Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:33,076 --> 00:00:35,194
Can I help you?
2
00:00:38,749 --> 00:00:40,750
Oh, no. I'm fine.
It's just a flat tire.
3
00:00:40,801 --> 00:00:43,719
I've got a tow truck coming.
4
00:00:52,563 --> 00:00:54,013
Are you sure?
5
00:00:54,047 --> 00:00:57,316
I can give you a hand
fixing that.
6
00:00:57,351 --> 00:00:58,717
Oh, no, I'm fine.
7
00:00:58,735 --> 00:01:00,353
It's okay.
8
00:01:00,387 --> 00:01:01,771
I've got it under control.
9
00:01:01,822 --> 00:01:03,722
Don't worry about it.
10
00:01:03,740 --> 00:01:04,056
Look, the tow truck's
coming.
11
00:01:18,922 --> 00:01:21,457
Glad you're here.
Please tell me you're with
12
00:01:21,508 --> 00:01:22,408
the tow truck company.
13
00:01:22,426 --> 00:01:23,909
(screams)
14
00:01:29,749 --> 00:01:34,020
(screaming)
15
00:01:34,054 --> 00:01:37,506
( Hawaii Five-O
theme song plays)
16
00:01:37,531 --> 00:01:41,531
♪ Hawaii Five-O 2x20 ♪
Ha'alele (Abandoned)
Original Air Date on April 9, 2012
17
00:01:41,556 --> 00:01:45,556
== sync, corrected by elderman ==
18
00:01:45,581 --> 00:02:04,472
♪
19
00:02:28,975 --> 00:02:31,810
STEVE: Partner, I'm sorryI couldn't be there
20
00:02:31,828 --> 00:02:35,147
in person to tell you this,
21
00:02:35,165 --> 00:02:37,617
but I need to find Joe White.
22
00:02:37,651 --> 00:02:41,370
I think he lied to me aboutthe identity of Shelburne...
23
00:02:41,405 --> 00:02:42,821
It was me.
24
00:02:42,839 --> 00:02:44,173
...and I need to get the truth.
25
00:02:44,207 --> 00:02:46,342
What, what happened?
Who was it?
26
00:02:46,376 --> 00:02:49,495
Shelburne is the real reasonmy father was murdered
27
00:02:49,513 --> 00:02:51,797
and maybe even my mother.
28
00:02:51,831 --> 00:02:53,182
And until I get some answers,
29
00:02:53,216 --> 00:02:55,768
I can't do this job right.
30
00:02:55,802 --> 00:02:59,021
Danno, I'm going to need youto hold down the fort
31
00:02:59,056 --> 00:03:00,690
for a while.
32
00:03:00,724 --> 00:03:02,775
I'll be in touch.Mahalo.
33
00:03:02,809 --> 00:03:05,478
Mahalo.
34
00:03:05,512 --> 00:03:07,179
Danny.
35
00:03:08,899 --> 00:03:13,152
Is this no-knock policy
some sort of an island thing?
36
00:03:13,186 --> 00:03:15,187
No, and I'm not here
as a friend.
37
00:03:15,205 --> 00:03:18,023
I'm here as a taxpayer.
I got an emergency.
38
00:03:18,041 --> 00:03:19,458
Well, then call 911.
39
00:03:20,293 --> 00:03:21,860
A menu, I'm not hungry.
Thank you.
40
00:03:21,878 --> 00:03:24,363
Other side, look.
That's the list
41
00:03:24,381 --> 00:03:25,164
of my suspects.
44
00:03:28,418 --> 00:03:30,920
Somebody stole my shrimp truck.
45
00:03:30,971 --> 00:03:32,972
Oh.
46
00:03:33,006 --> 00:03:34,924
Okay, um, I'll play along.
47
00:03:34,975 --> 00:03:36,375
Uh. (chuckles)
48
00:03:36,393 --> 00:03:38,010
Why, uh, would somebody want
49
00:03:38,044 --> 00:03:39,979
to steal your shrimp truck,
Kamekona?
50
00:03:40,013 --> 00:03:43,015
That's your job!
I need you to figure it out.
51
00:03:43,049 --> 00:03:45,101
Figure out what? I'm guessing
that there's not a major demand
52
00:03:45,152 --> 00:03:47,269
for a big yellow truck
with your face on it.
53
00:03:47,320 --> 00:03:49,638
Well, I was hoping for some
preferential Five-O treatment
54
00:03:49,673 --> 00:03:52,358
due to the nature of
our relationship, but...
55
00:03:52,392 --> 00:03:53,559
Preferential...
56
00:03:53,577 --> 00:03:55,778
Okay, um...
57
00:03:55,829 --> 00:03:57,079
pretty sure
you're aware of this,
58
00:03:57,114 --> 00:03:59,615
but we are a major crimes
task force, okay?
59
00:03:59,666 --> 00:04:01,567
We don't exactly do
missing shrimp trucks.
60
00:04:01,585 --> 00:04:04,069
Major crime.
This is super-major crime!
61
00:04:04,087 --> 00:04:05,404
All my secret recipes
62
00:04:05,422 --> 00:04:07,039
is in there.
63
00:04:07,073 --> 00:04:08,257
Excuse me-- secret?
64
00:04:08,341 --> 00:04:09,341
What are you,
Orville Redenbacher?
65
00:04:09,376 --> 00:04:10,793
It's no secret.
66
00:04:10,844 --> 00:04:12,911
You got garlic, you got butter,
and you got shrimp. That's it.
67
00:04:12,929 --> 00:04:16,015
Yo, it's all about
the proportions.
68
00:04:16,049 --> 00:04:17,750
You know how much
those recipes are worth?
69
00:04:17,768 --> 00:04:20,052
I have no idea.
70
00:04:20,086 --> 00:04:21,353
Priceless, brah.
71
00:04:21,388 --> 00:04:24,557
Okay. I will, uh...
I will do my best
72
00:04:24,591 --> 00:04:26,442
to help you out, okay?
(cell phone rings)
73
00:04:26,476 --> 00:04:28,060
If you'll excuse me,
my phone's ringing.
74
00:04:28,094 --> 00:04:29,595
Excuse me.
75
00:04:29,613 --> 00:04:31,597
Hello?
76
00:04:34,284 --> 00:04:37,269
Yeah, uh, I'm on my way.
77
00:04:55,055 --> 00:04:56,455
(camera shutter clicking)
78
00:05:01,428 --> 00:05:02,595
Yo.
79
00:05:02,629 --> 00:05:04,396
Hey, where's McGarrett?
80
00:05:04,431 --> 00:05:06,849
He left a dear Danny" note
on my desk this morning.
81
00:05:06,900 --> 00:05:09,101
He's off looking
for Shelburne again.
82
00:05:09,135 --> 00:05:10,653
So, he just picked up and left?
83
00:05:10,687 --> 00:05:12,638
Guy's on a mission.
What are you going to do?
84
00:05:12,656 --> 00:05:13,656
All right.
85
00:05:13,690 --> 00:05:15,491
Let's hope he gets some answers.
Yes.
86
00:05:15,525 --> 00:05:16,692
What do we got?
87
00:05:16,743 --> 00:05:18,277
Farm workers found her
this morning.
88
00:05:18,311 --> 00:05:20,913
Got an ID?
No, nothing.
89
00:05:20,947 --> 00:05:22,448
It's a good place
to dump a body.
90
00:05:22,482 --> 00:05:24,116
Good morning, Max.
91
00:05:24,150 --> 00:05:25,317
Cause of death?
92
00:05:29,923 --> 00:05:31,423
DANNY:
Hey, Max?
93
00:05:31,458 --> 00:05:34,126
Cause of death?
Time of death?
94
00:05:34,160 --> 00:05:35,377
Anything, please?
95
00:05:35,428 --> 00:05:36,345
Max, hello?
96
00:05:36,379 --> 00:05:37,546
Cause of death
97
00:05:37,597 --> 00:05:39,765
is manual asphyxiation
due to chest constriction.
98
00:05:39,800 --> 00:05:42,718
That's it?
99
00:05:42,769 --> 00:05:44,670
CHIN:
Max, how about
100
00:05:44,704 --> 00:05:46,405
an approximate time of death?
101
00:05:49,142 --> 00:05:50,843
Yes, um, I'm sorry.
102
00:05:50,861 --> 00:05:53,946
Uh, time of death is somewhere
between 10:00 and midnight.
103
00:05:53,980 --> 00:05:56,982
And she wasn't killed here.
104
00:05:58,201 --> 00:05:59,902
You okay, buddy?
105
00:05:59,953 --> 00:06:01,320
Yeah.
106
00:06:01,354 --> 00:06:03,322
I just need to get her
back to the morgue.
107
00:06:04,407 --> 00:06:05,975
(phone rings)
108
00:06:07,994 --> 00:06:09,795
Hey, what's up?
109
00:06:11,832 --> 00:06:13,365
Yeah, we're on our way.
110
00:06:13,383 --> 00:06:14,300
That was Kono.
111
00:06:14,334 --> 00:06:16,502
She might have found
the victim's car.
112
00:06:19,990 --> 00:06:21,390
KONO:
All right, so I ran
113
00:06:21,424 --> 00:06:23,425
the vehicle's registration.
I got a DMV photo.
114
00:06:23,476 --> 00:06:25,477
Is that your victim?
115
00:06:25,512 --> 00:06:26,478
Yes.
116
00:06:26,513 --> 00:06:27,897
Angela O'Hara,
117
00:06:27,931 --> 00:06:30,232
23. She lived with her mother
in Pearl City.
118
00:06:30,267 --> 00:06:32,718
Car had a flat.
119
00:06:32,736 --> 00:06:35,271
This is a hell of a place
to break down.
120
00:06:35,322 --> 00:06:36,555
She didn't have a spare?
121
00:06:36,573 --> 00:06:38,607
KONO: No, she called for a tow
around 8:30 last night.
122
00:06:38,642 --> 00:06:39,842
But when
the truck arrived,
123
00:06:39,876 --> 00:06:41,443
there was no driver present,
124
00:06:41,494 --> 00:06:43,245
so they left.
125
00:06:43,280 --> 00:06:45,614
All right, looks to me like
there's a crime opportunity.
126
00:06:45,665 --> 00:06:48,334
Killer drives by, sees this lady.
She's broken down.
127
00:06:48,368 --> 00:06:51,036
Cuz, you got something?
128
00:06:51,071 --> 00:06:52,588
This flat was no accident.
129
00:06:57,911 --> 00:07:00,880
Somebody put a razor blade
in her tire tread.
130
00:07:02,098 --> 00:07:03,649
Her killer planned this.
131
00:07:03,683 --> 00:07:05,184
(screaming)
132
00:07:16,056 --> 00:07:18,741
(woman sobbing)
133
00:07:21,645 --> 00:07:23,629
Ms. O'Hara, I'm...
134
00:07:23,647 --> 00:07:25,348
I'm so sorry for your loss.
135
00:07:25,399 --> 00:07:28,351
Uh, there's just some questions
I have to ask you
136
00:07:28,402 --> 00:07:30,486
that can help
with our investigation, okay?
137
00:07:30,521 --> 00:07:31,921
Is that all right?
138
00:07:33,140 --> 00:07:35,775
I knew something was wrong.
139
00:07:37,995 --> 00:07:40,980
I got a call from... her work
140
00:07:40,998 --> 00:07:44,450
saying that Angela
missed her shift.
141
00:07:44,484 --> 00:07:46,252
Where did she work?
142
00:07:46,287 --> 00:07:49,205
Mana Kai Catamaran.
143
00:07:49,256 --> 00:07:51,207
They do those, uh,
144
00:07:51,258 --> 00:07:54,243
those sightseeing boat tours
around the island.
145
00:08:00,000 --> 00:08:02,135
Did she suffer?
146
00:08:02,186 --> 00:08:04,404
Did my daughter suffer?
147
00:08:07,458 --> 00:08:08,975
(sobs)
148
00:08:09,009 --> 00:08:11,677
Oh, my God.
149
00:08:17,284 --> 00:08:20,320
Um, could you,
uh... tell me.
150
00:08:20,354 --> 00:08:22,205
Do what remember
what time she left for work?
151
00:08:25,626 --> 00:08:27,243
(sighs)
152
00:08:28,796 --> 00:08:30,663
She left earlier than usual.
153
00:08:30,697 --> 00:08:31,864
(sighs)
154
00:08:31,882 --> 00:08:34,584
Okay, I know this is, uh,
155
00:08:34,635 --> 00:08:36,636
really difficult for you.
Um...
156
00:08:38,222 --> 00:08:40,206
But if you could tell me,
uh, anything,
157
00:08:40,224 --> 00:08:42,141
anything that you remember, uh,
158
00:08:42,176 --> 00:08:43,509
anything she might
have mentioned,
159
00:08:43,543 --> 00:08:45,211
it would be really helpful.
160
00:08:47,097 --> 00:08:49,148
She got a...
she got a phone call
161
00:08:49,183 --> 00:08:51,134
right before
she left for work.
162
00:08:51,168 --> 00:08:54,553
And she came to tell me
that she was leaving...
163
00:08:55,606 --> 00:08:58,358
And I didn't even...
164
00:09:00,244 --> 00:09:04,230
(sobbing): I didn't look up
to say good-bye!
165
00:09:05,165 --> 00:09:07,533
Okay.
166
00:09:07,567 --> 00:09:09,202
Oh, um...
167
00:09:10,337 --> 00:09:14,073
Does the company that she work
for, are they, uh...
168
00:09:14,091 --> 00:09:15,625
are they up on the North Shore?
169
00:09:15,676 --> 00:09:18,961
No, they were in Waikiki.
170
00:09:19,012 --> 00:09:21,247
Okay, uh...
171
00:09:22,549 --> 00:09:24,417
a long away from
where we found her car.
172
00:09:24,435 --> 00:09:26,886
Is there anything
you might know why
173
00:09:26,920 --> 00:09:29,088
she'd be up there
on the North Shore?
174
00:09:32,443 --> 00:09:34,110
No, no, I don't know.
175
00:09:37,948 --> 00:09:39,782
Okay.
176
00:09:41,435 --> 00:09:43,619
Okay.
177
00:09:43,654 --> 00:09:45,238
I'm sorry.
178
00:09:47,291 --> 00:09:50,526
CHIN:
Hey, guys, I got something.
179
00:09:52,463 --> 00:09:54,447
Looks like our vic
was being followed.
180
00:09:54,465 --> 00:09:57,616
I found a GPS tracking device
under her car.
181
00:10:00,804 --> 00:10:01,921
I believe this model
has a Web site
182
00:10:01,955 --> 00:10:04,257
that allows users to
monitor the GPS remote.
183
00:10:04,291 --> 00:10:06,225
Okay. Well, let's pull up
an IP address.
184
00:10:06,260 --> 00:10:08,728
See who was monitoring
our victim.
185
00:10:11,432 --> 00:10:12,765
CHIN:
So, we traced the GPS
186
00:10:12,799 --> 00:10:14,050
we found
on Angela O'Hara's car
187
00:10:14,084 --> 00:10:16,469
back to an IP address
registered to this guy.
188
00:10:18,071 --> 00:10:19,071
Cal Litoa.
189
00:10:19,106 --> 00:10:20,823
Okay, so this guy's tracking her
the whole time.
190
00:10:20,858 --> 00:10:23,409
Mm-hmm, according to the GPS,
the last place she stopped
191
00:10:23,444 --> 00:10:25,411
before her car broke down
was a bar on the North Shore.
192
00:10:25,446 --> 00:10:28,030
Okay, I bet that is where he put
the razor blade in her tire.
193
00:10:28,081 --> 00:10:29,332
Matches up with
Fong's estimates too.
194
00:10:29,366 --> 00:10:31,868
Okay, tell me about this guy.
What do we know?
195
00:10:31,919 --> 00:10:33,986
CHIN:
All right...
196
00:10:34,004 --> 00:10:37,473
Cal Litoa:
misdemeanor possession charge...
197
00:10:37,508 --> 00:10:39,375
Last year it looks like
his ex-girlfriend took out
198
00:10:39,426 --> 00:10:41,878
a restraining order against him
after he broke into her apartment
199
00:10:41,929 --> 00:10:43,329
following an argument.
Good.
200
00:10:43,347 --> 00:10:46,282
Uh, what is the connection
to our victim Angela O'Hara?
201
00:10:50,254 --> 00:10:52,638
They both worked
the Mana Kai Catamaran.
202
00:10:57,694 --> 00:10:59,445
DANNY: Listen to me. List...
Don't move.
203
00:10:59,480 --> 00:11:01,013
Sit down and don't move.
204
00:11:01,031 --> 00:11:04,784
CHIN: We need you to tell us why
you were tracking Angela O'Hara.
205
00:11:04,818 --> 00:11:06,285
I can explain.
Good, good.
206
00:11:06,320 --> 00:11:08,521
Start with why we found her body
in a pineapple field
207
00:11:08,539 --> 00:11:11,574
up on the North Shore.
My God. What?
208
00:11:11,625 --> 00:11:12,959
She's dead.
209
00:11:14,044 --> 00:11:15,962
Cal, listen to me.
210
00:11:15,996 --> 00:11:18,764
We know it was your
GPS, but somebody--
211
00:11:18,799 --> 00:11:20,917
I'm not saying it was you--
I just want your help--
212
00:11:20,951 --> 00:11:22,985
somebody put razor blades
in her tire.
213
00:11:23,020 --> 00:11:24,170
Now, you see
214
00:11:24,204 --> 00:11:25,805
where this is going,
don't you, Cal?
215
00:11:25,839 --> 00:11:28,474
Look, I admit
I put the GPS there,
216
00:11:28,509 --> 00:11:30,643
but I thought she
was cheating on me.
217
00:11:30,677 --> 00:11:32,461
She was your girlfriend?
Yeah.
218
00:11:32,496 --> 00:11:34,230
We had to keep it
on the down low,
219
00:11:34,264 --> 00:11:36,265
'cause of work and her m-mother.
Her mother didn't like you?
220
00:11:36,300 --> 00:11:38,518
I can't imagine why not.
Look, man,
221
00:11:38,552 --> 00:11:39,936
you got to believe me.
222
00:11:39,987 --> 00:11:41,654
Okay, relax.
Sit back and relax.
223
00:11:41,688 --> 00:11:44,907
Tell me something: when's
the last time you spoke to her?
224
00:11:44,942 --> 00:11:46,526
Last night.
225
00:11:46,560 --> 00:11:50,079
She called, she said she...
was gonna be late to work.
226
00:11:50,113 --> 00:11:51,447
She say why?
227
00:11:51,498 --> 00:11:52,865
No.
228
00:11:52,899 --> 00:11:55,201
Okay, so you followed her,
found out
229
00:11:55,235 --> 00:11:57,286
she was cheating on you,
you did some bad things--
230
00:11:57,337 --> 00:11:58,504
I understand.
No!
231
00:11:58,539 --> 00:11:59,956
Sit down!
Don't stand up again, okay?
232
00:11:59,990 --> 00:12:01,457
I was working.
233
00:12:01,508 --> 00:12:02,575
You can ask my manager.
234
00:12:02,593 --> 00:12:05,695
Okay. I'm gonna go talk
to your manager.
235
00:12:05,729 --> 00:12:07,913
If I find out you're lying
to me, I'm gonna come back here,
236
00:12:07,931 --> 00:12:09,382
I'm gonna put you
in a mayonnaise jar.
237
00:12:09,416 --> 00:12:10,550
Okay?
238
00:12:10,584 --> 00:12:12,218
Unbelievable.
239
00:12:13,136 --> 00:12:14,587
Uh.
240
00:12:20,561 --> 00:12:23,779
Manager says the kid didn't
get off the boat till 10:30.
241
00:12:23,814 --> 00:12:25,815
You're good.
Well, that's not enough time
242
00:12:25,866 --> 00:12:27,366
to make it to
the North Shore,
243
00:12:27,401 --> 00:12:28,784
put razor blades in
Angela O'Hara's tires
244
00:12:28,819 --> 00:12:31,070
(phone ringing)
and then wait for her to get a flat.
245
00:12:31,104 --> 00:12:33,589
No, he's definitely
not our guy.
246
00:12:33,624 --> 00:12:34,890
Yes, Kamekona.
247
00:12:34,925 --> 00:12:37,710
Yo. Any updates
on my missing truck?
248
00:12:37,744 --> 00:12:39,362
CHIN:
Missing truck?
249
00:12:40,631 --> 00:12:43,082
Hey, uh, yeah,
Kono is all over it.
250
00:12:43,116 --> 00:12:46,385
Turns out that she has a nose
for missing shrimp trucks.
251
00:12:46,420 --> 00:12:48,070
90% clearance rate,
I believe.
252
00:12:48,105 --> 00:12:50,756
Plus, we have the female
intuition thing going for us,
253
00:12:50,790 --> 00:12:52,758
so I think we're in good shape.
254
00:12:53,627 --> 00:12:56,612
Yes, she's making it
a priority.
255
00:12:56,647 --> 00:12:58,681
Unbelievable. You know somebody
stole Kamekona's shrimp truck?
256
00:12:58,732 --> 00:13:00,983
Did you just volunteer Kono?
I did.
257
00:13:01,018 --> 00:13:02,518
She know about this?
No, she doesn't,
258
00:13:02,552 --> 00:13:04,220
and I would really appreciate
some assistance here
259
00:13:04,254 --> 00:13:05,571
seeing as this
is a local crime,
260
00:13:05,606 --> 00:13:06,822
and I'm not too hip
to local crimes
261
00:13:06,857 --> 00:13:08,691
like missing shrimp trucks.
Wait a minute here.
262
00:13:08,742 --> 00:13:10,610
Oh, no, don't worry.
We got leads.
263
00:13:10,644 --> 00:13:13,646
We're in good shape.
264
00:13:13,664 --> 00:13:16,415
Really? Richie the shrimp guy?
Yeah.
265
00:13:16,450 --> 00:13:17,316
The Duke brothers?
266
00:13:17,375 --> 00:13:20,000
Oh, "a disgruntled customer
wearing a Metallica shirt."
267
00:13:20,100 --> 00:13:21,810
Yeah. So you like
the disgruntled customer
268
00:13:21,811 --> 00:13:23,498
for this one
or Richie the shrimp guy?
269
00:13:23,657 --> 00:13:24,657
Who steals a shrimp truck?
270
00:13:24,675 --> 00:13:26,125
I don't know.
I said the same thing.
271
00:13:26,159 --> 00:13:28,010
But that is the mission,
should you choose to accept.
272
00:13:28,045 --> 00:13:29,328
Please.
273
00:13:29,346 --> 00:13:31,180
All right, I'll make
a couple of calls.
274
00:13:31,214 --> 00:13:34,433
That's the least I can do.
Thank you. And I will loop Kono in.
275
00:13:34,468 --> 00:13:36,052
We got to help
the big guy, you know?
276
00:13:36,103 --> 00:13:38,521
Plus, I am becoming very
partial to garlic shrimp.
277
00:13:38,555 --> 00:13:40,940
(chuckles):
Oh-ho-ho. Just a matter of time.
278
00:13:40,974 --> 00:13:42,775
Whoa, whoa, stop.
What does that mean?
279
00:13:42,809 --> 00:13:44,360
Plate lunches
at local grinds.
280
00:13:44,394 --> 00:13:46,178
You're practically
(speaks Hawaiian), bro.
281
00:13:46,196 --> 00:13:48,864
Did I say that I was jumping aboard
to any local customs, Don Ho?
282
00:13:48,899 --> 00:13:50,316
No, I didn't.
283
00:13:50,350 --> 00:13:52,151
I just said that
I liked the garlic shrimp.
284
00:13:52,185 --> 00:13:54,437
Which, in fact,
is basically scampi.
285
00:13:54,471 --> 00:13:56,322
And that is not island food
at all; it's Italian.
286
00:13:56,356 --> 00:13:58,157
(phone ringing)
287
00:13:58,959 --> 00:14:01,744
Look who's calling.
Yes, Max?
288
00:14:03,997 --> 00:14:06,048
I've completed
the autopsy
289
00:14:06,083 --> 00:14:08,668
and found some
troubling anomalies.
290
00:14:12,172 --> 00:14:14,423
What is this, a Boy Scout test?
291
00:14:14,458 --> 00:14:16,392
I failed the knots.
Uh, no, Detective.
292
00:14:16,426 --> 00:14:18,427
It is a Solomon bar rope cuff.
293
00:14:18,462 --> 00:14:20,529
I took the liberty
to mock one up.
294
00:14:21,598 --> 00:14:24,133
It's a knot used
to bind wrists,
295
00:14:24,167 --> 00:14:25,718
and as you can see,
296
00:14:25,736 --> 00:14:27,937
it has a very
distinctive pattern,
297
00:14:27,988 --> 00:14:29,722
a pattern that
matches exactly
298
00:14:29,740 --> 00:14:31,657
the one we found
on our victim's wrist...
299
00:14:31,692 --> 00:14:33,609
and ankles.
But no ropes
300
00:14:33,660 --> 00:14:34,860
were found
at the crime scene.
301
00:14:34,894 --> 00:14:36,395
Well, but I did
recover some fiber,
302
00:14:36,413 --> 00:14:38,948
which leads me to believe that
the killer removed the ropes
303
00:14:38,999 --> 00:14:40,116
after he asphyxiated her.
304
00:14:40,167 --> 00:14:43,536
Which brings me to
my second anomaly.
305
00:14:45,706 --> 00:14:47,223
The victim's ribs
were cracked
306
00:14:47,257 --> 00:14:49,375
on both sides of
the sternal bone.
307
00:14:49,409 --> 00:14:51,727
Ultrasound revealed
that there was damage
308
00:14:51,762 --> 00:14:54,013
to the subclavian artery,
which suggests
309
00:14:54,047 --> 00:14:55,581
that the killer knelt
310
00:14:55,599 --> 00:14:57,550
on the victim and
blocked her airways.
311
00:14:57,584 --> 00:15:00,102
That, combined with
the constricted lung capacity,
312
00:15:00,137 --> 00:15:01,587
caused her death.
313
00:15:01,605 --> 00:15:03,939
Okay, so we have
314
00:15:03,974 --> 00:15:06,892
a whack job who likes to tie up
women and smother them.
315
00:15:06,926 --> 00:15:09,729
Well, this is no whack job,
Detective Williams.
316
00:15:09,763 --> 00:15:13,115
This is a killer that left
a distinct signature
317
00:15:13,150 --> 00:15:15,284
and then attempted
to hide or mitigate it.
318
00:15:15,318 --> 00:15:16,702
It's the Trashman.
319
00:15:16,737 --> 00:15:18,871
Very good, Lieutenant Kelly.
320
00:15:18,905 --> 00:15:19,938
DANNY:
I'm sorry.
321
00:15:19,956 --> 00:15:21,106
What's the Trashman?
322
00:15:21,124 --> 00:15:22,691
The M.O. is the exact same
323
00:15:22,726 --> 00:15:24,293
as a serial killer
dubbed the Trashman.
324
00:15:24,327 --> 00:15:26,796
He was known for discarding
his victims in trash bags
325
00:15:26,830 --> 00:15:28,364
along the side of the road.
326
00:15:29,132 --> 00:15:30,166
That is correct.
327
00:15:30,217 --> 00:15:32,301
The problem is,
the Trashman's in prison.
328
00:15:32,335 --> 00:15:35,287
Technically, a man
named Richard Branch
329
00:15:35,305 --> 00:15:37,723
was arrested
for one of the murders.
330
00:15:37,758 --> 00:15:39,892
Okay, what do you mean,
technically?
331
00:15:40,927 --> 00:15:42,595
You don't think he did it?
332
00:15:42,629 --> 00:15:44,146
No.
333
00:15:44,181 --> 00:15:47,216
I believe the real Trashman
is still out there.
334
00:15:54,699 --> 00:15:56,951
Richard Branch was accused
of murdering six women.
335
00:15:56,985 --> 00:15:59,994
The first one was found on the
H2 in 1985, and the last one
336
00:15:59,995 --> 00:16:01,262
in 2009.
337
00:16:01,296 --> 00:16:02,763
Shortly after that,
he was arrested,
338
00:16:02,798 --> 00:16:04,048
convicted and
sentenced to life.
339
00:16:04,099 --> 00:16:05,766
MAX: Each of his victims
were bound,
340
00:16:05,801 --> 00:16:08,269
asphyxiated and dumped on the
side of the road in trash bags.
341
00:16:08,303 --> 00:16:09,937
As you can see,
the injuries
342
00:16:09,972 --> 00:16:11,672
are an exact match
to our current victim,
343
00:16:11,690 --> 00:16:12,773
Angela O'Hara.
344
00:16:12,808 --> 00:16:15,059
CHIN: All right, well,
Branch is in prison,
345
00:16:15,093 --> 00:16:16,852
so we must be looking
for a copycat killer.
346
00:16:16,877 --> 00:16:17,945
No, no, no.
347
00:16:17,946 --> 00:16:20,648
Then why remove the Solomon
bar cuff thingy, right?
348
00:16:20,682 --> 00:16:22,733
I mean, if he wanted us
to think he was the Trashman,
349
00:16:22,784 --> 00:16:24,685
he would've left the ropes on, no?
As I stated earlier,
350
00:16:24,703 --> 00:16:27,204
Richard Branch is
not the Trashman,
351
00:16:27,239 --> 00:16:28,789
and thus we
are not looking
352
00:16:28,824 --> 00:16:30,825
for a copycat killer.
They arrested him.
353
00:16:30,859 --> 00:16:32,793
They tried him and convicted
him for the crimes, Max.
354
00:16:32,828 --> 00:16:34,628
CHIN: Yeah, but they were
only able to tie him
355
00:16:34,663 --> 00:16:36,464
to one of the Trashman murders.
Correct.
356
00:16:36,498 --> 00:16:38,716
In order to ensure
a conviction,
357
00:16:38,750 --> 00:16:40,101
the prosecuting
attorney's office tried him
358
00:16:40,135 --> 00:16:41,552
only for the murder
of Diane Gallo,
359
00:16:41,586 --> 00:16:44,138
the last victim attributed to
the Trashman.
360
00:16:44,172 --> 00:16:47,391
CHIN: Yeah, Branch was a drifter,
and he fit the profile.
361
00:16:47,426 --> 00:16:50,011
Plus, they found his DNA
on one of the trash bags
362
00:16:50,045 --> 00:16:51,645
containing her body.
Whoa, whoa, whoa.
363
00:16:51,680 --> 00:16:53,180
His file says they
got an eyewitness,
364
00:16:53,214 --> 00:16:55,208
an eyewitness that
puts this guy with the
365
00:16:55,233 --> 00:16:57,107
victim moments before
the crime takes place.
366
00:16:57,108 --> 00:16:59,676
Eyewitness testimonials
are notoriously unreliable.
367
00:16:59,771 --> 00:17:02,355
They got his DNA, Max,
on one of the victims.
368
00:17:02,357 --> 00:17:04,134
There's an alternate
explanation for the presence
369
00:17:04,135 --> 00:17:06,495
of Richard Branch's DNA
at the crime scene.
370
00:17:06,496 --> 00:17:08,413
CHIN:
Time-out, time-out, time-out.
371
00:17:08,447 --> 00:17:10,498
Why don't we just
pay him a visit?
372
00:17:10,532 --> 00:17:12,033
I can arrange that.
373
00:17:13,035 --> 00:17:14,335
You're in contact
with Richard Branch?
374
00:17:14,369 --> 00:17:17,371
Yes. We share an interest
in acrostic puzzles.
375
00:17:17,405 --> 00:17:19,156
Why doesn't that surprise me?
376
00:17:20,175 --> 00:17:23,294
♪
377
00:17:23,328 --> 00:17:26,630
MAX:
Richard, this is
378
00:17:26,681 --> 00:17:27,965
Detective Danny Williams
379
00:17:28,016 --> 00:17:30,468
and Lieutenant Chin Ho Kelly
from the Five-O Task Force.
380
00:17:30,519 --> 00:17:32,353
Good for them.
We found
381
00:17:32,387 --> 00:17:34,105
another body.
Like I said,
382
00:17:34,139 --> 00:17:35,556
good for you.
383
00:17:35,590 --> 00:17:38,225
Max here believes
that the real Trashman
384
00:17:38,259 --> 00:17:39,643
is still on the outside.
385
00:17:39,694 --> 00:17:43,764
(chuckles) Well, he ain't in here.
That's for sure.
386
00:17:43,782 --> 00:17:45,032
I am.
387
00:17:45,067 --> 00:17:46,367
Doing life.
388
00:17:46,401 --> 00:17:48,536
Next time I see
the outside world,
389
00:17:48,570 --> 00:17:50,538
it'll be in a pine box.
390
00:17:50,572 --> 00:17:52,373
Detective Williams
and Lieutenant Kelly
391
00:17:52,407 --> 00:17:54,492
are familiar with your case.
Yeah, so were
392
00:17:54,543 --> 00:17:56,944
the cops who pinned
all these murders on me
393
00:17:56,962 --> 00:17:58,712
without a speck of evidence.
394
00:17:58,747 --> 00:18:00,247
No, not without
a speck of evidence.
395
00:18:00,281 --> 00:18:02,049
Your DNA was
on one of the victims.
396
00:18:02,084 --> 00:18:03,300
BRANCH:
I have...
397
00:18:03,335 --> 00:18:05,953
been over this a million times.
398
00:18:05,971 --> 00:18:08,222
He killed again.
399
00:18:08,256 --> 00:18:10,791
If we can prove that
this is the Trashman,
400
00:18:10,809 --> 00:18:13,561
they might reopen your case.
401
00:18:13,595 --> 00:18:15,346
Eh...
Richard...
402
00:18:15,397 --> 00:18:17,648
this could help you.
403
00:18:27,976 --> 00:18:32,062
Okay, wh...
what do you want to know?
404
00:18:34,416 --> 00:18:37,084
So, how did your DNA
end up on the body
405
00:18:37,119 --> 00:18:38,369
of Diane Gallo?
406
00:18:38,420 --> 00:18:40,421
I was out looking
for returnables
407
00:18:40,455 --> 00:18:42,123
when I found the bag.
408
00:18:42,157 --> 00:18:44,158
Thought I'd hit the jackpot...
409
00:18:44,176 --> 00:18:47,161
till I opened up the bag
and reached in.
410
00:18:47,179 --> 00:18:49,964
And you touched
the body, huh?
411
00:18:51,550 --> 00:18:55,102
I'll never forget the look
on that poor woman's face.
412
00:18:55,137 --> 00:18:58,088
What that guy did to her.
413
00:18:59,174 --> 00:19:01,842
Okay, what'd you do after that?
414
00:19:01,860 --> 00:19:03,978
This guy...
415
00:19:04,012 --> 00:19:08,616
drives by and sees me there
with... this woman's body
416
00:19:08,650 --> 00:19:11,035
spilling out of the bag.
417
00:19:11,069 --> 00:19:14,155
I saw that look in his face.
418
00:19:14,189 --> 00:19:15,689
I knew.
419
00:19:15,707 --> 00:19:16,991
So you ran?
420
00:19:17,025 --> 00:19:18,692
(grunts)
421
00:19:18,710 --> 00:19:20,544
It doesn't take a genius
422
00:19:20,579 --> 00:19:22,963
to pencil out
how this was gonna end.
423
00:19:22,998 --> 00:19:24,331
I had a record.
424
00:19:24,365 --> 00:19:26,550
I knew the police
were looking for this guy,
425
00:19:26,585 --> 00:19:29,286
and there I'm standing
over one of the victims?
426
00:19:29,321 --> 00:19:31,555
Well, what about the eyewitness
who saw you with the victim
427
00:19:31,590 --> 00:19:34,008
before the murder?
How the hell should I know?!
428
00:19:34,042 --> 00:19:37,995
I-I fit the description:
middle-aged white guy!
429
00:19:40,348 --> 00:19:42,850
Truth...
430
00:19:42,884 --> 00:19:46,270
is, I never met that woman.
431
00:19:46,321 --> 00:19:49,657
But those cops, now, they had a
different version
432
00:19:49,691 --> 00:19:53,360
of events, and they kept me
in that room all day
433
00:19:53,394 --> 00:19:56,997
and all night until
I signed that confession.
434
00:19:57,032 --> 00:19:59,533
Mr. Branch was under
the influence of narcotics.
435
00:19:59,567 --> 00:20:01,418
And don't forget
436
00:20:01,453 --> 00:20:03,120
the vodka, Max.
437
00:20:03,171 --> 00:20:04,738
That...
438
00:20:04,756 --> 00:20:07,574
and this crappy attorney
the court appointed me,
439
00:20:07,592 --> 00:20:10,077
and...
440
00:20:10,095 --> 00:20:13,047
well, let's just say...
441
00:20:13,081 --> 00:20:15,349
they had their guy.
442
00:20:22,057 --> 00:20:24,108
You ready to go back?
We're done.
443
00:20:27,479 --> 00:20:28,762
Thanks for the puzzles.
444
00:20:31,233 --> 00:20:32,233
♪
445
00:20:32,267 --> 00:20:33,801
CHIN:
You heard from McGarrett?
446
00:20:33,835 --> 00:20:35,552
DANNY:
Called him a dozen times,
447
00:20:35,587 --> 00:20:37,738
left him a dozen messages.
448
00:20:37,772 --> 00:20:39,790
Hey! What is this?
449
00:20:39,824 --> 00:20:41,792
What do you mean,
what's this?
450
00:20:41,826 --> 00:20:45,162
Adapting, overcoming,
preserving my retail space.
451
00:20:45,213 --> 00:20:47,498
You got a break in
my case, or what?
452
00:20:47,549 --> 00:20:51,201
Oh, yeah, uh, Kono's, uh,
running down some leads.
453
00:20:51,236 --> 00:20:53,504
But in the meantime, could we
have some garlic shrimp, please?
454
00:20:53,555 --> 00:20:55,089
Reduced menu today.
455
00:20:55,123 --> 00:20:57,074
Barbecue shrimp only.
456
00:20:58,126 --> 00:21:00,094
Okay, we'll take three of those.
457
00:21:00,128 --> 00:21:02,796
Not for me; I'm allergic.
Two of those.
458
00:21:05,984 --> 00:21:07,851
Branch was railroaded.
459
00:21:07,902 --> 00:21:10,254
I really think you guys should
reopen the Trashman killings.
460
00:21:10,288 --> 00:21:13,274
Hold, first of all, why is this
so important to you, huh?
461
00:21:13,308 --> 00:21:15,276
Not only is an
innocent man in jail,
462
00:21:15,310 --> 00:21:17,477
understanding the original
murders will help us catch
463
00:21:17,495 --> 00:21:18,779
Angela O'Hara's killer.
464
00:21:18,813 --> 00:21:20,314
CHIN: But the murders
stopped after Branch
465
00:21:20,332 --> 00:21:21,582
was arrested; how
do you explain that?
466
00:21:21,616 --> 00:21:23,617
The real killer used
Branch's arrest
467
00:21:23,651 --> 00:21:26,620
as an opportunity to take
a break and cover his tracks.
468
00:21:26,654 --> 00:21:28,756
So then why start
killing again now?
469
00:21:28,790 --> 00:21:30,490
Serial killers have
poor impulse control.
470
00:21:30,508 --> 00:21:32,009
He couldn't help himself.
471
00:21:32,043 --> 00:21:33,427
Okay, so what you're saying is,
472
00:21:33,461 --> 00:21:34,995
this guy comes
out of retirement,
473
00:21:35,013 --> 00:21:37,798
kills Angela O'Hara,
and then he changes his M.O.
474
00:21:37,832 --> 00:21:40,567
to throw us off?
Yes!
475
00:21:44,973 --> 00:21:48,726
Five-O once asked me
to reopen an investigation.
476
00:21:48,777 --> 00:21:52,596
Now I'm asking you
to do the same.
477
00:21:55,867 --> 00:21:57,418
Please.
478
00:21:59,321 --> 00:22:01,322
All right.
479
00:22:01,356 --> 00:22:03,857
I know one
of the original detectives
480
00:22:03,875 --> 00:22:05,376
from the Trashman case.
Al Shepard.
481
00:22:05,410 --> 00:22:06,794
He's retired now, but...
482
00:22:06,828 --> 00:22:08,629
DANNY: Okay, we will
go see him,
483
00:22:08,663 --> 00:22:10,697
and we'll see what he thinks
about your theory, okay?
484
00:22:10,715 --> 00:22:11,698
Thank you.
485
00:22:14,786 --> 00:22:18,088
I was hoping this day
would never come.
486
00:22:18,139 --> 00:22:19,640
What do you mean?
487
00:22:19,674 --> 00:22:22,376
You got to understand
the pressure
488
00:22:22,394 --> 00:22:24,561
we were under to make an arrest.
489
00:22:24,596 --> 00:22:26,480
Mayor's office
was all over us,
490
00:22:26,514 --> 00:22:28,682
the press had the island
in a panic, said we were
491
00:22:28,716 --> 00:22:30,934
affecting tourism.
Okay, but you did
492
00:22:30,985 --> 00:22:33,153
put Branch away
for the Trashman slayings.
493
00:22:33,188 --> 00:22:34,388
We only had enough evidence
494
00:22:34,406 --> 00:22:36,490
to convict him
of one of the murders.
495
00:22:36,524 --> 00:22:38,859
Everyone believed
that he was the Trashman.
496
00:22:38,893 --> 00:22:40,611
My partner believed he was.
497
00:22:41,896 --> 00:22:44,081
But I had my doubts.
498
00:22:44,115 --> 00:22:47,034
Okay, why weren't you able
to tie him to the other murders?
499
00:22:47,068 --> 00:22:49,903
Branch was a drifter,
in and out of drug rehab.
500
00:22:49,921 --> 00:22:52,539
The evidence against him
was all circumstantial.
501
00:22:52,573 --> 00:22:54,408
Oh, so you just got him
to confess.
502
00:22:54,426 --> 00:22:56,877
After spending 30 hours
in the box with us grilling him,
503
00:22:56,911 --> 00:22:58,679
he would have copped
to the OJ murders.
504
00:22:58,713 --> 00:23:00,264
So, you're saying
you got the wrong guy?
505
00:23:00,298 --> 00:23:02,933
I'm saying, there's a lot
506
00:23:02,967 --> 00:23:04,885
to the case
that didn't make sense.
507
00:23:04,919 --> 00:23:06,253
Okay, well, we're here.
508
00:23:06,271 --> 00:23:08,555
We'd like to know what it is
that doesn't make sense.
509
00:23:08,589 --> 00:23:11,725
There was another murder
that wasn't attributed
510
00:23:11,759 --> 00:23:15,396
to the Trashman,
but I think it was his work.
511
00:23:15,430 --> 00:23:16,897
Woman named
512
00:23:16,931 --> 00:23:18,598
Jennifer Ravich.
513
00:23:18,616 --> 00:23:20,951
She predated the other murders
by about five years,
514
00:23:20,985 --> 00:23:22,453
but just like your victim,
515
00:23:22,487 --> 00:23:25,739
she wasn't found
in a bag or bound.
516
00:23:25,773 --> 00:23:26,773
She have cracked ribs, too?
517
00:23:26,791 --> 00:23:28,158
Yeah.
518
00:23:28,209 --> 00:23:30,544
And there was evidence
that she'd been bound.
519
00:23:30,578 --> 00:23:33,464
But she was older
than the other victims,
520
00:23:33,498 --> 00:23:36,450
so we ruled it out because
it didn't fit the profile.
521
00:23:36,468 --> 00:23:38,669
And you didn't push it?
522
00:23:38,720 --> 00:23:42,005
No. Branch was
in a rehab facility
523
00:23:42,056 --> 00:23:43,841
when Jennifer Ravich was killed.
524
00:23:43,892 --> 00:23:46,176
Would have blown the whole case
wide open.
525
00:23:46,227 --> 00:23:47,511
DANNY:
So the prosecuting
526
00:23:47,562 --> 00:23:49,796
attorney's office just swept it
under the rug?
527
00:23:49,814 --> 00:23:52,850
And I let 'em.
528
00:23:52,901 --> 00:23:54,601
KONO:
Okay, so,
529
00:23:54,635 --> 00:23:57,271
I pulled Jennifer Ravich's case
file from the open unsolved.
530
00:23:57,305 --> 00:23:59,072
Murdered in June of 1980.
531
00:23:59,107 --> 00:24:00,491
Her husband was
a prime suspect--
532
00:24:00,525 --> 00:24:02,576
there was a history of abuse--
but eventually, he was cleared.
533
00:24:02,610 --> 00:24:05,112
Does it look like our guy?
534
00:24:05,146 --> 00:24:07,080
The injuries are consistent
with our other victims.
535
00:24:07,115 --> 00:24:08,866
However, there was
blunt force trauma postmortem.
536
00:24:08,917 --> 00:24:10,951
Also, there was
no ropes, no bags,
537
00:24:10,985 --> 00:24:13,120
but there were ligature marks.
538
00:24:13,154 --> 00:24:15,289
All right, that does not
match our other victims.
539
00:24:15,323 --> 00:24:16,323
MAX:
Well, not necessarily.
540
00:24:16,341 --> 00:24:17,791
If we are indeed looking
541
00:24:17,825 --> 00:24:19,927
at the Trashman's first victim,
it's quite possible
542
00:24:19,961 --> 00:24:21,795
he hadn't perfected
his method yet.
543
00:24:21,829 --> 00:24:23,330
Okay, maybe he made a mistake,
544
00:24:23,348 --> 00:24:25,799
and we can link him
to our new victim.
545
00:24:25,833 --> 00:24:28,769
Well, perhaps Jennifer Ravich
was close to the killer.
546
00:24:28,803 --> 00:24:30,437
Serial killers
547
00:24:30,472 --> 00:24:32,005
often choose someone
who they're close to
548
00:24:32,023 --> 00:24:33,440
as their first victim.
549
00:24:33,475 --> 00:24:35,392
All right, well, we have
the Trashman's first victim,
550
00:24:35,443 --> 00:24:36,560
Jennifer Ravich,
and the last one,
551
00:24:36,611 --> 00:24:37,945
Angela O'Hara,
so what jumps out?
552
00:24:37,979 --> 00:24:40,230
Okay, so, Angela was abducted
from the North Shore,
553
00:24:40,281 --> 00:24:42,682
and Jennifer Ravich's body
was found in Kailua.
554
00:24:42,700 --> 00:24:44,284
Body found
on the road?
555
00:24:44,319 --> 00:24:46,370
No, her body was found
on the steps of St. Martin's.
556
00:24:46,404 --> 00:24:47,821
(computer chirps)
557
00:24:47,855 --> 00:24:50,407
St. Martin's?
558
00:24:50,458 --> 00:24:54,361
That's where my mother
left me when I was a baby.
559
00:24:54,379 --> 00:24:55,462
Your mother, Max?
560
00:24:55,497 --> 00:24:56,914
My biological mother.
561
00:24:56,965 --> 00:24:58,698
As you know,
Bergman is my adopted name.
562
00:24:58,716 --> 00:24:59,833
Oh. That's good to know.
563
00:24:59,867 --> 00:25:01,835
What does that have to do
with the case?
564
00:25:09,060 --> 00:25:11,178
(beeps)
565
00:25:13,898 --> 00:25:16,483
This is Michiyo Takeshita.
566
00:25:18,486 --> 00:25:20,153
It's my biological mother,
567
00:25:20,188 --> 00:25:22,472
the Trashman's second victim.
568
00:25:35,692 --> 00:25:36,700
CHIN:
How long have you known
569
00:25:36,701 --> 00:25:38,836
that your mother was one
of the Trashman's victims?
570
00:25:38,870 --> 00:25:40,387
A while.
571
00:25:41,339 --> 00:25:43,757
I've never talked
to anyone about it.
572
00:25:43,792 --> 00:25:46,326
It is, as you can imagine,
573
00:25:46,344 --> 00:25:48,262
quite difficult for me.
574
00:25:48,296 --> 00:25:50,714
She was an
unwed mother
575
00:25:50,765 --> 00:25:53,133
who didn't know what to do.
576
00:25:54,052 --> 00:25:55,302
Did you ever get
to meet her?
577
00:25:55,336 --> 00:25:57,304
No.
578
00:25:57,338 --> 00:25:58,739
I never knew her.
579
00:25:59,808 --> 00:26:02,643
She was already dead
when I discovered her name.
580
00:26:02,677 --> 00:26:05,512
That's why you went
to go see Richard Branch.
581
00:26:05,563 --> 00:26:07,481
Yes.
582
00:26:07,515 --> 00:26:10,768
I wanted to meet the man
who killed my mother.
583
00:26:12,487 --> 00:26:15,856
But then,
I heard his story, and..
584
00:26:15,874 --> 00:26:18,709
and I looked into the case,
and I realized that
585
00:26:18,743 --> 00:26:20,377
he couldn't
have done it.
586
00:26:20,412 --> 00:26:22,045
CHIN:
Okay, so,
587
00:26:22,080 --> 00:26:24,197
the real question here is,
what does your mother
588
00:26:24,215 --> 00:26:25,749
have in common
with the other victims?
589
00:26:25,800 --> 00:26:28,218
That I don't know.
590
00:26:28,253 --> 00:26:30,370
I studied each case
over and over again,
591
00:26:30,405 --> 00:26:32,005
but I failed
to come up
592
00:26:32,039 --> 00:26:34,425
with a viable theory as to how
he chooses his victims.
593
00:26:34,476 --> 00:26:36,093
There's got to be something
else. There has got to be
594
00:26:36,144 --> 00:26:37,644
a pattern that
we are not seeing. What is it?
595
00:26:37,679 --> 00:26:39,730
Okay, so, Jennifer Ravich
was killed and left
596
00:26:39,764 --> 00:26:41,398
on the steps of St. Martin's,
597
00:26:41,433 --> 00:26:43,317
and you were left there
for adoption.
598
00:26:43,351 --> 00:26:46,937
Why St. Martin's? Do you know
why she left you there?
599
00:26:46,988 --> 00:26:49,823
St. Martin's was
a well-known safe haven
600
00:26:49,858 --> 00:26:51,241
for unwanted children.
601
00:26:51,276 --> 00:26:53,577
Did Jennifer Ravich
have children?
602
00:26:53,611 --> 00:26:56,613
No. No next of kin listed.
603
00:26:56,664 --> 00:26:58,916
Yeah, Angela O'Hara didn't have
children, either.
604
00:26:58,950 --> 00:27:01,168
Hold-hold on a minute.
605
00:27:01,202 --> 00:27:03,871
May-may I see Jennifer Ravich's
autopsy report?
606
00:27:03,905 --> 00:27:07,291
(computer chirps)
607
00:27:07,342 --> 00:27:09,743
Autopsy shows evidence of
full-term delivery of a child.
608
00:27:09,761 --> 00:27:12,179
What about Angela O'Hara's
autopsy?
609
00:27:12,213 --> 00:27:14,548
She also had pelvic separation.
DANNY: No, no, no.
610
00:27:14,582 --> 00:27:16,800
I was at her place.
There was no signs of a kid.
611
00:27:16,851 --> 00:27:19,586
No, there wouldn't be...
if she gave the child up.
612
00:27:19,604 --> 00:27:21,087
I'll go check it out.
613
00:27:40,575 --> 00:27:44,044
Got something?
Yeah.
614
00:27:44,078 --> 00:27:46,997
Hey. Okay, so, I just spoke
to the victim's mother,
615
00:27:47,048 --> 00:27:50,050
and I found out that Angela
had a child out of wedlock,
616
00:27:50,084 --> 00:27:51,785
and she hid it from her mom.
617
00:27:51,803 --> 00:27:53,971
Okay, uh, any connection
to St. Martin's?
618
00:27:54,005 --> 00:27:55,455
Yeah, she was a
parishioner there.
619
00:27:55,473 --> 00:27:56,289
Oh.
620
00:27:56,307 --> 00:27:57,341
All right, okay.
621
00:27:57,392 --> 00:27:58,509
Uh, so, let's
just assume
622
00:27:58,560 --> 00:27:59,843
she abandons her kid
at the church,
623
00:27:59,894 --> 00:28:01,461
uh, she's trying
to put it behind her.
624
00:28:01,479 --> 00:28:02,563
Help me, please.
625
00:28:02,597 --> 00:28:04,515
Wait a minute.
What about the other victims?
626
00:28:04,566 --> 00:28:06,600
Yeah, I spoke to
their family members,
627
00:28:06,634 --> 00:28:08,902
and I found out that at least
three of the victims
628
00:28:08,937 --> 00:28:10,571
had children that they abandoned
at St. Martin's.
629
00:28:10,605 --> 00:28:11,939
That's it.
630
00:28:11,973 --> 00:28:13,240
That's got to be it.
That's his trigger.
631
00:28:13,274 --> 00:28:14,441
He's targeting women
632
00:28:14,475 --> 00:28:15,692
that abandoned their children
at St. Martin's.
633
00:28:15,743 --> 00:28:17,578
Either this guy works there,
or has a connection.
634
00:28:17,612 --> 00:28:18,946
Let's go.
635
00:28:23,001 --> 00:28:25,285
MAN:
St. Martin's has always been
636
00:28:25,319 --> 00:28:29,289
a sanctuary for the children
of unwed mothers.
637
00:28:29,323 --> 00:28:32,626
Okay, uh, how often
are babies left here?
638
00:28:32,660 --> 00:28:33,827
More often than you think.
639
00:28:33,845 --> 00:28:37,014
May I ask what this is about?
640
00:28:37,048 --> 00:28:39,132
Yeah, absolutely.
Angela O'Hara.
641
00:28:39,166 --> 00:28:41,668
We have reason to believe
that she left her baby here.
642
00:28:43,688 --> 00:28:44,888
I'm-I'm... I'm sorry,
643
00:28:44,939 --> 00:28:46,857
but we have a very strict
privacy policy.
644
00:28:46,891 --> 00:28:49,109
We don't even keep records.
645
00:28:49,143 --> 00:28:51,678
These women have
nowhere else to turn.
646
00:28:51,696 --> 00:28:54,514
The-the women
who make the decision
647
00:28:54,532 --> 00:28:56,783
to leave a child with us
are under enormous stress.
648
00:28:56,818 --> 00:28:59,686
We understand, but this woman
was abducted and killed.
649
00:28:59,704 --> 00:29:01,788
She...
650
00:29:03,691 --> 00:29:05,659
I am sorry.
651
00:29:05,693 --> 00:29:08,495
How-how can I help?
652
00:29:08,529 --> 00:29:10,747
Uh, like I said,
we need you to tell us
653
00:29:10,798 --> 00:29:12,132
if she left a baby here.
654
00:29:12,166 --> 00:29:14,051
MAN:
As I've-I've told you,
655
00:29:14,085 --> 00:29:15,168
I-I don't know.
656
00:29:15,202 --> 00:29:16,303
Okay, well, maybe
657
00:29:16,337 --> 00:29:17,971
you can tell us
how it works then?
658
00:29:18,006 --> 00:29:22,509
Someone rings the bell
at the side door, and
659
00:29:22,543 --> 00:29:24,595
Frank Pollard, our caretaker,
usually answers.
660
00:29:24,646 --> 00:29:26,046
He's on the property full-time.
661
00:29:26,064 --> 00:29:27,898
How long has
Pollard worked here?
662
00:29:27,932 --> 00:29:29,516
Since before I arrived here.
663
00:29:29,550 --> 00:29:32,469
At least 30 years.
664
00:29:34,555 --> 00:29:36,990
You... You don't think that...?
665
00:29:37,025 --> 00:29:38,391
We need to see him right away.
666
00:29:38,409 --> 00:29:40,110
Yes, of course.
667
00:29:40,161 --> 00:29:43,246
Sam? Uh,
668
00:29:43,281 --> 00:29:45,565
my assistant Sam
will take you to him.
669
00:29:45,583 --> 00:29:47,734
Could you take these gentlemen
to find Frank, please?
670
00:29:47,752 --> 00:29:49,069
Of course.
671
00:29:56,511 --> 00:29:58,261
It's-it's about
those girls, isn't it?
672
00:29:58,296 --> 00:30:01,098
Just take us to him.
673
00:30:01,132 --> 00:30:03,600
I believe
that he's in his office.
674
00:30:08,556 --> 00:30:11,141
Of course it's in the basement.
675
00:30:11,192 --> 00:30:14,561
Yeah. We don't
go down here much.
676
00:30:14,595 --> 00:30:16,863
Can't imagine
why not.
677
00:30:16,898 --> 00:30:19,032
It's this way.
678
00:30:19,067 --> 00:30:20,117
Really nice.
679
00:30:20,151 --> 00:30:21,451
SAM:
Hey, Frank?
680
00:30:21,486 --> 00:30:23,603
Frank?
681
00:30:25,540 --> 00:30:27,774
Frank?
682
00:30:39,470 --> 00:30:41,621
What's up?
683
00:30:42,674 --> 00:30:44,758
Do you see what I see?
684
00:30:44,792 --> 00:30:46,760
Yes. Church people
are creepy.
685
00:30:46,794 --> 00:30:48,345
Those blades.
686
00:30:48,396 --> 00:30:50,180
They're just like the ones
I pulled out
687
00:30:50,231 --> 00:30:51,565
of Angela
O'Hara's tires.
688
00:30:51,599 --> 00:30:53,934
That's odd.
I-I thought he was down here.
689
00:30:53,968 --> 00:30:55,635
Where else would
this guy be?
690
00:30:55,653 --> 00:30:56,770
Hey, Frank?!
691
00:30:56,804 --> 00:30:59,773
Hey, hands up.
Five-O. Hands up.
692
00:30:59,807 --> 00:31:02,693
Step away from the truck and put
your hands behind your back now.
693
00:31:02,744 --> 00:31:04,745
Now. Hands behind
your back.
694
00:31:04,779 --> 00:31:05,946
What's this about?
695
00:31:05,980 --> 00:31:07,364
Hands behind
your back!
696
00:31:07,415 --> 00:31:09,983
You're under arrest
for the murder of Angela O'Hara.
697
00:31:15,506 --> 00:31:17,791
They got him.
698
00:31:22,764 --> 00:31:23,729
Max?
699
00:31:23,754 --> 00:31:25,549
Did they find anything to
tie him to the murders?
700
00:31:25,550 --> 00:31:28,435
KONO: Yeah, the razor blades in
his office match the ones
701
00:31:28,469 --> 00:31:29,770
we pulled out
of Angela O'Hara's tires.
702
00:31:31,773 --> 00:31:33,940
Fong's processing
the truck, too.
703
00:31:39,397 --> 00:31:42,449
Max, are you okay?
704
00:31:42,483 --> 00:31:44,517
Yeah. I'm... I'm fine.
705
00:31:44,535 --> 00:31:46,369
DANNY:
Let's do this again.
706
00:31:46,404 --> 00:31:50,323
Jennifer Ravich, Sarah Cho,
707
00:31:50,357 --> 00:31:53,526
Michiyo Takeshita,
Marcia Long, Rachel Wilkinson,
708
00:31:53,544 --> 00:31:55,879
Diane Gallo
and Angela O'Hara.
709
00:31:55,913 --> 00:31:57,547
All victims
710
00:31:57,582 --> 00:31:58,915
of the Trashman.
711
00:31:58,966 --> 00:32:00,801
That your thing,
isn't it, Frank?
712
00:32:00,835 --> 00:32:02,552
Killing women who leave
their children at the church.
713
00:32:02,587 --> 00:32:04,537
I don't know
what you're talking about.
714
00:32:04,555 --> 00:32:06,039
DANNY:
We got the ropes,
715
00:32:06,057 --> 00:32:08,141
we got the razorblades, Frank.
716
00:32:08,176 --> 00:32:09,810
Why would I kill those women?
717
00:32:09,844 --> 00:32:11,011
I don't know. Maybe 'cause
718
00:32:11,045 --> 00:32:12,545
you were the one
found the children.
719
00:32:13,314 --> 00:32:15,315
I want you to
look at this.
720
00:32:15,349 --> 00:32:17,984
This is Angela O'Hara.
721
00:32:18,019 --> 00:32:20,654
Okay? You abducted and killed
this woman last night,
722
00:32:20,688 --> 00:32:22,222
and you dumped her body
in a pineapple field.
723
00:32:22,240 --> 00:32:24,357
That's impossible!
I already told you.
724
00:32:24,391 --> 00:32:26,576
I was visiting my mother
in the hospital.
725
00:32:26,611 --> 00:32:28,528
CHIN: That's the wrong
answer, Frank.
726
00:32:28,562 --> 00:32:30,030
We already found her blood
in your truck.
727
00:32:30,064 --> 00:32:32,449
That's not my truck.
It's the church's.
728
00:32:32,500 --> 00:32:34,201
(buzzer sounds)
729
00:32:35,787 --> 00:32:38,338
His alibi checks out.
What the hell is going on?
730
00:32:38,372 --> 00:32:40,507
He was at the hospital while
his mother was having dialysis
731
00:32:40,541 --> 00:32:42,575
when Angela O'Hara was abducted.
732
00:32:42,593 --> 00:32:45,378
(sighs)
733
00:32:45,412 --> 00:32:48,048
Who else has access
to that truck?
734
00:32:48,082 --> 00:32:49,966
Sam. He keeps the keys
in his office.
735
00:32:50,017 --> 00:32:51,668
He's Deacon MacKenna's
assistant.
736
00:32:52,920 --> 00:32:55,005
Guys, get over to
that church right away.
737
00:33:00,812 --> 00:33:02,813
They already arrested
Frank Pollard.
738
00:33:02,864 --> 00:33:03,897
I am aware of that.
739
00:33:03,931 --> 00:33:04,898
Was it true
740
00:33:04,932 --> 00:33:06,733
that he's the Trashman?
741
00:33:06,767 --> 00:33:09,736
I'm not at liberty
to say.
742
00:33:09,770 --> 00:33:11,771
Is there, is there
some kind of problem, though?
743
00:33:11,789 --> 00:33:12,772
No.
744
00:33:12,790 --> 00:33:13,874
Uh, not at all.
745
00:33:13,908 --> 00:33:16,326
I, I just need to see
something for myself.
746
00:33:17,628 --> 00:33:19,779
Oh.
747
00:33:24,418 --> 00:33:26,536
Here it is.
748
00:33:39,901 --> 00:33:42,035
Did Pollard have arthritis?
749
00:33:43,271 --> 00:33:45,238
Yes, he did.
750
00:33:45,273 --> 00:33:47,407
His hands had it pretty bad.
751
00:33:51,445 --> 00:33:53,230
Is something wrong?
752
00:33:54,115 --> 00:33:56,199
I don't think he did this.
753
00:33:56,250 --> 00:33:58,318
The intricate knots
754
00:33:58,336 --> 00:34:00,503
would be impossible
with arthritis.
755
00:34:03,374 --> 00:34:06,209
Mr. Sherman?
756
00:34:16,470 --> 00:34:18,638
Mr. Sherman?
(clattering)
757
00:34:38,528 --> 00:34:40,679
(Max groans)
758
00:35:04,387 --> 00:35:06,338
Why did you come back?
759
00:35:06,372 --> 00:35:08,540
It's you.
760
00:35:08,558 --> 00:35:10,726
You're the Trashman.
761
00:35:12,896 --> 00:35:15,314
Why did you kill
all those women?
762
00:35:15,348 --> 00:35:17,399
You of all people
should know, Max.
763
00:35:17,433 --> 00:35:18,550
They threw us away,
764
00:35:18,568 --> 00:35:21,503
left us on some doorstep
like a piece of trash.
765
00:35:23,556 --> 00:35:25,557
Jennifer Ravich--
766
00:35:25,592 --> 00:35:28,577
your first victim...
767
00:35:28,611 --> 00:35:30,061
she was your mother,
wasn't she?
768
00:35:30,079 --> 00:35:31,563
She wasn't my mother.
769
00:35:31,581 --> 00:35:32,698
I grew up without one.
770
00:35:32,732 --> 00:35:35,534
Was passed along from
one horrible and abusive
771
00:35:35,568 --> 00:35:37,569
foster home to another,
like they were doing me
772
00:35:37,587 --> 00:35:40,372
a big favor.
773
00:35:44,761 --> 00:35:49,214
You know how that feels,
Max, don't you?
774
00:35:49,248 --> 00:35:51,700
You don't know
anything about me.
775
00:35:52,602 --> 00:35:54,586
I know more than you think.
776
00:35:54,604 --> 00:35:56,889
I was here
777
00:35:56,923 --> 00:35:59,808
the day that you were
dropped off by your mother,
778
00:35:59,859 --> 00:36:01,193
your real mother.
779
00:36:02,946 --> 00:36:05,714
Such a pretty girl.
780
00:36:06,649 --> 00:36:09,618
She was scared,
she had no other choice.
781
00:36:09,652 --> 00:36:11,403
They all say that.
782
00:36:11,437 --> 00:36:13,205
They want to get on
with their lives,
783
00:36:13,239 --> 00:36:15,374
they want to pretend
it never happened,
784
00:36:15,408 --> 00:36:18,877
throw us away so they can get on
with their lives.
785
00:36:18,912 --> 00:36:20,629
You didn't know her!
786
00:36:24,968 --> 00:36:27,803
Did you know she came back?
787
00:36:30,289 --> 00:36:32,257
You're lying.
788
00:36:32,291 --> 00:36:35,811
Oh, no, Max, she
came back years
789
00:36:35,845 --> 00:36:37,796
after she abandoned you.
790
00:36:37,814 --> 00:36:40,933
Wanted to know what happened
to you, where you were.
791
00:36:40,967 --> 00:36:43,018
Said she had her life together.
792
00:36:43,069 --> 00:36:44,519
She wanted
793
00:36:44,571 --> 00:36:46,972
to find you, Max!
794
00:36:48,358 --> 00:36:50,308
She did?
795
00:36:50,326 --> 00:36:52,661
And that's how I found her.
796
00:36:54,080 --> 00:36:56,665
She shouldn't
have come back...
797
00:36:56,699 --> 00:36:59,117
just like you shouldn't
have come back.
798
00:37:10,880 --> 00:37:13,015
(tires screeching)
799
00:37:19,439 --> 00:37:22,474
That's Max's car.
800
00:37:22,508 --> 00:37:24,676
What's he doing here?
801
00:37:26,696 --> 00:37:28,814
MacKENNA:
She didn't
802
00:37:28,848 --> 00:37:30,782
want you, Max.
803
00:37:30,817 --> 00:37:32,534
Don't you understand that?
804
00:37:34,787 --> 00:37:36,905
You're just like me.
805
00:37:39,909 --> 00:37:42,210
No, I'm not.
806
00:37:42,245 --> 00:37:43,629
I'm normal.
807
00:37:45,415 --> 00:37:47,382
You are mentally ill.
808
00:37:56,876 --> 00:37:58,343
You find Max?
No.
809
00:37:58,377 --> 00:38:00,729
No sign of the deacon
or Sam either.
810
00:38:04,150 --> 00:38:06,268
Basement.
811
00:38:12,275 --> 00:38:14,225
Normal?
812
00:38:14,243 --> 00:38:16,411
You cut up dead
bodies for a living.
813
00:38:16,446 --> 00:38:17,729
You're just like me!
814
00:38:17,747 --> 00:38:19,081
(clattering)
815
00:38:22,568 --> 00:38:24,586
Who knows you're here?
816
00:38:24,620 --> 00:38:26,738
Nobody.
817
00:38:43,022 --> 00:38:44,723
(grunts)
818
00:39:03,493 --> 00:39:05,610
(clattering)
819
00:39:13,009 --> 00:39:15,275
KONO: Max, are you okay?
Max? Max?
820
00:39:15,337 --> 00:39:16,722
KONO:
Max.
821
00:39:16,723 --> 00:39:18,240
Max.
They're coming.
822
00:39:22,112 --> 00:39:23,362
(grunts)
823
00:39:25,281 --> 00:39:27,032
(gasping)
824
00:39:33,623 --> 00:39:35,424
(door breaking)
825
00:39:47,253 --> 00:39:50,356
You okay, Max?
826
00:40:19,469 --> 00:40:22,671
♪
827
00:40:36,302 --> 00:40:37,569
(laughter)
828
00:40:42,642 --> 00:40:43,859
You didn't talk to him, did you?
829
00:40:43,910 --> 00:40:46,528
No, he's, he's not
taking my calls.
830
00:40:46,579 --> 00:40:47,346
You worried?
831
00:40:47,380 --> 00:40:48,480
A bit,
832
00:40:48,498 --> 00:40:50,416
like a cheerleader's
father on prom night.
833
00:40:51,284 --> 00:40:53,919
Well, wherever
McGarrett's going,
834
00:40:53,953 --> 00:40:55,370
obviously he's got
to do it himself.
835
00:40:55,422 --> 00:40:56,672
Otherwise he would have
asked us for help.
836
00:40:56,706 --> 00:40:58,090
Right?
837
00:40:58,124 --> 00:40:59,525
He's probably just
trying to protect us,
838
00:40:59,559 --> 00:41:00,843
make sure we don't
get hurt, you know.
839
00:41:00,877 --> 00:41:01,844
Hope you guys
840
00:41:01,878 --> 00:41:03,645
are hungry.
841
00:41:03,680 --> 00:41:05,330
All right... this is
on the house, right?
842
00:41:05,348 --> 00:41:07,883
I wish, brah,
but times are tight.
843
00:41:07,934 --> 00:41:09,718
I got to save up
for a new truck.
844
00:41:09,769 --> 00:41:10,969
(horn honks)
845
00:41:11,003 --> 00:41:12,121
You sure
about that?
846
00:41:13,790 --> 00:41:16,658
♪
847
00:41:16,693 --> 00:41:18,861
Yeah.
848
00:41:18,895 --> 00:41:20,562
The truck is back.
849
00:41:20,613 --> 00:41:22,147
You know what?
Lunch is
850
00:41:22,181 --> 00:41:23,565
on the house.
851
00:41:23,616 --> 00:41:25,350
All right,
case of the missing shrimp truck
852
00:41:25,385 --> 00:41:26,351
is officially closed,
853
00:41:26,369 --> 00:41:27,703
thank God.
854
00:41:27,737 --> 00:41:28,837
No, no, no,
I want
855
00:41:28,872 --> 00:41:29,855
to press charges.
856
00:41:29,889 --> 00:41:31,673
Ha, good luck with that.
857
00:41:31,708 --> 00:41:33,058
What, who took it?
858
00:41:33,843 --> 00:41:34,693
City of Honolulu.
859
00:41:34,727 --> 00:41:36,628
Why would they do that?
860
00:41:36,663 --> 00:41:38,130
You forgot to pay
your vendor license, big guy.
861
00:41:38,164 --> 00:41:40,198
Okay, now
cough it up.
862
00:41:40,216 --> 00:41:42,251
You owe me 200 bucks for
towing and impound charges.
863
00:41:42,302 --> 00:41:43,886
I'll put it on your tab,
864
00:41:43,920 --> 00:41:44,887
sistah.
865
00:41:44,921 --> 00:41:46,638
What tab?
866
00:41:46,673 --> 00:41:48,507
Welcome home.
Mwah.
867
00:41:48,541 --> 00:41:49,925
Hey, where's Max?
868
00:41:49,976 --> 00:41:51,860
I thought he was
coming down.
869
00:42:18,705 --> 00:42:21,890
♪
870
00:42:43,196 --> 00:42:46,648
(phone line ringing)
871
00:42:52,789 --> 00:42:54,907
(phone ringing)
872
00:43:14,978 --> 00:43:18,978
== sync, corrected by elderman ==
62331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.