Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,337 --> 00:00:05,772
Good afternoon, sergeants.
2
00:00:05,872 --> 00:00:08,241
Just a little misunderstanding
between me and LA's finest.
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,685
I'll have it cleared
up in a second.
4
00:00:09,709 --> 00:00:11,011
Died some time last night.
5
00:00:11,111 --> 00:00:12,278
Gunshot to the heart.
6
00:00:12,379 --> 00:00:13,889
She fell in love
with a police officer,
7
00:00:13,913 --> 00:00:18,385
a fellow police officer, by
the name of Riley Causland.
8
00:00:19,219 --> 00:00:20,720
It's our bridal suite.
9
00:00:20,820 --> 00:00:21,654
Come on, love muffin.
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,223
Hop on.
11
00:00:23,323 --> 00:00:26,159
Want me to tuck you in.
12
00:00:26,259 --> 00:00:27,894
Good morning to you too.
13
00:00:27,994 --> 00:00:29,662
What makes you and these idiots
14
00:00:29,763 --> 00:00:33,066
think you can put that on me?
15
00:00:33,166 --> 00:00:34,200
This better be good.
16
00:03:23,002 --> 00:03:24,002
Yeah, yeah.
17
00:03:24,070 --> 00:03:25,070
Jeez.
18
00:03:33,246 --> 00:03:34,047
Causland.
19
00:03:34,147 --> 00:03:36,215
Hunter, I'm in trouble.
20
00:03:36,316 --> 00:03:37,316
Yeah, you sure are.
21
00:03:37,383 --> 00:03:38,460
It's 2 o'clock in the morning.
22
00:03:38,484 --> 00:03:40,320
What are you doing?
23
00:03:40,420 --> 00:03:41,287
Look, man.
24
00:03:41,387 --> 00:03:42,555
You gotta help me.
25
00:03:42,655 --> 00:03:43,899
Watch out with the
curtains, will you?
26
00:03:43,923 --> 00:03:45,925
You gotta let me
stay here tonight, OK?
27
00:03:46,025 --> 00:03:48,328
What do you mean?
28
00:03:48,428 --> 00:03:49,529
Will you relax?
29
00:03:49,629 --> 00:03:50,863
Don't turn the light off...
30
00:03:50,964 --> 00:03:52,732
Causland, sit down.
31
00:03:52,832 --> 00:03:53,466
Get in there.
32
00:03:53,566 --> 00:03:56,869
Sit down right there.
33
00:03:56,970 --> 00:04:00,440
It's too early to be
crazy like this, Causland.
34
00:04:00,540 --> 00:04:02,976
Now look, it's 2
o'clock in the morning.
35
00:04:03,076 --> 00:04:04,377
What's the problem?
36
00:04:04,477 --> 00:04:05,311
I can't tell you yet.
37
00:04:05,411 --> 00:04:06,245
Oh, come on.
38
00:04:06,346 --> 00:04:07,547
Don't tell me yet.
39
00:04:07,647 --> 00:04:09,716
Look, I'll tell you
first thing tomorrow.
40
00:04:09,816 --> 00:04:11,818
I promise.
41
00:04:11,918 --> 00:04:14,120
OK.
42
00:04:14,220 --> 00:04:15,764
Over there on the window
seat is a blanket.
43
00:04:15,788 --> 00:04:17,399
You'll find the pillows
there on the couch.
44
00:04:17,423 --> 00:04:18,891
Good night.
45
00:04:18,992 --> 00:04:20,236
I'm going to come down here
first thing tomorrow morning,
46
00:04:20,260 --> 00:04:21,394
and this better be good.
47
00:04:26,165 --> 00:04:27,934
Hey, Rick.
48
00:04:28,034 --> 00:04:29,034
Thanks.
49
00:05:19,652 --> 00:05:20,386
What?
50
00:05:20,486 --> 00:05:21,954
I don't have time to explain.
51
00:05:22,055 --> 00:05:23,055
Just take it.
52
00:05:26,392 --> 00:05:27,427
I love you.
53
00:05:45,778 --> 00:05:46,679
Hey.
54
00:05:46,779 --> 00:05:47,779
Get him.
55
00:06:17,810 --> 00:06:19,445
OK, Causland, rise and shine.
56
00:06:23,983 --> 00:06:24,983
Riley?
57
00:06:42,668 --> 00:06:45,004
Good morning to you too.
58
00:06:45,104 --> 00:06:49,475
Charlie, what case
was Causland working on?
59
00:06:49,575 --> 00:06:50,686
He isn't working on anything.
60
00:06:50,710 --> 00:06:52,712
He's on vacation,
due back today.
61
00:06:52,812 --> 00:06:55,548
Before he was on vacation,
what case was he working?
62
00:06:55,648 --> 00:06:56,716
Nothing very important.
63
00:06:56,816 --> 00:06:58,417
That's why he took the time off.
64
00:06:58,518 --> 00:07:00,386
Why this sudden
interest in Causland?
65
00:07:00,486 --> 00:07:01,320
That's OK, Charlie.
66
00:07:01,420 --> 00:07:02,420
Thanks.
67
00:07:09,729 --> 00:07:11,097
Have a nice weekend?
68
00:07:11,197 --> 00:07:12,698
Yeah.
69
00:07:12,799 --> 00:07:15,334
Could have fooled me.
70
00:07:15,434 --> 00:07:18,271
I had a strange thing happen
to me last night, McCall.
71
00:07:18,371 --> 00:07:20,840
What?
72
00:07:20,940 --> 00:07:21,940
Just a second.
73
00:07:21,974 --> 00:07:22,974
What?
74
00:07:25,711 --> 00:07:27,446
- Hiya, Riley.
- Hey, Hunter.
75
00:07:27,547 --> 00:07:28,381
How you doing?
76
00:07:28,481 --> 00:07:29,682
Cut the crap, Riley.
77
00:07:29,782 --> 00:07:30,793
What are you talking about?
78
00:07:30,817 --> 00:07:32,285
I'm talking about last night.
79
00:07:32,385 --> 00:07:34,530
Look, I just got back from
vacation, and I got a lot of...
80
00:07:34,554 --> 00:07:35,788
Don't jack me around here.
81
00:07:35,888 --> 00:07:38,624
Look, I don't know what
you're talking about.
82
00:07:38,724 --> 00:07:40,626
Hey, Causland,
Deputy Chief Wyler
83
00:07:40,726 --> 00:07:41,966
wants to see you on the double.
84
00:07:58,778 --> 00:07:59,979
What was that all about?
85
00:08:00,079 --> 00:08:00,880
You all right?
86
00:08:00,980 --> 00:08:02,448
Fine.
87
00:08:02,548 --> 00:08:05,818
Don't we have some unfinished
business on the Defatta case?
88
00:08:05,918 --> 00:08:07,086
Yeah.
89
00:08:07,186 --> 00:08:09,856
We have to do the final
paperwork, get it from the ME,
90
00:08:09,956 --> 00:08:12,291
and a deposition on
Defatta's brother.
91
00:08:12,391 --> 00:08:13,559
Good.
92
00:08:13,659 --> 00:08:15,228
You take the ME, I'll
take his brother.
93
00:08:15,328 --> 00:08:18,631
You sure you're OK?
94
00:08:51,330 --> 00:08:52,398
Hi, Riley.
Let's chat.
95
00:08:52,498 --> 00:08:53,508
What the hell
are you doing, man?
96
00:08:53,532 --> 00:08:55,601
Shut up.
Sit down.
97
00:08:55,701 --> 00:08:57,970
Why the sudden loss of
memory this morning, huh?
98
00:08:58,070 --> 00:08:58,804
I can't tell you.
99
00:08:58,905 --> 00:09:00,339
The... I... I can't tell you that.
100
00:09:00,439 --> 00:09:01,617
Yes, you can.
Let's have it, Riley.
101
00:09:01,641 --> 00:09:02,951
I'm not leaving
until you tell me.
102
00:09:02,975 --> 00:09:04,353
Look, I wish I could
tell you, but I can't.
103
00:09:04,377 --> 00:09:05,478
You have to accept that.
104
00:09:05,578 --> 00:09:07,580
Well, I don't accept that.
105
00:09:07,680 --> 00:09:09,015
You think I'm nuts?
106
00:09:09,115 --> 00:09:11,517
You show up at my house
last night like a wild man.
107
00:09:11,617 --> 00:09:13,619
You beg me to let you
sleep on my couch.
108
00:09:13,719 --> 00:09:14,921
In the morning, you disappear.
109
00:09:15,021 --> 00:09:16,822
You show up at the
precinct this morning,
110
00:09:16,923 --> 00:09:19,559
and you act as if
nothing ever happened.
111
00:09:19,659 --> 00:09:21,360
Now, what's the
big secret, Riley?
112
00:09:21,460 --> 00:09:22,328
Maybe I can help you.
113
00:09:22,428 --> 00:09:23,329
You can't help me, man.
114
00:09:23,429 --> 00:09:24,330
Nobody can.
115
00:09:24,430 --> 00:09:26,599
Sit down.
116
00:09:26,699 --> 00:09:28,301
I'm not leaving till
I get some answers.
117
00:09:33,706 --> 00:09:37,443
Look, I gotta do this on my own.
118
00:09:37,543 --> 00:09:39,278
You gotta give me some time.
119
00:09:39,378 --> 00:09:43,683
I'll tell you the whole story
in a couple of days, all right?
120
00:09:43,783 --> 00:09:47,353
But for now, it's just
between you and me.
121
00:09:47,453 --> 00:09:49,188
Come on, Rick, please?
122
00:09:52,158 --> 00:09:54,126
Look, Riley, you better
know what you're doing.
123
00:09:59,532 --> 00:10:01,400
Glad you could make it.
124
00:10:01,500 --> 00:10:02,735
I'm sorry.
125
00:10:02,835 --> 00:10:05,805
I had to take care of
some personal business.
126
00:10:05,905 --> 00:10:07,573
Barney, what do we got?
127
00:10:07,673 --> 00:10:10,643
Well, we got a female,
Caucasian, mid 20s.
128
00:10:10,743 --> 00:10:12,612
Cause of death,
I don't know yet.
129
00:10:12,712 --> 00:10:13,746
Take a look.
130
00:10:21,220 --> 00:10:22,488
Excuse me.
131
00:10:22,588 --> 00:10:24,457
I'll need copies
of these prints as
132
00:10:24,557 --> 00:10:27,426
soon as you can get them to me.
133
00:10:27,526 --> 00:10:28,661
Any ID?
134
00:10:28,761 --> 00:10:30,062
Nothing.
135
00:10:30,162 --> 00:10:32,064
You don't know what
killed her, Barney?
136
00:10:32,164 --> 00:10:33,299
Not a clue.
137
00:10:33,399 --> 00:10:34,900
Autopsy will tell us, I hope.
138
00:10:35,001 --> 00:10:36,702
Any indication of drugs?
139
00:10:36,802 --> 00:10:38,204
We didn't find anything.
140
00:10:38,304 --> 00:10:40,115
Why don't you guys come by
first thing in the morning?
141
00:10:40,139 --> 00:10:41,641
Yeah.
142
00:10:41,741 --> 00:10:45,244
Thanks, Barney.
143
00:11:03,596 --> 00:11:04,596
Carlos.
144
00:11:07,700 --> 00:11:09,435
Carlos, wake up.
- Come on, Carlos.
145
00:11:09,535 --> 00:11:10,535
Wake up.
146
00:11:14,340 --> 00:11:17,910
McCall, my little fox.
147
00:11:18,010 --> 00:11:21,914
I was just having the most
wonderful dream about you.
148
00:11:22,014 --> 00:11:24,850
Listen to this, I was
dead, lying on this gurney.
149
00:11:24,950 --> 00:11:27,853
You guys were standing
over me, talking about me.
150
00:11:27,953 --> 00:11:30,089
Hunter, you said
the nicest things.
151
00:11:30,189 --> 00:11:32,825
You wanted to make sure
they buried me with my tuba.
152
00:11:32,925 --> 00:11:34,126
No no, not with it.
153
00:11:34,226 --> 00:11:36,028
In it.
154
00:11:36,128 --> 00:11:38,330
I should have known
it was beyond him.
155
00:11:38,431 --> 00:11:39,431
Where's Barney?
156
00:11:39,498 --> 00:11:40,933
He went home to get some sleep.
157
00:11:41,033 --> 00:11:42,334
He was here half the night.
158
00:11:42,435 --> 00:11:44,637
Listen, we're looking
for a DB that was brought
159
00:11:44,737 --> 00:11:46,405
in here late last night...
160
00:11:46,505 --> 00:11:50,309
Blond, name's LaVonne Schofield.
161
00:11:50,409 --> 00:11:51,510
You got a name on her?
162
00:11:51,610 --> 00:11:52,970
Yeah, we ran her
prints last night.
163
00:11:53,045 --> 00:11:54,346
Now, where's your report?
164
00:11:54,447 --> 00:11:56,682
It's right here, little fox.
165
00:11:56,782 --> 00:11:59,385
It'll be transcribed as
soon as Mabel gets in.
166
00:11:59,485 --> 00:12:00,786
You should have it by 10:00 AM.
167
00:12:00,886 --> 00:12:02,221
But I gotta tell you something.
168
00:12:02,321 --> 00:12:05,624
I was looking over Barney's
shoulder all night long.
169
00:12:05,724 --> 00:12:09,061
Come on, you're
going to love this.
170
00:12:09,161 --> 00:12:10,729
Yeah.
171
00:12:10,830 --> 00:12:12,732
So what's so
interesting here, Carlos?
172
00:12:12,832 --> 00:12:14,472
Well, at first glance,
she's your average,
173
00:12:14,533 --> 00:12:15,533
All-American girl.
174
00:12:15,601 --> 00:12:16,869
Well-nourished, good teeth.
175
00:12:16,969 --> 00:12:18,738
So Barney takes a
little blood sample,
176
00:12:18,838 --> 00:12:20,706
and guess what he found.
177
00:12:20,806 --> 00:12:21,841
Root beer.
178
00:12:21,941 --> 00:12:24,877
Five ethyl, five 1-methylbutyl,
179
00:12:24,977 --> 00:12:27,813
two thial, 10 barbiturate.
180
00:12:27,913 --> 00:12:29,748
Carlos, what is that?
181
00:12:29,849 --> 00:12:32,885
Sodium pentothal.
182
00:12:32,985 --> 00:12:34,587
And not just traces...
183
00:12:34,687 --> 00:12:38,858
Mega doses, like over 100 CCs.
184
00:12:38,958 --> 00:12:40,693
We're talking more
than enough to make
185
00:12:40,793 --> 00:12:42,027
her tongue a little loose.
186
00:12:42,128 --> 00:12:44,463
Yeah, but I don't think
she did much talking.
187
00:12:44,563 --> 00:12:46,031
Let me show you this.
188
00:12:46,132 --> 00:12:48,501
Barney noticed these two bands
of slightly discolored skin
189
00:12:48,601 --> 00:12:51,470
across her index and middle
fingers, which in and of itself
190
00:12:51,570 --> 00:12:53,005
did not seem significant.
191
00:12:53,105 --> 00:13:01,105
Until... conductive jelly,
like to conduct electricity.
192
00:13:04,216 --> 00:13:06,318
Not the kind of stuff
we find on every corpse
193
00:13:06,418 --> 00:13:08,087
they wheel in here.
194
00:13:08,187 --> 00:13:11,257
Barney estimated time of death
between 1:00 and 2:00 AM, night
195
00:13:11,357 --> 00:13:12,558
before last.
196
00:13:12,658 --> 00:13:16,762
As to the cause of death,
traumatic, massive coronary
197
00:13:16,862 --> 00:13:17,930
arrest.
198
00:13:18,030 --> 00:13:19,965
When they turned
on the juice, well,
199
00:13:20,065 --> 00:13:23,502
you see, she had this little
valve deformity, probably
200
00:13:23,602 --> 00:13:25,437
didn't even know she had it.
201
00:13:25,538 --> 00:13:27,473
So Barney doesn't think
they meant to kill her.
202
00:13:27,573 --> 00:13:28,573
That's right.
203
00:13:39,819 --> 00:13:41,687
OK, I'll check
out her apartment,
204
00:13:41,787 --> 00:13:43,255
and you go back to the precinct.
205
00:13:43,355 --> 00:13:44,356
No.
206
00:13:44,456 --> 00:13:46,067
No, I'm not going to
go back to the station
207
00:13:46,091 --> 00:13:47,502
and do paperwork all morning.
No way.
208
00:13:47,526 --> 00:13:49,371
- We'll flip for it.
- I don't want to flip for it.
209
00:13:49,395 --> 00:13:50,229
Why not?
210
00:13:50,329 --> 00:13:51,689
- Because I always lose.
- So what?
211
00:13:51,730 --> 00:13:52,598
It's good for you
to lose sometimes.
212
00:13:52,698 --> 00:13:53,999
Every time?
213
00:13:54,099 --> 00:13:55,210
Besides, I feel as though
your luck could change.
214
00:13:55,234 --> 00:13:56,735
Come on.
- I'm gonna choose.
215
00:13:56,835 --> 00:13:57,369
I can live with that.
216
00:13:57,469 --> 00:13:58,204
Wait.
217
00:13:58,304 --> 00:13:59,772
Let me see.
218
00:13:59,872 --> 00:14:01,874
God.
219
00:14:01,974 --> 00:14:02,808
Call it.
220
00:14:02,908 --> 00:14:04,243
Heads.
221
00:14:10,015 --> 00:14:11,083
I hate that.
222
00:14:14,320 --> 00:14:17,156
Nobody is safe in
this country anymore.
223
00:14:19,892 --> 00:14:22,728
How long has LaVonne
lived here, Miss Poston?
224
00:14:22,828 --> 00:14:26,365
She moved here from
Texas two years ago.
225
00:14:26,465 --> 00:14:29,068
If you want my opinion, she
should have stayed there.
226
00:14:29,168 --> 00:14:31,170
Maybe she'd be alive today.
227
00:14:31,270 --> 00:14:33,806
I mean, she was a
sweet young thing.
228
00:14:33,906 --> 00:14:35,608
She couldn't hurt a fly.
229
00:14:35,708 --> 00:14:38,177
I just can't believe this.
230
00:14:38,277 --> 00:14:39,979
Did LaVonne have any friends?
231
00:14:40,079 --> 00:14:41,614
Of course she had friends.
232
00:14:41,714 --> 00:14:44,883
She had a lot of friends.
233
00:14:44,984 --> 00:14:46,852
Oh, my god.
234
00:14:46,952 --> 00:14:48,354
Oh, god.
235
00:14:48,454 --> 00:14:49,454
Cybil.
236
00:14:49,488 --> 00:14:50,089
Cybil?
237
00:14:50,189 --> 00:14:51,190
That's her best friend.
238
00:14:51,290 --> 00:14:52,925
She lives here across the hall.
239
00:14:53,025 --> 00:14:55,561
Now, I don't know, I
really don't know how
240
00:14:55,661 --> 00:14:57,496
I'm supposed to tell her this.
241
00:14:57,596 --> 00:15:00,899
Do you think Cybil
would be home right now?
242
00:15:01,000 --> 00:15:02,234
No, she wouldn't be home.
243
00:15:02,334 --> 00:15:05,204
She... she'd be working,
because the two of them
244
00:15:05,304 --> 00:15:09,308
worked together, Pacific
Industries, down on 4th Street.
245
00:15:09,408 --> 00:15:11,677
OK.
246
00:15:11,777 --> 00:15:13,746
Thanks, Miss Poston,
for your time.
247
00:15:13,846 --> 00:15:15,614
I'm very sorry about LaVonne.
248
00:15:15,714 --> 00:15:16,882
Bye.
249
00:15:16,982 --> 00:15:20,419
I can't Believe she's dead.
250
00:15:20,519 --> 00:15:22,588
I mean, who would want
to do such a thing?
251
00:15:25,624 --> 00:15:27,393
Everyone loved her.
252
00:15:30,629 --> 00:15:31,830
You were pretty close, huh?
253
00:15:31,930 --> 00:15:34,300
Oh, we were like sisters.
254
00:15:34,400 --> 00:15:36,368
We were.
255
00:15:36,468 --> 00:15:40,873
Both from Texas, so we
had a lot in common.
256
00:15:40,973 --> 00:15:42,441
When did you first meet?
257
00:15:42,541 --> 00:15:45,978
A couple of years ago I guess,
right after she moved to LA.
258
00:15:48,314 --> 00:15:50,716
Do you think it's
possible for me
259
00:15:50,816 --> 00:15:53,018
to look through her desk,
her personal belongings
260
00:15:53,118 --> 00:15:53,986
here at work?
261
00:15:54,086 --> 00:15:56,722
Perhaps it might help me.
262
00:15:56,822 --> 00:15:57,990
Yeah, yeah.
263
00:15:58,090 --> 00:15:59,650
Sure, I'll show you
where everything is.
264
00:16:04,663 --> 00:16:07,766
So, was there anything
else, anything unusual?
265
00:16:07,866 --> 00:16:09,101
Oh, gosh.
266
00:16:09,201 --> 00:16:14,907
Uh... well, a man called
a couple of weeks ago.
267
00:16:15,007 --> 00:16:16,508
I don't know if
this means anything.
268
00:16:16,608 --> 00:16:21,680
But, um, well, he thought I was
LaVonne because of my accent.
269
00:16:21,780 --> 00:16:26,985
He started talking to me,
until I told him I wasn't her.
270
00:16:27,086 --> 00:16:28,487
You know, she wasn't in.
271
00:16:28,587 --> 00:16:29,922
Do you recall his name?
272
00:16:30,022 --> 00:16:30,856
Yeah, I wrote it down.
273
00:16:30,956 --> 00:16:32,358
It was Dr. Shapiro.
274
00:16:32,458 --> 00:16:35,027
I remember because she
and I had the same doctor,
275
00:16:35,127 --> 00:16:36,462
and it wasn't him.
276
00:16:36,562 --> 00:16:38,364
Sergeant, I want
to help you find
277
00:16:38,464 --> 00:16:40,866
this person who killed LaVonne.
278
00:16:40,966 --> 00:16:42,368
I cared for her very deeply.
279
00:16:45,304 --> 00:16:47,172
It's because of my
feelings for her
280
00:16:47,272 --> 00:16:51,977
that I ask you to use
discretion with any information
281
00:16:52,077 --> 00:16:52,911
I give you.
282
00:16:53,012 --> 00:16:54,012
I understand that.
283
00:16:58,417 --> 00:17:03,622
LaVonne was a very
sweet and innocent girl.
284
00:17:03,722 --> 00:17:07,092
Unfortunately, these
endearing qualities of hers
285
00:17:07,192 --> 00:17:09,061
caused her a certain
amount of pain.
286
00:17:09,161 --> 00:17:10,329
What do you man?
287
00:17:10,429 --> 00:17:13,799
She was born in a
little town in Texas.
288
00:17:13,899 --> 00:17:14,733
Pruittville.
289
00:17:14,833 --> 00:17:15,868
Yes, that's right.
290
00:17:15,968 --> 00:17:18,237
Pruittville.
291
00:17:18,337 --> 00:17:20,472
Her parents died when
she was very young,
292
00:17:20,572 --> 00:17:24,243
and so she was raised by her
grandparents who she loved very
293
00:17:24,343 --> 00:17:29,748
much, but those
advanced years stunted
294
00:17:29,848 --> 00:17:32,985
the development of certain
social skills usually
295
00:17:33,085 --> 00:17:34,353
acquired during puberty.
296
00:17:37,489 --> 00:17:39,291
The point is,
Sergeant Hunter, she
297
00:17:39,391 --> 00:17:42,995
had difficulty relating to men,
which is why she came to me.
298
00:17:43,095 --> 00:17:47,466
LaVonne, at the age of
26, was still a virgin.
299
00:17:52,604 --> 00:17:54,072
Yes, I'll hold.
300
00:17:54,173 --> 00:17:55,641
Damn it.
301
00:17:55,741 --> 00:17:56,809
Having fun?
302
00:17:56,909 --> 00:17:58,644
Loads.
You know, this...
303
00:17:58,744 --> 00:17:59,745
It's OK, officers.
304
00:17:59,845 --> 00:18:02,381
Really, I have been
walking since I was two.
305
00:18:02,481 --> 00:18:03,792
Well, I don't really
remember that far,
306
00:18:03,816 --> 00:18:06,151
but my mama says I was a
pretty precocious child.
307
00:18:06,251 --> 00:18:07,719
Good afternoon, sergeants.
308
00:18:07,820 --> 00:18:09,697
Just a little misunderstanding
between me and LA's finest.
309
00:18:09,721 --> 00:18:11,066
I'll have it cleared
up in a second.
310
00:18:11,090 --> 00:18:12,210
Don't even bother to get up.
311
00:18:12,257 --> 00:18:13,559
Ouch!
- Hello.
312
00:18:13,659 --> 00:18:14,659
Yeah.
313
00:18:16,895 --> 00:18:17,895
That's all you have?
314
00:18:20,999 --> 00:18:22,768
All right, thank you.
315
00:18:22,868 --> 00:18:23,902
What do you got?
316
00:18:24,002 --> 00:18:25,370
Not much at all.
317
00:18:25,471 --> 00:18:26,972
They found her car in Westwood.
318
00:18:27,072 --> 00:18:28,316
She's got a clean
record, and there were
319
00:18:28,340 --> 00:18:29,580
two sets of prints in the cars.
320
00:18:29,675 --> 00:18:31,710
Her and somebody
named Cybil Taylor.
321
00:18:31,810 --> 00:18:33,846
Yeah, I just talked to her.
322
00:18:33,946 --> 00:18:35,614
What is this?
323
00:18:35,714 --> 00:18:40,319
It's a birth certificate,
tax return, and personal ID.
324
00:18:40,419 --> 00:18:42,087
You got a blood donor card too.
325
00:18:42,187 --> 00:18:43,489
Where'd you get this stuff?
326
00:18:43,589 --> 00:18:45,958
From her desk at
Pacific Industries.
327
00:18:46,058 --> 00:18:47,058
What do they do there?
328
00:18:47,092 --> 00:18:48,594
They make precision fasteners.
329
00:18:48,694 --> 00:18:49,428
What?
330
00:18:49,528 --> 00:18:51,330
Nuts, bolts, things like that.
331
00:18:51,430 --> 00:18:53,599
Sounds exciting.
332
00:18:53,699 --> 00:18:55,934
Says here she was born
in Pruittville, Texas,
333
00:18:56,034 --> 00:18:58,003
May 2, 1960.
334
00:18:58,103 --> 00:18:59,471
The people I talked to say she's
335
00:18:59,571 --> 00:19:04,109
your typical ordinary
girl next door.
336
00:19:04,209 --> 00:19:05,577
Well, who would want to torture
337
00:19:05,677 --> 00:19:08,547
and murder the typical
ordinary girl next door?
338
00:19:11,083 --> 00:19:12,083
Pruittville?
339
00:19:12,117 --> 00:19:13,418
Where the hell is Pruittville?
340
00:19:13,519 --> 00:19:16,355
Texas, 140 miles
south of London.
341
00:19:16,455 --> 00:19:17,699
Are you telling me you can't get
342
00:19:17,723 --> 00:19:19,067
any information on
this girl without going
343
00:19:19,091 --> 00:19:20,392
to Pruittville, Texas?
344
00:19:20,492 --> 00:19:22,628
Charlie, this is a real
strange case we have here.
345
00:19:22,728 --> 00:19:25,597
This girl was the
ultimate all-American girl
346
00:19:25,697 --> 00:19:29,201
next door profile, and she winds
up being tortured to death.
347
00:19:29,301 --> 00:19:31,136
Now, we have tried
everything in LA.
348
00:19:31,236 --> 00:19:32,538
We've come up empty.
349
00:19:32,638 --> 00:19:35,073
Why don't you try calling
the law in Pruittville?
350
00:19:35,174 --> 00:19:36,384
Charlie, we don't
want to check out
351
00:19:36,408 --> 00:19:37,943
our only lead on a
long distance phone
352
00:19:38,043 --> 00:19:41,146
call to somebody we don't know.
353
00:19:41,246 --> 00:19:42,481
How much is it going to cost?
354
00:19:42,581 --> 00:19:44,158
It's not going to cost
hardly anything at all.
355
00:19:44,182 --> 00:19:47,586
Long View round trip airfare is
nothing, a couple motel rooms,
356
00:19:47,686 --> 00:19:48,687
rental car...
357
00:19:48,787 --> 00:19:50,389
$500 at most.
358
00:19:50,489 --> 00:19:53,158
I'm going to hold
you to that, McCall.
359
00:19:53,258 --> 00:19:54,259
Have a nice trip.
360
00:20:07,940 --> 00:20:11,577
You know, I think that guy at
the rental car agency is right.
361
00:20:11,677 --> 00:20:13,645
I mean, he grew up 30
miles out of Pruittville.
362
00:20:13,745 --> 00:20:15,625
If we go in there and
start flashing our badges,
363
00:20:15,681 --> 00:20:18,850
we're not going to get any
information from those guys.
364
00:20:18,951 --> 00:20:19,785
When in Rome.
365
00:20:19,885 --> 00:20:20,919
Yeah.
366
00:20:21,019 --> 00:20:23,188
I think we ought to just
pretend we're married.
367
00:20:23,288 --> 00:20:24,356
It'd be a lot easier.
368
00:20:27,192 --> 00:20:28,894
OK, love muffin.
369
00:20:28,994 --> 00:20:29,994
Love muffin?
370
00:20:32,397 --> 00:20:34,800
You call all your
wives love muffin?
371
00:20:34,900 --> 00:20:36,835
I'll pick you up a ring
when we get into town.
372
00:20:36,935 --> 00:20:39,638
Oh, well, thank you
for that consideration,
373
00:20:39,738 --> 00:20:43,909
but it really isn't necessary.
374
00:20:44,009 --> 00:20:45,143
Love muffin!
375
00:20:48,547 --> 00:20:53,185
Well, you're in luck,
Mr. and Mrs. Hunter.
376
00:20:53,285 --> 00:20:57,155
This is our last room,
and it's our best one.
377
00:20:57,255 --> 00:20:58,690
Well, that'll be fine.
378
00:20:58,790 --> 00:20:59,625
What?
379
00:20:59,725 --> 00:21:01,193
I said, that...
That will be fine.
380
00:21:01,293 --> 00:21:02,293
Fine.
381
00:21:02,327 --> 00:21:04,529
Now, what are you up here for?
382
00:21:04,630 --> 00:21:06,231
County agricultural meeting?
383
00:21:06,331 --> 00:21:08,900
No, we're up here
looking for my cousin.
384
00:21:09,001 --> 00:21:09,901
Her name's Schofield.
385
00:21:10,002 --> 00:21:10,836
Schofield.
386
00:21:10,936 --> 00:21:11,670
I heard the name.
387
00:21:11,770 --> 00:21:13,372
Never met any of them, though.
388
00:21:13,472 --> 00:21:15,741
See, my wife and I, we've
only been here a few years.
389
00:21:15,841 --> 00:21:19,177
We had a farm south of
Topeka, thought Texas would
390
00:21:19,277 --> 00:21:20,579
be a good place to retire.
391
00:21:20,679 --> 00:21:22,281
Folks are real nice here.
392
00:21:22,381 --> 00:21:23,782
Yes, they are.
393
00:21:23,882 --> 00:21:25,593
You know, I've been telling
my husband that for years.
394
00:21:25,617 --> 00:21:28,186
This is his first visit
to this part of Texas.
395
00:21:28,286 --> 00:21:29,588
Where you all from anyhow?
396
00:21:29,688 --> 00:21:30,789
I'm originally from Dallas.
397
00:21:30,889 --> 00:21:31,623
Oh.
398
00:21:31,723 --> 00:21:35,027
Yes, but my husband's from LA.
399
00:21:35,127 --> 00:21:36,428
Yeah?
400
00:21:36,528 --> 00:21:40,298
Well... yeah, well, I think
you'll like the room.
401
00:21:40,399 --> 00:21:41,600
It's real nice.
402
00:21:41,700 --> 00:21:45,137
Of course it's real
expensive, $24 a night.
403
00:21:45,237 --> 00:21:46,605
Does this room have a phone?
404
00:21:46,705 --> 00:21:48,106
Certainly it's got a phone.
405
00:21:48,206 --> 00:21:49,574
It's got everything.
406
00:21:49,675 --> 00:21:54,212
It's got air conditioning,
vibramatic bed, king size.
407
00:21:54,312 --> 00:21:57,783
You know, it's our...
It's our bridal suite.
408
00:21:57,883 --> 00:21:58,883
We'll take it.
409
00:22:04,523 --> 00:22:05,991
Oh, no!
410
00:22:06,091 --> 00:22:08,660
Oh, yeah!
411
00:22:08,760 --> 00:22:11,797
Ooh, yeah.
412
00:22:11,897 --> 00:22:13,832
Well, now...
- This is terrible.
413
00:22:13,932 --> 00:22:15,701
Look at this decor.
414
00:22:15,801 --> 00:22:19,571
I know where I'm
gonna be right now.
415
00:22:19,671 --> 00:22:20,806
Oh.
416
00:22:20,906 --> 00:22:22,040
Oh!
417
00:22:22,140 --> 00:22:23,180
Don't get too comfortable.
418
00:22:23,208 --> 00:22:24,352
We do have work to do, you know.
419
00:22:24,376 --> 00:22:27,212
Oh, vibrating bed.
420
00:22:27,312 --> 00:22:29,781
I can't sleep on a
bed if it vibrates.
421
00:22:29,881 --> 00:22:30,881
Sure, you can.
422
00:22:34,486 --> 00:22:35,353
It's great.
423
00:22:35,454 --> 00:22:36,688
Come on.
424
00:22:36,788 --> 00:22:37,899
What side of the bed
do you sleep on anyway?
425
00:22:37,923 --> 00:22:39,324
Right here in the middle, honey.
426
00:22:39,424 --> 00:22:40,659
Uh, no.
427
00:22:40,759 --> 00:22:42,003
You do have to move to
one side or the other.
428
00:22:42,027 --> 00:22:43,504
I do have to have my
own space, you know.
429
00:22:43,528 --> 00:22:44,928
I'll fit you in
the open areas here.
430
00:22:44,963 --> 00:22:45,764
Come on.
431
00:22:45,864 --> 00:22:47,099
Give it a rest.
432
00:22:47,199 --> 00:22:48,266
Oh!
433
00:22:48,367 --> 00:22:50,602
Guess what.
434
00:22:50,702 --> 00:22:53,238
There are no Schofields
listed in the phone book,
435
00:22:53,338 --> 00:22:55,173
and this one's current.
436
00:22:55,273 --> 00:22:56,708
That's because
these types of rooms
437
00:22:56,808 --> 00:22:59,578
made the Schofields
leave the city.
438
00:22:59,678 --> 00:23:00,679
Come on, love muffin.
439
00:23:00,779 --> 00:23:02,080
Hop on.
440
00:23:02,180 --> 00:23:03,191
Let's go talk to the sheriff.
441
00:23:03,215 --> 00:23:04,215
Come on.
442
00:23:06,518 --> 00:23:08,162
You think the sheriff
will have some quarters?
443
00:23:08,186 --> 00:23:09,186
Come on.
444
00:23:34,112 --> 00:23:35,447
Great.
445
00:23:35,547 --> 00:23:36,848
What is it, 6:15?
446
00:23:36,948 --> 00:23:41,286
The place is closed up,
just like Orange County.
447
00:23:41,386 --> 00:23:42,386
Let's go get some beer.
448
00:23:54,733 --> 00:23:56,001
Want me to tuck you in?
449
00:23:56,101 --> 00:23:56,902
I'm fine.
450
00:23:57,002 --> 00:23:58,837
Just do me a favor.
451
00:23:58,937 --> 00:24:00,705
Don't snore.
452
00:24:00,806 --> 00:24:01,706
What makes you think I snore?
453
00:24:01,807 --> 00:24:03,141
Who told you I snore?
454
00:24:03,241 --> 00:24:06,378
Why do you think I snore?
455
00:24:06,478 --> 00:24:09,581
Well, remember that...
456
00:24:09,681 --> 00:24:13,385
That blonde you dated
last year with the...
457
00:24:13,485 --> 00:24:14,820
Yeah?
458
00:24:14,920 --> 00:24:17,889
Yeah, well, I talked to
her a little bit, you know.
459
00:24:17,989 --> 00:24:18,990
Really?
460
00:24:19,090 --> 00:24:20,959
She said you snore
like a freight train.
461
00:24:21,059 --> 00:24:23,695
What... what else
did she say about me?
462
00:24:27,399 --> 00:24:28,399
Good night.
463
00:24:43,081 --> 00:24:43,982
No!
464
00:24:44,082 --> 00:24:45,917
Turn off the bed.
465
00:24:46,017 --> 00:24:46,751
Love muffin.
466
00:24:46,852 --> 00:24:49,120
Turn off the bed, you idiot.
467
00:25:09,708 --> 00:25:11,543
Why ain't you laughing?
468
00:25:11,643 --> 00:25:14,579
Because you told me that
joke last week, twice.
469
00:25:18,850 --> 00:25:21,119
Excuse me, we're
looking for the sheriff.
470
00:25:21,219 --> 00:25:23,054
Well, you found him, ma'am.
471
00:25:23,154 --> 00:25:24,356
What can I do for you?
472
00:25:24,456 --> 00:25:25,800
My husband and I
are trying to find
473
00:25:25,824 --> 00:25:27,392
my cousin, LaVonne Schofield.
474
00:25:27,492 --> 00:25:29,127
The family is from
around these parts.
475
00:25:29,227 --> 00:25:31,563
We just lost track of each
other a long time ago.
476
00:25:31,663 --> 00:25:33,341
I... I thought maybe you
might be able to give
477
00:25:33,365 --> 00:25:34,599
us some help to find her.
478
00:25:34,699 --> 00:25:36,868
Yeah, Schofield, that's
an old Pruittville name.
479
00:25:36,968 --> 00:25:39,571
In fact, there's an old building
next to the depot over there
480
00:25:39,671 --> 00:25:42,107
that's called
Schofield Building.
481
00:25:42,207 --> 00:25:45,410
Have you tried looking her
up in the county phone book?
482
00:25:45,510 --> 00:25:46,745
We sure did.
483
00:25:46,845 --> 00:25:49,114
The name Schofield ain't
even in there no more.
484
00:25:49,214 --> 00:25:50,048
No Schofields?
485
00:25:50,148 --> 00:25:51,148
Mm-mm.
486
00:25:58,924 --> 00:26:01,760
I don't have anything
on Schofield at all.
487
00:26:01,860 --> 00:26:04,262
I guess they either
all died or moved.
488
00:26:04,362 --> 00:26:06,140
Bud, do you know anything
about them Schofields?
489
00:26:06,164 --> 00:26:09,067
They always kept a big old
place out there on route 28.
490
00:26:09,167 --> 00:26:11,570
As far as I know,
it's still the family.
491
00:26:11,670 --> 00:26:12,950
Yeah, that old broken down house
492
00:26:13,004 --> 00:26:14,873
out there near Mansfield Road.
493
00:26:14,973 --> 00:26:16,274
How do we get to Mansfield Road?
494
00:26:16,374 --> 00:26:18,410
You take this main road,
take it on out of town,
495
00:26:18,510 --> 00:26:20,045
can't miss it.
- Thanks.
496
00:26:20,145 --> 00:26:21,446
Appreciate it.
497
00:26:21,546 --> 00:26:24,582
Hey, if you find any of them
Schofields in that old house,
498
00:26:24,683 --> 00:26:26,885
I'd sure like to know
what they have to say,
499
00:26:26,985 --> 00:26:30,622
since ain't nobody
seen them for 20 years.
500
00:26:30,722 --> 00:26:32,457
We'll let you know, thanks.
501
00:26:57,816 --> 00:27:00,018
Well, nothing like a
hot tip on a cold day.
502
00:27:04,923 --> 00:27:06,083
Do you think we should knock?
503
00:27:10,629 --> 00:27:11,629
Avon calling.
504
00:27:28,813 --> 00:27:30,749
Nobody's lived here in 25 years.
505
00:27:30,849 --> 00:27:33,885
LaVonne couldn't have
been raised here.
506
00:27:33,985 --> 00:27:35,453
Maybe this isn't
the Schofield house.
507
00:27:39,524 --> 00:27:40,524
Let's get out of here.
508
00:27:40,558 --> 00:27:42,227
This place gives me the creeps.
509
00:27:42,327 --> 00:27:43,327
Hold on a second.
510
00:27:58,343 --> 00:27:59,544
Old Bud was right.
511
00:27:59,644 --> 00:28:02,013
This is definitely
the Schofield place.
512
00:28:02,113 --> 00:28:03,848
Looks like it has
been for a long time.
513
00:28:03,948 --> 00:28:07,485
Look at the dates
on these things.
514
00:28:07,585 --> 00:28:09,454
Listen to this...
515
00:28:09,554 --> 00:28:17,262
Elizabeth Clay Schofield,
born 1837, died 1883.
516
00:28:17,362 --> 00:28:23,568
Daniel Clay Schofield, son
of Mary Elizabeth, born 1843.
517
00:28:23,668 --> 00:28:29,707
Gave his life for the noble
cause of the Confederacy, 1862.
518
00:28:29,808 --> 00:28:30,842
Hey, come here.
519
00:28:37,949 --> 00:28:42,287
Our beloved baby, LaVonne
Schofield, born May 2, 1960,
520
00:28:42,387 --> 00:28:44,989
died July 18, 1960.
521
00:28:45,090 --> 00:28:47,492
Isn't that the date that was
on her birth certificate?
522
00:28:47,592 --> 00:28:48,592
Yeah, that's her.
523
00:29:03,208 --> 00:29:04,042
Look at my desk.
524
00:29:04,142 --> 00:29:05,319
Every time I leave
and come back,
525
00:29:05,343 --> 00:29:06,903
someone's always
monkeying with my desk.
526
00:29:13,585 --> 00:29:16,488
Look at this.
527
00:29:16,588 --> 00:29:17,822
Doris, Hunter.
528
00:29:17,922 --> 00:29:21,693
Is Causland back
at his desk yet?
529
00:29:21,793 --> 00:29:22,627
OK.
530
00:29:22,727 --> 00:29:24,662
Uh, do me a favor.
531
00:29:24,762 --> 00:29:26,431
Tell him as soon as
he gets in that I'm
532
00:29:26,531 --> 00:29:30,034
waiting to talk to him, OK?
533
00:29:30,135 --> 00:29:33,738
Well, you might say I have some
things to talk to him about.
534
00:29:33,838 --> 00:29:36,040
Yeah, thank you, hon.
535
00:29:36,141 --> 00:29:37,275
Bye.
536
00:29:37,375 --> 00:29:39,911
So LaVonne Schofield turns
out to be a fraud, huh?
537
00:29:40,011 --> 00:29:41,479
Quite professional
at that, Causland.
538
00:29:41,579 --> 00:29:44,149
LaVonne Schofield died
when she was two months old.
539
00:29:44,249 --> 00:29:46,227
Her mother died in childbirth,
and the baby went to go
540
00:29:46,251 --> 00:29:47,819
live with the grandparents.
541
00:29:47,919 --> 00:29:49,330
After the baby's
death, the grandparents
542
00:29:49,354 --> 00:29:51,055
lived a short time
more, then after that,
543
00:29:51,156 --> 00:29:52,824
that ended the family line.
544
00:29:52,924 --> 00:29:54,168
So a couple of
years ago, somebody
545
00:29:54,192 --> 00:29:55,402
gets a copy of LaVonne's
birth certificate
546
00:29:55,426 --> 00:29:56,928
in the Pruitt county
seat, and bingo,
547
00:29:57,028 --> 00:29:58,630
LaVonne Schofield lives again.
548
00:29:58,730 --> 00:29:59,998
Very neat.
549
00:30:00,098 --> 00:30:01,966
Hey, Hunter, Cybil
Taylor returned your call.
550
00:30:02,066 --> 00:30:04,111
Says she wants you to call her
at her office or go see her.
551
00:30:04,135 --> 00:30:05,170
That's where she is.
552
00:30:05,270 --> 00:30:06,271
Thanks, Budge.
553
00:30:06,371 --> 00:30:07,548
Listen, I think you're
on to something big.
554
00:30:07,572 --> 00:30:08,716
Have you checked with the FBI?
555
00:30:08,740 --> 00:30:10,241
Yeah, we gave them
the information.
556
00:30:10,341 --> 00:30:12,019
They're going to get back to us
as soon as they find anything.
557
00:30:12,043 --> 00:30:13,120
I don't know what this is,
but it's definitely weird.
558
00:30:13,144 --> 00:30:16,247
Keep me posted, huh?
- Got it.
559
00:30:16,347 --> 00:30:18,349
What do you mean she
wasn't who she said she was?
560
00:30:22,253 --> 00:30:24,889
The birth certificate I
found in her desk the other day
561
00:30:24,989 --> 00:30:28,626
belonged to a LaVonne Schofield
of Pruittville, Texas.
562
00:30:28,726 --> 00:30:31,362
Now, she was born May 2, 1960.
563
00:30:31,462 --> 00:30:36,100
She also died two months
after that birthday.
564
00:30:36,201 --> 00:30:39,938
The girl who occupied that
desk, we don't know who she is
565
00:30:40,038 --> 00:30:41,139
or where she came from.
566
00:30:41,239 --> 00:30:43,208
I find this very
hard to believe.
567
00:30:43,308 --> 00:30:46,711
What we're trying to tell you
is that that girl is a fraud.
568
00:30:46,811 --> 00:30:48,313
Now, is there
anything... anything
569
00:30:48,413 --> 00:30:50,853
at all... that you can tell us
that would help us to determine
570
00:30:50,915 --> 00:30:51,950
who she really was?
571
00:30:54,385 --> 00:30:56,988
Well, there is one thing
I didn't tell you all about,
572
00:30:57,088 --> 00:31:00,058
but she made me promise
never to tell anybody.
573
00:31:00,158 --> 00:31:02,994
She had this boyfriend.
574
00:31:03,094 --> 00:31:04,729
I saw them together once.
575
00:31:04,829 --> 00:31:06,269
And when I mentioned
it to her later,
576
00:31:06,364 --> 00:31:08,533
she told me to forget
I ever saw him.
577
00:31:08,633 --> 00:31:09,834
When was this?
578
00:31:09,934 --> 00:31:10,969
A month ago.
579
00:31:11,069 --> 00:31:12,237
Did she tell you his name?
580
00:31:12,337 --> 00:31:13,171
No.
581
00:31:13,271 --> 00:31:14,806
She didn't want
to talk about it.
582
00:31:14,906 --> 00:31:16,183
I figured he was
married or something.
583
00:31:16,207 --> 00:31:17,742
Well, what did he look like?
584
00:31:17,842 --> 00:31:18,876
He was good looking.
585
00:31:18,977 --> 00:31:20,745
He was tall, dark hair.
586
00:31:20,845 --> 00:31:22,085
Listen, would you do us a favor
587
00:31:22,113 --> 00:31:25,617
and come down to the
station right now?
588
00:31:25,717 --> 00:31:29,120
OK, now, how about this?
589
00:31:29,220 --> 00:31:32,357
Yeah, that looks just like him.
590
00:31:32,457 --> 00:31:33,457
Just like him.
591
00:31:39,797 --> 00:31:41,032
Are you sure about that?
592
00:31:41,132 --> 00:31:42,800
Well, it looks just
like I remember him.
593
00:31:42,900 --> 00:31:43,701
Yeah.
594
00:31:43,801 --> 00:31:44,801
Hold that.
595
00:31:49,707 --> 00:31:50,707
Bear with me here.
596
00:31:56,481 --> 00:31:57,815
That the guy?
597
00:31:57,915 --> 00:31:59,484
That's him.
598
00:31:59,584 --> 00:32:00,718
Yeah.
599
00:32:00,818 --> 00:32:03,988
You folks know him or something?
600
00:32:04,088 --> 00:32:05,189
Yeah, OK.
601
00:32:05,290 --> 00:32:06,610
Well, let me know
if you find him.
602
00:32:09,260 --> 00:32:10,962
No one's seen him today.
603
00:32:11,062 --> 00:32:12,864
They called his home,
there's no answer.
604
00:32:12,964 --> 00:32:15,433
Now, are you sure Causland came
to your house the same night
605
00:32:15,533 --> 00:32:17,969
this Schofield woman, or
whatever the hell her name is,
606
00:32:18,069 --> 00:32:19,237
was murdered?
607
00:32:19,337 --> 00:32:20,514
Charlie, Causland
showed up at my house
608
00:32:20,538 --> 00:32:22,307
2 o'clock in the
morning Monday night.
609
00:32:22,407 --> 00:32:24,442
Now, Barnie puts the
death of the girl
610
00:32:24,542 --> 00:32:26,477
at about the same time.
611
00:32:26,577 --> 00:32:27,312
Go to his house.
612
00:32:27,412 --> 00:32:29,580
If he isn't there, wait for him.
613
00:32:29,681 --> 00:32:30,982
Got it.
614
00:33:05,817 --> 00:33:06,817
Call in the plate.
615
00:33:14,025 --> 00:33:15,026
Causland!
616
00:33:29,006 --> 00:33:30,006
Riley!
617
00:33:35,947 --> 00:33:37,648
The property is clear.
618
00:33:37,749 --> 00:33:38,950
Let's get out of here.
619
00:33:39,050 --> 00:33:40,394
Let's get a print
team down here too.
620
00:33:40,418 --> 00:33:41,628
And then let's get
back to the station.
621
00:33:41,652 --> 00:33:42,863
I got a real good
look at that guy,
622
00:33:42,887 --> 00:33:44,127
and I don't want to forget him.
623
00:33:46,424 --> 00:33:49,026
Yeah, that was a little fuller.
624
00:33:49,127 --> 00:33:52,330
Um, eyes were a little
closer together.
625
00:33:52,430 --> 00:33:53,750
Here's the report
on those prints.
626
00:33:53,831 --> 00:33:55,299
Great, Budge.
Thanks.
627
00:33:55,400 --> 00:33:56,067
Yeah.
628
00:33:56,167 --> 00:33:57,168
What do you got?
629
00:34:00,805 --> 00:34:03,174
Absolutely nothing.
630
00:34:03,274 --> 00:34:04,976
What are you talking about?
631
00:34:05,076 --> 00:34:07,078
Four guys without gloves
ripped that place apart,
632
00:34:07,178 --> 00:34:08,689
and they don't have a
record on the prints?
633
00:34:08,713 --> 00:34:11,516
That's crazy.
634
00:34:11,616 --> 00:34:13,484
Hunter, McCall.
635
00:34:40,645 --> 00:34:43,281
Probably some time last
night, gunshot to the heart.
636
00:36:51,209 --> 00:36:53,511
Come on, get of here.
637
00:36:53,611 --> 00:36:56,647
You got five seconds to tell
me why you're telling me.
638
00:36:56,747 --> 00:36:59,350
I'm not at liberty to
discuss this matter with you.
639
00:37:01,719 --> 00:37:03,054
All right, who do you work for.
640
00:37:03,154 --> 00:37:04,154
May I?
- Sure.
641
00:37:07,592 --> 00:37:10,027
I'm not at liberty to
discuss this matter.
642
00:37:10,127 --> 00:37:11,127
That figures.
643
00:37:17,268 --> 00:37:18,436
Pardon me, senor.
644
00:37:18,536 --> 00:37:19,947
Do you have a reservation?
- No, I don't.
645
00:37:19,971 --> 00:37:20,971
I'll only be a moment.
646
00:37:27,111 --> 00:37:29,146
Hiya, Brad.
647
00:37:29,247 --> 00:37:31,048
Surprised to see me?
648
00:37:31,148 --> 00:37:32,216
Not really.
649
00:37:32,316 --> 00:37:33,594
What's it been
now, a year since I
650
00:37:33,618 --> 00:37:34,952
gave you the Zhukov case?
651
00:37:35,052 --> 00:37:37,321
Why don't we talk about
this tomorrow at my office?
652
00:37:37,421 --> 00:37:41,325
I have a friend of yours
out in the back of my car,
653
00:37:41,425 --> 00:37:44,862
a special agent Brelsford.
654
00:37:44,962 --> 00:37:46,564
Excuse me, gentlemen.
655
00:37:50,635 --> 00:37:53,004
If you're having me followed,
Brad, I want to know why.
656
00:37:53,104 --> 00:37:55,224
Because you're involved
with a case we're involved in,
657
00:37:55,272 --> 00:37:56,472
and I don't want you involved.
658
00:37:56,540 --> 00:37:57,541
LaVonne Schofield.
659
00:37:57,642 --> 00:37:58,509
That's a murder case.
660
00:37:58,609 --> 00:37:59,810
I get paid to solve those.
661
00:37:59,910 --> 00:38:01,355
What we're working
on is a hell of a lot
662
00:38:01,379 --> 00:38:02,179
more important than
your homicide case.
663
00:38:02,279 --> 00:38:03,180
I want you out of it.
664
00:38:03,281 --> 00:38:04,361
That's not going to happen.
665
00:38:07,418 --> 00:38:08,486
You'd better come with me.
666
00:38:11,656 --> 00:38:13,391
What's this look like
to you, Sergeant?
667
00:38:19,597 --> 00:38:21,065
Oh, I don't know.
668
00:38:21,165 --> 00:38:23,567
Greenwich, Connecticut, Amherst,
Massachusetts, you tell me.
669
00:38:23,668 --> 00:38:26,771
Nevesgraad,
Ukraine, Soviet Union.
670
00:38:26,871 --> 00:38:29,974
What the hell are
you talking about here?
671
00:38:30,074 --> 00:38:32,576
There's a hot dog stand
with a Chevy out in front.
672
00:38:32,677 --> 00:38:33,677
Mm-hmm.
673
00:38:33,744 --> 00:38:35,346
These pictures were
taken in 1968 by one
674
00:38:35,446 --> 00:38:36,614
of our Russian operatives.
675
00:38:36,714 --> 00:38:38,182
They're the first
and last pictures
676
00:38:38,282 --> 00:38:40,293
to ever come out of the Soviet
Union of a Potemkin Village.
677
00:38:40,317 --> 00:38:41,118
A what?
678
00:38:41,218 --> 00:38:42,653
Potemkin village.
679
00:38:42,753 --> 00:38:44,898
Carefully selected Russian
youths are sent in their teens
680
00:38:44,922 --> 00:38:47,358
to villages that look just
like small town America.
681
00:38:47,458 --> 00:38:48,793
They stay there.
682
00:38:48,893 --> 00:38:50,103
They learn to speak English
with the right accent.
683
00:38:50,127 --> 00:38:51,127
They watch American TV.
684
00:38:51,162 --> 00:38:52,863
They read American newspapers.
685
00:38:52,963 --> 00:38:54,965
They are committed,
indoctrinated, Communist Party
686
00:38:55,066 --> 00:38:57,401
cadres who end up looking
like the quintessential
687
00:38:57,501 --> 00:38:59,270
red-blooded American.
688
00:38:59,370 --> 00:39:01,305
Some of these villages
look like New England.
689
00:39:01,405 --> 00:39:02,645
Some of them look like Montana.
690
00:39:02,707 --> 00:39:04,347
Some of them look like
Pruittville, Texas.
691
00:39:08,612 --> 00:39:10,247
LaVonne called us last week.
692
00:39:10,348 --> 00:39:11,382
She wanted to defect.
693
00:39:11,482 --> 00:39:12,917
She fell in love
with an American,
694
00:39:13,017 --> 00:39:14,728
but she was afraid because
her family, her two brothers,
695
00:39:14,752 --> 00:39:16,487
they were still in
the Soviet Union.
696
00:39:16,587 --> 00:39:18,498
She asked us if we would
set up a meeting for her
697
00:39:18,522 --> 00:39:19,356
in a safe place.
698
00:39:19,457 --> 00:39:20,291
We arranged it.
699
00:39:20,391 --> 00:39:21,592
She never showed.
700
00:39:21,692 --> 00:39:22,869
You want to know why
she didn't show up?
701
00:39:22,893 --> 00:39:23,994
Why?
702
00:39:24,095 --> 00:39:25,772
Because she fell in love
with a police officer,
703
00:39:25,796 --> 00:39:28,265
a fellow police officer by
the name of Riley Causland.
704
00:39:28,365 --> 00:39:29,467
And now he's dead.
705
00:39:29,567 --> 00:39:30,744
Now, come on, what
the hell is going
706
00:39:30,768 --> 00:39:32,012
on over at Pacific
Industries that I
707
00:39:32,036 --> 00:39:33,076
don't know anything about?
708
00:39:33,104 --> 00:39:34,448
What are the Russians
doing over there?
709
00:39:34,472 --> 00:39:35,749
I'm sorry, I cannot
risk having you
710
00:39:35,773 --> 00:39:36,640
involved with this operation.
711
00:39:36,741 --> 00:39:38,008
But I am involved in this.
712
00:39:38,109 --> 00:39:41,445
Don't you understand that?
713
00:39:41,545 --> 00:39:42,747
Come on, I am involved.
714
00:39:46,183 --> 00:39:50,221
I've got a photograph, a
sketch of a man, one of the men
715
00:39:50,321 --> 00:39:52,022
that ransacked Riley
Causland's house.
716
00:39:52,123 --> 00:39:53,691
Now, you want to see that?
717
00:39:53,791 --> 00:39:55,993
Sure.
718
00:39:56,093 --> 00:39:58,229
Let's go see your sketch.
719
00:39:58,329 --> 00:39:59,130
You know him?
720
00:39:59,230 --> 00:40:00,231
Yeah, I know him.
721
00:40:00,331 --> 00:40:01,665
He's Igor Welachevski.
722
00:40:01,766 --> 00:40:03,601
He was LaVonne's
immediate superior.
723
00:40:03,701 --> 00:40:04,902
We don't want him.
724
00:40:05,002 --> 00:40:06,546
You might be able to
pin LaVonne's murder
725
00:40:06,570 --> 00:40:07,914
here on him as well as
Causland's, but he's
726
00:40:07,938 --> 00:40:10,074
not the man we want.
We want his boss.
727
00:40:10,174 --> 00:40:11,642
He's middle level.
728
00:40:11,742 --> 00:40:14,378
We're never going to get his
boss if you don't listen to me.
729
00:40:14,478 --> 00:40:15,679
I want your men off this case.
730
00:40:18,883 --> 00:40:20,360
Look, I know how you
feel about Causland,
731
00:40:20,384 --> 00:40:22,753
but he's got a point, not
to mention political clout.
732
00:40:22,853 --> 00:40:24,564
Let me tell you something,
Charlie, the last time
733
00:40:24,588 --> 00:40:26,390
that guy said I
interfered in this case,
734
00:40:26,490 --> 00:40:27,634
I ended up handing it to him.
735
00:40:27,658 --> 00:40:29,136
I'm not worried
about the case, Hunter.
736
00:40:29,160 --> 00:40:30,327
I'm worried about you.
737
00:40:30,428 --> 00:40:31,538
I've already lost one
man to this thing.
738
00:40:31,562 --> 00:40:32,842
I don't want to
lose another one.
739
00:40:34,899 --> 00:40:39,103
I want to talk
to you about that.
740
00:41:00,524 --> 00:41:02,660
Don't move, Sergeant Hunter.
741
00:41:02,760 --> 00:41:05,029
Now turn around slowly.
742
00:41:05,129 --> 00:41:06,130
Your hands at your sides.
743
00:41:09,567 --> 00:41:10,634
You're coming with us.
744
00:41:13,337 --> 00:41:14,337
Terrific.
745
00:41:44,235 --> 00:41:46,570
I have only one question
to ask you, Sergeant.
746
00:41:49,340 --> 00:41:50,608
Where's the key?
747
00:41:50,708 --> 00:41:53,510
Dr. Shapiro, it's
really good to see you.
748
00:41:53,611 --> 00:41:56,180
Where is the key?
749
00:41:56,280 --> 00:41:57,781
What key?
750
00:41:57,882 --> 00:42:00,618
I hope you're not going to try
to be heroic like your friend,
751
00:42:00,718 --> 00:42:03,387
Detective Causland.
752
00:42:03,487 --> 00:42:07,625
But then, love makes fools of
us all, doesn't it, Sergeant?
753
00:42:07,725 --> 00:42:09,693
Causland was no
fool, Dr. Shapiro.
754
00:42:09,793 --> 00:42:11,328
Otherwise you wouldn't be here.
755
00:42:11,428 --> 00:42:15,199
I'm here because he led my
associates on a goose chase
756
00:42:15,299 --> 00:42:17,902
and paid with his life.
757
00:42:18,002 --> 00:42:19,870
Now you have the
information I need,
758
00:42:19,970 --> 00:42:24,375
and I will get it from you.
759
00:42:24,475 --> 00:42:26,410
Now, tell me where the key is.
760
00:42:26,510 --> 00:42:27,945
What are you talking about?
761
00:42:39,590 --> 00:42:45,162
What makes you and these idiots
think you can put that on me?
762
00:42:58,008 --> 00:42:59,643
You needn't struggle, Sergeant.
763
00:42:59,743 --> 00:43:01,946
It'll do you no good.
764
00:43:02,046 --> 00:43:06,050
Look, I don't know
anything about your key, OK?
765
00:43:06,150 --> 00:43:08,819
You could save yourself a
great deal of pain, Sergeant.
766
00:43:08,919 --> 00:43:11,655
Causland never said
anything about a key.
767
00:43:11,755 --> 00:43:13,099
Look, this thing
didn't work on LaVonne.
768
00:43:13,123 --> 00:43:14,634
What makes you think
it's going to work on me?
769
00:43:14,658 --> 00:43:16,226
LaVonne was very well trained...
770
00:43:16,327 --> 00:43:21,298
Trained to withstand Pentothal
and a great deal of pain.
771
00:43:25,602 --> 00:43:27,538
Police, freeze.
772
00:43:49,893 --> 00:43:52,629
Throw down your weapons.
773
00:43:52,730 --> 00:43:54,665
Freeze.
Drop your weapon.
774
00:44:02,106 --> 00:44:03,774
Come out with your
hands above your head.
775
00:44:07,978 --> 00:44:10,180
There's Dr.
Shapiro over there.
776
00:44:10,280 --> 00:44:13,050
That's the guy that
Wilkes was after.
777
00:44:13,150 --> 00:44:14,852
Causland apparently
hid a key at my house.
778
00:44:14,952 --> 00:44:16,987
We've got to send someone
over there to find it.
779
00:44:17,087 --> 00:44:19,356
Send a search team over
to Hunter's on the double.
780
00:44:19,456 --> 00:44:21,425
I'll meet you there.
781
00:44:21,525 --> 00:44:22,525
And where were you guys?
782
00:44:22,559 --> 00:44:23,861
How come you took so long?
783
00:44:23,961 --> 00:44:25,801
That guy could have
poached me with that thing.
784
00:44:33,337 --> 00:44:35,482
You know, I've been giving
this an awful lot of thought,
785
00:44:35,506 --> 00:44:36,874
Sergeant.
786
00:44:36,974 --> 00:44:39,043
And what I think they need
is a shorter quarterback.
787
00:44:39,143 --> 00:44:41,845
You know, you don't know the
first thing about football.
788
00:44:41,945 --> 00:44:44,214
When's the last time
you even saw a game?
789
00:44:44,314 --> 00:44:45,516
Hunter!
790
00:44:45,616 --> 00:44:47,051
McCall!
791
00:44:47,151 --> 00:44:47,985
Got a visitor.
792
00:44:48,085 --> 00:44:49,186
- Hiya, Brad.
- Hi.
793
00:44:49,286 --> 00:44:50,286
Hi.
794
00:44:50,320 --> 00:44:51,889
I, uh, just came
by because I wanted
795
00:44:51,989 --> 00:44:53,357
to thank you for all your help.
796
00:44:53,457 --> 00:44:54,291
Oh.
797
00:44:54,391 --> 00:44:56,493
Well, you're welcome.
798
00:44:56,593 --> 00:44:57,704
What's happening with Shapiro?
799
00:44:57,728 --> 00:44:58,929
Well, he's the man, all right.
800
00:44:59,029 --> 00:45:01,098
He's not talking,
but he's the man.
801
00:45:01,198 --> 00:45:02,598
That key that we
found at your house
802
00:45:02,633 --> 00:45:03,934
is to a safety deposit box.
803
00:45:04,034 --> 00:45:06,503
It had all this information
about the Potemkin
804
00:45:06,603 --> 00:45:10,340
village operation as well as
Shapiro's involvement in it.
805
00:45:10,441 --> 00:45:12,109
Ah.
806
00:45:12,209 --> 00:45:15,012
I, uh... well, I just
know the next time
807
00:45:15,112 --> 00:45:17,247
I won't sell you guys so short.
808
00:45:17,347 --> 00:45:19,850
Well, we appreciate
that, don't we?
809
00:45:19,950 --> 00:45:20,951
Thanks, Brad.
810
00:45:21,051 --> 00:45:21,885
Yeah.
811
00:45:21,985 --> 00:45:22,853
I learned something else too.
812
00:45:22,953 --> 00:45:24,354
What's that?
813
00:45:24,455 --> 00:45:26,535
Well, it's just that both
of us, our side and theirs,
814
00:45:26,590 --> 00:45:29,259
we put billions of dollars
and thousands of lifetimes
815
00:45:29,359 --> 00:45:31,895
into these carefully
planned operations.
816
00:45:31,995 --> 00:45:38,035
And then we just see them
crashing down because we forget
817
00:45:38,135 --> 00:45:39,369
the human beings involved.
818
00:45:42,372 --> 00:45:44,975
Yeah.
819
00:45:45,075 --> 00:45:50,414
You think maybe we could
invite Brad to lunch?
820
00:45:50,514 --> 00:45:51,648
Yeah.
What do you say?
821
00:45:51,749 --> 00:45:52,926
You want to join us?
- Yeah, sure.
822
00:45:52,950 --> 00:45:54,451
If you let me pick up the tab.
823
00:45:54,551 --> 00:45:56,987
My agency's budget is a hell
of a lot bigger than yours.
824
00:45:57,087 --> 00:45:58,255
- Certainly.
- Yeah.
825
00:45:58,355 --> 00:46:00,357
What is the name
of that agency again?
826
00:46:00,457 --> 00:46:01,692
I keep forgetting.
827
00:46:01,792 --> 00:46:03,503
That's because I keep
declining to tell you.
828
00:46:03,527 --> 00:46:04,571
Get in the back seat, Brad.
829
00:46:04,595 --> 00:46:05,429
Ride in the back?
830
00:46:05,529 --> 00:46:06,529
Good.
58133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.