Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:22,352 --> 00:00:24,682
Excuse me. Excuse me,
I came in a few minutes ago
2
00:00:24,684 --> 00:00:25,985
with a patient,
Steve McGarrett.
3
00:00:26,052 --> 00:00:27,553
On the ambulance,
I remember.
4
00:00:27,621 --> 00:00:28,988
Can you give me the status
on his condition, please?
5
00:00:29,055 --> 00:00:30,222
I'm sorry, there's
no word yet.
6
00:00:30,307 --> 00:00:32,458
Um, can you make a call
or is there a doctor
7
00:00:32,525 --> 00:00:34,476
I can speak to?
Can I please speak...
8
00:00:34,544 --> 00:00:35,995
Who's his doctor?
Governor...
9
00:00:36,062 --> 00:00:38,680
What the hell happened
out there, Weston?
10
00:00:38,732 --> 00:00:41,250
I'm sorry, sir. This is
all... it's my fault.
11
00:00:41,318 --> 00:00:43,369
I don't want apologies,
I want explanations.
12
00:00:43,453 --> 00:00:45,204
I specifically told
you to keep me
13
00:00:45,288 --> 00:00:47,373
informed of every step
of this investigation.
14
00:00:47,457 --> 00:00:49,241
Instead, my head of
security is getting
15
00:00:49,326 --> 00:00:51,827
third-hand information
from HPD.
16
00:00:51,878 --> 00:00:53,712
Sir, we had just cause;
the suspect was fleeing.
17
00:00:53,797 --> 00:00:56,682
Time was of the essence.
We had to make a call.
18
00:00:56,750 --> 00:00:58,500
The call you should've
made was to me.
19
00:00:58,551 --> 00:01:00,753
In case you
forgot, Weston,
20
00:01:00,837 --> 00:01:02,671
I assigned you
to this task force
21
00:01:02,722 --> 00:01:05,007
to prevent exactly
this kind of disaster.
22
00:01:05,075 --> 00:01:08,193
Yes, sir.
23
00:01:08,261 --> 00:01:12,398
When this is all over, you're
going to have to make a choice:
24
00:01:13,750 --> 00:01:16,352
the state of Hawaii
or Five-O.
25
00:01:16,403 --> 00:01:18,988
NURSE: Code Blue to the ER,
Room 4.
26
00:01:19,055 --> 00:01:20,689
DOCTOR: Nurse, I need you!
27
00:01:28,865 --> 00:01:32,134
(Hawaii Five-O
theme song plays)
28
00:01:32,217 --> 00:01:36,217
♪ Hawaii Five-O 2x16 ♪
I Helu Pu (The Reckoning)
Original Air Date on Febuary 13, 2012
29
00:01:36,220 --> 00:01:40,220
== sync, corrected by elderman ==
30
00:01:40,225 --> 00:01:58,579
♪
31
00:02:14,995 --> 00:02:17,663
STEVE: Look, I know this
isn't what you had planned
32
00:02:17,747 --> 00:02:19,832
for your 48-hour weekend.
33
00:02:19,916 --> 00:02:24,136
Would I rather be drinking beers
at Haleiwa Joe's right now?
34
00:02:24,220 --> 00:02:25,287
Sure.
35
00:02:25,338 --> 00:02:26,805
Look, I get it.
I get it.
36
00:02:26,890 --> 00:02:28,223
Look, you can't
turn down the governor
37
00:02:28,291 --> 00:02:29,808
when he invites you
as his special guest.
38
00:02:29,893 --> 00:02:32,344
Especially when, uh, the
plates are $5,000 a pop,
39
00:02:32,412 --> 00:02:34,629
and he bought the whole table.
Ooh.
40
00:02:34,681 --> 00:02:36,231
That being said, you look
absolutely beautiful
41
00:02:36,299 --> 00:02:37,349
in your dress tonight.
44
00:02:40,186 --> 00:02:41,770
this thing's over,
these heels are coming off.
45
00:02:41,821 --> 00:02:44,289
I was hoping you were
going to say that.
46
00:02:44,357 --> 00:02:46,792
GOVERNOR DENNING:
Ladies and Gentlemen,
47
00:02:46,860 --> 00:02:48,777
this is just a reminder
that the silent auction
48
00:02:48,845 --> 00:02:50,796
will be closing
in five minutes.
49
00:02:50,864 --> 00:02:53,298
So, please, put your
final bids in now.
50
00:02:53,366 --> 00:02:55,367
The Clean Coast Fund
needs your dollars
51
00:02:55,452 --> 00:02:58,971
to preserve Hawaii's
precious marine environment.
52
00:02:59,039 --> 00:03:00,789
Mahalo, everyone.
53
00:03:00,840 --> 00:03:02,157
(applause)
54
00:03:02,208 --> 00:03:05,794
Well, look who is pitching in
to, uh, to save the environment.
55
00:03:05,845 --> 00:03:07,679
This is the steal
of the century.
56
00:03:07,747 --> 00:03:10,632
Season tickets, 50-yard line,
half face value. I'm in.
57
00:03:10,683 --> 00:03:11,767
Didn't know you
were a fan, Danny.
58
00:03:11,834 --> 00:03:13,185
That's 'cause
he's not.
59
00:03:13,269 --> 00:03:15,304
- Excuse me. Excuse me.
- Yeah.
60
00:03:15,355 --> 00:03:16,855
A) I'm a huge football fan.
61
00:03:16,940 --> 00:03:19,441
And B) the Warriors
uniforms remind me
62
00:03:19,509 --> 00:03:20,793
of my beloved
Jets. And C)
63
00:03:20,860 --> 00:03:23,228
this is, uh,
charity. Right?
64
00:03:23,296 --> 00:03:24,863
You're right.
And it's good to see
65
00:03:24,948 --> 00:03:26,115
you got your
priorities straight.
66
00:03:26,182 --> 00:03:28,067
So, excuse me for a second.
(groans)
67
00:03:28,151 --> 00:03:29,068
DANNY:
What are you doing?
68
00:03:29,152 --> 00:03:32,571
I'm, um... feeling charitable.
69
00:03:32,655 --> 00:03:33,989
DANNY: Why would
you do that?
70
00:03:34,040 --> 00:03:35,841
You have a very big problem,
you know that?
71
00:03:35,909 --> 00:03:37,159
You're competitive.
72
00:03:37,210 --> 00:03:38,460
He's got you there.
73
00:03:38,528 --> 00:03:39,694
What are you guys talking
about? He's got me?
74
00:03:39,746 --> 00:03:41,029
There's no such thing
as too competitive.
75
00:03:41,081 --> 00:03:42,247
It's like you can't
let somebody be happy.
76
00:03:42,332 --> 00:03:43,499
You got to one-up
everybody all the time.
77
00:03:43,550 --> 00:03:45,050
You know, they got a name
for people like you?
78
00:03:45,135 --> 00:03:47,669
- You know what it is?
- I do, winners. They're called winners.
79
00:03:47,720 --> 00:03:50,422
Incorrect. Toppers.
You are a topper, my friend.
80
00:03:50,507 --> 00:03:53,842
What are
you doing?
81
00:03:55,061 --> 00:03:56,595
I'm sorry, did you
just... One dollar?
82
00:03:56,679 --> 00:03:57,596
You outbid me by one...
83
00:03:57,680 --> 00:03:58,831
He outbids me
by one dollar.
84
00:03:58,898 --> 00:04:00,265
What is this, ThePrice is Right?
85
00:04:00,350 --> 00:04:01,233
Hey, did you bid on something?
86
00:04:01,317 --> 00:04:02,851
Hey, no, don't go there.
87
00:04:02,902 --> 00:04:05,020
Oh, your dress
is beautiful.
88
00:04:05,071 --> 00:04:06,688
LORI: Where'd you get it?
Thank you!
89
00:04:06,739 --> 00:04:08,774
Uh, I got it in this little shop
in Bangkok.
90
00:04:08,858 --> 00:04:11,777
Which is one of the perks
of being stationed overseas.
91
00:04:11,861 --> 00:04:13,562
DANNY: What about you, Chin?
You bid on anything?
92
00:04:13,613 --> 00:04:15,397
Actually, yeah.
I'm about to win
93
00:04:15,448 --> 00:04:17,382
a ukulele lesson
from Jake Shimabukuro.
94
00:04:17,450 --> 00:04:20,886
CHIN: How cool is that?
KONO: Cool,
95
00:04:20,954 --> 00:04:22,287
but you know what
would be even cooler, though,
96
00:04:22,372 --> 00:04:24,123
is if you bid on that romantic
getaway weekend to Kauai.
97
00:04:24,207 --> 00:04:25,874
Why is that coolest?
98
00:04:25,942 --> 00:04:28,744
Well, because
he's newly married,
99
00:04:28,812 --> 00:04:30,629
and Valentine's day
is this week.
100
00:04:30,713 --> 00:04:33,799
Unless you already got
Malia something?
101
00:04:33,883 --> 00:04:35,750
For your information,
102
00:04:35,802 --> 00:04:36,751
Malia's old school.
103
00:04:36,803 --> 00:04:37,853
She's perfectly happy
104
00:04:37,920 --> 00:04:39,104
with flowers and chocolates.
105
00:04:39,189 --> 00:04:40,755
Oh, okay, right.
Nothing says
106
00:04:40,807 --> 00:04:42,774
"I love you"
like drugstore candy.
107
00:04:42,859 --> 00:04:44,610
KONO:
I forgot.
108
00:04:44,694 --> 00:04:47,613
It's better than someone
not remembering at all.
109
00:04:47,697 --> 00:04:50,165
What I'm hearing is, you're
actually okay with chocolates.
110
00:04:50,233 --> 00:04:51,233
Is that right?
(laughs)
111
00:04:51,284 --> 00:04:52,985
Hey, now I'm paranoid.
112
00:04:53,069 --> 00:04:54,987
I got to find something
for Gabby.
113
00:04:55,071 --> 00:04:56,605
GOVERNOR:
Commander McGarrett...
114
00:04:56,656 --> 00:04:59,041
Weston, please.
Excuse me.
115
00:04:59,108 --> 00:05:01,126
Something wrong, sir?
116
00:05:01,211 --> 00:05:03,095
You could say that.
117
00:05:03,163 --> 00:05:05,547
STEVE: Who is she?
118
00:05:05,615 --> 00:05:08,250
Don't know. The hotel maid only
found her about 20 minutes ago.
119
00:05:08,301 --> 00:05:10,636
I didn't see any ID
on her, no purse.
120
00:05:10,720 --> 00:05:12,771
And all floors have access
to the laundry chute?
121
00:05:12,839 --> 00:05:14,673
That's right. She
could have been dumped
122
00:05:14,757 --> 00:05:16,141
from any one of them.
123
00:05:16,226 --> 00:05:17,959
Okay, if she was a guest
at the fund-raiser,
124
00:05:18,011 --> 00:05:19,845
then we should recognize her,
right? Report her missing.
125
00:05:19,929 --> 00:05:21,313
Well, maybe not.
126
00:05:21,397 --> 00:05:22,948
We're not the only game
in town here tonight.
127
00:05:23,016 --> 00:05:24,349
What do you mean?
128
00:05:24,434 --> 00:05:25,634
There are two
wedding receptions
129
00:05:25,685 --> 00:05:26,985
in the hotel tonight,
along with the fundraiser.
130
00:05:27,070 --> 00:05:28,487
Way she's dressed,
131
00:05:28,571 --> 00:05:30,272
she could've been
at any of them.
132
00:05:30,323 --> 00:05:32,307
Okay, okay.
Listen to me.
133
00:05:32,358 --> 00:05:33,792
We need to shut this
entire hotel down.
134
00:05:33,860 --> 00:05:35,360
Nobody comes,
nobody goes,
135
00:05:35,445 --> 00:05:39,081
unless we see IDs and we get
statements, you understand?
136
00:05:39,148 --> 00:05:43,485
No. We're not causing a
scene like that tonight.
137
00:05:43,536 --> 00:05:45,204
I'm afraid we don't
have a choice, Governor.
138
00:05:45,288 --> 00:05:47,005
This entire hotel
is now a crime scene.
139
00:05:47,090 --> 00:05:49,007
Thank you, Commander,
I'm well aware of that.
140
00:05:49,092 --> 00:05:50,842
But I don't want the
Clean Coast Fund
141
00:05:50,927 --> 00:05:52,544
or any of the guests here
making national news tonight.
142
00:05:52,629 --> 00:05:56,014
So, until you
have all the facts,
143
00:05:56,099 --> 00:05:57,332
I want this
investigation treated
144
00:05:57,383 --> 00:05:59,601
with the utmost care
and discretion.
145
00:05:59,669 --> 00:06:00,969
Are we clear?
146
00:06:01,020 --> 00:06:04,690
Yeah.
Good.
147
00:06:04,774 --> 00:06:06,841
I want regular updates on this,
148
00:06:06,893 --> 00:06:08,843
every step of the way,
you understand?
149
00:06:08,895 --> 00:06:11,013
Of course, Governor.
150
00:06:21,324 --> 00:06:23,191
If I can't contain
a crime scene,
151
00:06:23,243 --> 00:06:24,626
then we've got
potential suspects
152
00:06:24,694 --> 00:06:25,577
walking out the front door.
153
00:06:25,662 --> 00:06:27,045
I hear you, but those suspects
154
00:06:27,130 --> 00:06:29,364
are some of the governor's
closest friends and supporters.
155
00:06:31,251 --> 00:06:35,537
Lori, I don't care, if you're
the Pope or the president,
156
00:06:35,588 --> 00:06:37,306
I want who did this.
157
00:06:41,103 --> 00:06:42,904
NURSE: Code Blue to the ER,
Room 4.
158
00:06:52,934 --> 00:06:54,518
DOCTOR:
Somebody go ahead and start CPR.
159
00:06:54,569 --> 00:06:56,537
I need a ventilator.
160
00:06:56,604 --> 00:06:58,705
Pull a milligram
of epinephrine.
161
00:06:58,773 --> 00:06:59,990
Let's go ahead
and clear that airway.
162
00:07:00,057 --> 00:07:02,443
He's got a lot of
blood in his mouth.
163
00:07:09,667 --> 00:07:11,085
(door opens)
164
00:07:11,169 --> 00:07:12,753
Hey, Max. All right,
here's the sample.
165
00:07:12,837 --> 00:07:14,455
Run it and see if
you can get a match.
166
00:07:14,539 --> 00:07:16,223
How'd you get this?
167
00:07:16,291 --> 00:07:17,128
I got it from the O.R.
168
00:07:17,129 --> 00:07:18,219
- You went into an operating room?
- Yeah.
169
00:07:18,220 --> 00:07:18,920
Unsterilized?
170
00:07:19,416 --> 00:07:21,417
I said ASAP, Max.
171
00:07:22,724 --> 00:07:24,166
DANNY: All right,
so whoever did this,
172
00:07:24,167 --> 00:07:26,001
obviously wrapped this lady up
in towels
173
00:07:26,085 --> 00:07:28,286
and sheets and dumped her
through the chute.
174
00:07:28,337 --> 00:07:29,871
So Chin's grabbing gear
to process a laundry chute.
175
00:07:29,956 --> 00:07:31,473
Try to figure out which
floor she was dumped from.
176
00:07:31,541 --> 00:07:33,792
Nice tux, Max.
177
00:07:33,843 --> 00:07:35,794
What's the occasion?
178
00:07:35,845 --> 00:07:37,212
I was at the fund-raiser.
179
00:07:37,296 --> 00:07:39,631
Why did it take you
so long to get here?
180
00:07:39,682 --> 00:07:43,552
Well, if you must know,
I met someone,
181
00:07:43,636 --> 00:07:45,220
and we decided to leave
the event early
182
00:07:45,304 --> 00:07:46,521
so we could indulge
183
00:07:46,606 --> 00:07:48,657
in some late-night pancakes
at the Wailana Diner.
184
00:07:48,724 --> 00:07:50,392
Nice.
185
00:07:50,476 --> 00:07:55,030
As you can see, the victim
suffered blunt-force trauma
186
00:07:55,114 --> 00:07:56,498
to the back of the head.
187
00:07:56,566 --> 00:07:59,534
Judging by the laceration
and linear-type bruising,
188
00:07:59,619 --> 00:08:01,094
it would appear that
the victim was struck
189
00:08:01,119 --> 00:08:02,869
by a square-shaped object.
190
00:08:02,905 --> 00:08:04,372
Okay. Was that the COD?
191
00:08:04,457 --> 00:08:05,991
Difficult to say.
192
00:08:06,058 --> 00:08:08,059
She was hit over the head, but
193
00:08:08,127 --> 00:08:09,928
she also has light bruising
around the throat
194
00:08:09,996 --> 00:08:11,546
and petechial hemorrhaging,
195
00:08:11,631 --> 00:08:14,532
which would suggest that
the victim was also strangled.
196
00:08:14,584 --> 00:08:16,001
So, why do both?
197
00:08:16,052 --> 00:08:17,302
Well, it's quite possible
that the blow
198
00:08:17,369 --> 00:08:19,203
did not completely
incapacitate her.
199
00:08:19,255 --> 00:08:22,224
Uh, based on her broken
fingernails, which also seem
200
00:08:22,308 --> 00:08:23,675
that she fought back.
201
00:08:23,726 --> 00:08:26,978
With any luck, I might be able
to retrieve some trace evidence
202
00:08:27,046 --> 00:08:30,098
of blood or foreign DNA
from underneath them.
203
00:08:30,182 --> 00:08:33,201
Huh, looks like she was renting
the dress for the night.
204
00:08:33,269 --> 00:08:35,353
What are you talking about?
What does that mean?
205
00:08:35,404 --> 00:08:37,355
That's when there's a fancy
party and it's a dress you want
206
00:08:37,406 --> 00:08:38,523
and it's out of your league.
207
00:08:38,574 --> 00:08:40,442
You buy it and you
return it the next day.
208
00:08:40,526 --> 00:08:41,543
That seems dishonest.
209
00:08:41,611 --> 00:08:43,495
And yet, perfectly legal.
210
00:08:43,562 --> 00:08:45,530
DANNY: Well, in any case,
if her prints are on the system,
211
00:08:45,581 --> 00:08:48,083
maybe we can use this dress
to get an ID.
212
00:08:48,167 --> 00:08:49,534
In the mean time,
we need to look
213
00:08:49,585 --> 00:08:51,786
at the hotel
security footage.
214
00:08:51,871 --> 00:08:53,237
If we get eyes on our vic,
215
00:08:53,289 --> 00:08:55,040
maybe we can take
a look at the killer.
216
00:08:59,045 --> 00:09:01,412
(elevator bell dings)
217
00:09:04,267 --> 00:09:07,519
Hey, anything?
218
00:09:07,586 --> 00:09:11,773
I just scoped the laundry chute
from the 20th floor to the 15th.
219
00:09:11,857 --> 00:09:13,308
So far, no signs of blood.
220
00:09:13,392 --> 00:09:16,037
Okay, so the vic had to
have been dumped below 14.
221
00:09:16,062 --> 00:09:17,262
Mm-hmm.
222
00:09:17,446 --> 00:09:21,099
Hey, for your information,
Malia really does like flowers.
223
00:09:21,150 --> 00:09:23,618
Yeah, I'm sure.
224
00:09:23,703 --> 00:09:27,122
Everyone knows Valentines Day is
for amateurs; Malia gets that.
225
00:09:27,206 --> 00:09:30,742
Okay, I'm just saying,
it doesn't hurt
226
00:09:30,793 --> 00:09:34,245
to make a little effort and
get a girl something nice.
227
00:09:34,297 --> 00:09:37,132
I need to go shopping, don't I?
228
00:09:37,216 --> 00:09:38,950
Yeah.
229
00:09:39,001 --> 00:09:41,002
(videotape squeaking)
230
00:09:44,924 --> 00:09:48,643
I'm really sorry your weekend
with Catherine got derailed.
231
00:09:48,728 --> 00:09:50,628
That's fine,
I'll make it up to her.
232
00:09:50,680 --> 00:09:52,447
I'll take her to a
U-H football game or something.
233
00:09:52,515 --> 00:09:54,516
Oh, yeah?
234
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
I'll give you a good price
on some tickets,
235
00:09:55,651 --> 00:09:59,521
seeing as I got
the, uh, last bid in.
236
00:10:00,773 --> 00:10:02,774
W-W-Wait, go back, go back.
237
00:10:02,825 --> 00:10:05,794
STEVE: That's our victim.
That's her.
238
00:10:05,861 --> 00:10:07,662
Who's the guy? Date, maybe?
239
00:10:07,747 --> 00:10:09,030
Yeah, or somebody
she met tonight.
240
00:10:09,115 --> 00:10:09,981
Looks like he's had a couple.
241
00:10:10,032 --> 00:10:11,082
Pause it.
242
00:10:11,150 --> 00:10:12,267
STEVE:
What's he got in his hand?
243
00:10:12,335 --> 00:10:14,285
Keycard.
244
00:10:14,353 --> 00:10:16,304
STEVE: Listen, do you have to,
uh, swipe the room key
245
00:10:16,372 --> 00:10:17,789
to go up in that elevator?
246
00:10:17,840 --> 00:10:19,040
Yeah, that's right.
247
00:10:19,125 --> 00:10:20,959
Can you access information off
of that card?
248
00:10:21,010 --> 00:10:23,345
Yeah, the hotel keeps a
digital log of every swipe.
249
00:10:23,429 --> 00:10:25,930
Let me access the elevator data.
Okay.
250
00:10:25,998 --> 00:10:27,298
(typing)
251
00:10:27,350 --> 00:10:29,384
We need a room number
and a name.
252
00:10:29,468 --> 00:10:30,719
(beeping)
253
00:10:30,803 --> 00:10:32,170
Room 1121,
254
00:10:32,221 --> 00:10:33,855
part of a block of rooms
reserved for the
255
00:10:33,939 --> 00:10:35,390
Hawika wedding.
256
00:10:35,474 --> 00:10:38,727
Registered under Dennis Mack.
257
00:10:42,365 --> 00:10:44,366
Hold up.
258
00:10:47,870 --> 00:10:49,621
I got blood.
259
00:10:50,906 --> 00:10:52,741
Hey, me, too.
260
00:10:52,825 --> 00:10:54,492
Stairwell door.
261
00:11:25,241 --> 00:11:26,441
Dennis Mack?
262
00:11:26,525 --> 00:11:29,110
Oh, just get back!
All right, get back!
263
00:11:29,195 --> 00:11:30,228
Don't come any closer!
264
00:11:30,279 --> 00:11:31,229
Hey, listen, listen to me.
265
00:11:31,280 --> 00:11:31,946
Get back!
266
00:11:32,031 --> 00:11:34,199
Dennis? Hey.
267
00:11:34,250 --> 00:11:36,567
Dennis, I just want
to talk to you, man, all right?
268
00:11:36,619 --> 00:11:37,735
I'm not gonna hurt you.
269
00:11:37,787 --> 00:11:39,954
I am done talking.
270
00:11:40,039 --> 00:11:42,257
She's gone.
271
00:11:42,341 --> 00:11:43,425
She's gone,
272
00:11:43,509 --> 00:11:45,210
and she's never coming back.
Dennis,
273
00:11:45,261 --> 00:11:47,462
listen to me. Dennis!
274
00:11:47,546 --> 00:11:48,930
Listen. Listen to me.
275
00:11:49,014 --> 00:11:50,849
Hey, hey, listen to me.
Hey, hey. No, no, no!
276
00:11:59,099 --> 00:11:59,866
KONO:
Hey, boss.
277
00:11:59,867 --> 00:12:02,119
Are you okay?
Yeah.
278
00:12:02,203 --> 00:12:04,454
I chipped a tooth,
cracked a couple of ribs.
279
00:12:04,539 --> 00:12:06,757
Yeah, fine. Tell me
you got the sample.
280
00:12:06,841 --> 00:12:08,959
Max has it.
We're running the match now.
281
00:12:09,043 --> 00:12:11,461
All right. Without it,
we got nothing.
282
00:12:11,546 --> 00:12:14,564
You understand that, right?
How about Chin? Chin get out?
283
00:12:14,632 --> 00:12:15,932
No.
284
00:12:16,017 --> 00:12:17,467
Excuse me.
All right.
285
00:12:17,552 --> 00:12:18,735
Governor's here.
286
00:12:18,803 --> 00:12:21,988
Go. Go, go, go,
go, go. I got this.
287
00:12:22,056 --> 00:12:25,225
(door closes, Steve sighs)
288
00:12:25,276 --> 00:12:26,893
Just the man I was looking for.
289
00:12:26,944 --> 00:12:28,228
Sir,
290
00:12:28,279 --> 00:12:31,231
I take full responsibility for
the actions of my team today.
291
00:12:31,299 --> 00:12:33,533
And by "actions" you mean
the international incident
292
00:12:33,601 --> 00:12:35,152
you just dropped in my lap?
293
00:12:37,271 --> 00:12:40,040
(sighs)
294
00:12:40,107 --> 00:12:41,808
Let me take this
from the beginning.
295
00:12:41,876 --> 00:12:45,295
I just want
to talk, Dennis, okay?
296
00:12:45,379 --> 00:12:47,414
I am done talking.
297
00:12:47,465 --> 00:12:49,666
She's gone.
298
00:12:49,750 --> 00:12:50,834
She's gone,
299
00:12:50,918 --> 00:12:52,452
and she's never coming back.
Dennis,
300
00:12:52,503 --> 00:12:54,454
listen to me. Dennis,
listen. Listen to me.
301
00:12:54,505 --> 00:12:56,923
Hey, hey, no, no, no!
302
00:12:56,974 --> 00:12:58,642
Hey, Steve! Steve!
303
00:13:02,563 --> 00:13:04,481
(coughing)
304
00:13:07,568 --> 00:13:10,270
I leave you alone
for two seconds...
305
00:13:10,321 --> 00:13:12,989
STEVE: Hey, I asked youa question, Dennis.
306
00:13:13,074 --> 00:13:14,157
Why'd you do it?
307
00:13:14,242 --> 00:13:15,575
I didn't do anything,
all right?!
308
00:13:15,643 --> 00:13:17,527
April did this to me.
309
00:13:17,595 --> 00:13:20,313
I mean, I caught her
with a groomsman.
310
00:13:20,364 --> 00:13:22,165
(scoffs)
311
00:13:22,250 --> 00:13:24,284
You know... a groomsman.
312
00:13:24,335 --> 00:13:25,702
(sniffles)
313
00:13:25,786 --> 00:13:27,287
Such a cliché.
314
00:13:27,338 --> 00:13:30,841
Okay, um, so, um,
315
00:13:30,925 --> 00:13:33,593
you killed her because
she was cheating on you?
316
00:13:33,661 --> 00:13:35,095
Wait. What are you...?
317
00:13:35,162 --> 00:13:37,714
What do you mean,
"killed her?"
318
00:13:37,798 --> 00:13:40,350
What are you... what
are you talking about?
319
00:13:40,434 --> 00:13:42,219
Are you saying
that April's dead?
320
00:13:43,638 --> 00:13:44,888
(crying)
321
00:13:44,972 --> 00:13:46,139
STEVE:
Hey, sober up
322
00:13:46,190 --> 00:13:47,557
and look hard, Dennis.
323
00:13:47,642 --> 00:13:49,559
Hey, look at the photo
right here!
324
00:13:49,644 --> 00:13:51,344
What? What? (sniffles)
325
00:13:51,395 --> 00:13:54,331
Look at this.
Is this woman April? Hey!
326
00:13:54,398 --> 00:13:55,665
Is this... is
this April?
327
00:13:55,733 --> 00:13:57,517
No.
328
00:13:57,568 --> 00:13:59,736
No, that's not her.
329
00:13:59,820 --> 00:14:01,488
Oh, uh, wait
a minute.
330
00:14:01,539 --> 00:14:02,706
Does that mean April's alive?
331
00:14:02,790 --> 00:14:04,040
Listen to me.
332
00:14:04,125 --> 00:14:05,842
Just focus on this picture
right now.
333
00:14:05,910 --> 00:14:07,360
Okay, because
you're the last person
334
00:14:07,411 --> 00:14:09,045
to see this woman here alive.
335
00:14:09,130 --> 00:14:10,580
Who is that?
336
00:14:10,665 --> 00:14:12,082
(sighs)
337
00:14:12,149 --> 00:14:13,667
Uh, wait a second.
338
00:14:13,718 --> 00:14:15,635
Um... (sniffles)
339
00:14:15,703 --> 00:14:17,721
This is the-the chick
from the elevator.
340
00:14:17,805 --> 00:14:19,256
But listen, I-I
swear, all she did
341
00:14:19,340 --> 00:14:21,007
was help me get
back to my room.
342
00:14:21,058 --> 00:14:22,309
DANNY:
The room with the blood
343
00:14:22,376 --> 00:14:24,561
and the clothes torn up,
thrown all over the place.
344
00:14:24,645 --> 00:14:25,729
Those were April's
345
00:14:25,813 --> 00:14:27,731
clothes, okay?
346
00:14:27,815 --> 00:14:29,482
I...
347
00:14:29,550 --> 00:14:31,818
Look, man, I lost it.
348
00:14:31,885 --> 00:14:33,186
I punched the mirror
349
00:14:33,237 --> 00:14:35,221
because I couldn't stand
to look at myself.
350
00:14:35,273 --> 00:14:37,056
That's how you feel
after you see
351
00:14:37,108 --> 00:14:40,026
your girlfriend
banging some other dude.
352
00:14:41,279 --> 00:14:43,113
Anyway, that's why
353
00:14:43,197 --> 00:14:44,447
I went up to the roof.
354
00:14:44,532 --> 00:14:45,832
STEVE:
The woman from the elevator--
355
00:14:45,899 --> 00:14:48,001
where'd you meet her?
You meet her at the wedding?
356
00:14:48,068 --> 00:14:50,954
No. I met her in the... lobby.
357
00:14:51,038 --> 00:14:52,956
Um... I was wasted.
358
00:14:53,040 --> 00:14:55,759
You know, trying to get back
up in my room, and-and...
359
00:14:55,843 --> 00:14:57,243
(clears throat)
360
00:14:57,295 --> 00:14:58,795
...she said she forgot her key.
361
00:14:58,879 --> 00:15:00,246
She say anything else?
362
00:15:00,298 --> 00:15:02,182
No, she was on the
phone with someone,
363
00:15:02,249 --> 00:15:05,385
uh, while she was helping me
to the elevator.
364
00:15:05,436 --> 00:15:07,520
Someone she was going to meet.
365
00:15:07,588 --> 00:15:10,640
Meet, uh, where? On your floor?
No.
366
00:15:10,725 --> 00:15:11,924
No, I don't think so.
367
00:15:11,976 --> 00:15:14,811
I mean, the only reason
she got off was to make sure
368
00:15:14,895 --> 00:15:17,314
I made it to my room okay,
you know.
369
00:15:17,398 --> 00:15:19,950
She was nice.
370
00:15:20,034 --> 00:15:22,786
Okay.
371
00:15:22,870 --> 00:15:25,905
Okay, I, uh, I think that
either Jane Doe used this guy
372
00:15:25,957 --> 00:15:27,707
to get up to a higher floor...
373
00:15:27,775 --> 00:15:30,210
Yeah, question is, who
was she going up to see?
374
00:15:30,277 --> 00:15:31,461
(buzzer sounds,
door opens)
375
00:15:31,545 --> 00:15:32,879
Hey.
376
00:15:32,946 --> 00:15:35,131
Hey. Uh, did you get an ID on our vic?
No. Her prints
377
00:15:35,216 --> 00:15:36,916
weren't in the system,
but Chin and Kono found blood
378
00:15:36,968 --> 00:15:38,385
in the laundry chute
on the twelfth floor.
379
00:15:38,452 --> 00:15:40,620
Okay, have HPD do
a room-to-room search,
380
00:15:40,671 --> 00:15:42,138
and give me a body count
381
00:15:42,223 --> 00:15:43,956
of everyone booked in
on that floor.
382
00:15:44,008 --> 00:15:45,976
(knocking on door)
383
00:15:46,060 --> 00:15:48,178
(indistinct chatter)
384
00:15:48,262 --> 00:15:49,462
(knocking)
385
00:15:49,513 --> 00:15:50,963
CHIN: Five-O! Open up!
Hold up.
386
00:15:51,015 --> 00:15:52,649
I got the master key
from security.
387
00:15:52,733 --> 00:15:54,067
Whose room is this?
388
00:15:54,134 --> 00:15:56,486
It's reserved by a company
called Garlin International.
389
00:15:56,570 --> 00:15:59,572
It's one of six rooms
they booked on the floor.
390
00:15:59,640 --> 00:16:01,024
(buzzing, door unlocks)
391
00:16:01,108 --> 00:16:02,909
Yeah.
All right.
392
00:16:02,976 --> 00:16:05,078
A lot of companies held rooms
for the fund-raiser,
393
00:16:05,145 --> 00:16:06,446
but wound up not
using them.
394
00:16:06,497 --> 00:16:09,416
Happens all the time when
hotels host events like this.
395
00:16:10,534 --> 00:16:12,252
All right, this room
looks completely clean.
396
00:16:12,319 --> 00:16:14,537
No signs of a struggle.
397
00:16:14,622 --> 00:16:17,090
No. You smell that?
398
00:16:17,157 --> 00:16:18,625
Yeah, bleach.
399
00:16:21,629 --> 00:16:23,496
No towels.
400
00:16:23,564 --> 00:16:25,715
No sheets, either.
401
00:16:27,551 --> 00:16:29,001
You know what else is missing?
402
00:16:29,053 --> 00:16:31,388
Every room I've searched had
this square glass vase
403
00:16:31,472 --> 00:16:33,390
right on this table.
Max said our victim was hit
404
00:16:33,474 --> 00:16:35,392
in the head with something
that had a square edge.
405
00:16:35,476 --> 00:16:36,393
Killer must have dumped it.
406
00:16:36,477 --> 00:16:38,078
Signs are obvious.
Someone killed
407
00:16:38,145 --> 00:16:40,030
our victim in this room
and tried to cover it up.
408
00:16:40,114 --> 00:16:41,648
All right, let's have HPD
process this entire room
409
00:16:41,699 --> 00:16:43,616
top to bottom, and see
if we can get any prints
410
00:16:43,684 --> 00:16:44,951
or any
trace evidence.
411
00:16:45,018 --> 00:16:46,319
I'll get on the phone
with Garlin International,
412
00:16:46,370 --> 00:16:47,537
find out who stayed here.
413
00:16:56,313 --> 00:16:57,964
Look at this.
414
00:16:58,031 --> 00:16:59,249
It's like a month's pay.
415
00:16:59,333 --> 00:17:00,867
Uh, can I have your salary?
416
00:17:00,918 --> 00:17:03,253
'Cause that's like
two months pay for me.
417
00:17:03,320 --> 00:17:04,754
Hi.
418
00:17:04,839 --> 00:17:06,306
May I help you?
Yeah, we were wondering
419
00:17:06,373 --> 00:17:07,874
if you could help us
with an investigation.
420
00:17:07,925 --> 00:17:09,292
KONO:
Do you recognize
421
00:17:09,360 --> 00:17:10,894
this woman?
422
00:17:13,380 --> 00:17:15,148
That's one of my dresses.
Can you
423
00:17:15,215 --> 00:17:16,149
scan this tag and tell us
424
00:17:16,216 --> 00:17:17,067
if she paid with cash
425
00:17:17,151 --> 00:17:18,384
or a credit card?
426
00:17:20,988 --> 00:17:22,322
Yes, here it is.
427
00:17:22,389 --> 00:17:24,524
It was bought with
a credit card.
428
00:17:24,575 --> 00:17:26,493
Woman's name was
Victoria Chase.
429
00:17:26,560 --> 00:17:28,194
Okay, great. Um,
430
00:17:28,245 --> 00:17:30,613
could you print that out, give
us a record of the transaction?
431
00:17:30,698 --> 00:17:32,659
I'll track down the address
and call McGarrett.
432
00:17:32,684 --> 00:17:33,700
All right.
433
00:17:33,701 --> 00:17:35,418
I have the guest lists
from all the events
434
00:17:35,503 --> 00:17:36,586
at the hotel, and yeah,
435
00:17:36,670 --> 00:17:38,121
looks like
there was a Victoria Chase
436
00:17:38,205 --> 00:17:39,506
at the governor's fund-raiser.
437
00:17:42,343 --> 00:17:45,211
STEVE:
The vic lived here?
438
00:17:45,262 --> 00:17:46,463
Yeah, well, according
to the credit card info,
439
00:17:46,547 --> 00:17:47,630
this is where the bills went.
440
00:17:47,715 --> 00:17:49,632
Well, don't you
think it's odd
441
00:17:49,683 --> 00:17:51,968
that somebody who can afford
a $5,000 charity dinner
442
00:17:52,052 --> 00:17:53,186
and lives in a
place like this?
443
00:17:53,253 --> 00:17:54,471
Yeah. Though
I don't think she's local,
444
00:17:54,555 --> 00:17:55,805
'cause there's no record
of a Hawaiian
445
00:17:55,890 --> 00:17:57,423
driver's license with the DMV.
446
00:18:04,398 --> 00:18:06,232
Hey.
(baby coos)
447
00:18:06,283 --> 00:18:07,734
Oh, can I help you?
448
00:18:07,785 --> 00:18:10,620
Ma'am, I'm Steve McGarrett,
this is Officer Kalakaua.
449
00:18:10,704 --> 00:18:12,789
We're with Five-O. Ma'am,
I'm sorry to bother you,
450
00:18:12,873 --> 00:18:15,959
but, um, do you happen
to know a Victoria Chase?
451
00:18:16,043 --> 00:18:17,961
What happened?
452
00:18:18,045 --> 00:18:20,947
What happened to Vicky?
453
00:18:23,250 --> 00:18:26,619
I knew
that something was wrong
454
00:18:26,670 --> 00:18:28,287
when she didn't...
455
00:18:28,339 --> 00:18:30,340
when she didn't
come home last night.
456
00:18:32,292 --> 00:18:34,344
I just... I can't..,
457
00:18:34,428 --> 00:18:36,596
I can't...
I can't believe she's gone.
458
00:18:36,647 --> 00:18:39,065
(sighs)
459
00:18:39,132 --> 00:18:42,819
We're very sorry
for your loss.
460
00:18:42,903 --> 00:18:45,355
KONO:
Amanda, how long had
461
00:18:45,439 --> 00:18:47,440
your sister been living with you?
She, uh...
462
00:18:47,491 --> 00:18:49,742
She came down from Chicago
463
00:18:49,810 --> 00:18:53,112
about a year ago
to help with the baby.
464
00:18:53,164 --> 00:18:54,414
(baby cooing)
465
00:18:54,481 --> 00:18:56,833
Big sis.
(laughs)
466
00:18:56,917 --> 00:18:58,868
Always looking out
for me, you know?
467
00:18:58,953 --> 00:19:00,203
STEVE:
She say anything to you
468
00:19:00,287 --> 00:19:03,039
about the fund-raiser
last night that she went to?
469
00:19:03,123 --> 00:19:06,793
Or that she was, um,
going to meet anybody?
470
00:19:06,844 --> 00:19:08,294
I didn't know she was going.
471
00:19:08,345 --> 00:19:10,029
I thought
she was working last night.
472
00:19:10,097 --> 00:19:11,297
Where did she work?
473
00:19:11,348 --> 00:19:12,715
She waited tables
474
00:19:12,800 --> 00:19:14,050
at O'Donnell's.
475
00:19:14,134 --> 00:19:15,718
Basically lived on tips.
476
00:19:15,803 --> 00:19:19,472
STEVE: Amanda, the charity
dinner was $5,000 a plate.
477
00:19:19,523 --> 00:19:22,525
Do you know where she would have
gotten that kind of money?
478
00:19:22,610 --> 00:19:25,612
She told me she was saving
that money for a car.
479
00:19:25,679 --> 00:19:28,865
A charity dinner. I...
480
00:19:28,949 --> 00:19:30,950
I don't know.
481
00:19:31,952 --> 00:19:33,570
It doesn't make sense.
482
00:19:33,654 --> 00:19:35,705
Why would she hide that
from you?
483
00:19:35,789 --> 00:19:36,906
I don't know.
484
00:19:36,991 --> 00:19:39,242
We were close.
485
00:19:39,326 --> 00:19:42,245
You know, we could tell
each other anything.
486
00:19:42,329 --> 00:19:44,631
Our parents died
487
00:19:44,698 --> 00:19:47,333
when we were teenagers and...
488
00:19:49,720 --> 00:19:51,905
...Vicky basically
raised me herself.
489
00:19:51,972 --> 00:19:53,573
Just us
490
00:19:53,641 --> 00:19:55,675
against the world, you know.
491
00:19:55,726 --> 00:19:58,578
Amanda, did Vicky
have any, uh,
492
00:19:58,646 --> 00:20:01,231
jealous boyfriends or enemies?
493
00:20:01,315 --> 00:20:04,267
Anyone who would want
to hurt her?
494
00:20:04,351 --> 00:20:08,321
Honestly, I-I can't
think of a single person.
495
00:20:10,357 --> 00:20:12,358
But whoever did this--
496
00:20:12,409 --> 00:20:16,863
I want them caught,
and I want them punished.
497
00:20:20,000 --> 00:20:22,168
DANNY: Okay, I'm thinking,this could just be
498
00:20:22,235 --> 00:20:23,586
a Cinderella story gone bad.
499
00:20:23,671 --> 00:20:25,755
Nice lady, she saves up
to buy a ticket to the ball,
500
00:20:25,839 --> 00:20:27,290
she gets herself
a fancy dress.
501
00:20:27,374 --> 00:20:29,208
Right? And she is looking
for Prince Charming.
502
00:20:29,260 --> 00:20:31,427
Okay, are you saying Vicky
went looking for a husband?
503
00:20:31,512 --> 00:20:32,795
Maybe not a husband,
but, uh,
504
00:20:32,880 --> 00:20:34,464
take it from me, because I know.
505
00:20:34,548 --> 00:20:36,349
Nobody wants to be alone
on Valentine's Day.
506
00:20:36,416 --> 00:20:38,184
I know, but talking
to her sister,
507
00:20:38,251 --> 00:20:40,103
Vicky just didn't seem
like the type.
508
00:20:40,187 --> 00:20:41,771
What about this company
that booked the room,
509
00:20:41,855 --> 00:20:43,389
Garlin International--
what do we know about them?
510
00:20:43,440 --> 00:20:45,275
Well, they are
an international exporter
511
00:20:45,359 --> 00:20:46,976
of transportation equipment
512
00:20:47,061 --> 00:20:48,227
to the Pacific Rim.
513
00:20:48,279 --> 00:20:49,646
Not exactly sexy stuff,
514
00:20:49,730 --> 00:20:51,948
but they do $200
million worth of business
515
00:20:52,032 --> 00:20:54,817
in Asia through
a satellite office on O'ahu.
516
00:20:54,902 --> 00:20:57,153
KONO: And also, according
to the guest list,
517
00:20:57,237 --> 00:20:58,988
Garlin bought a whole table
at the fund-raiser.
518
00:20:59,073 --> 00:21:01,324
So, maybe Vicky was going up to
meet someone she met that night?
519
00:21:01,408 --> 00:21:02,408
DANNY:
An executive
520
00:21:02,459 --> 00:21:03,559
from the company?
521
00:21:03,627 --> 00:21:04,744
Yeah, see, that
would make sense.
522
00:21:04,795 --> 00:21:05,912
Except Garlin claims
that no one
523
00:21:05,963 --> 00:21:07,130
from the company
actually attended
524
00:21:07,214 --> 00:21:09,415
the fund-raiser. They gave
the tickets away to clients.
525
00:21:09,466 --> 00:21:11,150
STEVE: I don't care what they
were claiming. Somebody was
526
00:21:11,218 --> 00:21:12,524
staying in those rooms.
We need their names.
527
00:21:12,525 --> 00:21:14,836
Problem is that Garlin's corporate
headquarters are in New York City.
528
00:21:14,838 --> 00:21:16,751
They're playing phone tag
with us, and blaming it
529
00:21:16,753 --> 00:21:18,556
on the time difference.
Look, there has got to be
530
00:21:18,559 --> 00:21:19,926
a connection
between Vicky Chase
531
00:21:19,977 --> 00:21:21,594
and this company,
Garlin International.
532
00:21:21,645 --> 00:21:23,079
She went up to that room
for a reason.
533
00:21:23,147 --> 00:21:25,982
Hey. So, HPD pulled a print
534
00:21:26,050 --> 00:21:27,533
off the door handle
of our crime scene.
535
00:21:27,601 --> 00:21:30,069
Ex-con named Roger Furman.
536
00:21:30,137 --> 00:21:31,521
He did time for aggravated
assault and battery.
537
00:21:31,605 --> 00:21:33,589
He now works as a bouncer
at O'Donnell's.
538
00:21:33,657 --> 00:21:35,575
That's where Vicky worked.
539
00:21:35,642 --> 00:21:36,976
Not only that.
I looked at her phone records.
540
00:21:37,044 --> 00:21:39,278
Guess who she called ten minutes
before she got on that elevator?
541
00:21:39,330 --> 00:21:41,364
Furman.
542
00:21:47,621 --> 00:21:49,622
He's headed for the woods!
543
00:21:59,933 --> 00:22:01,551
♪
544
00:22:24,458 --> 00:22:25,524
Hey!
545
00:22:25,576 --> 00:22:26,993
That hurts, man.
546
00:22:27,044 --> 00:22:28,344
"That hurts"?
547
00:22:28,412 --> 00:22:30,463
You just jumped out of a window,
and this hurts? Yeah.
548
00:22:30,530 --> 00:22:32,081
Hey, Danny, that was
an impressive tackle.
549
00:22:32,166 --> 00:22:34,634
Like what they do it at U-H.
550
00:22:35,886 --> 00:22:37,303
Those tickets are mine, Steve.
551
00:22:37,370 --> 00:22:38,354
Get up.
552
00:22:43,862 --> 00:22:46,030
GOVERNOR: You'd better be
right about this, Commander.
553
00:22:55,991 --> 00:22:57,074
How you doing?
554
00:22:57,125 --> 00:22:58,942
Good, yeah, good.
555
00:22:58,994 --> 00:23:02,446
The governor just,
uh, shut down Five-O,
556
00:23:02,497 --> 00:23:03,497
but I'm all right.
557
00:23:03,582 --> 00:23:05,466
What did you tell him?
558
00:23:05,550 --> 00:23:06,300
Everything.
559
00:23:06,384 --> 00:23:07,418
Okay, you see, that was
560
00:23:07,469 --> 00:23:08,969
your first mistake,
you understand?
561
00:23:09,054 --> 00:23:10,460
All right, on top of being
too competitive,
562
00:23:10,485 --> 00:23:11,928
you're also too honest.
563
00:23:12,307 --> 00:23:14,758
Look, we screwed up
this time, Danny, okay?
564
00:23:14,809 --> 00:23:17,611
It's my fault; we went too far.
Oh.
565
00:23:17,679 --> 00:23:19,647
Okay, this is your...
your pity party.
566
00:23:19,731 --> 00:23:21,181
Is it a personal invite only
567
00:23:21,266 --> 00:23:22,516
or can anybody else attend?
568
00:23:22,601 --> 00:23:23,784
Can I come, too?
569
00:23:23,852 --> 00:23:25,069
It's nobody's fault.
570
00:23:25,136 --> 00:23:26,120
We did what we had
to do, that's it.
571
00:23:26,276 --> 00:23:28,411
I know. I just hope Max gets
that blood work done
572
00:23:28,672 --> 00:23:29,972
and pulls a match.
573
00:23:30,308 --> 00:23:32,359
If he doesn't, we're
never gonna see Chin again.
574
00:23:34,012 --> 00:23:35,446
So, what, uh, what was it, huh?
575
00:23:35,497 --> 00:23:36,480
You were jealous?
576
00:23:36,531 --> 00:23:37,781
Man, jealous of what?
577
00:23:37,832 --> 00:23:39,033
Of Vicky trading up.
578
00:23:39,117 --> 00:23:40,551
Finding someone better than you.
What'd she do?
579
00:23:40,619 --> 00:23:41,952
She call you up
and tell you to beat it?
580
00:23:42,003 --> 00:23:44,154
I knew I should've
never gotten involved.
581
00:23:44,205 --> 00:23:45,306
Lesson learned.
582
00:23:45,373 --> 00:23:47,157
Good Samaritan always
583
00:23:47,208 --> 00:23:48,475
gets screwed, doesn't he?
584
00:23:48,543 --> 00:23:49,677
"Good Samaritan," is that you?
585
00:23:49,761 --> 00:23:50,794
You the Good Samaritan?
586
00:23:50,845 --> 00:23:51,962
What are you talking about?
587
00:23:52,013 --> 00:23:53,314
Vicky was a sweetheart, dude.
588
00:23:53,381 --> 00:23:54,515
Hey,
589
00:23:54,599 --> 00:23:56,100
whenever I was working the door,
590
00:23:56,167 --> 00:23:57,785
she was constantly
bringing me drinks,
591
00:23:57,852 --> 00:23:59,019
taking care of my friends.
592
00:23:59,104 --> 00:24:00,220
She was down like that.
593
00:24:01,773 --> 00:24:04,224
So she comes to me, like,
maybe three months ago,
594
00:24:04,309 --> 00:24:05,359
and she's mad.
595
00:24:05,443 --> 00:24:06,827
Mad like I never seen.
596
00:24:06,895 --> 00:24:08,362
And she straight-up
asks me if I'd lay
597
00:24:08,446 --> 00:24:10,514
the beat-down on
somebody for her.
598
00:24:11,533 --> 00:24:12,866
I told her, "Sure."
599
00:24:12,951 --> 00:24:14,902
Lay a beat-down on who?
I don't know who.
600
00:24:14,986 --> 00:24:17,905
She just told me when it
was time, she'd called me.
601
00:24:17,989 --> 00:24:19,373
Okay, and that call
came last night?
602
00:24:19,457 --> 00:24:22,042
She asked me if I would
meet her down at the hotel.
603
00:24:22,127 --> 00:24:24,011
Dude was staying in room 1215.
Okay,
604
00:24:24,079 --> 00:24:25,462
but she went upstairs
without you. How come?
605
00:24:25,530 --> 00:24:26,530
Man, when that call came in,
606
00:24:26,581 --> 00:24:27,965
I was way on the North Shore.
607
00:24:28,032 --> 00:24:29,833
I was in Haleiwa.
608
00:24:29,884 --> 00:24:31,885
But I told Vicky,
I said, "just wait for me
609
00:24:31,970 --> 00:24:33,203
"in the hotel lobby.
610
00:24:33,254 --> 00:24:35,005
Might take me awhile,
hey, but I'll be there."
611
00:24:35,056 --> 00:24:36,423
But by the time I got there,
612
00:24:36,508 --> 00:24:38,559
she was gone.
613
00:24:38,643 --> 00:24:39,927
DANNY: So then you just went
upstairs to look for her.
614
00:24:40,011 --> 00:24:40,711
Yeah, man.
615
00:24:40,762 --> 00:24:41,845
I knew something was up.
616
00:24:41,896 --> 00:24:43,213
So I jammed up to the room.
617
00:24:43,264 --> 00:24:44,231
I even checked the door.
618
00:24:44,315 --> 00:24:46,016
Hey, but the door
was locked.
619
00:24:46,067 --> 00:24:47,067
I left.
620
00:24:47,152 --> 00:24:48,435
And that's it.
That's not it.
621
00:24:48,520 --> 00:24:49,937
You ran from us;
why'd you run from us?
622
00:24:50,021 --> 00:24:51,021
I'm a two-striker, man.
623
00:24:51,072 --> 00:24:52,439
I got a house full
of hunting rifles.
624
00:24:52,524 --> 00:24:53,741
I knew damn well sure I was
625
00:24:53,825 --> 00:24:54,942
gonna be going
down for something.
626
00:24:55,026 --> 00:24:57,027
All right.
627
00:24:57,078 --> 00:25:00,614
Vicky, did she say
who the guy was, what he did
628
00:25:00,699 --> 00:25:02,449
to piss her off,
why she wanted you
629
00:25:02,534 --> 00:25:03,450
to beat his ass?
630
00:25:03,535 --> 00:25:04,752
Did she say what his name was?
631
00:25:04,836 --> 00:25:06,587
No, you know, she did
mention something.
632
00:25:06,671 --> 00:25:08,455
She mentioned that this guy
had messed with her sister.
633
00:25:08,540 --> 00:25:09,923
Amanda?
634
00:25:10,008 --> 00:25:11,458
Yeah, Amanda.
635
00:25:12,910 --> 00:25:14,395
KONO:
We believe your sister
636
00:25:14,462 --> 00:25:17,064
went up to a room
to confront someone.
637
00:25:17,132 --> 00:25:18,899
Someone who may
have hurt you.
638
00:25:18,967 --> 00:25:20,611
Do you have any idea
who that might be?
639
00:25:20,636 --> 00:25:21,836
No.
640
00:25:22,270 --> 00:25:23,871
I don't.
641
00:25:23,938 --> 00:25:25,606
Amanda, the room was booked
642
00:25:25,690 --> 00:25:27,474
by a company called
Garlin International.
643
00:25:27,559 --> 00:25:30,694
You know anyone
who works there?
644
00:25:30,762 --> 00:25:32,579
(softly):
Oh, my God.
645
00:25:32,647 --> 00:25:35,416
This-this is my fault.
646
00:25:35,483 --> 00:25:37,618
Oh, my... I think
I'm going to be sick.
647
00:25:39,471 --> 00:25:41,488
Amanda, slow down, it's okay.
648
00:25:41,573 --> 00:25:42,489
(gasping)
649
00:25:42,574 --> 00:25:43,657
Why don't you just
650
00:25:43,742 --> 00:25:45,709
tell us what happened.
651
00:25:46,961 --> 00:25:48,245
Who works at Garlin?
652
00:25:48,296 --> 00:25:51,048
I did...
653
00:25:51,115 --> 00:25:55,002
but I quit over a year ago.
654
00:25:55,086 --> 00:25:56,303
Why did you quit?
655
00:25:59,591 --> 00:26:02,626
I was just a researcher.
656
00:26:02,677 --> 00:26:04,978
But there was...
657
00:26:05,063 --> 00:26:08,649
There was this executive.
658
00:26:08,733 --> 00:26:12,369
He used to fly in
from New York.
659
00:26:12,437 --> 00:26:14,971
He was...
660
00:26:15,023 --> 00:26:18,826
sophisticated and charming.
661
00:26:18,910 --> 00:26:21,829
He-he spoke Italian
662
00:26:21,913 --> 00:26:25,032
and French and Russian.
663
00:26:25,116 --> 00:26:27,984
I was, uh...
664
00:26:28,036 --> 00:26:30,337
impressed.
665
00:26:31,372 --> 00:26:33,991
So I went out with
him a few times.
666
00:26:35,760 --> 00:26:38,629
But, um...
667
00:26:38,680 --> 00:26:40,597
This one... this one night,
668
00:26:40,665 --> 00:26:43,300
in his hotel room,
669
00:26:43,351 --> 00:26:46,286
I-I found a-a ring
by the bathroom sink.
670
00:26:46,354 --> 00:26:47,771
And you didn't know
he was married.
671
00:26:47,839 --> 00:26:49,439
Not only was he
married, his...
672
00:26:49,507 --> 00:26:53,026
wife was the CEO's daughter.
673
00:26:58,399 --> 00:27:00,450
When I... I found the ring,
674
00:27:00,518 --> 00:27:03,003
I tried to leave.
675
00:27:04,038 --> 00:27:07,040
He wouldn't let me.
676
00:27:08,459 --> 00:27:10,460
He forced himself on me.
677
00:27:12,881 --> 00:27:15,749
KONO:
So, the baby...
678
00:27:21,089 --> 00:27:22,673
When Vicky found out,
679
00:27:22,724 --> 00:27:24,207
she was...
680
00:27:24,259 --> 00:27:26,176
She wanted me to go
to the police.
681
00:27:26,227 --> 00:27:30,013
She was... so angry.
682
00:27:30,064 --> 00:27:32,048
But the humiliation
683
00:27:32,100 --> 00:27:33,834
and the agony-- I just...
684
00:27:33,902 --> 00:27:36,220
Couldn't go through with it.
685
00:27:36,287 --> 00:27:38,405
No.
686
00:27:38,489 --> 00:27:40,657
Vicky...
687
00:27:40,725 --> 00:27:42,726
she just...
688
00:27:42,777 --> 00:27:45,779
She couldn't let it go.
689
00:27:45,864 --> 00:27:49,399
(whispering):
She couldn't let it go.
690
00:27:56,925 --> 00:27:58,825
I'm really sorry to put
you through all this.
691
00:27:58,893 --> 00:28:01,094
But you said to me
692
00:28:01,179 --> 00:28:03,914
that, um...
693
00:28:03,965 --> 00:28:06,533
That you wanted me to punish
the man who did this?
694
00:28:06,601 --> 00:28:09,252
You remember that?
695
00:28:09,304 --> 00:28:11,355
And I want to do that.
696
00:28:11,422 --> 00:28:15,275
You got to give me a name.
697
00:28:16,694 --> 00:28:18,312
Dmitri.
698
00:28:19,697 --> 00:28:22,382
His name is Dmitri Vonakov.
699
00:28:22,450 --> 00:28:24,785
LORI: Dmitri Vonakov is M.I.A.
700
00:28:24,869 --> 00:28:27,387
I checked all the hotels,
Garlin's local offices, nothing.
701
00:28:27,455 --> 00:28:28,572
According to TSA,
702
00:28:28,623 --> 00:28:29,606
he flew in on Garlin's
private plane
703
00:28:29,657 --> 00:28:30,624
two days ago.
704
00:28:30,692 --> 00:28:31,658
The plane's still here.
705
00:28:31,743 --> 00:28:32,876
Yeah, and there's
no record of him
706
00:28:32,944 --> 00:28:34,211
leaving by boat
or commercial airline.
707
00:28:34,278 --> 00:28:36,380
People don't just disappear;
I mean, he's got
708
00:28:36,447 --> 00:28:37,631
to be here somewhere, right?
709
00:28:37,715 --> 00:28:39,583
So, I just talked to
the valets at the hotel.
710
00:28:39,634 --> 00:28:42,069
A town car with diplomatic
plates came to pick up
711
00:28:42,136 --> 00:28:44,638
a guest meeting Vonakov's
description at 10:15 last night.
712
00:28:44,722 --> 00:28:46,573
That's right around the time
our vic was discovered.
713
00:28:46,641 --> 00:28:47,724
Okay, hang on,
diplomatic plates?
714
00:28:47,792 --> 00:28:49,059
Headed where?
The valets don't know,
715
00:28:49,126 --> 00:28:51,345
but the first three letters
of the plate were D-Y-R.
716
00:28:51,429 --> 00:28:52,646
So, D is for
diplomat, and Y-R
717
00:28:52,730 --> 00:28:53,597
is the State
Department's
718
00:28:53,648 --> 00:28:54,481
code for Russia.
719
00:28:54,565 --> 00:28:55,682
Russia, right?
Okay, hold on.
720
00:28:58,102 --> 00:28:59,453
LORI: So, Vonakov was born
721
00:28:59,520 --> 00:29:01,488
in Moscow;
he's a Russian citizen.
722
00:29:01,572 --> 00:29:04,324
He's hiding
at the Russian Consulate.
723
00:29:15,837 --> 00:29:17,120
MAN:
You must be mistaken.
724
00:29:17,171 --> 00:29:20,374
I've known Dmitri Vonakov
for over 20 years,
725
00:29:20,458 --> 00:29:21,541
since we attended university.
726
00:29:21,626 --> 00:29:22,592
He is no murderer.
727
00:29:22,660 --> 00:29:23,894
Technically,
Consul Shepkin,
728
00:29:23,962 --> 00:29:26,229
he's a murderer and a rapist.
729
00:29:26,297 --> 00:29:28,131
And you have proof of all this?
Aside
730
00:29:28,182 --> 00:29:29,967
from the sworn statement
of the woman he raped?
731
00:29:30,018 --> 00:29:31,935
Dmitri is a wealthy man.
732
00:29:32,003 --> 00:29:33,787
Women target him all the time.
Listen, no offense,
733
00:29:33,855 --> 00:29:35,155
but I'm done wasting time.
734
00:29:35,223 --> 00:29:36,773
So, why don't you
bring Vonakov out here.
735
00:29:36,841 --> 00:29:38,992
We'll take a blood sample,
and then we'll go.
736
00:29:39,060 --> 00:29:41,194
I don't understand.
737
00:29:41,279 --> 00:29:42,029
You don't?
738
00:29:42,113 --> 00:29:43,613
Okay, uh, you see,
739
00:29:43,681 --> 00:29:45,565
our victim, she has blood
740
00:29:45,650 --> 00:29:46,900
under her fingernails.
741
00:29:46,985 --> 00:29:49,169
Now, if your buddy is
innocent like you say he is,
742
00:29:49,237 --> 00:29:50,704
have him come out here,
we'll take a sample,
743
00:29:50,788 --> 00:29:52,906
and then we will clear
his name once and for all,
744
00:29:52,991 --> 00:29:54,191
and then we move on.
745
00:29:55,209 --> 00:29:58,679
So, you think
that Dmitri is here?
746
00:29:58,746 --> 00:30:00,163
Oh, one of your cars
picked him up
747
00:30:00,214 --> 00:30:02,182
from the hotel last night,
so, yeah, we know he's here.
748
00:30:02,250 --> 00:30:05,469
Well, it's true that he does
stay at the consulate
749
00:30:05,536 --> 00:30:07,170
when he's in town on business
750
00:30:07,221 --> 00:30:08,255
from time to time,
751
00:30:08,339 --> 00:30:09,873
but that was last night.
752
00:30:09,924 --> 00:30:11,174
He's gone now.
753
00:30:11,225 --> 00:30:12,926
Gone where?
754
00:30:13,011 --> 00:30:15,062
I'm his friend,
not his babysitter.
755
00:30:16,514 --> 00:30:17,214
You're a bad liar.
756
00:30:18,182 --> 00:30:19,349
He's here.
757
00:30:19,400 --> 00:30:20,851
We're gonna search
every inch of this place
758
00:30:20,902 --> 00:30:21,918
until we find him.
759
00:30:21,986 --> 00:30:23,487
(speaking Russian)
760
00:30:25,073 --> 00:30:26,606
In Hawaii...
761
00:30:27,859 --> 00:30:29,710
...this is Russian soil.
762
00:30:29,777 --> 00:30:31,111
How can you defend
a guy like that?
763
00:30:31,195 --> 00:30:33,063
He just raped a woman,
and he killed her sister.
764
00:30:33,114 --> 00:30:35,115
We're done, gentlemen.
765
00:30:38,202 --> 00:30:40,220
Since when do you
speak Russian?
766
00:30:40,288 --> 00:30:43,290
Oh, I, uh, I worked a Russian
mob case in Brighton Beach.
767
00:30:43,374 --> 00:30:45,408
All I learned how to say was,
"Back off, we're cops,"
768
00:30:45,460 --> 00:30:47,577
and "this vodka tastes like urine."
Huh.
769
00:30:50,631 --> 00:30:52,232
He's in there.
770
00:30:52,300 --> 00:30:54,534
Now, listen to me,
even if we can prove that,
771
00:30:54,602 --> 00:30:56,403
we will never get
a blood sample.
772
00:30:56,471 --> 00:30:58,905
As long as Vonakov's in there,
we can't touch him.
773
00:30:58,973 --> 00:31:00,741
Okay,
774
00:31:00,808 --> 00:31:02,809
so we drag his ass out.
775
00:31:06,676 --> 00:31:07,626
SHEPKIN: Governor Denning.
776
00:31:07,711 --> 00:31:09,411
Good to see you again.
777
00:31:09,462 --> 00:31:11,063
I'm sorry it's not
under better circumstances.
778
00:31:11,131 --> 00:31:13,215
(sighs)
Consul Shepkin,
779
00:31:13,854 --> 00:31:15,906
you have my apologies
for the actions
780
00:31:15,990 --> 00:31:17,307
of my Five-O task force today.
781
00:31:17,375 --> 00:31:18,675
I saw some
782
00:31:18,743 --> 00:31:20,160
of the damage on the way in.
783
00:31:20,211 --> 00:31:22,195
The damage is done.
784
00:31:22,246 --> 00:31:23,914
All I ask is
that justice be served.
785
00:31:23,998 --> 00:31:24,998
It will be.
786
00:31:25,049 --> 00:31:27,667
I'll assure you of that.
787
00:31:27,718 --> 00:31:30,187
I'd like to see Lieutenant
Kelly now, please.
788
00:31:30,254 --> 00:31:32,222
Of course, this way.
789
00:31:41,732 --> 00:31:43,049
Sir...
790
00:31:43,101 --> 00:31:46,019
I don't know what he told you,
but let me explain.
791
00:31:46,070 --> 00:31:48,355
Thanks.
792
00:31:48,406 --> 00:31:49,739
I've had enough
of that today.
793
00:31:49,824 --> 00:31:52,242
You see, over the
last two hours,
794
00:31:52,326 --> 00:31:54,778
I've had to explain your actions
to two senators,
795
00:31:54,862 --> 00:31:57,948
the attorney general, the
American ambassador to Russia.
796
00:31:58,032 --> 00:31:59,749
They were harboring
a murderer and rapist.
797
00:31:59,834 --> 00:32:00,784
Dmitri Vonakov
is innocent
798
00:32:00,868 --> 00:32:02,953
until proven guilty.
799
00:32:03,037 --> 00:32:04,254
The consul is right.
800
00:32:04,338 --> 00:32:05,789
And if I were you, Lieutenant,
801
00:32:05,873 --> 00:32:08,425
I'd be more concerned
with the charges you happen
802
00:32:08,509 --> 00:32:09,576
to be facing,
803
00:32:09,627 --> 00:32:12,212
like trespassing,
destruction of property,
804
00:32:12,263 --> 00:32:14,598
assault and battery,
espionage, oh,
805
00:32:14,682 --> 00:32:16,299
and let's not forget
806
00:32:16,384 --> 00:32:20,187
bringing a radiological
weapon onto Russian soil.
807
00:32:21,889 --> 00:32:24,307
This is nothing short
of an act of terrorism.
808
00:32:24,392 --> 00:32:26,309
And my government insists
that the lieutenant
809
00:32:26,394 --> 00:32:29,095
(phone ringing)
be appropriately punished.
810
00:32:29,147 --> 00:32:31,114
(beep)
Weston, this better be good.
811
00:32:32,766 --> 00:32:34,317
KONO:
Hey, cuz, you in position?
812
00:32:34,402 --> 00:32:35,569
Yeah.
813
00:32:35,620 --> 00:32:37,454
All right, we're good
to go when you are.
814
00:32:37,538 --> 00:32:38,605
(text alert sounds)
815
00:32:38,656 --> 00:32:40,457
Hey, FYI, I just got a text.
816
00:32:40,541 --> 00:32:42,459
You won those ukulele lessons
at the auction.
817
00:32:42,543 --> 00:32:43,493
Cool.
818
00:32:43,578 --> 00:32:46,546
Give them to Malia for me.
819
00:32:46,614 --> 00:32:48,331
(engine starts)
820
00:32:58,059 --> 00:32:59,559
(yelling in Russian)
821
00:33:01,512 --> 00:33:02,679
(gunshot)
822
00:33:03,648 --> 00:33:05,398
(tires squealing)
823
00:33:06,567 --> 00:33:08,852
(grunting)
824
00:33:12,607 --> 00:33:14,140
Stop! Hands in the air!
825
00:33:17,662 --> 00:33:19,462
What is this? What happened?
826
00:33:19,530 --> 00:33:21,414
They got Chin.
827
00:33:21,482 --> 00:33:23,216
He didn't make it to the exit.
828
00:33:24,252 --> 00:33:26,419
Sir!
829
00:33:32,210 --> 00:33:35,712
Evacuate the grounds now. Now!
830
00:33:38,432 --> 00:33:41,351
LORI: Security was tighter
than we thought.
831
00:33:41,435 --> 00:33:43,303
They were right
on top of him.
832
00:33:43,354 --> 00:33:44,688
Wait, wait.
833
00:33:47,725 --> 00:33:49,693
LORI: Look, it worked.
They're evacuating.
834
00:33:52,063 --> 00:33:53,580
KONO: It's Vonakov.
835
00:33:53,648 --> 00:33:55,115
Okay. All right.
836
00:33:55,182 --> 00:33:56,333
Guys, we've got him!
837
00:33:56,400 --> 00:33:57,867
They're in a town car
headed out the gate.
838
00:33:57,952 --> 00:33:59,202
We have diplomatic plates.
839
00:33:59,287 --> 00:34:01,771
It is Delta, Yankee, Romeo,
zero, zero, niner.
840
00:34:02,790 --> 00:34:04,708
(tires squealing)
841
00:34:04,792 --> 00:34:06,876
(engine revving)
842
00:34:12,032 --> 00:34:13,583
Hey!
843
00:34:13,668 --> 00:34:14,718
Hands up, driver.
844
00:34:14,802 --> 00:34:16,970
Hands where I could see 'em.
845
00:34:17,037 --> 00:34:20,890
I'm on a diplomatic mission
from the Russian government.
846
00:34:20,975 --> 00:34:22,509
You cannot stop this car.
847
00:34:22,560 --> 00:34:23,810
Okay. We know Vonakov's
in the car.
848
00:34:23,877 --> 00:34:25,061
So you either hand him
over to us,
849
00:34:25,146 --> 00:34:26,429
or we come in there,
and we take him, all right?
850
00:34:26,514 --> 00:34:27,430
It's your choice.
851
00:34:27,515 --> 00:34:28,431
You cannot search this car.
852
00:34:28,516 --> 00:34:29,849
Get out of the car, Vonakov!
853
00:34:29,900 --> 00:34:31,151
Come on!
Turn around.
854
00:34:31,218 --> 00:34:33,153
Hey, driver, hands up!
855
00:34:33,220 --> 00:34:35,054
I'm not done with this.
Vonakov!
856
00:34:35,940 --> 00:34:37,374
Hey, hey, hey, hey!
857
00:34:37,491 --> 00:34:38,057
I got him!
858
00:34:47,952 --> 00:34:50,337
(tires squealing)
859
00:34:51,372 --> 00:34:53,623
Steve?
860
00:34:53,691 --> 00:34:54,907
Steve?!
861
00:34:56,177 --> 00:34:57,777
LORI: Open your eyes.
862
00:34:57,845 --> 00:34:59,179
Come on.
863
00:35:07,772 --> 00:35:10,190
Vonakov-- is he dead?
864
00:35:10,257 --> 00:35:12,409
No. EMTs say he's gonna make it.
DANNY: You all right?
865
00:35:12,476 --> 00:35:17,380
Yeah. We gotta get a blood
sample from Vonakov now,
866
00:35:17,448 --> 00:35:19,616
while he's not protected,
you understand?
867
00:35:19,700 --> 00:35:22,452
Get it over to Max, prove
that he killed Vicky Chase.
868
00:35:22,520 --> 00:35:23,453
All right. I'm on it.
869
00:35:23,537 --> 00:35:24,788
Okay. All right.
I'll call Max
870
00:35:24,872 --> 00:35:26,239
and let him know it's
on its way, all right?
871
00:35:26,290 --> 00:35:27,957
Okay, Danny. Good.
872
00:35:30,795 --> 00:35:33,046
"The utmost discretion."
873
00:35:33,113 --> 00:35:35,765
The governor's
gonna love this one.
874
00:35:35,833 --> 00:35:37,217
Don't worry about that.
875
00:35:37,284 --> 00:35:38,935
I'll take care of the governor.
876
00:35:39,003 --> 00:35:42,789
Sorry, miss, but I need you
to step outside.
877
00:35:42,840 --> 00:35:44,457
Okay.
878
00:35:58,305 --> 00:35:59,989
NURSE: Code Blue to the ER,
Room 4.
879
00:36:07,782 --> 00:36:10,533
Thank you, Weston.
880
00:36:10,618 --> 00:36:13,920
Um, I expect a full
debriefing later this afternoon.
881
00:36:13,987 --> 00:36:15,205
Understood?
882
00:36:15,289 --> 00:36:17,440
Good.
(phone beeps)
883
00:36:18,542 --> 00:36:23,830
Well... I'm sorry,
Consul Shepkin.
884
00:36:23,881 --> 00:36:28,385
I'm afraid this has been...
a terrible misunderstanding.
885
00:36:28,469 --> 00:36:30,587
A misunderstanding?
886
00:36:30,654 --> 00:36:34,924
Yes. Apparently, the barrels
in Lieutenant Kelly's van
887
00:36:34,992 --> 00:36:37,343
are empty and
completely harmless.
888
00:36:37,395 --> 00:36:40,513
They were seized at a raid
earlier this morning at the docks.
889
00:36:40,564 --> 00:36:44,100
Why... why didn't you just tell
me this before, Lieutenant?
890
00:36:44,168 --> 00:36:46,903
I thought it best
to keep my mouth shut,
891
00:36:46,987 --> 00:36:49,739
let the lawyers
work it out, sir.
892
00:36:49,824 --> 00:36:52,191
Well, you could have
at least explained
893
00:36:52,243 --> 00:36:55,412
to the Russian Consul how
the van's brakes went out
894
00:36:55,496 --> 00:36:57,363
on the way to
HPD impound.
895
00:36:57,431 --> 00:36:59,916
Could have saved us a
whole lot of trouble.
896
00:37:00,000 --> 00:37:03,086
You are absolutely right.
897
00:37:03,170 --> 00:37:04,421
I am so sorry, Governor.
898
00:37:06,724 --> 00:37:10,226
Your task force attempted
to kidnap a Russian citizen.
899
00:37:10,311 --> 00:37:12,178
This is an
international incident.
900
00:37:12,229 --> 00:37:14,564
How far do you want
to push this, Consul?
901
00:37:14,648 --> 00:37:16,933
Because the evidence is back.
902
00:37:17,017 --> 00:37:21,771
Your friend, Mr. Vonakov,
killed Victoria Chase,
903
00:37:21,856 --> 00:37:24,691
which means you are harboring
904
00:37:24,742 --> 00:37:27,677
a murderer, and you
lied to us about it.
905
00:37:27,745 --> 00:37:30,196
That makes you
an accessory.
906
00:37:30,247 --> 00:37:33,616
GOVERNOR: You want to play the
"international incident" card? Fine.
907
00:37:33,701 --> 00:37:36,820
But you might want to get
all the facts straight.
908
00:37:36,887 --> 00:37:40,707
You know, before you make
that call to mother Russia.
909
00:37:48,799 --> 00:37:50,533
Uncuff him.
910
00:37:59,026 --> 00:38:00,944
You're not getting off
that easy.
911
00:38:02,980 --> 00:38:05,097
♪
912
00:38:31,175 --> 00:38:33,643
♪
913
00:38:57,701 --> 00:38:59,586
Hey.
Hey.
914
00:38:59,653 --> 00:39:03,873
I'm, uh... just getting ready
to get out of here.
915
00:39:03,958 --> 00:39:04,924
What's up?
916
00:39:04,992 --> 00:39:06,993
Oh, um, I have
something for you.
917
00:39:07,044 --> 00:39:08,294
Two things, actually,
918
00:39:08,345 --> 00:39:11,748
but consider the first one
a Valentine's gift.
919
00:39:11,815 --> 00:39:14,166
Okay.
920
00:39:21,292 --> 00:39:23,776
U-H season tickets?
921
00:39:24,895 --> 00:39:25,929
How'd you get these?
922
00:39:25,996 --> 00:39:28,014
When you and Danny
were arguing,
923
00:39:28,065 --> 00:39:30,733
I snuck in and I
outbid you both.
924
00:39:30,818 --> 00:39:32,735
And I'm giving them
to you, since, um...
925
00:39:32,820 --> 00:39:34,687
since I won't be able
to use them anymore.
926
00:39:34,738 --> 00:39:36,289
What are you talking about?
927
00:39:38,325 --> 00:39:39,576
The second thing
in that envelope
928
00:39:39,660 --> 00:39:41,711
is my letter of resignation.
929
00:39:47,534 --> 00:39:50,003
The governor.
930
00:39:50,054 --> 00:39:51,671
Yeah. He gave me a choice.
931
00:39:51,722 --> 00:39:55,475
And he asked me, uh,
whose side I was on--
932
00:39:55,542 --> 00:39:57,477
the state of Hawaii's
or Five-O's?
933
00:39:57,544 --> 00:39:59,479
(sighs)
934
00:39:59,546 --> 00:40:01,147
I said, "Both."
935
00:40:01,214 --> 00:40:03,016
He said, "Wrong answer."
936
00:40:05,519 --> 00:40:07,971
Here, you can
have this back, okay?
937
00:40:08,038 --> 00:40:09,355
Because I don't accept
your resignation.
938
00:40:09,406 --> 00:40:11,074
And I'm gonna go, and I'm
gonna talk to the governor,
939
00:40:11,158 --> 00:40:12,008
and I'm gonna straighten
this whole thing out.
940
00:40:12,033 --> 00:40:13,233
No, Steve. It's okay.
941
00:40:13,377 --> 00:40:15,061
He's right.
942
00:40:15,112 --> 00:40:16,496
He's got a point.
I mean, the governor put me
943
00:40:16,563 --> 00:40:17,897
on this team to be
his eyes and ears.
944
00:40:17,948 --> 00:40:21,034
He said there'd be repercussions
if we crossed the line.
945
00:40:21,085 --> 00:40:22,168
Which we did.
946
00:40:22,235 --> 00:40:24,287
Repeatedly.
947
00:40:24,371 --> 00:40:25,305
I'm really...
948
00:40:25,372 --> 00:40:28,007
...sorry.
This is my fault, Lori, and...
949
00:40:28,075 --> 00:40:28,992
No.
950
00:40:29,059 --> 00:40:30,843
If anything, it's my fault.
951
00:40:30,911 --> 00:40:32,912
Honestly, I...
952
00:40:35,248 --> 00:40:36,382
I let things slide
953
00:40:36,433 --> 00:40:39,085
because, uh...
954
00:40:39,136 --> 00:40:43,022
because of my...
my feelings for you.
955
00:40:45,492 --> 00:40:47,860
And the rest of the team,
of course, but, um...
956
00:40:47,928 --> 00:40:50,780
Yeah, I... I let
a lot of things slide.
957
00:40:54,068 --> 00:40:55,985
What are you
going to do?
958
00:40:56,070 --> 00:40:57,787
You gonna go back
to Homeland Security?
959
00:40:57,871 --> 00:41:00,540
Yeah. I'm gonna
go back East.
960
00:41:00,607 --> 00:41:02,959
My family's there,
and my friends are there.
961
00:41:03,043 --> 00:41:05,228
It's for the best.
962
00:41:06,279 --> 00:41:08,331
This is good-bye...
Is this good-bye?
963
00:41:08,415 --> 00:41:10,466
Is that what we're doing,
we're saying good-bye right now?
964
00:41:13,504 --> 00:41:15,855
Yeah. I guess it's good-bye.
965
00:41:15,923 --> 00:41:17,924
I'm gonna miss you.
966
00:41:33,357 --> 00:41:35,358
(knocking at door)
967
00:41:38,112 --> 00:41:39,812
Hi.
968
00:41:39,863 --> 00:41:40,897
Hi.
969
00:41:40,964 --> 00:41:42,648
Happy Valentine's Day.
970
00:41:42,700 --> 00:41:44,167
Aw...
971
00:41:44,251 --> 00:41:46,402
Whoa, what happened
to you? Are you okay?
972
00:41:46,470 --> 00:41:47,367
- Oh, this?
- Yeah.
973
00:41:47,392 --> 00:41:49,473
Yeah. Another, uh,
another day at the office.
974
00:41:49,707 --> 00:41:51,374
You know how it is.
975
00:41:51,458 --> 00:41:52,592
So... what's all this?
976
00:41:52,659 --> 00:41:54,077
It's chocolate.
977
00:41:54,144 --> 00:41:56,295
It's Valentine's Day. You said
you were good with chocolates
978
00:41:56,346 --> 00:41:58,014
on Valentine's Day.
979
00:41:58,098 --> 00:41:59,432
That's very funny.
Right.
980
00:41:59,499 --> 00:42:00,883
Yeah. Come in.
981
00:42:02,152 --> 00:42:06,639
So, uh... what's with
the bag and the uniform?
982
00:42:06,690 --> 00:42:10,810
I felt bad that our weekend
got blown up by a case.
983
00:42:10,861 --> 00:42:12,762
And, uh...
984
00:42:12,830 --> 00:42:15,481
I figured since I was due
for my reserve drill,
985
00:42:15,532 --> 00:42:17,133
I'd put in a request to, um,
986
00:42:17,201 --> 00:42:19,652
to do it on the Enterprise.
987
00:42:19,703 --> 00:42:21,170
Really?
988
00:42:21,238 --> 00:42:23,856
Yeah, with you.
989
00:42:23,907 --> 00:42:26,159
Huh.
990
00:42:26,210 --> 00:42:28,161
You know, that's, um...
991
00:42:28,212 --> 00:42:29,662
so much better than chocolate.
992
00:42:29,713 --> 00:42:31,881
I thought you'd like that.
Yeah.
993
00:42:37,504 --> 00:42:41,591
Now, you know that you will
also be doing your reserve
994
00:42:41,675 --> 00:42:43,793
with about 3,000
other sailors, right?
995
00:42:43,861 --> 00:42:45,822
So, we're not gonna get
a whole lot of time together.
996
00:42:45,847 --> 00:42:46,596
Right.
997
00:42:46,597 --> 00:42:50,516
Yeah... but, um...
it's a really long flight.
998
00:42:50,567 --> 00:42:54,567
== sync, corrected by elderman ==
71102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.