All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S02E16.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:22,352 --> 00:00:24,682 Excuse me. Excuse me, I came in a few minutes ago 2 00:00:24,684 --> 00:00:25,985 with a patient, Steve McGarrett. 3 00:00:26,052 --> 00:00:27,553 On the ambulance, I remember. 4 00:00:27,621 --> 00:00:28,988 Can you give me the status on his condition, please? 5 00:00:29,055 --> 00:00:30,222 I'm sorry, there's no word yet. 6 00:00:30,307 --> 00:00:32,458 Um, can you make a call or is there a doctor 7 00:00:32,525 --> 00:00:34,476 I can speak to? Can I please speak... 8 00:00:34,544 --> 00:00:35,995 Who's his doctor? Governor... 9 00:00:36,062 --> 00:00:38,680 What the hell happened out there, Weston? 10 00:00:38,732 --> 00:00:41,250 I'm sorry, sir. This is all... it's my fault. 11 00:00:41,318 --> 00:00:43,369 I don't want apologies, I want explanations. 12 00:00:43,453 --> 00:00:45,204 I specifically told you to keep me 13 00:00:45,288 --> 00:00:47,373 informed of every step of this investigation. 14 00:00:47,457 --> 00:00:49,241 Instead, my head of security is getting 15 00:00:49,326 --> 00:00:51,827 third-hand information from HPD. 16 00:00:51,878 --> 00:00:53,712 Sir, we had just cause; the suspect was fleeing. 17 00:00:53,797 --> 00:00:56,682 Time was of the essence. We had to make a call. 18 00:00:56,750 --> 00:00:58,500 The call you should've made was to me. 19 00:00:58,551 --> 00:01:00,753 In case you forgot, Weston, 20 00:01:00,837 --> 00:01:02,671 I assigned you to this task force 21 00:01:02,722 --> 00:01:05,007 to prevent exactly this kind of disaster. 22 00:01:05,075 --> 00:01:08,193 Yes, sir. 23 00:01:08,261 --> 00:01:12,398 When this is all over, you're going to have to make a choice: 24 00:01:13,750 --> 00:01:16,352 the state of Hawaii or Five-O. 25 00:01:16,403 --> 00:01:18,988 NURSE: Code Blue to the ER, Room 4. 26 00:01:19,055 --> 00:01:20,689 DOCTOR: Nurse, I need you! 27 00:01:28,865 --> 00:01:32,134 (Hawaii Five-O theme song plays) 28 00:01:32,217 --> 00:01:36,217 ♪ Hawaii Five-O 2x16 ♪ I Helu Pu (The Reckoning) Original Air Date on Febuary 13, 2012 29 00:01:36,220 --> 00:01:40,220 == sync, corrected by elderman == 30 00:01:40,225 --> 00:01:58,579 ♪ 31 00:02:14,995 --> 00:02:17,663 STEVE: Look, I know this isn't what you had planned 32 00:02:17,747 --> 00:02:19,832 for your 48-hour weekend. 33 00:02:19,916 --> 00:02:24,136 Would I rather be drinking beers at Haleiwa Joe's right now? 34 00:02:24,220 --> 00:02:25,287 Sure. 35 00:02:25,338 --> 00:02:26,805 Look, I get it. I get it. 36 00:02:26,890 --> 00:02:28,223 Look, you can't turn down the governor 37 00:02:28,291 --> 00:02:29,808 when he invites you as his special guest. 38 00:02:29,893 --> 00:02:32,344 Especially when, uh, the plates are $5,000 a pop, 39 00:02:32,412 --> 00:02:34,629 and he bought the whole table. Ooh. 40 00:02:34,681 --> 00:02:36,231 That being said, you look absolutely beautiful 41 00:02:36,299 --> 00:02:37,349 in your dress tonight. 44 00:02:40,186 --> 00:02:41,770 this thing's over, these heels are coming off. 45 00:02:41,821 --> 00:02:44,289 I was hoping you were going to say that. 46 00:02:44,357 --> 00:02:46,792 GOVERNOR DENNING: Ladies and Gentlemen, 47 00:02:46,860 --> 00:02:48,777 this is just a reminder that the silent auction 48 00:02:48,845 --> 00:02:50,796 will be closing in five minutes. 49 00:02:50,864 --> 00:02:53,298 So, please, put your final bids in now. 50 00:02:53,366 --> 00:02:55,367 The Clean Coast Fund needs your dollars 51 00:02:55,452 --> 00:02:58,971 to preserve Hawaii's precious marine environment. 52 00:02:59,039 --> 00:03:00,789 Mahalo, everyone. 53 00:03:00,840 --> 00:03:02,157 (applause) 54 00:03:02,208 --> 00:03:05,794 Well, look who is pitching in to, uh, to save the environment. 55 00:03:05,845 --> 00:03:07,679 This is the steal of the century. 56 00:03:07,747 --> 00:03:10,632 Season tickets, 50-yard line, half face value. I'm in. 57 00:03:10,683 --> 00:03:11,767 Didn't know you were a fan, Danny. 58 00:03:11,834 --> 00:03:13,185 That's 'cause he's not. 59 00:03:13,269 --> 00:03:15,304 - Excuse me. Excuse me. - Yeah. 60 00:03:15,355 --> 00:03:16,855 A) I'm a huge football fan. 61 00:03:16,940 --> 00:03:19,441 And B) the Warriors uniforms remind me 62 00:03:19,509 --> 00:03:20,793 of my beloved Jets. And C) 63 00:03:20,860 --> 00:03:23,228 this is, uh, charity. Right? 64 00:03:23,296 --> 00:03:24,863 You're right. And it's good to see 65 00:03:24,948 --> 00:03:26,115 you got your priorities straight. 66 00:03:26,182 --> 00:03:28,067 So, excuse me for a second. (groans) 67 00:03:28,151 --> 00:03:29,068 DANNY: What are you doing? 68 00:03:29,152 --> 00:03:32,571 I'm, um... feeling charitable. 69 00:03:32,655 --> 00:03:33,989 DANNY: Why would you do that? 70 00:03:34,040 --> 00:03:35,841 You have a very big problem, you know that? 71 00:03:35,909 --> 00:03:37,159 You're competitive. 72 00:03:37,210 --> 00:03:38,460 He's got you there. 73 00:03:38,528 --> 00:03:39,694 What are you guys talking about? He's got me? 74 00:03:39,746 --> 00:03:41,029 There's no such thing as too competitive. 75 00:03:41,081 --> 00:03:42,247 It's like you can't let somebody be happy. 76 00:03:42,332 --> 00:03:43,499 You got to one-up everybody all the time. 77 00:03:43,550 --> 00:03:45,050 You know, they got a name for people like you? 78 00:03:45,135 --> 00:03:47,669 - You know what it is? - I do, winners. They're called winners. 79 00:03:47,720 --> 00:03:50,422 Incorrect. Toppers. You are a topper, my friend. 80 00:03:50,507 --> 00:03:53,842 What are you doing? 81 00:03:55,061 --> 00:03:56,595 I'm sorry, did you just... One dollar? 82 00:03:56,679 --> 00:03:57,596 You outbid me by one... 83 00:03:57,680 --> 00:03:58,831 He outbids me by one dollar. 84 00:03:58,898 --> 00:04:00,265 What is this, The Price is Right? 85 00:04:00,350 --> 00:04:01,233 Hey, did you bid on something? 86 00:04:01,317 --> 00:04:02,851 Hey, no, don't go there. 87 00:04:02,902 --> 00:04:05,020 Oh, your dress is beautiful. 88 00:04:05,071 --> 00:04:06,688 LORI: Where'd you get it? Thank you! 89 00:04:06,739 --> 00:04:08,774 Uh, I got it in this little shop in Bangkok. 90 00:04:08,858 --> 00:04:11,777 Which is one of the perks of being stationed overseas. 91 00:04:11,861 --> 00:04:13,562 DANNY: What about you, Chin? You bid on anything? 92 00:04:13,613 --> 00:04:15,397 Actually, yeah. I'm about to win 93 00:04:15,448 --> 00:04:17,382 a ukulele lesson from Jake Shimabukuro. 94 00:04:17,450 --> 00:04:20,886 CHIN: How cool is that? KONO: Cool, 95 00:04:20,954 --> 00:04:22,287 but you know what would be even cooler, though, 96 00:04:22,372 --> 00:04:24,123 is if you bid on that romantic getaway weekend to Kauai. 97 00:04:24,207 --> 00:04:25,874 Why is that coolest? 98 00:04:25,942 --> 00:04:28,744 Well, because he's newly married, 99 00:04:28,812 --> 00:04:30,629 and Valentine's day is this week. 100 00:04:30,713 --> 00:04:33,799 Unless you already got Malia something? 101 00:04:33,883 --> 00:04:35,750 For your information, 102 00:04:35,802 --> 00:04:36,751 Malia's old school. 103 00:04:36,803 --> 00:04:37,853 She's perfectly happy 104 00:04:37,920 --> 00:04:39,104 with flowers and chocolates. 105 00:04:39,189 --> 00:04:40,755 Oh, okay, right. Nothing says 106 00:04:40,807 --> 00:04:42,774 "I love you" like drugstore candy. 107 00:04:42,859 --> 00:04:44,610 KONO: I forgot. 108 00:04:44,694 --> 00:04:47,613 It's better than someone not remembering at all. 109 00:04:47,697 --> 00:04:50,165 What I'm hearing is, you're actually okay with chocolates. 110 00:04:50,233 --> 00:04:51,233 Is that right? (laughs) 111 00:04:51,284 --> 00:04:52,985 Hey, now I'm paranoid. 112 00:04:53,069 --> 00:04:54,987 I got to find something for Gabby. 113 00:04:55,071 --> 00:04:56,605 GOVERNOR: Commander McGarrett... 114 00:04:56,656 --> 00:04:59,041 Weston, please. Excuse me. 115 00:04:59,108 --> 00:05:01,126 Something wrong, sir? 116 00:05:01,211 --> 00:05:03,095 You could say that. 117 00:05:03,163 --> 00:05:05,547 STEVE: Who is she? 118 00:05:05,615 --> 00:05:08,250 Don't know. The hotel maid only found her about 20 minutes ago. 119 00:05:08,301 --> 00:05:10,636 I didn't see any ID on her, no purse. 120 00:05:10,720 --> 00:05:12,771 And all floors have access to the laundry chute? 121 00:05:12,839 --> 00:05:14,673 That's right. She could have been dumped 122 00:05:14,757 --> 00:05:16,141 from any one of them. 123 00:05:16,226 --> 00:05:17,959 Okay, if she was a guest at the fund-raiser, 124 00:05:18,011 --> 00:05:19,845 then we should recognize her, right? Report her missing. 125 00:05:19,929 --> 00:05:21,313 Well, maybe not. 126 00:05:21,397 --> 00:05:22,948 We're not the only game in town here tonight. 127 00:05:23,016 --> 00:05:24,349 What do you mean? 128 00:05:24,434 --> 00:05:25,634 There are two wedding receptions 129 00:05:25,685 --> 00:05:26,985 in the hotel tonight, along with the fundraiser. 130 00:05:27,070 --> 00:05:28,487 Way she's dressed, 131 00:05:28,571 --> 00:05:30,272 she could've been at any of them. 132 00:05:30,323 --> 00:05:32,307 Okay, okay. Listen to me. 133 00:05:32,358 --> 00:05:33,792 We need to shut this entire hotel down. 134 00:05:33,860 --> 00:05:35,360 Nobody comes, nobody goes, 135 00:05:35,445 --> 00:05:39,081 unless we see IDs and we get statements, you understand? 136 00:05:39,148 --> 00:05:43,485 No. We're not causing a scene like that tonight. 137 00:05:43,536 --> 00:05:45,204 I'm afraid we don't have a choice, Governor. 138 00:05:45,288 --> 00:05:47,005 This entire hotel is now a crime scene. 139 00:05:47,090 --> 00:05:49,007 Thank you, Commander, I'm well aware of that. 140 00:05:49,092 --> 00:05:50,842 But I don't want the Clean Coast Fund 141 00:05:50,927 --> 00:05:52,544 or any of the guests here making national news tonight. 142 00:05:52,629 --> 00:05:56,014 So, until you have all the facts, 143 00:05:56,099 --> 00:05:57,332 I want this investigation treated 144 00:05:57,383 --> 00:05:59,601 with the utmost care and discretion. 145 00:05:59,669 --> 00:06:00,969 Are we clear? 146 00:06:01,020 --> 00:06:04,690 Yeah. Good. 147 00:06:04,774 --> 00:06:06,841 I want regular updates on this, 148 00:06:06,893 --> 00:06:08,843 every step of the way, you understand? 149 00:06:08,895 --> 00:06:11,013 Of course, Governor. 150 00:06:21,324 --> 00:06:23,191 If I can't contain a crime scene, 151 00:06:23,243 --> 00:06:24,626 then we've got potential suspects 152 00:06:24,694 --> 00:06:25,577 walking out the front door. 153 00:06:25,662 --> 00:06:27,045 I hear you, but those suspects 154 00:06:27,130 --> 00:06:29,364 are some of the governor's closest friends and supporters. 155 00:06:31,251 --> 00:06:35,537 Lori, I don't care, if you're the Pope or the president, 156 00:06:35,588 --> 00:06:37,306 I want who did this. 157 00:06:41,103 --> 00:06:42,904 NURSE: Code Blue to the ER, Room 4. 158 00:06:52,934 --> 00:06:54,518 DOCTOR: Somebody go ahead and start CPR. 159 00:06:54,569 --> 00:06:56,537 I need a ventilator. 160 00:06:56,604 --> 00:06:58,705 Pull a milligram of epinephrine. 161 00:06:58,773 --> 00:06:59,990 Let's go ahead and clear that airway. 162 00:07:00,057 --> 00:07:02,443 He's got a lot of blood in his mouth. 163 00:07:09,667 --> 00:07:11,085 (door opens) 164 00:07:11,169 --> 00:07:12,753 Hey, Max. All right, here's the sample. 165 00:07:12,837 --> 00:07:14,455 Run it and see if you can get a match. 166 00:07:14,539 --> 00:07:16,223 How'd you get this? 167 00:07:16,291 --> 00:07:17,128 I got it from the O.R. 168 00:07:17,129 --> 00:07:18,219 - You went into an operating room? - Yeah. 169 00:07:18,220 --> 00:07:18,920 Unsterilized? 170 00:07:19,416 --> 00:07:21,417 I said ASAP, Max. 171 00:07:22,724 --> 00:07:24,166 DANNY: All right, so whoever did this, 172 00:07:24,167 --> 00:07:26,001 obviously wrapped this lady up in towels 173 00:07:26,085 --> 00:07:28,286 and sheets and dumped her through the chute. 174 00:07:28,337 --> 00:07:29,871 So Chin's grabbing gear to process a laundry chute. 175 00:07:29,956 --> 00:07:31,473 Try to figure out which floor she was dumped from. 176 00:07:31,541 --> 00:07:33,792 Nice tux, Max. 177 00:07:33,843 --> 00:07:35,794 What's the occasion? 178 00:07:35,845 --> 00:07:37,212 I was at the fund-raiser. 179 00:07:37,296 --> 00:07:39,631 Why did it take you so long to get here? 180 00:07:39,682 --> 00:07:43,552 Well, if you must know, I met someone, 181 00:07:43,636 --> 00:07:45,220 and we decided to leave the event early 182 00:07:45,304 --> 00:07:46,521 so we could indulge 183 00:07:46,606 --> 00:07:48,657 in some late-night pancakes at the Wailana Diner. 184 00:07:48,724 --> 00:07:50,392 Nice. 185 00:07:50,476 --> 00:07:55,030 As you can see, the victim suffered blunt-force trauma 186 00:07:55,114 --> 00:07:56,498 to the back of the head. 187 00:07:56,566 --> 00:07:59,534 Judging by the laceration and linear-type bruising, 188 00:07:59,619 --> 00:08:01,094 it would appear that the victim was struck 189 00:08:01,119 --> 00:08:02,869 by a square-shaped object. 190 00:08:02,905 --> 00:08:04,372 Okay. Was that the COD? 191 00:08:04,457 --> 00:08:05,991 Difficult to say. 192 00:08:06,058 --> 00:08:08,059 She was hit over the head, but 193 00:08:08,127 --> 00:08:09,928 she also has light bruising around the throat 194 00:08:09,996 --> 00:08:11,546 and petechial hemorrhaging, 195 00:08:11,631 --> 00:08:14,532 which would suggest that the victim was also strangled. 196 00:08:14,584 --> 00:08:16,001 So, why do both? 197 00:08:16,052 --> 00:08:17,302 Well, it's quite possible that the blow 198 00:08:17,369 --> 00:08:19,203 did not completely incapacitate her. 199 00:08:19,255 --> 00:08:22,224 Uh, based on her broken fingernails, which also seem 200 00:08:22,308 --> 00:08:23,675 that she fought back. 201 00:08:23,726 --> 00:08:26,978 With any luck, I might be able to retrieve some trace evidence 202 00:08:27,046 --> 00:08:30,098 of blood or foreign DNA from underneath them. 203 00:08:30,182 --> 00:08:33,201 Huh, looks like she was renting the dress for the night. 204 00:08:33,269 --> 00:08:35,353 What are you talking about? What does that mean? 205 00:08:35,404 --> 00:08:37,355 That's when there's a fancy party and it's a dress you want 206 00:08:37,406 --> 00:08:38,523 and it's out of your league. 207 00:08:38,574 --> 00:08:40,442 You buy it and you return it the next day. 208 00:08:40,526 --> 00:08:41,543 That seems dishonest. 209 00:08:41,611 --> 00:08:43,495 And yet, perfectly legal. 210 00:08:43,562 --> 00:08:45,530 DANNY: Well, in any case, if her prints are on the system, 211 00:08:45,581 --> 00:08:48,083 maybe we can use this dress to get an ID. 212 00:08:48,167 --> 00:08:49,534 In the mean time, we need to look 213 00:08:49,585 --> 00:08:51,786 at the hotel security footage. 214 00:08:51,871 --> 00:08:53,237 If we get eyes on our vic, 215 00:08:53,289 --> 00:08:55,040 maybe we can take a look at the killer. 216 00:08:59,045 --> 00:09:01,412 (elevator bell dings) 217 00:09:04,267 --> 00:09:07,519 Hey, anything? 218 00:09:07,586 --> 00:09:11,773 I just scoped the laundry chute from the 20th floor to the 15th. 219 00:09:11,857 --> 00:09:13,308 So far, no signs of blood. 220 00:09:13,392 --> 00:09:16,037 Okay, so the vic had to have been dumped below 14. 221 00:09:16,062 --> 00:09:17,262 Mm-hmm. 222 00:09:17,446 --> 00:09:21,099 Hey, for your information, Malia really does like flowers. 223 00:09:21,150 --> 00:09:23,618 Yeah, I'm sure. 224 00:09:23,703 --> 00:09:27,122 Everyone knows Valentines Day is for amateurs; Malia gets that. 225 00:09:27,206 --> 00:09:30,742 Okay, I'm just saying, it doesn't hurt 226 00:09:30,793 --> 00:09:34,245 to make a little effort and get a girl something nice. 227 00:09:34,297 --> 00:09:37,132 I need to go shopping, don't I? 228 00:09:37,216 --> 00:09:38,950 Yeah. 229 00:09:39,001 --> 00:09:41,002 (videotape squeaking) 230 00:09:44,924 --> 00:09:48,643 I'm really sorry your weekend with Catherine got derailed. 231 00:09:48,728 --> 00:09:50,628 That's fine, I'll make it up to her. 232 00:09:50,680 --> 00:09:52,447 I'll take her to a U-H football game or something. 233 00:09:52,515 --> 00:09:54,516 Oh, yeah? 234 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 I'll give you a good price on some tickets, 235 00:09:55,651 --> 00:09:59,521 seeing as I got the, uh, last bid in. 236 00:10:00,773 --> 00:10:02,774 W-W-Wait, go back, go back. 237 00:10:02,825 --> 00:10:05,794 STEVE: That's our victim. That's her. 238 00:10:05,861 --> 00:10:07,662 Who's the guy? Date, maybe? 239 00:10:07,747 --> 00:10:09,030 Yeah, or somebody she met tonight. 240 00:10:09,115 --> 00:10:09,981 Looks like he's had a couple. 241 00:10:10,032 --> 00:10:11,082 Pause it. 242 00:10:11,150 --> 00:10:12,267 STEVE: What's he got in his hand? 243 00:10:12,335 --> 00:10:14,285 Keycard. 244 00:10:14,353 --> 00:10:16,304 STEVE: Listen, do you have to, uh, swipe the room key 245 00:10:16,372 --> 00:10:17,789 to go up in that elevator? 246 00:10:17,840 --> 00:10:19,040 Yeah, that's right. 247 00:10:19,125 --> 00:10:20,959 Can you access information off of that card? 248 00:10:21,010 --> 00:10:23,345 Yeah, the hotel keeps a digital log of every swipe. 249 00:10:23,429 --> 00:10:25,930 Let me access the elevator data. Okay. 250 00:10:25,998 --> 00:10:27,298 (typing) 251 00:10:27,350 --> 00:10:29,384 We need a room number and a name. 252 00:10:29,468 --> 00:10:30,719 (beeping) 253 00:10:30,803 --> 00:10:32,170 Room 1121, 254 00:10:32,221 --> 00:10:33,855 part of a block of rooms reserved for the 255 00:10:33,939 --> 00:10:35,390 Hawika wedding. 256 00:10:35,474 --> 00:10:38,727 Registered under Dennis Mack. 257 00:10:42,365 --> 00:10:44,366 Hold up. 258 00:10:47,870 --> 00:10:49,621 I got blood. 259 00:10:50,906 --> 00:10:52,741 Hey, me, too. 260 00:10:52,825 --> 00:10:54,492 Stairwell door. 261 00:11:25,241 --> 00:11:26,441 Dennis Mack? 262 00:11:26,525 --> 00:11:29,110 Oh, just get back! All right, get back! 263 00:11:29,195 --> 00:11:30,228 Don't come any closer! 264 00:11:30,279 --> 00:11:31,229 Hey, listen, listen to me. 265 00:11:31,280 --> 00:11:31,946 Get back! 266 00:11:32,031 --> 00:11:34,199 Dennis? Hey. 267 00:11:34,250 --> 00:11:36,567 Dennis, I just want to talk to you, man, all right? 268 00:11:36,619 --> 00:11:37,735 I'm not gonna hurt you. 269 00:11:37,787 --> 00:11:39,954 I am done talking. 270 00:11:40,039 --> 00:11:42,257 She's gone. 271 00:11:42,341 --> 00:11:43,425 She's gone, 272 00:11:43,509 --> 00:11:45,210 and she's never coming back. Dennis, 273 00:11:45,261 --> 00:11:47,462 listen to me. Dennis! 274 00:11:47,546 --> 00:11:48,930 Listen. Listen to me. 275 00:11:49,014 --> 00:11:50,849 Hey, hey, listen to me. Hey, hey. No, no, no! 276 00:11:59,099 --> 00:11:59,866 KONO: Hey, boss. 277 00:11:59,867 --> 00:12:02,119 Are you okay? Yeah. 278 00:12:02,203 --> 00:12:04,454 I chipped a tooth, cracked a couple of ribs. 279 00:12:04,539 --> 00:12:06,757 Yeah, fine. Tell me you got the sample. 280 00:12:06,841 --> 00:12:08,959 Max has it. We're running the match now. 281 00:12:09,043 --> 00:12:11,461 All right. Without it, we got nothing. 282 00:12:11,546 --> 00:12:14,564 You understand that, right? How about Chin? Chin get out? 283 00:12:14,632 --> 00:12:15,932 No. 284 00:12:16,017 --> 00:12:17,467 Excuse me. All right. 285 00:12:17,552 --> 00:12:18,735 Governor's here. 286 00:12:18,803 --> 00:12:21,988 Go. Go, go, go, go, go. I got this. 287 00:12:22,056 --> 00:12:25,225 (door closes, Steve sighs) 288 00:12:25,276 --> 00:12:26,893 Just the man I was looking for. 289 00:12:26,944 --> 00:12:28,228 Sir, 290 00:12:28,279 --> 00:12:31,231 I take full responsibility for the actions of my team today. 291 00:12:31,299 --> 00:12:33,533 And by "actions" you mean the international incident 292 00:12:33,601 --> 00:12:35,152 you just dropped in my lap? 293 00:12:37,271 --> 00:12:40,040 (sighs) 294 00:12:40,107 --> 00:12:41,808 Let me take this from the beginning. 295 00:12:41,876 --> 00:12:45,295 I just want to talk, Dennis, okay? 296 00:12:45,379 --> 00:12:47,414 I am done talking. 297 00:12:47,465 --> 00:12:49,666 She's gone. 298 00:12:49,750 --> 00:12:50,834 She's gone, 299 00:12:50,918 --> 00:12:52,452 and she's never coming back. Dennis, 300 00:12:52,503 --> 00:12:54,454 listen to me. Dennis, listen. Listen to me. 301 00:12:54,505 --> 00:12:56,923 Hey, hey, no, no, no! 302 00:12:56,974 --> 00:12:58,642 Hey, Steve! Steve! 303 00:13:02,563 --> 00:13:04,481 (coughing) 304 00:13:07,568 --> 00:13:10,270 I leave you alone for two seconds... 305 00:13:10,321 --> 00:13:12,989 STEVE: Hey, I asked you a question, Dennis. 306 00:13:13,074 --> 00:13:14,157 Why'd you do it? 307 00:13:14,242 --> 00:13:15,575 I didn't do anything, all right?! 308 00:13:15,643 --> 00:13:17,527 April did this to me. 309 00:13:17,595 --> 00:13:20,313 I mean, I caught her with a groomsman. 310 00:13:20,364 --> 00:13:22,165 (scoffs) 311 00:13:22,250 --> 00:13:24,284 You know... a groomsman. 312 00:13:24,335 --> 00:13:25,702 (sniffles) 313 00:13:25,786 --> 00:13:27,287 Such a cliché. 314 00:13:27,338 --> 00:13:30,841 Okay, um, so, um, 315 00:13:30,925 --> 00:13:33,593 you killed her because she was cheating on you? 316 00:13:33,661 --> 00:13:35,095 Wait. What are you...? 317 00:13:35,162 --> 00:13:37,714 What do you mean, "killed her?" 318 00:13:37,798 --> 00:13:40,350 What are you... what are you talking about? 319 00:13:40,434 --> 00:13:42,219 Are you saying that April's dead? 320 00:13:43,638 --> 00:13:44,888 (crying) 321 00:13:44,972 --> 00:13:46,139 STEVE: Hey, sober up 322 00:13:46,190 --> 00:13:47,557 and look hard, Dennis. 323 00:13:47,642 --> 00:13:49,559 Hey, look at the photo right here! 324 00:13:49,644 --> 00:13:51,344 What? What? (sniffles) 325 00:13:51,395 --> 00:13:54,331 Look at this. Is this woman April? Hey! 326 00:13:54,398 --> 00:13:55,665 Is this... is this April? 327 00:13:55,733 --> 00:13:57,517 No. 328 00:13:57,568 --> 00:13:59,736 No, that's not her. 329 00:13:59,820 --> 00:14:01,488 Oh, uh, wait a minute. 330 00:14:01,539 --> 00:14:02,706 Does that mean April's alive? 331 00:14:02,790 --> 00:14:04,040 Listen to me. 332 00:14:04,125 --> 00:14:05,842 Just focus on this picture right now. 333 00:14:05,910 --> 00:14:07,360 Okay, because you're the last person 334 00:14:07,411 --> 00:14:09,045 to see this woman here alive. 335 00:14:09,130 --> 00:14:10,580 Who is that? 336 00:14:10,665 --> 00:14:12,082 (sighs) 337 00:14:12,149 --> 00:14:13,667 Uh, wait a second. 338 00:14:13,718 --> 00:14:15,635 Um... (sniffles) 339 00:14:15,703 --> 00:14:17,721 This is the-the chick from the elevator. 340 00:14:17,805 --> 00:14:19,256 But listen, I-I swear, all she did 341 00:14:19,340 --> 00:14:21,007 was help me get back to my room. 342 00:14:21,058 --> 00:14:22,309 DANNY: The room with the blood 343 00:14:22,376 --> 00:14:24,561 and the clothes torn up, thrown all over the place. 344 00:14:24,645 --> 00:14:25,729 Those were April's 345 00:14:25,813 --> 00:14:27,731 clothes, okay? 346 00:14:27,815 --> 00:14:29,482 I... 347 00:14:29,550 --> 00:14:31,818 Look, man, I lost it. 348 00:14:31,885 --> 00:14:33,186 I punched the mirror 349 00:14:33,237 --> 00:14:35,221 because I couldn't stand to look at myself. 350 00:14:35,273 --> 00:14:37,056 That's how you feel after you see 351 00:14:37,108 --> 00:14:40,026 your girlfriend banging some other dude. 352 00:14:41,279 --> 00:14:43,113 Anyway, that's why 353 00:14:43,197 --> 00:14:44,447 I went up to the roof. 354 00:14:44,532 --> 00:14:45,832 STEVE: The woman from the elevator-- 355 00:14:45,899 --> 00:14:48,001 where'd you meet her? You meet her at the wedding? 356 00:14:48,068 --> 00:14:50,954 No. I met her in the... lobby. 357 00:14:51,038 --> 00:14:52,956 Um... I was wasted. 358 00:14:53,040 --> 00:14:55,759 You know, trying to get back up in my room, and-and... 359 00:14:55,843 --> 00:14:57,243 (clears throat) 360 00:14:57,295 --> 00:14:58,795 ...she said she forgot her key. 361 00:14:58,879 --> 00:15:00,246 She say anything else? 362 00:15:00,298 --> 00:15:02,182 No, she was on the phone with someone, 363 00:15:02,249 --> 00:15:05,385 uh, while she was helping me to the elevator. 364 00:15:05,436 --> 00:15:07,520 Someone she was going to meet. 365 00:15:07,588 --> 00:15:10,640 Meet, uh, where? On your floor? No. 366 00:15:10,725 --> 00:15:11,924 No, I don't think so. 367 00:15:11,976 --> 00:15:14,811 I mean, the only reason she got off was to make sure 368 00:15:14,895 --> 00:15:17,314 I made it to my room okay, you know. 369 00:15:17,398 --> 00:15:19,950 She was nice. 370 00:15:20,034 --> 00:15:22,786 Okay. 371 00:15:22,870 --> 00:15:25,905 Okay, I, uh, I think that either Jane Doe used this guy 372 00:15:25,957 --> 00:15:27,707 to get up to a higher floor... 373 00:15:27,775 --> 00:15:30,210 Yeah, question is, who was she going up to see? 374 00:15:30,277 --> 00:15:31,461 (buzzer sounds, door opens) 375 00:15:31,545 --> 00:15:32,879 Hey. 376 00:15:32,946 --> 00:15:35,131 Hey. Uh, did you get an ID on our vic? No. Her prints 377 00:15:35,216 --> 00:15:36,916 weren't in the system, but Chin and Kono found blood 378 00:15:36,968 --> 00:15:38,385 in the laundry chute on the twelfth floor. 379 00:15:38,452 --> 00:15:40,620 Okay, have HPD do a room-to-room search, 380 00:15:40,671 --> 00:15:42,138 and give me a body count 381 00:15:42,223 --> 00:15:43,956 of everyone booked in on that floor. 382 00:15:44,008 --> 00:15:45,976 (knocking on door) 383 00:15:46,060 --> 00:15:48,178 (indistinct chatter) 384 00:15:48,262 --> 00:15:49,462 (knocking) 385 00:15:49,513 --> 00:15:50,963 CHIN: Five-O! Open up! Hold up. 386 00:15:51,015 --> 00:15:52,649 I got the master key from security. 387 00:15:52,733 --> 00:15:54,067 Whose room is this? 388 00:15:54,134 --> 00:15:56,486 It's reserved by a company called Garlin International. 389 00:15:56,570 --> 00:15:59,572 It's one of six rooms they booked on the floor. 390 00:15:59,640 --> 00:16:01,024 (buzzing, door unlocks) 391 00:16:01,108 --> 00:16:02,909 Yeah. All right. 392 00:16:02,976 --> 00:16:05,078 A lot of companies held rooms for the fund-raiser, 393 00:16:05,145 --> 00:16:06,446 but wound up not using them. 394 00:16:06,497 --> 00:16:09,416 Happens all the time when hotels host events like this. 395 00:16:10,534 --> 00:16:12,252 All right, this room looks completely clean. 396 00:16:12,319 --> 00:16:14,537 No signs of a struggle. 397 00:16:14,622 --> 00:16:17,090 No. You smell that? 398 00:16:17,157 --> 00:16:18,625 Yeah, bleach. 399 00:16:21,629 --> 00:16:23,496 No towels. 400 00:16:23,564 --> 00:16:25,715 No sheets, either. 401 00:16:27,551 --> 00:16:29,001 You know what else is missing? 402 00:16:29,053 --> 00:16:31,388 Every room I've searched had this square glass vase 403 00:16:31,472 --> 00:16:33,390 right on this table. Max said our victim was hit 404 00:16:33,474 --> 00:16:35,392 in the head with something that had a square edge. 405 00:16:35,476 --> 00:16:36,393 Killer must have dumped it. 406 00:16:36,477 --> 00:16:38,078 Signs are obvious. Someone killed 407 00:16:38,145 --> 00:16:40,030 our victim in this room and tried to cover it up. 408 00:16:40,114 --> 00:16:41,648 All right, let's have HPD process this entire room 409 00:16:41,699 --> 00:16:43,616 top to bottom, and see if we can get any prints 410 00:16:43,684 --> 00:16:44,951 or any trace evidence. 411 00:16:45,018 --> 00:16:46,319 I'll get on the phone with Garlin International, 412 00:16:46,370 --> 00:16:47,537 find out who stayed here. 413 00:16:56,313 --> 00:16:57,964 Look at this. 414 00:16:58,031 --> 00:16:59,249 It's like a month's pay. 415 00:16:59,333 --> 00:17:00,867 Uh, can I have your salary? 416 00:17:00,918 --> 00:17:03,253 'Cause that's like two months pay for me. 417 00:17:03,320 --> 00:17:04,754 Hi. 418 00:17:04,839 --> 00:17:06,306 May I help you? Yeah, we were wondering 419 00:17:06,373 --> 00:17:07,874 if you could help us with an investigation. 420 00:17:07,925 --> 00:17:09,292 KONO: Do you recognize 421 00:17:09,360 --> 00:17:10,894 this woman? 422 00:17:13,380 --> 00:17:15,148 That's one of my dresses. Can you 423 00:17:15,215 --> 00:17:16,149 scan this tag and tell us 424 00:17:16,216 --> 00:17:17,067 if she paid with cash 425 00:17:17,151 --> 00:17:18,384 or a credit card? 426 00:17:20,988 --> 00:17:22,322 Yes, here it is. 427 00:17:22,389 --> 00:17:24,524 It was bought with a credit card. 428 00:17:24,575 --> 00:17:26,493 Woman's name was Victoria Chase. 429 00:17:26,560 --> 00:17:28,194 Okay, great. Um, 430 00:17:28,245 --> 00:17:30,613 could you print that out, give us a record of the transaction? 431 00:17:30,698 --> 00:17:32,659 I'll track down the address and call McGarrett. 432 00:17:32,684 --> 00:17:33,700 All right. 433 00:17:33,701 --> 00:17:35,418 I have the guest lists from all the events 434 00:17:35,503 --> 00:17:36,586 at the hotel, and yeah, 435 00:17:36,670 --> 00:17:38,121 looks like there was a Victoria Chase 436 00:17:38,205 --> 00:17:39,506 at the governor's fund-raiser. 437 00:17:42,343 --> 00:17:45,211 STEVE: The vic lived here? 438 00:17:45,262 --> 00:17:46,463 Yeah, well, according to the credit card info, 439 00:17:46,547 --> 00:17:47,630 this is where the bills went. 440 00:17:47,715 --> 00:17:49,632 Well, don't you think it's odd 441 00:17:49,683 --> 00:17:51,968 that somebody who can afford a $5,000 charity dinner 442 00:17:52,052 --> 00:17:53,186 and lives in a place like this? 443 00:17:53,253 --> 00:17:54,471 Yeah. Though I don't think she's local, 444 00:17:54,555 --> 00:17:55,805 'cause there's no record of a Hawaiian 445 00:17:55,890 --> 00:17:57,423 driver's license with the DMV. 446 00:18:04,398 --> 00:18:06,232 Hey. (baby coos) 447 00:18:06,283 --> 00:18:07,734 Oh, can I help you? 448 00:18:07,785 --> 00:18:10,620 Ma'am, I'm Steve McGarrett, this is Officer Kalakaua. 449 00:18:10,704 --> 00:18:12,789 We're with Five-O. Ma'am, I'm sorry to bother you, 450 00:18:12,873 --> 00:18:15,959 but, um, do you happen to know a Victoria Chase? 451 00:18:16,043 --> 00:18:17,961 What happened? 452 00:18:18,045 --> 00:18:20,947 What happened to Vicky? 453 00:18:23,250 --> 00:18:26,619 I knew that something was wrong 454 00:18:26,670 --> 00:18:28,287 when she didn't... 455 00:18:28,339 --> 00:18:30,340 when she didn't come home last night. 456 00:18:32,292 --> 00:18:34,344 I just... I can't.., 457 00:18:34,428 --> 00:18:36,596 I can't... I can't believe she's gone. 458 00:18:36,647 --> 00:18:39,065 (sighs) 459 00:18:39,132 --> 00:18:42,819 We're very sorry for your loss. 460 00:18:42,903 --> 00:18:45,355 KONO: Amanda, how long had 461 00:18:45,439 --> 00:18:47,440 your sister been living with you? She, uh... 462 00:18:47,491 --> 00:18:49,742 She came down from Chicago 463 00:18:49,810 --> 00:18:53,112 about a year ago to help with the baby. 464 00:18:53,164 --> 00:18:54,414 (baby cooing) 465 00:18:54,481 --> 00:18:56,833 Big sis. (laughs) 466 00:18:56,917 --> 00:18:58,868 Always looking out for me, you know? 467 00:18:58,953 --> 00:19:00,203 STEVE: She say anything to you 468 00:19:00,287 --> 00:19:03,039 about the fund-raiser last night that she went to? 469 00:19:03,123 --> 00:19:06,793 Or that she was, um, going to meet anybody? 470 00:19:06,844 --> 00:19:08,294 I didn't know she was going. 471 00:19:08,345 --> 00:19:10,029 I thought she was working last night. 472 00:19:10,097 --> 00:19:11,297 Where did she work? 473 00:19:11,348 --> 00:19:12,715 She waited tables 474 00:19:12,800 --> 00:19:14,050 at O'Donnell's. 475 00:19:14,134 --> 00:19:15,718 Basically lived on tips. 476 00:19:15,803 --> 00:19:19,472 STEVE: Amanda, the charity dinner was $5,000 a plate. 477 00:19:19,523 --> 00:19:22,525 Do you know where she would have gotten that kind of money? 478 00:19:22,610 --> 00:19:25,612 She told me she was saving that money for a car. 479 00:19:25,679 --> 00:19:28,865 A charity dinner. I... 480 00:19:28,949 --> 00:19:30,950 I don't know. 481 00:19:31,952 --> 00:19:33,570 It doesn't make sense. 482 00:19:33,654 --> 00:19:35,705 Why would she hide that from you? 483 00:19:35,789 --> 00:19:36,906 I don't know. 484 00:19:36,991 --> 00:19:39,242 We were close. 485 00:19:39,326 --> 00:19:42,245 You know, we could tell each other anything. 486 00:19:42,329 --> 00:19:44,631 Our parents died 487 00:19:44,698 --> 00:19:47,333 when we were teenagers and... 488 00:19:49,720 --> 00:19:51,905 ...Vicky basically raised me herself. 489 00:19:51,972 --> 00:19:53,573 Just us 490 00:19:53,641 --> 00:19:55,675 against the world, you know. 491 00:19:55,726 --> 00:19:58,578 Amanda, did Vicky have any, uh, 492 00:19:58,646 --> 00:20:01,231 jealous boyfriends or enemies? 493 00:20:01,315 --> 00:20:04,267 Anyone who would want to hurt her? 494 00:20:04,351 --> 00:20:08,321 Honestly, I-I can't think of a single person. 495 00:20:10,357 --> 00:20:12,358 But whoever did this-- 496 00:20:12,409 --> 00:20:16,863 I want them caught, and I want them punished. 497 00:20:20,000 --> 00:20:22,168 DANNY: Okay, I'm thinking, this could just be 498 00:20:22,235 --> 00:20:23,586 a Cinderella story gone bad. 499 00:20:23,671 --> 00:20:25,755 Nice lady, she saves up to buy a ticket to the ball, 500 00:20:25,839 --> 00:20:27,290 she gets herself a fancy dress. 501 00:20:27,374 --> 00:20:29,208 Right? And she is looking for Prince Charming. 502 00:20:29,260 --> 00:20:31,427 Okay, are you saying Vicky went looking for a husband? 503 00:20:31,512 --> 00:20:32,795 Maybe not a husband, but, uh, 504 00:20:32,880 --> 00:20:34,464 take it from me, because I know. 505 00:20:34,548 --> 00:20:36,349 Nobody wants to be alone on Valentine's Day. 506 00:20:36,416 --> 00:20:38,184 I know, but talking to her sister, 507 00:20:38,251 --> 00:20:40,103 Vicky just didn't seem like the type. 508 00:20:40,187 --> 00:20:41,771 What about this company that booked the room, 509 00:20:41,855 --> 00:20:43,389 Garlin International-- what do we know about them? 510 00:20:43,440 --> 00:20:45,275 Well, they are an international exporter 511 00:20:45,359 --> 00:20:46,976 of transportation equipment 512 00:20:47,061 --> 00:20:48,227 to the Pacific Rim. 513 00:20:48,279 --> 00:20:49,646 Not exactly sexy stuff, 514 00:20:49,730 --> 00:20:51,948 but they do $200 million worth of business 515 00:20:52,032 --> 00:20:54,817 in Asia through a satellite office on O'ahu. 516 00:20:54,902 --> 00:20:57,153 KONO: And also, according to the guest list, 517 00:20:57,237 --> 00:20:58,988 Garlin bought a whole table at the fund-raiser. 518 00:20:59,073 --> 00:21:01,324 So, maybe Vicky was going up to meet someone she met that night? 519 00:21:01,408 --> 00:21:02,408 DANNY: An executive 520 00:21:02,459 --> 00:21:03,559 from the company? 521 00:21:03,627 --> 00:21:04,744 Yeah, see, that would make sense. 522 00:21:04,795 --> 00:21:05,912 Except Garlin claims that no one 523 00:21:05,963 --> 00:21:07,130 from the company actually attended 524 00:21:07,214 --> 00:21:09,415 the fund-raiser. They gave the tickets away to clients. 525 00:21:09,466 --> 00:21:11,150 STEVE: I don't care what they were claiming. Somebody was 526 00:21:11,218 --> 00:21:12,524 staying in those rooms. We need their names. 527 00:21:12,525 --> 00:21:14,836 Problem is that Garlin's corporate headquarters are in New York City. 528 00:21:14,838 --> 00:21:16,751 They're playing phone tag with us, and blaming it 529 00:21:16,753 --> 00:21:18,556 on the time difference. Look, there has got to be 530 00:21:18,559 --> 00:21:19,926 a connection between Vicky Chase 531 00:21:19,977 --> 00:21:21,594 and this company, Garlin International. 532 00:21:21,645 --> 00:21:23,079 She went up to that room for a reason. 533 00:21:23,147 --> 00:21:25,982 Hey. So, HPD pulled a print 534 00:21:26,050 --> 00:21:27,533 off the door handle of our crime scene. 535 00:21:27,601 --> 00:21:30,069 Ex-con named Roger Furman. 536 00:21:30,137 --> 00:21:31,521 He did time for aggravated assault and battery. 537 00:21:31,605 --> 00:21:33,589 He now works as a bouncer at O'Donnell's. 538 00:21:33,657 --> 00:21:35,575 That's where Vicky worked. 539 00:21:35,642 --> 00:21:36,976 Not only that. I looked at her phone records. 540 00:21:37,044 --> 00:21:39,278 Guess who she called ten minutes before she got on that elevator? 541 00:21:39,330 --> 00:21:41,364 Furman. 542 00:21:47,621 --> 00:21:49,622 He's headed for the woods! 543 00:21:59,933 --> 00:22:01,551 ♪ 544 00:22:24,458 --> 00:22:25,524 Hey! 545 00:22:25,576 --> 00:22:26,993 That hurts, man. 546 00:22:27,044 --> 00:22:28,344 "That hurts"? 547 00:22:28,412 --> 00:22:30,463 You just jumped out of a window, and this hurts? Yeah. 548 00:22:30,530 --> 00:22:32,081 Hey, Danny, that was an impressive tackle. 549 00:22:32,166 --> 00:22:34,634 Like what they do it at U-H. 550 00:22:35,886 --> 00:22:37,303 Those tickets are mine, Steve. 551 00:22:37,370 --> 00:22:38,354 Get up. 552 00:22:43,862 --> 00:22:46,030 GOVERNOR: You'd better be right about this, Commander. 553 00:22:55,991 --> 00:22:57,074 How you doing? 554 00:22:57,125 --> 00:22:58,942 Good, yeah, good. 555 00:22:58,994 --> 00:23:02,446 The governor just, uh, shut down Five-O, 556 00:23:02,497 --> 00:23:03,497 but I'm all right. 557 00:23:03,582 --> 00:23:05,466 What did you tell him? 558 00:23:05,550 --> 00:23:06,300 Everything. 559 00:23:06,384 --> 00:23:07,418 Okay, you see, that was 560 00:23:07,469 --> 00:23:08,969 your first mistake, you understand? 561 00:23:09,054 --> 00:23:10,460 All right, on top of being too competitive, 562 00:23:10,485 --> 00:23:11,928 you're also too honest. 563 00:23:12,307 --> 00:23:14,758 Look, we screwed up this time, Danny, okay? 564 00:23:14,809 --> 00:23:17,611 It's my fault; we went too far. Oh. 565 00:23:17,679 --> 00:23:19,647 Okay, this is your... your pity party. 566 00:23:19,731 --> 00:23:21,181 Is it a personal invite only 567 00:23:21,266 --> 00:23:22,516 or can anybody else attend? 568 00:23:22,601 --> 00:23:23,784 Can I come, too? 569 00:23:23,852 --> 00:23:25,069 It's nobody's fault. 570 00:23:25,136 --> 00:23:26,120 We did what we had to do, that's it. 571 00:23:26,276 --> 00:23:28,411 I know. I just hope Max gets that blood work done 572 00:23:28,672 --> 00:23:29,972 and pulls a match. 573 00:23:30,308 --> 00:23:32,359 If he doesn't, we're never gonna see Chin again. 574 00:23:34,012 --> 00:23:35,446 So, what, uh, what was it, huh? 575 00:23:35,497 --> 00:23:36,480 You were jealous? 576 00:23:36,531 --> 00:23:37,781 Man, jealous of what? 577 00:23:37,832 --> 00:23:39,033 Of Vicky trading up. 578 00:23:39,117 --> 00:23:40,551 Finding someone better than you. What'd she do? 579 00:23:40,619 --> 00:23:41,952 She call you up and tell you to beat it? 580 00:23:42,003 --> 00:23:44,154 I knew I should've never gotten involved. 581 00:23:44,205 --> 00:23:45,306 Lesson learned. 582 00:23:45,373 --> 00:23:47,157 Good Samaritan always 583 00:23:47,208 --> 00:23:48,475 gets screwed, doesn't he? 584 00:23:48,543 --> 00:23:49,677 "Good Samaritan," is that you? 585 00:23:49,761 --> 00:23:50,794 You the Good Samaritan? 586 00:23:50,845 --> 00:23:51,962 What are you talking about? 587 00:23:52,013 --> 00:23:53,314 Vicky was a sweetheart, dude. 588 00:23:53,381 --> 00:23:54,515 Hey, 589 00:23:54,599 --> 00:23:56,100 whenever I was working the door, 590 00:23:56,167 --> 00:23:57,785 she was constantly bringing me drinks, 591 00:23:57,852 --> 00:23:59,019 taking care of my friends. 592 00:23:59,104 --> 00:24:00,220 She was down like that. 593 00:24:01,773 --> 00:24:04,224 So she comes to me, like, maybe three months ago, 594 00:24:04,309 --> 00:24:05,359 and she's mad. 595 00:24:05,443 --> 00:24:06,827 Mad like I never seen. 596 00:24:06,895 --> 00:24:08,362 And she straight-up asks me if I'd lay 597 00:24:08,446 --> 00:24:10,514 the beat-down on somebody for her. 598 00:24:11,533 --> 00:24:12,866 I told her, "Sure." 599 00:24:12,951 --> 00:24:14,902 Lay a beat-down on who? I don't know who. 600 00:24:14,986 --> 00:24:17,905 She just told me when it was time, she'd called me. 601 00:24:17,989 --> 00:24:19,373 Okay, and that call came last night? 602 00:24:19,457 --> 00:24:22,042 She asked me if I would meet her down at the hotel. 603 00:24:22,127 --> 00:24:24,011 Dude was staying in room 1215. Okay, 604 00:24:24,079 --> 00:24:25,462 but she went upstairs without you. How come? 605 00:24:25,530 --> 00:24:26,530 Man, when that call came in, 606 00:24:26,581 --> 00:24:27,965 I was way on the North Shore. 607 00:24:28,032 --> 00:24:29,833 I was in Haleiwa. 608 00:24:29,884 --> 00:24:31,885 But I told Vicky, I said, "just wait for me 609 00:24:31,970 --> 00:24:33,203 "in the hotel lobby. 610 00:24:33,254 --> 00:24:35,005 Might take me awhile, hey, but I'll be there." 611 00:24:35,056 --> 00:24:36,423 But by the time I got there, 612 00:24:36,508 --> 00:24:38,559 she was gone. 613 00:24:38,643 --> 00:24:39,927 DANNY: So then you just went upstairs to look for her. 614 00:24:40,011 --> 00:24:40,711 Yeah, man. 615 00:24:40,762 --> 00:24:41,845 I knew something was up. 616 00:24:41,896 --> 00:24:43,213 So I jammed up to the room. 617 00:24:43,264 --> 00:24:44,231 I even checked the door. 618 00:24:44,315 --> 00:24:46,016 Hey, but the door was locked. 619 00:24:46,067 --> 00:24:47,067 I left. 620 00:24:47,152 --> 00:24:48,435 And that's it. That's not it. 621 00:24:48,520 --> 00:24:49,937 You ran from us; why'd you run from us? 622 00:24:50,021 --> 00:24:51,021 I'm a two-striker, man. 623 00:24:51,072 --> 00:24:52,439 I got a house full of hunting rifles. 624 00:24:52,524 --> 00:24:53,741 I knew damn well sure I was 625 00:24:53,825 --> 00:24:54,942 gonna be going down for something. 626 00:24:55,026 --> 00:24:57,027 All right. 627 00:24:57,078 --> 00:25:00,614 Vicky, did she say who the guy was, what he did 628 00:25:00,699 --> 00:25:02,449 to piss her off, why she wanted you 629 00:25:02,534 --> 00:25:03,450 to beat his ass? 630 00:25:03,535 --> 00:25:04,752 Did she say what his name was? 631 00:25:04,836 --> 00:25:06,587 No, you know, she did mention something. 632 00:25:06,671 --> 00:25:08,455 She mentioned that this guy had messed with her sister. 633 00:25:08,540 --> 00:25:09,923 Amanda? 634 00:25:10,008 --> 00:25:11,458 Yeah, Amanda. 635 00:25:12,910 --> 00:25:14,395 KONO: We believe your sister 636 00:25:14,462 --> 00:25:17,064 went up to a room to confront someone. 637 00:25:17,132 --> 00:25:18,899 Someone who may have hurt you. 638 00:25:18,967 --> 00:25:20,611 Do you have any idea who that might be? 639 00:25:20,636 --> 00:25:21,836 No. 640 00:25:22,270 --> 00:25:23,871 I don't. 641 00:25:23,938 --> 00:25:25,606 Amanda, the room was booked 642 00:25:25,690 --> 00:25:27,474 by a company called Garlin International. 643 00:25:27,559 --> 00:25:30,694 You know anyone who works there? 644 00:25:30,762 --> 00:25:32,579 (softly): Oh, my God. 645 00:25:32,647 --> 00:25:35,416 This-this is my fault. 646 00:25:35,483 --> 00:25:37,618 Oh, my... I think I'm going to be sick. 647 00:25:39,471 --> 00:25:41,488 Amanda, slow down, it's okay. 648 00:25:41,573 --> 00:25:42,489 (gasping) 649 00:25:42,574 --> 00:25:43,657 Why don't you just 650 00:25:43,742 --> 00:25:45,709 tell us what happened. 651 00:25:46,961 --> 00:25:48,245 Who works at Garlin? 652 00:25:48,296 --> 00:25:51,048 I did... 653 00:25:51,115 --> 00:25:55,002 but I quit over a year ago. 654 00:25:55,086 --> 00:25:56,303 Why did you quit? 655 00:25:59,591 --> 00:26:02,626 I was just a researcher. 656 00:26:02,677 --> 00:26:04,978 But there was... 657 00:26:05,063 --> 00:26:08,649 There was this executive. 658 00:26:08,733 --> 00:26:12,369 He used to fly in from New York. 659 00:26:12,437 --> 00:26:14,971 He was... 660 00:26:15,023 --> 00:26:18,826 sophisticated and charming. 661 00:26:18,910 --> 00:26:21,829 He-he spoke Italian 662 00:26:21,913 --> 00:26:25,032 and French and Russian. 663 00:26:25,116 --> 00:26:27,984 I was, uh... 664 00:26:28,036 --> 00:26:30,337 impressed. 665 00:26:31,372 --> 00:26:33,991 So I went out with him a few times. 666 00:26:35,760 --> 00:26:38,629 But, um... 667 00:26:38,680 --> 00:26:40,597 This one... this one night, 668 00:26:40,665 --> 00:26:43,300 in his hotel room, 669 00:26:43,351 --> 00:26:46,286 I-I found a-a ring by the bathroom sink. 670 00:26:46,354 --> 00:26:47,771 And you didn't know he was married. 671 00:26:47,839 --> 00:26:49,439 Not only was he married, his... 672 00:26:49,507 --> 00:26:53,026 wife was the CEO's daughter. 673 00:26:58,399 --> 00:27:00,450 When I... I found the ring, 674 00:27:00,518 --> 00:27:03,003 I tried to leave. 675 00:27:04,038 --> 00:27:07,040 He wouldn't let me. 676 00:27:08,459 --> 00:27:10,460 He forced himself on me. 677 00:27:12,881 --> 00:27:15,749 KONO: So, the baby... 678 00:27:21,089 --> 00:27:22,673 When Vicky found out, 679 00:27:22,724 --> 00:27:24,207 she was... 680 00:27:24,259 --> 00:27:26,176 She wanted me to go to the police. 681 00:27:26,227 --> 00:27:30,013 She was... so angry. 682 00:27:30,064 --> 00:27:32,048 But the humiliation 683 00:27:32,100 --> 00:27:33,834 and the agony-- I just... 684 00:27:33,902 --> 00:27:36,220 Couldn't go through with it. 685 00:27:36,287 --> 00:27:38,405 No. 686 00:27:38,489 --> 00:27:40,657 Vicky... 687 00:27:40,725 --> 00:27:42,726 she just... 688 00:27:42,777 --> 00:27:45,779 She couldn't let it go. 689 00:27:45,864 --> 00:27:49,399 (whispering): She couldn't let it go. 690 00:27:56,925 --> 00:27:58,825 I'm really sorry to put you through all this. 691 00:27:58,893 --> 00:28:01,094 But you said to me 692 00:28:01,179 --> 00:28:03,914 that, um... 693 00:28:03,965 --> 00:28:06,533 That you wanted me to punish the man who did this? 694 00:28:06,601 --> 00:28:09,252 You remember that? 695 00:28:09,304 --> 00:28:11,355 And I want to do that. 696 00:28:11,422 --> 00:28:15,275 You got to give me a name. 697 00:28:16,694 --> 00:28:18,312 Dmitri. 698 00:28:19,697 --> 00:28:22,382 His name is Dmitri Vonakov. 699 00:28:22,450 --> 00:28:24,785 LORI: Dmitri Vonakov is M.I.A. 700 00:28:24,869 --> 00:28:27,387 I checked all the hotels, Garlin's local offices, nothing. 701 00:28:27,455 --> 00:28:28,572 According to TSA, 702 00:28:28,623 --> 00:28:29,606 he flew in on Garlin's private plane 703 00:28:29,657 --> 00:28:30,624 two days ago. 704 00:28:30,692 --> 00:28:31,658 The plane's still here. 705 00:28:31,743 --> 00:28:32,876 Yeah, and there's no record of him 706 00:28:32,944 --> 00:28:34,211 leaving by boat or commercial airline. 707 00:28:34,278 --> 00:28:36,380 People don't just disappear; I mean, he's got 708 00:28:36,447 --> 00:28:37,631 to be here somewhere, right? 709 00:28:37,715 --> 00:28:39,583 So, I just talked to the valets at the hotel. 710 00:28:39,634 --> 00:28:42,069 A town car with diplomatic plates came to pick up 711 00:28:42,136 --> 00:28:44,638 a guest meeting Vonakov's description at 10:15 last night. 712 00:28:44,722 --> 00:28:46,573 That's right around the time our vic was discovered. 713 00:28:46,641 --> 00:28:47,724 Okay, hang on, diplomatic plates? 714 00:28:47,792 --> 00:28:49,059 Headed where? The valets don't know, 715 00:28:49,126 --> 00:28:51,345 but the first three letters of the plate were D-Y-R. 716 00:28:51,429 --> 00:28:52,646 So, D is for diplomat, and Y-R 717 00:28:52,730 --> 00:28:53,597 is the State Department's 718 00:28:53,648 --> 00:28:54,481 code for Russia. 719 00:28:54,565 --> 00:28:55,682 Russia, right? Okay, hold on. 720 00:28:58,102 --> 00:28:59,453 LORI: So, Vonakov was born 721 00:28:59,520 --> 00:29:01,488 in Moscow; he's a Russian citizen. 722 00:29:01,572 --> 00:29:04,324 He's hiding at the Russian Consulate. 723 00:29:15,837 --> 00:29:17,120 MAN: You must be mistaken. 724 00:29:17,171 --> 00:29:20,374 I've known Dmitri Vonakov for over 20 years, 725 00:29:20,458 --> 00:29:21,541 since we attended university. 726 00:29:21,626 --> 00:29:22,592 He is no murderer. 727 00:29:22,660 --> 00:29:23,894 Technically, Consul Shepkin, 728 00:29:23,962 --> 00:29:26,229 he's a murderer and a rapist. 729 00:29:26,297 --> 00:29:28,131 And you have proof of all this? Aside 730 00:29:28,182 --> 00:29:29,967 from the sworn statement of the woman he raped? 731 00:29:30,018 --> 00:29:31,935 Dmitri is a wealthy man. 732 00:29:32,003 --> 00:29:33,787 Women target him all the time. Listen, no offense, 733 00:29:33,855 --> 00:29:35,155 but I'm done wasting time. 734 00:29:35,223 --> 00:29:36,773 So, why don't you bring Vonakov out here. 735 00:29:36,841 --> 00:29:38,992 We'll take a blood sample, and then we'll go. 736 00:29:39,060 --> 00:29:41,194 I don't understand. 737 00:29:41,279 --> 00:29:42,029 You don't? 738 00:29:42,113 --> 00:29:43,613 Okay, uh, you see, 739 00:29:43,681 --> 00:29:45,565 our victim, she has blood 740 00:29:45,650 --> 00:29:46,900 under her fingernails. 741 00:29:46,985 --> 00:29:49,169 Now, if your buddy is innocent like you say he is, 742 00:29:49,237 --> 00:29:50,704 have him come out here, we'll take a sample, 743 00:29:50,788 --> 00:29:52,906 and then we will clear his name once and for all, 744 00:29:52,991 --> 00:29:54,191 and then we move on. 745 00:29:55,209 --> 00:29:58,679 So, you think that Dmitri is here? 746 00:29:58,746 --> 00:30:00,163 Oh, one of your cars picked him up 747 00:30:00,214 --> 00:30:02,182 from the hotel last night, so, yeah, we know he's here. 748 00:30:02,250 --> 00:30:05,469 Well, it's true that he does stay at the consulate 749 00:30:05,536 --> 00:30:07,170 when he's in town on business 750 00:30:07,221 --> 00:30:08,255 from time to time, 751 00:30:08,339 --> 00:30:09,873 but that was last night. 752 00:30:09,924 --> 00:30:11,174 He's gone now. 753 00:30:11,225 --> 00:30:12,926 Gone where? 754 00:30:13,011 --> 00:30:15,062 I'm his friend, not his babysitter. 755 00:30:16,514 --> 00:30:17,214 You're a bad liar. 756 00:30:18,182 --> 00:30:19,349 He's here. 757 00:30:19,400 --> 00:30:20,851 We're gonna search every inch of this place 758 00:30:20,902 --> 00:30:21,918 until we find him. 759 00:30:21,986 --> 00:30:23,487 (speaking Russian) 760 00:30:25,073 --> 00:30:26,606 In Hawaii... 761 00:30:27,859 --> 00:30:29,710 ...this is Russian soil. 762 00:30:29,777 --> 00:30:31,111 How can you defend a guy like that? 763 00:30:31,195 --> 00:30:33,063 He just raped a woman, and he killed her sister. 764 00:30:33,114 --> 00:30:35,115 We're done, gentlemen. 765 00:30:38,202 --> 00:30:40,220 Since when do you speak Russian? 766 00:30:40,288 --> 00:30:43,290 Oh, I, uh, I worked a Russian mob case in Brighton Beach. 767 00:30:43,374 --> 00:30:45,408 All I learned how to say was, "Back off, we're cops," 768 00:30:45,460 --> 00:30:47,577 and "this vodka tastes like urine." Huh. 769 00:30:50,631 --> 00:30:52,232 He's in there. 770 00:30:52,300 --> 00:30:54,534 Now, listen to me, even if we can prove that, 771 00:30:54,602 --> 00:30:56,403 we will never get a blood sample. 772 00:30:56,471 --> 00:30:58,905 As long as Vonakov's in there, we can't touch him. 773 00:30:58,973 --> 00:31:00,741 Okay, 774 00:31:00,808 --> 00:31:02,809 so we drag his ass out. 775 00:31:06,676 --> 00:31:07,626 SHEPKIN: Governor Denning. 776 00:31:07,711 --> 00:31:09,411 Good to see you again. 777 00:31:09,462 --> 00:31:11,063 I'm sorry it's not under better circumstances. 778 00:31:11,131 --> 00:31:13,215 (sighs) Consul Shepkin, 779 00:31:13,854 --> 00:31:15,906 you have my apologies for the actions 780 00:31:15,990 --> 00:31:17,307 of my Five-O task force today. 781 00:31:17,375 --> 00:31:18,675 I saw some 782 00:31:18,743 --> 00:31:20,160 of the damage on the way in. 783 00:31:20,211 --> 00:31:22,195 The damage is done. 784 00:31:22,246 --> 00:31:23,914 All I ask is that justice be served. 785 00:31:23,998 --> 00:31:24,998 It will be. 786 00:31:25,049 --> 00:31:27,667 I'll assure you of that. 787 00:31:27,718 --> 00:31:30,187 I'd like to see Lieutenant Kelly now, please. 788 00:31:30,254 --> 00:31:32,222 Of course, this way. 789 00:31:41,732 --> 00:31:43,049 Sir... 790 00:31:43,101 --> 00:31:46,019 I don't know what he told you, but let me explain. 791 00:31:46,070 --> 00:31:48,355 Thanks. 792 00:31:48,406 --> 00:31:49,739 I've had enough of that today. 793 00:31:49,824 --> 00:31:52,242 You see, over the last two hours, 794 00:31:52,326 --> 00:31:54,778 I've had to explain your actions to two senators, 795 00:31:54,862 --> 00:31:57,948 the attorney general, the American ambassador to Russia. 796 00:31:58,032 --> 00:31:59,749 They were harboring a murderer and rapist. 797 00:31:59,834 --> 00:32:00,784 Dmitri Vonakov is innocent 798 00:32:00,868 --> 00:32:02,953 until proven guilty. 799 00:32:03,037 --> 00:32:04,254 The consul is right. 800 00:32:04,338 --> 00:32:05,789 And if I were you, Lieutenant, 801 00:32:05,873 --> 00:32:08,425 I'd be more concerned with the charges you happen 802 00:32:08,509 --> 00:32:09,576 to be facing, 803 00:32:09,627 --> 00:32:12,212 like trespassing, destruction of property, 804 00:32:12,263 --> 00:32:14,598 assault and battery, espionage, oh, 805 00:32:14,682 --> 00:32:16,299 and let's not forget 806 00:32:16,384 --> 00:32:20,187 bringing a radiological weapon onto Russian soil. 807 00:32:21,889 --> 00:32:24,307 This is nothing short of an act of terrorism. 808 00:32:24,392 --> 00:32:26,309 And my government insists that the lieutenant 809 00:32:26,394 --> 00:32:29,095 (phone ringing) be appropriately punished. 810 00:32:29,147 --> 00:32:31,114 (beep) Weston, this better be good. 811 00:32:32,766 --> 00:32:34,317 KONO: Hey, cuz, you in position? 812 00:32:34,402 --> 00:32:35,569 Yeah. 813 00:32:35,620 --> 00:32:37,454 All right, we're good to go when you are. 814 00:32:37,538 --> 00:32:38,605 (text alert sounds) 815 00:32:38,656 --> 00:32:40,457 Hey, FYI, I just got a text. 816 00:32:40,541 --> 00:32:42,459 You won those ukulele lessons at the auction. 817 00:32:42,543 --> 00:32:43,493 Cool. 818 00:32:43,578 --> 00:32:46,546 Give them to Malia for me. 819 00:32:46,614 --> 00:32:48,331 (engine starts) 820 00:32:58,059 --> 00:32:59,559 (yelling in Russian) 821 00:33:01,512 --> 00:33:02,679 (gunshot) 822 00:33:03,648 --> 00:33:05,398 (tires squealing) 823 00:33:06,567 --> 00:33:08,852 (grunting) 824 00:33:12,607 --> 00:33:14,140 Stop! Hands in the air! 825 00:33:17,662 --> 00:33:19,462 What is this? What happened? 826 00:33:19,530 --> 00:33:21,414 They got Chin. 827 00:33:21,482 --> 00:33:23,216 He didn't make it to the exit. 828 00:33:24,252 --> 00:33:26,419 Sir! 829 00:33:32,210 --> 00:33:35,712 Evacuate the grounds now. Now! 830 00:33:38,432 --> 00:33:41,351 LORI: Security was tighter than we thought. 831 00:33:41,435 --> 00:33:43,303 They were right on top of him. 832 00:33:43,354 --> 00:33:44,688 Wait, wait. 833 00:33:47,725 --> 00:33:49,693 LORI: Look, it worked. They're evacuating. 834 00:33:52,063 --> 00:33:53,580 KONO: It's Vonakov. 835 00:33:53,648 --> 00:33:55,115 Okay. All right. 836 00:33:55,182 --> 00:33:56,333 Guys, we've got him! 837 00:33:56,400 --> 00:33:57,867 They're in a town car headed out the gate. 838 00:33:57,952 --> 00:33:59,202 We have diplomatic plates. 839 00:33:59,287 --> 00:34:01,771 It is Delta, Yankee, Romeo, zero, zero, niner. 840 00:34:02,790 --> 00:34:04,708 (tires squealing) 841 00:34:04,792 --> 00:34:06,876 (engine revving) 842 00:34:12,032 --> 00:34:13,583 Hey! 843 00:34:13,668 --> 00:34:14,718 Hands up, driver. 844 00:34:14,802 --> 00:34:16,970 Hands where I could see 'em. 845 00:34:17,037 --> 00:34:20,890 I'm on a diplomatic mission from the Russian government. 846 00:34:20,975 --> 00:34:22,509 You cannot stop this car. 847 00:34:22,560 --> 00:34:23,810 Okay. We know Vonakov's in the car. 848 00:34:23,877 --> 00:34:25,061 So you either hand him over to us, 849 00:34:25,146 --> 00:34:26,429 or we come in there, and we take him, all right? 850 00:34:26,514 --> 00:34:27,430 It's your choice. 851 00:34:27,515 --> 00:34:28,431 You cannot search this car. 852 00:34:28,516 --> 00:34:29,849 Get out of the car, Vonakov! 853 00:34:29,900 --> 00:34:31,151 Come on! Turn around. 854 00:34:31,218 --> 00:34:33,153 Hey, driver, hands up! 855 00:34:33,220 --> 00:34:35,054 I'm not done with this. Vonakov! 856 00:34:35,940 --> 00:34:37,374 Hey, hey, hey, hey! 857 00:34:37,491 --> 00:34:38,057 I got him! 858 00:34:47,952 --> 00:34:50,337 (tires squealing) 859 00:34:51,372 --> 00:34:53,623 Steve? 860 00:34:53,691 --> 00:34:54,907 Steve?! 861 00:34:56,177 --> 00:34:57,777 LORI: Open your eyes. 862 00:34:57,845 --> 00:34:59,179 Come on. 863 00:35:07,772 --> 00:35:10,190 Vonakov-- is he dead? 864 00:35:10,257 --> 00:35:12,409 No. EMTs say he's gonna make it. DANNY: You all right? 865 00:35:12,476 --> 00:35:17,380 Yeah. We gotta get a blood sample from Vonakov now, 866 00:35:17,448 --> 00:35:19,616 while he's not protected, you understand? 867 00:35:19,700 --> 00:35:22,452 Get it over to Max, prove that he killed Vicky Chase. 868 00:35:22,520 --> 00:35:23,453 All right. I'm on it. 869 00:35:23,537 --> 00:35:24,788 Okay. All right. I'll call Max 870 00:35:24,872 --> 00:35:26,239 and let him know it's on its way, all right? 871 00:35:26,290 --> 00:35:27,957 Okay, Danny. Good. 872 00:35:30,795 --> 00:35:33,046 "The utmost discretion." 873 00:35:33,113 --> 00:35:35,765 The governor's gonna love this one. 874 00:35:35,833 --> 00:35:37,217 Don't worry about that. 875 00:35:37,284 --> 00:35:38,935 I'll take care of the governor. 876 00:35:39,003 --> 00:35:42,789 Sorry, miss, but I need you to step outside. 877 00:35:42,840 --> 00:35:44,457 Okay. 878 00:35:58,305 --> 00:35:59,989 NURSE: Code Blue to the ER, Room 4. 879 00:36:07,782 --> 00:36:10,533 Thank you, Weston. 880 00:36:10,618 --> 00:36:13,920 Um, I expect a full debriefing later this afternoon. 881 00:36:13,987 --> 00:36:15,205 Understood? 882 00:36:15,289 --> 00:36:17,440 Good. (phone beeps) 883 00:36:18,542 --> 00:36:23,830 Well... I'm sorry, Consul Shepkin. 884 00:36:23,881 --> 00:36:28,385 I'm afraid this has been... a terrible misunderstanding. 885 00:36:28,469 --> 00:36:30,587 A misunderstanding? 886 00:36:30,654 --> 00:36:34,924 Yes. Apparently, the barrels in Lieutenant Kelly's van 887 00:36:34,992 --> 00:36:37,343 are empty and completely harmless. 888 00:36:37,395 --> 00:36:40,513 They were seized at a raid earlier this morning at the docks. 889 00:36:40,564 --> 00:36:44,100 Why... why didn't you just tell me this before, Lieutenant? 890 00:36:44,168 --> 00:36:46,903 I thought it best to keep my mouth shut, 891 00:36:46,987 --> 00:36:49,739 let the lawyers work it out, sir. 892 00:36:49,824 --> 00:36:52,191 Well, you could have at least explained 893 00:36:52,243 --> 00:36:55,412 to the Russian Consul how the van's brakes went out 894 00:36:55,496 --> 00:36:57,363 on the way to HPD impound. 895 00:36:57,431 --> 00:36:59,916 Could have saved us a whole lot of trouble. 896 00:37:00,000 --> 00:37:03,086 You are absolutely right. 897 00:37:03,170 --> 00:37:04,421 I am so sorry, Governor. 898 00:37:06,724 --> 00:37:10,226 Your task force attempted to kidnap a Russian citizen. 899 00:37:10,311 --> 00:37:12,178 This is an international incident. 900 00:37:12,229 --> 00:37:14,564 How far do you want to push this, Consul? 901 00:37:14,648 --> 00:37:16,933 Because the evidence is back. 902 00:37:17,017 --> 00:37:21,771 Your friend, Mr. Vonakov, killed Victoria Chase, 903 00:37:21,856 --> 00:37:24,691 which means you are harboring 904 00:37:24,742 --> 00:37:27,677 a murderer, and you lied to us about it. 905 00:37:27,745 --> 00:37:30,196 That makes you an accessory. 906 00:37:30,247 --> 00:37:33,616 GOVERNOR: You want to play the "international incident" card? Fine. 907 00:37:33,701 --> 00:37:36,820 But you might want to get all the facts straight. 908 00:37:36,887 --> 00:37:40,707 You know, before you make that call to mother Russia. 909 00:37:48,799 --> 00:37:50,533 Uncuff him. 910 00:37:59,026 --> 00:38:00,944 You're not getting off that easy. 911 00:38:02,980 --> 00:38:05,097 ♪ 912 00:38:31,175 --> 00:38:33,643 ♪ 913 00:38:57,701 --> 00:38:59,586 Hey. Hey. 914 00:38:59,653 --> 00:39:03,873 I'm, uh... just getting ready to get out of here. 915 00:39:03,958 --> 00:39:04,924 What's up? 916 00:39:04,992 --> 00:39:06,993 Oh, um, I have something for you. 917 00:39:07,044 --> 00:39:08,294 Two things, actually, 918 00:39:08,345 --> 00:39:11,748 but consider the first one a Valentine's gift. 919 00:39:11,815 --> 00:39:14,166 Okay. 920 00:39:21,292 --> 00:39:23,776 U-H season tickets? 921 00:39:24,895 --> 00:39:25,929 How'd you get these? 922 00:39:25,996 --> 00:39:28,014 When you and Danny were arguing, 923 00:39:28,065 --> 00:39:30,733 I snuck in and I outbid you both. 924 00:39:30,818 --> 00:39:32,735 And I'm giving them to you, since, um... 925 00:39:32,820 --> 00:39:34,687 since I won't be able to use them anymore. 926 00:39:34,738 --> 00:39:36,289 What are you talking about? 927 00:39:38,325 --> 00:39:39,576 The second thing in that envelope 928 00:39:39,660 --> 00:39:41,711 is my letter of resignation. 929 00:39:47,534 --> 00:39:50,003 The governor. 930 00:39:50,054 --> 00:39:51,671 Yeah. He gave me a choice. 931 00:39:51,722 --> 00:39:55,475 And he asked me, uh, whose side I was on-- 932 00:39:55,542 --> 00:39:57,477 the state of Hawaii's or Five-O's? 933 00:39:57,544 --> 00:39:59,479 (sighs) 934 00:39:59,546 --> 00:40:01,147 I said, "Both." 935 00:40:01,214 --> 00:40:03,016 He said, "Wrong answer." 936 00:40:05,519 --> 00:40:07,971 Here, you can have this back, okay? 937 00:40:08,038 --> 00:40:09,355 Because I don't accept your resignation. 938 00:40:09,406 --> 00:40:11,074 And I'm gonna go, and I'm gonna talk to the governor, 939 00:40:11,158 --> 00:40:12,008 and I'm gonna straighten this whole thing out. 940 00:40:12,033 --> 00:40:13,233 No, Steve. It's okay. 941 00:40:13,377 --> 00:40:15,061 He's right. 942 00:40:15,112 --> 00:40:16,496 He's got a point. I mean, the governor put me 943 00:40:16,563 --> 00:40:17,897 on this team to be his eyes and ears. 944 00:40:17,948 --> 00:40:21,034 He said there'd be repercussions if we crossed the line. 945 00:40:21,085 --> 00:40:22,168 Which we did. 946 00:40:22,235 --> 00:40:24,287 Repeatedly. 947 00:40:24,371 --> 00:40:25,305 I'm really... 948 00:40:25,372 --> 00:40:28,007 ...sorry. This is my fault, Lori, and... 949 00:40:28,075 --> 00:40:28,992 No. 950 00:40:29,059 --> 00:40:30,843 If anything, it's my fault. 951 00:40:30,911 --> 00:40:32,912 Honestly, I... 952 00:40:35,248 --> 00:40:36,382 I let things slide 953 00:40:36,433 --> 00:40:39,085 because, uh... 954 00:40:39,136 --> 00:40:43,022 because of my... my feelings for you. 955 00:40:45,492 --> 00:40:47,860 And the rest of the team, of course, but, um... 956 00:40:47,928 --> 00:40:50,780 Yeah, I... I let a lot of things slide. 957 00:40:54,068 --> 00:40:55,985 What are you going to do? 958 00:40:56,070 --> 00:40:57,787 You gonna go back to Homeland Security? 959 00:40:57,871 --> 00:41:00,540 Yeah. I'm gonna go back East. 960 00:41:00,607 --> 00:41:02,959 My family's there, and my friends are there. 961 00:41:03,043 --> 00:41:05,228 It's for the best. 962 00:41:06,279 --> 00:41:08,331 This is good-bye... Is this good-bye? 963 00:41:08,415 --> 00:41:10,466 Is that what we're doing, we're saying good-bye right now? 964 00:41:13,504 --> 00:41:15,855 Yeah. I guess it's good-bye. 965 00:41:15,923 --> 00:41:17,924 I'm gonna miss you. 966 00:41:33,357 --> 00:41:35,358 (knocking at door) 967 00:41:38,112 --> 00:41:39,812 Hi. 968 00:41:39,863 --> 00:41:40,897 Hi. 969 00:41:40,964 --> 00:41:42,648 Happy Valentine's Day. 970 00:41:42,700 --> 00:41:44,167 Aw... 971 00:41:44,251 --> 00:41:46,402 Whoa, what happened to you? Are you okay? 972 00:41:46,470 --> 00:41:47,367 - Oh, this? - Yeah. 973 00:41:47,392 --> 00:41:49,473 Yeah. Another, uh, another day at the office. 974 00:41:49,707 --> 00:41:51,374 You know how it is. 975 00:41:51,458 --> 00:41:52,592 So... what's all this? 976 00:41:52,659 --> 00:41:54,077 It's chocolate. 977 00:41:54,144 --> 00:41:56,295 It's Valentine's Day. You said you were good with chocolates 978 00:41:56,346 --> 00:41:58,014 on Valentine's Day. 979 00:41:58,098 --> 00:41:59,432 That's very funny. Right. 980 00:41:59,499 --> 00:42:00,883 Yeah. Come in. 981 00:42:02,152 --> 00:42:06,639 So, uh... what's with the bag and the uniform? 982 00:42:06,690 --> 00:42:10,810 I felt bad that our weekend got blown up by a case. 983 00:42:10,861 --> 00:42:12,762 And, uh... 984 00:42:12,830 --> 00:42:15,481 I figured since I was due for my reserve drill, 985 00:42:15,532 --> 00:42:17,133 I'd put in a request to, um, 986 00:42:17,201 --> 00:42:19,652 to do it on the Enterprise. 987 00:42:19,703 --> 00:42:21,170 Really? 988 00:42:21,238 --> 00:42:23,856 Yeah, with you. 989 00:42:23,907 --> 00:42:26,159 Huh. 990 00:42:26,210 --> 00:42:28,161 You know, that's, um... 991 00:42:28,212 --> 00:42:29,662 so much better than chocolate. 992 00:42:29,713 --> 00:42:31,881 I thought you'd like that. Yeah. 993 00:42:37,504 --> 00:42:41,591 Now, you know that you will also be doing your reserve 994 00:42:41,675 --> 00:42:43,793 with about 3,000 other sailors, right? 995 00:42:43,861 --> 00:42:45,822 So, we're not gonna get a whole lot of time together. 996 00:42:45,847 --> 00:42:46,596 Right. 997 00:42:46,597 --> 00:42:50,516 Yeah... but, um... it's a really long flight. 998 00:42:50,567 --> 00:42:54,567 == sync, corrected by elderman == 71102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.