All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S02E15.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,251 --> 00:00:15,752 PILOT: Ladies and gentleman, 2 00:00:15,836 --> 00:00:18,033 we're starting our initial descent into Honolulu. 3 00:00:18,034 --> 00:00:19,785 Looks to be a beautiful day in paradise: 4 00:00:19,836 --> 00:00:21,420 82 degrees and not a cloud in the sky. 5 00:00:21,487 --> 00:00:24,089 Don't forget to turn in your 6 00:00:24,156 --> 00:00:26,825 agricultural declaration forms to a flight attendant. 7 00:00:26,876 --> 00:00:27,960 We'll be on the ground shortly. 8 00:00:28,011 --> 00:00:29,678 Aloha. 9 00:00:29,746 --> 00:00:31,013 Hi. 10 00:00:31,097 --> 00:00:32,915 Thank you. 11 00:00:53,002 --> 00:00:54,253 MAN: I'm going to make a call. 12 00:00:54,320 --> 00:00:56,839 Don't go anywhere. 13 00:00:56,906 --> 00:00:58,290 You're hilarious. 14 00:01:02,996 --> 00:01:04,580 (alert chimes gently) 15 00:01:11,521 --> 00:01:13,038 PILOT: We'll be landing shortly, folks. 16 00:01:13,089 --> 00:01:15,040 Please fasten your seatbelts. 17 00:01:15,091 --> 00:01:17,409 Flight attendants, prepare for landing. 18 00:01:18,478 --> 00:01:20,062 Your seat backs up. 19 00:01:21,314 --> 00:01:22,380 Seat backs up, please. 20 00:01:22,432 --> 00:01:24,433 Thank you very much. 21 00:01:24,517 --> 00:01:25,851 Thank you. Thank you. 22 00:01:40,533 --> 00:01:42,701 Excuse me. 23 00:01:42,752 --> 00:01:44,853 You need to return to your seats now, we're landing. 24 00:01:46,238 --> 00:01:47,289 Hello? 25 00:01:52,445 --> 00:01:53,712 (screams) 26 00:01:54,684 --> 00:01:57,986 (Hawaii Five-O theme song plays) 27 00:01:58,011 --> 00:02:02,011 ♪ Hawaii Five-O 2x15 ♪ Mai Ka Wa Kahiko (Out of the Past) Original Air Date on Febuary 6, 2012 28 00:02:02,036 --> 00:02:06,036 == sync, corrected by elderman == 29 00:02:06,061 --> 00:02:24,559 ♪ 30 00:02:38,973 --> 00:02:40,212 Do you do this for fun? 31 00:02:40,213 --> 00:02:42,581 Yeah, it's a great workout. 32 00:02:42,666 --> 00:02:44,199 Mm-hmm. 33 00:02:44,251 --> 00:02:45,334 How far to the top? 34 00:02:45,385 --> 00:02:47,620 1,048 steps. 35 00:02:47,687 --> 00:02:50,339 It's kind of like nature's Stairmaster. 36 00:02:50,390 --> 00:02:52,942 Nature's Stairmaster? 37 00:02:53,009 --> 00:02:54,376 Okay, listen, if you don't think you can hack it, 38 00:02:54,427 --> 00:02:55,928 you need to tell me now, all right? 39 00:02:56,012 --> 00:02:57,046 'Cause I don't want to get halfway up 40 00:02:57,047 --> 00:02:57,860 and have to carry you back down. 41 00:02:57,885 --> 00:02:59,085 Listen... 44 00:03:04,654 --> 00:03:06,405 You know how to throw little balls around; that's great. 45 00:03:06,489 --> 00:03:08,307 Are we going to do this or what? 46 00:03:09,726 --> 00:03:11,193 I don't know. 47 00:03:11,244 --> 00:03:12,894 Your shoe's untied. 48 00:03:14,831 --> 00:03:15,897 Oh, that's your strategy? 49 00:03:15,949 --> 00:03:17,466 My shoe's untied? Really? 50 00:03:17,534 --> 00:03:19,151 Nice one. 51 00:03:27,377 --> 00:03:30,379 ♪ 52 00:03:50,634 --> 00:03:51,867 Okay, Weston! 53 00:03:51,934 --> 00:03:54,320 Okay, it's on now! 54 00:04:00,260 --> 00:04:01,943 Hey. 55 00:04:01,995 --> 00:04:04,446 (groans, pants) 56 00:04:05,432 --> 00:04:06,498 You okay? 57 00:04:07,601 --> 00:04:09,951 - Yeah. - Let me see. 58 00:04:12,272 --> 00:04:14,390 (groaning) 59 00:04:14,457 --> 00:04:16,425 Okay. Easy. 60 00:04:16,476 --> 00:04:18,344 Okay, it could be fractured. 61 00:04:18,428 --> 00:04:20,229 We should get you to a hospital. 62 00:04:20,296 --> 00:04:21,847 No, no, it's not necessary. 63 00:04:21,915 --> 00:04:22,964 I'm fine. 64 00:04:23,016 --> 00:04:24,800 That wasn't a question. 65 00:04:25,986 --> 00:04:27,436 Hey, it's McGarrett. 66 00:04:27,487 --> 00:04:29,154 Listen, uh, can we get uh, paramedics 67 00:04:29,239 --> 00:04:31,306 at the base of Koko Head Stairs, please. 68 00:04:31,358 --> 00:04:33,242 Yeah, okay. Thank you. 69 00:04:34,694 --> 00:04:36,729 Do you think you can put any weight on it? 70 00:04:36,763 --> 00:04:38,447 Yeah, I think so. 71 00:04:38,498 --> 00:04:39,231 Okay, let's give it a go. 72 00:04:39,299 --> 00:04:41,567 All right, easy. 73 00:04:41,635 --> 00:04:43,736 Easy, easy, easy... 74 00:04:43,803 --> 00:04:46,221 Okay... (gasps) 75 00:04:46,289 --> 00:04:47,989 All right. Okay. (grunts) 76 00:04:48,041 --> 00:04:49,725 Okay. (moans) 77 00:04:49,793 --> 00:04:53,062 Maybe I'll just wait up here for... for a bit. 78 00:04:53,129 --> 00:04:54,096 Mm-hmm. 79 00:04:54,163 --> 00:04:56,331 I'll carry you. Come on. 80 00:04:56,383 --> 00:04:58,250 No, really. 81 00:04:58,318 --> 00:05:00,168 What? No, really? 82 00:05:00,220 --> 00:05:01,603 You're fine? You're good? Yeah. 83 00:05:01,671 --> 00:05:04,506 Okay, your choices are I leave you up here until you die, 84 00:05:04,557 --> 00:05:06,108 or I'm going to carry you down. 85 00:05:06,175 --> 00:05:07,726 Okay... 86 00:05:07,811 --> 00:05:08,977 Come on. 87 00:05:09,029 --> 00:05:10,696 Just... here... 88 00:05:10,780 --> 00:05:12,598 (grunting) 89 00:05:12,666 --> 00:05:14,233 Okay? Yeah. 90 00:05:14,300 --> 00:05:15,918 For the record, I won, you know. 91 00:05:15,985 --> 00:05:17,069 Okay, you won the race. 92 00:05:17,153 --> 00:05:18,153 Yep. 93 00:05:18,204 --> 00:05:19,538 Oh, God. 94 00:05:39,225 --> 00:05:40,175 This is ridiculous. 95 00:05:40,226 --> 00:05:41,510 I'm fine. 96 00:05:41,561 --> 00:05:44,380 Just taking the necessary precautions. 97 00:05:44,447 --> 00:05:46,648 I'm going to send you the hospital bill. 98 00:05:46,716 --> 00:05:47,733 So, listen, if she get's too annoying, 99 00:05:47,817 --> 00:05:49,735 you just sedate her, okay? (laughs) 100 00:05:49,819 --> 00:05:51,854 (sighs) 101 00:05:51,905 --> 00:05:53,105 Bye. 102 00:05:55,241 --> 00:05:57,359 (cell phone rings) 103 00:05:58,745 --> 00:06:01,447 McGarrett. 104 00:06:01,531 --> 00:06:03,699 I'm on my way. 105 00:06:21,985 --> 00:06:23,185 DANNY: Steve, this is Mark Dunkerly. 106 00:06:23,252 --> 00:06:24,252 He's the president of Hawaiian Airlines. 107 00:06:24,304 --> 00:06:25,838 Hey, nice to meet you. How do you do? 108 00:06:25,905 --> 00:06:27,840 Obviously, we're devastated. 109 00:06:27,907 --> 00:06:28,941 Something like this has never happened before. 110 00:06:29,025 --> 00:06:30,926 Mr. Dunkerly, we're going to need 111 00:06:30,977 --> 00:06:32,327 your airline's full support on this on. 112 00:06:32,395 --> 00:06:33,996 Absolutely. Anything we can do, Commander. 113 00:06:34,063 --> 00:06:35,347 All right, thank you. 114 00:06:35,415 --> 00:06:36,815 Kono's inside. All right. 115 00:06:36,900 --> 00:06:38,650 Thanks. 116 00:06:43,740 --> 00:06:45,273 After the flight attendant found the body in the bathroom, 117 00:06:45,325 --> 00:06:48,327 all the passengers were kept in their seats until HPD arrived. 118 00:06:48,411 --> 00:06:50,412 They're currently sequestered in a hangar, 119 00:06:50,463 --> 00:06:51,279 and Chin's with them now. 120 00:06:51,331 --> 00:06:52,614 Who's the victim? 121 00:06:52,665 --> 00:06:53,832 A U.S. marshal. 122 00:06:53,917 --> 00:06:55,450 He was escorting a prisoner named Sal Painter, 123 00:06:55,502 --> 00:06:57,619 who is not among the passengers in the hangar. 124 00:06:57,670 --> 00:07:00,539 Okay, which makes him our primary suspect, right? 125 00:07:00,607 --> 00:07:01,874 Yeah, we also found a murder weapon, 126 00:07:01,941 --> 00:07:04,343 two plastic knives held together with a rubber band. 127 00:07:04,427 --> 00:07:06,845 HPD found it in the lavatory trash. 128 00:07:21,694 --> 00:07:23,829 Danny? 129 00:07:27,467 --> 00:07:28,417 You know this guy? 130 00:07:28,484 --> 00:07:30,118 Yeah. 131 00:07:30,170 --> 00:07:32,120 His name is Dave Collins. 132 00:07:32,172 --> 00:07:33,505 He, uh, worked out of the 133 00:07:33,590 --> 00:07:35,607 U.S. Marshal field office in New Jersey. 134 00:07:37,627 --> 00:07:39,478 I'm sorry. 135 00:07:41,598 --> 00:07:43,315 He was a buddy of mine; we kept in touch. 136 00:07:44,551 --> 00:07:46,552 Has three kids. 137 00:07:53,993 --> 00:07:56,094 We got a smashed cell phone. 138 00:07:56,162 --> 00:07:57,696 STEVE: Kono, uh... 139 00:07:57,780 --> 00:07:59,681 (cell phone rings) Let's see if Fong can get something off of it. 140 00:07:59,732 --> 00:08:03,652 Excuse me. Chin, what've got? 141 00:08:03,703 --> 00:08:04,870 How about another missing passenger. 142 00:08:04,954 --> 00:08:06,054 Who? 143 00:08:06,122 --> 00:08:07,206 According to the flight manifest, 144 00:08:07,290 --> 00:08:09,308 a man named Rick McGuire. 145 00:08:09,375 --> 00:08:11,143 No one here remembers anything unusual about him. 146 00:08:11,211 --> 00:08:12,628 Where was he sitting? 147 00:08:12,695 --> 00:08:14,830 Seat 35G. 148 00:08:18,801 --> 00:08:20,552 Looks like McGuire left something behind. 149 00:08:20,637 --> 00:08:22,037 Why would he leave his stuff behind? 150 00:08:23,506 --> 00:08:25,057 Maybe he didn't want to draw any attention to himself. 151 00:08:25,141 --> 00:08:27,426 STEVE: Kono, go through this, see if you can 152 00:08:27,493 --> 00:08:29,595 find anything that'll help us locate our suspects. 153 00:08:29,679 --> 00:08:33,432 Okay, so, Painter had an accomplice, 154 00:08:33,516 --> 00:08:35,334 obviously another passenger. 155 00:08:35,401 --> 00:08:36,935 All right, but where are they? 156 00:08:37,003 --> 00:08:40,388 'Cause they didn't get off the plane five miles up in the air. 157 00:08:54,866 --> 00:08:57,234 I know. 158 00:08:59,871 --> 00:09:01,605 He talking to the vic's wife? 159 00:09:01,673 --> 00:09:03,013 STEVE: Yeah. 160 00:09:03,017 --> 00:09:04,500 Hey, listen, we get anything out of that duffle bag 161 00:09:04,568 --> 00:09:07,069 we pulled off the plane? 162 00:09:07,121 --> 00:09:08,070 Not a thing. 163 00:09:08,122 --> 00:09:09,922 No usable prints. No DNA. 164 00:09:09,990 --> 00:09:12,041 STEVE: Hey... Here she is. 165 00:09:12,092 --> 00:09:13,793 Yes. Hi. 166 00:09:13,861 --> 00:09:16,179 Wow. Are you okay? Yeah, yeah, I'm fine. 167 00:09:16,246 --> 00:09:17,413 It's just a minor sprain. 168 00:09:17,464 --> 00:09:18,431 KONO: Here, have a seat. 169 00:09:18,515 --> 00:09:19,232 Oh, I'm good. 170 00:09:19,300 --> 00:09:20,350 Thank you. 171 00:09:20,417 --> 00:09:21,784 Lori, sit down. You should elevate it. 172 00:09:21,852 --> 00:09:23,936 No, no, thanks, Doc, I'm fine, really. 173 00:09:24,004 --> 00:09:25,555 All right. 174 00:09:25,622 --> 00:09:27,023 What's up with the TSA footage? 175 00:09:27,090 --> 00:09:28,725 All right, should be loaded up by now. 176 00:09:30,377 --> 00:09:33,780 Okay, so that's Collins's flight just prior to arrival 177 00:09:33,847 --> 00:09:36,299 at the gate. 178 00:09:36,367 --> 00:09:37,567 Look at that. 179 00:09:37,618 --> 00:09:39,369 LORI: Okay, so they must've gone through 180 00:09:39,436 --> 00:09:40,953 the service cart lift in the galley, - Right. 181 00:09:41,038 --> 00:09:43,639 and accessed the wheel well through the baggage compartment. 182 00:09:43,707 --> 00:09:44,957 DANNY: All right, so the guy on the left 183 00:09:45,042 --> 00:09:46,542 could be the right build for Painter. 184 00:09:46,610 --> 00:09:47,960 All right, well, now we know how 185 00:09:48,045 --> 00:09:48,995 they got off of the plane. 186 00:09:49,079 --> 00:09:50,163 What else we got on these two? 187 00:09:50,230 --> 00:09:52,965 Uh, well, HPD arrested Painter last year 188 00:09:53,050 --> 00:09:54,784 for robbery and assault. 189 00:09:54,835 --> 00:09:55,985 Evidently, he liked hitting high roller poker games 190 00:09:56,053 --> 00:09:57,487 all over the Island. 191 00:09:57,554 --> 00:09:59,806 Unfortunately, he skipped town before sentencing. 192 00:10:01,458 --> 00:10:03,242 He was also the chief suspect 193 00:10:03,310 --> 00:10:05,895 in similar incidents in Chicago and New York, 194 00:10:05,963 --> 00:10:08,765 which is where he was rearrested and extradited back to Hawaii. 195 00:10:08,832 --> 00:10:09,799 Okay, good. 196 00:10:09,850 --> 00:10:11,484 What about the other guy? 197 00:10:12,870 --> 00:10:14,520 KONO: Rick McGuire. 198 00:10:14,605 --> 00:10:18,608 Resides in Westchester County, New York, no criminal record, 199 00:10:18,659 --> 00:10:20,276 But he makes a lot of trips to O'ahu. 200 00:10:20,327 --> 00:10:22,078 Eight times in the past year alone. 201 00:10:23,964 --> 00:10:25,081 This guy's five-nine. 202 00:10:25,149 --> 00:10:26,315 DANNY: Yeah, so what? 203 00:10:26,367 --> 00:10:28,201 - How tall is Painter? - Five-nine. 204 00:10:28,285 --> 00:10:29,652 Kono, uh, come back 205 00:10:29,703 --> 00:10:32,672 in the footage here to the piece where the guys are side by side. 206 00:10:35,376 --> 00:10:37,543 DANNY: Oh, I see-- how can 207 00:10:37,628 --> 00:10:39,829 they both be five-nine when this guy's clearly a half a foot 208 00:10:39,880 --> 00:10:41,447 taller than the other one? STEVE: Exactly. 209 00:10:41,515 --> 00:10:43,633 Whoever got off the plane with Painter was not Rick McGuire. 210 00:10:43,684 --> 00:10:45,835 We need to find out who the real Rick McGuire is, 211 00:10:45,886 --> 00:10:47,002 and who this guy 212 00:10:47,054 --> 00:10:48,187 who's impersonating him now is. 213 00:10:48,272 --> 00:10:49,472 Copy. 214 00:10:49,523 --> 00:10:50,890 Danny and I are gonna stay focused on Painte 215 00:10:50,974 --> 00:10:52,058 Now, tell me about him. 216 00:10:52,142 --> 00:10:53,226 Does he have anybody on the Island? 217 00:10:53,310 --> 00:10:54,644 Any friends, any family, anybody who could 218 00:10:54,695 --> 00:10:56,011 help him hide out while he's here? 219 00:10:56,063 --> 00:10:57,413 No family, no known associates. 220 00:10:57,481 --> 00:10:58,931 DANNY: Okay, what about enemies? 221 00:10:58,999 --> 00:11:00,683 You know, maybe he's looking for payback. 222 00:11:00,734 --> 00:11:02,418 KONO: The main witness in the trial 223 00:11:02,486 --> 00:11:03,986 against him was a woman named Holly Malone. 224 00:11:04,037 --> 00:11:05,955 She ran the high stakes poker games that he hit. 225 00:11:06,022 --> 00:11:07,156 We're going downtown. 226 00:11:07,207 --> 00:11:08,474 Let's go talk to her. 227 00:11:08,542 --> 00:11:10,276 She's the only link we got to Painter. 228 00:11:11,912 --> 00:11:13,830 ♪ 229 00:11:32,199 --> 00:11:33,850 Officers. 230 00:11:33,901 --> 00:11:36,135 Everything is on the up-and-up here. 231 00:11:36,203 --> 00:11:37,720 This is a charity event. 232 00:11:37,771 --> 00:11:38,771 We've got seats available, 233 00:11:38,856 --> 00:11:39,956 if you'd like to play. 234 00:11:40,023 --> 00:11:42,308 The buy-in is $50,000. 235 00:11:42,376 --> 00:11:44,444 Oh, is that all? You got 50? I don't... on me, no. 236 00:11:44,528 --> 00:11:46,696 I, uh, I actually want to send my kid to college one day. 237 00:11:46,747 --> 00:11:48,631 (laughs) 238 00:11:48,699 --> 00:11:50,149 Come over here for a second. 239 00:11:52,953 --> 00:11:54,904 Sal Painter-- we think you know him. 240 00:11:54,955 --> 00:11:56,906 He's back on the Island. 241 00:11:56,974 --> 00:11:59,826 He killed a U.S. marshal, and he escaped custody. 242 00:11:59,893 --> 00:12:01,711 I see. 243 00:12:01,762 --> 00:12:04,246 Um, what-what is Five-O planning on doing about that? 244 00:12:04,298 --> 00:12:06,382 Well, that depends on how helpful you plan on being 245 00:12:06,433 --> 00:12:07,416 with us today, Ms. Malone. 246 00:12:07,484 --> 00:12:09,552 We want to know who he ran with. 247 00:12:09,603 --> 00:12:11,053 Somebody on the Island may be harboring him. 248 00:12:11,104 --> 00:12:13,272 I know who his partner was. 249 00:12:13,357 --> 00:12:15,057 Um, one of my dealers-- Bronco. 250 00:12:15,125 --> 00:12:17,527 He leaked the locations of the games to Painter. 251 00:12:17,594 --> 00:12:19,262 Bronco. 252 00:12:19,329 --> 00:12:20,563 Yeah, it's Painter's cousin. 253 00:12:20,614 --> 00:12:21,931 STEVE: Okay. 254 00:12:21,982 --> 00:12:22,999 Where do we find Bronco? 255 00:12:23,066 --> 00:12:24,567 You can check the Ali Mani Motel. 256 00:12:24,618 --> 00:12:25,735 That-That was their crash pad 257 00:12:25,786 --> 00:12:27,737 on the Windward side. 258 00:12:27,788 --> 00:12:29,438 (phone ringing) 259 00:12:29,490 --> 00:12:31,524 Kono, what'd you find? 260 00:12:31,592 --> 00:12:34,110 Rick McGuire-- the real one-- 261 00:12:34,178 --> 00:12:35,538 he died two years ago in New York. 262 00:12:35,539 --> 00:12:36,636 Excellent. 263 00:12:36,661 --> 00:12:38,705 Okay, which means Sal Painter's accomplice 264 00:12:39,099 --> 00:12:41,033 stole McGuire's identity. KONO: Which he used 265 00:12:41,101 --> 00:12:43,619 to purchase and register a Crown Vic in Oahu. 266 00:12:43,687 --> 00:12:44,787 All right, good. We got an address 267 00:12:44,838 --> 00:12:45,922 attached to the registration? 268 00:12:45,973 --> 00:12:47,456 It's a vacant lot. 269 00:12:47,508 --> 00:12:49,192 Clever. 270 00:12:49,259 --> 00:12:50,343 Okay, all right, 271 00:12:50,427 --> 00:12:52,378 not your average idiot criminal mentality. 272 00:12:52,446 --> 00:12:54,247 Can't wait to meet this guy. 273 00:12:56,483 --> 00:12:59,218 I don't have anyone here by the name of Bronco. 274 00:12:59,286 --> 00:13:00,753 Is that his real name? 275 00:13:00,821 --> 00:13:03,305 Uh, what about this guy, ma'am? 276 00:13:03,357 --> 00:13:04,857 Have you seen this man around? 277 00:13:04,942 --> 00:13:06,058 Yes. Mr. Painter. 278 00:13:06,126 --> 00:13:08,044 Room 224-A. 279 00:13:08,111 --> 00:13:09,362 - I think he's there now. - Okay. 280 00:13:09,446 --> 00:13:10,913 Would you like me to call him for you? 281 00:13:10,981 --> 00:13:12,114 No, no. We want to surprise him. 282 00:13:12,165 --> 00:13:13,916 Thank you. 283 00:13:16,920 --> 00:13:18,187 Painter! 284 00:13:20,641 --> 00:13:21,357 Painter! 285 00:13:31,702 --> 00:13:32,935 (grunting) 286 00:13:36,823 --> 00:13:39,108 Come on. (panting) 287 00:13:39,175 --> 00:13:40,593 Huh? 288 00:13:40,661 --> 00:13:42,645 Where's your partner? Huh? Where's your partner? 289 00:13:42,696 --> 00:13:43,563 I don't have a partner! 290 00:13:43,647 --> 00:13:44,513 You don't have a partner. Here. 291 00:13:44,565 --> 00:13:45,598 (groaning) 292 00:13:45,666 --> 00:13:47,600 Huh? 293 00:13:47,668 --> 00:13:48,985 Hey, listen to me. Hey, hey! 294 00:13:49,036 --> 00:13:50,686 Listen to me. I need the name of your accomplice. 295 00:13:50,737 --> 00:13:52,922 Your accomplice, the guy that helped you kill Dave Collins 296 00:13:52,990 --> 00:13:53,773 and escape custody. 297 00:13:53,840 --> 00:13:54,857 I don't know. 298 00:13:54,908 --> 00:13:55,691 You don't know...? 299 00:13:55,759 --> 00:13:57,610 (groaning) 300 00:13:57,678 --> 00:13:59,962 Oh, Danny, if we drown him, 301 00:14:00,030 --> 00:14:01,447 he won't be able to tell us anything. 302 00:14:01,515 --> 00:14:04,166 Hey. I'm trying to drown him. He killed a friend of mine, okay? 303 00:14:04,217 --> 00:14:05,868 (gasping) Huh? Where is he? 304 00:14:05,919 --> 00:14:07,837 Where is he? 305 00:14:07,888 --> 00:14:09,171 I don't know. I swear! 306 00:14:09,222 --> 00:14:11,624 Before this morning, I never saw the guy in my life! 307 00:14:11,692 --> 00:14:13,309 (panting) 308 00:14:19,732 --> 00:14:21,816 (water dripping) 309 00:14:24,069 --> 00:14:26,537 You guys seem to have a listening comprehension problem. 310 00:14:26,622 --> 00:14:28,573 I don't know any Rick McGuire. 311 00:14:28,657 --> 00:14:30,024 Okay, if you don't know this guy, 312 00:14:30,075 --> 00:14:31,326 why would he help you escape? 313 00:14:31,377 --> 00:14:32,744 Told me he'd been in my shoes. 314 00:14:32,828 --> 00:14:34,829 That was good enough for me. 315 00:14:34,880 --> 00:14:36,180 DANNY: Okay, well, I'll tell you who 316 00:14:36,248 --> 00:14:37,365 it wasn't good for. 317 00:14:37,416 --> 00:14:39,117 U.S. Marshal Dave Collins. 318 00:14:39,184 --> 00:14:41,369 Look, I didn't kill the guy, okay? 319 00:14:41,420 --> 00:14:44,455 Last I saw the marshal, he was heading to the john 320 00:14:44,523 --> 00:14:46,624 to make a call, and he never came back. 321 00:14:46,692 --> 00:14:48,443 And how long was that before you landed? 322 00:14:48,510 --> 00:14:49,844 (sighs) 323 00:14:49,895 --> 00:14:52,213 15, maybe 20 minutes. 324 00:14:52,264 --> 00:14:54,816 He was getting all antsy. 325 00:14:54,883 --> 00:14:56,451 Kept looking around, like he was 326 00:14:56,518 --> 00:14:58,052 checking somebody out a few rows in front of us. 327 00:14:58,103 --> 00:15:00,188 Okay, who was he checking out-- McGuire? 328 00:15:00,239 --> 00:15:02,390 No clue. All I know 329 00:15:02,441 --> 00:15:03,858 is, a couple minutes before we land, 330 00:15:03,909 --> 00:15:05,994 this guy comes up and says he can help me. 331 00:15:06,061 --> 00:15:08,529 Then he unlocks my leg shackles, like he's my best friend. 332 00:15:08,580 --> 00:15:10,365 Well, how did he know how to do that? 333 00:15:10,416 --> 00:15:12,000 I didn't ask, and I didn't care. 334 00:15:12,067 --> 00:15:13,951 I followed him to the back of the plane, 335 00:15:14,036 --> 00:15:16,070 he got us down into the baggage compartment. 336 00:15:16,121 --> 00:15:17,822 Next thing I know, the plane lands, 337 00:15:17,890 --> 00:15:19,957 and he's leading us out of the wheel well. 338 00:15:20,042 --> 00:15:21,909 That was the last time I saw him. 339 00:15:21,960 --> 00:15:23,744 All right, did he say where he was going? 340 00:15:23,796 --> 00:15:26,547 No. All he said was he had work to do. 341 00:15:26,598 --> 00:15:29,183 - What kind of work? - We didn't exactly swap life stories. 342 00:15:29,251 --> 00:15:31,052 Okay, but he must have said something. 343 00:15:31,103 --> 00:15:32,136 Why he killed Collins, where he was going. 344 00:15:32,221 --> 00:15:33,304 Something. He must have said something. 345 00:15:33,389 --> 00:15:34,672 No. The guy hardly said a word. 346 00:15:34,740 --> 00:15:36,757 He was all calm and cool. 347 00:15:38,444 --> 00:15:41,829 Only time he lost it was when he dropped that key. 348 00:15:41,897 --> 00:15:43,648 That really pissed him off. 349 00:15:43,732 --> 00:15:45,433 Wait a minute. What key? What are you talking about? 350 00:15:47,403 --> 00:15:50,154 He couldn't open the hatch to the cargo hold, 351 00:15:50,239 --> 00:15:53,858 so he used this key to pry it open. 352 00:15:53,926 --> 00:15:56,944 It worked, but the key slipped, and fell into the hold. 353 00:15:56,995 --> 00:15:58,463 All right, we got to call Kono. 354 00:15:58,547 --> 00:16:00,281 Have her search the hold for that key. 355 00:16:00,332 --> 00:16:02,083 We get a print off it, maybe we can find out 356 00:16:02,134 --> 00:16:03,117 who McGuire really is. 357 00:16:09,842 --> 00:16:11,959 All right, if what Painter told us is true, 358 00:16:12,010 --> 00:16:13,928 Collins recognizes this McGuire guy on the plane... 359 00:16:13,979 --> 00:16:15,263 From where, we don't know. Right. 360 00:16:15,314 --> 00:16:16,481 McGuire knows he's been compromised. 361 00:16:16,565 --> 00:16:18,416 He kills the marshal. That part makes sense. 362 00:16:18,484 --> 00:16:19,600 Until he unshackles Painter. 363 00:16:19,651 --> 00:16:21,235 Why help a guy you don't know? 364 00:16:21,303 --> 00:16:23,738 Probably so we'd spin our wheels tracking the escaped fugitive 365 00:16:23,805 --> 00:16:25,523 instead of looking for some random missing passenger. 366 00:16:25,607 --> 00:16:27,216 Buys himself some time and throws us off. 367 00:16:27,241 --> 00:16:28,008 Right. 368 00:16:28,009 --> 00:16:29,627 - Hey. - Hey. 369 00:16:29,695 --> 00:16:30,811 Just got off the phone with Kono. 370 00:16:30,863 --> 00:16:32,313 She get the key that Painter was talking about? 371 00:16:32,364 --> 00:16:34,065 Yeah. She's on her way to Fong's to drop it off, 372 00:16:34,133 --> 00:16:35,216 but she sent a shot of it. 373 00:16:35,284 --> 00:16:36,901 Serial number 374 00:16:36,969 --> 00:16:38,619 on the key traces back to a private mailbox 375 00:16:38,670 --> 00:16:39,871 at Mailbox Dispatch 376 00:16:39,938 --> 00:16:41,289 near Diamond Head. 377 00:16:41,340 --> 00:16:42,533 Services high-end beach houses in Kahala. 378 00:16:42,558 --> 00:16:43,007 Okay. 379 00:16:43,008 --> 00:16:45,126 - We have an address? - Uh, let me look it up. 380 00:16:47,062 --> 00:16:48,913 (computer chirping) 381 00:16:51,633 --> 00:16:54,152 STEVE: Okay. 382 00:16:54,219 --> 00:16:56,421 Find out who owns that box, we track down McGuire. 383 00:16:56,488 --> 00:16:58,973 - I'll go check it out. - Oh, no, no, no, gimpy. 384 00:16:59,024 --> 00:17:01,309 Please, let me. I got this one, okay? 385 00:17:01,360 --> 00:17:03,010 Thanks. 386 00:17:03,061 --> 00:17:04,845 See? Chivalry isn't dead. 387 00:17:04,897 --> 00:17:06,614 I carried you down a mountain. 388 00:17:12,538 --> 00:17:14,322 Hey, Charlie? 389 00:17:14,389 --> 00:17:16,824 Found this in the cargo hold of our crime scene. 390 00:17:16,875 --> 00:17:19,911 Maybe you can get a print or DNA or something off of it. 391 00:17:19,995 --> 00:17:21,879 Find out who this Rick McGuire really is. 392 00:17:21,964 --> 00:17:23,697 Thanks, Kono. I'll get right on it. 393 00:17:23,749 --> 00:17:25,583 Is that Dave Collins's phone? 394 00:17:25,667 --> 00:17:27,701 Oh, yeah. I managed to restore the data from it. 395 00:17:27,753 --> 00:17:29,454 Just reconstructing the call log now. 396 00:17:29,521 --> 00:17:30,638 (computer chirping) 397 00:17:30,722 --> 00:17:33,040 Looks like 398 00:17:33,091 --> 00:17:35,042 right before the phone was smashed, he was trying 399 00:17:35,093 --> 00:17:37,478 to make a call, but he never got to hit send. 400 00:17:37,546 --> 00:17:39,147 Well, who was he trying to call? 401 00:17:39,214 --> 00:17:40,714 Pulling up the number now. 402 00:17:40,766 --> 00:17:42,617 (computer chirps) 403 00:17:42,684 --> 00:17:44,552 Wait a minute. That's Danny's number. 404 00:17:44,603 --> 00:17:46,354 Did he know Collins? 405 00:17:46,405 --> 00:17:48,689 Yeah. 406 00:17:48,740 --> 00:17:50,691 Why was Collins trying to call Danny 407 00:17:50,742 --> 00:17:52,760 right before he was killed? 408 00:17:53,745 --> 00:17:56,647 Paperwork says the box belongs 409 00:17:56,715 --> 00:17:58,649 to a Rick McGuire. 410 00:17:58,717 --> 00:18:00,968 - You got a billing address? - Oh, yeah. 411 00:18:01,036 --> 00:18:04,205 It's another private mailbox in New Jersey. 412 00:18:04,256 --> 00:18:06,073 New Jersey, huh? 413 00:18:07,726 --> 00:18:10,645 But you know that tampering with the mail is a federal offense. 414 00:18:10,712 --> 00:18:12,513 Yeah, of course I know that. I'm a cop. 415 00:18:12,581 --> 00:18:13,747 You got a customer over there. 416 00:18:13,799 --> 00:18:15,800 Go deal with her. 417 00:18:16,902 --> 00:18:19,704 Mm-hmm. 418 00:18:38,957 --> 00:18:42,293 Hey, Steve, I got an address on McGuire. 419 00:19:00,612 --> 00:19:02,947 Rick McGuire, Five-O! Open up. 420 00:19:07,152 --> 00:19:09,086 Clear. 421 00:19:33,812 --> 00:19:34,745 Coming in. 422 00:19:34,813 --> 00:19:35,963 Come in. 423 00:19:37,349 --> 00:19:38,966 There's dust everywhere. 424 00:19:39,017 --> 00:19:40,701 Doesn't look like 425 00:19:40,802 --> 00:19:42,186 anyone's stayed here in a while. 426 00:19:48,827 --> 00:19:49,877 One more spot to check. 427 00:20:06,712 --> 00:20:08,579 Got something? 428 00:20:08,664 --> 00:20:10,164 I don't know. 429 00:20:10,215 --> 00:20:12,466 (computer chirps) 430 00:20:15,921 --> 00:20:18,389 Oh, my God. 431 00:20:23,679 --> 00:20:24,762 That's Grace. 432 00:20:24,846 --> 00:20:26,731 And Rachel. 433 00:20:28,350 --> 00:20:29,984 And Danny and Stan. 434 00:20:30,051 --> 00:20:32,153 McGuire had them all under surveillance. 435 00:20:32,220 --> 00:20:34,655 Why? Who the hell is this guy? 436 00:20:43,398 --> 00:20:44,582 Good contact, Grace. 437 00:20:44,650 --> 00:20:46,350 Excuse me? 438 00:20:46,418 --> 00:20:48,052 Grace Williams? 439 00:20:50,055 --> 00:20:52,840 I'm Officer McGuire. I'm here to pick up Grace. 440 00:20:52,907 --> 00:20:55,509 - Is everything all right, Officer? - Her father had a little accident. 441 00:20:55,577 --> 00:20:56,677 Is he okay? 442 00:20:56,745 --> 00:20:57,845 Yeah, sweetie, he's okay. 443 00:20:57,912 --> 00:21:00,131 I just got to take you to the hospital, all right? 444 00:21:01,350 --> 00:21:04,585 Where's my mom, or Uncle Steve? 445 00:21:04,636 --> 00:21:07,855 They're both with him at the hospital, waiting for you. 446 00:21:07,922 --> 00:21:09,757 I don't want you to worry, all right? He's okay. 447 00:21:09,808 --> 00:21:13,861 I'm not supposed to go with strangers. 448 00:21:13,928 --> 00:21:15,446 I'm not a stranger. 449 00:21:15,530 --> 00:21:16,897 I'm a policeman. 450 00:21:16,948 --> 00:21:18,566 And I'm also an old friend of your dad's. 451 00:21:18,650 --> 00:21:20,384 You are? 452 00:21:20,452 --> 00:21:21,869 Uh-huh. 453 00:21:21,936 --> 00:21:23,821 You know that... your old house in New Jersey, 454 00:21:23,905 --> 00:21:26,273 the one up on, um, Laurel Forest Circle? 455 00:21:26,324 --> 00:21:28,442 The one with the bad garage door 456 00:21:28,493 --> 00:21:29,943 that used to drive your father crazy? 457 00:21:29,995 --> 00:21:31,879 Oh, yeah. Yeah. 458 00:21:31,946 --> 00:21:33,714 So why don't we go see your daddy, okay? 459 00:21:37,302 --> 00:21:38,118 It's okay, Grace. 460 00:21:51,807 --> 00:21:52,974 (phone ringing) 461 00:21:53,042 --> 00:21:54,175 DANNY: Hey. 462 00:21:54,226 --> 00:21:55,530 You find anything at McGuire's place? 463 00:21:55,531 --> 00:21:57,649 Danny, Danny, where are Rachel and Grace? 464 00:21:57,716 --> 00:22:00,568 Uh, Grace should be at a tennis lesson right now. Why? 465 00:22:00,653 --> 00:22:01,686 Pacific Club. 466 00:22:01,737 --> 00:22:03,822 Okay, Danny, listen to me, all right? 467 00:22:03,889 --> 00:22:07,075 McGuire's been stalking your family. 468 00:22:07,159 --> 00:22:08,943 Hold on-- what? What'd you just say? 469 00:22:09,028 --> 00:22:09,894 Okay. 470 00:22:09,945 --> 00:22:11,395 We found photos in his computer. 471 00:22:11,447 --> 00:22:13,848 We found photos of Rachel, of Grace, 472 00:22:13,916 --> 00:22:15,166 of all you guys. 473 00:22:15,234 --> 00:22:16,701 Whoa, whoa, slow down. What are you talking about? 474 00:22:16,752 --> 00:22:18,453 - Thank you. - Steve? Steve? 475 00:22:18,537 --> 00:22:21,072 Tennis instructor says a uniform picked up Grace 30 minutes ago. 476 00:22:21,123 --> 00:22:22,907 Hold on, hold on, whoa, whoa, whoa. What uniform? 477 00:22:22,958 --> 00:22:25,093 What the hell are you talking about, Steve? 478 00:22:25,177 --> 00:22:26,244 Danny... (beeping) 479 00:22:26,295 --> 00:22:27,362 This is Rachel calling me right now. 480 00:22:27,463 --> 00:22:29,413 Do not move; I'll call you right back. 481 00:22:29,465 --> 00:22:32,400 Rachel, where are you and where's Grace? 482 00:22:32,468 --> 00:22:34,285 Uh, well, I was going to ask you the same thing. 483 00:22:34,353 --> 00:22:36,004 You sent someone to pick her up? Are you hurt? 484 00:22:36,071 --> 00:22:37,772 No, I'm fine. Listen to me. 485 00:22:37,857 --> 00:22:39,440 I want you to go to HPD right now, you hear me? 486 00:22:39,525 --> 00:22:41,592 - Danny, what's happened? - Rachel, listen to me. 487 00:22:41,644 --> 00:22:43,761 Go to HPD, do exactly what I tell you to do, okay? 488 00:22:43,813 --> 00:22:45,580 Danny, where is Grace? 489 00:22:45,648 --> 00:22:47,598 She's calling me right now, on the other line. 490 00:22:47,650 --> 00:22:48,700 Go straight to HPD. 491 00:22:48,767 --> 00:22:50,702 You hear what I said? 492 00:22:50,769 --> 00:22:52,620 Grace? Baby, can you hear me? 493 00:22:52,705 --> 00:22:54,906 Where are you? Are you okay? 494 00:22:54,957 --> 00:22:56,741 (man laughing over phone) 495 00:22:56,792 --> 00:22:58,442 Grace? 496 00:22:58,494 --> 00:23:00,295 You know, I'm surprised. 497 00:23:00,379 --> 00:23:02,881 I thought Manhattan was the only island you'd ever set foot on. 498 00:23:02,948 --> 00:23:06,835 Listen to me, listen to me, you son of a bitch. 499 00:23:06,919 --> 00:23:09,170 Whoever this is, if you touch my daughter, you lay a finger 500 00:23:09,255 --> 00:23:11,055 on her, I swear to God I'll kill you, you hear me? 501 00:23:11,123 --> 00:23:13,842 Hey, is that any way to talk to your training officer? 502 00:23:13,926 --> 00:23:15,977 Why don't you just take it down a notch, D. 503 00:23:17,930 --> 00:23:19,781 Rick Peterson... 504 00:23:22,568 --> 00:23:24,352 Hey, sweetie, 505 00:23:24,436 --> 00:23:25,970 I want you to say hello to Daddy, okay? 506 00:23:26,021 --> 00:23:26,971 Okay. 507 00:23:27,022 --> 00:23:28,022 Danno? 508 00:23:29,158 --> 00:23:30,975 The policeman said you were in the hospital, 509 00:23:31,026 --> 00:23:32,443 and we're coming to see you. 510 00:23:32,494 --> 00:23:33,978 Hey, monkey. You okay? 511 00:23:34,029 --> 00:23:35,864 Can you look around and tell me where you are right now? 512 00:23:37,933 --> 00:23:38,950 Hey. 513 00:23:40,419 --> 00:23:41,836 Your phone is cloned. 514 00:23:41,921 --> 00:23:44,655 So any calls you make or any calls you receive, 515 00:23:44,707 --> 00:23:46,490 I'm gonna know about. 516 00:23:46,542 --> 00:23:47,658 Uh, Rick, just please... 517 00:23:47,710 --> 00:23:49,660 just tell me what you want, Rick. 518 00:23:49,712 --> 00:23:50,678 I'll do anything you tell me to do. 519 00:23:50,763 --> 00:23:51,662 Just tell me what you want. 520 00:23:51,714 --> 00:23:53,047 (phone rings) 521 00:23:56,435 --> 00:23:58,686 Don't answer that. 522 00:23:58,771 --> 00:24:02,023 Rick, you got a beef with me, 523 00:24:02,107 --> 00:24:04,192 you can come, you can put a bullet right in my head. 524 00:24:04,276 --> 00:24:06,461 Just, please, I'm begging you, let my daughter go. 525 00:24:06,528 --> 00:24:08,296 Listen, when I hang up the phone, 526 00:24:08,364 --> 00:24:09,981 you're gonna take your cell and your gun, 527 00:24:10,032 --> 00:24:11,633 and you're gonna throw them out the window. 528 00:24:11,700 --> 00:24:14,385 And then I want you to go to Halekauwila and South. 529 00:24:14,453 --> 00:24:15,603 There's a bus bench... Okay. 530 00:24:15,671 --> 00:24:17,622 ...with a disposable phone taped underneath. 531 00:24:17,689 --> 00:24:19,690 You're gonna go there, you're gonna get it, 532 00:24:19,742 --> 00:24:20,825 and you're gonna wait 533 00:24:20,876 --> 00:24:21,859 for my phone call. 534 00:24:21,911 --> 00:24:23,294 Okay. Uh... 535 00:24:23,362 --> 00:24:25,463 I'll do what you say. Just please... 536 00:24:25,530 --> 00:24:27,198 please don't hurt my daughter, Rick. I'll do anything. 537 00:24:27,249 --> 00:24:28,316 Just please, please don't hurt her. 538 00:24:28,384 --> 00:24:30,151 Oh, D. 539 00:24:30,219 --> 00:24:32,086 Whatever happens to Grace, that's... 540 00:24:32,171 --> 00:24:34,172 It's all... it's all on you, buddy. 541 00:24:35,374 --> 00:24:36,557 You act like a smart guy, 542 00:24:36,642 --> 00:24:38,893 you don't do what I tell you to do... 543 00:24:40,229 --> 00:24:42,430 ...and then sweet, beautiful little Gracie dies. 544 00:24:43,632 --> 00:24:45,516 Now, do we understand each other? 545 00:24:45,567 --> 00:24:47,902 Yes. Yes. I understand perfectly. 546 00:24:47,987 --> 00:24:49,270 Good. 547 00:24:49,355 --> 00:24:51,522 Because we're only gonna play this one way, D. 548 00:24:51,573 --> 00:24:53,408 I've had a long, long time 549 00:24:53,492 --> 00:24:55,893 to think about how I was going to make you suffer 550 00:24:55,945 --> 00:24:57,528 like you did to me. 551 00:24:57,579 --> 00:24:59,013 So you better drive fast, kid, 552 00:24:59,081 --> 00:25:00,665 because you got 11 minutes. 553 00:25:00,732 --> 00:25:02,517 All right. Ready to go? 554 00:25:16,598 --> 00:25:17,882 LORI: Hey. 555 00:25:17,933 --> 00:25:19,701 Hey. Okay, Rachel's safe. 556 00:25:19,768 --> 00:25:22,387 She's at HPD headquarters with the baby. 557 00:25:22,438 --> 00:25:24,272 HPD squad car is watching her house. 558 00:25:24,356 --> 00:25:27,025 Also put out a MAILE AMBER Alert with a description of Grace. 559 00:25:27,092 --> 00:25:28,893 Okay. Anybody heard from Danny yet? 560 00:25:28,944 --> 00:25:30,795 He's not answering his cell. Nothing yet. 561 00:25:32,431 --> 00:25:34,315 Okay. Okay. 562 00:25:34,400 --> 00:25:36,117 All right, all right, all right, all right, all right. 563 00:25:36,185 --> 00:25:37,452 Kono, what do you got? 564 00:25:37,519 --> 00:25:39,887 Chin said that Fong pulled a print off the laptop 565 00:25:39,955 --> 00:25:41,456 you got at McGuire's place. Okay. 566 00:25:41,540 --> 00:25:43,157 We got a hit-- Rick Peterson. 567 00:25:43,242 --> 00:25:44,909 He's an ex-cop from New Jersey. 568 00:25:44,960 --> 00:25:46,494 Cop from New Jersey? 569 00:25:46,578 --> 00:25:48,296 Does Danny know this guy? 570 00:25:48,380 --> 00:25:50,798 Yeah, Danny put him in prison. 571 00:26:04,263 --> 00:26:06,848 (engine roaring, tires screeching) 572 00:26:09,518 --> 00:26:12,487 (horns honking) 573 00:26:22,915 --> 00:26:24,866 (tires screeching) 574 00:26:32,007 --> 00:26:34,158 (tires squealing) 575 00:26:34,209 --> 00:26:36,928 (phone ringing) 576 00:26:40,282 --> 00:26:41,816 Rick. 577 00:26:41,884 --> 00:26:44,168 I'm here. Please... don't do anything stupid. 578 00:26:44,236 --> 00:26:45,636 Okay? Please don't hurt her. 579 00:26:45,704 --> 00:26:47,388 Okay? Please. 580 00:26:47,473 --> 00:26:49,190 You sound a little winded, partner. 581 00:26:49,274 --> 00:26:51,225 Is island life making you soft? 582 00:26:51,293 --> 00:26:52,677 Listen to me. Please, Rick. 583 00:26:52,745 --> 00:26:54,178 I know... 584 00:26:54,246 --> 00:26:56,180 I can imagine what life in prison 585 00:26:56,231 --> 00:26:57,799 must have been like for a cop. 586 00:26:57,866 --> 00:26:58,900 You know? 587 00:26:58,984 --> 00:27:00,101 What do you know, D? 588 00:27:01,503 --> 00:27:02,954 Listen to me, Rick. 589 00:27:03,021 --> 00:27:05,273 I did what I thought was right. 590 00:27:05,340 --> 00:27:07,275 You understand me? I did the only thing that I could do. 591 00:27:07,342 --> 00:27:09,961 Yeah, what you did... what you did was destroy 592 00:27:10,028 --> 00:27:11,963 every beautiful thing I had in my life. 593 00:27:12,030 --> 00:27:14,098 Every beautiful thing in my life, and I swear to God 594 00:27:14,166 --> 00:27:16,134 I'm going to do the same to you. 595 00:27:25,561 --> 00:27:26,894 In 2001, Sergeant Rick Peterson was arrested 596 00:27:26,979 --> 00:27:28,712 for stealing money and half a key of coke 597 00:27:28,764 --> 00:27:30,014 from a crime scene. 598 00:27:30,065 --> 00:27:32,617 This is video from Peterson's criminal trial. 599 00:27:32,684 --> 00:27:35,236 Officer Williams, is this the first time 600 00:27:35,304 --> 00:27:36,704 you witnessed Sergeant Peterson 601 00:27:36,772 --> 00:27:39,590 unlawfully removing evidence from a crime scene? 602 00:27:39,658 --> 00:27:41,826 You're under oath, Officer Williams. 603 00:27:41,894 --> 00:27:44,662 No, it was not the first time. 604 00:27:44,729 --> 00:27:47,615 PROSECUTOR: What sort of things did Sergeant Peterson take? 605 00:27:47,699 --> 00:27:51,902 Drugs, guns, money. 606 00:27:51,954 --> 00:27:54,172 Danny was the key prosecution witness. 607 00:27:54,239 --> 00:27:55,957 Peterson served ten years, 608 00:27:56,008 --> 00:27:57,375 and he was released seven months ago. 609 00:27:57,426 --> 00:27:58,493 This whole thing's about revenge. 610 00:27:58,560 --> 00:28:00,495 (cell phone ringing) 611 00:28:00,562 --> 00:28:02,913 Dave Collins recognized Rick Peterson on that plane. 612 00:28:02,965 --> 00:28:06,050 He was calling to warn Danny, and that's what got him killed. 613 00:28:06,101 --> 00:28:07,468 And then Peterson threw Sal Painter into the wind 614 00:28:07,553 --> 00:28:09,554 to send us on a wild goose chase. 615 00:28:09,605 --> 00:28:11,606 It bought him enough time to put his plan in motion. 616 00:28:11,690 --> 00:28:12,756 Okay. HPD just found Danny's phone 617 00:28:12,808 --> 00:28:14,358 and gun along the Ala Wai Canal. 618 00:28:14,426 --> 00:28:16,477 Which means Peterson has already made contact with Danny 619 00:28:16,562 --> 00:28:17,812 and he's controlling him now. 620 00:28:17,896 --> 00:28:19,814 All right, Lori, listen to me. I need you to hook 621 00:28:19,898 --> 00:28:21,983 into the Camaro's police GPS and get me a location. 622 00:28:22,067 --> 00:28:23,117 Okay? Okay. 623 00:28:23,202 --> 00:28:24,852 Kono, get a description of Peterson over to HPD 624 00:28:24,920 --> 00:28:26,604 and have them add it to the MAILE AMBER Alert. 625 00:28:26,655 --> 00:28:27,822 Then go down to the crime lab, 626 00:28:27,906 --> 00:28:29,290 and if there's anything to find on that laptop, 627 00:28:29,408 --> 00:28:31,576 you find it, okay? Find it, find it, find it. 628 00:28:33,629 --> 00:28:34,996 RICK: Where are you? 629 00:28:35,080 --> 00:28:37,081 I just crossed Punahou Street. 630 00:28:37,132 --> 00:28:38,449 All right. 631 00:28:38,500 --> 00:28:41,219 I want you to drive to the entrance of Diamond Head Crater. 632 00:28:41,286 --> 00:28:42,370 You got 18 minutes. 633 00:28:42,437 --> 00:28:44,038 And, D, 634 00:28:44,106 --> 00:28:46,257 you turn left instead of right, 635 00:28:46,308 --> 00:28:48,526 you stop anywhere, 636 00:28:48,594 --> 00:28:50,478 you try to call your Five-O buddies, 637 00:28:50,562 --> 00:28:51,929 then your daughter dies. 638 00:28:51,980 --> 00:28:54,015 You got that? 639 00:28:54,099 --> 00:28:55,499 (sighs) Yes. 640 00:29:07,079 --> 00:29:09,530 All right, looks like Danny's four miles ahead of us. 641 00:29:09,615 --> 00:29:12,083 Make a left at the next light. All right. 642 00:29:17,039 --> 00:29:18,039 (cell phone ringing) 643 00:29:18,123 --> 00:29:19,457 Kono, what do you got? 644 00:29:19,508 --> 00:29:21,992 So Peterson tapped into Danny and Rachel's voice mails 645 00:29:22,044 --> 00:29:23,711 and downloaded them onto his computer. 646 00:29:23,779 --> 00:29:24,879 It looks like he was focused 647 00:29:24,963 --> 00:29:26,247 on one message from a few months ago. 648 00:29:26,315 --> 00:29:27,848 Listen to this. 649 00:29:27,933 --> 00:29:29,450 DANNY: Rachel, uh, it's Danny. 650 00:29:29,518 --> 00:29:31,252 Uh, listen to me. 651 00:29:31,320 --> 00:29:32,970 Uh, I don't... I don't care 652 00:29:33,021 --> 00:29:35,106 if the baby is mine or if it's Stan's. 653 00:29:35,173 --> 00:29:37,108 I love you, okay? 654 00:29:37,175 --> 00:29:38,509 And I-I just feel in my heart 655 00:29:38,560 --> 00:29:40,478 that there-there's still a shot, okay? 656 00:29:40,529 --> 00:29:42,346 We have a chance. And this is ridiculous. 657 00:29:42,397 --> 00:29:43,848 I'm doing this on a voice mail. 658 00:29:43,916 --> 00:29:45,249 Will you please call me back? 659 00:29:45,317 --> 00:29:47,785 That's all I can find. 660 00:29:47,852 --> 00:29:49,270 Listen to me. Kono, you go find Rachel. 661 00:29:49,338 --> 00:29:51,656 I don't care if they're wearing an HPD uniform or not-- 662 00:29:51,707 --> 00:29:52,940 nobody gets in to see her. 663 00:29:53,008 --> 00:29:55,025 Okay? Yeah, you got it. 664 00:30:16,932 --> 00:30:18,666 Hello, partner. 665 00:30:24,656 --> 00:30:26,724 You look good. 666 00:30:34,106 --> 00:30:35,890 I'll take that gun. 667 00:30:36,909 --> 00:30:38,443 Where's Grace? 668 00:30:38,527 --> 00:30:40,445 Grace is safe. 669 00:30:40,529 --> 00:30:42,280 Gun. 670 00:30:42,364 --> 00:30:44,866 I dumped the gun like you told me to. 671 00:30:44,917 --> 00:30:46,000 I'm talking about the gun 672 00:30:46,068 --> 00:30:47,401 that you took out of your ankle holster. 673 00:30:47,453 --> 00:30:48,620 All right? Now, don't be a wiseass. 674 00:30:48,704 --> 00:30:49,904 Give me the gun. 675 00:30:49,955 --> 00:30:51,956 I don't know what you're talking about. Huh? 676 00:30:52,024 --> 00:30:55,260 Now, I know you don't care what happens to you, 677 00:30:55,344 --> 00:30:58,246 but trust me-- if you die, Gracie's going to die. 678 00:30:58,297 --> 00:31:01,015 Now, give me the gun and stop playing around! 679 00:31:02,584 --> 00:31:04,352 Listen to me, Rick. 680 00:31:04,419 --> 00:31:06,271 I'm going to kill you. 681 00:31:06,355 --> 00:31:08,807 I swear to God that I am going to kill you. 682 00:31:08,891 --> 00:31:10,225 You understand me? Good. Good. 683 00:31:10,276 --> 00:31:12,360 You stay angry, 'cause if memory serves me correctly, 684 00:31:12,427 --> 00:31:14,295 you get real stupid when you get angry. 685 00:31:14,363 --> 00:31:15,429 Now, give me the gun. 686 00:31:15,481 --> 00:31:16,815 Attaboy. 687 00:31:19,568 --> 00:31:21,736 Right hand to the steering wheel. 688 00:31:22,771 --> 00:31:24,422 Tight. 689 00:31:28,610 --> 00:31:29,544 You don't mind, do you? 690 00:31:29,611 --> 00:31:30,628 Go ahead. Good. 691 00:31:30,713 --> 00:31:31,445 Now sit tight. 692 00:31:31,497 --> 00:31:33,447 I'll be right back. 693 00:31:45,794 --> 00:31:47,795 What's wrong? 694 00:31:47,847 --> 00:31:48,930 We just lost the signal. 695 00:31:48,981 --> 00:31:50,665 Call Lori. 696 00:31:50,733 --> 00:31:52,684 (beeping) 697 00:31:52,768 --> 00:31:54,269 Chin? 698 00:31:54,320 --> 00:31:55,987 Lori, we lost the signal; can you resend? 699 00:31:56,071 --> 00:31:57,155 I lost it too; I think 700 00:31:57,239 --> 00:31:58,323 it's been disabled at the source. 701 00:31:58,407 --> 00:31:59,440 I'll keep trying. 702 00:32:00,159 --> 00:32:01,475 He's off the grid. 703 00:32:01,527 --> 00:32:04,329 Now it's just you and me. 704 00:32:04,413 --> 00:32:06,197 You disabled the GPS. 705 00:32:06,282 --> 00:32:07,599 Now what, Rick? 706 00:32:07,666 --> 00:32:08,983 You know, ten years in stir, 707 00:32:09,034 --> 00:32:10,919 you learn to value your privacy, you know what I'm saying? 708 00:32:10,986 --> 00:32:14,672 Rick... you are free. 709 00:32:14,757 --> 00:32:17,625 Okay? You served your time. 710 00:32:17,676 --> 00:32:20,328 Why are you doing this? 711 00:32:20,379 --> 00:32:21,512 You're gonna screw everything up. 712 00:32:21,597 --> 00:32:24,265 Just give me my daughter, and you can walk. 713 00:32:24,333 --> 00:32:26,000 You can walk; you can have a life. 714 00:32:26,051 --> 00:32:27,018 Just give me Grace. 715 00:32:27,102 --> 00:32:28,353 You want me to walk away? 716 00:32:28,437 --> 00:32:30,188 Just like you walked away, right? 717 00:32:30,272 --> 00:32:33,174 And allowed me to rot in that prison for a decade. 718 00:32:33,225 --> 00:32:36,527 You stole money, and you stole drugs, and you got caught. 719 00:32:36,612 --> 00:32:37,946 You got caught, Rick. 720 00:32:38,013 --> 00:32:39,864 I'll tell you what... How is any of that my fault? 721 00:32:39,949 --> 00:32:41,849 I'll tell you what, 722 00:32:41,901 --> 00:32:44,018 why don't we go visit that judge and that jury, 723 00:32:44,069 --> 00:32:45,119 and we'll ask them. 724 00:32:45,187 --> 00:32:46,871 The ones you got to convict my ass, remember? 725 00:32:46,956 --> 00:32:49,157 What did you want me to do? I was under subpoena. 726 00:32:49,208 --> 00:32:50,375 I didn't have a choice, Rick! 727 00:32:50,459 --> 00:32:51,409 You had a choice. 728 00:32:51,493 --> 00:32:52,810 I was a good cop, D. 729 00:32:52,878 --> 00:32:55,496 You weren't a good cop, Rick; you were a dirty cop. 730 00:32:55,547 --> 00:32:56,948 You betrayed me. 731 00:32:57,016 --> 00:33:00,635 You were my partner, and you sold me out. 732 00:33:00,702 --> 00:33:02,804 I mean, you were supposed to have my back, bro. 733 00:33:02,871 --> 00:33:05,223 (exhales) You have my daughter. 734 00:33:05,307 --> 00:33:07,258 Yeah, I got your daughter. You have my daughter. 735 00:33:07,343 --> 00:33:09,227 What more do you want, huh? 736 00:33:09,311 --> 00:33:12,546 I want my life back, Danny. 737 00:33:12,598 --> 00:33:15,433 I want Kim back. 738 00:33:17,736 --> 00:33:20,071 You know, she left me five years ago. 739 00:33:20,155 --> 00:33:22,907 She found somebody else. 740 00:33:22,992 --> 00:33:24,692 Can't blame her, though, you know? 741 00:33:24,743 --> 00:33:28,246 Can't wait forever. 742 00:33:28,330 --> 00:33:30,231 You know what that feels like, don't you? 743 00:33:30,282 --> 00:33:33,084 (panting) 744 00:33:33,168 --> 00:33:36,421 And Cole... 745 00:33:36,505 --> 00:33:39,207 already graduated high school. 746 00:33:39,258 --> 00:33:42,043 But he doesn't talk to me anymore. 747 00:33:42,094 --> 00:33:44,929 I'm dead to him. 748 00:33:45,014 --> 00:33:46,414 (wry chuckle) 749 00:33:46,465 --> 00:33:49,517 I really wish things were different. 750 00:33:49,584 --> 00:33:52,420 I really do. 751 00:33:52,471 --> 00:33:54,939 So do I. 752 00:33:57,693 --> 00:33:59,694 Uncuff yourself. 753 00:34:02,764 --> 00:34:04,582 (keypad beeping) 754 00:34:05,868 --> 00:34:07,735 All right, drive. 755 00:34:07,786 --> 00:34:09,053 What are you doing? 756 00:34:09,121 --> 00:34:12,606 I'm making things different. 757 00:34:12,658 --> 00:34:14,792 (engine starts) 758 00:34:34,847 --> 00:34:36,848 (phone rings) 759 00:34:42,187 --> 00:34:43,921 Kono, 760 00:34:43,989 --> 00:34:45,923 I just got a text from Danny. 761 00:34:45,991 --> 00:34:47,408 I thought you said he didn't have his phone with him. 762 00:34:47,476 --> 00:34:48,860 He doesn't. 763 00:34:50,029 --> 00:34:52,680 Let me call Steve. 764 00:34:52,748 --> 00:34:54,082 Kono, is everything all right? 765 00:34:54,149 --> 00:34:55,483 Not really. 766 00:34:55,534 --> 00:34:58,002 Rachel got a text originating from Danny's cell phone. 767 00:34:58,087 --> 00:34:59,470 Peterson must've cloned it. 768 00:34:59,538 --> 00:35:00,872 Well, what'd the text say? 769 00:35:00,956 --> 00:35:02,106 It says, "I'm going to make 770 00:35:02,174 --> 00:35:04,375 Stan pay for breaking us up." 771 00:35:04,460 --> 00:35:05,626 Does that make any sense to you? 772 00:35:05,677 --> 00:35:08,529 Kono, listen to me. 773 00:35:08,597 --> 00:35:10,664 Have HPD locate Stan Edwards 774 00:35:10,716 --> 00:35:12,683 and place him in protective custody right away. 775 00:35:12,768 --> 00:35:14,435 Hi, Stan Edwards please. 776 00:35:14,503 --> 00:35:15,636 This is Danny Williams calling. 777 00:35:15,687 --> 00:35:17,105 Take the phone. 778 00:35:17,172 --> 00:35:18,973 What the hell are you doing? Take the phone. 779 00:35:19,024 --> 00:35:20,641 You're gonna tell him you need to see him 780 00:35:20,692 --> 00:35:21,859 right away at Ala Moana Park. 781 00:35:21,944 --> 00:35:23,511 It's right across the street from his office. 782 00:35:23,562 --> 00:35:24,445 Just wait. 783 00:35:24,513 --> 00:35:26,180 Will you stop arguing with me 784 00:35:26,231 --> 00:35:28,232 and just get on the phone? 785 00:35:31,686 --> 00:35:33,538 Stan, listen, it's Danny. 786 00:35:33,622 --> 00:35:35,406 I need to speak to you right away. 787 00:35:39,161 --> 00:35:41,496 Steve, Stan Edwards's secretary said he just left the office 788 00:35:41,547 --> 00:35:43,864 to meet Danny across the street at Ala Moana park. 789 00:35:43,916 --> 00:35:45,883 No answer on Stan's cell phone. 790 00:35:45,968 --> 00:35:48,236 Lori, call Kono, have her meet us there, okay? 791 00:35:59,982 --> 00:36:03,751 See that lonely little trash can there? 792 00:36:03,819 --> 00:36:05,169 There's a gun taped inside. 793 00:36:05,237 --> 00:36:08,222 You go get it, and you meet Stan halfway up this path. 794 00:36:08,273 --> 00:36:10,741 Rick, please. 795 00:36:10,826 --> 00:36:12,360 Will you just listen to me? 796 00:36:12,411 --> 00:36:14,228 Just listen to me for one second, okay? 797 00:36:14,279 --> 00:36:16,914 Stop whining, please. 798 00:36:16,999 --> 00:36:19,834 When you get out, you so much as look back at me, 799 00:36:19,901 --> 00:36:21,235 you start to run away, 800 00:36:21,286 --> 00:36:23,087 you deviate from anything I tell you to do, 801 00:36:23,172 --> 00:36:25,006 and I swear to God your little girl dies, 802 00:36:25,073 --> 00:36:26,240 and it's gonna be your fault. 803 00:36:26,291 --> 00:36:27,708 Why are you doing this, Rick? 804 00:36:27,759 --> 00:36:28,843 Why are you doing this? 805 00:36:28,910 --> 00:36:31,012 This is about you, and this is about me. 806 00:36:31,079 --> 00:36:34,081 This is not about Grace, and this is not about Stan. 807 00:36:34,133 --> 00:36:35,216 Why are you doing this? I want you 808 00:36:35,267 --> 00:36:37,084 to pull the trigger when you see him; I want 809 00:36:37,136 --> 00:36:38,252 three shots center mass. 810 00:36:38,303 --> 00:36:39,971 I want him dead before he hits the ground. 811 00:36:40,055 --> 00:36:41,389 I'm not gonna do it. 812 00:36:41,440 --> 00:36:42,940 I'm not gonna kill an innocent guy. 813 00:36:43,025 --> 00:36:44,058 I'm killing Stan, Rick. 814 00:36:44,109 --> 00:36:44,992 Come on, this is insane. 815 00:36:45,060 --> 00:36:46,027 Come on, don't tell me a little 816 00:36:46,111 --> 00:36:47,562 part of you doesn't want to do this. 817 00:36:47,613 --> 00:36:50,014 I heard everything. 818 00:36:50,082 --> 00:36:53,234 You and Rachel actually had a shot one time, didn't you? 819 00:36:53,285 --> 00:36:54,535 You had a little baby. 820 00:36:54,603 --> 00:36:56,454 Almost looked like that baby was yours. 821 00:36:56,538 --> 00:36:59,740 What do you... What do you think this is going to do, Rick? 822 00:36:59,791 --> 00:37:01,209 What do you think this is gonna do? 823 00:37:01,276 --> 00:37:02,743 You think I'm gonna go to prison? Huh? 824 00:37:02,794 --> 00:37:04,912 You think I'm gonna got to prison for murder under duress? 825 00:37:04,963 --> 00:37:07,215 I don't care if you go to prison. 826 00:37:07,282 --> 00:37:09,383 But I know Rachel's not gonna forgive you for this. 827 00:37:09,451 --> 00:37:10,951 So you're gonna lose the only thing 828 00:37:11,003 --> 00:37:12,086 that means anything to you. 829 00:37:12,137 --> 00:37:13,787 You're gonna lose your family. 830 00:37:13,839 --> 00:37:14,922 Now, I've had enough talking. 831 00:37:14,973 --> 00:37:16,424 Get out! Please, just tell me... 832 00:37:16,475 --> 00:37:17,875 Get out of the car, D. 833 00:37:17,943 --> 00:37:19,960 Don't make me ask you again. 834 00:37:34,359 --> 00:37:36,761 Hey, Danny, what's going on? 835 00:37:37,663 --> 00:37:39,297 Danny? 836 00:37:39,364 --> 00:37:41,415 How's Grace? Is she okay? Stop, stop. 837 00:37:42,885 --> 00:37:44,151 Stan, listen to me... 838 00:37:44,203 --> 00:37:45,586 What's going on, Danny? 839 00:37:45,654 --> 00:37:47,855 (tires squealing) 840 00:37:51,126 --> 00:37:52,243 STEVE: Get Peterson! 841 00:37:52,311 --> 00:37:53,827 Go, go, go! Danny! 842 00:37:53,879 --> 00:37:55,513 There's a man inside my car. 843 00:37:55,581 --> 00:37:57,331 And he's-he's going to kill Grace... 844 00:37:58,217 --> 00:37:59,250 ...if I don't kill you. 845 00:37:59,318 --> 00:38:00,518 Danny, what... 846 00:38:00,602 --> 00:38:01,969 I don't have a choice, do you understand me? 847 00:38:02,020 --> 00:38:03,137 I don't have a choice. This for Grace? 848 00:38:03,188 --> 00:38:05,306 Don't talk to him, shoot him. 849 00:38:05,374 --> 00:38:06,090 Danny! I don't have a choice. 850 00:38:06,158 --> 00:38:07,008 I'm sorry. Danny! 851 00:38:07,075 --> 00:38:08,943 I'm sorry. 852 00:38:11,863 --> 00:38:12,830 (groaning) 853 00:38:12,898 --> 00:38:13,948 Danny! 854 00:38:17,202 --> 00:38:18,819 (gunshots) 855 00:38:18,870 --> 00:38:20,821 Good boy. 856 00:38:20,872 --> 00:38:21,855 Rick Peterson! 857 00:38:21,907 --> 00:38:24,075 Get your hands where I can see them! 858 00:38:24,159 --> 00:38:25,293 Do it now! 859 00:38:28,547 --> 00:38:29,647 Put down your weapon! 860 00:38:30,849 --> 00:38:32,783 Do it now! All right. 861 00:38:32,851 --> 00:38:33,884 Danny! 862 00:38:35,203 --> 00:38:36,721 He'll be okay. 863 00:38:36,805 --> 00:38:38,089 Listen, I put one in the shoulder, 864 00:38:38,173 --> 00:38:39,290 the rest were in the grass. 865 00:38:39,358 --> 00:38:40,558 Okay? Tell Rachel I'm sorry. 866 00:38:41,910 --> 00:38:44,128 I need a paramedic here right now. 867 00:38:44,196 --> 00:38:46,013 Yeah, right now. 868 00:38:46,064 --> 00:38:48,866 You're gonna be all right. 869 00:38:48,934 --> 00:38:51,802 Rachel, he's been shot in the shoulder. 870 00:38:51,870 --> 00:38:53,237 Keep pressure, keep pressure right here. 871 00:38:53,322 --> 00:38:54,288 Okay, listen to me. 872 00:38:54,356 --> 00:38:55,773 Paramedics are on their way, okay? 873 00:38:55,841 --> 00:38:57,642 He's gonna be okay. You're gonna be all right, buddy. 874 00:38:57,709 --> 00:38:59,193 Where is she? 875 00:38:59,244 --> 00:39:01,312 Where is she? 876 00:39:02,881 --> 00:39:03,897 Oh...! 877 00:39:06,051 --> 00:39:07,468 Danny! 878 00:39:07,536 --> 00:39:09,654 Listen to me, you son of a bitch. 879 00:39:09,721 --> 00:39:11,689 Next one's in your head; now tell me 880 00:39:11,757 --> 00:39:12,873 where my daughter is. 881 00:39:12,924 --> 00:39:14,074 Huh? 882 00:39:14,126 --> 00:39:15,676 Huh? 883 00:39:22,934 --> 00:39:24,935 (engine roaring, tires squealing) 884 00:39:35,831 --> 00:39:36,930 Grace! 885 00:39:36,982 --> 00:39:38,098 (muffled): Daddy! 886 00:39:38,150 --> 00:39:40,217 Okay, baby, stay away from the door, okay? 887 00:39:43,071 --> 00:39:45,806 (sirens wailing) 888 00:39:49,944 --> 00:39:52,279 You okay, baby? 889 00:39:52,331 --> 00:39:53,414 Huh? Yeah. 890 00:39:53,465 --> 00:39:54,332 You hurt anywhere? 891 00:39:54,416 --> 00:39:56,000 Are you sure? 892 00:39:56,084 --> 00:39:58,235 Oh, come here. 893 00:40:00,972 --> 00:40:02,506 Okay. 894 00:40:02,607 --> 00:40:04,508 One more second, sweetheart, we'll have you out of here. 895 00:40:04,593 --> 00:40:05,793 It's okay. 896 00:40:05,844 --> 00:40:07,728 I want to go home. I know, baby, we're gonna 897 00:40:07,796 --> 00:40:09,196 go home right now, okay? 898 00:40:09,264 --> 00:40:11,799 Okay. 899 00:40:11,850 --> 00:40:14,068 We're gonna go home, monkey, okay? Come on. 900 00:40:16,355 --> 00:40:18,305 I'm so sorry. 901 00:40:18,357 --> 00:40:21,575 I'm so sorry. So sorry. 902 00:40:30,836 --> 00:40:31,985 It's okay. 903 00:40:37,992 --> 00:40:39,410 (Rachel sobs) 904 00:40:39,478 --> 00:40:40,828 I'm sorry. 905 00:40:48,136 --> 00:40:50,121 (Rachel sobbing) 906 00:41:08,540 --> 00:41:12,540 == sync, corrected by elderman == 63388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.