All language subtitles for Hunter - S03 E16 - The Girl Next Door.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:05,772 Good afternoon, sergeants. 2 00:00:05,872 --> 00:00:08,241 Just a little misunderstanding between me and LA's finest. 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,685 I'll have it cleared up in a second. 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,011 Died some time last night. 5 00:00:11,111 --> 00:00:12,278 Gunshot to the heart. 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,889 She fell in love with a police officer, 7 00:00:13,913 --> 00:00:18,385 a fellow police officer, by the name of Riley Causland. 8 00:00:19,219 --> 00:00:20,720 It's our bridal suite. 9 00:00:20,820 --> 00:00:21,654 Come on, love muffin. 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,223 Hop on. 11 00:00:23,323 --> 00:00:26,159 Want me to tuck you in. 12 00:00:26,259 --> 00:00:27,894 Good morning to you too. 13 00:00:27,994 --> 00:00:29,662 What makes you and these idiots 14 00:00:29,763 --> 00:00:33,066 think you can put that on me? 15 00:00:33,166 --> 00:00:34,200 This better be good. 16 00:03:23,002 --> 00:03:24,002 Yeah, yeah. 17 00:03:24,070 --> 00:03:25,070 Jeez. 18 00:03:33,246 --> 00:03:34,047 Causland. 19 00:03:34,147 --> 00:03:36,215 Hunter, I'm in trouble. 20 00:03:36,316 --> 00:03:37,316 Yeah, you sure are. 21 00:03:37,383 --> 00:03:38,460 It's 2 o'clock in the morning. 22 00:03:38,484 --> 00:03:40,320 What are you doing? 23 00:03:40,420 --> 00:03:41,287 Look, man. 24 00:03:41,387 --> 00:03:42,555 You gotta help me. 25 00:03:42,655 --> 00:03:43,899 Watch out with the curtains, will you? 26 00:03:43,923 --> 00:03:45,925 You gotta let me stay here tonight, OK? 27 00:03:46,025 --> 00:03:48,328 What do you mean? 28 00:03:48,428 --> 00:03:49,529 Will you relax? 29 00:03:49,629 --> 00:03:50,863 Don't turn the light off... 30 00:03:50,964 --> 00:03:52,732 Causland, sit down. 31 00:03:52,832 --> 00:03:53,466 Get in there. 32 00:03:53,566 --> 00:03:56,869 Sit down right there. 33 00:03:56,970 --> 00:04:00,440 It's too early to be crazy like this, Causland. 34 00:04:00,540 --> 00:04:02,976 Now look, it's 2 o'clock in the morning. 35 00:04:03,076 --> 00:04:04,377 What's the problem? 36 00:04:04,477 --> 00:04:05,311 I can't tell you yet. 37 00:04:05,411 --> 00:04:06,245 Oh, come on. 38 00:04:06,346 --> 00:04:07,547 Don't tell me yet. 39 00:04:07,647 --> 00:04:09,716 Look, I'll tell you first thing tomorrow. 40 00:04:09,816 --> 00:04:11,818 I promise. 41 00:04:11,918 --> 00:04:14,120 OK. 42 00:04:14,220 --> 00:04:15,764 Over there on the window seat is a blanket. 43 00:04:15,788 --> 00:04:17,399 You'll find the pillows there on the couch. 44 00:04:17,423 --> 00:04:18,891 Good night. 45 00:04:18,992 --> 00:04:20,236 I'm going to come down here first thing tomorrow morning, 46 00:04:20,260 --> 00:04:21,394 and this better be good. 47 00:04:26,165 --> 00:04:27,934 Hey, Rick. 48 00:04:28,034 --> 00:04:29,034 Thanks. 49 00:05:19,652 --> 00:05:20,386 What? 50 00:05:20,486 --> 00:05:21,954 I don't have time to explain. 51 00:05:22,055 --> 00:05:23,055 Just take it. 52 00:05:26,392 --> 00:05:27,427 I love you. 53 00:05:45,778 --> 00:05:46,679 Hey. 54 00:05:46,779 --> 00:05:47,779 Get him. 55 00:06:17,810 --> 00:06:19,445 OK, Causland, rise and shine. 56 00:06:23,983 --> 00:06:24,983 Riley? 57 00:06:42,668 --> 00:06:45,004 Good morning to you too. 58 00:06:45,104 --> 00:06:49,475 Charlie, what case was Causland working on? 59 00:06:49,575 --> 00:06:50,686 He isn't working on anything. 60 00:06:50,710 --> 00:06:52,712 He's on vacation, due back today. 61 00:06:52,812 --> 00:06:55,548 Before he was on vacation, what case was he working? 62 00:06:55,648 --> 00:06:56,716 Nothing very important. 63 00:06:56,816 --> 00:06:58,417 That's why he took the time off. 64 00:06:58,518 --> 00:07:00,386 Why this sudden interest in Causland? 65 00:07:00,486 --> 00:07:01,320 That's OK, Charlie. 66 00:07:01,420 --> 00:07:02,420 Thanks. 67 00:07:09,729 --> 00:07:11,097 Have a nice weekend? 68 00:07:11,197 --> 00:07:12,698 Yeah. 69 00:07:12,799 --> 00:07:15,334 Could have fooled me. 70 00:07:15,434 --> 00:07:18,271 I had a strange thing happen to me last night, McCall. 71 00:07:18,371 --> 00:07:20,840 What? 72 00:07:20,940 --> 00:07:21,940 Just a second. 73 00:07:21,974 --> 00:07:22,974 What? 74 00:07:25,711 --> 00:07:27,446 - Hiya, Riley. - Hey, Hunter. 75 00:07:27,547 --> 00:07:28,381 How you doing? 76 00:07:28,481 --> 00:07:29,682 Cut the crap, Riley. 77 00:07:29,782 --> 00:07:30,793 What are you talking about? 78 00:07:30,817 --> 00:07:32,285 I'm talking about last night. 79 00:07:32,385 --> 00:07:34,530 Look, I just got back from vacation, and I got a lot of... 80 00:07:34,554 --> 00:07:35,788 Don't jack me around here. 81 00:07:35,888 --> 00:07:38,624 Look, I don't know what you're talking about. 82 00:07:38,724 --> 00:07:40,626 Hey, Causland, Deputy Chief Wyler 83 00:07:40,726 --> 00:07:41,966 wants to see you on the double. 84 00:07:58,778 --> 00:07:59,979 What was that all about? 85 00:08:00,079 --> 00:08:00,880 You all right? 86 00:08:00,980 --> 00:08:02,448 Fine. 87 00:08:02,548 --> 00:08:05,818 Don't we have some unfinished business on the Defatta case? 88 00:08:05,918 --> 00:08:07,086 Yeah. 89 00:08:07,186 --> 00:08:09,856 We have to do the final paperwork, get it from the ME, 90 00:08:09,956 --> 00:08:12,291 and a deposition on Defatta's brother. 91 00:08:12,391 --> 00:08:13,559 Good. 92 00:08:13,659 --> 00:08:15,228 You take the ME, I'll take his brother. 93 00:08:15,328 --> 00:08:18,631 You sure you're OK? 94 00:08:51,330 --> 00:08:52,398 Hi, Riley. Let's chat. 95 00:08:52,498 --> 00:08:53,508 What the hell are you doing, man? 96 00:08:53,532 --> 00:08:55,601 Shut up. Sit down. 97 00:08:55,701 --> 00:08:57,970 Why the sudden loss of memory this morning, huh? 98 00:08:58,070 --> 00:08:58,804 I can't tell you. 99 00:08:58,905 --> 00:09:00,339 The... I... I can't tell you that. 100 00:09:00,439 --> 00:09:01,617 Yes, you can. Let's have it, Riley. 101 00:09:01,641 --> 00:09:02,951 I'm not leaving until you tell me. 102 00:09:02,975 --> 00:09:04,353 Look, I wish I could tell you, but I can't. 103 00:09:04,377 --> 00:09:05,478 You have to accept that. 104 00:09:05,578 --> 00:09:07,580 Well, I don't accept that. 105 00:09:07,680 --> 00:09:09,015 You think I'm nuts? 106 00:09:09,115 --> 00:09:11,517 You show up at my house last night like a wild man. 107 00:09:11,617 --> 00:09:13,619 You beg me to let you sleep on my couch. 108 00:09:13,719 --> 00:09:14,921 In the morning, you disappear. 109 00:09:15,021 --> 00:09:16,822 You show up at the precinct this morning, 110 00:09:16,923 --> 00:09:19,559 and you act as if nothing ever happened. 111 00:09:19,659 --> 00:09:21,360 Now, what's the big secret, Riley? 112 00:09:21,460 --> 00:09:22,328 Maybe I can help you. 113 00:09:22,428 --> 00:09:23,329 You can't help me, man. 114 00:09:23,429 --> 00:09:24,330 Nobody can. 115 00:09:24,430 --> 00:09:26,599 Sit down. 116 00:09:26,699 --> 00:09:28,301 I'm not leaving till I get some answers. 117 00:09:33,706 --> 00:09:37,443 Look, I gotta do this on my own. 118 00:09:37,543 --> 00:09:39,278 You gotta give me some time. 119 00:09:39,378 --> 00:09:43,683 I'll tell you the whole story in a couple of days, all right? 120 00:09:43,783 --> 00:09:47,353 But for now, it's just between you and me. 121 00:09:47,453 --> 00:09:49,188 Come on, Rick, please? 122 00:09:52,158 --> 00:09:54,126 Look, Riley, you better know what you're doing. 123 00:09:59,532 --> 00:10:01,400 Glad you could make it. 124 00:10:01,500 --> 00:10:02,735 I'm sorry. 125 00:10:02,835 --> 00:10:05,805 I had to take care of some personal business. 126 00:10:05,905 --> 00:10:07,573 Barney, what do we got? 127 00:10:07,673 --> 00:10:10,643 Well, we got a female, Caucasian, mid 20s. 128 00:10:10,743 --> 00:10:12,612 Cause of death, I don't know yet. 129 00:10:12,712 --> 00:10:13,746 Take a look. 130 00:10:21,220 --> 00:10:22,488 Excuse me. 131 00:10:22,588 --> 00:10:24,457 I'll need copies of these prints as 132 00:10:24,557 --> 00:10:27,426 soon as you can get them to me. 133 00:10:27,526 --> 00:10:28,661 Any ID? 134 00:10:28,761 --> 00:10:30,062 Nothing. 135 00:10:30,162 --> 00:10:32,064 You don't know what killed her, Barney? 136 00:10:32,164 --> 00:10:33,299 Not a clue. 137 00:10:33,399 --> 00:10:34,900 Autopsy will tell us, I hope. 138 00:10:35,001 --> 00:10:36,702 Any indication of drugs? 139 00:10:36,802 --> 00:10:38,204 We didn't find anything. 140 00:10:38,304 --> 00:10:40,115 Why don't you guys come by first thing in the morning? 141 00:10:40,139 --> 00:10:41,641 Yeah. 142 00:10:41,741 --> 00:10:45,244 Thanks, Barney. 143 00:11:03,596 --> 00:11:04,596 Carlos. 144 00:11:07,700 --> 00:11:09,435 Carlos, wake up. - Come on, Carlos. 145 00:11:09,535 --> 00:11:10,535 Wake up. 146 00:11:14,340 --> 00:11:17,910 McCall, my little fox. 147 00:11:18,010 --> 00:11:21,914 I was just having the most wonderful dream about you. 148 00:11:22,014 --> 00:11:24,850 Listen to this, I was dead, lying on this gurney. 149 00:11:24,950 --> 00:11:27,853 You guys were standing over me, talking about me. 150 00:11:27,953 --> 00:11:30,089 Hunter, you said the nicest things. 151 00:11:30,189 --> 00:11:32,825 You wanted to make sure they buried me with my tuba. 152 00:11:32,925 --> 00:11:34,126 No no, not with it. 153 00:11:34,226 --> 00:11:36,028 In it. 154 00:11:36,128 --> 00:11:38,330 I should have known it was beyond him. 155 00:11:38,431 --> 00:11:39,431 Where's Barney? 156 00:11:39,498 --> 00:11:40,933 He went home to get some sleep. 157 00:11:41,033 --> 00:11:42,334 He was here half the night. 158 00:11:42,435 --> 00:11:44,637 Listen, we're looking for a DB that was brought 159 00:11:44,737 --> 00:11:46,405 in here late last night... 160 00:11:46,505 --> 00:11:50,309 Blond, name's LaVonne Schofield. 161 00:11:50,409 --> 00:11:51,510 You got a name on her? 162 00:11:51,610 --> 00:11:52,970 Yeah, we ran her prints last night. 163 00:11:53,045 --> 00:11:54,346 Now, where's your report? 164 00:11:54,447 --> 00:11:56,682 It's right here, little fox. 165 00:11:56,782 --> 00:11:59,385 It'll be transcribed as soon as Mabel gets in. 166 00:11:59,485 --> 00:12:00,786 You should have it by 10:00 AM. 167 00:12:00,886 --> 00:12:02,221 But I gotta tell you something. 168 00:12:02,321 --> 00:12:05,624 I was looking over Barney's shoulder all night long. 169 00:12:05,724 --> 00:12:09,061 Come on, you're going to love this. 170 00:12:09,161 --> 00:12:10,729 Yeah. 171 00:12:10,830 --> 00:12:12,732 So what's so interesting here, Carlos? 172 00:12:12,832 --> 00:12:14,472 Well, at first glance, she's your average, 173 00:12:14,533 --> 00:12:15,533 All-American girl. 174 00:12:15,601 --> 00:12:16,869 Well-nourished, good teeth. 175 00:12:16,969 --> 00:12:18,738 So Barney takes a little blood sample, 176 00:12:18,838 --> 00:12:20,706 and guess what he found. 177 00:12:20,806 --> 00:12:21,841 Root beer. 178 00:12:21,941 --> 00:12:24,877 Five ethyl, five 1-methylbutyl, 179 00:12:24,977 --> 00:12:27,813 two thial, 10 barbiturate. 180 00:12:27,913 --> 00:12:29,748 Carlos, what is that? 181 00:12:29,849 --> 00:12:32,885 Sodium pentothal. 182 00:12:32,985 --> 00:12:34,587 And not just traces... 183 00:12:34,687 --> 00:12:38,858 Mega doses, like over 100 CCs. 184 00:12:38,958 --> 00:12:40,693 We're talking more than enough to make 185 00:12:40,793 --> 00:12:42,027 her tongue a little loose. 186 00:12:42,128 --> 00:12:44,463 Yeah, but I don't think she did much talking. 187 00:12:44,563 --> 00:12:46,031 Let me show you this. 188 00:12:46,132 --> 00:12:48,501 Barney noticed these two bands of slightly discolored skin 189 00:12:48,601 --> 00:12:51,470 across her index and middle fingers, which in and of itself 190 00:12:51,570 --> 00:12:53,005 did not seem significant. 191 00:12:53,105 --> 00:13:01,105 Until... conductive jelly, like to conduct electricity. 192 00:13:04,216 --> 00:13:06,318 Not the kind of stuff we find on every corpse 193 00:13:06,418 --> 00:13:08,087 they wheel in here. 194 00:13:08,187 --> 00:13:11,257 Barney estimated time of death between 1:00 and 2:00 AM, night 195 00:13:11,357 --> 00:13:12,558 before last. 196 00:13:12,658 --> 00:13:16,762 As to the cause of death, traumatic, massive coronary 197 00:13:16,862 --> 00:13:17,930 arrest. 198 00:13:18,030 --> 00:13:19,965 When they turned on the juice, well, 199 00:13:20,065 --> 00:13:23,502 you see, she had this little valve deformity, probably 200 00:13:23,602 --> 00:13:25,437 didn't even know she had it. 201 00:13:25,538 --> 00:13:27,473 So Barney doesn't think they meant to kill her. 202 00:13:27,573 --> 00:13:28,573 That's right. 203 00:13:39,819 --> 00:13:41,687 OK, I'll check out her apartment, 204 00:13:41,787 --> 00:13:43,255 and you go back to the precinct. 205 00:13:43,355 --> 00:13:44,356 No. 206 00:13:44,456 --> 00:13:46,067 No, I'm not going to go back to the station 207 00:13:46,091 --> 00:13:47,502 and do paperwork all morning. No way. 208 00:13:47,526 --> 00:13:49,371 - We'll flip for it. - I don't want to flip for it. 209 00:13:49,395 --> 00:13:50,229 Why not? 210 00:13:50,329 --> 00:13:51,689 - Because I always lose. - So what? 211 00:13:51,730 --> 00:13:52,598 It's good for you to lose sometimes. 212 00:13:52,698 --> 00:13:53,999 Every time? 213 00:13:54,099 --> 00:13:55,210 Besides, I feel as though your luck could change. 214 00:13:55,234 --> 00:13:56,735 Come on. - I'm gonna choose. 215 00:13:56,835 --> 00:13:57,369 I can live with that. 216 00:13:57,469 --> 00:13:58,204 Wait. 217 00:13:58,304 --> 00:13:59,772 Let me see. 218 00:13:59,872 --> 00:14:01,874 God. 219 00:14:01,974 --> 00:14:02,808 Call it. 220 00:14:02,908 --> 00:14:04,243 Heads. 221 00:14:10,015 --> 00:14:11,083 I hate that. 222 00:14:14,320 --> 00:14:17,156 Nobody is safe in this country anymore. 223 00:14:19,892 --> 00:14:22,728 How long has LaVonne lived here, Miss Poston? 224 00:14:22,828 --> 00:14:26,365 She moved here from Texas two years ago. 225 00:14:26,465 --> 00:14:29,068 If you want my opinion, she should have stayed there. 226 00:14:29,168 --> 00:14:31,170 Maybe she'd be alive today. 227 00:14:31,270 --> 00:14:33,806 I mean, she was a sweet young thing. 228 00:14:33,906 --> 00:14:35,608 She couldn't hurt a fly. 229 00:14:35,708 --> 00:14:38,177 I just can't believe this. 230 00:14:38,277 --> 00:14:39,979 Did LaVonne have any friends? 231 00:14:40,079 --> 00:14:41,614 Of course she had friends. 232 00:14:41,714 --> 00:14:44,883 She had a lot of friends. 233 00:14:44,984 --> 00:14:46,852 Oh, my god. 234 00:14:46,952 --> 00:14:48,354 Oh, god. 235 00:14:48,454 --> 00:14:49,454 Cybil. 236 00:14:49,488 --> 00:14:50,089 Cybil? 237 00:14:50,189 --> 00:14:51,190 That's her best friend. 238 00:14:51,290 --> 00:14:52,925 She lives here across the hall. 239 00:14:53,025 --> 00:14:55,561 Now, I don't know, I really don't know how 240 00:14:55,661 --> 00:14:57,496 I'm supposed to tell her this. 241 00:14:57,596 --> 00:15:00,899 Do you think Cybil would be home right now? 242 00:15:01,000 --> 00:15:02,234 No, she wouldn't be home. 243 00:15:02,334 --> 00:15:05,204 She... she'd be working, because the two of them 244 00:15:05,304 --> 00:15:09,308 worked together, Pacific Industries, down on 4th Street. 245 00:15:09,408 --> 00:15:11,677 OK. 246 00:15:11,777 --> 00:15:13,746 Thanks, Miss Poston, for your time. 247 00:15:13,846 --> 00:15:15,614 I'm very sorry about LaVonne. 248 00:15:15,714 --> 00:15:16,882 Bye. 249 00:15:16,982 --> 00:15:20,419 I can't Believe she's dead. 250 00:15:20,519 --> 00:15:22,588 I mean, who would want to do such a thing? 251 00:15:25,624 --> 00:15:27,393 Everyone loved her. 252 00:15:30,629 --> 00:15:31,830 You were pretty close, huh? 253 00:15:31,930 --> 00:15:34,300 Oh, we were like sisters. 254 00:15:34,400 --> 00:15:36,368 We were. 255 00:15:36,468 --> 00:15:40,873 Both from Texas, so we had a lot in common. 256 00:15:40,973 --> 00:15:42,441 When did you first meet? 257 00:15:42,541 --> 00:15:45,978 A couple of years ago I guess, right after she moved to LA. 258 00:15:48,314 --> 00:15:50,716 Do you think it's possible for me 259 00:15:50,816 --> 00:15:53,018 to look through her desk, her personal belongings 260 00:15:53,118 --> 00:15:53,986 here at work? 261 00:15:54,086 --> 00:15:56,722 Perhaps it might help me. 262 00:15:56,822 --> 00:15:57,990 Yeah, yeah. 263 00:15:58,090 --> 00:15:59,650 Sure, I'll show you where everything is. 264 00:16:04,663 --> 00:16:07,766 So, was there anything else, anything unusual? 265 00:16:07,866 --> 00:16:09,101 Oh, gosh. 266 00:16:09,201 --> 00:16:14,907 Uh... well, a man called a couple of weeks ago. 267 00:16:15,007 --> 00:16:16,508 I don't know if this means anything. 268 00:16:16,608 --> 00:16:21,680 But, um, well, he thought I was LaVonne because of my accent. 269 00:16:21,780 --> 00:16:26,985 He started talking to me, until I told him I wasn't her. 270 00:16:27,086 --> 00:16:28,487 You know, she wasn't in. 271 00:16:28,587 --> 00:16:29,922 Do you recall his name? 272 00:16:30,022 --> 00:16:30,856 Yeah, I wrote it down. 273 00:16:30,956 --> 00:16:32,358 It was Dr. Shapiro. 274 00:16:32,458 --> 00:16:35,027 I remember because she and I had the same doctor, 275 00:16:35,127 --> 00:16:36,462 and it wasn't him. 276 00:16:36,562 --> 00:16:38,364 Sergeant, I want to help you find 277 00:16:38,464 --> 00:16:40,866 this person who killed LaVonne. 278 00:16:40,966 --> 00:16:42,368 I cared for her very deeply. 279 00:16:45,304 --> 00:16:47,172 It's because of my feelings for her 280 00:16:47,272 --> 00:16:51,977 that I ask you to use discretion with any information 281 00:16:52,077 --> 00:16:52,911 I give you. 282 00:16:53,012 --> 00:16:54,012 I understand that. 283 00:16:58,417 --> 00:17:03,622 LaVonne was a very sweet and innocent girl. 284 00:17:03,722 --> 00:17:07,092 Unfortunately, these endearing qualities of hers 285 00:17:07,192 --> 00:17:09,061 caused her a certain amount of pain. 286 00:17:09,161 --> 00:17:10,329 What do you man? 287 00:17:10,429 --> 00:17:13,799 She was born in a little town in Texas. 288 00:17:13,899 --> 00:17:14,733 Pruittville. 289 00:17:14,833 --> 00:17:15,868 Yes, that's right. 290 00:17:15,968 --> 00:17:18,237 Pruittville. 291 00:17:18,337 --> 00:17:20,472 Her parents died when she was very young, 292 00:17:20,572 --> 00:17:24,243 and so she was raised by her grandparents who she loved very 293 00:17:24,343 --> 00:17:29,748 much, but those advanced years stunted 294 00:17:29,848 --> 00:17:32,985 the development of certain social skills usually 295 00:17:33,085 --> 00:17:34,353 acquired during puberty. 296 00:17:37,489 --> 00:17:39,291 The point is, Sergeant Hunter, she 297 00:17:39,391 --> 00:17:42,995 had difficulty relating to men, which is why she came to me. 298 00:17:43,095 --> 00:17:47,466 LaVonne, at the age of 26, was still a virgin. 299 00:17:52,604 --> 00:17:54,072 Yes, I'll hold. 300 00:17:54,173 --> 00:17:55,641 Damn it. 301 00:17:55,741 --> 00:17:56,809 Having fun? 302 00:17:56,909 --> 00:17:58,644 Loads. You know, this... 303 00:17:58,744 --> 00:17:59,745 It's OK, officers. 304 00:17:59,845 --> 00:18:02,381 Really, I have been walking since I was two. 305 00:18:02,481 --> 00:18:03,792 Well, I don't really remember that far, 306 00:18:03,816 --> 00:18:06,151 but my mama says I was a pretty precocious child. 307 00:18:06,251 --> 00:18:07,719 Good afternoon, sergeants. 308 00:18:07,820 --> 00:18:09,697 Just a little misunderstanding between me and LA's finest. 309 00:18:09,721 --> 00:18:11,066 I'll have it cleared up in a second. 310 00:18:11,090 --> 00:18:12,210 Don't even bother to get up. 311 00:18:12,257 --> 00:18:13,559 Ouch! - Hello. 312 00:18:13,659 --> 00:18:14,659 Yeah. 313 00:18:16,895 --> 00:18:17,895 That's all you have? 314 00:18:20,999 --> 00:18:22,768 All right, thank you. 315 00:18:22,868 --> 00:18:23,902 What do you got? 316 00:18:24,002 --> 00:18:25,370 Not much at all. 317 00:18:25,471 --> 00:18:26,972 They found her car in Westwood. 318 00:18:27,072 --> 00:18:28,316 She's got a clean record, and there were 319 00:18:28,340 --> 00:18:29,580 two sets of prints in the cars. 320 00:18:29,675 --> 00:18:31,710 Her and somebody named Cybil Taylor. 321 00:18:31,810 --> 00:18:33,846 Yeah, I just talked to her. 322 00:18:33,946 --> 00:18:35,614 What is this? 323 00:18:35,714 --> 00:18:40,319 It's a birth certificate, tax return, and personal ID. 324 00:18:40,419 --> 00:18:42,087 You got a blood donor card too. 325 00:18:42,187 --> 00:18:43,489 Where'd you get this stuff? 326 00:18:43,589 --> 00:18:45,958 From her desk at Pacific Industries. 327 00:18:46,058 --> 00:18:47,058 What do they do there? 328 00:18:47,092 --> 00:18:48,594 They make precision fasteners. 329 00:18:48,694 --> 00:18:49,428 What? 330 00:18:49,528 --> 00:18:51,330 Nuts, bolts, things like that. 331 00:18:51,430 --> 00:18:53,599 Sounds exciting. 332 00:18:53,699 --> 00:18:55,934 Says here she was born in Pruittville, Texas, 333 00:18:56,034 --> 00:18:58,003 May 2, 1960. 334 00:18:58,103 --> 00:18:59,471 The people I talked to say she's 335 00:18:59,571 --> 00:19:04,109 your typical ordinary girl next door. 336 00:19:04,209 --> 00:19:05,577 Well, who would want to torture 337 00:19:05,677 --> 00:19:08,547 and murder the typical ordinary girl next door? 338 00:19:11,083 --> 00:19:12,083 Pruittville? 339 00:19:12,117 --> 00:19:13,418 Where the hell is Pruittville? 340 00:19:13,519 --> 00:19:16,355 Texas, 140 miles south of London. 341 00:19:16,455 --> 00:19:17,699 Are you telling me you can't get 342 00:19:17,723 --> 00:19:19,067 any information on this girl without going 343 00:19:19,091 --> 00:19:20,392 to Pruittville, Texas? 344 00:19:20,492 --> 00:19:22,628 Charlie, this is a real strange case we have here. 345 00:19:22,728 --> 00:19:25,597 This girl was the ultimate all-American girl 346 00:19:25,697 --> 00:19:29,201 next door profile, and she winds up being tortured to death. 347 00:19:29,301 --> 00:19:31,136 Now, we have tried everything in LA. 348 00:19:31,236 --> 00:19:32,538 We've come up empty. 349 00:19:32,638 --> 00:19:35,073 Why don't you try calling the law in Pruittville? 350 00:19:35,174 --> 00:19:36,384 Charlie, we don't want to check out 351 00:19:36,408 --> 00:19:37,943 our only lead on a long distance phone 352 00:19:38,043 --> 00:19:41,146 call to somebody we don't know. 353 00:19:41,246 --> 00:19:42,481 How much is it going to cost? 354 00:19:42,581 --> 00:19:44,158 It's not going to cost hardly anything at all. 355 00:19:44,182 --> 00:19:47,586 Long View round trip airfare is nothing, a couple motel rooms, 356 00:19:47,686 --> 00:19:48,687 rental car... 357 00:19:48,787 --> 00:19:50,389 $500 at most. 358 00:19:50,489 --> 00:19:53,158 I'm going to hold you to that, McCall. 359 00:19:53,258 --> 00:19:54,259 Have a nice trip. 360 00:20:07,940 --> 00:20:11,577 You know, I think that guy at the rental car agency is right. 361 00:20:11,677 --> 00:20:13,645 I mean, he grew up 30 miles out of Pruittville. 362 00:20:13,745 --> 00:20:15,625 If we go in there and start flashing our badges, 363 00:20:15,681 --> 00:20:18,850 we're not going to get any information from those guys. 364 00:20:18,951 --> 00:20:19,785 When in Rome. 365 00:20:19,885 --> 00:20:20,919 Yeah. 366 00:20:21,019 --> 00:20:23,188 I think we ought to just pretend we're married. 367 00:20:23,288 --> 00:20:24,356 It'd be a lot easier. 368 00:20:27,192 --> 00:20:28,894 OK, love muffin. 369 00:20:28,994 --> 00:20:29,994 Love muffin? 370 00:20:32,397 --> 00:20:34,800 You call all your wives love muffin? 371 00:20:34,900 --> 00:20:36,835 I'll pick you up a ring when we get into town. 372 00:20:36,935 --> 00:20:39,638 Oh, well, thank you for that consideration, 373 00:20:39,738 --> 00:20:43,909 but it really isn't necessary. 374 00:20:44,009 --> 00:20:45,143 Love muffin! 375 00:20:48,547 --> 00:20:53,185 Well, you're in luck, Mr. and Mrs. Hunter. 376 00:20:53,285 --> 00:20:57,155 This is our last room, and it's our best one. 377 00:20:57,255 --> 00:20:58,690 Well, that'll be fine. 378 00:20:58,790 --> 00:20:59,625 What? 379 00:20:59,725 --> 00:21:01,193 I said, that... That will be fine. 380 00:21:01,293 --> 00:21:02,293 Fine. 381 00:21:02,327 --> 00:21:04,529 Now, what are you up here for? 382 00:21:04,630 --> 00:21:06,231 County agricultural meeting? 383 00:21:06,331 --> 00:21:08,900 No, we're up here looking for my cousin. 384 00:21:09,001 --> 00:21:09,901 Her name's Schofield. 385 00:21:10,002 --> 00:21:10,836 Schofield. 386 00:21:10,936 --> 00:21:11,670 I heard the name. 387 00:21:11,770 --> 00:21:13,372 Never met any of them, though. 388 00:21:13,472 --> 00:21:15,741 See, my wife and I, we've only been here a few years. 389 00:21:15,841 --> 00:21:19,177 We had a farm south of Topeka, thought Texas would 390 00:21:19,277 --> 00:21:20,579 be a good place to retire. 391 00:21:20,679 --> 00:21:22,281 Folks are real nice here. 392 00:21:22,381 --> 00:21:23,782 Yes, they are. 393 00:21:23,882 --> 00:21:25,593 You know, I've been telling my husband that for years. 394 00:21:25,617 --> 00:21:28,186 This is his first visit to this part of Texas. 395 00:21:28,286 --> 00:21:29,588 Where you all from anyhow? 396 00:21:29,688 --> 00:21:30,789 I'm originally from Dallas. 397 00:21:30,889 --> 00:21:31,623 Oh. 398 00:21:31,723 --> 00:21:35,027 Yes, but my husband's from LA. 399 00:21:35,127 --> 00:21:36,428 Yeah? 400 00:21:36,528 --> 00:21:40,298 Well... yeah, well, I think you'll like the room. 401 00:21:40,399 --> 00:21:41,600 It's real nice. 402 00:21:41,700 --> 00:21:45,137 Of course it's real expensive, $24 a night. 403 00:21:45,237 --> 00:21:46,605 Does this room have a phone? 404 00:21:46,705 --> 00:21:48,106 Certainly it's got a phone. 405 00:21:48,206 --> 00:21:49,574 It's got everything. 406 00:21:49,675 --> 00:21:54,212 It's got air conditioning, vibramatic bed, king size. 407 00:21:54,312 --> 00:21:57,783 You know, it's our... It's our bridal suite. 408 00:21:57,883 --> 00:21:58,883 We'll take it. 409 00:22:04,523 --> 00:22:05,991 Oh, no! 410 00:22:06,091 --> 00:22:08,660 Oh, yeah! 411 00:22:08,760 --> 00:22:11,797 Ooh, yeah. 412 00:22:11,897 --> 00:22:13,832 Well, now... - This is terrible. 413 00:22:13,932 --> 00:22:15,701 Look at this decor. 414 00:22:15,801 --> 00:22:19,571 I know where I'm gonna be right now. 415 00:22:19,671 --> 00:22:20,806 Oh. 416 00:22:20,906 --> 00:22:22,040 Oh! 417 00:22:22,140 --> 00:22:23,180 Don't get too comfortable. 418 00:22:23,208 --> 00:22:24,352 We do have work to do, you know. 419 00:22:24,376 --> 00:22:27,212 Oh, vibrating bed. 420 00:22:27,312 --> 00:22:29,781 I can't sleep on a bed if it vibrates. 421 00:22:29,881 --> 00:22:30,881 Sure, you can. 422 00:22:34,486 --> 00:22:35,353 It's great. 423 00:22:35,454 --> 00:22:36,688 Come on. 424 00:22:36,788 --> 00:22:37,899 What side of the bed do you sleep on anyway? 425 00:22:37,923 --> 00:22:39,324 Right here in the middle, honey. 426 00:22:39,424 --> 00:22:40,659 Uh, no. 427 00:22:40,759 --> 00:22:42,003 You do have to move to one side or the other. 428 00:22:42,027 --> 00:22:43,504 I do have to have my own space, you know. 429 00:22:43,528 --> 00:22:44,928 I'll fit you in the open areas here. 430 00:22:44,963 --> 00:22:45,764 Come on. 431 00:22:45,864 --> 00:22:47,099 Give it a rest. 432 00:22:47,199 --> 00:22:48,266 Oh! 433 00:22:48,367 --> 00:22:50,602 Guess what. 434 00:22:50,702 --> 00:22:53,238 There are no Schofields listed in the phone book, 435 00:22:53,338 --> 00:22:55,173 and this one's current. 436 00:22:55,273 --> 00:22:56,708 That's because these types of rooms 437 00:22:56,808 --> 00:22:59,578 made the Schofields leave the city. 438 00:22:59,678 --> 00:23:00,679 Come on, love muffin. 439 00:23:00,779 --> 00:23:02,080 Hop on. 440 00:23:02,180 --> 00:23:03,191 Let's go talk to the sheriff. 441 00:23:03,215 --> 00:23:04,215 Come on. 442 00:23:06,518 --> 00:23:08,162 You think the sheriff will have some quarters? 443 00:23:08,186 --> 00:23:09,186 Come on. 444 00:23:34,112 --> 00:23:35,447 Great. 445 00:23:35,547 --> 00:23:36,848 What is it, 6:15? 446 00:23:36,948 --> 00:23:41,286 The place is closed up, just like Orange County. 447 00:23:41,386 --> 00:23:42,386 Let's go get some beer. 448 00:23:54,733 --> 00:23:56,001 Want me to tuck you in? 449 00:23:56,101 --> 00:23:56,902 I'm fine. 450 00:23:57,002 --> 00:23:58,837 Just do me a favor. 451 00:23:58,937 --> 00:24:00,705 Don't snore. 452 00:24:00,806 --> 00:24:01,706 What makes you think I snore? 453 00:24:01,807 --> 00:24:03,141 Who told you I snore? 454 00:24:03,241 --> 00:24:06,378 Why do you think I snore? 455 00:24:06,478 --> 00:24:09,581 Well, remember that... 456 00:24:09,681 --> 00:24:13,385 That blonde you dated last year with the... 457 00:24:13,485 --> 00:24:14,820 Yeah? 458 00:24:14,920 --> 00:24:17,889 Yeah, well, I talked to her a little bit, you know. 459 00:24:17,989 --> 00:24:18,990 Really? 460 00:24:19,090 --> 00:24:20,959 She said you snore like a freight train. 461 00:24:21,059 --> 00:24:23,695 What... what else did she say about me? 462 00:24:27,399 --> 00:24:28,399 Good night. 463 00:24:43,081 --> 00:24:43,982 No! 464 00:24:44,082 --> 00:24:45,917 Turn off the bed. 465 00:24:46,017 --> 00:24:46,751 Love muffin. 466 00:24:46,852 --> 00:24:49,120 Turn off the bed, you idiot. 467 00:25:09,708 --> 00:25:11,543 Why ain't you laughing? 468 00:25:11,643 --> 00:25:14,579 Because you told me that joke last week, twice. 469 00:25:18,850 --> 00:25:21,119 Excuse me, we're looking for the sheriff. 470 00:25:21,219 --> 00:25:23,054 Well, you found him, ma'am. 471 00:25:23,154 --> 00:25:24,356 What can I do for you? 472 00:25:24,456 --> 00:25:25,800 My husband and I are trying to find 473 00:25:25,824 --> 00:25:27,392 my cousin, LaVonne Schofield. 474 00:25:27,492 --> 00:25:29,127 The family is from around these parts. 475 00:25:29,227 --> 00:25:31,563 We just lost track of each other a long time ago. 476 00:25:31,663 --> 00:25:33,341 I... I thought maybe you might be able to give 477 00:25:33,365 --> 00:25:34,599 us some help to find her. 478 00:25:34,699 --> 00:25:36,868 Yeah, Schofield, that's an old Pruittville name. 479 00:25:36,968 --> 00:25:39,571 In fact, there's an old building next to the depot over there 480 00:25:39,671 --> 00:25:42,107 that's called Schofield Building. 481 00:25:42,207 --> 00:25:45,410 Have you tried looking her up in the county phone book? 482 00:25:45,510 --> 00:25:46,745 We sure did. 483 00:25:46,845 --> 00:25:49,114 The name Schofield ain't even in there no more. 484 00:25:49,214 --> 00:25:50,048 No Schofields? 485 00:25:50,148 --> 00:25:51,148 Mm-mm. 486 00:25:58,924 --> 00:26:01,760 I don't have anything on Schofield at all. 487 00:26:01,860 --> 00:26:04,262 I guess they either all died or moved. 488 00:26:04,362 --> 00:26:06,140 Bud, do you know anything about them Schofields? 489 00:26:06,164 --> 00:26:09,067 They always kept a big old place out there on route 28. 490 00:26:09,167 --> 00:26:11,570 As far as I know, it's still the family. 491 00:26:11,670 --> 00:26:12,950 Yeah, that old broken down house 492 00:26:13,004 --> 00:26:14,873 out there near Mansfield Road. 493 00:26:14,973 --> 00:26:16,274 How do we get to Mansfield Road? 494 00:26:16,374 --> 00:26:18,410 You take this main road, take it on out of town, 495 00:26:18,510 --> 00:26:20,045 can't miss it. - Thanks. 496 00:26:20,145 --> 00:26:21,446 Appreciate it. 497 00:26:21,546 --> 00:26:24,582 Hey, if you find any of them Schofields in that old house, 498 00:26:24,683 --> 00:26:26,885 I'd sure like to know what they have to say, 499 00:26:26,985 --> 00:26:30,622 since ain't nobody seen them for 20 years. 500 00:26:30,722 --> 00:26:32,457 We'll let you know, thanks. 501 00:26:57,816 --> 00:27:00,018 Well, nothing like a hot tip on a cold day. 502 00:27:04,923 --> 00:27:06,083 Do you think we should knock? 503 00:27:10,629 --> 00:27:11,629 Avon calling. 504 00:27:28,813 --> 00:27:30,749 Nobody's lived here in 25 years. 505 00:27:30,849 --> 00:27:33,885 LaVonne couldn't have been raised here. 506 00:27:33,985 --> 00:27:35,453 Maybe this isn't the Schofield house. 507 00:27:39,524 --> 00:27:40,524 Let's get out of here. 508 00:27:40,558 --> 00:27:42,227 This place gives me the creeps. 509 00:27:42,327 --> 00:27:43,327 Hold on a second. 510 00:27:58,343 --> 00:27:59,544 Old Bud was right. 511 00:27:59,644 --> 00:28:02,013 This is definitely the Schofield place. 512 00:28:02,113 --> 00:28:03,848 Looks like it has been for a long time. 513 00:28:03,948 --> 00:28:07,485 Look at the dates on these things. 514 00:28:07,585 --> 00:28:09,454 Listen to this... 515 00:28:09,554 --> 00:28:17,262 Elizabeth Clay Schofield, born 1837, died 1883. 516 00:28:17,362 --> 00:28:23,568 Daniel Clay Schofield, son of Mary Elizabeth, born 1843. 517 00:28:23,668 --> 00:28:29,707 Gave his life for the noble cause of the Confederacy, 1862. 518 00:28:29,808 --> 00:28:30,842 Hey, come here. 519 00:28:37,949 --> 00:28:42,287 Our beloved baby, LaVonne Schofield, born May 2, 1960, 520 00:28:42,387 --> 00:28:44,989 died July 18, 1960. 521 00:28:45,090 --> 00:28:47,492 Isn't that the date that was on her birth certificate? 522 00:28:47,592 --> 00:28:48,592 Yeah, that's her. 523 00:29:03,208 --> 00:29:04,042 Look at my desk. 524 00:29:04,142 --> 00:29:05,319 Every time I leave and come back, 525 00:29:05,343 --> 00:29:06,903 someone's always monkeying with my desk. 526 00:29:13,585 --> 00:29:16,488 Look at this. 527 00:29:16,588 --> 00:29:17,822 Doris, Hunter. 528 00:29:17,922 --> 00:29:21,693 Is Causland back at his desk yet? 529 00:29:21,793 --> 00:29:22,627 OK. 530 00:29:22,727 --> 00:29:24,662 Uh, do me a favor. 531 00:29:24,762 --> 00:29:26,431 Tell him as soon as he gets in that I'm 532 00:29:26,531 --> 00:29:30,034 waiting to talk to him, OK? 533 00:29:30,135 --> 00:29:33,738 Well, you might say I have some things to talk to him about. 534 00:29:33,838 --> 00:29:36,040 Yeah, thank you, hon. 535 00:29:36,141 --> 00:29:37,275 Bye. 536 00:29:37,375 --> 00:29:39,911 So LaVonne Schofield turns out to be a fraud, huh? 537 00:29:40,011 --> 00:29:41,479 Quite professional at that, Causland. 538 00:29:41,579 --> 00:29:44,149 LaVonne Schofield died when she was two months old. 539 00:29:44,249 --> 00:29:46,227 Her mother died in childbirth, and the baby went to go 540 00:29:46,251 --> 00:29:47,819 live with the grandparents. 541 00:29:47,919 --> 00:29:49,330 After the baby's death, the grandparents 542 00:29:49,354 --> 00:29:51,055 lived a short time more, then after that, 543 00:29:51,156 --> 00:29:52,824 that ended the family line. 544 00:29:52,924 --> 00:29:54,168 So a couple of years ago, somebody 545 00:29:54,192 --> 00:29:55,402 gets a copy of LaVonne's birth certificate 546 00:29:55,426 --> 00:29:56,928 in the Pruitt county seat, and bingo, 547 00:29:57,028 --> 00:29:58,630 LaVonne Schofield lives again. 548 00:29:58,730 --> 00:29:59,998 Very neat. 549 00:30:00,098 --> 00:30:01,966 Hey, Hunter, Cybil Taylor returned your call. 550 00:30:02,066 --> 00:30:04,111 Says she wants you to call her at her office or go see her. 551 00:30:04,135 --> 00:30:05,170 That's where she is. 552 00:30:05,270 --> 00:30:06,271 Thanks, Budge. 553 00:30:06,371 --> 00:30:07,548 Listen, I think you're on to something big. 554 00:30:07,572 --> 00:30:08,716 Have you checked with the FBI? 555 00:30:08,740 --> 00:30:10,241 Yeah, we gave them the information. 556 00:30:10,341 --> 00:30:12,019 They're going to get back to us as soon as they find anything. 557 00:30:12,043 --> 00:30:13,120 I don't know what this is, but it's definitely weird. 558 00:30:13,144 --> 00:30:16,247 Keep me posted, huh? - Got it. 559 00:30:16,347 --> 00:30:18,349 What do you mean she wasn't who she said she was? 560 00:30:22,253 --> 00:30:24,889 The birth certificate I found in her desk the other day 561 00:30:24,989 --> 00:30:28,626 belonged to a LaVonne Schofield of Pruittville, Texas. 562 00:30:28,726 --> 00:30:31,362 Now, she was born May 2, 1960. 563 00:30:31,462 --> 00:30:36,100 She also died two months after that birthday. 564 00:30:36,201 --> 00:30:39,938 The girl who occupied that desk, we don't know who she is 565 00:30:40,038 --> 00:30:41,139 or where she came from. 566 00:30:41,239 --> 00:30:43,208 I find this very hard to believe. 567 00:30:43,308 --> 00:30:46,711 What we're trying to tell you is that that girl is a fraud. 568 00:30:46,811 --> 00:30:48,313 Now, is there anything... anything 569 00:30:48,413 --> 00:30:50,853 at all... that you can tell us that would help us to determine 570 00:30:50,915 --> 00:30:51,950 who she really was? 571 00:30:54,385 --> 00:30:56,988 Well, there is one thing I didn't tell you all about, 572 00:30:57,088 --> 00:31:00,058 but she made me promise never to tell anybody. 573 00:31:00,158 --> 00:31:02,994 She had this boyfriend. 574 00:31:03,094 --> 00:31:04,729 I saw them together once. 575 00:31:04,829 --> 00:31:06,269 And when I mentioned it to her later, 576 00:31:06,364 --> 00:31:08,533 she told me to forget I ever saw him. 577 00:31:08,633 --> 00:31:09,834 When was this? 578 00:31:09,934 --> 00:31:10,969 A month ago. 579 00:31:11,069 --> 00:31:12,237 Did she tell you his name? 580 00:31:12,337 --> 00:31:13,171 No. 581 00:31:13,271 --> 00:31:14,806 She didn't want to talk about it. 582 00:31:14,906 --> 00:31:16,183 I figured he was married or something. 583 00:31:16,207 --> 00:31:17,742 Well, what did he look like? 584 00:31:17,842 --> 00:31:18,876 He was good looking. 585 00:31:18,977 --> 00:31:20,745 He was tall, dark hair. 586 00:31:20,845 --> 00:31:22,085 Listen, would you do us a favor 587 00:31:22,113 --> 00:31:25,617 and come down to the station right now? 588 00:31:25,717 --> 00:31:29,120 OK, now, how about this? 589 00:31:29,220 --> 00:31:32,357 Yeah, that looks just like him. 590 00:31:32,457 --> 00:31:33,457 Just like him. 591 00:31:39,797 --> 00:31:41,032 Are you sure about that? 592 00:31:41,132 --> 00:31:42,800 Well, it looks just like I remember him. 593 00:31:42,900 --> 00:31:43,701 Yeah. 594 00:31:43,801 --> 00:31:44,801 Hold that. 595 00:31:49,707 --> 00:31:50,707 Bear with me here. 596 00:31:56,481 --> 00:31:57,815 That the guy? 597 00:31:57,915 --> 00:31:59,484 That's him. 598 00:31:59,584 --> 00:32:00,718 Yeah. 599 00:32:00,818 --> 00:32:03,988 You folks know him or something? 600 00:32:04,088 --> 00:32:05,189 Yeah, OK. 601 00:32:05,290 --> 00:32:06,610 Well, let me know if you find him. 602 00:32:09,260 --> 00:32:10,962 No one's seen him today. 603 00:32:11,062 --> 00:32:12,864 They called his home, there's no answer. 604 00:32:12,964 --> 00:32:15,433 Now, are you sure Causland came to your house the same night 605 00:32:15,533 --> 00:32:17,969 this Schofield woman, or whatever the hell her name is, 606 00:32:18,069 --> 00:32:19,237 was murdered? 607 00:32:19,337 --> 00:32:20,514 Charlie, Causland showed up at my house 608 00:32:20,538 --> 00:32:22,307 2 o'clock in the morning Monday night. 609 00:32:22,407 --> 00:32:24,442 Now, Barnie puts the death of the girl 610 00:32:24,542 --> 00:32:26,477 at about the same time. 611 00:32:26,577 --> 00:32:27,312 Go to his house. 612 00:32:27,412 --> 00:32:29,580 If he isn't there, wait for him. 613 00:32:29,681 --> 00:32:30,982 Got it. 614 00:33:05,817 --> 00:33:06,817 Call in the plate. 615 00:33:14,025 --> 00:33:15,026 Causland! 616 00:33:29,006 --> 00:33:30,006 Riley! 617 00:33:35,947 --> 00:33:37,648 The property is clear. 618 00:33:37,749 --> 00:33:38,950 Let's get out of here. 619 00:33:39,050 --> 00:33:40,394 Let's get a print team down here too. 620 00:33:40,418 --> 00:33:41,628 And then let's get back to the station. 621 00:33:41,652 --> 00:33:42,863 I got a real good look at that guy, 622 00:33:42,887 --> 00:33:44,127 and I don't want to forget him. 623 00:33:46,424 --> 00:33:49,026 Yeah, that was a little fuller. 624 00:33:49,127 --> 00:33:52,330 Um, eyes were a little closer together. 625 00:33:52,430 --> 00:33:53,750 Here's the report on those prints. 626 00:33:53,831 --> 00:33:55,299 Great, Budge. Thanks. 627 00:33:55,400 --> 00:33:56,067 Yeah. 628 00:33:56,167 --> 00:33:57,168 What do you got? 629 00:34:00,805 --> 00:34:03,174 Absolutely nothing. 630 00:34:03,274 --> 00:34:04,976 What are you talking about? 631 00:34:05,076 --> 00:34:07,078 Four guys without gloves ripped that place apart, 632 00:34:07,178 --> 00:34:08,689 and they don't have a record on the prints? 633 00:34:08,713 --> 00:34:11,516 That's crazy. 634 00:34:11,616 --> 00:34:13,484 Hunter, McCall. 635 00:34:40,645 --> 00:34:43,281 Probably some time last night, gunshot to the heart. 636 00:36:51,209 --> 00:36:53,511 Come on, get of here. 637 00:36:53,611 --> 00:36:56,647 You got five seconds to tell me why you're telling me. 638 00:36:56,747 --> 00:36:59,350 I'm not at liberty to discuss this matter with you. 639 00:37:01,719 --> 00:37:03,054 All right, who do you work for. 640 00:37:03,154 --> 00:37:04,154 May I? - Sure. 641 00:37:07,592 --> 00:37:10,027 I'm not at liberty to discuss this matter. 642 00:37:10,127 --> 00:37:11,127 That figures. 643 00:37:17,268 --> 00:37:18,436 Pardon me, senor. 644 00:37:18,536 --> 00:37:19,947 Do you have a reservation? - No, I don't. 645 00:37:19,971 --> 00:37:20,971 I'll only be a moment. 646 00:37:27,111 --> 00:37:29,146 Hiya, Brad. 647 00:37:29,247 --> 00:37:31,048 Surprised to see me? 648 00:37:31,148 --> 00:37:32,216 Not really. 649 00:37:32,316 --> 00:37:33,594 What's it been now, a year since I 650 00:37:33,618 --> 00:37:34,952 gave you the Zhukov case? 651 00:37:35,052 --> 00:37:37,321 Why don't we talk about this tomorrow at my office? 652 00:37:37,421 --> 00:37:41,325 I have a friend of yours out in the back of my car, 653 00:37:41,425 --> 00:37:44,862 a special agent Brelsford. 654 00:37:44,962 --> 00:37:46,564 Excuse me, gentlemen. 655 00:37:50,635 --> 00:37:53,004 If you're having me followed, Brad, I want to know why. 656 00:37:53,104 --> 00:37:55,224 Because you're involved with a case we're involved in, 657 00:37:55,272 --> 00:37:56,472 and I don't want you involved. 658 00:37:56,540 --> 00:37:57,541 LaVonne Schofield. 659 00:37:57,642 --> 00:37:58,509 That's a murder case. 660 00:37:58,609 --> 00:37:59,810 I get paid to solve those. 661 00:37:59,910 --> 00:38:01,355 What we're working on is a hell of a lot 662 00:38:01,379 --> 00:38:02,179 more important than your homicide case. 663 00:38:02,279 --> 00:38:03,180 I want you out of it. 664 00:38:03,281 --> 00:38:04,361 That's not going to happen. 665 00:38:07,418 --> 00:38:08,486 You'd better come with me. 666 00:38:11,656 --> 00:38:13,391 What's this look like to you, Sergeant? 667 00:38:19,597 --> 00:38:21,065 Oh, I don't know. 668 00:38:21,165 --> 00:38:23,567 Greenwich, Connecticut, Amherst, Massachusetts, you tell me. 669 00:38:23,668 --> 00:38:26,771 Nevesgraad, Ukraine, Soviet Union. 670 00:38:26,871 --> 00:38:29,974 What the hell are you talking about here? 671 00:38:30,074 --> 00:38:32,576 There's a hot dog stand with a Chevy out in front. 672 00:38:32,677 --> 00:38:33,677 Mm-hmm. 673 00:38:33,744 --> 00:38:35,346 These pictures were taken in 1968 by one 674 00:38:35,446 --> 00:38:36,614 of our Russian operatives. 675 00:38:36,714 --> 00:38:38,182 They're the first and last pictures 676 00:38:38,282 --> 00:38:40,293 to ever come out of the Soviet Union of a Potemkin Village. 677 00:38:40,317 --> 00:38:41,118 A what? 678 00:38:41,218 --> 00:38:42,653 Potemkin village. 679 00:38:42,753 --> 00:38:44,898 Carefully selected Russian youths are sent in their teens 680 00:38:44,922 --> 00:38:47,358 to villages that look just like small town America. 681 00:38:47,458 --> 00:38:48,793 They stay there. 682 00:38:48,893 --> 00:38:50,103 They learn to speak English with the right accent. 683 00:38:50,127 --> 00:38:51,127 They watch American TV. 684 00:38:51,162 --> 00:38:52,863 They read American newspapers. 685 00:38:52,963 --> 00:38:54,965 They are committed, indoctrinated, Communist Party 686 00:38:55,066 --> 00:38:57,401 cadres who end up looking like the quintessential 687 00:38:57,501 --> 00:38:59,270 red-blooded American. 688 00:38:59,370 --> 00:39:01,305 Some of these villages look like New England. 689 00:39:01,405 --> 00:39:02,645 Some of them look like Montana. 690 00:39:02,707 --> 00:39:04,347 Some of them look like Pruittville, Texas. 691 00:39:08,612 --> 00:39:10,247 LaVonne called us last week. 692 00:39:10,348 --> 00:39:11,382 She wanted to defect. 693 00:39:11,482 --> 00:39:12,917 She fell in love with an American, 694 00:39:13,017 --> 00:39:14,728 but she was afraid because her family, her two brothers, 695 00:39:14,752 --> 00:39:16,487 they were still in the Soviet Union. 696 00:39:16,587 --> 00:39:18,498 She asked us if we would set up a meeting for her 697 00:39:18,522 --> 00:39:19,356 in a safe place. 698 00:39:19,457 --> 00:39:20,291 We arranged it. 699 00:39:20,391 --> 00:39:21,592 She never showed. 700 00:39:21,692 --> 00:39:22,869 You want to know why she didn't show up? 701 00:39:22,893 --> 00:39:23,994 Why? 702 00:39:24,095 --> 00:39:25,772 Because she fell in love with a police officer, 703 00:39:25,796 --> 00:39:28,265 a fellow police officer by the name of Riley Causland. 704 00:39:28,365 --> 00:39:29,467 And now he's dead. 705 00:39:29,567 --> 00:39:30,744 Now, come on, what the hell is going 706 00:39:30,768 --> 00:39:32,012 on over at Pacific Industries that I 707 00:39:32,036 --> 00:39:33,076 don't know anything about? 708 00:39:33,104 --> 00:39:34,448 What are the Russians doing over there? 709 00:39:34,472 --> 00:39:35,749 I'm sorry, I cannot risk having you 710 00:39:35,773 --> 00:39:36,640 involved with this operation. 711 00:39:36,741 --> 00:39:38,008 But I am involved in this. 712 00:39:38,109 --> 00:39:41,445 Don't you understand that? 713 00:39:41,545 --> 00:39:42,747 Come on, I am involved. 714 00:39:46,183 --> 00:39:50,221 I've got a photograph, a sketch of a man, one of the men 715 00:39:50,321 --> 00:39:52,022 that ransacked Riley Causland's house. 716 00:39:52,123 --> 00:39:53,691 Now, you want to see that? 717 00:39:53,791 --> 00:39:55,993 Sure. 718 00:39:56,093 --> 00:39:58,229 Let's go see your sketch. 719 00:39:58,329 --> 00:39:59,130 You know him? 720 00:39:59,230 --> 00:40:00,231 Yeah, I know him. 721 00:40:00,331 --> 00:40:01,665 He's Igor Welachevski. 722 00:40:01,766 --> 00:40:03,601 He was LaVonne's immediate superior. 723 00:40:03,701 --> 00:40:04,902 We don't want him. 724 00:40:05,002 --> 00:40:06,546 You might be able to pin LaVonne's murder 725 00:40:06,570 --> 00:40:07,914 here on him as well as Causland's, but he's 726 00:40:07,938 --> 00:40:10,074 not the man we want. We want his boss. 727 00:40:10,174 --> 00:40:11,642 He's middle level. 728 00:40:11,742 --> 00:40:14,378 We're never going to get his boss if you don't listen to me. 729 00:40:14,478 --> 00:40:15,679 I want your men off this case. 730 00:40:18,883 --> 00:40:20,360 Look, I know how you feel about Causland, 731 00:40:20,384 --> 00:40:22,753 but he's got a point, not to mention political clout. 732 00:40:22,853 --> 00:40:24,564 Let me tell you something, Charlie, the last time 733 00:40:24,588 --> 00:40:26,390 that guy said I interfered in this case, 734 00:40:26,490 --> 00:40:27,634 I ended up handing it to him. 735 00:40:27,658 --> 00:40:29,136 I'm not worried about the case, Hunter. 736 00:40:29,160 --> 00:40:30,327 I'm worried about you. 737 00:40:30,428 --> 00:40:31,538 I've already lost one man to this thing. 738 00:40:31,562 --> 00:40:32,842 I don't want to lose another one. 739 00:40:34,899 --> 00:40:39,103 I want to talk to you about that. 740 00:41:00,524 --> 00:41:02,660 Don't move, Sergeant Hunter. 741 00:41:02,760 --> 00:41:05,029 Now turn around slowly. 742 00:41:05,129 --> 00:41:06,130 Your hands at your sides. 743 00:41:09,567 --> 00:41:10,634 You're coming with us. 744 00:41:13,337 --> 00:41:14,337 Terrific. 745 00:41:44,235 --> 00:41:46,570 I have only one question to ask you, Sergeant. 746 00:41:49,340 --> 00:41:50,608 Where's the key? 747 00:41:50,708 --> 00:41:53,510 Dr. Shapiro, it's really good to see you. 748 00:41:53,611 --> 00:41:56,180 Where is the key? 749 00:41:56,280 --> 00:41:57,781 What key? 750 00:41:57,882 --> 00:42:00,618 I hope you're not going to try to be heroic like your friend, 751 00:42:00,718 --> 00:42:03,387 Detective Causland. 752 00:42:03,487 --> 00:42:07,625 But then, love makes fools of us all, doesn't it, Sergeant? 753 00:42:07,725 --> 00:42:09,693 Causland was no fool, Dr. Shapiro. 754 00:42:09,793 --> 00:42:11,328 Otherwise you wouldn't be here. 755 00:42:11,428 --> 00:42:15,199 I'm here because he led my associates on a goose chase 756 00:42:15,299 --> 00:42:17,902 and paid with his life. 757 00:42:18,002 --> 00:42:19,870 Now you have the information I need, 758 00:42:19,970 --> 00:42:24,375 and I will get it from you. 759 00:42:24,475 --> 00:42:26,410 Now, tell me where the key is. 760 00:42:26,510 --> 00:42:27,945 What are you talking about? 761 00:42:39,590 --> 00:42:45,162 What makes you and these idiots think you can put that on me? 762 00:42:58,008 --> 00:42:59,643 You needn't struggle, Sergeant. 763 00:42:59,743 --> 00:43:01,946 It'll do you no good. 764 00:43:02,046 --> 00:43:06,050 Look, I don't know anything about your key, OK? 765 00:43:06,150 --> 00:43:08,819 You could save yourself a great deal of pain, Sergeant. 766 00:43:08,919 --> 00:43:11,655 Causland never said anything about a key. 767 00:43:11,755 --> 00:43:13,099 Look, this thing didn't work on LaVonne. 768 00:43:13,123 --> 00:43:14,634 What makes you think it's going to work on me? 769 00:43:14,658 --> 00:43:16,226 LaVonne was very well trained... 770 00:43:16,327 --> 00:43:21,298 Trained to withstand Pentothal and a great deal of pain. 771 00:43:25,602 --> 00:43:27,538 Police, freeze. 772 00:43:49,893 --> 00:43:52,629 Throw down your weapons. 773 00:43:52,730 --> 00:43:54,665 Freeze. Drop your weapon. 774 00:44:02,106 --> 00:44:03,774 Come out with your hands above your head. 775 00:44:07,978 --> 00:44:10,180 There's Dr. Shapiro over there. 776 00:44:10,280 --> 00:44:13,050 That's the guy that Wilkes was after. 777 00:44:13,150 --> 00:44:14,852 Causland apparently hid a key at my house. 778 00:44:14,952 --> 00:44:16,987 We've got to send someone over there to find it. 779 00:44:17,087 --> 00:44:19,356 Send a search team over to Hunter's on the double. 780 00:44:19,456 --> 00:44:21,425 I'll meet you there. 781 00:44:21,525 --> 00:44:22,525 And where were you guys? 782 00:44:22,559 --> 00:44:23,861 How come you took so long? 783 00:44:23,961 --> 00:44:25,801 That guy could have poached me with that thing. 784 00:44:33,337 --> 00:44:35,482 You know, I've been giving this an awful lot of thought, 785 00:44:35,506 --> 00:44:36,874 Sergeant. 786 00:44:36,974 --> 00:44:39,043 And what I think they need is a shorter quarterback. 787 00:44:39,143 --> 00:44:41,845 You know, you don't know the first thing about football. 788 00:44:41,945 --> 00:44:44,214 When's the last time you even saw a game? 789 00:44:44,314 --> 00:44:45,516 Hunter! 790 00:44:45,616 --> 00:44:47,051 McCall! 791 00:44:47,151 --> 00:44:47,985 Got a visitor. 792 00:44:48,085 --> 00:44:49,186 - Hiya, Brad. - Hi. 793 00:44:49,286 --> 00:44:50,286 Hi. 794 00:44:50,320 --> 00:44:51,889 I, uh, just came by because I wanted 795 00:44:51,989 --> 00:44:53,357 to thank you for all your help. 796 00:44:53,457 --> 00:44:54,291 Oh. 797 00:44:54,391 --> 00:44:56,493 Well, you're welcome. 798 00:44:56,593 --> 00:44:57,704 What's happening with Shapiro? 799 00:44:57,728 --> 00:44:58,929 Well, he's the man, all right. 800 00:44:59,029 --> 00:45:01,098 He's not talking, but he's the man. 801 00:45:01,198 --> 00:45:02,598 That key that we found at your house 802 00:45:02,633 --> 00:45:03,934 is to a safety deposit box. 803 00:45:04,034 --> 00:45:06,503 It had all this information about the Potemkin 804 00:45:06,603 --> 00:45:10,340 village operation as well as Shapiro's involvement in it. 805 00:45:10,441 --> 00:45:12,109 Ah. 806 00:45:12,209 --> 00:45:15,012 I, uh... well, I just know the next time 807 00:45:15,112 --> 00:45:17,247 I won't sell you guys so short. 808 00:45:17,347 --> 00:45:19,850 Well, we appreciate that, don't we? 809 00:45:19,950 --> 00:45:20,951 Thanks, Brad. 810 00:45:21,051 --> 00:45:21,885 Yeah. 811 00:45:21,985 --> 00:45:22,853 I learned something else too. 812 00:45:22,953 --> 00:45:24,354 What's that? 813 00:45:24,455 --> 00:45:26,535 Well, it's just that both of us, our side and theirs, 814 00:45:26,590 --> 00:45:29,259 we put billions of dollars and thousands of lifetimes 815 00:45:29,359 --> 00:45:31,895 into these carefully planned operations. 816 00:45:31,995 --> 00:45:38,035 And then we just see them crashing down because we forget 817 00:45:38,135 --> 00:45:39,369 the human beings involved. 818 00:45:42,372 --> 00:45:44,975 Yeah. 819 00:45:45,075 --> 00:45:50,414 You think maybe we could invite Brad to lunch? 820 00:45:50,514 --> 00:45:51,648 Yeah. What do you say? 821 00:45:51,749 --> 00:45:52,926 You want to join us? - Yeah, sure. 822 00:45:52,950 --> 00:45:54,451 If you let me pick up the tab. 823 00:45:54,551 --> 00:45:56,987 My agency's budget is a hell of a lot bigger than yours. 824 00:45:57,087 --> 00:45:58,255 - Certainly. - Yeah. 825 00:45:58,355 --> 00:46:00,357 What is the name of that agency again? 826 00:46:00,457 --> 00:46:01,692 I keep forgetting. 827 00:46:01,792 --> 00:46:03,503 That's because I keep declining to tell you. 828 00:46:03,527 --> 00:46:04,571 Get in the back seat, Brad. 829 00:46:04,595 --> 00:46:05,429 Ride in the back? 830 00:46:05,529 --> 00:46:06,529 Good. 58133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.