All language subtitles for Hunter - S03 E17 - Any Second Now.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:06,840 There's really nothing we can do about it. 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,174 Until he kills me. 3 00:00:08,274 --> 00:00:11,144 You wouldn't let me do what I have to do. 4 00:00:11,244 --> 00:00:13,847 I'm going to fight! 5 00:00:13,947 --> 00:00:15,648 He has cut this woman to pieces once. 6 00:00:15,749 --> 00:00:17,117 Now, he's going to do it again. 7 00:00:17,217 --> 00:00:18,651 There won't be a next time, Ralph. 8 00:00:18,752 --> 00:00:22,789 I hereby order the defendant be released. 9 00:00:22,889 --> 00:00:24,090 Don't even think about it. 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,859 You can't stop me. 11 00:00:25,959 --> 00:00:27,227 No one can stop me. 12 00:00:31,798 --> 00:00:32,798 So what do you think? 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,467 A film at 11. 14 00:02:13,132 --> 00:02:14,634 Good night. I'll see you tomorrow. 15 00:02:14,734 --> 00:02:15,734 I'll see you tomorrow. 16 00:02:25,144 --> 00:02:27,147 Jennifer Hartman? 17 00:02:27,247 --> 00:02:28,314 Yes? 18 00:02:28,414 --> 00:02:30,350 I saw your concert tonight. 19 00:02:30,450 --> 00:02:31,050 Oh. 20 00:02:31,150 --> 00:02:32,385 Did you like it? 21 00:02:32,485 --> 00:02:35,255 And I saw you in Washington and in Denver. 22 00:02:35,355 --> 00:02:37,957 You must like the music. 23 00:02:38,057 --> 00:02:40,793 You are so beautiful. 24 00:02:40,894 --> 00:02:42,128 Thank you. 25 00:02:42,228 --> 00:02:43,096 I saw you. 26 00:02:43,196 --> 00:02:45,265 And I heard you play. 27 00:02:45,365 --> 00:02:47,700 But I didn't know what to do. 28 00:02:47,800 --> 00:02:50,670 But then I realized that you're too 29 00:02:50,770 --> 00:02:55,174 beautiful to live here on this earth surrounded 30 00:02:55,275 --> 00:02:57,443 by so much that is ugly. 31 00:02:57,544 --> 00:03:00,246 And then I knew what to do. 32 00:03:14,861 --> 00:03:15,995 All right. Hold it. 33 00:03:16,095 --> 00:03:17,095 Hold it. Hold it. 34 00:03:17,163 --> 00:03:18,364 Hold it. One more time, folks. 35 00:03:18,464 --> 00:03:20,633 Let's try it again. Violins, you were late. 36 00:03:20,733 --> 00:03:23,803 I want you to come in on beat three of measure nine. 37 00:03:23,903 --> 00:03:25,238 You came in on beat four. 38 00:03:25,338 --> 00:03:26,578 Shall we take it again, please. 39 00:03:26,673 --> 00:03:29,776 OK, let's go for a take. Here we go. 40 00:03:29,876 --> 00:03:32,545 M24, take three... 41 00:03:32,645 --> 00:03:34,781 2, 3, 4. 42 00:04:35,908 --> 00:04:36,809 How was that? 43 00:04:36,909 --> 00:04:37,777 Good for me. 44 00:04:37,877 --> 00:04:38,511 Great. 45 00:04:38,611 --> 00:04:39,746 Thank you, everybody. 46 00:04:39,846 --> 00:04:41,681 That's a wrap. 47 00:04:41,781 --> 00:04:42,781 Miss Hartman. 48 00:04:42,815 --> 00:04:43,983 Miss Hartman. 49 00:04:44,083 --> 00:04:46,953 I have a phone call for you. 50 00:04:47,053 --> 00:04:48,333 He's been holding quite a while. 51 00:04:48,421 --> 00:04:49,461 It must be Robert Redford. 52 00:04:50,490 --> 00:04:51,533 He's getting to be such a pain. 53 00:04:51,557 --> 00:04:52,557 Hello. - Jennifer? 54 00:04:55,962 --> 00:04:58,331 I've come back. 55 00:04:58,431 --> 00:04:59,966 Oh my god. 56 00:05:00,066 --> 00:05:04,671 You wouldn't let me do what I have to do, Jennifer. 57 00:05:04,771 --> 00:05:06,939 I'm going to fight this time. 58 00:05:07,040 --> 00:05:08,374 Do you hear me? 59 00:05:08,474 --> 00:05:09,475 I'm going to fight. 60 00:05:20,553 --> 00:05:22,255 Are you Sergeant McCall? 61 00:05:22,355 --> 00:05:24,123 Yes, I am. 62 00:05:24,223 --> 00:05:26,392 Could I talk to you for a minute. 63 00:05:26,492 --> 00:05:28,961 Sure, what's on your mind? 64 00:05:29,062 --> 00:05:31,097 My name is Jennifer Hartman. 65 00:05:31,197 --> 00:05:32,999 And if I don't get some help, I'm 66 00:05:33,099 --> 00:05:36,703 going to be one of your homicide cases in the next day or so. 67 00:05:36,803 --> 00:05:38,838 Excuse me? 68 00:05:38,938 --> 00:05:41,641 This is just a little bit of what he did last time. 69 00:05:41,741 --> 00:05:43,009 There are 11 other scars. 70 00:05:46,145 --> 00:05:48,247 Please sit down. 71 00:05:48,347 --> 00:05:49,382 Tell me about it. 72 00:05:55,788 --> 00:06:00,193 Seven years ago, a man named Ralph Flager told 73 00:06:00,293 --> 00:06:03,129 me I was too beautiful to live. 74 00:06:03,229 --> 00:06:05,798 Then he pulled out a knife and stabbed me 12 times. 75 00:06:08,634 --> 00:06:11,637 I only lived because a taxi driver saw what was happening, 76 00:06:11,738 --> 00:06:13,706 jumped out of his cab, and tackled Flager. 77 00:06:16,542 --> 00:06:20,446 Flager was just released from prison. 78 00:06:20,546 --> 00:06:22,515 He called me today to tell me he's here. 79 00:06:25,218 --> 00:06:26,519 And he's going to kill me. 80 00:06:26,619 --> 00:06:30,156 Are you sure he really means to do it? 81 00:06:30,256 --> 00:06:32,158 Yes. 82 00:06:32,258 --> 00:06:34,861 He was up for parole twice. 83 00:06:34,961 --> 00:06:38,030 Both times, he was refused parole because he said 84 00:06:38,131 --> 00:06:41,501 he still intended to kill me. 85 00:06:41,601 --> 00:06:45,571 I'm afraid if he's served his time, 86 00:06:45,671 --> 00:06:47,340 there's really nothing we can do about it. 87 00:06:47,440 --> 00:06:49,675 Until he kills me... 88 00:06:49,776 --> 00:06:52,879 My lawyer told me that one. 89 00:06:52,979 --> 00:06:57,083 You can't arrest a person for making threats, 90 00:06:57,183 --> 00:07:00,620 not even if he's been violent in the past, 91 00:07:00,720 --> 00:07:03,156 not even if he might be insane. 92 00:07:03,256 --> 00:07:05,992 I'm sure he also told you that the law is interpreted 93 00:07:06,092 --> 00:07:10,963 to cover the rights of everyone, even people like this Flager. 94 00:07:11,063 --> 00:07:14,433 Yes, he told me. 95 00:07:14,534 --> 00:07:17,470 But I just can't seem to get that through my head. 96 00:07:17,570 --> 00:07:19,939 What are my rights when somebody like Flager 97 00:07:20,039 --> 00:07:23,776 comes along, someone who has already tried to murder me? 98 00:07:26,946 --> 00:07:31,117 And no one can do anything to keep him from doing it again. 99 00:07:31,217 --> 00:07:33,586 I know. 100 00:07:33,686 --> 00:07:34,987 Unfortunately, that's how it is. 101 00:07:35,087 --> 00:07:37,523 He can say whatever he wants, and the police 102 00:07:37,623 --> 00:07:39,325 can't do anything about it. 103 00:07:39,425 --> 00:07:40,669 Have you talked to your attorney, 104 00:07:40,693 --> 00:07:42,728 see if you could get a restraining order? 105 00:07:42,829 --> 00:07:46,966 He said it's useless in cases like this. 106 00:07:47,066 --> 00:07:51,370 He advised me to change my name, give up my performing career, 107 00:07:51,470 --> 00:07:53,239 and run... 108 00:07:53,339 --> 00:07:56,509 Just disappear. 109 00:07:56,609 --> 00:07:58,344 Well, I won't run. 110 00:07:58,444 --> 00:07:59,745 Flager is the criminal. 111 00:07:59,846 --> 00:08:00,846 Not me. 112 00:08:06,352 --> 00:08:11,858 I have known for years that this day would come. 113 00:08:11,958 --> 00:08:14,994 And now that it's here, I've made a decision. 114 00:08:17,864 --> 00:08:19,832 He is not taking any more of my life. 115 00:08:22,835 --> 00:08:30,376 He can't have me or my friends or my work. 116 00:08:30,476 --> 00:08:32,845 That's why I came to you. 117 00:08:32,945 --> 00:08:34,380 I read about you in the newspapers 118 00:08:34,480 --> 00:08:40,119 last year, when you were raped. 119 00:08:44,090 --> 00:08:45,091 I see. 120 00:08:45,191 --> 00:08:46,191 Then you know. 121 00:08:49,195 --> 00:08:50,195 Yes, I do. 122 00:08:56,569 --> 00:08:58,037 It's out of my hands. 123 00:08:58,137 --> 00:08:59,772 He has cut this woman to pieces once. 124 00:08:59,872 --> 00:09:01,407 Now, he's going to do it again. 125 00:09:01,507 --> 00:09:03,409 McCall, I don't have to tell you. 126 00:09:03,509 --> 00:09:05,811 Departmental regulation 348 specifically 127 00:09:05,912 --> 00:09:07,914 forbids the allocation of police personnel 128 00:09:08,014 --> 00:09:10,650 to protect private citizens who feel threatened, even 129 00:09:10,750 --> 00:09:12,184 when they have a good reason. 130 00:09:12,285 --> 00:09:15,521 Captain, once, let's break a rule and save a life here. 131 00:09:15,621 --> 00:09:16,632 Flager is not going to wait. 132 00:09:16,656 --> 00:09:17,736 He's going to do something. 133 00:09:17,823 --> 00:09:19,292 And if we're there, we've got him. 134 00:09:19,392 --> 00:09:20,693 The answer is no. 135 00:09:20,793 --> 00:09:22,728 I don't like it. But that's the way it is. 136 00:09:26,432 --> 00:09:28,434 Well, directive 348 can't tell me 137 00:09:28,534 --> 00:09:30,036 what to do when I'm off duty. 138 00:09:30,136 --> 00:09:36,809 McCall... don't go off alone on some personal crusade, huh? 139 00:09:36,909 --> 00:09:37,909 Don't worry, Captain. 140 00:09:37,944 --> 00:09:39,345 I won't be alone on this one. 141 00:09:48,020 --> 00:09:49,822 Come on in. 142 00:09:49,922 --> 00:09:53,859 Oh, this is beautiful. 143 00:09:53,960 --> 00:09:55,437 I just don't know how to say thank you. 144 00:09:55,461 --> 00:09:57,501 You don't have to thank me, I invited you, remember? 145 00:09:57,530 --> 00:09:58,864 Just make yourself at home. 146 00:09:58,965 --> 00:10:01,067 And when you go to the refrigerator, use your .45. 147 00:10:01,167 --> 00:10:02,034 Yeah. 148 00:10:02,134 --> 00:10:03,312 Don't touch the breaded veal cutlet. 149 00:10:03,336 --> 00:10:04,770 It is very old. 150 00:10:04,870 --> 00:10:06,939 I really don't care what we have to eat. 151 00:10:07,039 --> 00:10:09,442 The important thing is I feel safe here. 152 00:10:09,542 --> 00:10:10,576 Good. Come on. 153 00:10:10,676 --> 00:10:12,076 Let's check out the kitchen. - Sure. 154 00:10:15,181 --> 00:10:16,415 OK. 155 00:10:16,515 --> 00:10:17,350 Let's see. 156 00:10:17,450 --> 00:10:18,551 I got lasagna. 157 00:10:18,651 --> 00:10:21,454 I got turkey tetrazzini, beef stroganoff. 158 00:10:21,554 --> 00:10:22,822 Oh, anything's fine. 159 00:10:22,922 --> 00:10:26,459 Do you have any fresh vegetables? 160 00:10:26,559 --> 00:10:28,461 Do I look like I live on a farm? 161 00:10:28,561 --> 00:10:29,462 These are good. 162 00:10:29,562 --> 00:10:30,329 These are Brussels sprouts. 163 00:10:30,429 --> 00:10:31,631 You'll enjoy them. 164 00:10:31,731 --> 00:10:33,332 Um, I'll make a salad. 165 00:10:33,432 --> 00:10:34,734 Ah, good idea. 166 00:10:34,834 --> 00:10:35,868 Good luck. 167 00:10:35,968 --> 00:10:36,968 Yeah. 168 00:10:37,003 --> 00:10:39,071 Maybe I'd better go shopping tomorrow. 169 00:10:39,171 --> 00:10:40,306 No. 170 00:10:40,406 --> 00:10:41,917 Tomorrow, actually, as soon as you get done working, 171 00:10:41,941 --> 00:10:43,175 you should come back here. 172 00:10:43,275 --> 00:10:44,987 I'm going to be driving your car from now on. 173 00:10:45,011 --> 00:10:48,381 I'm also going to need to have a key to your apartment. 174 00:10:48,481 --> 00:10:49,615 I can't let you do that. 175 00:10:49,715 --> 00:10:50,549 It's too dangerous. 176 00:10:50,650 --> 00:10:51,984 The man is crazy. 177 00:10:52,084 --> 00:10:54,820 We've notified the security people at the studio. 178 00:10:54,920 --> 00:10:56,360 They'll be on the lookout for Flager. 179 00:10:56,389 --> 00:10:57,189 Don't worry about her. 180 00:10:57,289 --> 00:10:58,289 She'll be all right. 181 00:11:00,593 --> 00:11:02,061 Fine. 182 00:11:02,161 --> 00:11:03,805 You're going to be working at the movie studio tomorrow? 183 00:11:03,829 --> 00:11:05,865 Try and pick up a wig that matches your hair 184 00:11:05,965 --> 00:11:07,633 for the good Sergeant here. 185 00:11:07,733 --> 00:11:08,934 Fine. 186 00:11:09,035 --> 00:11:10,675 By the time you leave the studio tomorrow, 187 00:11:10,770 --> 00:11:12,271 Flager will have already left. 188 00:11:12,371 --> 00:11:14,149 He'll be following me because I'll be in your car. 189 00:11:14,173 --> 00:11:16,509 I can't believe you'd do that. 190 00:11:16,609 --> 00:11:18,744 You don't even know me. 191 00:11:18,844 --> 00:11:22,248 Yes, I do. 192 00:11:30,556 --> 00:11:31,891 How was that for you? 193 00:11:31,991 --> 00:11:33,459 We've got a problem in here. 194 00:11:33,559 --> 00:11:34,427 OK. 195 00:11:34,527 --> 00:11:35,527 I'm going to come inside. 196 00:11:35,561 --> 00:11:36,996 Take 10, everybody. 197 00:11:46,005 --> 00:11:46,672 Hi. 198 00:11:46,772 --> 00:11:48,074 Are you having a good day? 199 00:11:48,174 --> 00:11:50,810 I feel like the Christmas goose on December 24. 200 00:11:50,910 --> 00:11:52,778 We'll get the guy soon. 201 00:11:52,878 --> 00:11:54,613 Is that for me? 202 00:11:54,714 --> 00:11:55,815 Yeah. 203 00:11:55,915 --> 00:11:59,385 I think it's a good match. 204 00:11:59,485 --> 00:12:01,654 Please, be careful. 205 00:12:01,754 --> 00:12:02,555 Don't worry. 206 00:12:02,655 --> 00:12:04,590 I will. 207 00:12:04,690 --> 00:12:06,268 Look, when you leave here today, there'll 208 00:12:06,292 --> 00:12:08,527 be a guy in a tan Dodge following 209 00:12:08,627 --> 00:12:09,862 you till you get to my house. 210 00:12:09,962 --> 00:12:11,606 He wants to make sure you get inside safely. 211 00:12:11,630 --> 00:12:13,099 His name's Bernie Terwilliger. 212 00:12:15,367 --> 00:12:16,669 I guess I better go. 213 00:12:16,769 --> 00:12:18,404 See you later. 214 00:12:18,504 --> 00:12:19,504 Bye. 215 00:13:35,881 --> 00:13:36,715 He followed me. 216 00:13:36,815 --> 00:13:37,850 Yeah, I know. 217 00:13:43,022 --> 00:13:44,657 I'm going to go take this off. 218 00:13:44,757 --> 00:13:47,893 I think you should. 219 00:13:47,993 --> 00:13:50,529 Your real hair is dying underneath that. 220 00:13:50,629 --> 00:13:51,629 Yeah. 221 00:14:32,504 --> 00:14:34,607 Thank god you put that shoe back on. 222 00:14:37,443 --> 00:14:38,987 I could hit this guy over the head with it 223 00:14:39,011 --> 00:14:40,346 when he comes in the door. 224 00:14:40,446 --> 00:14:41,923 You could hit the guy over the head with your foot. 225 00:14:41,947 --> 00:14:43,627 When's the last time you cleaned your feet? 226 00:15:19,251 --> 00:15:20,352 Right on time. 227 00:15:48,681 --> 00:15:50,182 Move and your dead. 228 00:15:53,052 --> 00:15:56,722 Who the hell are you? 229 00:15:56,822 --> 00:15:59,558 Hey, there wasn't supposed to be anybody in here. 230 00:15:59,658 --> 00:16:00,526 Who told you that? 231 00:16:00,626 --> 00:16:01,460 Look this is entrapment. 232 00:16:01,560 --> 00:16:02,227 I know the law. 233 00:16:02,328 --> 00:16:03,629 Now, I have been had here. 234 00:16:03,729 --> 00:16:04,630 I've been set up. 235 00:16:04,730 --> 00:16:05,564 Who sent you here? 236 00:16:05,664 --> 00:16:06,498 Huh? 237 00:16:06,598 --> 00:16:07,499 Who sent you here? 238 00:16:07,599 --> 00:16:08,934 A guy about my size... 239 00:16:09,034 --> 00:16:10,803 Sandy hair, glasses, crazy looking. 240 00:16:10,903 --> 00:16:11,737 What's his name? 241 00:16:11,837 --> 00:16:12,871 Are we talking deal? 242 00:16:12,971 --> 00:16:14,049 We could be talking deal here. 243 00:16:14,073 --> 00:16:14,873 What's his name? 244 00:16:14,973 --> 00:16:16,608 He said it was Henshaw. 245 00:16:16,709 --> 00:16:17,976 What's your name? 246 00:16:18,077 --> 00:16:19,278 Oh, I'm Kenny Dunstan. 247 00:16:19,378 --> 00:16:21,080 You've heard of me, right? 248 00:16:21,180 --> 00:16:22,981 What did Henshaw hire you to do? 249 00:16:23,082 --> 00:16:26,352 Oh, to grab some picture off a bedside table. 250 00:16:26,452 --> 00:16:28,630 Look, breaking and entering is my specialty, you understand? 251 00:16:28,654 --> 00:16:30,422 I'm Kenny Dunstan. You must've heard of me. 252 00:16:30,522 --> 00:16:31,590 I'm a legend. 253 00:16:31,690 --> 00:16:32,925 And I have been set up. 254 00:16:33,025 --> 00:16:34,302 And I would like to get my hands on this guy. 255 00:16:34,326 --> 00:16:36,161 Well, maybe we can help you do that, Kenny. 256 00:16:36,261 --> 00:16:38,340 You see, your only chance of getting any type of deal 257 00:16:38,364 --> 00:16:40,599 with us at all is to do exactly what we tell you to do. 258 00:16:40,699 --> 00:16:41,699 You understand? 259 00:16:41,734 --> 00:16:42,734 Oh, sure. 260 00:16:56,115 --> 00:16:57,783 You set me up, man. 261 00:16:57,883 --> 00:16:59,284 You set me up. 262 00:16:59,385 --> 00:17:00,386 Something went wrong? 263 00:17:00,486 --> 00:17:01,387 Yeah. 264 00:17:01,487 --> 00:17:02,630 You told me that place would be empty. 265 00:17:02,654 --> 00:17:03,956 But it wasn't? 266 00:17:04,056 --> 00:17:05,900 Sure it was, except for this pretty brunette laying in a bed 267 00:17:05,924 --> 00:17:07,092 there. 268 00:17:07,192 --> 00:17:08,670 I almost had a heart attack on the spot. 269 00:17:08,694 --> 00:17:10,271 I don't need this kind of aggravation, you understand? 270 00:17:10,295 --> 00:17:11,764 I have a high blood pressure problem. 271 00:17:11,864 --> 00:17:12,631 Did she hear you? 272 00:17:12,731 --> 00:17:13,532 Did you wake her up? 273 00:17:13,632 --> 00:17:15,134 I do not make noise. 274 00:17:15,234 --> 00:17:16,902 You're talking to Kenny Dunstan. 275 00:17:17,002 --> 00:17:17,803 Now, you owe me. 276 00:17:17,903 --> 00:17:19,738 I'll pay you. 277 00:17:19,838 --> 00:17:21,473 Now, right? 278 00:17:21,573 --> 00:17:23,709 And you will forget we ever met. 279 00:17:23,809 --> 00:17:25,177 Do you understand? 280 00:17:25,277 --> 00:17:27,746 Mr. Henshaw, that will be the only pleasurable thing 281 00:17:27,846 --> 00:17:29,281 about this whole affair. 282 00:17:29,381 --> 00:17:30,949 Freeze right there. You're under arrest. 283 00:17:31,050 --> 00:17:32,084 Turn around. 284 00:17:32,184 --> 00:17:32,718 Put your hands on top of the car. 285 00:17:32,818 --> 00:17:33,685 Move it. 286 00:17:33,786 --> 00:17:35,120 Come on, Kenny. 287 00:17:35,220 --> 00:17:36,121 We're not done with you yet. - Cuff him, Sergeant. 288 00:17:36,221 --> 00:17:37,221 I got him. 289 00:17:37,256 --> 00:17:38,123 Hey, I thought we made a deal. 290 00:17:38,223 --> 00:17:39,391 You're a witness. 291 00:17:39,491 --> 00:17:41,051 We're going to take you in and book you. 292 00:17:41,126 --> 00:17:42,327 You'll probably make bail. 293 00:17:42,428 --> 00:17:43,295 But you're going to have a real good reason 294 00:17:43,395 --> 00:17:44,797 to show up to testify. 295 00:17:44,897 --> 00:17:46,131 Testify? 296 00:17:46,231 --> 00:17:47,833 The man has witnessed nothing. 297 00:17:47,933 --> 00:17:49,401 Is that right? 298 00:17:49,501 --> 00:17:51,780 You hired this guy to break into Jenny Hartman's apartment. 299 00:17:51,804 --> 00:17:53,748 That means we can nail you for breaking and entering. 300 00:17:53,772 --> 00:17:56,475 And that's going to put you back in the slam for five years. 301 00:17:56,575 --> 00:17:58,310 She wasn't there. They were. 302 00:17:58,410 --> 00:18:01,580 I should never have depended upon anybody else. 303 00:18:01,680 --> 00:18:02,548 Next time, I won't. 304 00:18:02,648 --> 00:18:05,117 There won't be a next time, Ralph. 305 00:18:05,217 --> 00:18:07,486 You can't stop me. 306 00:18:07,586 --> 00:18:08,854 No one can. 307 00:18:08,954 --> 00:18:10,055 Yeah. 308 00:18:10,155 --> 00:18:11,557 Hey, what's the big deal? 309 00:18:11,657 --> 00:18:14,126 I mean it's nothing to get so upset about. 310 00:18:14,226 --> 00:18:15,694 Oh yeah? 311 00:18:15,794 --> 00:18:17,739 When the DA tosses a report at me saying one of my people 312 00:18:17,763 --> 00:18:19,298 has been busted, and he's out on bail, 313 00:18:19,398 --> 00:18:21,800 I tend to get pretty damn concerned. 314 00:18:21,900 --> 00:18:23,502 But it was a gag. 315 00:18:23,602 --> 00:18:24,870 It was a joke. 316 00:18:24,970 --> 00:18:26,104 OK. 317 00:18:26,205 --> 00:18:27,639 Tell me the joke. 318 00:18:27,739 --> 00:18:29,708 All right, look, this guy looks me up. 319 00:18:29,808 --> 00:18:31,176 He needs a favor. 320 00:18:31,276 --> 00:18:33,378 He wants me to go to this ex-girlfriend's apartment, 321 00:18:33,479 --> 00:18:35,214 get him a picture for whatever reasons. 322 00:18:35,314 --> 00:18:37,182 I don't know... Sentimental, whatever. 323 00:18:37,282 --> 00:18:38,550 And you believe him? 324 00:18:38,650 --> 00:18:39,650 Well, sure. 325 00:18:39,685 --> 00:18:41,096 The guy says, grab the picture and run. 326 00:18:41,120 --> 00:18:42,554 What's not to believe? 327 00:18:42,654 --> 00:18:45,257 It says here his name is Ralph Flager, a convicted felon. 328 00:18:45,357 --> 00:18:47,659 Didn't you read the conditions of your parole? 329 00:18:47,759 --> 00:18:50,529 Item seven, you will not consort with ex convicts. 330 00:18:50,629 --> 00:18:53,031 Hey, if I know this guy was who's in here, 331 00:18:53,131 --> 00:18:54,771 I would have run from him like the plague. 332 00:18:54,800 --> 00:18:55,801 Oh, sure you would have. 333 00:18:55,901 --> 00:18:57,102 Now, what happened next? 334 00:18:57,202 --> 00:18:58,637 Well, I go to this apartment. 335 00:18:58,737 --> 00:19:00,639 Instead of the picture, I find two cops there. 336 00:19:00,739 --> 00:19:02,040 They're waiting for me. 337 00:19:02,140 --> 00:19:04,977 This guy Flager evidently set me up to take the fall for him, 338 00:19:05,077 --> 00:19:06,278 I guess. I don't know. 339 00:19:06,378 --> 00:19:07,922 And he did a hell of a job too, 'cause I 340 00:19:07,946 --> 00:19:09,181 got to pull your parole. 341 00:19:09,281 --> 00:19:10,561 You're going back to the slammer. 342 00:19:10,649 --> 00:19:12,384 Ah, give you a break. Will you? 343 00:19:12,484 --> 00:19:14,564 He paid you to do this little B and E job, didn't he? 344 00:19:14,653 --> 00:19:15,521 Yeah. 345 00:19:15,621 --> 00:19:17,089 But you guys never learn, do you? 346 00:19:17,189 --> 00:19:19,958 Hey, look, I've been trying to do my parole time straight. 347 00:19:20,058 --> 00:19:21,360 Now, you know that, Hank. 348 00:19:21,460 --> 00:19:22,761 This is love here. 349 00:19:22,861 --> 00:19:24,741 The guy just wanted a picture of his girlfriend. 350 00:19:24,830 --> 00:19:25,664 That's all. 351 00:19:25,764 --> 00:19:26,908 And you go right ahead and break 352 00:19:26,932 --> 00:19:28,534 into the girl's apartment? 353 00:19:28,634 --> 00:19:30,135 Maybe you're a little stupid, Kenny. 354 00:19:30,235 --> 00:19:31,937 But you're going back to the slammer. 355 00:19:32,037 --> 00:19:33,338 Are you serious? 356 00:19:33,438 --> 00:19:34,540 Yeah, I'm serious. OK. 357 00:19:34,640 --> 00:19:36,542 This is Margolis. Send an officer... 358 00:19:42,848 --> 00:19:44,950 The defendant is ordered to stand trial on two 359 00:19:45,050 --> 00:19:46,785 counts of grand theft auto. 360 00:19:46,885 --> 00:19:51,123 The hearing date is set for the 15th of next month. 361 00:19:51,223 --> 00:19:53,792 I have set bail at $5,000. 362 00:19:53,892 --> 00:19:56,328 And the defendant is remanded into the custody of the Sheriff 363 00:19:56,428 --> 00:19:59,431 until such time as set bail is posted. 364 00:19:59,531 --> 00:20:01,233 We can't find Kenny Dunstan. 365 00:20:01,333 --> 00:20:02,901 What do you mean you can't find him? 366 00:20:03,001 --> 00:20:04,736 - What happened? - I don't know. 367 00:20:04,836 --> 00:20:05,837 I just heard about it. 368 00:20:05,938 --> 00:20:08,073 Next case, People versus Flager. 369 00:20:08,173 --> 00:20:11,243 Are the people ready, Mr. Ahlberg? 370 00:20:11,343 --> 00:20:14,947 Your Honor, we were ready to proceed at this time. 371 00:20:15,047 --> 00:20:18,317 But we've just been notified that our key witness is 372 00:20:18,417 --> 00:20:19,851 no longer in this jurisdiction. 373 00:20:19,952 --> 00:20:22,354 Is this witness necessary to your case, Mr. Ahlberg? 374 00:20:22,454 --> 00:20:24,590 He is our only witness, Your Honor. 375 00:20:24,690 --> 00:20:26,725 Do you have any idea where this witness is? 376 00:20:26,825 --> 00:20:27,559 No, Your Honor. 377 00:20:27,659 --> 00:20:31,263 He fled and forfeited his bail. 378 00:20:31,363 --> 00:20:33,498 I have no choice but to suggest that the district 379 00:20:33,599 --> 00:20:36,568 attorney refile this case when the state's witness 380 00:20:36,668 --> 00:20:38,437 has been returned to custody. 381 00:20:38,537 --> 00:20:44,042 I hereby ordered the defendant Ralph Flager be released. 382 00:20:44,142 --> 00:20:45,142 Next case. 383 00:20:52,684 --> 00:20:54,419 Don't even think about it. 384 00:20:54,519 --> 00:20:56,955 You can't stop me. 385 00:20:57,055 --> 00:20:58,991 No one can stop me. 386 00:20:59,091 --> 00:21:00,525 What will be will be. 387 00:21:04,429 --> 00:21:06,031 You heard him. 388 00:21:06,131 --> 00:21:08,533 He's totally insane. 389 00:21:08,634 --> 00:21:11,370 All I can do is sit and wait till he finds me again. 390 00:21:11,470 --> 00:21:12,871 Don't worry about that, Jenny. 391 00:21:12,971 --> 00:21:14,373 We'll take care of him. 392 00:21:14,473 --> 00:21:15,817 Look, it'll take a while before they can release him. 393 00:21:15,841 --> 00:21:17,409 They have to process a lot of paperwork. 394 00:21:17,509 --> 00:21:19,087 So why don't you just go on back to my house 395 00:21:19,111 --> 00:21:20,412 and wait, all right? 396 00:21:20,512 --> 00:21:22,981 I can't stay with you forever. 397 00:21:23,081 --> 00:21:24,783 Don't worry about it. 398 00:21:24,883 --> 00:21:25,784 I'll be back for dinner. 399 00:21:25,884 --> 00:21:27,953 We'll have Chinese, OK? 400 00:21:28,053 --> 00:21:29,221 Thanks. 401 00:21:29,321 --> 00:21:30,498 See you later, Jenny. Don't worry. 402 00:21:30,522 --> 00:21:31,523 See you later. 403 00:21:34,660 --> 00:21:36,028 We've got to get that guy, Hunter. 404 00:21:39,731 --> 00:21:41,466 The worst thing was I didn't have 405 00:21:41,566 --> 00:21:45,404 anyone to talk to after Flager tried to kill me. 406 00:21:45,504 --> 00:21:48,607 My parents were determined not to discuss it at all. 407 00:21:48,707 --> 00:21:51,143 In fact, they talked about cheerful things 408 00:21:51,243 --> 00:21:52,978 until I thought I'd scream. 409 00:21:53,078 --> 00:21:55,914 Yeah, just try to forget about it and get on with your life. 410 00:21:56,014 --> 00:21:57,215 Did you ever get that one? 411 00:21:57,315 --> 00:21:59,384 About 1,000 times. 412 00:21:59,484 --> 00:22:02,287 You know, Hunter's my best friend. 413 00:22:02,387 --> 00:22:06,291 And that guy was really here for me. 414 00:22:06,391 --> 00:22:09,127 I mean, he slept on my couch every night. 415 00:22:09,227 --> 00:22:11,396 He just... he just let me talk. 416 00:22:11,496 --> 00:22:12,931 He just let me be depressed. 417 00:22:13,031 --> 00:22:17,602 He let me get through what I had to do for me. 418 00:22:17,703 --> 00:22:19,771 Do you have rituals? 419 00:22:19,871 --> 00:22:22,808 I mean, do you do things now that you didn't do before? 420 00:22:22,908 --> 00:22:23,742 I do. 421 00:22:23,842 --> 00:22:25,544 I just never told anybody before. 422 00:22:25,644 --> 00:22:28,513 Whenever I have to go down a long, dark hall, 423 00:22:28,613 --> 00:22:31,216 I always wait for somebody else to walk with me. 424 00:22:31,316 --> 00:22:33,485 I just pretend as though I'm looking 425 00:22:33,585 --> 00:22:35,145 for something in my purse so that people 426 00:22:35,220 --> 00:22:37,856 don't think I'm weird. 427 00:22:37,956 --> 00:22:40,992 After I was raped, for two months, 428 00:22:41,093 --> 00:22:44,329 I took a bath three times a day. 429 00:22:44,429 --> 00:22:46,965 I mean, we're talking my water bill was... 430 00:22:47,065 --> 00:22:50,702 Well, one time, when I was on a concert tour, 431 00:22:50,802 --> 00:22:52,671 I punched out a guy on the street. 432 00:22:52,771 --> 00:22:53,972 What? 433 00:22:54,072 --> 00:22:55,917 A man came up behind me and tapped me on the shoulder. 434 00:22:55,941 --> 00:22:59,211 Wham, I let go with a right hook. 435 00:22:59,311 --> 00:23:00,388 There's a little man in Pittsburgh 436 00:23:00,412 --> 00:23:02,247 who will always remember me. 437 00:23:02,347 --> 00:23:05,784 Wait, I one that's even worse. 438 00:23:05,884 --> 00:23:07,686 I shot a coat. 439 00:23:07,786 --> 00:23:08,620 A coat? 440 00:23:08,720 --> 00:23:10,222 It was really dark in my house. 441 00:23:10,322 --> 00:23:11,957 And I looked and I saw this... 442 00:23:12,057 --> 00:23:12,858 I thought it was a man. 443 00:23:12,958 --> 00:23:13,792 It was a coat. 444 00:23:13,892 --> 00:23:15,060 So I shot it. 445 00:23:26,138 --> 00:23:28,006 You want any more food? 446 00:23:28,106 --> 00:23:29,241 I'm not really hungry. 447 00:23:29,341 --> 00:23:31,276 Well, good. you can clean up. 448 00:23:31,376 --> 00:23:33,545 Thank you. 449 00:23:33,645 --> 00:23:36,014 Look, I admire what you're doing and everything. 450 00:23:36,114 --> 00:23:38,717 But, well, look at you. 451 00:23:38,817 --> 00:23:40,919 You're half asleep, right? 452 00:23:41,019 --> 00:23:41,653 No, we're not. 453 00:23:41,753 --> 00:23:42,788 We're a... we're awake. 454 00:23:42,888 --> 00:23:44,189 We're fine. 455 00:23:44,289 --> 00:23:47,359 Look, you're going to have to find some way to do whatever it 456 00:23:47,459 --> 00:23:49,261 is that you're doing without coming in here 457 00:23:49,361 --> 00:23:50,662 and dragging your butts. 458 00:23:50,762 --> 00:23:54,132 You know, the department's paying you to do a job. 459 00:23:54,232 --> 00:23:55,567 Correction. 460 00:23:55,667 --> 00:23:57,412 The citizens of the city are paying you to do a job. 461 00:23:57,436 --> 00:23:58,970 And I expect to see that job done. 462 00:23:59,070 --> 00:24:01,439 Are we understood? 463 00:24:01,540 --> 00:24:02,340 Yeah. 464 00:24:02,440 --> 00:24:04,242 Understood. 465 00:24:04,342 --> 00:24:05,811 Absolutely. 466 00:24:20,392 --> 00:24:21,927 You look like hell. 467 00:24:22,027 --> 00:24:23,595 Go home. 468 00:24:23,695 --> 00:24:26,965 You don't look like a spring morning either, you know. 469 00:24:27,065 --> 00:24:28,166 How's Jenny doing? 470 00:24:28,266 --> 00:24:29,568 Like a trooper, better than me. 471 00:24:29,668 --> 00:24:32,270 Well, let's find Dunstan so I can get some sleep. 472 00:25:14,312 --> 00:25:15,312 Damn. 473 00:25:47,245 --> 00:25:48,245 Dee Dee? 474 00:27:53,671 --> 00:27:54,706 Jenny? 475 00:28:14,692 --> 00:28:16,027 This is a police emergency. 476 00:28:16,127 --> 00:28:19,564 Send an ambulance right away to 18534 Mesden Drive. 477 00:28:19,664 --> 00:28:21,933 She's had a severe cranial fracture. 478 00:28:22,033 --> 00:28:23,902 If she regains consciousness at all, 479 00:28:24,002 --> 00:28:27,939 it won't be for at least 48 to 72 hours. 480 00:28:28,039 --> 00:28:30,275 But if there's any change, I'll notify you immediately. 481 00:28:30,375 --> 00:28:31,375 Thank you. 482 00:28:42,887 --> 00:28:44,189 Hang in there, Jenny. 483 00:28:57,836 --> 00:28:59,070 Want to get some coffee? 484 00:29:01,573 --> 00:29:02,573 Hey, come on. 485 00:29:02,640 --> 00:29:04,409 This wasn't your fault, you know. 486 00:29:04,509 --> 00:29:05,310 I know. 487 00:29:05,410 --> 00:29:06,410 Are you sure of that? 488 00:29:08,446 --> 00:29:09,247 Yeah. 489 00:29:09,347 --> 00:29:12,250 I still feel guilty. 490 00:29:12,350 --> 00:29:13,350 Yeah, I know. 491 00:29:15,887 --> 00:29:17,422 Look I can understand how you feel. 492 00:29:17,522 --> 00:29:21,092 But unless you can positively ID Flager or get us some prints. 493 00:29:21,192 --> 00:29:22,760 There are no prints, Charles. 494 00:29:22,861 --> 00:29:24,028 Captain, it's the same MO. 495 00:29:24,129 --> 00:29:25,296 It's the same kind of weapon. 496 00:29:25,396 --> 00:29:26,598 It's the same victim. 497 00:29:26,698 --> 00:29:28,142 McCall, you can buy this kind of knife 498 00:29:28,166 --> 00:29:29,801 in any sporting goods store. 499 00:29:29,901 --> 00:29:31,836 Now, did you see his face, or didn't you? 500 00:29:35,573 --> 00:29:36,841 No, I didn't. 501 00:29:42,413 --> 00:29:44,516 So that's it. 502 00:29:44,616 --> 00:29:47,986 Unless you can tell me now that you can positively ID Ralph 503 00:29:48,086 --> 00:29:50,021 Flager at the scene, that's it. 504 00:30:09,507 --> 00:30:10,507 I can't do that. 505 00:30:17,682 --> 00:30:18,850 So what do you think, McCall? 506 00:30:18,950 --> 00:30:22,187 You thinking you've, uh, joined the system? 507 00:30:22,287 --> 00:30:23,755 I think we are the system. 508 00:30:23,855 --> 00:30:25,456 Got a delivery for you. 509 00:30:25,557 --> 00:30:27,091 Came in just a little while ago. 510 00:30:27,192 --> 00:30:28,192 Thanks. 511 00:30:35,400 --> 00:30:36,534 Hunter, come here. 512 00:30:36,634 --> 00:30:39,037 Take a look at this. 513 00:30:39,137 --> 00:30:40,238 What have you got? 514 00:30:48,112 --> 00:30:49,414 This guy may be crazy. 515 00:30:49,514 --> 00:30:50,615 But he's not stupid. 516 00:30:50,715 --> 00:30:52,493 Fingerprints all over the envelope and the card, 517 00:30:52,517 --> 00:30:54,986 and none of them turn out to be Flager's. 518 00:30:55,086 --> 00:30:57,088 Any developments on Kenny Dunstan? 519 00:30:57,188 --> 00:30:59,557 Everybody in the department's looking for him, Charlie. 520 00:30:59,657 --> 00:31:02,327 Have you checked with your friend, Sporty James? 521 00:31:02,427 --> 00:31:03,261 Am I hearing this? 522 00:31:03,361 --> 00:31:05,663 He wants us to check with Sporty? 523 00:31:05,763 --> 00:31:07,232 The guy's after you now, McCall. 524 00:31:07,332 --> 00:31:09,200 I'm willing to try anything. 525 00:31:09,300 --> 00:31:11,102 And if we collar, Dunstan... wait a minute. 526 00:31:11,202 --> 00:31:13,314 If we collar Dunstan, we can put Flager away three to five 527 00:31:13,338 --> 00:31:14,582 on the breaking and entering conspiracy. 528 00:31:14,606 --> 00:31:16,050 And that's better than nothing, isn't it? 529 00:31:16,074 --> 00:31:17,542 I'll call Sporty. 530 00:31:17,642 --> 00:31:20,078 Meanwhile, I don't want you to let McCall out of your sight. 531 00:31:20,178 --> 00:31:22,498 I'm going to stay at her house until this whole thing blows 532 00:31:22,547 --> 00:31:23,681 over. 533 00:31:23,781 --> 00:31:25,216 Oh yeah? 534 00:31:25,316 --> 00:31:26,417 Yeah. 535 00:31:26,517 --> 00:31:27,728 McCall, didn't anyone ever tell you not to look 536 00:31:27,752 --> 00:31:28,792 a gift horse in the mouth? 537 00:31:34,025 --> 00:31:35,159 That's why he's the captain. 538 00:31:37,929 --> 00:31:40,031 You sure you have everything you need? 539 00:31:40,131 --> 00:31:41,875 I'm only going to be here a short period of time, 540 00:31:41,899 --> 00:31:42,899 hopefully. 541 00:31:42,934 --> 00:31:44,369 I do have food here, you know? 542 00:31:44,469 --> 00:31:47,305 What you have here is not food. 543 00:31:47,405 --> 00:31:49,116 You said that the last time you stayed over. 544 00:31:49,140 --> 00:31:51,300 And you see, the food you have in your refrigerator now 545 00:31:51,342 --> 00:31:53,811 is probably the same food that you had in your refrigerator 546 00:31:53,911 --> 00:31:54,712 then. 547 00:31:54,812 --> 00:31:58,249 I think you are right. 548 00:31:58,349 --> 00:32:02,654 Did I ever tell you how much I really appreciated you 549 00:32:02,754 --> 00:32:05,923 being here for me last year? 550 00:32:06,024 --> 00:32:07,959 I think so, yeah. 551 00:32:08,059 --> 00:32:09,427 I really did. 552 00:32:09,527 --> 00:32:10,361 You helped me a lot. 553 00:32:10,461 --> 00:32:11,296 Thanks. 554 00:32:11,396 --> 00:32:13,431 You're welcome. 555 00:32:13,531 --> 00:32:16,901 So what do you think? 556 00:32:17,001 --> 00:32:18,169 Prunes? 557 00:32:18,269 --> 00:32:19,103 Yuck. 558 00:32:19,203 --> 00:32:20,471 The city council will 559 00:32:20,571 --> 00:32:23,574 vote on the parking ordinance after meeting 560 00:32:23,675 --> 00:32:25,576 with local citizens' groups. 561 00:32:25,677 --> 00:32:26,677 About time. 562 00:32:29,380 --> 00:32:33,351 Well, that's it for news of the neighborhood, Gramps. 563 00:32:33,451 --> 00:32:34,352 Oh, oh. 564 00:32:34,452 --> 00:32:37,288 Now time for the entertainment section. 565 00:32:37,388 --> 00:32:41,959 Arnold, I swear, you sound just like those guys on TV. 566 00:32:43,561 --> 00:32:46,264 That's right, Grandpa, film at 11. 567 00:32:46,364 --> 00:32:47,799 - Read on. - All right. 568 00:32:47,899 --> 00:32:49,139 It was a pretty good breakfast. 569 00:32:49,167 --> 00:32:50,611 What do you mean a pretty good breakfast? 570 00:32:50,635 --> 00:32:51,302 It was a great... 571 00:32:51,402 --> 00:32:52,603 Let me ask you a question. 572 00:32:52,704 --> 00:32:54,572 Do you know anything at all about nutrition? 573 00:32:54,672 --> 00:32:55,773 Yeah. 574 00:32:55,873 --> 00:32:56,708 I know a lot about nutrition. - Yeah? 575 00:32:56,808 --> 00:32:58,009 OK. - Yeah. 576 00:32:58,109 --> 00:32:59,677 What are the basic food groups, 577 00:32:59,777 --> 00:33:03,481 the four basic food groups? 578 00:33:03,581 --> 00:33:06,150 Order out, take in, frozen, and canned. 579 00:33:08,753 --> 00:33:10,922 Oh boy. 580 00:33:13,124 --> 00:33:15,059 Uh, excuse me a minute, Gramps. 581 00:33:15,159 --> 00:33:17,061 I think I see a couple of friends of mine... 582 00:33:17,161 --> 00:33:18,463 Just a little business, you know. 583 00:33:18,563 --> 00:33:20,898 I'll be back to do the weather, OK? 584 00:33:20,998 --> 00:33:21,998 OK. 585 00:33:26,704 --> 00:33:27,839 Hi, Sporty. 586 00:33:27,939 --> 00:33:29,040 What's happening? 587 00:33:29,140 --> 00:33:30,174 Too much. 588 00:33:30,274 --> 00:33:31,274 What's going on? 589 00:33:31,309 --> 00:33:34,812 Who's, uh... who's your friend? 590 00:33:34,912 --> 00:33:36,247 He's not a friend. 591 00:33:36,347 --> 00:33:38,267 That gentleman just happens to be my grandfather. 592 00:33:38,349 --> 00:33:39,617 Your grandfather, huh? 593 00:33:39,717 --> 00:33:40,918 That's right. 594 00:33:41,018 --> 00:33:42,787 The proud patriarch of an upwardly mobile, 595 00:33:42,887 --> 00:33:44,722 achievement-oriented family. 596 00:33:44,822 --> 00:33:47,191 He raised me. 597 00:33:47,291 --> 00:33:49,293 Now, what can I do for you two fine people? 598 00:33:49,394 --> 00:33:51,462 I mean, this is my family hour. - Yeah. 599 00:33:51,562 --> 00:33:52,563 Kenny Dunstan. 600 00:33:52,663 --> 00:33:53,264 You know him? 601 00:33:53,364 --> 00:33:54,532 We're looking for him. 602 00:33:54,632 --> 00:33:55,900 Sure I do. 603 00:33:56,000 --> 00:33:57,268 He's a legend. 604 00:33:57,368 --> 00:33:58,002 Yeah. 605 00:33:58,102 --> 00:33:59,971 He mentioned that to us. 606 00:34:00,071 --> 00:34:01,706 This is important to us, Sporty. 607 00:34:01,806 --> 00:34:02,840 We're coming up empty. 608 00:34:02,940 --> 00:34:03,841 You mean, Dunstan pulled something 609 00:34:03,941 --> 00:34:05,309 that I don't know about? 610 00:34:05,410 --> 00:34:07,945 Well he's conspired to break and enter with a fellow 611 00:34:08,045 --> 00:34:09,380 by the name of Ralph Flager. 612 00:34:09,480 --> 00:34:14,619 Now, Dunstan here is going to help us get Flager. 613 00:34:14,719 --> 00:34:16,187 He's a murderer. 614 00:34:16,287 --> 00:34:17,327 McCall's next on his list. 615 00:34:17,422 --> 00:34:18,956 And we can't get him for a homicide 616 00:34:19,056 --> 00:34:21,259 because we don't have any witnesses. 617 00:34:21,359 --> 00:34:23,761 Ah, that's important. 618 00:34:23,861 --> 00:34:24,962 OK. 619 00:34:25,062 --> 00:34:27,231 I'll see what I can do about Dunstan 620 00:34:27,331 --> 00:34:30,067 in return for a little favor. 621 00:34:30,168 --> 00:34:31,002 Really? 622 00:34:31,102 --> 00:34:31,903 Yes. 623 00:34:32,003 --> 00:34:33,371 Well, what's her name? 624 00:34:33,471 --> 00:34:35,015 And what did you get arrested for doing? 625 00:34:35,039 --> 00:34:39,811 I'm talking about a family matter of some concern. 626 00:34:39,911 --> 00:34:42,046 You see that liquor store down on the corner. 627 00:34:42,146 --> 00:34:43,481 Yes. 628 00:34:43,581 --> 00:34:45,783 Now, what we have here is a neighborhood nuisance. 629 00:34:45,883 --> 00:34:48,553 You see, the new owners took it over and have changed it 630 00:34:48,653 --> 00:34:51,189 into a commodity exchange, the commodity 631 00:34:51,289 --> 00:34:53,524 being $10 baggies of rock. 632 00:34:53,624 --> 00:34:55,760 Well, the folks in the neighborhood are getting jumpy. 633 00:34:55,860 --> 00:34:58,863 My grandfather doesn't feel safe sitting on the porch anymore. 634 00:34:58,963 --> 00:34:59,864 OK, Sporty. 635 00:34:59,964 --> 00:35:01,265 Here's what I'm going to do. 636 00:35:01,365 --> 00:35:02,810 I'm going to have a squad car sit on that corner 637 00:35:02,834 --> 00:35:05,002 until they get the picture. How about that? 638 00:35:05,102 --> 00:35:06,637 Sergeant Hunter, may I commend you 639 00:35:06,737 --> 00:35:08,873 on your sense of civic responsibility 640 00:35:08,973 --> 00:35:10,475 and on your attention to duty. 641 00:35:10,575 --> 00:35:14,846 And I will put my friends to work instantly on Mr. Dunstan. 642 00:35:14,946 --> 00:35:16,280 Thank you so much, Sporty. 643 00:35:16,380 --> 00:35:18,382 Carry on, and I beg to remain. 644 00:35:18,483 --> 00:35:20,017 I want pictures of Flager circulated 645 00:35:20,118 --> 00:35:22,887 to every motel, every hotel, every flophouse in the area. 646 00:35:22,987 --> 00:35:25,623 That guy is not leaving this town. 647 00:35:27,425 --> 00:35:30,228 Hunter... Hunter, homicide. 648 00:35:30,328 --> 00:35:31,963 Hey, you did a nice job, Hunter. 649 00:35:32,063 --> 00:35:34,265 My granddaddy thanks you, the neighborhood thanks you, 650 00:35:34,365 --> 00:35:35,365 and I thank you. 651 00:35:35,433 --> 00:35:36,801 Sporty, how you doing? 652 00:35:36,901 --> 00:35:37,969 You got Dunstan for me? 653 00:35:38,069 --> 00:35:39,246 Uh, I'm waiting for something. 654 00:35:39,270 --> 00:35:40,471 And it's due here any second. 655 00:35:40,571 --> 00:35:43,040 But I've got something on that other dude. 656 00:35:43,140 --> 00:35:44,675 You got something on Flager for me? 657 00:35:44,775 --> 00:35:45,676 Yeah, man. 658 00:35:45,776 --> 00:35:47,612 I ran into some information about him. 659 00:35:47,712 --> 00:35:50,848 Now, will that help? 660 00:35:50,948 --> 00:35:53,618 That is not Ralph Flager. 661 00:35:53,718 --> 00:35:59,290 No, I told the man his name is Richard Farnon. 662 00:36:01,859 --> 00:36:04,695 Did he have any visitors here at the house 663 00:36:04,795 --> 00:36:07,798 or associate in any way with any of the tenants? 664 00:36:07,899 --> 00:36:09,367 Oh, no. 665 00:36:09,467 --> 00:36:12,303 No, not Mr. Farnon. 666 00:36:12,403 --> 00:36:16,941 He... he kept very much to himself. 667 00:36:17,041 --> 00:36:18,476 He wasn't here very long. 668 00:36:18,576 --> 00:36:20,178 Did he leave a forwarding address? 669 00:36:20,278 --> 00:36:21,679 Oh, no. 670 00:36:21,779 --> 00:36:28,719 No, I... I didn't even see him when he moved out. 671 00:36:28,819 --> 00:36:36,227 He left me a lovely note and a bouquet of flowers. 672 00:36:36,327 --> 00:36:39,397 He was a nice, quiet, polite man. 673 00:36:39,497 --> 00:36:43,935 Ms. Karnovsky, did you notice anything strange or peculiar 674 00:36:44,035 --> 00:36:45,636 about this fellow? 675 00:36:45,736 --> 00:36:49,674 You might say he wasn't very warm or... 676 00:36:49,774 --> 00:36:50,774 Or spontaneous. 677 00:36:54,111 --> 00:36:57,648 I'm sorry I can't be of more help. 678 00:36:57,748 --> 00:37:00,952 No, Mrs. Karnovsky, you've helped a lot. 679 00:37:01,052 --> 00:37:02,353 Thank you. 680 00:37:02,453 --> 00:37:04,398 And if you think of anything... anything at all... 681 00:37:04,422 --> 00:37:05,256 Give us a call. 682 00:37:05,356 --> 00:37:07,091 All right? 683 00:37:07,191 --> 00:37:08,025 Thank you. 684 00:37:08,125 --> 00:37:09,125 Thank you. 685 00:37:16,901 --> 00:37:18,381 I hate this just sitting here waiting. 686 00:37:18,469 --> 00:37:21,606 I wish the guy would make his move already. 687 00:37:21,706 --> 00:37:23,674 He will. 688 00:37:23,774 --> 00:37:24,475 It's 2 o'clock. 689 00:37:24,575 --> 00:37:25,810 Let's get some sleep. 690 00:37:33,250 --> 00:37:34,719 Hello. 691 00:37:38,789 --> 00:37:39,789 He hung up. 692 00:37:48,633 --> 00:37:50,368 Sergeant Hunter, homicide, please. 693 00:37:54,338 --> 00:37:55,640 Yeah, Hunter? 694 00:37:55,740 --> 00:37:57,580 I got a newsflash for you hot off the sidewalk. 695 00:37:57,642 --> 00:37:59,252 Now, you know the guy you've been looking for, 696 00:37:59,276 --> 00:38:00,311 Kenny Dunstan? 697 00:38:00,411 --> 00:38:01,846 I got a line on the cat. 698 00:38:01,946 --> 00:38:03,614 Now, certain informed sources of mine 699 00:38:03,714 --> 00:38:07,618 tell me that the cat is hiding out at the Adams Hotel. 700 00:38:07,718 --> 00:38:10,955 Well, that's 3896 Cantwell Street. 701 00:38:11,055 --> 00:38:12,490 The desk man, he owes me a favor. 702 00:38:12,590 --> 00:38:14,458 And he will give you the room number. 703 00:38:14,558 --> 00:38:18,229 And Hunter, treat Mr. Dunstan with respect, OK? 704 00:38:18,329 --> 00:38:19,563 He is a legend. 705 00:38:19,664 --> 00:38:21,141 Which you may be some day, but you ain't now. 706 00:38:21,165 --> 00:38:22,600 So treat him with respect. 707 00:38:22,700 --> 00:38:23,934 Bye. 708 00:39:05,042 --> 00:39:07,244 Dunstan, open up, police. 709 00:39:07,345 --> 00:39:08,379 Dunstan! 710 00:40:04,235 --> 00:40:05,235 Homicide, McCall. 711 00:40:05,269 --> 00:40:08,172 This is Mrs. Karnovsky. 712 00:40:08,272 --> 00:40:09,673 Do you remember me? 713 00:40:09,774 --> 00:40:12,143 We talked about Richard Farnon. 714 00:40:12,243 --> 00:40:13,477 Yes. 715 00:40:13,577 --> 00:40:19,116 I just found a bag he left when he moved out. 716 00:40:19,216 --> 00:40:20,985 Would you like me to open it? 717 00:40:21,085 --> 00:40:21,986 No, no, don't open it. 718 00:40:22,086 --> 00:40:23,497 I'll take care of that. Wait for me, OK? 719 00:40:23,521 --> 00:40:24,388 I'll be right there. 720 00:40:24,488 --> 00:40:26,123 And thank you for calling. 721 00:41:06,030 --> 00:41:07,965 Here we go. 722 00:41:08,065 --> 00:41:08,966 Take a left. 723 00:41:09,066 --> 00:41:11,101 Take a right, and sit down right here. 724 00:41:11,202 --> 00:41:12,536 Thank you. 725 00:41:12,636 --> 00:41:14,004 Hunter, been trying to get you. 726 00:41:14,104 --> 00:41:16,273 McCall wants you to meet her at Mrs. Karnovsky's. 727 00:41:16,373 --> 00:41:17,575 Oh. 728 00:41:17,675 --> 00:41:19,152 Thanks, Johnny. How long ago did she leave? 729 00:41:19,176 --> 00:41:20,176 About 10 minutes ago. 730 00:41:20,244 --> 00:41:22,980 Hey, hey. 731 00:41:23,080 --> 00:41:23,948 Watch this guy for me. 732 00:41:24,048 --> 00:41:25,349 He's a legend. 733 00:41:27,985 --> 00:41:28,985 Mrs. Karnovsky? 734 00:41:34,291 --> 00:41:35,593 Mrs. Karnovsky? 735 00:41:46,971 --> 00:41:47,971 Mrs. Karnovsky? 736 00:42:04,188 --> 00:42:05,222 Mrs. Karnovsky? 737 00:42:45,296 --> 00:42:48,165 Sergeant McCall, I'm in here. 738 00:44:15,753 --> 00:44:17,254 Freeze, you bastard! 739 00:44:51,155 --> 00:44:52,155 Works for me. 740 00:44:57,227 --> 00:45:00,664 It's a good thing you got there when you did. 741 00:45:00,764 --> 00:45:01,665 Thanks. 742 00:45:01,765 --> 00:45:03,033 I owe you both my life. 743 00:45:03,133 --> 00:45:04,401 Well, you're quite welcome. 744 00:45:04,501 --> 00:45:06,437 Now, the doctor tells me they're kicking you 745 00:45:06,537 --> 00:45:08,005 out of here in a couple days. 746 00:45:08,105 --> 00:45:11,241 I guess they need the bed for somebody who's really hurt. 747 00:45:11,341 --> 00:45:12,142 Believe me. 748 00:45:12,242 --> 00:45:13,477 I'm ready to go. 749 00:45:13,577 --> 00:45:14,845 Yeah. 750 00:45:14,945 --> 00:45:16,413 You know, someone sent me a flyer 751 00:45:16,513 --> 00:45:18,749 from the Victims' Rights group. 752 00:45:18,849 --> 00:45:21,185 I'm definitely getting involved. 753 00:45:21,285 --> 00:45:23,487 Maybe I can help them get some laws passed that are 754 00:45:23,587 --> 00:45:24,822 good for victims for a change. 755 00:45:24,922 --> 00:45:26,322 - That's a good idea, Jenny. - Yeah. 756 00:45:26,356 --> 00:45:27,257 Put us on that list. 757 00:45:27,357 --> 00:45:28,092 Yeah. 758 00:45:28,192 --> 00:45:29,526 I was hoping you'd say that. 759 00:45:32,129 --> 00:45:34,364 Let... let me ask you a question. 760 00:45:34,465 --> 00:45:36,233 Yeah? 761 00:45:36,333 --> 00:45:38,769 You shot Flager through the heart, right? 762 00:45:38,869 --> 00:45:40,904 - Right. - Is that where you were aiming? 763 00:45:41,004 --> 00:45:42,039 I told you what happened. 764 00:45:42,139 --> 00:45:43,507 I fell on my arm and hit the chair. 765 00:45:43,607 --> 00:45:45,109 That's not what I asked you. 766 00:45:45,209 --> 00:45:46,477 Yeah, I know. 767 00:45:53,851 --> 00:45:56,153 So what do you think? 768 00:45:56,253 --> 00:45:58,222 Did she blink the guy, or was it an accident? 52888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.