a 24-hour surveillance.
274
00:21:42,901 --> 00:21:43,702
You got it.
275
00:21:43,802 --> 00:21:45,170
See ya.
276
00:21:45,270 --> 00:21:46,972
Hunter, I got a
couple messages for you.
277
00:21:47,072 --> 00:21:48,072
Hold on, Ambrose.
278
00:21:51,343 --> 00:21:52,343
Wayne, Hunter.
279
00:21:52,377 --> 00:21:53,879
Do me a favor.
280
00:21:53,979 --> 00:21:55,857
Find out if Louise Hemmings is
back from New York City or not.
281
00:21:55,881 --> 00:21:58,150
Yeah.
282
00:21:58,250 --> 00:22:00,886
Don't let on I'm
looking for her.
283
00:22:00,986 --> 00:22:02,454
OK, I'll be at my desk.
284
00:22:02,554 --> 00:22:04,956
Hey, one of these messages
is from a John Hemmings.
285
00:22:05,057 --> 00:22:06,191
He says it's urgent.
286
00:22:06,291 --> 00:22:07,602
It's about the case
you're working on.
287
00:22:07,626 --> 00:22:08,836
He wants you to see him
at his house right away.
288
00:22:08,860 --> 00:22:10,340
- Thank you.
- Yeah, wait, wait, wait.
289
00:22:10,395 --> 00:22:11,673
I got another one
from Sporty James.
290
00:22:11,697 --> 00:22:13,241
He's waiting for you
at this phone booth.
291
00:22:13,265 --> 00:22:14,132
Oh, yeah.
Great.
292
00:22:14,232 --> 00:22:15,934
I'll talk to him.
293
00:22:16,034 --> 00:22:17,034
Excuse me.
294
00:22:17,069 --> 00:22:17,969
Don't you have your own phone?
295
00:22:18,070 --> 00:22:19,150
I like this phone, Ambrose.
296
00:22:24,042 --> 00:22:24,910
Hello?
297
00:22:25,010 --> 00:22:25,744
Sporty, Hunter.
298
00:22:25,844 --> 00:22:27,279
What do you got on Vicki Lake?
299
00:22:27,379 --> 00:22:30,349
Now, Hunter, I told you
this would not be easy.
300
00:22:30,449 --> 00:22:31,316
Vicki Lake left town.
301
00:22:31,416 --> 00:22:32,718
She went to Phoenix.
302
00:22:32,818 --> 00:22:34,986
Sporty, this girl is the
key to this entire case.
303
00:22:35,087 --> 00:22:36,254
We'll find her.
304
00:22:36,354 --> 00:22:37,756
Don't worry about a thing.
- Good.
305
00:22:37,856 --> 00:22:39,091
Call me.
306
00:22:39,191 --> 00:22:40,802
As soon as you get something,
you make sure you call me.
307
00:22:40,826 --> 00:22:41,426
Got it?
308
00:22:41,526 --> 00:22:42,360
OK.
309
00:22:42,461 --> 00:22:43,729
Nice phone.
310
00:22:43,829 --> 00:22:45,097
Yeah, you owe me four bits.
311
00:22:50,335 --> 00:22:51,636
Yes?
312
00:22:51,737 --> 00:22:54,139
Yeah, Sergeant Hunter
to see Big Jack Hemmings.
313
00:23:28,173 --> 00:23:31,543
Mr. Hemmings is upstairs,
first door to the right.
314
00:23:31,643 --> 00:23:32,711
Thanks a million.
315
00:23:48,059 --> 00:23:49,059
Come in.
316
00:24:00,939 --> 00:24:01,640
Hey.
317
00:24:01,740 --> 00:24:03,208
I mean, do you think...
318
00:24:03,308 --> 00:24:04,418
Do you think you pulled it off?
319
00:24:04,442 --> 00:24:05,577
Is that it?
320
00:24:05,677 --> 00:24:07,345
Oh, I haven't even
started yet, Jack.
321
00:24:07,446 --> 00:24:08,713
Now, let me tell you something.
322
00:24:08,814 --> 00:24:10,849
I just think you've been
wasting a lot of time.
323
00:24:10,949 --> 00:24:13,885
I mean, you're
the same place you
324
00:24:13,985 --> 00:24:16,221
were when you came into my
office, and that's nowhere.
325
00:24:16,321 --> 00:24:17,189
I mean, yeah, I lose.
326
00:24:17,289 --> 00:24:18,456
You ruined my business.
327
00:24:18,557 --> 00:24:19,591
You lose too.
328
00:24:19,691 --> 00:24:21,426
All the time you
wasted, big deal.
329
00:24:21,526 --> 00:24:22,727
That's it.
330
00:24:22,828 --> 00:24:24,138
You brought me down
here to tell me that?
331
00:24:24,162 --> 00:24:24,963
No, no, no.
332
00:24:25,063 --> 00:24:26,198
No, no.
333
00:24:26,298 --> 00:24:29,134
No, I brought you down
here to tell you the truth.
334
00:24:29,234 --> 00:24:33,471
Listen to me, I did
not shoot your partner.
335
00:24:33,572 --> 00:24:35,740
I never shot anybody.
336
00:24:35,841 --> 00:24:38,143
I mean, the girls in
the RVs, OK, I did that.
337
00:24:38,243 --> 00:24:40,011
I admit to that.
338
00:24:40,111 --> 00:24:41,980
I never shot anybody.
339
00:24:42,080 --> 00:24:43,381
Ever.
340
00:24:43,481 --> 00:24:45,526
Now, whoever shot your partner
is still out there someplace.
341
00:24:45,550 --> 00:24:47,190
I don't know where the
hell the person is.
342
00:24:47,285 --> 00:24:48,587
I didn't do it.
343
00:24:48,687 --> 00:24:49,764
You could have told me
this over the phone, Jack.
344
00:24:49,788 --> 00:24:51,022
You're wasting my time.
345
00:24:51,122 --> 00:24:52,767
You wouldn't have
believed me on the phone.
346
00:24:52,791 --> 00:24:54,101
I brought you down here so
you could look at my face
347
00:24:54,125 --> 00:24:55,803
and see that I'm telling
you the straight truth.
348
00:24:55,827 --> 00:24:57,162
I mean, you ruined my business.
349
00:24:57,262 --> 00:25:00,565
Believe me, I did not
shoot your partner, period.
350
00:25:03,168 --> 00:25:05,003
Well, if you
didn't, then who did?
351
00:25:05,103 --> 00:25:07,572
Oh, for God's sake, don't you
think I'd tell you if I knew?
352
00:25:11,409 --> 00:25:12,409
Yeah, maybe.
353
00:25:15,547 --> 00:25:16,581
OK, Jack.
354
00:25:19,084 --> 00:25:20,084
OK.
355
00:25:27,626 --> 00:25:29,527
Louise, what the hell?
356
00:25:29,628 --> 00:25:30,908
I just talked to
you in New York.
357
00:25:33,698 --> 00:25:36,902
No, Jack, you just
thought I was in New York.
358
00:25:55,353 --> 00:25:57,822
All right, step out of
your car, hands raised.
359
00:26:01,760 --> 00:26:04,396
Now, turn around and put
your hands on top of the car.
360
00:26:04,496 --> 00:26:05,764
I'm with Metro PD.
361
00:26:05,864 --> 00:26:08,300
Yeah, we know you're an LA cop.
362
00:26:08,400 --> 00:26:09,868
This is Beverly Hills.
363
00:26:09,968 --> 00:26:11,488
You know the drill,
hands at your back.
364
00:26:23,315 --> 00:26:24,315
You can turn around now.
365
00:26:26,718 --> 00:26:30,088
Lieutenant Sam Richfield,
Beverly Hills Homicide.
366
00:26:30,188 --> 00:26:31,590
You have the right
to remain silent.
367
00:26:31,690 --> 00:26:32,967
If you give up that
right, anything you say
368
00:26:32,991 --> 00:26:34,368
may be used against
you in a court of law.
369
00:26:34,392 --> 00:26:36,103
You have the right to
have an attorney present.
370
00:26:36,127 --> 00:26:38,039
If you cannot afford one,
one will be appointed to you.
371
00:26:38,063 --> 00:26:39,674
Do you understand these rights?
- Yes, I do.
372
00:26:39,698 --> 00:26:40,599
What's the charge?
373
00:26:40,699 --> 00:26:42,000
- Homicide.
- Homicide?
374
00:26:42,100 --> 00:26:46,237
Who's been killed?
- John Arthur Hemmings.
375
00:26:46,338 --> 00:26:47,672
You want me to call Ed Miller?
376
00:26:47,772 --> 00:26:49,341
He's their deputy chief?
377
00:26:49,441 --> 00:26:50,909
Just a second.
378
00:26:51,009 --> 00:26:53,144
Why don't you take him
shopping on Rodeo Drive?
379
00:27:01,119 --> 00:27:03,154
Thank you.
380
00:27:03,254 --> 00:27:05,690
Boy, this Lieutenant
Richfield here is absolutely
381
00:27:05,790 --> 00:27:07,092
positive I killed Hemmings.
382
00:27:07,192 --> 00:27:07,926
I can't believe it.
383
00:27:08,026 --> 00:27:09,728
Anyway, call Mike Snow for me.
384
00:27:09,828 --> 00:27:11,463
Mike Snow, are you crazy?
385
00:27:11,563 --> 00:27:12,764
Just do it.
386
00:27:12,864 --> 00:27:14,466
Charlie, he's perfect
for this situation.
387
00:27:14,566 --> 00:27:15,934
Yeah, I guess you're right.
388
00:27:16,034 --> 00:27:18,403
And he'll laugh when
you call, but call him.
389
00:27:18,503 --> 00:27:19,971
After I call Ed Miller.
390
00:27:20,071 --> 00:27:21,849
He'll make sure that you're
treated like a fellow officer.
391
00:27:21,873 --> 00:27:23,108
Appreciate it, Charlie.
392
00:27:23,208 --> 00:27:24,208
I'll be here.
393
00:27:29,514 --> 00:27:33,418
Now, two witnesses, Mr. Roger
Adler and Mr. Randolph Taylor,
394
00:27:33,518 --> 00:27:36,621
were in the rear of the house
when they heard the shot.
395
00:27:36,721 --> 00:27:38,281
Mr. Adler was the
deceased's accountant,
396
00:27:38,356 --> 00:27:40,859
and Mr. Taylor, as we know,
was one of the most highly
397
00:27:40,959 --> 00:27:43,762
respected attorneys in the
city, a former president
398
00:27:43,862 --> 00:27:46,131
of the California Bar.
399
00:27:46,231 --> 00:27:47,999
When these witnesses
got to the study,
400
00:27:48,099 --> 00:27:50,535
Sergeant Hunter
was not there, even
401
00:27:50,635 --> 00:27:51,955
though he had gone
up to the study
402
00:27:52,003 --> 00:27:53,538
only five minutes earlier.
403
00:27:53,638 --> 00:27:56,741
Sergeant Hunter wrote out for
me exactly what was said by him
404
00:27:56,841 --> 00:27:59,678
and by Mr. Hemmings verbatim.
405
00:27:59,778 --> 00:28:01,079
I timed it.
406
00:28:01,179 --> 00:28:03,815
The conversation lasted
less than two minutes.
407
00:28:03,915 --> 00:28:06,618
Now, that leaves three
minutes unaccounted for.
408
00:28:06,718 --> 00:28:09,187
After Mr. Hemmings
was found, six minutes
409
00:28:09,287 --> 00:28:11,956
elapsed before Sergeant
Hunter was arrested in the 700
410
00:28:12,057 --> 00:28:13,291
block of Cherbourg Drive.
411
00:28:16,261 --> 00:28:19,898
That seems accurate
but very peculiar.
412
00:28:19,998 --> 00:28:22,734
Mr. Adler finds
his employer dead,
413
00:28:22,834 --> 00:28:26,571
a gun in his hand, gunshot
wound to the temple,
414
00:28:26,671 --> 00:28:28,239
yet instantly calls
the police and asks
415
00:28:28,339 --> 00:28:30,041
him to arrest Sergeant
Hunter for murder,
416
00:28:30,141 --> 00:28:31,910
never even questions suicide.
417
00:28:32,010 --> 00:28:33,378
Hadn't Hemmings
just been informed
418
00:28:33,478 --> 00:28:36,247
he faced bankruptcy and
possible charges of bank fraud?
419
00:28:36,347 --> 00:28:39,384
A paraffin test was conducted
on Mr. Hemmings' right hand.
420
00:28:39,484 --> 00:28:42,287
It was negative, indicating
that he was not holding the gun
421
00:28:42,387 --> 00:28:43,221
when it was fired.
422
00:28:43,321 --> 00:28:44,189
As a matter of fact...
423
00:28:44,289 --> 00:28:45,890
And the powder
burns also indicate
424
00:28:45,990 --> 00:28:48,002
that that gun was over two
feet from the victim's head
425
00:28:48,026 --> 00:28:49,060
when it was fired.
426
00:28:49,160 --> 00:28:53,198
This was not a
suicide, Mr. Snow.
427
00:28:53,298 --> 00:28:54,566
This was a murder.
428
00:28:54,666 --> 00:28:57,635
I ordered paraffin tests to
Sergeant Hunter's right hand.
429
00:28:57,735 --> 00:28:59,804
In fact, both of his hands.
430
00:28:59,904 --> 00:29:01,715
Oh, I see Lieutenant
Richfield didn't tell you.
431
00:29:01,739 --> 00:29:03,141
I'm sorry about that.
432
00:29:03,241 --> 00:29:05,643
As with Mr. Hemmings, the
tests were negative so that,
433
00:29:05,744 --> 00:29:08,480
to quote you, Ms. Wyman,
he was not holding
434
00:29:08,580 --> 00:29:10,081
the gun when it was fired.
435
00:29:10,181 --> 00:29:13,151
There is a bathroom in the
foyer of Hemmings' house.
436
00:29:13,251 --> 00:29:14,895
Hunter could have, and
I'm damn sure he did,
437
00:29:14,919 --> 00:29:16,454
wash his hands before leaving.
438
00:29:16,554 --> 00:29:17,755
Are you out of your mind?
439
00:29:17,856 --> 00:29:19,266
You mean to tell me
you actually think
440
00:29:19,290 --> 00:29:21,826
I went downstairs and washed
my hands before I left?
441
00:29:21,926 --> 00:29:23,695
You're an experienced detective.
442
00:29:23,795 --> 00:29:25,106
You'd know about powder
stains on your hand
443
00:29:25,130 --> 00:29:26,907
and what to do about it.
- Thank you, Lieutenant.
444
00:29:26,931 --> 00:29:28,171
I was about to make that point.
445
00:29:28,199 --> 00:29:29,643
Sergeant Hunter is
indeed an experienced,
446
00:29:29,667 --> 00:29:33,004
knowledgeable detective who
knows about such things.
447
00:29:33,104 --> 00:29:34,606
And if he wanted
to fake a suicide,
448
00:29:34,706 --> 00:29:37,475
he'd have put the barrel of the
gun against the victim's head.
449
00:29:37,575 --> 00:29:38,977
Am I going too fast for you?
450
00:29:39,077 --> 00:29:42,046
I think that Mr. Hemmings
jerked away from the killer
451
00:29:42,147 --> 00:29:43,481
just as the gun was fired.
452
00:29:43,581 --> 00:29:45,717
Now, even a smart detective
couldn't do anything
453
00:29:45,817 --> 00:29:48,019
to fix that after the fact.
454
00:29:48,119 --> 00:29:51,789
Ms. Wyman, are you going to
file a charge against my client?
455
00:29:51,890 --> 00:29:53,191
We certainly are.
456
00:29:53,291 --> 00:29:55,527
Sergeant Hunter once
angrily accused Mr. Hemmings
457
00:29:55,627 --> 00:29:56,761
of shooting his partner.
458
00:29:56,861 --> 00:29:58,363
He then threatened to nail him.
459
00:29:58,463 --> 00:30:00,598
That gives us motive
and premeditation.
460
00:30:00,698 --> 00:30:02,000
In other words, murder one.
461
00:30:02,100 --> 00:30:04,369
Well, unless you'd like
to offer us a lesser plea.
462
00:30:04,469 --> 00:30:07,472
I assume that's why you
asked for this meeting.
463
00:30:07,572 --> 00:30:09,073
No, Ms. Wyman.
464
00:30:09,174 --> 00:30:10,808
I just wanted to know
if you had anything
465
00:30:10,909 --> 00:30:12,677
we should be concerned about.
466
00:30:12,777 --> 00:30:14,612
You don't.
467
00:30:14,712 --> 00:30:16,681
Now, here's some advice.
468
00:30:16,781 --> 00:30:18,316
I wouldn't ask the
district attorney
469
00:30:18,416 --> 00:30:20,418
to let you file
even a misdemeanor
470
00:30:20,518 --> 00:30:23,321
charge against my client,
because your promising career
471
00:30:23,421 --> 00:30:27,559
as a deputy DA would
come to a thudding halt.
472
00:30:27,659 --> 00:30:31,729
And now, since it's almost 4:00
in the morning, I'm leaving.
473
00:30:31,829 --> 00:30:33,131
I'll be with my client.
474
00:30:33,231 --> 00:30:35,111
Please don't take too
long coming to a decision.
475
00:30:39,671 --> 00:30:40,738
Hunter's still in custody.
476
00:30:40,838 --> 00:30:42,574
See he doesn't
leave the building.
477
00:30:42,674 --> 00:30:44,242
We can't file a charge.
478
00:30:44,342 --> 00:30:46,077
You'll have to go back
to the drawing board.
479
00:30:46,177 --> 00:30:47,245
The man is guilty.
480
00:30:47,345 --> 00:30:49,881
What are you afraid
of, your job?
481
00:30:49,981 --> 00:30:51,249
The answer is yes, Lieutenant.
482
00:30:51,349 --> 00:30:52,984
I am.
483
00:30:53,084 --> 00:30:54,085
Go back to work.
484
00:30:54,185 --> 00:30:55,465
You can always arrest him again.
485
00:31:29,020 --> 00:31:31,489
I have been so
worried about you.
486
00:31:31,589 --> 00:31:32,690
Really?
487
00:31:32,790 --> 00:31:34,225
Well, it has been
an interesting day
488
00:31:34,325 --> 00:31:37,061
for everybody concerned, Laura.
489
00:31:37,161 --> 00:31:39,197
Big Jack is dead.
490
00:31:39,297 --> 00:31:41,165
What?
491
00:31:41,266 --> 00:31:43,534
Yeah.
492
00:31:43,635 --> 00:31:45,069
What happened?
493
00:31:45,169 --> 00:31:46,814
Well, it was made to look
like a suicide, but it wasn't.
494
00:31:46,838 --> 00:31:50,642
It was... it was murder.
495
00:31:50,742 --> 00:31:51,976
Do they know who did it?
496
00:31:52,076 --> 00:31:54,579
They think I did it.
497
00:31:54,679 --> 00:31:55,980
Yeah.
498
00:31:56,080 --> 00:31:58,950
Anyway, McCall gets operated
on in about an hour.
499
00:31:59,050 --> 00:32:00,251
I'm gonna go make some coffee.
500
00:32:00,351 --> 00:32:02,487
The DA doesn't think
they have a case yet.
501
00:32:02,587 --> 00:32:05,056
But that doesn't mean they
won't arrest me tomorrow.
502
00:32:05,156 --> 00:32:06,233
Well, what does this Lieutenant
503
00:32:06,257 --> 00:32:07,058
Richfield got against you?
504
00:32:07,158 --> 00:32:08,026
I don't know.
505
00:32:08,126 --> 00:32:09,327
I guess he hates LA cops.
506
00:32:12,030 --> 00:32:14,699
Did you believe Jack,
that he didn't have
507
00:32:14,799 --> 00:32:16,079
anything to do
with what happened
508
00:32:16,134 --> 00:32:18,169
to your partner and the others?
509
00:32:18,269 --> 00:32:20,805
Yeah.
510
00:32:20,905 --> 00:32:22,974
Then who could it be?
511
00:32:23,074 --> 00:32:24,409
Roger Adler?
512
00:32:24,509 --> 00:32:27,745
He was with Randolph Taylor
when the shot was fired.
513
00:32:27,845 --> 00:32:29,447
Did you ever meet
Louise Hemmings?
514
00:32:29,547 --> 00:32:31,316
It could be her, you know.
- Well, sure.
515
00:32:31,416 --> 00:32:32,950
I told you, remember?
She's a bimbo.
516
00:32:33,051 --> 00:32:33,885
Oh, yeah.
517
00:32:33,985 --> 00:32:36,954
Complete airhead.
518
00:32:37,055 --> 00:32:42,226
Well, with Jack dead,
there goes my only excuse
519
00:32:42,327 --> 00:32:44,529
for staying here with you.
520
00:32:44,629 --> 00:32:48,232
Guess I'll just pick up where
I left off, go to Paris.
521
00:32:48,333 --> 00:32:49,733
But I will stay if
you think there's
522
00:32:49,767 --> 00:32:50,968
any chance you might need me.
523
00:32:51,069 --> 00:32:52,279
No, no, don't stay
here on account of me.
524
00:32:52,303 --> 00:32:53,823
I think everything's
all taken care of.
525
00:32:53,905 --> 00:32:54,739
Thanks anyway.
526
00:32:54,839 --> 00:32:56,207
OK.
527
00:32:56,307 --> 00:32:57,785
While you're at the
hospital, I'm going
528
00:32:57,809 --> 00:32:59,944
to go to my apartment and pack.
529
00:33:00,044 --> 00:33:02,213
You will take me to
the airport, won't you?
530
00:33:02,313 --> 00:33:03,448
Sure.
531
00:33:03,548 --> 00:33:06,818
What if you can't get on
a direct flight to Paris?
532
00:33:06,918 --> 00:33:08,119
I'll fly to New York.
533
00:33:08,219 --> 00:33:09,263
I can make the Paris
arrangements from there.
534
00:33:09,287 --> 00:33:10,455
Good, OK.
Where's my coat?
535
00:33:10,555 --> 00:33:11,456
Oh, behind you.
536
00:33:11,556 --> 00:33:13,191
Oh, OK.
I'll call you from the hospital.
537
00:33:13,291 --> 00:33:13,891
OK.
538
00:33:13,991 --> 00:33:15,093
See ya.
539
00:33:42,153 --> 00:33:43,721
Don't say a word.
540
00:33:43,821 --> 00:33:44,889
Go to the apartment.
541
00:33:44,989 --> 00:33:46,391
I will meet you in two hours.
542
00:33:59,670 --> 00:34:00,938
Code Blue, ICU.
543
00:34:01,038 --> 00:34:02,140
Code Blue, ICU.
544
00:34:10,281 --> 00:34:11,883
Dr. Parker, three north.
545
00:34:11,983 --> 00:34:13,584
Dr. Parker, three north, please.
546
00:34:16,954 --> 00:34:20,191
This is as far as
you go, Sergeant.
547
00:34:20,291 --> 00:34:22,269
I'll be waiting right out
here when you get through.
548
00:34:22,293 --> 00:34:23,561
Thanks, big guy.
549
00:34:29,967 --> 00:34:32,837
Physical
therapist to five east, please.
550
00:35:00,798 --> 00:35:01,798
Baby, I missed you.
551
00:35:04,602 --> 00:35:07,205
Oh, Roger.
552
00:35:07,305 --> 00:35:08,339
I'm scared.
553
00:35:08,439 --> 00:35:09,907
They didn't buy
the suicide thing.
554
00:35:10,007 --> 00:35:13,377
Something about the powder burns
proving that the gun wasn't
555
00:35:13,478 --> 00:35:15,079
close enough to Jack's head.
556
00:35:15,179 --> 00:35:16,647
You've got nothing
to worry about.
557
00:35:16,747 --> 00:35:19,217
Nobody saw you come in,
nobody saw you leave.
558
00:35:19,317 --> 00:35:21,061
Well, you're kidding
yourself if you think Hunter
559
00:35:21,085 --> 00:35:21,986
is going to lay down for this.
560
00:35:22,086 --> 00:35:24,155
He's a cop.
561
00:35:24,255 --> 00:35:25,857
And what about Vicki?
562
00:35:25,957 --> 00:35:27,792
Has Louie found her yet?
563
00:35:27,892 --> 00:35:29,193
We tracked her to Phoenix.
564
00:35:29,293 --> 00:35:30,928
Missed her by a couple of hours.
565
00:35:31,028 --> 00:35:33,064
He says she's back in LA.
566
00:35:33,164 --> 00:35:34,031
He'll find her.
567
00:35:34,131 --> 00:35:36,434
Well, he better.
568
00:35:36,534 --> 00:35:38,269
And this time he
better do it right.
569
00:35:38,369 --> 00:35:41,873
Don't worry.
570
00:35:41,973 --> 00:35:44,976
Why don't you go
to New York now?
571
00:35:45,076 --> 00:35:47,411
I'll stay here till
everything's safe.
572
00:35:47,512 --> 00:35:49,280
I'll meet you in
a couple of days.
573
00:35:49,380 --> 00:35:52,116
Give me three days.
574
00:35:52,216 --> 00:35:53,584
OK?
575
00:35:53,684 --> 00:35:54,684
OK.
576
00:36:01,826 --> 00:36:04,562
I'll see you in New
York in three days.
577
00:36:08,699 --> 00:36:10,801
Volunteer to six west.
578
00:36:32,056 --> 00:36:34,191
Reservations, may I help you?
579
00:36:34,292 --> 00:36:36,294
Yes, this is Louise Hemmings.
580
00:36:36,394 --> 00:36:37,929
I'd like to confirm
my reservation
581
00:36:38,029 --> 00:36:42,300
for Zurich, Switzerland on
flight 480 from New York,
582
00:36:42,400 --> 00:36:43,434
tomorrow morning.
583
00:36:52,843 --> 00:36:53,878
Sergeant Hunter.
584
00:36:56,747 --> 00:36:57,747
Yes?
585
00:36:57,782 --> 00:36:59,083
She did fine.
586
00:36:59,183 --> 00:37:00,651
And she'll recover fully.
587
00:37:00,751 --> 00:37:01,919
Oh, thank god.
588
00:37:02,019 --> 00:37:04,221
It'll take some time, but
she'll be as good as new.
589
00:37:04,322 --> 00:37:05,356
Thank you very much.
590
00:37:05,456 --> 00:37:07,225
Can I see her?
- No.
591
00:37:07,325 --> 00:37:08,569
She'll be in recovery
an hour or so.
592
00:37:08,593 --> 00:37:10,170
Then she'll sleep for
the rest of the day.
593
00:37:10,194 --> 00:37:11,028
Beautiful.
594
00:37:11,128 --> 00:37:12,263
Tomorrow will be fine.
595
00:37:12,363 --> 00:37:13,164
Any time tomorrow?
596
00:37:13,264 --> 00:37:14,098
In the morning or...
597
00:37:14,198 --> 00:37:15,199
Oh, sure.
598
00:37:15,299 --> 00:37:16,133
Great.
599
00:37:16,234 --> 00:37:17,335
I'll be there.
600
00:37:17,435 --> 00:37:18,703
Thanks very much.
601
00:37:18,803 --> 00:37:19,803
Appreciate it.
602
00:37:40,658 --> 00:37:42,869
Do you always drive with one
eye in the rear view mirror?
603
00:37:42,893 --> 00:37:43,794
Oh, yeah.
604
00:37:43,894 --> 00:37:45,334
Especially when
we're being followed.
605
00:37:49,166 --> 00:37:50,377
Who do you think they could be?
606
00:37:50,401 --> 00:37:52,036
Oh, a couple of
Richfield's boys making
607
00:37:52,136 --> 00:37:53,376
sure I don't leave the country.
608
00:38:03,347 --> 00:38:05,249
Your attention, please.
609
00:38:05,349 --> 00:38:06,817
Passengers on flight 6...
610
00:38:06,917 --> 00:38:07,752
Boarding pass.
611
00:38:07,852 --> 00:38:09,086
Great.
612
00:38:09,186 --> 00:38:11,555
Wait, is that them?
613
00:38:11,656 --> 00:38:13,024
Yeah, that's them, all right.
614
00:38:13,124 --> 00:38:14,425
Look, you better get going.
615
00:38:14,525 --> 00:38:15,869
Have a good flight,
thanks for the help,
616
00:38:15,893 --> 00:38:17,194
and I'll talk to you soon.
- OK.
617
00:38:17,294 --> 00:38:18,294
Thanks.
618
00:38:18,329 --> 00:38:19,597
- Good luck.
- Yeah, thanks.
619
00:38:19,697 --> 00:38:20,831
Bye.
Have a good flight.
620
00:38:20,931 --> 00:38:21,931
Thanks.
621
00:38:26,137 --> 00:38:28,806
Arriving passenger Sean Lynch,
622
00:38:28,906 --> 00:38:31,509
please go to the white
courtesy phone, please.
623
00:38:34,578 --> 00:38:38,616
You know, perhaps we should
work together on this case.
624
00:38:38,716 --> 00:38:40,785
Yeah, sure.
We can start right now.
625
00:38:40,885 --> 00:38:42,562
You can make a full
confession as to why you
626
00:38:42,586 --> 00:38:43,888
killed John Arthur Hemmings.
627
00:38:43,988 --> 00:38:46,023
On second thought, I've
already got a partner.
628
00:38:46,123 --> 00:38:48,059
Excuse me.
629
00:38:48,159 --> 00:38:49,560
Doesn't this guy
ever say anything?
630
00:39:06,310 --> 00:39:08,079
L-56, come in, please.
631
00:39:10,981 --> 00:39:12,083
This is L-56, go ahead.
632
00:39:12,183 --> 00:39:14,051
Mr.
James Arnold, or maybe it
633
00:39:14,151 --> 00:39:16,432
was Arnold James, called and
said it was urgent to get you
634
00:39:16,487 --> 00:39:17,321
this message.
635
00:39:17,421 --> 00:39:18,622
What's the message?
636
00:39:18,723 --> 00:39:20,057
He wanted you to know
637
00:39:20,157 --> 00:39:21,268
he finally found Vicki Lake.
638
00:39:21,292 --> 00:39:22,860
She's staying with
her grandmother.
639
00:39:22,960 --> 00:39:25,563
The address is
753 Hobart Street.
640
00:39:28,232 --> 00:39:29,700
753 Hobart, got it.
641
00:39:29,800 --> 00:39:30,401
Thank you.
642
00:39:30,501 --> 00:39:31,669
L-56 out.
643
00:40:13,611 --> 00:40:15,045
This is L-56.
644
00:40:15,146 --> 00:40:20,718
I'm requesting an immediate
backup at 753 Hobart Street.
645
00:40:20,818 --> 00:40:21,819
L-56 out.
646
00:40:27,591 --> 00:40:28,426
Stop right there.
647
00:40:28,526 --> 00:40:29,927
Police.
648
00:40:55,085 --> 00:40:57,321
Freeze, police.
649
00:41:18,309 --> 00:41:19,877
But you can't go!
650
00:41:19,977 --> 00:41:20,977
Stop!
651
00:41:32,690 --> 00:41:34,225
Vicki, get out of the car.
652
00:41:34,325 --> 00:41:35,326
Come on.
653
00:41:35,426 --> 00:41:36,426
Everything is all right.
654
00:41:40,331 --> 00:41:43,767
Now, you called my office
and left an urgent message.
655
00:41:43,868 --> 00:41:45,870
Do you want to talk to me
about Big Jack Hemmings?
656
00:41:45,970 --> 00:41:47,638
What are you talking about?
657
00:41:47,738 --> 00:41:50,774
I don't know anything about him.
658
00:41:50,875 --> 00:41:52,977
I called you about Anita Fargo.
659
00:41:53,077 --> 00:41:55,079
She was killed
because she was trying
660
00:41:55,179 --> 00:41:59,383
to blackmail those people that
are running the RV operation.
661
00:41:59,483 --> 00:42:00,484
Yeah, and who are they?
662
00:42:00,584 --> 00:42:03,587
I don't know.
663
00:42:03,687 --> 00:42:07,191
Anita had a big mouth, but
she was a real hustler.
664
00:42:10,027 --> 00:42:11,896
She told me that
she followed Flo
665
00:42:11,996 --> 00:42:14,140
one day to that big black car
that I was telling you about.
666
00:42:14,164 --> 00:42:14,999
Yeah.
667
00:42:15,099 --> 00:42:16,533
And she said that the car drove
668
00:42:16,634 --> 00:42:19,770
to this huge white
mansion in Beverly Hills.
669
00:42:19,870 --> 00:42:22,172
And then this woman got
out and went inside.
670
00:42:22,273 --> 00:42:24,909
Did Anita say what
this woman looked like?
671
00:42:25,009 --> 00:42:29,113
Only that she was young,
kind of nice looking.
672
00:42:29,213 --> 00:42:31,815
I, uh... I kind of
got the impression
673
00:42:31,916 --> 00:42:34,451
that she was ladylike,
you know, real classy.
674
00:42:34,551 --> 00:42:36,854
Well, how do you know Anita
was blackmailing these people?
675
00:42:36,954 --> 00:42:40,791
Because she told me and Susie
that she was going to, OK?
676
00:42:40,891 --> 00:42:42,993
And then a week
later she's dead,
677
00:42:43,093 --> 00:42:46,964
and then someone is trying
to take out me and Susie too?
678
00:42:47,064 --> 00:42:48,264
That's when I started running.
679
00:42:51,268 --> 00:42:52,536
I'm Sergeant Hunter.
680
00:42:52,636 --> 00:42:53,871
This is Vicki Lake.
681
00:42:53,971 --> 00:42:55,482
Now, she's helping
us on a murder case.
682
00:42:55,506 --> 00:42:57,517
I want her and her family
put under protective custody,
683
00:42:57,541 --> 00:42:58,676
understand?
- Yes, sir.
684
00:43:01,512 --> 00:43:02,680
Should I call an ambulance?
685
00:43:02,780 --> 00:43:03,857
No, I don't think
we're going to need one.
686
00:43:03,881 --> 00:43:05,081
Vicki, I'll talk to you later.
687
00:43:10,621 --> 00:43:11,488
Lieutenant Richfield, Homicide.
688
00:43:11,589 --> 00:43:12,823
Hunter.
689
00:43:12,923 --> 00:43:14,167
I'm going to be on the
next Trans-Global flight
690
00:43:14,191 --> 00:43:15,191
to New York City.
691
00:43:15,225 --> 00:43:16,745
I just thought you'd
like to know that.
692
00:43:29,340 --> 00:43:30,908
Lieutenant, I want
you to do me a favor.
693
00:43:31,008 --> 00:43:33,544
I want you to telex a
photograph of Louise Hemmings
694
00:43:33,644 --> 00:43:34,778
to New York City for me.
695
00:43:34,878 --> 00:43:35,946
Why should I do that?
696
00:43:36,046 --> 00:43:37,157
Look, will you
just do that for me?
697
00:43:37,181 --> 00:43:38,849
I need your help
on this case, OK?
698
00:43:45,990 --> 00:43:48,192
Your attention, please.
699
00:43:48,292 --> 00:43:51,996
Flight 380, nonstop imperial
service from Los Angeles
700
00:43:52,096 --> 00:43:54,498
is now arriving at
Kennedy International,
701
00:43:54,598 --> 00:43:56,300
east concourse, gate 64.
702
00:44:01,972 --> 00:44:06,110
Flight 380 from Los Angeles,
now arriving at gate 64.
703
00:44:09,613 --> 00:44:10,914
Your attention, please.
704
00:44:11,015 --> 00:44:14,184
First class passengers
on flight 480 to Zurich
705
00:44:14,284 --> 00:44:16,720
may now begin boarding
through gate 12.
706
00:44:23,460 --> 00:44:24,695
Mrs. Louise Hemmings.
707
00:44:27,564 --> 00:44:28,564
Hi, Louise.
708
00:44:31,335 --> 00:44:34,104
You remember Lieutenant
Richfield, don't you?
709
00:44:34,204 --> 00:44:36,016
You're under arrest for
the murder of your husband,
710
00:44:36,040 --> 00:44:37,074
John Arthur Hemmings.
711
00:44:47,051 --> 00:44:49,219
So Louise planned
the whole thing?
712
00:44:49,319 --> 00:44:50,654
Yeah.
713
00:44:50,754 --> 00:44:52,556
Even down to cutting
Adler out of his share?
714
00:44:52,656 --> 00:44:53,657
That's a smart lady.
715
00:44:53,757 --> 00:44:54,858
Well, maybe.
716
00:44:54,958 --> 00:44:56,293
A little bit lower.
717
00:44:56,393 --> 00:44:59,129
If she's so smart, how
come she blew that suicide?
718
00:44:59,229 --> 00:45:01,799
Well, that's something
even she couldn't control.
719
00:45:01,899 --> 00:45:04,635
You see, Big Jack pulled
his head away just as she
720
00:45:04,735 --> 00:45:06,003
pulled the trigger on him.
721
00:45:06,103 --> 00:45:07,103
Huh.
722
00:45:10,107 --> 00:45:11,942
You did pretty good, you know.
- Yeah.
723
00:45:12,042 --> 00:45:13,802
I mean, you solved this
case all by yourself.
724
00:45:13,877 --> 00:45:14,912
Yes, I did.
725
00:45:15,012 --> 00:45:17,948
It kind of worries me.
726
00:45:18,048 --> 00:45:18,782
Yeah?
727
00:45:18,882 --> 00:45:20,384
What do you mean worries you?
728
00:45:20,484 --> 00:45:23,053
Well, does this mean you...
729
00:45:23,153 --> 00:45:26,557
You think you can
do without me now?
730
00:45:26,657 --> 00:45:28,092
Well, wait just a second.
731
00:45:28,192 --> 00:45:32,729
The things I did in this case
I was forced to do because
732
00:45:32,830 --> 00:45:34,798
of your situation here in bed.
733
00:45:34,898 --> 00:45:35,933
Like what?
734
00:45:36,033 --> 00:45:37,868
Well, let's just
forget about it.
735
00:45:37,968 --> 00:45:39,937
What, I have to read
about it in the report?
736
00:45:40,037 --> 00:45:41,438
It's not in the report.
737
00:45:41,538 --> 00:45:42,573
That bad?
738
00:45:42,673 --> 00:45:43,507
Well, yeah, it is bad.
739
00:45:43,607 --> 00:45:44,607
Come on.
740
00:45:47,811 --> 00:45:49,055
Does that mean
you still need me?
741
00:45:49,079 --> 00:45:52,382
Oh, I need you like
a dog needs a bone.
742
00:45:52,483 --> 00:45:53,317
What?
743
00:45:53,417 --> 00:45:55,652
Like a dog needs a bone?
744
00:45:55,752 --> 00:45:57,921
That's not a very
flattering analogy.
745
00:45:58,021 --> 00:45:59,823
Well, I could have said fleas.
52445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.