All language subtitles for Hunter - S03 E12 - Down and Under.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:08,575 You want me to send you to Australia? 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,579 Have you never heard of a good old Australian welcome? 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,214 You found her, huh? 4 00:00:14,314 --> 00:00:17,117 Oh, just out trying to dig up something solid. 5 00:00:17,217 --> 00:00:18,651 I'm going to go take a shower. 6 00:00:18,752 --> 00:00:19,986 Care to join me? 7 00:00:20,086 --> 00:00:21,926 Well, his car was blown up with him in it about 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,823 five years ago, supposedly. 9 00:00:23,923 --> 00:00:25,825 I don't deal with gangsters. 10 00:00:25,925 --> 00:00:28,028 Stella, cut to the chase, please. 11 00:00:31,464 --> 00:00:35,835 Let's all sit back, relax, and wait for the police. 12 00:02:15,835 --> 00:02:18,805 Flight 716 to Auckland 13 00:02:18,905 --> 00:02:22,609 now boarding at gate 36. 14 00:02:22,709 --> 00:02:26,779 Flight 716 to Auckland now boarding, gate 36. 15 00:02:33,019 --> 00:02:37,457 Flight 111 to Canberra has been delayed. 16 00:02:37,557 --> 00:02:41,027 Please consult arrival monitor for further information. 17 00:02:41,127 --> 00:02:43,796 Flight 111 to Canberra has been delayed. 18 00:02:43,897 --> 00:02:48,368 Please consult arrival monitor for further information. 19 00:02:48,468 --> 00:02:50,270 I got here too late. 20 00:02:50,370 --> 00:02:52,605 The suitcase is on the bloody plane. 21 00:02:52,705 --> 00:02:54,007 Yes. 22 00:02:54,107 --> 00:02:56,276 Yes. 23 00:02:56,376 --> 00:02:59,646 Yeah, I got my passport with me. 24 00:02:59,746 --> 00:03:01,281 OK. 25 00:03:01,381 --> 00:03:02,715 OK, look, no worries, mate. 26 00:03:02,815 --> 00:03:03,815 I'm going to have to go. 27 00:03:06,452 --> 00:03:10,857 Listen, you got any space on the Los Angeles flight? 28 00:03:10,957 --> 00:03:12,458 It leaves in 15 minutes, sir. 29 00:03:12,559 --> 00:03:13,636 I know when it bloody leaves. 30 00:03:13,660 --> 00:03:15,428 What I want is a ticket on it. 31 00:03:15,528 --> 00:03:16,963 I have space available. 32 00:03:17,063 --> 00:03:18,498 Do you have your passport with you? 33 00:03:18,598 --> 00:03:20,934 Yes. 34 00:03:21,034 --> 00:03:22,268 Do you have any luggage? 35 00:03:22,368 --> 00:03:24,128 What the bloody hell does it look like, love? 36 00:03:28,708 --> 00:03:30,376 Ladies and gentlemen, 37 00:03:30,476 --> 00:03:34,480 Trans-Global Airlines, flight 604, originating in Sydney, 38 00:03:34,581 --> 00:03:37,517 Australia, is now beginning its final approach into Los 39 00:03:37,617 --> 00:03:39,452 Angeles International Airport. 40 00:03:39,552 --> 00:03:41,354 Please meet arriving passengers at gate 41 00:03:41,454 --> 00:03:43,556 26, international arrivals. 42 00:04:22,962 --> 00:04:25,298 How'd you happen to come over and find her? 43 00:04:25,398 --> 00:04:27,567 Well, I knew Alice was back because she'd picked 44 00:04:27,667 --> 00:04:29,936 up her newspapers and things. 45 00:04:30,036 --> 00:04:34,173 So I came over to hear about her trip, and... 46 00:04:34,273 --> 00:04:35,375 And there she was. 47 00:04:40,213 --> 00:04:41,581 So what do you got, Barney? 48 00:04:41,681 --> 00:04:43,681 She's got bruises on the underside of her forearms, 49 00:04:43,750 --> 00:04:45,318 like somebody grabbed her and shook 50 00:04:45,418 --> 00:04:46,853 her before she was strangled. 51 00:04:59,732 --> 00:05:00,732 Hm. 52 00:05:00,800 --> 00:05:02,502 Her jewelry and her cash are untouched, 53 00:05:02,602 --> 00:05:04,570 but her purse and luggage has been searched. 54 00:05:07,640 --> 00:05:09,909 She got here this morning from Sydney, Australia. 55 00:05:10,009 --> 00:05:10,843 What about it, McCall. 56 00:05:10,943 --> 00:05:11,978 You got any ideas? 57 00:05:12,078 --> 00:05:14,147 Want a brilliant deduction? 58 00:05:14,247 --> 00:05:16,049 Someone was looking for something. 59 00:05:16,149 --> 00:05:17,283 Maybe drugs? 60 00:05:17,383 --> 00:05:18,951 From Australia? 61 00:05:19,052 --> 00:05:20,853 No, this does not look like the residence 62 00:05:20,953 --> 00:05:23,089 of a drug trafficker. 63 00:05:23,189 --> 00:05:25,892 We've got at least two prints that don't match hers, 64 00:05:25,992 --> 00:05:27,126 and they're fresh. 65 00:05:27,226 --> 00:05:28,828 His name is Allen Travers... 66 00:05:28,928 --> 00:05:32,632 Caucasian male, 38 years old, current residence, Paddington, 67 00:05:32,732 --> 00:05:35,601 New South Wales in Australia. 68 00:05:35,702 --> 00:05:38,337 Three arrests, burglary, no convictions. 69 00:05:38,438 --> 00:05:41,708 One arrest, assault and burglary, no conviction. 70 00:05:41,808 --> 00:05:44,444 This guy had a pretty good attorney. 71 00:05:44,544 --> 00:05:46,012 I think that Alice McGonigle must 72 00:05:46,112 --> 00:05:48,352 have brought something pretty important into Los Angeles. 73 00:05:48,414 --> 00:05:51,884 I'll bet you three to one the killer is out of the country. 74 00:05:51,984 --> 00:05:53,186 All right. 75 00:05:53,286 --> 00:05:54,997 I'll bet you lunch, because I think the answer's here. 76 00:05:55,021 --> 00:05:55,755 Yeah? 77 00:05:55,855 --> 00:05:57,323 Well, we're about to find out. 78 00:05:57,423 --> 00:05:58,825 Travers split. 79 00:05:58,925 --> 00:06:01,360 He spent a grand total of three hours in our fair land 80 00:06:01,461 --> 00:06:02,628 and headed back to Sydney. 81 00:06:02,729 --> 00:06:05,131 You owe me three very large lunches. 82 00:06:05,231 --> 00:06:07,900 So, he's an Australian problem now. 83 00:06:08,000 --> 00:06:09,802 Well, the murder occurred here, Ambrose. 84 00:06:09,902 --> 00:06:10,803 It's our problem. 85 00:06:10,903 --> 00:06:12,505 The Aussie police will pick him up, 86 00:06:12,605 --> 00:06:14,765 the DA will extradite him, which means that you two are 87 00:06:14,807 --> 00:06:18,378 available for the next case up. 88 00:06:18,478 --> 00:06:20,980 I'd like one of my lunches now, please. 89 00:06:21,080 --> 00:06:24,450 Excuse me, I was told to speak with Detective Hunter. 90 00:06:24,550 --> 00:06:26,452 That's me, Hunter. 91 00:06:26,552 --> 00:06:29,956 The woman who was killed, Alice McGonigle, 92 00:06:30,056 --> 00:06:31,357 she was my grandmother. 93 00:06:31,457 --> 00:06:33,659 I'm Celia, Celia McGonigle. 94 00:06:33,760 --> 00:06:34,994 Celia, how are you, honey? 95 00:06:35,094 --> 00:06:38,531 This is Sergeant McCall. 96 00:06:38,631 --> 00:06:40,391 This came in the mail this morning, addressed 97 00:06:40,466 --> 00:06:42,602 to me from Sydney, Australia. 98 00:06:42,702 --> 00:06:46,172 From the handwriting, I know my grandmother sent it. 99 00:06:46,272 --> 00:06:49,709 Well, was anything with it, like a note or a letter? 100 00:06:49,809 --> 00:06:50,910 No. 101 00:06:51,010 --> 00:06:52,678 And she always wrote me long letters 102 00:06:52,779 --> 00:06:54,881 whenever she went on vacation. 103 00:06:54,981 --> 00:06:57,650 It's not like her at all to just send something. 104 00:06:57,750 --> 00:06:59,461 Of course you know what we have here, don't you? 105 00:06:59,485 --> 00:07:00,953 A MacGuffin. 106 00:07:06,325 --> 00:07:07,325 Well, that's not Travers. 107 00:07:07,360 --> 00:07:08,461 Travers is blonde. 108 00:07:08,561 --> 00:07:12,098 Do you have a magnifying glass? 109 00:07:12,198 --> 00:07:14,033 What, do you see something? 110 00:07:18,371 --> 00:07:19,539 That's Stella Graham. 111 00:07:22,108 --> 00:07:24,010 Stella Graham? 112 00:07:24,110 --> 00:07:26,712 You mean the one that wore dresses cut up to her armpits 113 00:07:26,813 --> 00:07:28,948 and drove the red Porsche? 114 00:07:29,048 --> 00:07:30,750 That was Phyllis. 115 00:07:30,850 --> 00:07:33,052 Stella was way before your time. 116 00:07:33,152 --> 00:07:35,054 She's been missing for the last three years. 117 00:07:37,757 --> 00:07:39,992 We had a dinner engagement about three years ago, 118 00:07:40,092 --> 00:07:41,761 and she never showed up. 119 00:07:41,861 --> 00:07:42,461 And? 120 00:07:42,562 --> 00:07:43,563 Well, nothing illegal. 121 00:07:43,663 --> 00:07:44,797 She just disappeared. 122 00:07:44,897 --> 00:07:46,208 So as far as you knew, she was dead. 123 00:07:46,232 --> 00:07:47,500 Yep. 124 00:07:47,600 --> 00:07:52,839 Well, tell me this, were you in love with her? 125 00:07:52,939 --> 00:07:53,673 No. 126 00:07:53,773 --> 00:07:55,241 I was not in love with her. 127 00:07:55,341 --> 00:07:58,277 And she was not in love with me. 128 00:07:58,377 --> 00:08:00,413 But we did have a lot of fun. 129 00:08:03,115 --> 00:08:05,127 The board of supervisors wants to know the gas mileage 130 00:08:05,151 --> 00:08:07,420 every time an officer travels to Santa Monica, 131 00:08:07,520 --> 00:08:09,097 and you want me to send you to Australia? 132 00:08:09,121 --> 00:08:10,756 Charlie, the board of supervisors 133 00:08:10,857 --> 00:08:12,701 would also like to have this murder case solved. 134 00:08:12,725 --> 00:08:15,728 Now, to make matters worse, Alice McGonigle, she worked 135 00:08:15,828 --> 00:08:17,163 for "The Los Angeles Times." 136 00:08:17,263 --> 00:08:20,032 Now, "The Los Angeles Times" would also like to have 137 00:08:20,132 --> 00:08:21,300 this murder case solved. 138 00:08:21,400 --> 00:08:23,369 The "Times," huh? 139 00:08:23,469 --> 00:08:24,470 What'd she do there? 140 00:08:24,570 --> 00:08:26,005 She worked in the morgue. 141 00:08:26,105 --> 00:08:27,583 She worked in the department that clips out the articles 142 00:08:27,607 --> 00:08:29,175 and the stories about VIPs. 143 00:08:29,275 --> 00:08:32,645 She worked there for 30 years, and they are very upset. 144 00:08:35,548 --> 00:08:36,825 There is no way you're going to identify 145 00:08:36,849 --> 00:08:38,284 this guy from this photograph. 146 00:08:38,384 --> 00:08:40,229 And this woman looks like she just happened to be there. 147 00:08:40,253 --> 00:08:41,721 Captain, it's obvious. 148 00:08:41,821 --> 00:08:44,490 Alice McGonigle recognized him, and she snapped his picture. 149 00:08:44,590 --> 00:08:46,301 Now, he sent someone to get the picture back 150 00:08:46,325 --> 00:08:48,828 and to take care of her. 151 00:08:48,928 --> 00:08:50,873 But he came back empty-handed, because she sent the film 152 00:08:50,897 --> 00:08:52,431 back here to her granddaughter. 153 00:08:52,531 --> 00:08:53,833 So what? 154 00:08:53,933 --> 00:08:55,744 The Australian police can put this thing together 155 00:08:55,768 --> 00:08:57,103 better and faster than we can. 156 00:08:57,203 --> 00:08:58,371 It's their territory. 157 00:08:58,471 --> 00:09:02,375 Charlie, it's not their case. 158 00:09:02,475 --> 00:09:05,578 Sergeant Hunter, your overseas call has come in on line 63. 159 00:09:05,678 --> 00:09:06,712 Thank you. 160 00:09:08,648 --> 00:09:09,682 Hello? 161 00:09:12,818 --> 00:09:15,087 When did that happen? 162 00:09:15,187 --> 00:09:15,855 Yes. 163 00:09:15,955 --> 00:09:19,559 Well, tell him thank you. 164 00:09:19,659 --> 00:09:21,494 Thank you very much. 165 00:09:21,594 --> 00:09:25,031 That's the Sydney Police. 166 00:09:25,131 --> 00:09:30,603 They found Allen Travers dead as a doornail. 167 00:09:30,703 --> 00:09:32,438 I can't send the both of you. 168 00:09:32,538 --> 00:09:34,018 If you want to go, you gotta go alone. 169 00:09:36,609 --> 00:09:37,510 It's all right. 170 00:09:37,610 --> 00:09:38,687 I can hold down things here. 171 00:09:38,711 --> 00:09:39,712 You can shop. 172 00:09:48,521 --> 00:09:53,526 McCall, it's not going to help to blow this up any larger. 173 00:09:53,626 --> 00:09:55,761 The ring is just going to get bigger 174 00:09:55,861 --> 00:09:59,465 and fuzzier, not clearer. 175 00:09:59,565 --> 00:10:01,000 You know, I don't understand this. 176 00:10:01,100 --> 00:10:03,569 We can put cameras on Mars and take nice clear pictures, 177 00:10:03,669 --> 00:10:06,038 but you can't do this? 178 00:10:06,138 --> 00:10:09,775 The old lady used a typical $49 tourist camera. 179 00:10:09,875 --> 00:10:13,346 The camera on Mars cost 20 million. 180 00:10:13,446 --> 00:10:16,415 George, I need this. 181 00:10:16,515 --> 00:10:17,683 Come on, help me out. 182 00:10:21,320 --> 00:10:23,322 OK. 183 00:10:23,422 --> 00:10:25,342 Maybe they can help us over at the Jet Propulsion 184 00:10:25,424 --> 00:10:26,692 Laboratory in Pasadena. 185 00:10:26,792 --> 00:10:29,662 They have a computer they use for space photos 186 00:10:29,762 --> 00:10:32,465 to enhance details. 187 00:10:32,565 --> 00:10:34,400 Great. 188 00:10:34,500 --> 00:10:36,235 I knew you'd come through for me. 189 00:10:36,335 --> 00:10:37,737 Thanks. 190 00:10:37,837 --> 00:10:39,305 Ladies and gentlemen, 191 00:10:39,405 --> 00:10:40,840 welcome to Australia. 192 00:10:40,940 --> 00:10:43,509 We'll be landing at the Sydney Airport in a few minutes. 193 00:10:43,609 --> 00:10:45,511 Please fasten your seat belts, put 194 00:10:45,611 --> 00:10:47,346 your seats in the upright position, 195 00:10:47,446 --> 00:10:48,981 and extinguish your cigarettes. 196 00:10:49,081 --> 00:10:51,584 Thank you for flying Trans-Global. 197 00:10:51,684 --> 00:10:53,586 Flight 716 to Auckland 198 00:10:53,686 --> 00:10:56,222 now boarding at gate 36. 199 00:10:56,322 --> 00:11:01,560 Flight 716 for Auckland now boarding at gate 36. 200 00:11:01,661 --> 00:11:03,362 Paging Mr.. 201 00:11:06,365 --> 00:11:09,368 Hunter. 202 00:11:09,468 --> 00:11:13,439 I'm Desmond Evans with the New South Wales CIB. 203 00:11:13,539 --> 00:11:14,539 Oh, great. 204 00:11:14,573 --> 00:11:15,773 Want to give me your passport? 205 00:11:19,011 --> 00:11:21,280 This is the final boarding 206 00:11:21,380 --> 00:11:26,419 call for flight 16 to Melbourne, , 207 00:11:26,519 --> 00:11:28,554 now leaving gate 4. 208 00:11:28,654 --> 00:11:30,054 This is Russell Woodward, my friend. 209 00:11:30,089 --> 00:11:31,624 - Russell, how are you? - G'day, mate. 210 00:11:31,724 --> 00:11:32,958 How are you? 211 00:11:33,059 --> 00:11:35,294 Gee, I didn't expect a welcoming committee. 212 00:11:35,394 --> 00:11:38,898 Have you never heard of a good old Australian welcome? 213 00:11:38,998 --> 00:11:40,909 Come on, we'll take you to the hotel, get you checked in. 214 00:11:40,933 --> 00:11:42,668 Terrific, thanks. 215 00:11:57,516 --> 00:11:58,417 Right. 216 00:11:58,517 --> 00:12:01,487 Come on in. 217 00:12:01,587 --> 00:12:02,688 Room OK? 218 00:12:02,788 --> 00:12:03,589 Yeah. 219 00:12:03,689 --> 00:12:04,590 Very nice. 220 00:12:04,690 --> 00:12:06,392 Can I get you guys anything? 221 00:12:06,492 --> 00:12:07,827 No, we've got to get going. 222 00:12:07,927 --> 00:12:09,271 But if there's anything you want, anything you need, 223 00:12:09,295 --> 00:12:10,963 give us a call, and we'll try to come on. 224 00:12:11,063 --> 00:12:12,908 That's because we don't want you to get into any trouble 225 00:12:12,932 --> 00:12:14,233 that isn't necessary. 226 00:12:14,333 --> 00:12:14,967 I appreciate that. 227 00:12:15,067 --> 00:12:17,002 There is one thing. 228 00:12:17,103 --> 00:12:19,939 Have you ever seen this woman? 229 00:12:20,039 --> 00:12:21,373 Her name is Stella Graham. 230 00:12:21,474 --> 00:12:23,876 I reckon Desmond here knows every bird in Australia. 231 00:12:23,976 --> 00:12:25,244 Don't you, Des? 232 00:12:25,344 --> 00:12:27,613 Well, almost. 233 00:12:27,713 --> 00:12:29,315 Pity I missed out on this one. 234 00:12:29,415 --> 00:12:31,293 Do you think she's got something to do with Travers, 235 00:12:31,317 --> 00:12:32,837 that bloke who got knocked off after he 236 00:12:32,918 --> 00:12:34,153 arrived here from Los Angeles? 237 00:12:34,253 --> 00:12:37,656 That all depends on who that fellow is. 238 00:12:37,757 --> 00:12:40,092 You'll notice Stella's in the shot. 239 00:12:40,192 --> 00:12:42,628 Is this the picture Alice McGonigle took? 240 00:12:42,728 --> 00:12:43,829 Yeah. 241 00:12:43,929 --> 00:12:45,464 Are you sure they're together, mate? 242 00:12:45,564 --> 00:12:46,799 No, I'm not sure. 243 00:12:46,899 --> 00:12:48,276 That's one of the things I've got to find out. 244 00:12:48,300 --> 00:12:49,911 Is Stella Graham the name she'd be using here? 245 00:12:49,935 --> 00:12:51,003 I doubt it. 246 00:12:51,103 --> 00:12:53,405 She worked in a bank in Los Angeles. 247 00:12:53,506 --> 00:12:55,346 I think we should probably start with the banks 248 00:12:55,374 --> 00:12:56,408 here in Australia. 249 00:12:56,509 --> 00:12:57,786 So we may be looking at a major expenditure 250 00:12:57,810 --> 00:12:58,711 in shoe leather on this one. 251 00:12:58,811 --> 00:13:00,312 - Yeah. - Thanks, bud. 252 00:13:00,412 --> 00:13:02,257 We got off duty in a bit, but we'll jump all over this thing 253 00:13:02,281 --> 00:13:03,641 first thing in the morning. - Yeah. 254 00:13:03,682 --> 00:13:04,583 We'll stay in touch with you, mate. 255 00:13:04,683 --> 00:13:05,885 Appreciate that very much. 256 00:13:05,985 --> 00:13:07,162 Did you guys find out who killed Travers? 257 00:13:07,186 --> 00:13:08,654 No, we came up empty on that one, 258 00:13:08,754 --> 00:13:09,865 but we're still working on it. 259 00:13:09,889 --> 00:13:10,889 Good. 260 00:13:10,956 --> 00:13:13,259 Thanks very much. 261 00:13:13,359 --> 00:13:14,193 Take care. 262 00:13:14,293 --> 00:13:15,293 Thank you. 263 00:13:24,203 --> 00:13:25,563 - Oh, you're early. - Good morning. 264 00:13:25,604 --> 00:13:26,705 G'day, mate. 265 00:13:26,805 --> 00:13:28,285 I've been going through Travers' file. 266 00:13:28,374 --> 00:13:32,478 You might like to start with his girlfriend, Kate Scanlon. 267 00:13:32,578 --> 00:13:36,081 She's a barmaid at the Crush, very uncooperative. 268 00:13:36,182 --> 00:13:37,616 If you talk to her, don't let her 269 00:13:37,716 --> 00:13:39,728 know you're a cop, because whoever killed her boyfriend's 270 00:13:39,752 --> 00:13:40,653 got her running scared. 271 00:13:40,753 --> 00:13:41,753 I'll start there. 272 00:13:41,787 --> 00:13:43,289 I'll need directions. 273 00:13:43,389 --> 00:13:45,424 Oh, and Hunter, if you're planning on using a gun, 274 00:13:45,524 --> 00:13:47,569 I'm going to have to authorize it with the commissioner. 275 00:13:47,593 --> 00:13:49,228 - OK. - So until then... 276 00:13:52,965 --> 00:13:54,700 Thanks, mate. 277 00:13:54,800 --> 00:13:56,435 I think you'll find.. 278 00:14:13,419 --> 00:14:15,030 - G'day, how are you doing? - Pretty good. 279 00:14:15,054 --> 00:14:16,255 How are you? 280 00:14:16,355 --> 00:14:17,223 Jan called you? 281 00:14:17,323 --> 00:14:17,990 Yep. 282 00:14:18,090 --> 00:14:19,091 What'll it be? 283 00:14:19,191 --> 00:14:20,292 Beer. 284 00:14:20,392 --> 00:14:21,927 New or old? 285 00:14:22,027 --> 00:14:23,867 - What do you mean, new or old? - New is light. 286 00:14:23,963 --> 00:14:24,863 Old is dark. 287 00:14:24,964 --> 00:14:25,964 You'd like the new. 288 00:14:25,998 --> 00:14:28,234 Give me a new one. 289 00:14:28,334 --> 00:14:29,835 You down for some clean air? 290 00:14:29,935 --> 00:14:31,179 No, actually I'm here on business. 291 00:14:31,203 --> 00:14:35,674 My company sells RPM systems for lathes. 292 00:14:35,774 --> 00:14:36,774 Lathes? 293 00:14:36,809 --> 00:14:38,210 Yeah, thank you. 294 00:14:38,310 --> 00:14:39,078 Funny. 295 00:14:39,178 --> 00:14:40,879 You look like an American cop. 296 00:14:40,980 --> 00:14:42,581 Well, I'm not a cop. 297 00:14:42,681 --> 00:14:45,918 Thanks for the compliment, but you see, my company 298 00:14:46,018 --> 00:14:48,954 makes voltage controlled RPM systems for lathes that 299 00:14:49,054 --> 00:14:50,889 work with servo feedback loops. 300 00:14:50,990 --> 00:14:52,524 Would you like to hear about the loops? 301 00:14:52,625 --> 00:14:53,625 I don't think so. 302 00:14:53,692 --> 00:14:54,994 - That's better. - G'day, Freddy. 303 00:14:55,094 --> 00:14:56,228 Pint of the usual? 304 00:15:09,675 --> 00:15:10,776 Another beer, Richard? 305 00:15:10,876 --> 00:15:13,279 Yes, please. 306 00:15:13,379 --> 00:15:15,614 You know, you remind me of a girl back in the states. 307 00:15:15,714 --> 00:15:18,484 She's very pretty. 308 00:15:18,584 --> 00:15:19,918 Are you married? 309 00:15:20,019 --> 00:15:22,488 Well, you might say I'm married... to this pub. 310 00:15:22,588 --> 00:15:24,456 Well, perhaps I could take you to a better one. 311 00:15:24,556 --> 00:15:26,925 The last thing I want to do when I get out of here 312 00:15:27,026 --> 00:15:28,026 is go to another pub. 313 00:15:28,060 --> 00:15:29,528 Thank you. 314 00:15:29,628 --> 00:15:32,398 Well, maybe we could go out to a nice restaurant in Sydney. 315 00:15:32,498 --> 00:15:33,832 Would you like that? 316 00:15:33,932 --> 00:15:34,733 Why? 317 00:15:34,833 --> 00:15:35,833 Why not? 318 00:15:37,936 --> 00:15:39,371 OK. 319 00:15:39,471 --> 00:15:40,873 My name's Kate. 320 00:15:40,973 --> 00:15:42,317 And if you really mean it about tonight, 321 00:15:42,341 --> 00:15:43,509 you can pick me up at 10:30. 322 00:15:43,609 --> 00:15:44,410 Good. 323 00:15:44,510 --> 00:15:45,244 10:30 it is. 324 00:15:45,344 --> 00:15:46,679 Write down your address for me. 325 00:16:04,496 --> 00:16:07,800 Well, here's a bloke who believes in being on time. 326 00:16:07,900 --> 00:16:08,934 How are you? 327 00:16:09,034 --> 00:16:10,936 I'm running a bit behind myself. 328 00:16:11,036 --> 00:16:12,071 Pull up a pew. 329 00:16:27,486 --> 00:16:29,922 Turn around, nice and easy, eh? 330 00:16:30,022 --> 00:16:31,690 Put your hands on top of your head. 331 00:16:38,130 --> 00:16:40,132 Look, I just came for dinner. 332 00:16:51,677 --> 00:16:54,246 Look, you guys are making a very, very large mistake. 333 00:16:54,346 --> 00:16:56,715 All I really want to do is get a good meal. 334 00:16:56,815 --> 00:16:58,851 Where's the photograph? 335 00:16:58,951 --> 00:17:00,119 What photograph? 336 00:17:00,219 --> 00:17:02,121 The snapshot, the one the old lady took. 337 00:17:02,221 --> 00:17:03,689 You've got it, and we want it. 338 00:17:03,789 --> 00:17:06,759 You want to give that to me, or I'll blow your kidneys out. 339 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 It's in my breast pocket. 340 00:17:13,465 --> 00:17:14,767 You don't want to move, mate. 341 00:17:14,867 --> 00:17:16,468 She'll shoot you. - Easy, Kate. 342 00:17:16,568 --> 00:17:18,203 Now, I don't know what's going on here, 343 00:17:18,303 --> 00:17:21,073 but just give me the gun. 344 00:17:21,173 --> 00:17:23,642 You going to shoot me? 345 00:17:23,742 --> 00:17:24,742 Come on. 346 00:17:27,713 --> 00:17:29,148 Come on, give me the gun. 347 00:18:35,047 --> 00:18:36,047 Kate! 348 00:18:41,153 --> 00:18:42,387 Good. 349 00:18:42,488 --> 00:18:44,456 I'll run a check on it, see what I come up with. 350 00:18:44,556 --> 00:18:46,692 Oh, commissioner okayed it. 351 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 Terrific, thanks. 352 00:18:47,893 --> 00:18:49,137 You know, you're right about Kate Scanlon. 353 00:18:49,161 --> 00:18:50,829 She's a scared girl. 354 00:18:50,929 --> 00:18:53,198 I called Kate Scanlon's boss. 355 00:18:53,298 --> 00:18:55,901 He said she called in and said she was quitting, 356 00:18:56,001 --> 00:18:58,303 not to send her final paycheck because she didn't 357 00:18:58,403 --> 00:18:59,605 have a forwarding address. 358 00:18:59,705 --> 00:19:01,305 Well, whoever it was that sent those guys 359 00:19:01,373 --> 00:19:03,509 after me wants to make sure he's not 360 00:19:03,609 --> 00:19:05,577 recognizable in that photograph. 361 00:19:05,677 --> 00:19:07,946 You know, this bloke must be pretty important. 362 00:19:08,046 --> 00:19:11,450 Probably an American if the old American lady recognized him. 363 00:19:11,550 --> 00:19:13,418 That's the way I look at it. 364 00:19:13,519 --> 00:19:15,254 How about Stella Graham? 365 00:19:15,354 --> 00:19:16,588 No, nothing on her yet. 366 00:19:16,688 --> 00:19:18,957 Not for the want of trying either. 367 00:19:19,057 --> 00:19:19,858 Thanks for this. 368 00:19:19,958 --> 00:19:20,958 Thank you. 369 00:19:26,098 --> 00:19:27,232 Hello. 370 00:19:27,332 --> 00:19:29,268 Hello, Rick. 371 00:19:29,368 --> 00:19:31,737 It's been a long, long time. 372 00:19:31,837 --> 00:19:34,373 Do you know who this is? 373 00:19:34,473 --> 00:19:36,408 Yeah, I know who this is. 374 00:19:36,508 --> 00:19:38,143 Can we get together? 375 00:19:38,243 --> 00:19:39,745 Where? 376 00:19:39,845 --> 00:19:42,814 The bedroom of suite 1506 at the Hotel Royale. 377 00:19:42,915 --> 00:19:43,915 Hurry. 378 00:20:12,010 --> 00:20:13,010 Hi, Stella. 379 00:20:23,155 --> 00:20:24,155 You look terrific. 380 00:20:27,759 --> 00:20:30,195 So do you. 381 00:20:30,295 --> 00:20:31,563 Now, where's that bedroom? 382 00:20:37,769 --> 00:20:40,172 The police are showing a picture of me at the banks 383 00:20:40,272 --> 00:20:41,607 here in Sydney. 384 00:20:41,707 --> 00:20:42,984 The name they have is Stella Graham, and the picture 385 00:20:43,008 --> 00:20:46,545 is one you took of me at Mammoth Mountain. 386 00:20:46,645 --> 00:20:48,080 Why? 387 00:20:48,180 --> 00:20:50,015 What happened? 388 00:20:50,115 --> 00:20:55,454 Or did you just start missing me like I've been missing you? 389 00:20:55,554 --> 00:20:58,523 Stella, if you'd had the decency to send me a postcard 390 00:20:58,624 --> 00:21:00,926 and tell me why you disappeared three years ago, 391 00:21:01,026 --> 00:21:03,228 you could have saved the taxpayers of Los Angeles 392 00:21:03,328 --> 00:21:05,197 an awful lot of money. 393 00:21:05,297 --> 00:21:06,131 I couldn't. 394 00:21:06,231 --> 00:21:07,231 Why? 395 00:21:09,601 --> 00:21:12,004 If you want to know why I disappeared, as you put it, 396 00:21:12,104 --> 00:21:14,206 you're going to have to screw up a little interest in 397 00:21:14,306 --> 00:21:16,608 the international money market. 398 00:21:16,708 --> 00:21:19,678 Stella, what name are you using here in Australia? 399 00:21:19,778 --> 00:21:20,646 Lauter. 400 00:21:20,746 --> 00:21:24,149 Anne Lauter, L-A-U-T-E-R. Let's say 401 00:21:24,249 --> 00:21:28,720 a man wants to buy an electronic system from the United States. 402 00:21:28,820 --> 00:21:31,123 At the official exchange rate, the cost of a system 403 00:21:31,223 --> 00:21:32,257 is $1 million. 404 00:21:32,357 --> 00:21:33,677 He gets in touch with a specialist 405 00:21:33,759 --> 00:21:35,794 who knows how to bypass the official rate 406 00:21:35,894 --> 00:21:40,532 and get it for him at a savings of, say, $100,000. 407 00:21:40,632 --> 00:21:42,934 There are a lot of those specialists around, 408 00:21:43,035 --> 00:21:44,436 and I'm one of them. 409 00:21:44,536 --> 00:21:45,937 I was one in LA. 410 00:21:46,038 --> 00:21:49,174 In fact, the job at the bank was just a helpful cover. 411 00:21:49,274 --> 00:21:50,309 Oh, don't get me wrong. 412 00:21:50,409 --> 00:21:51,843 I wasn't doing anything illegal. 413 00:21:51,943 --> 00:21:54,746 But the people that I was dealing with, 414 00:21:54,846 --> 00:21:56,715 it's usually illegal at their end. 415 00:21:56,815 --> 00:21:59,785 Stella, cut to the chase, please. 416 00:21:59,885 --> 00:22:03,388 It's a risky business, and I got burned. 417 00:22:03,488 --> 00:22:06,725 I was buying dollars with yen, and the transaction 418 00:22:06,825 --> 00:22:08,126 got delayed. 419 00:22:08,226 --> 00:22:11,596 The value of the dollar went up, and I didn't have the spread. 420 00:22:11,697 --> 00:22:14,933 How much money are we talking about? 421 00:22:15,033 --> 00:22:17,936 I had to come up with a million American dollars, 422 00:22:18,036 --> 00:22:20,572 and I didn't have it. 423 00:22:20,672 --> 00:22:22,383 It's a dangerous game, Rick, if you don't have 424 00:22:22,407 --> 00:22:24,776 a lot of capital, and I didn't. 425 00:22:24,876 --> 00:22:26,812 I got in way over my head and I had 426 00:22:26,912 --> 00:22:30,749 to hide, which is why I couldn't send you that postcard. 427 00:22:33,118 --> 00:22:36,922 So is that what you are now here, is a specialist? 428 00:22:37,022 --> 00:22:39,157 Yeah. 429 00:22:39,257 --> 00:22:42,027 But I'm a lot more careful now. 430 00:22:42,127 --> 00:22:43,595 And it's all very legal. 431 00:22:58,844 --> 00:23:00,912 Still angry? 432 00:23:01,012 --> 00:23:03,982 I've been thinking about that for the last three 433 00:23:04,082 --> 00:23:06,184 years, Stella. 434 00:23:06,284 --> 00:23:11,156 And what I've decided is, you need a good spanking. 435 00:23:25,504 --> 00:23:27,973 I hope you like your eggs scrambled. 436 00:23:28,073 --> 00:23:29,107 I like them any way. 437 00:23:29,207 --> 00:23:31,276 Bring them over. 438 00:23:31,376 --> 00:23:32,577 Here. 439 00:23:32,677 --> 00:23:36,815 Rick, how did you know I was in Australia? 440 00:23:36,915 --> 00:23:38,617 Hey, hand me my jacket there, honey. 441 00:23:43,155 --> 00:23:44,155 Sit down. 442 00:23:48,827 --> 00:23:50,862 Remember that photograph? 443 00:23:54,766 --> 00:23:56,668 Yes, I do remember it. 444 00:23:56,768 --> 00:23:58,837 It was only about eight or 10 days ago. 445 00:23:58,937 --> 00:24:01,306 Someone took a picture of a man, and he threw his arm up and 446 00:24:01,406 --> 00:24:02,808 scared me nearly half to death. 447 00:24:02,908 --> 00:24:06,077 And then I think he chased after whoever took the picture. 448 00:24:06,178 --> 00:24:08,847 You weren't with the fella in this photograph? 449 00:24:08,947 --> 00:24:09,614 Certainly not. 450 00:24:09,714 --> 00:24:12,117 I was shopping alone. 451 00:24:12,217 --> 00:24:13,285 Who is he? 452 00:24:13,385 --> 00:24:15,253 In fact, where is he? 453 00:24:15,353 --> 00:24:16,621 I cropped him out. 454 00:24:16,721 --> 00:24:20,292 The man in this photograph is after this picture. 455 00:24:20,392 --> 00:24:22,561 He wants to see if he's recognizable. 456 00:24:22,661 --> 00:24:24,563 Who is he, Jimmy Hoffa? 457 00:24:24,663 --> 00:24:25,764 You don't know? 458 00:24:25,864 --> 00:24:26,898 No. 459 00:24:26,998 --> 00:24:30,936 And you're not going to tell me either, are you? 460 00:24:31,036 --> 00:24:32,604 OK. 461 00:24:32,704 --> 00:24:33,939 I'm going to go take a shower. 462 00:24:40,812 --> 00:24:43,048 Hey, care to join me? 463 00:24:51,056 --> 00:24:52,056 Yeah. 464 00:25:03,268 --> 00:25:04,302 Hello? 465 00:25:04,402 --> 00:25:06,304 Hello, Hunter. 466 00:25:06,404 --> 00:25:07,939 Well, hello, Sergeant. 467 00:25:08,039 --> 00:25:10,375 I've got some real interesting news for you. 468 00:25:10,475 --> 00:25:11,943 Did you notice that our mystery man, 469 00:25:12,043 --> 00:25:14,479 the guy didn't want his picture taken, was wearing a ring? 470 00:25:14,579 --> 00:25:15,947 So? 471 00:25:16,047 --> 00:25:17,758 Well, I took the negative to the Jet Propulsion Lab, 472 00:25:17,782 --> 00:25:19,818 and I had them enhance it electronically... 473 00:25:19,918 --> 00:25:21,878 You know, like what they do with boulders on Mars. 474 00:25:21,953 --> 00:25:25,824 And I sent the processed copy of this ring to the FBI. 475 00:25:25,924 --> 00:25:28,260 They had a record on this thing. 476 00:25:28,360 --> 00:25:29,427 Are you ready for this? 477 00:25:29,527 --> 00:25:30,705 It's the class ring of a parochial 478 00:25:30,729 --> 00:25:32,597 school in Trenton, New Jersey. 479 00:25:32,697 --> 00:25:34,032 That's interesting? 480 00:25:34,132 --> 00:25:36,501 It's just that this school had one famous graduate. 481 00:25:36,601 --> 00:25:37,778 The guy never took his ring off. 482 00:25:37,802 --> 00:25:39,282 I mean, he was superstitious about it. 483 00:25:39,371 --> 00:25:40,372 He never took it off. 484 00:25:40,472 --> 00:25:41,306 I give. 485 00:25:41,406 --> 00:25:42,406 Who was it? 486 00:25:42,474 --> 00:25:43,341 Anthony Trenton... 487 00:25:43,441 --> 00:25:44,976 Tony Paris. 488 00:25:45,076 --> 00:25:46,111 Tony Paris? 489 00:25:46,211 --> 00:25:48,055 Come on, he was blown up in a car five years ago. 490 00:25:48,079 --> 00:25:49,080 I know that. 491 00:25:49,180 --> 00:25:51,049 As a matter of fact, he was blown to bits. 492 00:25:51,149 --> 00:25:54,886 They identified the body by the ring and by his dental records. 493 00:25:54,986 --> 00:25:56,755 The ring was claimed by his family, 494 00:25:56,855 --> 00:25:58,599 and the dentist died a couple of years later. 495 00:25:58,623 --> 00:26:01,059 The FBI says the bombing saved Paris from a long prison term 496 00:26:01,159 --> 00:26:03,104 because apparently they were getting ready to bust him. 497 00:26:03,128 --> 00:26:05,630 Very nice piece of police work, McCall. 498 00:26:05,730 --> 00:26:07,032 Thank you. 499 00:26:07,132 --> 00:26:08,542 I figure it could have been somebody else's body 500 00:26:08,566 --> 00:26:10,335 in the car, and the dental records 501 00:26:10,435 --> 00:26:12,103 could have been cooked, right? 502 00:26:12,203 --> 00:26:13,805 So what's your story? 503 00:26:13,905 --> 00:26:17,208 Oh, just out trying to dig up something solid. 504 00:26:17,309 --> 00:26:18,743 Where were you last night? 505 00:26:18,843 --> 00:26:21,346 And don't tell me I got the time zones mixed up either. 506 00:26:21,446 --> 00:26:22,847 No, you didn't. 507 00:26:22,948 --> 00:26:25,550 Like I say, I was out trying to dig up something solid. 508 00:26:25,650 --> 00:26:27,118 You found her, huh? 509 00:26:27,218 --> 00:26:27,819 Goodbye. 510 00:26:27,919 --> 00:26:30,188 I'll call you later. 511 00:26:33,591 --> 00:26:34,893 Hello? 512 00:26:34,993 --> 00:26:37,195 Is this my young friend? 513 00:26:37,295 --> 00:26:39,564 You got a lot of guts calling me here, Kate. 514 00:26:39,664 --> 00:26:41,099 How'd you find me? 515 00:26:41,199 --> 00:26:43,768 Harry, the bloke with the popped face, 516 00:26:43,868 --> 00:26:45,170 he told me who you are. 517 00:26:45,270 --> 00:26:48,540 And I found your hotel by ringing a dozen of them. 518 00:26:48,640 --> 00:26:50,041 I need to see you. 519 00:26:50,141 --> 00:26:51,176 Yeah. 520 00:26:51,276 --> 00:26:52,077 No, you don't. 521 00:26:52,177 --> 00:26:52,877 No thank you. 522 00:26:52,978 --> 00:26:54,279 You already set me up once. 523 00:26:54,379 --> 00:26:56,614 I'm not going to give you a second chance at it. 524 00:26:56,715 --> 00:26:58,984 Listen, I think I can do you a favor. 525 00:26:59,084 --> 00:27:01,052 But I can't talk about it on the phone. 526 00:27:01,152 --> 00:27:02,187 Yeah. 527 00:27:02,287 --> 00:27:04,031 Well, you're going to have to come here, then. 528 00:27:04,055 --> 00:27:06,191 OK. 529 00:27:06,291 --> 00:27:07,092 I'll come over there. 530 00:27:07,192 --> 00:27:08,192 When? 531 00:27:13,565 --> 00:27:18,103 Meet me outside the elevator on the second floor, 3 o'clock. 532 00:27:18,203 --> 00:27:19,203 I'll be there. 533 00:27:29,047 --> 00:27:29,881 Hi. 534 00:27:29,981 --> 00:27:30,981 Hello. 535 00:27:33,151 --> 00:27:35,587 I want to be as close to you as I can possibly get. 536 00:27:35,687 --> 00:27:37,422 I got here early because I have to leave 537 00:27:37,522 --> 00:27:39,124 you again in exactly one hour. 538 00:27:39,224 --> 00:27:40,458 Oh, no. 539 00:27:40,558 --> 00:27:41,669 Can we have dinner here tonight? 540 00:27:41,693 --> 00:27:42,494 Certainly. 541 00:27:42,594 --> 00:27:43,962 Thank you. 542 00:27:44,062 --> 00:27:44,662 6:30. 543 00:27:44,763 --> 00:27:46,431 I know that's early. 544 00:27:46,531 --> 00:27:48,099 But I want to go to bed early too, 545 00:27:48,199 --> 00:27:51,436 before I get tired or sleepy or anything like that. 546 00:27:51,536 --> 00:27:52,536 Good thinking. 547 00:27:55,673 --> 00:27:57,942 You know Tony Paris? 548 00:27:58,043 --> 00:27:59,611 Well, I've heard of him, of course. 549 00:27:59,711 --> 00:28:00,988 The mobster, is that who you mean? 550 00:28:01,012 --> 00:28:02,047 That's who I mean. 551 00:28:02,147 --> 00:28:03,348 Why are you asking me this? 552 00:28:06,985 --> 00:28:08,796 You don't think he's the man in the picture, do you? 553 00:28:08,820 --> 00:28:10,055 He's dead. 554 00:28:10,155 --> 00:28:11,995 Well, his car was blown up with him in it about 555 00:28:12,023 --> 00:28:14,659 five years ago, supposedly. 556 00:28:14,759 --> 00:28:18,129 Rick, I don't deal with gangsters. 557 00:28:18,229 --> 00:28:21,066 The people I deal with aren't exactly members of elite clubs, 558 00:28:21,166 --> 00:28:23,368 but they don't go around blowing each other up. 559 00:28:23,468 --> 00:28:26,504 Do you still think I know who that man was? 560 00:28:26,604 --> 00:28:28,673 He's seen us together very nicely. 561 00:28:28,773 --> 00:28:30,442 Well, I don't. 562 00:28:30,542 --> 00:28:33,745 And I never knew Tony Paris either. 563 00:28:33,845 --> 00:28:34,712 Let's eat. 564 00:28:34,813 --> 00:28:35,847 I'm starving. 565 00:28:38,950 --> 00:28:40,952 You're very pretty today. 566 00:28:41,052 --> 00:28:42,052 Thanks. 567 00:29:40,979 --> 00:29:42,947 Should I bother with underneath the bed? 568 00:29:47,485 --> 00:29:49,053 OK, Kate. 569 00:29:49,154 --> 00:29:51,356 What can I do for you? - I'll need some money. 570 00:29:51,456 --> 00:29:52,290 Ha. 571 00:29:52,390 --> 00:29:53,958 $300. 572 00:29:54,058 --> 00:29:56,036 It will get me to Melbourne, and I can stay there till all 573 00:29:56,060 --> 00:29:57,829 this is settled or forgotten. 574 00:29:57,929 --> 00:29:59,697 I have a sister there. She's married. 575 00:29:59,797 --> 00:30:00,832 They won't find me there. 576 00:30:00,932 --> 00:30:03,134 Well, what are you worried about? 577 00:30:03,234 --> 00:30:06,671 Harry blames me for not using that gun when I had the chance. 578 00:30:06,771 --> 00:30:09,240 He came to the pub looking for me. 579 00:30:09,340 --> 00:30:11,209 He thinks I did it on purpose to help you. 580 00:30:11,309 --> 00:30:13,711 Well, what do I get for my $300? 581 00:30:13,812 --> 00:30:16,581 I'll tell you where you can find Harry. 582 00:30:16,681 --> 00:30:17,582 You do want to know, don't you? 583 00:30:17,682 --> 00:30:20,385 Well, sure I do. 584 00:30:20,485 --> 00:30:22,153 This is where he lives. 585 00:30:22,253 --> 00:30:23,531 He won't be there now, but he will 586 00:30:23,555 --> 00:30:24,956 sometime after 6:00 or 7:00. 587 00:30:25,056 --> 00:30:28,226 What can you tell me about Allen Travers' business? 588 00:30:28,326 --> 00:30:31,196 He never talked business to me. 589 00:30:31,296 --> 00:30:33,531 I really, truly don't know who he worked for 590 00:30:33,631 --> 00:30:36,501 or what he was up to. 591 00:30:36,601 --> 00:30:37,769 I really don't. 592 00:30:37,869 --> 00:30:39,637 But he did know Harry? 593 00:30:39,737 --> 00:30:41,039 Yeah. 594 00:30:41,139 --> 00:30:42,473 They were mixed up together. 595 00:30:42,574 --> 00:30:44,209 Mm-hmm. 596 00:30:44,309 --> 00:30:46,220 You'll get your money as soon as I find out you're 597 00:30:46,244 --> 00:30:48,880 not trying to set me up again. 598 00:30:48,980 --> 00:30:51,883 Look, Harry forced me to set you up. 599 00:30:51,983 --> 00:30:52,884 I've got nowhere to go. 600 00:30:52,984 --> 00:30:54,319 I can't go back to my flat. 601 00:30:59,791 --> 00:31:01,292 OK, you can stay here. 602 00:31:01,392 --> 00:31:02,026 Use the phone. 603 00:31:02,126 --> 00:31:03,127 Order room service. 604 00:31:05,363 --> 00:31:08,132 Oh, and have you ever heard of a fellow 605 00:31:08,233 --> 00:31:10,368 by the name of Tony Paris? 606 00:31:10,468 --> 00:31:11,302 No. 607 00:31:11,402 --> 00:31:12,670 Who is he? 608 00:31:12,770 --> 00:31:14,539 If the phone rings, don't answer it. 609 00:31:50,875 --> 00:31:52,110 Excuse me. 610 00:31:52,210 --> 00:31:55,813 Did Anne Lauter in 1506 leave a message for me? 611 00:31:55,913 --> 00:31:57,582 Rick Hunter. 612 00:31:57,682 --> 00:31:59,617 That room is unoccupied. 613 00:31:59,717 --> 00:32:03,254 The party in room 1506 was a Mrs. Mary Clarke, 614 00:32:03,354 --> 00:32:04,989 but she checked out at 1:00 PM. 615 00:32:05,089 --> 00:32:07,025 Are you sure about that? 616 00:32:07,125 --> 00:32:09,827 She checked out at 1:00 PM today, sir. 617 00:32:09,928 --> 00:32:11,529 She checked in yesterday. 618 00:32:15,700 --> 00:32:17,035 Excuse me, sir. 619 00:32:17,135 --> 00:32:18,779 Aren't you the gentleman I seated at table 12? 620 00:32:18,803 --> 00:32:19,837 Yeah, I am. 621 00:32:19,937 --> 00:32:21,472 Will you be using the table, sir? 622 00:32:21,572 --> 00:32:22,573 Doesn't look like it. 623 00:32:22,674 --> 00:32:24,108 I'm very sorry. 624 00:32:24,208 --> 00:32:25,786 If you'd like to sit there and wait, you certainly may. 625 00:32:25,810 --> 00:32:26,978 Oh. 626 00:32:27,078 --> 00:32:28,646 Well, the last time that happened, I was 627 00:32:28,746 --> 00:32:29,647 kept waiting for three years. 628 00:32:29,747 --> 00:32:30,581 Excuse me. 629 00:32:30,682 --> 00:32:31,682 I'm sorry. 630 00:35:30,695 --> 00:35:32,864 Hiya, Harry. 631 00:35:32,964 --> 00:35:34,365 Put your hands on the wall. 632 00:35:34,465 --> 00:35:35,465 Move it. 633 00:35:39,036 --> 00:35:41,973 Don't move, Harry. 634 00:35:42,073 --> 00:35:43,674 I wouldn't want to have to shoot you. 635 00:35:47,979 --> 00:35:48,779 In the chair. 636 00:35:48,880 --> 00:35:49,780 Come on. 637 00:35:49,881 --> 00:35:50,715 Come on. 638 00:35:50,815 --> 00:35:51,815 Sit down. 639 00:35:54,886 --> 00:35:59,056 Now Harry, I want you to listen to me very carefully. 640 00:35:59,156 --> 00:36:00,667 I want you to tell me the name of the man 641 00:36:00,691 --> 00:36:03,895 that sent you to take that photograph away from me. 642 00:36:03,995 --> 00:36:05,496 I don't know the bloke. 643 00:36:05,596 --> 00:36:08,699 I mean, he came up to Ownie and me at the pub where Kate works. 644 00:36:08,799 --> 00:36:10,801 Gave us the dough, and told us what he wanted. 645 00:36:10,902 --> 00:36:14,238 Didn't give us a name. 646 00:36:14,338 --> 00:36:19,277 Harry, I want you to tell me what I want to know. 647 00:36:19,377 --> 00:36:21,345 Or I'm going to throw you out that window. 648 00:36:24,115 --> 00:36:25,115 Give me the name. 649 00:36:33,958 --> 00:36:34,958 Let's go, Harry. 650 00:36:41,032 --> 00:36:42,166 Don't turn around. 651 00:36:42,266 --> 00:36:43,901 I want you to see where you're going. 652 00:36:44,001 --> 00:36:46,504 See it, Harry. 653 00:36:46,604 --> 00:36:49,073 All I got was an address where I was 654 00:36:49,173 --> 00:36:50,808 supposed to send the picture. 655 00:36:50,908 --> 00:36:52,777 I swear that's all I got. 656 00:36:52,877 --> 00:36:55,012 Turn around. 657 00:36:55,112 --> 00:36:55,913 Come on. 658 00:36:56,013 --> 00:36:57,515 Let me have it. 659 00:37:04,922 --> 00:37:07,892 Baronga Station, New Devon, Northern Territory. 660 00:37:07,992 --> 00:37:09,060 Where the hell is this? 661 00:37:09,160 --> 00:37:09,994 New Devon. 662 00:37:10,094 --> 00:37:11,596 It's in the Outback. 663 00:37:11,696 --> 00:37:13,874 I mean, you'll have to hire a four wheeler to take you there. 664 00:37:13,898 --> 00:37:16,234 Or a plane if you're in such a bloody hurry. 665 00:37:16,334 --> 00:37:17,201 Sit down. 666 00:37:17,301 --> 00:37:18,135 Come on. 667 00:37:18,236 --> 00:37:19,270 All right, all right. 668 00:37:23,474 --> 00:37:25,710 Now, you gave me an address. 669 00:37:25,810 --> 00:37:27,745 Now I want a name. 670 00:37:27,845 --> 00:37:32,249 Or so help me, I'm gonna blow out your kidneys. 671 00:37:32,350 --> 00:37:33,417 I swear, I don't know. 672 00:37:35,987 --> 00:37:36,987 Go ahead and shoot me. 673 00:37:37,021 --> 00:37:38,021 I don't know. 674 00:37:47,932 --> 00:37:49,233 What are you doing, mate? 675 00:37:49,333 --> 00:37:51,769 Give me the police. 676 00:37:51,869 --> 00:37:55,106 I give you what you ask for, then you squeal to the cops? 677 00:37:55,206 --> 00:37:56,841 Sit down, Harry. 678 00:38:01,412 --> 00:38:02,813 Yes, ma'am. 679 00:38:02,913 --> 00:38:04,548 This is Sergeant Hunter. 680 00:38:04,649 --> 00:38:07,551 I'm working with Evans and Woodward of your CIB. 681 00:38:07,652 --> 00:38:08,652 I've just made an arrest. 682 00:38:08,719 --> 00:38:11,322 I need some assistance, please. 683 00:38:11,422 --> 00:38:12,223 Yes, I'll hold. 684 00:38:12,323 --> 00:38:13,157 Look, mate. 685 00:38:13,257 --> 00:38:14,425 That address was dinkum. 686 00:38:14,525 --> 00:38:15,969 Why don't you be a good bloke and just let 687 00:38:15,993 --> 00:38:17,261 me slip away into the night? 688 00:38:17,361 --> 00:38:20,831 Harry, I'm not going to tell you again. 689 00:38:20,931 --> 00:38:23,301 Shut up and sit down. 690 00:38:23,401 --> 00:38:25,269 Yes, ma'am. 691 00:38:25,369 --> 00:38:26,370 Good. 692 00:38:26,470 --> 00:38:30,775 I'm at 410 Edmonton. 693 00:38:30,875 --> 00:38:33,878 Yeah, room 312. 694 00:38:33,978 --> 00:38:34,812 I will. 695 00:38:34,912 --> 00:38:35,912 Thank you very much. 696 00:38:56,634 --> 00:38:57,902 Come on in, Ownie. 697 00:39:01,339 --> 00:39:02,173 Hi, Ownie. 698 00:39:02,273 --> 00:39:03,074 Put your hands up here. 699 00:39:03,174 --> 00:39:04,174 Move it. 700 00:39:04,208 --> 00:39:05,576 Sit down on the couch, Harry. 701 00:39:09,313 --> 00:39:11,148 OK, Ownie. 702 00:39:11,248 --> 00:39:12,483 Put your hands up there. 703 00:39:20,224 --> 00:39:21,224 Sit on the couch, Ownie. 704 00:39:31,402 --> 00:39:34,071 There. 705 00:39:34,171 --> 00:39:37,007 Let's all sit back, relax, and wait for the police. 706 00:39:48,185 --> 00:39:49,185 - Who is it? - It's me. 707 00:39:49,253 --> 00:39:50,253 Open up. 708 00:39:54,859 --> 00:39:55,993 Very cute. 709 00:39:56,093 --> 00:39:58,028 Covers more, too. 710 00:39:58,129 --> 00:39:59,129 The phone only rang once. 711 00:40:14,412 --> 00:40:15,212 Yeah? 712 00:40:15,312 --> 00:40:16,881 Evans, wake up. 713 00:40:16,981 --> 00:40:17,982 It's Hunter. 714 00:40:18,082 --> 00:40:19,483 What's the bloody time? 715 00:40:19,583 --> 00:40:21,552 2:30 AM. 716 00:40:21,652 --> 00:40:23,120 This better be urgent. 717 00:40:23,220 --> 00:40:24,255 It is. 718 00:40:24,355 --> 00:40:25,823 I just had two suspects arrested. 719 00:40:25,923 --> 00:40:28,759 I don't want them talking to anybody for the next 24 hours. 720 00:40:28,859 --> 00:40:30,628 Second of all, and most importantly, 721 00:40:30,728 --> 00:40:33,330 I need to talk to you at your office right now. 722 00:40:33,430 --> 00:40:34,265 OK. 723 00:40:34,365 --> 00:40:35,933 Listen, give me an hour. 724 00:40:36,033 --> 00:40:37,067 And I'll see you there. 725 00:40:37,168 --> 00:40:38,402 I live on the south bank. 726 00:40:38,502 --> 00:40:39,970 You got it. 727 00:40:40,070 --> 00:40:40,671 You leaving again? 728 00:40:40,771 --> 00:40:43,007 Yeah, in 45 minutes. 729 00:40:43,107 --> 00:40:44,975 45 minutes? 730 00:40:45,075 --> 00:40:46,075 That's a long time. 731 00:40:55,920 --> 00:40:58,823 Look, fellas, your own computer printout sheet 732 00:40:58,923 --> 00:41:02,359 shows that the Baronga Station is owned by Leon Burkett. 733 00:41:02,459 --> 00:41:04,795 I think Burkett is Tony Paris. 734 00:41:04,895 --> 00:41:07,398 Now before it gets too late, let's get the warrant, 735 00:41:07,498 --> 00:41:09,934 fly to the Outback, and serve the guy. 736 00:41:10,034 --> 00:41:12,303 And how do we get the court to issue the warrant? 737 00:41:12,403 --> 00:41:13,637 What's the basis for it? 738 00:41:13,737 --> 00:41:16,240 Two counts of murder, one attempt on my life. 739 00:41:16,340 --> 00:41:17,141 Yeah, sure. 740 00:41:17,241 --> 00:41:18,475 I can get a warrant. 741 00:41:18,576 --> 00:41:20,320 But supposing this Mr. Burkett turns out to be 742 00:41:20,344 --> 00:41:21,612 a fine, upstanding citizen? 743 00:41:21,712 --> 00:41:23,781 Your gun and me and my partner here are left 744 00:41:23,881 --> 00:41:25,182 looking like a pair of dills. 745 00:41:31,589 --> 00:41:33,057 So when Burkett's on his station, 746 00:41:33,157 --> 00:41:36,961 his mates fly him, like putting the cat amongst the pigeons. 747 00:41:37,061 --> 00:41:38,529 There's never any trouble, though. 748 00:41:38,629 --> 00:41:39,864 Is this a working ranch? 749 00:41:39,964 --> 00:41:41,599 Or is it just a place for Burkett 750 00:41:41,699 --> 00:41:42,739 to get away from the city? 751 00:41:42,833 --> 00:41:43,467 Oh, no. 752 00:41:43,567 --> 00:41:44,567 Business. 753 00:41:44,635 --> 00:41:46,237 Cattle mostly. 754 00:41:46,337 --> 00:41:48,339 But it's not fair dinkum country. 755 00:41:48,439 --> 00:41:51,008 I believe he's got a job in the city. 756 00:41:51,108 --> 00:41:53,210 Seems awfully lonesome out here. 757 00:41:53,310 --> 00:41:54,645 In the Outback, Sergeant Hunter, 758 00:41:54,745 --> 00:41:57,414 a man can see further and see less than anywhere 759 00:41:57,515 --> 00:41:58,382 in the world. 760 00:41:58,482 --> 00:42:01,318 Privacy was invented here. 761 00:42:01,418 --> 00:42:03,087 Does Burkett have an accent? 762 00:42:03,187 --> 00:42:06,557 I've never met him, but they say he's Canadian. 763 00:42:06,657 --> 00:42:07,825 That's what he says. 764 00:42:07,925 --> 00:42:10,794 How far do we get to Burkett's Station? 765 00:42:10,895 --> 00:42:12,763 You've been on it for the last 20 minutes. 766 00:42:12,863 --> 00:42:18,102 The homestead's just over those trees, and the.. 767 00:42:18,202 --> 00:42:20,905 Texans come here to learn humility. 768 00:42:26,744 --> 00:42:28,779 So what's the plan, boys? 769 00:42:28,879 --> 00:42:30,991 Well, it would help if one of us knew what he looked like. 770 00:42:31,015 --> 00:42:32,383 I know what he looks like. 771 00:42:32,483 --> 00:42:33,784 In that case, all we do, we drive 772 00:42:33,884 --> 00:42:35,953 in, grab him, and haul him off. 773 00:42:39,056 --> 00:42:41,191 Maybe our problem is about to be solved. 774 00:42:51,835 --> 00:42:53,470 You blokes are on private property. 775 00:42:53,571 --> 00:42:54,805 G'day, Jack. 776 00:42:54,905 --> 00:42:56,483 I didn't know you were working out this far. 777 00:42:56,507 --> 00:42:57,575 G'day, Constable. 778 00:42:57,675 --> 00:42:58,909 You're Ferguson? 779 00:42:59,009 --> 00:42:59,743 Yeah. 780 00:42:59,843 --> 00:43:01,111 What's the idea of the rifles? 781 00:43:01,211 --> 00:43:02,646 Didn't know it was you, Constable. 782 00:43:02,746 --> 00:43:04,281 But this is private property. 783 00:43:04,381 --> 00:43:07,651 When I have a warrant, no property is private. 784 00:43:07,751 --> 00:43:08,852 I intend to serve it. 785 00:43:08,953 --> 00:43:10,554 So you put down those guns. 786 00:43:10,654 --> 00:43:12,022 Mr. Burkett said to stop you. 787 00:43:12,122 --> 00:43:13,457 Yeah, he said to stop you and turn 788 00:43:13,557 --> 00:43:15,025 you back where you come from. 789 00:43:15,125 --> 00:43:17,094 If you do, you'll be breaking the law. 790 00:43:17,194 --> 00:43:19,630 Not only that, but you'll be risking your lives. 791 00:43:19,730 --> 00:43:20,597 I'm armed. 792 00:43:20,698 --> 00:43:21,832 I intend to come through. 793 00:43:29,673 --> 00:43:32,376 Come on, they're stalling us, Ferguson. 794 00:43:32,476 --> 00:43:33,644 See that airplane? 795 00:43:33,744 --> 00:43:35,379 It's coming in here to pick up Burkett. 796 00:43:35,479 --> 00:43:36,547 We need those rifles. 797 00:43:36,647 --> 00:43:37,514 Hand over those rifles. 798 00:43:37,615 --> 00:43:38,649 Come on. 799 00:43:44,855 --> 00:43:46,690 Hey, don't be stupid, fellas. 800 00:43:46,790 --> 00:43:48,030 This has nothing to do with us. 801 00:45:43,340 --> 00:45:47,111 Get out of that plane with your hands up! 802 00:45:47,211 --> 00:45:49,947 Get out of that plane right now! 803 00:45:50,047 --> 00:45:53,050 The next shots could blow your petrol tank. 804 00:46:04,461 --> 00:46:06,930 Tony Paris, that's him. 805 00:46:07,030 --> 00:46:11,235 The pilot will step out of the plane. 806 00:46:11,335 --> 00:46:14,104 The pilot will please step out with his hands raised. 807 00:46:31,121 --> 00:46:32,121 Stella. 808 00:46:44,568 --> 00:46:48,071 I have here a warrant for the arrest of Tony Paris, also 809 00:46:48,172 --> 00:46:50,807 known as Leon Burkett. 810 00:46:50,908 --> 00:46:52,976 You two will be held for questioning. 811 00:46:53,076 --> 00:46:54,912 Into the jeep, please. 812 00:46:55,012 --> 00:46:56,292 I want a moment with her, please. 813 00:46:56,380 --> 00:46:57,380 Go ahead. 814 00:47:01,919 --> 00:47:03,229 Stella, what the hell are you doing? 815 00:47:03,253 --> 00:47:05,055 How'd you get mixed up with this jerk? 816 00:47:05,155 --> 00:47:08,358 Rick, you're the only man I ever knew that I didn't use. 817 00:47:08,458 --> 00:47:13,130 But money came first, and Tony Paris supplied my capital. 818 00:47:13,230 --> 00:47:16,200 Two more years, and I would have had enough to quit. 819 00:47:16,300 --> 00:47:19,536 Well, I don't know how deeply you're involved in this thing. 820 00:47:19,636 --> 00:47:21,614 But I have an idea you're going to be able to write 821 00:47:21,638 --> 00:47:23,040 me those postcards. 822 00:47:23,140 --> 00:47:26,343 Not too many, I hope. 823 00:47:26,443 --> 00:47:27,978 Come on. 57255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.