Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:14,251 --> 00:00:15,752
PILOT:
Ladies and gentleman,
2
00:00:15,836 --> 00:00:18,033
we're starting our initialdescent into Honolulu.
3
00:00:18,034 --> 00:00:19,785
Looks to be a beautifulday in paradise:
4
00:00:19,836 --> 00:00:21,420
82 degrees and nota cloud in the sky.
5
00:00:21,487 --> 00:00:24,089
Don't forget to turn in your
6
00:00:24,156 --> 00:00:26,825
agricultural declaration forms
to a flight attendant.
7
00:00:26,876 --> 00:00:27,960
We'll be on the
ground shortly.
8
00:00:28,011 --> 00:00:29,678
Aloha.
9
00:00:29,746 --> 00:00:31,013
Hi.
10
00:00:31,097 --> 00:00:32,915
Thank you.
11
00:00:53,002 --> 00:00:54,253
MAN: I'm going
to make a call.
12
00:00:54,320 --> 00:00:56,839
Don't go anywhere.
13
00:00:56,906 --> 00:00:58,290
You're hilarious.
14
00:01:02,996 --> 00:01:04,580
(alert chimes gently)
15
00:01:11,521 --> 00:01:13,038
PILOT: We'll be landingshortly, folks.
16
00:01:13,089 --> 00:01:15,040
Please fasten your seatbelts.
17
00:01:15,091 --> 00:01:17,409
Flight attendants,
prepare for landing.
18
00:01:18,478 --> 00:01:20,062
Your seat backs up.
19
00:01:21,314 --> 00:01:22,380
Seat backs up, please.
20
00:01:22,432 --> 00:01:24,433
Thank you very much.
21
00:01:24,517 --> 00:01:25,851
Thank you. Thank you.
22
00:01:40,533 --> 00:01:42,701
Excuse me.
23
00:01:42,752 --> 00:01:44,853
You need to return to
your seats now, we're landing.
24
00:01:46,238 --> 00:01:47,289
Hello?
25
00:01:52,445 --> 00:01:53,712
(screams)
26
00:01:54,684 --> 00:01:57,986
(Hawaii Five-O
theme song plays)
27
00:01:58,011 --> 00:02:02,011
♪ Hawaii Five-O 2x15 ♪
Mai Ka Wa Kahiko (Out of the Past)
Original Air Date on Febuary 6, 2012
28
00:02:02,036 --> 00:02:06,036
== sync, corrected by elderman ==
29
00:02:06,061 --> 00:02:24,559
♪
30
00:02:38,973 --> 00:02:40,212
Do you do this for fun?
31
00:02:40,213 --> 00:02:42,581
Yeah, it's a great workout.
32
00:02:42,666 --> 00:02:44,199
Mm-hmm.
33
00:02:44,251 --> 00:02:45,334
How far to the top?
34
00:02:45,385 --> 00:02:47,620
1,048 steps.
35
00:02:47,687 --> 00:02:50,339
It's kind of like
nature's Stairmaster.
36
00:02:50,390 --> 00:02:52,942
Nature's Stairmaster?
37
00:02:53,009 --> 00:02:54,376
Okay, listen, if you don't
think you can hack it,
38
00:02:54,427 --> 00:02:55,928
you need to tell me now,
all right?
39
00:02:56,012 --> 00:02:57,046
'Cause I don't want
to get halfway up
40
00:02:57,047 --> 00:02:57,860
and have to carry
you back down.
41
00:02:57,885 --> 00:02:59,085
Listen...
44
00:03:04,654 --> 00:03:06,405
You know how to throw little
balls around; that's great.
45
00:03:06,489 --> 00:03:08,307
Are we going to
do this or what?
46
00:03:09,726 --> 00:03:11,193
I don't know.
47
00:03:11,244 --> 00:03:12,894
Your shoe's untied.
48
00:03:14,831 --> 00:03:15,897
Oh, that's your strategy?
49
00:03:15,949 --> 00:03:17,466
My shoe's untied? Really?
50
00:03:17,534 --> 00:03:19,151
Nice one.
51
00:03:27,377 --> 00:03:30,379
♪
52
00:03:50,634 --> 00:03:51,867
Okay, Weston!
53
00:03:51,934 --> 00:03:54,320
Okay, it's on now!
54
00:04:00,260 --> 00:04:01,943
Hey.
55
00:04:01,995 --> 00:04:04,446
(groans, pants)
56
00:04:05,432 --> 00:04:06,498
You okay?
57
00:04:07,601 --> 00:04:09,951
- Yeah.
- Let me see.
58
00:04:12,272 --> 00:04:14,390
(groaning)
59
00:04:14,457 --> 00:04:16,425
Okay. Easy.
60
00:04:16,476 --> 00:04:18,344
Okay, it could be fractured.
61
00:04:18,428 --> 00:04:20,229
We should get you
to a hospital.
62
00:04:20,296 --> 00:04:21,847
No, no, it's not necessary.
63
00:04:21,915 --> 00:04:22,964
I'm fine.
64
00:04:23,016 --> 00:04:24,800
That wasn't a question.
65
00:04:25,986 --> 00:04:27,436
Hey, it's McGarrett.
66
00:04:27,487 --> 00:04:29,154
Listen, uh, can we get
uh, paramedics
67
00:04:29,239 --> 00:04:31,306
at the base of
Koko Head Stairs, please.
68
00:04:31,358 --> 00:04:33,242
Yeah, okay. Thank you.
69
00:04:34,694 --> 00:04:36,729
Do you think you can
put any weight on it?
70
00:04:36,763 --> 00:04:38,447
Yeah, I think so.
71
00:04:38,498 --> 00:04:39,231
Okay, let's give it a go.
72
00:04:39,299 --> 00:04:41,567
All right, easy.
73
00:04:41,635 --> 00:04:43,736
Easy, easy, easy...
74
00:04:43,803 --> 00:04:46,221
Okay...
(gasps)
75
00:04:46,289 --> 00:04:47,989
All right. Okay.
(grunts)
76
00:04:48,041 --> 00:04:49,725
Okay. (moans)
77
00:04:49,793 --> 00:04:53,062
Maybe I'll just wait
up here for... for a bit.
78
00:04:53,129 --> 00:04:54,096
Mm-hmm.
79
00:04:54,163 --> 00:04:56,331
I'll carry you. Come on.
80
00:04:56,383 --> 00:04:58,250
No, really.
81
00:04:58,318 --> 00:05:00,168
What? No, really?
82
00:05:00,220 --> 00:05:01,603
You're fine? You're good?
Yeah.
83
00:05:01,671 --> 00:05:04,506
Okay, your choices are I leave
you up here until you die,
84
00:05:04,557 --> 00:05:06,108
or I'm going to
carry you down.
85
00:05:06,175 --> 00:05:07,726
Okay...
86
00:05:07,811 --> 00:05:08,977
Come on.
87
00:05:09,029 --> 00:05:10,696
Just... here...
88
00:05:10,780 --> 00:05:12,598
(grunting)
89
00:05:12,666 --> 00:05:14,233
Okay?
Yeah.
90
00:05:14,300 --> 00:05:15,918
For the record,
I won, you know.
91
00:05:15,985 --> 00:05:17,069
Okay, you won the race.
92
00:05:17,153 --> 00:05:18,153
Yep.
93
00:05:18,204 --> 00:05:19,538
Oh, God.
94
00:05:39,225 --> 00:05:40,175
This is ridiculous.
95
00:05:40,226 --> 00:05:41,510
I'm fine.
96
00:05:41,561 --> 00:05:44,380
Just taking the
necessary precautions.
97
00:05:44,447 --> 00:05:46,648
I'm going to send you
the hospital bill.
98
00:05:46,716 --> 00:05:47,733
So, listen, if she
get's too annoying,
99
00:05:47,817 --> 00:05:49,735
you just sedate her, okay?
(laughs)
100
00:05:49,819 --> 00:05:51,854
(sighs)
101
00:05:51,905 --> 00:05:53,105
Bye.
102
00:05:55,241 --> 00:05:57,359
(cell phone rings)
103
00:05:58,745 --> 00:06:01,447
McGarrett.
104
00:06:01,531 --> 00:06:03,699
I'm on my way.
105
00:06:21,985 --> 00:06:23,185
DANNY: Steve, this is
Mark Dunkerly.
106
00:06:23,252 --> 00:06:24,252
He's the president of
Hawaiian Airlines.
107
00:06:24,304 --> 00:06:25,838
Hey, nice to meet you.
How do you do?
108
00:06:25,905 --> 00:06:27,840
Obviously,
we're devastated.
109
00:06:27,907 --> 00:06:28,941
Something like this
has never happened before.
110
00:06:29,025 --> 00:06:30,926
Mr. Dunkerly, we're
going to need
111
00:06:30,977 --> 00:06:32,327
your airline's full
support on this on.
112
00:06:32,395 --> 00:06:33,996
Absolutely. Anything
we can do, Commander.
113
00:06:34,063 --> 00:06:35,347
All right, thank you.
114
00:06:35,415 --> 00:06:36,815
Kono's inside.
All right.
115
00:06:36,900 --> 00:06:38,650
Thanks.
116
00:06:43,740 --> 00:06:45,273
After the flight attendant found
the body in the bathroom,
117
00:06:45,325 --> 00:06:48,327
all the passengers were kept in
their seats until HPD arrived.
118
00:06:48,411 --> 00:06:50,412
They're currently
sequestered in a hangar,
119
00:06:50,463 --> 00:06:51,279
and Chin's with them now.
120
00:06:51,331 --> 00:06:52,614
Who's the victim?
121
00:06:52,665 --> 00:06:53,832
A U.S. marshal.
122
00:06:53,917 --> 00:06:55,450
He was escorting a prisoner
named Sal Painter,
123
00:06:55,502 --> 00:06:57,619
who is not among
the passengers in the hangar.
124
00:06:57,670 --> 00:07:00,539
Okay, which makes him
our primary suspect, right?
125
00:07:00,607 --> 00:07:01,874
Yeah, we also found
a murder weapon,
126
00:07:01,941 --> 00:07:04,343
two plastic knives held
together with a rubber band.
127
00:07:04,427 --> 00:07:06,845
HPD found it
in the lavatory trash.
128
00:07:21,694 --> 00:07:23,829
Danny?
129
00:07:27,467 --> 00:07:28,417
You know this guy?
130
00:07:28,484 --> 00:07:30,118
Yeah.
131
00:07:30,170 --> 00:07:32,120
His name is Dave Collins.
132
00:07:32,172 --> 00:07:33,505
He, uh, worked out of the
133
00:07:33,590 --> 00:07:35,607
U.S. Marshal field office
in New Jersey.
134
00:07:37,627 --> 00:07:39,478
I'm sorry.
135
00:07:41,598 --> 00:07:43,315
He was a buddy of mine;
we kept in touch.
136
00:07:44,551 --> 00:07:46,552
Has three kids.
137
00:07:53,993 --> 00:07:56,094
We got a smashed cell phone.
138
00:07:56,162 --> 00:07:57,696
STEVE:
Kono, uh...
139
00:07:57,780 --> 00:07:59,681
(cell phone rings) Let's see if
Fong can get something off of it.
140
00:07:59,732 --> 00:08:03,652
Excuse me.
Chin, what've got?
141
00:08:03,703 --> 00:08:04,870
How about another
missing passenger.
142
00:08:04,954 --> 00:08:06,054
Who?
143
00:08:06,122 --> 00:08:07,206
According to
the flight manifest,
144
00:08:07,290 --> 00:08:09,308
a man named Rick McGuire.
145
00:08:09,375 --> 00:08:11,143
No one here remembers
anything unusual about him.
146
00:08:11,211 --> 00:08:12,628
Where was he sitting?
147
00:08:12,695 --> 00:08:14,830
Seat 35G.
148
00:08:18,801 --> 00:08:20,552
Looks like McGuire left
something behind.
149
00:08:20,637 --> 00:08:22,037
Why would he leave
his stuff behind?
150
00:08:23,506 --> 00:08:25,057
Maybe he didn't want to
draw any attention to himself.
151
00:08:25,141 --> 00:08:27,426
STEVE: Kono, go through this,
see if you can
152
00:08:27,493 --> 00:08:29,595
find anything that'll help us
locate our suspects.
153
00:08:29,679 --> 00:08:33,432
Okay, so, Painter had
an accomplice,
154
00:08:33,516 --> 00:08:35,334
obviously another passenger.
155
00:08:35,401 --> 00:08:36,935
All right, but where are they?
156
00:08:37,003 --> 00:08:40,388
'Cause they didn't get off the
plane five miles up in the air.
157
00:08:54,866 --> 00:08:57,234
I know.
158
00:08:59,871 --> 00:09:01,605
He talking to the vic's wife?
159
00:09:01,673 --> 00:09:03,013
STEVE:
Yeah.
160
00:09:03,017 --> 00:09:04,500
Hey, listen, we get anything
out of that duffle bag
161
00:09:04,568 --> 00:09:07,069
we pulled off the plane?
162
00:09:07,121 --> 00:09:08,070
Not a thing.
163
00:09:08,122 --> 00:09:09,922
No usable prints.
No DNA.
164
00:09:09,990 --> 00:09:12,041
STEVE: Hey...
Here she is.
165
00:09:12,092 --> 00:09:13,793
Yes. Hi.
166
00:09:13,861 --> 00:09:16,179
Wow. Are you okay?
Yeah, yeah, I'm fine.
167
00:09:16,246 --> 00:09:17,413
It's just a minor sprain.
168
00:09:17,464 --> 00:09:18,431
KONO:
Here, have a seat.
169
00:09:18,515 --> 00:09:19,232
Oh, I'm good.
170
00:09:19,300 --> 00:09:20,350
Thank you.
171
00:09:20,417 --> 00:09:21,784
Lori, sit down.
You should elevate it.
172
00:09:21,852 --> 00:09:23,936
No, no, thanks, Doc,
I'm fine, really.
173
00:09:24,004 --> 00:09:25,555
All right.
174
00:09:25,622 --> 00:09:27,023
What's up with
the TSA footage?
175
00:09:27,090 --> 00:09:28,725
All right, should be
loaded up by now.
176
00:09:30,377 --> 00:09:33,780
Okay, so that's Collins's flight
just prior to arrival
177
00:09:33,847 --> 00:09:36,299
at the gate.
178
00:09:36,367 --> 00:09:37,567
Look at that.
179
00:09:37,618 --> 00:09:39,369
LORI: Okay, so they must've
gone through
180
00:09:39,436 --> 00:09:40,953
the service cart lift in the galley,
- Right.
181
00:09:41,038 --> 00:09:43,639
and accessed the wheel well
through the baggage compartment.
182
00:09:43,707 --> 00:09:44,957
DANNY: All right,
so the guy on the left
183
00:09:45,042 --> 00:09:46,542
could be the right
build for Painter.
184
00:09:46,610 --> 00:09:47,960
All right, well,
now we know how
185
00:09:48,045 --> 00:09:48,995
they got off of the plane.
186
00:09:49,079 --> 00:09:50,163
What else we got on these two?
187
00:09:50,230 --> 00:09:52,965
Uh, well, HPD arrested
Painter last year
188
00:09:53,050 --> 00:09:54,784
for robbery and assault.
189
00:09:54,835 --> 00:09:55,985
Evidently, he liked hitting
high roller poker games
190
00:09:56,053 --> 00:09:57,487
all over the Island.
191
00:09:57,554 --> 00:09:59,806
Unfortunately, he skipped
town before sentencing.
192
00:10:01,458 --> 00:10:03,242
He was also the chief suspect
193
00:10:03,310 --> 00:10:05,895
in similar incidents in
Chicago and New York,
194
00:10:05,963 --> 00:10:08,765
which is where he was rearrested
and extradited back to Hawaii.
195
00:10:08,832 --> 00:10:09,799
Okay, good.
196
00:10:09,850 --> 00:10:11,484
What about the other guy?
197
00:10:12,870 --> 00:10:14,520
KONO:
Rick McGuire.
198
00:10:14,605 --> 00:10:18,608
Resides in Westchester County,
New York, no criminal record,
199
00:10:18,659 --> 00:10:20,276
But he makes a lot
of trips to O'ahu.
200
00:10:20,327 --> 00:10:22,078
Eight times in the
past year alone.
201
00:10:23,964 --> 00:10:25,081
This guy's five-nine.
202
00:10:25,149 --> 00:10:26,315
DANNY:
Yeah, so what?
203
00:10:26,367 --> 00:10:28,201
- How tall is Painter?
- Five-nine.
204
00:10:28,285 --> 00:10:29,652
Kono, uh, come back
205
00:10:29,703 --> 00:10:32,672
in the footage here to the piece
where the guys are side by side.
206
00:10:35,376 --> 00:10:37,543
DANNY:
Oh, I see-- how can
207
00:10:37,628 --> 00:10:39,829
they both be five-nine when
this guy's clearly a half a foot
208
00:10:39,880 --> 00:10:41,447
taller than the other one?
STEVE: Exactly.
209
00:10:41,515 --> 00:10:43,633
Whoever got off the plane with
Painter was not Rick McGuire.
210
00:10:43,684 --> 00:10:45,835
We need to find out
who the real Rick McGuire is,
211
00:10:45,886 --> 00:10:47,002
and who this guy
212
00:10:47,054 --> 00:10:48,187
who's impersonating
him now is.
213
00:10:48,272 --> 00:10:49,472
Copy.
214
00:10:49,523 --> 00:10:50,890
Danny and I are gonna
stay focused on Painte
215
00:10:50,974 --> 00:10:52,058
Now, tell me about him.
216
00:10:52,142 --> 00:10:53,226
Does he have anybody
on the Island?
217
00:10:53,310 --> 00:10:54,644
Any friends, any family,
anybody who could
218
00:10:54,695 --> 00:10:56,011
help him
hide out while he's here?
219
00:10:56,063 --> 00:10:57,413
No family, no known associates.
220
00:10:57,481 --> 00:10:58,931
DANNY:
Okay, what about enemies?
221
00:10:58,999 --> 00:11:00,683
You know, maybe he's looking
for payback.
222
00:11:00,734 --> 00:11:02,418
KONO: The main witness
in the trial
223
00:11:02,486 --> 00:11:03,986
against him was a woman
named Holly Malone.
224
00:11:04,037 --> 00:11:05,955
She ran the high stakes
poker games that he hit.
225
00:11:06,022 --> 00:11:07,156
We're going downtown.
226
00:11:07,207 --> 00:11:08,474
Let's go talk to her.
227
00:11:08,542 --> 00:11:10,276
She's the only link
we got to Painter.
228
00:11:11,912 --> 00:11:13,830
♪
229
00:11:32,199 --> 00:11:33,850
Officers.
230
00:11:33,901 --> 00:11:36,135
Everything is on
the up-and-up here.
231
00:11:36,203 --> 00:11:37,720
This is a charity event.
232
00:11:37,771 --> 00:11:38,771
We've got seats available,
233
00:11:38,856 --> 00:11:39,956
if you'd like to play.
234
00:11:40,023 --> 00:11:42,308
The buy-in is $50,000.
235
00:11:42,376 --> 00:11:44,444
Oh, is that all? You got 50?
I don't... on me, no.
236
00:11:44,528 --> 00:11:46,696
I, uh, I actually want to send
my kid to college one day.
237
00:11:46,747 --> 00:11:48,631
(laughs)
238
00:11:48,699 --> 00:11:50,149
Come over here for a second.
239
00:11:52,953 --> 00:11:54,904
Sal Painter--
we think you know him.
240
00:11:54,955 --> 00:11:56,906
He's back
on the Island.
241
00:11:56,974 --> 00:11:59,826
He killed a U.S. marshal,
and he escaped custody.
242
00:11:59,893 --> 00:12:01,711
I see.
243
00:12:01,762 --> 00:12:04,246
Um, what-what is Five-O planning
on doing about that?
244
00:12:04,298 --> 00:12:06,382
Well, that depends on how
helpful you plan on being
245
00:12:06,433 --> 00:12:07,416
with us today, Ms. Malone.
246
00:12:07,484 --> 00:12:09,552
We want to know
who he ran with.
247
00:12:09,603 --> 00:12:11,053
Somebody on the Island
may be harboring him.
248
00:12:11,104 --> 00:12:13,272
I know who his partner was.
249
00:12:13,357 --> 00:12:15,057
Um, one of my dealers-- Bronco.
250
00:12:15,125 --> 00:12:17,527
He leaked the locations
of the games to Painter.
251
00:12:17,594 --> 00:12:19,262
Bronco.
252
00:12:19,329 --> 00:12:20,563
Yeah, it's Painter's cousin.
253
00:12:20,614 --> 00:12:21,931
STEVE:
Okay.
254
00:12:21,982 --> 00:12:22,999
Where do we find Bronco?
255
00:12:23,066 --> 00:12:24,567
You can check
the Ali Mani Motel.
256
00:12:24,618 --> 00:12:25,735
That-That was their crash pad
257
00:12:25,786 --> 00:12:27,737
on the Windward side.
258
00:12:27,788 --> 00:12:29,438
(phone ringing)
259
00:12:29,490 --> 00:12:31,524
Kono, what'd you find?
260
00:12:31,592 --> 00:12:34,110
Rick McGuire-- the real one--
261
00:12:34,178 --> 00:12:35,538
he died two years ago
in New York.
262
00:12:35,539 --> 00:12:36,636
Excellent.
263
00:12:36,661 --> 00:12:38,705
Okay, which means
Sal Painter's accomplice
264
00:12:39,099 --> 00:12:41,033
stole McGuire's identity.
KONO: Which he used
265
00:12:41,101 --> 00:12:43,619
to purchase and register
a Crown Vic in Oahu.
266
00:12:43,687 --> 00:12:44,787
All right, good.
We got an address
267
00:12:44,838 --> 00:12:45,922
attached to the registration?
268
00:12:45,973 --> 00:12:47,456
It's a vacant lot.
269
00:12:47,508 --> 00:12:49,192
Clever.
270
00:12:49,259 --> 00:12:50,343
Okay, all right,
271
00:12:50,427 --> 00:12:52,378
not your average
idiot criminal mentality.
272
00:12:52,446 --> 00:12:54,247
Can't wait to meet this guy.
273
00:12:56,483 --> 00:12:59,218
I don't have anyone here
by the name of Bronco.
274
00:12:59,286 --> 00:13:00,753
Is that his real name?
275
00:13:00,821 --> 00:13:03,305
Uh, what about this guy, ma'am?
276
00:13:03,357 --> 00:13:04,857
Have you seen this man around?
277
00:13:04,942 --> 00:13:06,058
Yes. Mr. Painter.
278
00:13:06,126 --> 00:13:08,044
Room 224-A.
279
00:13:08,111 --> 00:13:09,362
- I think he's there now.
- Okay.
280
00:13:09,446 --> 00:13:10,913
Would you like me
to call him for you?
281
00:13:10,981 --> 00:13:12,114
No, no. We want to surprise him.
282
00:13:12,165 --> 00:13:13,916
Thank you.
283
00:13:16,920 --> 00:13:18,187
Painter!
284
00:13:20,641 --> 00:13:21,357
Painter!
285
00:13:31,702 --> 00:13:32,935
(grunting)
286
00:13:36,823 --> 00:13:39,108
Come on.
(panting)
287
00:13:39,175 --> 00:13:40,593
Huh?
288
00:13:40,661 --> 00:13:42,645
Where's your partner? Huh?
Where's your partner?
289
00:13:42,696 --> 00:13:43,563
I don't have a partner!
290
00:13:43,647 --> 00:13:44,513
You don't have a partner. Here.
291
00:13:44,565 --> 00:13:45,598
(groaning)
292
00:13:45,666 --> 00:13:47,600
Huh?
293
00:13:47,668 --> 00:13:48,985
Hey, listen to me. Hey, hey!
294
00:13:49,036 --> 00:13:50,686
Listen to me. I need the name
of your accomplice.
295
00:13:50,737 --> 00:13:52,922
Your accomplice, the guy that
helped you kill Dave Collins
296
00:13:52,990 --> 00:13:53,773
and escape custody.
297
00:13:53,840 --> 00:13:54,857
I don't know.
298
00:13:54,908 --> 00:13:55,691
You don't know...?
299
00:13:55,759 --> 00:13:57,610
(groaning)
300
00:13:57,678 --> 00:13:59,962
Oh, Danny, if
we drown him,
301
00:14:00,030 --> 00:14:01,447
he won't be able to
tell us anything.
302
00:14:01,515 --> 00:14:04,166
Hey. I'm trying to drown him. He
killed a friend of mine, okay?
303
00:14:04,217 --> 00:14:05,868
(gasping)
Huh? Where is he?
304
00:14:05,919 --> 00:14:07,837
Where is he?
305
00:14:07,888 --> 00:14:09,171
I don't know.
I swear!
306
00:14:09,222 --> 00:14:11,624
Before this morning, I never saw
the guy in my life!
307
00:14:11,692 --> 00:14:13,309
(panting)
308
00:14:19,732 --> 00:14:21,816
(water dripping)
309
00:14:24,069 --> 00:14:26,537
You guys seem to have a
listening comprehension problem.
310
00:14:26,622 --> 00:14:28,573
I don't know any
Rick McGuire.
311
00:14:28,657 --> 00:14:30,024
Okay, if you don't
know this guy,
312
00:14:30,075 --> 00:14:31,326
why would he help you escape?
313
00:14:31,377 --> 00:14:32,744
Told me he'd been in my shoes.
314
00:14:32,828 --> 00:14:34,829
That was good enough for me.
315
00:14:34,880 --> 00:14:36,180
DANNY:
Okay, well, I'll tell you who
316
00:14:36,248 --> 00:14:37,365
it wasn't good for.
317
00:14:37,416 --> 00:14:39,117
U.S. Marshal Dave Collins.
318
00:14:39,184 --> 00:14:41,369
Look, I didn't kill
the guy, okay?
319
00:14:41,420 --> 00:14:44,455
Last I saw the marshal,
he was heading to the john
320
00:14:44,523 --> 00:14:46,624
to make a call, and
he never came back.
321
00:14:46,692 --> 00:14:48,443
And how long was that
before you landed?
322
00:14:48,510 --> 00:14:49,844
(sighs)
323
00:14:49,895 --> 00:14:52,213
15, maybe 20 minutes.
324
00:14:52,264 --> 00:14:54,816
He was getting all antsy.
325
00:14:54,883 --> 00:14:56,451
Kept looking around,
like he was
326
00:14:56,518 --> 00:14:58,052
checking somebody out
a few rows in front of us.
327
00:14:58,103 --> 00:15:00,188
Okay, who was
he checking out-- McGuire?
328
00:15:00,239 --> 00:15:02,390
No clue. All I know
329
00:15:02,441 --> 00:15:03,858
is, a couple minutes
before we land,
330
00:15:03,909 --> 00:15:05,994
this guy comes up
and says he can help me.
331
00:15:06,061 --> 00:15:08,529
Then he unlocks my leg shackles,
like he's my best friend.
332
00:15:08,580 --> 00:15:10,365
Well, how did he know
how to do that?
333
00:15:10,416 --> 00:15:12,000
I didn't ask, and I didn't care.
334
00:15:12,067 --> 00:15:13,951
I followed him to
the back of the plane,
335
00:15:14,036 --> 00:15:16,070
he got us down
into the baggage compartment.
336
00:15:16,121 --> 00:15:17,822
Next thing I know,
the plane lands,
337
00:15:17,890 --> 00:15:19,957
and he's leading us out
of the wheel well.
338
00:15:20,042 --> 00:15:21,909
That was the last time
I saw him.
339
00:15:21,960 --> 00:15:23,744
All right, did he say
where he was going?
340
00:15:23,796 --> 00:15:26,547
No. All he said was
he had work to do.
341
00:15:26,598 --> 00:15:29,183
- What kind of work?
- We didn't exactly swap life stories.
342
00:15:29,251 --> 00:15:31,052
Okay, but he must have
said something.
343
00:15:31,103 --> 00:15:32,136
Why he killed Collins,
where he was going.
344
00:15:32,221 --> 00:15:33,304
Something. He must have
said something.
345
00:15:33,389 --> 00:15:34,672
No. The guy hardly
said a word.
346
00:15:34,740 --> 00:15:36,757
He was all calm and cool.
347
00:15:38,444 --> 00:15:41,829
Only time he lost it
was when he dropped that key.
348
00:15:41,897 --> 00:15:43,648
That really
pissed him off.
349
00:15:43,732 --> 00:15:45,433
Wait a minute. What key?
What are you talking about?
350
00:15:47,403 --> 00:15:50,154
He couldn't open the hatch
to the cargo hold,
351
00:15:50,239 --> 00:15:53,858
so he used this key
to pry it open.
352
00:15:53,926 --> 00:15:56,944
It worked, but the key slipped,
and fell into the hold.
353
00:15:56,995 --> 00:15:58,463
All right, we got to call Kono.
354
00:15:58,547 --> 00:16:00,281
Have her search the hold
for that key.
355
00:16:00,332 --> 00:16:02,083
We get a print off it,
maybe we can find out
356
00:16:02,134 --> 00:16:03,117
who McGuire really is.
357
00:16:09,842 --> 00:16:11,959
All right, if what
Painter told us is true,
358
00:16:12,010 --> 00:16:13,928
Collins recognizes this
McGuire guy on the plane...
359
00:16:13,979 --> 00:16:15,263
From where, we don't know.
Right.
360
00:16:15,314 --> 00:16:16,481
McGuire knows he's
been compromised.
361
00:16:16,565 --> 00:16:18,416
He kills the marshal.
That part makes sense.
362
00:16:18,484 --> 00:16:19,600
Until he unshackles Painter.
363
00:16:19,651 --> 00:16:21,235
Why help a guy
you don't know?
364
00:16:21,303 --> 00:16:23,738
Probably so we'd spin our wheels
tracking the escaped fugitive
365
00:16:23,805 --> 00:16:25,523
instead of looking for
some random missing passenger.
366
00:16:25,607 --> 00:16:27,216
Buys himself some time
and throws us off.
367
00:16:27,241 --> 00:16:28,008
Right.
368
00:16:28,009 --> 00:16:29,627
- Hey.
- Hey.
369
00:16:29,695 --> 00:16:30,811
Just got off the phone
with Kono.
370
00:16:30,863 --> 00:16:32,313
She get the key that
Painter was talking about?
371
00:16:32,364 --> 00:16:34,065
Yeah. She's on her way
to Fong's to drop it off,
372
00:16:34,133 --> 00:16:35,216
but she sent a shot of it.
373
00:16:35,284 --> 00:16:36,901
Serial number
374
00:16:36,969 --> 00:16:38,619
on the key traces back
to a private mailbox
375
00:16:38,670 --> 00:16:39,871
at Mailbox Dispatch
376
00:16:39,938 --> 00:16:41,289
near Diamond Head.
377
00:16:41,340 --> 00:16:42,533
Services high-end
beach houses in Kahala.
378
00:16:42,558 --> 00:16:43,007
Okay.
379
00:16:43,008 --> 00:16:45,126
- We have an address?
- Uh, let me look it up.
380
00:16:47,062 --> 00:16:48,913
(computer chirping)
381
00:16:51,633 --> 00:16:54,152
STEVE:
Okay.
382
00:16:54,219 --> 00:16:56,421
Find out who owns that box,
we track down McGuire.
383
00:16:56,488 --> 00:16:58,973
- I'll go check it out.
- Oh, no, no, no, gimpy.
384
00:16:59,024 --> 00:17:01,309
Please, let me.
I got this one, okay?
385
00:17:01,360 --> 00:17:03,010
Thanks.
386
00:17:03,061 --> 00:17:04,845
See? Chivalry isn't dead.
387
00:17:04,897 --> 00:17:06,614
I carried you
down a mountain.
388
00:17:12,538 --> 00:17:14,322
Hey, Charlie?
389
00:17:14,389 --> 00:17:16,824
Found this in the cargo hold
of our crime scene.
390
00:17:16,875 --> 00:17:19,911
Maybe you can get a print or
DNA or something off of it.
391
00:17:19,995 --> 00:17:21,879
Find out who this
Rick McGuire really is.
392
00:17:21,964 --> 00:17:23,697
Thanks, Kono.
I'll get right on it.
393
00:17:23,749 --> 00:17:25,583
Is that Dave
Collins's phone?
394
00:17:25,667 --> 00:17:27,701
Oh, yeah. I managed
to restore the data from it.
395
00:17:27,753 --> 00:17:29,454
Just reconstructing
the call log now.
396
00:17:29,521 --> 00:17:30,638
(computer chirping)
397
00:17:30,722 --> 00:17:33,040
Looks like
398
00:17:33,091 --> 00:17:35,042
right before the phone
was smashed, he was trying
399
00:17:35,093 --> 00:17:37,478
to make a call,
but he never got to hit send.
400
00:17:37,546 --> 00:17:39,147
Well, who was he
trying to call?
401
00:17:39,214 --> 00:17:40,714
Pulling up the number now.
402
00:17:40,766 --> 00:17:42,617
(computer chirps)
403
00:17:42,684 --> 00:17:44,552
Wait a minute.
That's Danny's number.
404
00:17:44,603 --> 00:17:46,354
Did he know Collins?
405
00:17:46,405 --> 00:17:48,689
Yeah.
406
00:17:48,740 --> 00:17:50,691
Why was Collins
trying to call Danny
407
00:17:50,742 --> 00:17:52,760
right before he was killed?
408
00:17:53,745 --> 00:17:56,647
Paperwork says the box belongs
409
00:17:56,715 --> 00:17:58,649
to a Rick McGuire.
410
00:17:58,717 --> 00:18:00,968
- You got a billing address?
- Oh, yeah.
411
00:18:01,036 --> 00:18:04,205
It's another private mailbox
in New Jersey.
412
00:18:04,256 --> 00:18:06,073
New Jersey, huh?
413
00:18:07,726 --> 00:18:10,645
But you know that tampering with
the mail is a federal offense.
414
00:18:10,712 --> 00:18:12,513
Yeah, of course I know that.
I'm a cop.
415
00:18:12,581 --> 00:18:13,747
You got a customer over there.
416
00:18:13,799 --> 00:18:15,800
Go deal with her.
417
00:18:16,902 --> 00:18:19,704
Mm-hmm.
418
00:18:38,957 --> 00:18:42,293
Hey, Steve,
I got an address on McGuire.
419
00:19:00,612 --> 00:19:02,947
Rick McGuire,
Five-O! Open up.
420
00:19:07,152 --> 00:19:09,086
Clear.
421
00:19:33,812 --> 00:19:34,745
Coming in.
422
00:19:34,813 --> 00:19:35,963
Come in.
423
00:19:37,349 --> 00:19:38,966
There's dust everywhere.
424
00:19:39,017 --> 00:19:40,701
Doesn't look like
425
00:19:40,802 --> 00:19:42,186
anyone's stayed
here in a while.
426
00:19:48,827 --> 00:19:49,877
One more spot to check.
427
00:20:06,712 --> 00:20:08,579
Got something?
428
00:20:08,664 --> 00:20:10,164
I don't know.
429
00:20:10,215 --> 00:20:12,466
(computer chirps)
430
00:20:15,921 --> 00:20:18,389
Oh, my God.
431
00:20:23,679 --> 00:20:24,762
That's Grace.
432
00:20:24,846 --> 00:20:26,731
And Rachel.
433
00:20:28,350 --> 00:20:29,984
And Danny and Stan.
434
00:20:30,051 --> 00:20:32,153
McGuire had them all
under surveillance.
435
00:20:32,220 --> 00:20:34,655
Why? Who the hell is this guy?
436
00:20:43,398 --> 00:20:44,582
Good contact, Grace.
437
00:20:44,650 --> 00:20:46,350
Excuse me?
438
00:20:46,418 --> 00:20:48,052
Grace Williams?
439
00:20:50,055 --> 00:20:52,840
I'm Officer McGuire.
I'm here to pick up Grace.
440
00:20:52,907 --> 00:20:55,509
- Is everything all right, Officer?
- Her father had a little accident.
441
00:20:55,577 --> 00:20:56,677
Is he okay?
442
00:20:56,745 --> 00:20:57,845
Yeah, sweetie,
he's okay.
443
00:20:57,912 --> 00:21:00,131
I just got to take you
to the hospital, all right?
444
00:21:01,350 --> 00:21:04,585
Where's my mom, or Uncle Steve?
445
00:21:04,636 --> 00:21:07,855
They're both with him at the
hospital, waiting for you.
446
00:21:07,922 --> 00:21:09,757
I don't want you to worry,
all right? He's okay.
447
00:21:09,808 --> 00:21:13,861
I'm not supposed
to go with strangers.
448
00:21:13,928 --> 00:21:15,446
I'm not a stranger.
449
00:21:15,530 --> 00:21:16,897
I'm a policeman.
450
00:21:16,948 --> 00:21:18,566
And I'm also an old
friend of your dad's.
451
00:21:18,650 --> 00:21:20,384
You are?
452
00:21:20,452 --> 00:21:21,869
Uh-huh.
453
00:21:21,936 --> 00:21:23,821
You know that...
your old house in New Jersey,
454
00:21:23,905 --> 00:21:26,273
the one up on, um,
Laurel Forest Circle?
455
00:21:26,324 --> 00:21:28,442
The one with
the bad garage door
456
00:21:28,493 --> 00:21:29,943
that used to drive
your father crazy?
457
00:21:29,995 --> 00:21:31,879
Oh, yeah.
Yeah.
458
00:21:31,946 --> 00:21:33,714
So why don't we go see
your daddy, okay?
459
00:21:37,302 --> 00:21:38,118
It's okay, Grace.
460
00:21:51,807 --> 00:21:52,974
(phone ringing)
461
00:21:53,042 --> 00:21:54,175
DANNY:
Hey.
462
00:21:54,226 --> 00:21:55,530
You find anything
at McGuire's place?
463
00:21:55,531 --> 00:21:57,649
Danny, Danny,
where are Rachel and Grace?
464
00:21:57,716 --> 00:22:00,568
Uh, Grace should be at a tennis
lesson right now. Why?
465
00:22:00,653 --> 00:22:01,686
Pacific Club.
466
00:22:01,737 --> 00:22:03,822
Okay, Danny, listen
to me, all right?
467
00:22:03,889 --> 00:22:07,075
McGuire's been
stalking your family.
468
00:22:07,159 --> 00:22:08,943
Hold on-- what?
What'd you just say?
469
00:22:09,028 --> 00:22:09,894
Okay.
470
00:22:09,945 --> 00:22:11,395
We found photos in his computer.
471
00:22:11,447 --> 00:22:13,848
We found photos
of Rachel, of Grace,
472
00:22:13,916 --> 00:22:15,166
of all you guys.
473
00:22:15,234 --> 00:22:16,701
Whoa, whoa, slow down.
What are you talking about?
474
00:22:16,752 --> 00:22:18,453
- Thank you.
- Steve? Steve?
475
00:22:18,537 --> 00:22:21,072
Tennis instructor says a uniform
picked up Grace 30 minutes ago.
476
00:22:21,123 --> 00:22:22,907
Hold on, hold on,
whoa, whoa, whoa. What uniform?
477
00:22:22,958 --> 00:22:25,093
What the hell are you
talking about, Steve?
478
00:22:25,177 --> 00:22:26,244
Danny...
(beeping)
479
00:22:26,295 --> 00:22:27,362
This is Rachel
calling me right now.
480
00:22:27,463 --> 00:22:29,413
Do not move;
I'll call you right back.
481
00:22:29,465 --> 00:22:32,400
Rachel, where are you
and where's Grace?
482
00:22:32,468 --> 00:22:34,285
Uh, well, I was going to ask you
the same thing.
483
00:22:34,353 --> 00:22:36,004
You sent someone to
pick her up? Are you hurt?
484
00:22:36,071 --> 00:22:37,772
No, I'm fine.
Listen to me.
485
00:22:37,857 --> 00:22:39,440
I want you to go to HPD
right now, you hear me?
486
00:22:39,525 --> 00:22:41,592
- Danny, what's happened?
- Rachel, listen to me.
487
00:22:41,644 --> 00:22:43,761
Go to HPD, do exactly what
I tell you to do, okay?
488
00:22:43,813 --> 00:22:45,580
Danny, where is Grace?
489
00:22:45,648 --> 00:22:47,598
She's calling me right now,
on the other line.
490
00:22:47,650 --> 00:22:48,700
Go straight to HPD.
491
00:22:48,767 --> 00:22:50,702
You hear what I said?
492
00:22:50,769 --> 00:22:52,620
Grace?
Baby, can you hear me?
493
00:22:52,705 --> 00:22:54,906
Where are you? Are you okay?
494
00:22:54,957 --> 00:22:56,741
(man laughing over phone)
495
00:22:56,792 --> 00:22:58,442
Grace?
496
00:22:58,494 --> 00:23:00,295
You know, I'm surprised.
497
00:23:00,379 --> 00:23:02,881
I thought Manhattan was the only
island you'd ever set foot on.
498
00:23:02,948 --> 00:23:06,835
Listen to me, listen to me,
you son of a bitch.
499
00:23:06,919 --> 00:23:09,170
Whoever this is, if you touch
my daughter, you lay a finger
500
00:23:09,255 --> 00:23:11,055
on her, I swear to God
I'll kill you, you hear me?
501
00:23:11,123 --> 00:23:13,842
Hey, is that any way to talk
to your training officer?
502
00:23:13,926 --> 00:23:15,977
Why don't you just
take it down a notch, D.
503
00:23:17,930 --> 00:23:19,781
Rick Peterson...
504
00:23:22,568 --> 00:23:24,352
Hey, sweetie,
505
00:23:24,436 --> 00:23:25,970
I want you to say hello
to Daddy, okay?
506
00:23:26,021 --> 00:23:26,971
Okay.
507
00:23:27,022 --> 00:23:28,022
Danno?
508
00:23:29,158 --> 00:23:30,975
The policeman said you were
in the hospital,
509
00:23:31,026 --> 00:23:32,443
and we're coming to see you.
510
00:23:32,494 --> 00:23:33,978
Hey, monkey. You okay?
511
00:23:34,029 --> 00:23:35,864
Can you look around and tell me
where you are right now?
512
00:23:37,933 --> 00:23:38,950
Hey.
513
00:23:40,419 --> 00:23:41,836
Your phone is cloned.
514
00:23:41,921 --> 00:23:44,655
So any calls you
make or any calls you receive,
515
00:23:44,707 --> 00:23:46,490
I'm gonna know about.
516
00:23:46,542 --> 00:23:47,658
Uh, Rick, just please...
517
00:23:47,710 --> 00:23:49,660
just tell me
what you want, Rick.
518
00:23:49,712 --> 00:23:50,678
I'll do anything
you tell me to do.
519
00:23:50,763 --> 00:23:51,662
Just tell me what you want.
520
00:23:51,714 --> 00:23:53,047
(phone rings)
521
00:23:56,435 --> 00:23:58,686
Don't answer that.
522
00:23:58,771 --> 00:24:02,023
Rick, you got a beef with me,
523
00:24:02,107 --> 00:24:04,192
you can come, you can put
a bullet right in my head.
524
00:24:04,276 --> 00:24:06,461
Just, please, I'm begging you,
let my daughter go.
525
00:24:06,528 --> 00:24:08,296
Listen, when I
hang up the phone,
526
00:24:08,364 --> 00:24:09,981
you're gonna take your cell
and your gun,
527
00:24:10,032 --> 00:24:11,633
and you're gonna
throw them out the window.
528
00:24:11,700 --> 00:24:14,385
And then I want you to go
to Halekauwila and South.
529
00:24:14,453 --> 00:24:15,603
There's a bus bench...
Okay.
530
00:24:15,671 --> 00:24:17,622
...with a disposable phone
taped underneath.
531
00:24:17,689 --> 00:24:19,690
You're gonna go there,
you're gonna get it,
532
00:24:19,742 --> 00:24:20,825
and you're gonna wait
533
00:24:20,876 --> 00:24:21,859
for my phone call.
534
00:24:21,911 --> 00:24:23,294
Okay. Uh...
535
00:24:23,362 --> 00:24:25,463
I'll do what you say.
Just please...
536
00:24:25,530 --> 00:24:27,198
please don't hurt my daughter,
Rick. I'll do anything.
537
00:24:27,249 --> 00:24:28,316
Just please,
please don't hurt her.
538
00:24:28,384 --> 00:24:30,151
Oh, D.
539
00:24:30,219 --> 00:24:32,086
Whatever happens to Grace,
that's...
540
00:24:32,171 --> 00:24:34,172
It's all...
it's all on you, buddy.
541
00:24:35,374 --> 00:24:36,557
You act like a smart guy,
542
00:24:36,642 --> 00:24:38,893
you don't do
what I tell you to do...
543
00:24:40,229 --> 00:24:42,430
...and then sweet, beautiful
little Gracie dies.
544
00:24:43,632 --> 00:24:45,516
Now, do we understand
each other?
545
00:24:45,567 --> 00:24:47,902
Yes. Yes.
I understand perfectly.
546
00:24:47,987 --> 00:24:49,270
Good.
547
00:24:49,355 --> 00:24:51,522
Because we're only
gonna play this one way, D.
548
00:24:51,573 --> 00:24:53,408
I've had a long, long time
549
00:24:53,492 --> 00:24:55,893
to think about how
I was going to make you suffer
550
00:24:55,945 --> 00:24:57,528
like you did to me.
551
00:24:57,579 --> 00:24:59,013
So you better drive fast, kid,
552
00:24:59,081 --> 00:25:00,665
because you got 11 minutes.
553
00:25:00,732 --> 00:25:02,517
All right.
Ready to go?
554
00:25:16,598 --> 00:25:17,882
LORI:
Hey.
555
00:25:17,933 --> 00:25:19,701
Hey.
Okay, Rachel's safe.
556
00:25:19,768 --> 00:25:22,387
She's at HPD headquarters
with the baby.
557
00:25:22,438 --> 00:25:24,272
HPD squad car
is watching her house.
558
00:25:24,356 --> 00:25:27,025
Also put out a MAILE AMBER Alert
with a description of Grace.
559
00:25:27,092 --> 00:25:28,893
Okay.
Anybody heard from Danny yet?
560
00:25:28,944 --> 00:25:30,795
He's not answering his cell.
Nothing yet.
561
00:25:32,431 --> 00:25:34,315
Okay. Okay.
562
00:25:34,400 --> 00:25:36,117
All right, all right, all right,
all right, all right.
563
00:25:36,185 --> 00:25:37,452
Kono, what
do you got?
564
00:25:37,519 --> 00:25:39,887
Chin said that Fong
pulled a print off the laptop
565
00:25:39,955 --> 00:25:41,456
you got at McGuire's place.
Okay.
566
00:25:41,540 --> 00:25:43,157
We got a hit-- Rick Peterson.
567
00:25:43,242 --> 00:25:44,909
He's an ex-cop from New Jersey.
568
00:25:44,960 --> 00:25:46,494
Cop from New Jersey?
569
00:25:46,578 --> 00:25:48,296
Does Danny know this guy?
570
00:25:48,380 --> 00:25:50,798
Yeah, Danny put him in prison.
571
00:26:04,263 --> 00:26:06,848
(engine roaring,
tires screeching)
572
00:26:09,518 --> 00:26:12,487
(horns honking)
573
00:26:22,915 --> 00:26:24,866
(tires screeching)
574
00:26:32,007 --> 00:26:34,158
(tires squealing)
575
00:26:34,209 --> 00:26:36,928
(phone ringing)
576
00:26:40,282 --> 00:26:41,816
Rick.
577
00:26:41,884 --> 00:26:44,168
I'm here. Please...
don't do anything stupid.
578
00:26:44,236 --> 00:26:45,636
Okay? Please don't hurt her.
579
00:26:45,704 --> 00:26:47,388
Okay? Please.
580
00:26:47,473 --> 00:26:49,190
You sound a little winded,
partner.
581
00:26:49,274 --> 00:26:51,225
Is island life making you soft?
582
00:26:51,293 --> 00:26:52,677
Listen to me. Please, Rick.
583
00:26:52,745 --> 00:26:54,178
I know...
584
00:26:54,246 --> 00:26:56,180
I can imagine
what life in prison
585
00:26:56,231 --> 00:26:57,799
must have been like for a cop.
586
00:26:57,866 --> 00:26:58,900
You know?
587
00:26:58,984 --> 00:27:00,101
What do you know, D?
588
00:27:01,503 --> 00:27:02,954
Listen to me, Rick.
589
00:27:03,021 --> 00:27:05,273
I did what I thought was right.
590
00:27:05,340 --> 00:27:07,275
You understand me? I did
the only thing that I could do.
591
00:27:07,342 --> 00:27:09,961
Yeah, what you did...
what you did was destroy
592
00:27:10,028 --> 00:27:11,963
every beautiful thing
I had in my life.
593
00:27:12,030 --> 00:27:14,098
Every beautiful thing
in my life, and I swear to God
594
00:27:14,166 --> 00:27:16,134
I'm going to do the same to you.
595
00:27:25,561 --> 00:27:26,894
In 2001, Sergeant Rick
Peterson was arrested
596
00:27:26,979 --> 00:27:28,712
for stealing money and
half a key of coke
597
00:27:28,764 --> 00:27:30,014
from a crime scene.
598
00:27:30,065 --> 00:27:32,617
This is video from
Peterson's criminal trial.
599
00:27:32,684 --> 00:27:35,236
Officer Williams,
is this the first time
600
00:27:35,304 --> 00:27:36,704
you witnessed
Sergeant Peterson
601
00:27:36,772 --> 00:27:39,590
unlawfully removing evidence
from a crime scene?
602
00:27:39,658 --> 00:27:41,826
You're under oath,
Officer Williams.
603
00:27:41,894 --> 00:27:44,662
No, it was not
the first time.
604
00:27:44,729 --> 00:27:47,615
PROSECUTOR: What sort of things
did Sergeant Peterson take?
605
00:27:47,699 --> 00:27:51,902
Drugs, guns, money.
606
00:27:51,954 --> 00:27:54,172
Danny was the key
prosecution witness.
607
00:27:54,239 --> 00:27:55,957
Peterson served
ten years,
608
00:27:56,008 --> 00:27:57,375
and he was released
seven months ago.
609
00:27:57,426 --> 00:27:58,493
This whole thing's
about revenge.
610
00:27:58,560 --> 00:28:00,495
(cell phone ringing)
611
00:28:00,562 --> 00:28:02,913
Dave Collins recognized
Rick Peterson on that plane.
612
00:28:02,965 --> 00:28:06,050
He was calling to warn Danny,
and that's what got him killed.
613
00:28:06,101 --> 00:28:07,468
And then Peterson threw
Sal Painter into the wind
614
00:28:07,553 --> 00:28:09,554
to send us on a
wild goose chase.
615
00:28:09,605 --> 00:28:11,606
It bought him enough time
to put his plan in motion.
616
00:28:11,690 --> 00:28:12,756
Okay. HPD just found
Danny's phone
617
00:28:12,808 --> 00:28:14,358
and gun along the
Ala Wai Canal.
618
00:28:14,426 --> 00:28:16,477
Which means Peterson has already
made contact with Danny
619
00:28:16,562 --> 00:28:17,812
and he's controlling him now.
620
00:28:17,896 --> 00:28:19,814
All right, Lori, listen to me.
I need you to hook
621
00:28:19,898 --> 00:28:21,983
into the Camaro's police GPS
and get me a location.
622
00:28:22,067 --> 00:28:23,117
Okay?
Okay.
623
00:28:23,202 --> 00:28:24,852
Kono, get a description
of Peterson over to HPD
624
00:28:24,920 --> 00:28:26,604
and have them add it
to the MAILE AMBER Alert.
625
00:28:26,655 --> 00:28:27,822
Then go down to the crime lab,
626
00:28:27,906 --> 00:28:29,290
and if there's anything
to find on that laptop,
627
00:28:29,408 --> 00:28:31,576
you find it, okay?
Find it, find it, find it.
628
00:28:33,629 --> 00:28:34,996
RICK:
Where are you?
629
00:28:35,080 --> 00:28:37,081
I just crossed Punahou Street.
630
00:28:37,132 --> 00:28:38,449
All right.
631
00:28:38,500 --> 00:28:41,219
I want you to drive to the
entrance of Diamond Head Crater.
632
00:28:41,286 --> 00:28:42,370
You got 18 minutes.
633
00:28:42,437 --> 00:28:44,038
And, D,
634
00:28:44,106 --> 00:28:46,257
you turn left instead of right,
635
00:28:46,308 --> 00:28:48,526
you stop anywhere,
636
00:28:48,594 --> 00:28:50,478
you try to call
your Five-O buddies,
637
00:28:50,562 --> 00:28:51,929
then your daughter dies.
638
00:28:51,980 --> 00:28:54,015
You got that?
639
00:28:54,099 --> 00:28:55,499
(sighs)
Yes.
640
00:29:07,079 --> 00:29:09,530
All right, looks like Danny's
four miles ahead of us.
641
00:29:09,615 --> 00:29:12,083
Make a left at the next light.
All right.
642
00:29:17,039 --> 00:29:18,039
(cell phone ringing)
643
00:29:18,123 --> 00:29:19,457
Kono, what do you got?
644
00:29:19,508 --> 00:29:21,992
So Peterson tapped into Danny
and Rachel's voice mails
645
00:29:22,044 --> 00:29:23,711
and downloaded them
onto his computer.
646
00:29:23,779 --> 00:29:24,879
It looks like he was focused
647
00:29:24,963 --> 00:29:26,247
on one message
from a few months ago.
648
00:29:26,315 --> 00:29:27,848
Listen to this.
649
00:29:27,933 --> 00:29:29,450
DANNY:
Rachel, uh, it's Danny.
650
00:29:29,518 --> 00:29:31,252
Uh, listen to me.
651
00:29:31,320 --> 00:29:32,970
Uh, I don't... I don't care
652
00:29:33,021 --> 00:29:35,106
if the baby is mine
or if it's Stan's.
653
00:29:35,173 --> 00:29:37,108
I love you, okay?
654
00:29:37,175 --> 00:29:38,509
And I-I just feel in my heart
655
00:29:38,560 --> 00:29:40,478
that there-there's
still a shot, okay?
656
00:29:40,529 --> 00:29:42,346
We have a chance.
And this is ridiculous.
657
00:29:42,397 --> 00:29:43,848
I'm doing this on a voice mail.
658
00:29:43,916 --> 00:29:45,249
Will you please call me back?
659
00:29:45,317 --> 00:29:47,785
That's all I can find.
660
00:29:47,852 --> 00:29:49,270
Listen to me.
Kono, you go find Rachel.
661
00:29:49,338 --> 00:29:51,656
I don't care if they're wearing
an HPD uniform or not--
662
00:29:51,707 --> 00:29:52,940
nobody gets in to see her.
663
00:29:53,008 --> 00:29:55,025
Okay?
Yeah, you got it.
664
00:30:16,932 --> 00:30:18,666
Hello, partner.
665
00:30:24,656 --> 00:30:26,724
You look good.
666
00:30:34,106 --> 00:30:35,890
I'll take that gun.
667
00:30:36,909 --> 00:30:38,443
Where's Grace?
668
00:30:38,527 --> 00:30:40,445
Grace is safe.
669
00:30:40,529 --> 00:30:42,280
Gun.
670
00:30:42,364 --> 00:30:44,866
I dumped the gun
like you told me to.
671
00:30:44,917 --> 00:30:46,000
I'm talking about the gun
672
00:30:46,068 --> 00:30:47,401
that you took out
of your ankle holster.
673
00:30:47,453 --> 00:30:48,620
All right?
Now, don't be a wiseass.
674
00:30:48,704 --> 00:30:49,904
Give me the gun.
675
00:30:49,955 --> 00:30:51,956
I don't know what you're
talking about. Huh?
676
00:30:52,024 --> 00:30:55,260
Now, I know you don't care
what happens to you,
677
00:30:55,344 --> 00:30:58,246
but trust me-- if you die,
Gracie's going to die.
678
00:30:58,297 --> 00:31:01,015
Now, give me the gun
and stop playing around!
679
00:31:02,584 --> 00:31:04,352
Listen to me, Rick.
680
00:31:04,419 --> 00:31:06,271
I'm going to kill you.
681
00:31:06,355 --> 00:31:08,807
I swear to God that I
am going to kill you.
682
00:31:08,891 --> 00:31:10,225
You understand me?
Good. Good.
683
00:31:10,276 --> 00:31:12,360
You stay angry, 'cause if memory
serves me correctly,
684
00:31:12,427 --> 00:31:14,295
you get real stupid
when you get angry.
685
00:31:14,363 --> 00:31:15,429
Now, give me the gun.
686
00:31:15,481 --> 00:31:16,815
Attaboy.
687
00:31:19,568 --> 00:31:21,736
Right hand
to the steering wheel.
688
00:31:22,771 --> 00:31:24,422
Tight.
689
00:31:28,610 --> 00:31:29,544
You don't mind, do you?
690
00:31:29,611 --> 00:31:30,628
Go ahead.
Good.
691
00:31:30,713 --> 00:31:31,445
Now sit tight.
692
00:31:31,497 --> 00:31:33,447
I'll be right back.
693
00:31:45,794 --> 00:31:47,795
What's wrong?
694
00:31:47,847 --> 00:31:48,930
We just lost the signal.
695
00:31:48,981 --> 00:31:50,665
Call Lori.
696
00:31:50,733 --> 00:31:52,684
(beeping)
697
00:31:52,768 --> 00:31:54,269
Chin?
698
00:31:54,320 --> 00:31:55,987
Lori, we lost the signal;
can you resend?
699
00:31:56,071 --> 00:31:57,155
I lost it too; I think
700
00:31:57,239 --> 00:31:58,323
it's been disabled
at the source.
701
00:31:58,407 --> 00:31:59,440
I'll keep trying.
702
00:32:00,159 --> 00:32:01,475
He's off the grid.
703
00:32:01,527 --> 00:32:04,329
Now it's just you and me.
704
00:32:04,413 --> 00:32:06,197
You disabled the GPS.
705
00:32:06,282 --> 00:32:07,599
Now what, Rick?
706
00:32:07,666 --> 00:32:08,983
You know, ten years in stir,
707
00:32:09,034 --> 00:32:10,919
you learn to value your privacy,
you know what I'm saying?
708
00:32:10,986 --> 00:32:14,672
Rick... you are free.
709
00:32:14,757 --> 00:32:17,625
Okay? You served your time.
710
00:32:17,676 --> 00:32:20,328
Why are you doing this?
711
00:32:20,379 --> 00:32:21,512
You're gonna screw
everything up.
712
00:32:21,597 --> 00:32:24,265
Just give me my daughter,
and you can walk.
713
00:32:24,333 --> 00:32:26,000
You can walk;
you can have a life.
714
00:32:26,051 --> 00:32:27,018
Just give me Grace.
715
00:32:27,102 --> 00:32:28,353
You want me
to walk away?
716
00:32:28,437 --> 00:32:30,188
Just like you
walked away, right?
717
00:32:30,272 --> 00:32:33,174
And allowed me to rot
in that prison for a decade.
718
00:32:33,225 --> 00:32:36,527
You stole money, and you
stole drugs, and you got caught.
719
00:32:36,612 --> 00:32:37,946
You got caught, Rick.
720
00:32:38,013 --> 00:32:39,864
I'll tell you what...
How is any of that my fault?
721
00:32:39,949 --> 00:32:41,849
I'll tell you what,
722
00:32:41,901 --> 00:32:44,018
why don't we go visit
that judge and that jury,
723
00:32:44,069 --> 00:32:45,119
and we'll ask them.
724
00:32:45,187 --> 00:32:46,871
The ones you got to
convict my ass, remember?
725
00:32:46,956 --> 00:32:49,157
What did you want me to do?
I was under subpoena.
726
00:32:49,208 --> 00:32:50,375
I didn't have a choice, Rick!
727
00:32:50,459 --> 00:32:51,409
You had a choice.
728
00:32:51,493 --> 00:32:52,810
I was a good cop, D.
729
00:32:52,878 --> 00:32:55,496
You weren't a good cop, Rick;
you were a dirty cop.
730
00:32:55,547 --> 00:32:56,948
You betrayed me.
731
00:32:57,016 --> 00:33:00,635
You were my partner,
and you sold me out.
732
00:33:00,702 --> 00:33:02,804
I mean, you were supposed
to have my back, bro.
733
00:33:02,871 --> 00:33:05,223
(exhales)
You have my daughter.
734
00:33:05,307 --> 00:33:07,258
Yeah, I got your daughter.
You have my daughter.
735
00:33:07,343 --> 00:33:09,227
What more do you want, huh?
736
00:33:09,311 --> 00:33:12,546
I want my life back, Danny.
737
00:33:12,598 --> 00:33:15,433
I want Kim back.
738
00:33:17,736 --> 00:33:20,071
You know, she left me
five years ago.
739
00:33:20,155 --> 00:33:22,907
She found somebody else.
740
00:33:22,992 --> 00:33:24,692
Can't blame her, though,
you know?
741
00:33:24,743 --> 00:33:28,246
Can't wait forever.
742
00:33:28,330 --> 00:33:30,231
You know what that
feels like, don't you?
743
00:33:30,282 --> 00:33:33,084
(panting)
744
00:33:33,168 --> 00:33:36,421
And Cole...
745
00:33:36,505 --> 00:33:39,207
already graduated high school.
746
00:33:39,258 --> 00:33:42,043
But he doesn't talk
to me anymore.
747
00:33:42,094 --> 00:33:44,929
I'm dead to him.
748
00:33:45,014 --> 00:33:46,414
(wry chuckle)
749
00:33:46,465 --> 00:33:49,517
I really wish things
were different.
750
00:33:49,584 --> 00:33:52,420
I really do.
751
00:33:52,471 --> 00:33:54,939
So do I.
752
00:33:57,693 --> 00:33:59,694
Uncuff yourself.
753
00:34:02,764 --> 00:34:04,582
(keypad beeping)
754
00:34:05,868 --> 00:34:07,735
All right, drive.
755
00:34:07,786 --> 00:34:09,053
What are you doing?
756
00:34:09,121 --> 00:34:12,606
I'm making things different.
757
00:34:12,658 --> 00:34:14,792
(engine starts)
758
00:34:34,847 --> 00:34:36,848
(phone rings)
759
00:34:42,187 --> 00:34:43,921
Kono,
760
00:34:43,989 --> 00:34:45,923
I just got a
text from Danny.
761
00:34:45,991 --> 00:34:47,408
I thought you said he didn't
have his phone with him.
762
00:34:47,476 --> 00:34:48,860
He doesn't.
763
00:34:50,029 --> 00:34:52,680
Let me call Steve.
764
00:34:52,748 --> 00:34:54,082
Kono, is everything
all right?
765
00:34:54,149 --> 00:34:55,483
Not really.
766
00:34:55,534 --> 00:34:58,002
Rachel got a text originating
from Danny's cell phone.
767
00:34:58,087 --> 00:34:59,470
Peterson must've cloned it.
768
00:34:59,538 --> 00:35:00,872
Well, what'd the text say?
769
00:35:00,956 --> 00:35:02,106
It says, "I'm going to make
770
00:35:02,174 --> 00:35:04,375
Stan pay for breaking us up."
771
00:35:04,460 --> 00:35:05,626
Does that make any sense to you?
772
00:35:05,677 --> 00:35:08,529
Kono, listen to me.
773
00:35:08,597 --> 00:35:10,664
Have HPD locate Stan Edwards
774
00:35:10,716 --> 00:35:12,683
and place him in protective
custody right away.
775
00:35:12,768 --> 00:35:14,435
Hi, Stan Edwards please.
776
00:35:14,503 --> 00:35:15,636
This is Danny Williams calling.
777
00:35:15,687 --> 00:35:17,105
Take the phone.
778
00:35:17,172 --> 00:35:18,973
What the hell are you doing?
Take the phone.
779
00:35:19,024 --> 00:35:20,641
You're gonna tell him
you need to see him
780
00:35:20,692 --> 00:35:21,859
right away at
Ala Moana Park.
781
00:35:21,944 --> 00:35:23,511
It's right across the
street from his office.
782
00:35:23,562 --> 00:35:24,445
Just wait.
783
00:35:24,513 --> 00:35:26,180
Will you stop arguing with me
784
00:35:26,231 --> 00:35:28,232
and just get on the phone?
785
00:35:31,686 --> 00:35:33,538
Stan, listen, it's Danny.
786
00:35:33,622 --> 00:35:35,406
I need to speak
to you right away.
787
00:35:39,161 --> 00:35:41,496
Steve, Stan Edwards's secretary
said he just left the office
788
00:35:41,547 --> 00:35:43,864
to meet Danny across the street
at Ala Moana park.
789
00:35:43,916 --> 00:35:45,883
No answer on Stan's cell phone.
790
00:35:45,968 --> 00:35:48,236
Lori, call Kono, have
her meet us there, okay?
791
00:35:59,982 --> 00:36:03,751
See that lonely little
trash can there?
792
00:36:03,819 --> 00:36:05,169
There's a gun taped inside.
793
00:36:05,237 --> 00:36:08,222
You go get it, and you meet
Stan halfway up this path.
794
00:36:08,273 --> 00:36:10,741
Rick, please.
795
00:36:10,826 --> 00:36:12,360
Will you just listen to me?
796
00:36:12,411 --> 00:36:14,228
Just listen to me
for one second, okay?
797
00:36:14,279 --> 00:36:16,914
Stop whining, please.
798
00:36:16,999 --> 00:36:19,834
When you get out, you so
much as look back at me,
799
00:36:19,901 --> 00:36:21,235
you start to run away,
800
00:36:21,286 --> 00:36:23,087
you deviate from anything
I tell you to do,
801
00:36:23,172 --> 00:36:25,006
and I swear to God
your little girl dies,
802
00:36:25,073 --> 00:36:26,240
and it's gonna be your fault.
803
00:36:26,291 --> 00:36:27,708
Why are you doing this, Rick?
804
00:36:27,759 --> 00:36:28,843
Why are you doing this?
805
00:36:28,910 --> 00:36:31,012
This is about you,
and this is about me.
806
00:36:31,079 --> 00:36:34,081
This is not about Grace,
and this is not about Stan.
807
00:36:34,133 --> 00:36:35,216
Why are you doing this?
I want you
808
00:36:35,267 --> 00:36:37,084
to pull the trigger
when you see him; I want
809
00:36:37,136 --> 00:36:38,252
three shots center mass.
810
00:36:38,303 --> 00:36:39,971
I want him dead before
he hits the ground.
811
00:36:40,055 --> 00:36:41,389
I'm not gonna do it.
812
00:36:41,440 --> 00:36:42,940
I'm not gonna kill
an innocent guy.
813
00:36:43,025 --> 00:36:44,058
I'm killing Stan, Rick.
814
00:36:44,109 --> 00:36:44,992
Come on, this is insane.
815
00:36:45,060 --> 00:36:46,027
Come on, don't
tell me a little
816
00:36:46,111 --> 00:36:47,562
part of you doesn't
want to do this.
817
00:36:47,613 --> 00:36:50,014
I heard everything.
818
00:36:50,082 --> 00:36:53,234
You and Rachel actually had
a shot one time, didn't you?
819
00:36:53,285 --> 00:36:54,535
You had a little baby.
820
00:36:54,603 --> 00:36:56,454
Almost looked like
that baby was yours.
821
00:36:56,538 --> 00:36:59,740
What do you... What do you think
this is going to do, Rick?
822
00:36:59,791 --> 00:37:01,209
What do you think
this is gonna do?
823
00:37:01,276 --> 00:37:02,743
You think I'm gonna
go to prison? Huh?
824
00:37:02,794 --> 00:37:04,912
You think I'm gonna got to
prison for murder under duress?
825
00:37:04,963 --> 00:37:07,215
I don't care if
you go to prison.
826
00:37:07,282 --> 00:37:09,383
But I know Rachel's not
gonna forgive you for this.
827
00:37:09,451 --> 00:37:10,951
So you're gonna
lose the only thing
828
00:37:11,003 --> 00:37:12,086
that means anything to you.
829
00:37:12,137 --> 00:37:13,787
You're gonna lose your family.
830
00:37:13,839 --> 00:37:14,922
Now, I've had enough talking.
831
00:37:14,973 --> 00:37:16,424
Get out!
Please, just tell me...
832
00:37:16,475 --> 00:37:17,875
Get out of the car, D.
833
00:37:17,943 --> 00:37:19,960
Don't make me ask you again.
834
00:37:34,359 --> 00:37:36,761
Hey, Danny, what's going on?
835
00:37:37,663 --> 00:37:39,297
Danny?
836
00:37:39,364 --> 00:37:41,415
How's Grace? Is she okay?
Stop, stop.
837
00:37:42,885 --> 00:37:44,151
Stan, listen to me...
838
00:37:44,203 --> 00:37:45,586
What's going on, Danny?
839
00:37:45,654 --> 00:37:47,855
(tires squealing)
840
00:37:51,126 --> 00:37:52,243
STEVE:
Get Peterson!
841
00:37:52,311 --> 00:37:53,827
Go, go, go! Danny!
842
00:37:53,879 --> 00:37:55,513
There's a man inside my car.
843
00:37:55,581 --> 00:37:57,331
And he's-he's
going to kill Grace...
844
00:37:58,217 --> 00:37:59,250
...if I don't kill you.
845
00:37:59,318 --> 00:38:00,518
Danny, what...
846
00:38:00,602 --> 00:38:01,969
I don't have a choice,
do you understand me?
847
00:38:02,020 --> 00:38:03,137
I don't have a choice.
This for Grace?
848
00:38:03,188 --> 00:38:05,306
Don't talk to him, shoot him.
849
00:38:05,374 --> 00:38:06,090
Danny!
I don't have a choice.
850
00:38:06,158 --> 00:38:07,008
I'm sorry.
Danny!
851
00:38:07,075 --> 00:38:08,943
I'm sorry.
852
00:38:11,863 --> 00:38:12,830
(groaning)
853
00:38:12,898 --> 00:38:13,948
Danny!
854
00:38:17,202 --> 00:38:18,819
(gunshots)
855
00:38:18,870 --> 00:38:20,821
Good boy.
856
00:38:20,872 --> 00:38:21,855
Rick Peterson!
857
00:38:21,907 --> 00:38:24,075
Get your hands where
I can see them!
858
00:38:24,159 --> 00:38:25,293
Do it now!
859
00:38:28,547 --> 00:38:29,647
Put down your weapon!
860
00:38:30,849 --> 00:38:32,783
Do it now!
All right.
861
00:38:32,851 --> 00:38:33,884
Danny!
862
00:38:35,203 --> 00:38:36,721
He'll be okay.
863
00:38:36,805 --> 00:38:38,089
Listen, I put one
in the shoulder,
864
00:38:38,173 --> 00:38:39,290
the rest were in the grass.
865
00:38:39,358 --> 00:38:40,558
Okay?
Tell Rachel I'm sorry.
866
00:38:41,910 --> 00:38:44,128
I need a paramedic
here right now.
867
00:38:44,196 --> 00:38:46,013
Yeah, right now.
868
00:38:46,064 --> 00:38:48,866
You're gonna be all right.
869
00:38:48,934 --> 00:38:51,802
Rachel, he's been shot
in the shoulder.
870
00:38:51,870 --> 00:38:53,237
Keep pressure, keep
pressure right here.
871
00:38:53,322 --> 00:38:54,288
Okay, listen to me.
872
00:38:54,356 --> 00:38:55,773
Paramedics are
on their way, okay?
873
00:38:55,841 --> 00:38:57,642
He's gonna be okay.
You're gonna be all right, buddy.
874
00:38:57,709 --> 00:38:59,193
Where is she?
875
00:38:59,244 --> 00:39:01,312
Where is she?
876
00:39:02,881 --> 00:39:03,897
Oh...!
877
00:39:06,051 --> 00:39:07,468
Danny!
878
00:39:07,536 --> 00:39:09,654
Listen to me, you
son of a bitch.
879
00:39:09,721 --> 00:39:11,689
Next one's in your head;
now tell me
880
00:39:11,757 --> 00:39:12,873
where my daughter is.
881
00:39:12,924 --> 00:39:14,074
Huh?
882
00:39:14,126 --> 00:39:15,676
Huh?
883
00:39:22,934 --> 00:39:24,935
(engine roaring,
tires squealing)
884
00:39:35,831 --> 00:39:36,930
Grace!
885
00:39:36,982 --> 00:39:38,098
(muffled):
Daddy!
886
00:39:38,150 --> 00:39:40,217
Okay, baby, stay away
from the door, okay?
887
00:39:43,071 --> 00:39:45,806
(sirens wailing)
888
00:39:49,944 --> 00:39:52,279
You okay, baby?
889
00:39:52,331 --> 00:39:53,414
Huh?
Yeah.
890
00:39:53,465 --> 00:39:54,332
You hurt anywhere?
891
00:39:54,416 --> 00:39:56,000
Are you sure?
892
00:39:56,084 --> 00:39:58,235
Oh, come here.
893
00:40:00,972 --> 00:40:02,506
Okay.
894
00:40:02,607 --> 00:40:04,508
One more second, sweetheart,
we'll have you out of here.
895
00:40:04,593 --> 00:40:05,793
It's okay.
896
00:40:05,844 --> 00:40:07,728
I want to go home.
I know, baby, we're gonna
897
00:40:07,796 --> 00:40:09,196
go home right now, okay?
898
00:40:09,264 --> 00:40:11,799
Okay.
899
00:40:11,850 --> 00:40:14,068
We're gonna go home,
monkey, okay? Come on.
900
00:40:16,355 --> 00:40:18,305
I'm so sorry.
901
00:40:18,357 --> 00:40:21,575
I'm so sorry. So sorry.
902
00:40:30,836 --> 00:40:31,985
It's okay.
903
00:40:37,992 --> 00:40:39,410
(Rachel sobs)
904
00:40:39,478 --> 00:40:40,828
I'm sorry.
905
00:40:48,136 --> 00:40:50,121
(Rachel sobbing)
906
00:41:08,540 --> 00:41:12,540
== sync, corrected by elderman ==
63388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.