Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,405 --> 00:00:10,791
♪
2
00:00:18,333 --> 00:00:20,334
♪
3
00:00:32,230 --> 00:00:34,064
Schedule starts us in Waimalu.
4
00:00:34,149 --> 00:00:35,265
Looks like
we got about
5
00:00:35,350 --> 00:00:37,835
12 stops, and then,
onto Mililani.
6
00:00:37,902 --> 00:00:39,353
Don't forget,
you're driving solo next week.
7
00:00:39,404 --> 00:00:42,189
I'm taking the wife to
the ninth island-- Vegas.
8
00:00:42,240 --> 00:00:43,907
It's our twenty-fifth.
9
00:00:43,992 --> 00:00:46,910
Brah, 25 years
with the same woman.
10
00:00:46,995 --> 00:00:48,245
(laughing)
I have a hard enough
11
00:00:48,329 --> 00:00:50,164
time committing to new slippers.
12
00:00:50,231 --> 00:00:51,565
One of the advantages
to being married?
13
00:00:52,567 --> 00:00:53,500
The wife makes
all the decisions.
14
00:00:53,568 --> 00:00:55,119
(laughter)
15
00:00:55,203 --> 00:00:57,955
(tires squealing,
engine revving)
16
00:00:59,740 --> 00:01:01,741
Somebody's in a rush.
17
00:01:02,410 --> 00:01:03,677
(tires squeal)
18
00:01:08,099 --> 00:01:09,299
Look out!
19
00:01:09,384 --> 00:01:10,100
(explosive pop, tires squeal)
20
00:01:10,185 --> 00:01:10,801
Oh!
21
00:01:10,869 --> 00:01:14,054
(tires squealing)
22
00:01:18,193 --> 00:01:21,145
Driver, take the keys out
of the ignition
23
00:01:21,229 --> 00:01:23,230
and throw them out the window!
24
00:01:26,367 --> 00:01:28,118
(panting)
25
00:01:28,203 --> 00:01:29,536
Just stay calm.
It'll be all right.
26
00:01:38,546 --> 00:01:39,830
Don't do it.
27
00:01:41,949 --> 00:01:43,517
Keep driving! Go!
28
00:01:45,153 --> 00:01:46,336
(grunts)
29
00:01:51,292 --> 00:01:52,759
(panting)
30
00:01:52,811 --> 00:01:54,394
Aah! Carl?
31
00:01:54,462 --> 00:01:56,597
(tires squealing)
32
00:01:56,648 --> 00:01:58,182
You okay?
33
00:01:58,266 --> 00:01:59,833
Hey!
34
00:01:59,901 --> 00:02:01,568
Carl?
35
00:02:01,636 --> 00:02:03,570
Carl!
36
00:02:03,638 --> 00:02:05,739
Carl!
37
00:02:05,807 --> 00:02:09,042
(Hawaii Five-O
theme song plays)
38
00:02:09,067 --> 00:02:13,067
♪ Hawaii Five-O 2x14 ♪
Pu’olo (The Package)
Original Air Date on January 16, 2012
39
00:02:13,092 --> 00:02:17,092
== sync, corrected by elderman ==
40
00:02:44,112 --> 00:02:45,812
(door closing)
41
00:02:45,864 --> 00:02:48,232
Hey, I just saw
Uncle Joe leaving.
44
00:02:57,325 --> 00:02:58,692
We need to talk.
45
00:03:06,301 --> 00:03:10,571
I'm sending you and your sister
back to the mainland.
46
00:03:10,638 --> 00:03:12,139
You're leaving
tomorrow.
47
00:03:12,206 --> 00:03:13,974
What?
48
00:03:14,041 --> 00:03:16,310
Joe got you into the
Army and Navy Academy.
49
00:03:16,377 --> 00:03:18,312
Mary's going to
stay with Aunt Deb,
50
00:03:18,379 --> 00:03:21,315
so you guys will only be a few
hours away from each other.
51
00:03:21,382 --> 00:03:23,317
I just started junior year.
52
00:03:23,384 --> 00:03:25,552
Why are you doing this?
53
00:03:25,603 --> 00:03:27,070
It's not safe
54
00:03:27,155 --> 00:03:29,273
for you here anymore.
55
00:03:29,357 --> 00:03:31,491
You have to go now.
56
00:03:32,527 --> 00:03:34,244
You're going to stay?
57
00:03:34,329 --> 00:03:36,413
I can't leave.
58
00:03:36,497 --> 00:03:38,498
I still have work to do here.
59
00:03:39,534 --> 00:03:41,451
You know what?
60
00:03:41,536 --> 00:03:43,120
Mom would have never
sent us away.
61
00:03:43,204 --> 00:03:44,671
Yeah, well, your mother is gone.
62
00:03:44,739 --> 00:03:46,173
Okay?
63
00:03:46,240 --> 00:03:49,176
Now it's just me.
64
00:03:53,748 --> 00:03:56,082
Listen, I...
65
00:03:58,269 --> 00:04:00,554
Steve, in-in...
in a couple of years,
66
00:04:00,605 --> 00:04:02,689
you're gonna be 18.
67
00:04:02,757 --> 00:04:04,691
And pretty soon,
you're gonna need
68
00:04:04,759 --> 00:04:07,027
to decide what
kind of man you are.
69
00:04:07,094 --> 00:04:08,762
What kind of man are you?
70
00:04:10,531 --> 00:04:12,316
Breaking up our family.
71
00:04:12,400 --> 00:04:15,786
I'm the kind of man that can't
walk away from a fight.
72
00:04:15,870 --> 00:04:18,822
My first responsibility
is not my safety.
73
00:04:18,906 --> 00:04:20,457
It's yours.
74
00:04:20,541 --> 00:04:22,542
Now, you don't
have to like it.
75
00:04:24,445 --> 00:04:26,747
I just hope someday
you're gonna understand.
76
00:04:29,283 --> 00:04:31,284
Steve...
77
00:04:36,341 --> 00:04:38,958
...you may not hear
from me for a while.
78
00:04:39,978 --> 00:04:41,845
If anything happens,
79
00:04:41,929 --> 00:04:45,565
you can always trust
your Uncle Joe.
80
00:04:58,479 --> 00:05:00,781
(door buzzer sounds)
81
00:05:18,099 --> 00:05:20,017
I made you three blocks ago.
82
00:05:20,101 --> 00:05:22,035
Why are you following me?
83
00:05:22,103 --> 00:05:23,720
I can help you
find Shelburne.
84
00:05:23,805 --> 00:05:26,723
No, you can't.
85
00:05:26,808 --> 00:05:28,608
You're not going to last long
by yourself.
86
00:05:28,676 --> 00:05:30,477
Yakuza has got a price
on your head.
87
00:05:30,528 --> 00:05:32,446
You expected me to run and hide?
88
00:05:32,513 --> 00:05:34,448
You know what, Joe?
You're stubborn, okay?
89
00:05:34,515 --> 00:05:35,649
But you're not stupid.
90
00:05:35,700 --> 00:05:37,284
Adam Noshimuri thinks
you killed his father.
91
00:05:37,351 --> 00:05:39,870
As long as he believes that,
you're a target.
92
00:05:39,954 --> 00:05:41,204
Go home, son.
93
00:05:41,289 --> 00:05:42,989
Listen to me.
94
00:05:43,041 --> 00:05:44,624
You got to tell Adam
his father's alive.
95
00:05:44,692 --> 00:05:47,994
The last time we spoke,
you made it clear
96
00:05:48,046 --> 00:05:49,713
I'm not your commanding
officer anymore.
97
00:05:49,781 --> 00:05:52,516
So, the way I see it,
you don't take orders from me,
98
00:05:52,583 --> 00:05:53,917
I don't take orders from you.
99
00:05:54,001 --> 00:05:55,719
(phone ringing)
100
00:05:55,803 --> 00:05:57,804
Better get that.
101
00:06:02,844 --> 00:06:04,628
McGarrett.
102
00:06:10,518 --> 00:06:12,652
STEVE:
Chin, what do we got?
103
00:06:12,720 --> 00:06:15,021
CHIN: Delivery truck for Trans
Hawaiian Parcel got hit.
104
00:06:15,073 --> 00:06:16,440
Two employees inside.
105
00:06:16,507 --> 00:06:18,325
One's dead, the other's
been treated for injuries.
106
00:06:18,392 --> 00:06:19,476
Okay, we get his statement?
107
00:06:19,544 --> 00:06:20,894
Uh, Danny's
talking to him now.
108
00:06:20,945 --> 00:06:22,162
We also got
a witness.
109
00:06:22,229 --> 00:06:23,447
This is the guy
who called it in.
110
00:06:23,531 --> 00:06:24,664
Says he was driving
by and caught
111
00:06:24,732 --> 00:06:26,583
the tail end of
the hijacking.
112
00:06:26,667 --> 00:06:28,585
Saw two men in masks,
armed with semi-autos.
113
00:06:28,653 --> 00:06:30,787
One guy was coming out
the back of the truck.
114
00:06:30,872 --> 00:06:31,955
We know what they stole?
115
00:06:32,039 --> 00:06:33,123
Kono's taking
an inventory.
116
00:06:33,207 --> 00:06:34,291
I'll see
where she's at.
117
00:06:34,375 --> 00:06:35,709
How long the whole thing last?
118
00:06:35,760 --> 00:06:36,960
Seconds?
Minutes?
119
00:06:37,044 --> 00:06:38,378
Under a minute.
120
00:06:38,429 --> 00:06:39,596
For sure.
121
00:06:39,680 --> 00:06:42,048
Not a lot of time
to steal stuff. Um,
122
00:06:42,116 --> 00:06:44,684
Lee, this is Commander
Steve McGarrett.
123
00:06:44,752 --> 00:06:46,136
Do you know what
the hijackers stole?
124
00:06:46,220 --> 00:06:48,755
No. I stayed with Carl
until the police showed up.
125
00:06:48,806 --> 00:06:51,358
And I never went back
to check the cargo.
126
00:06:51,425 --> 00:06:54,144
(sighs heavily)
This is all my fault.
127
00:06:54,228 --> 00:06:55,445
Why are you saying that?
128
00:06:55,530 --> 00:06:57,314
I reached for the radio.
129
00:06:57,398 --> 00:06:59,149
If I had just listened to Carl,
130
00:06:59,233 --> 00:07:01,234
then he'd still
be alive right now.
131
00:07:03,070 --> 00:07:04,955
DANNY:
All right, just relax.
132
00:07:05,039 --> 00:07:07,290
If there's anything else you can
think of, even if it's small--
133
00:07:07,375 --> 00:07:09,042
you have my card--
please give us a call.
134
00:07:09,109 --> 00:07:12,579
(sighs)
135
00:07:12,630 --> 00:07:13,747
Okay, these
guys were pros.
136
00:07:13,798 --> 00:07:14,798
They knew exactly
what they wanted.
137
00:07:14,882 --> 00:07:16,800
They were in and
out very quickly.
138
00:07:16,868 --> 00:07:18,451
Question is,
what was on this truck
139
00:07:18,503 --> 00:07:19,603
that was worth killing for?
140
00:07:19,670 --> 00:07:21,004
What's up?
141
00:07:21,088 --> 00:07:22,172
Wait till you hear this.
142
00:07:22,256 --> 00:07:23,456
According
to the manifest,
143
00:07:23,508 --> 00:07:25,509
there were 73 packages aboard.
144
00:07:25,593 --> 00:07:27,511
- Okay, so what's missing?
- That's the thing.
145
00:07:27,595 --> 00:07:28,678
We just did a count,
146
00:07:28,763 --> 00:07:30,597
and all 73 packages are present
and accounted for.
147
00:07:30,648 --> 00:07:32,015
So, you're saying
they didn't take anything?
148
00:07:32,099 --> 00:07:33,266
- Yeah.
STEVE: Now wait a second.
149
00:07:33,317 --> 00:07:34,568
If this wasn't a robbery,
150
00:07:34,635 --> 00:07:36,069
what was it about?
151
00:07:47,713 --> 00:07:48,514
CHIN:
Hey, I just got off the phone
152
00:07:48,515 --> 00:07:50,333
with the shipping
company. They confirmed
153
00:07:50,401 --> 00:07:52,618
that the manifest was accurate.
KONO: Okay.
154
00:07:52,686 --> 00:07:54,854
So either the hijackers
got scared and bailed,
155
00:07:54,921 --> 00:07:57,156
or whatever they were
looking for wasn't in here.
156
00:07:57,224 --> 00:07:59,192
Well, there certainly were
plenty of ripe targets on board.
157
00:07:59,259 --> 00:08:01,144
Yeah? It's not the only thing
they left behind.
158
00:08:01,228 --> 00:08:03,196
Check this out.
159
00:08:06,116 --> 00:08:08,934
The print Kono found came back
160
00:08:08,986 --> 00:08:10,536
to our delivery driver,
Lee Dolan.
161
00:08:10,604 --> 00:08:12,288
The blood matches
our victim, Carl Hodge.
162
00:08:12,373 --> 00:08:13,456
Wait a second.
163
00:08:13,540 --> 00:08:14,874
Carl was killed instantly.
164
00:08:14,941 --> 00:08:16,159
I mean, the
only way
165
00:08:16,243 --> 00:08:17,577
his blood could have gotten back
166
00:08:17,628 --> 00:08:19,462
into the cargo hold is
if Lee transferred it
167
00:08:19,546 --> 00:08:20,630
incidentally after the attack.
168
00:08:20,714 --> 00:08:22,548
But Lee told you
he stayed with Carl's body
169
00:08:22,616 --> 00:08:24,334
until the ambulance arrived.
170
00:08:24,418 --> 00:08:26,886
Yeah, he did. Lee lied. He
went to the back of the truck.
171
00:08:26,953 --> 00:08:29,222
All right, so what's he hiding?
172
00:08:39,767 --> 00:08:41,818
This is unbelievable.
173
00:08:41,902 --> 00:08:43,469
Okay, this guy drives
a truck for a living,
174
00:08:43,520 --> 00:08:44,804
and he owns a house like this.
175
00:08:44,855 --> 00:08:46,572
I can't even find
an affordable place to rent.
176
00:08:46,640 --> 00:08:48,157
- You understand?
- Yeah.
177
00:08:48,242 --> 00:08:50,860
I'm thinking that Lee has found
a way to supplement his income.
178
00:08:50,944 --> 00:08:52,245
Wait, wait, wait,
wait, wait.
179
00:08:52,312 --> 00:08:53,446
You hear that?
180
00:08:53,497 --> 00:08:56,666
Oh, are we doing
a thing right now?
181
00:08:56,750 --> 00:08:57,617
What are you talking about,
a thing?
182
00:08:57,668 --> 00:08:58,918
A thing, like we pretend
183
00:08:58,985 --> 00:09:00,620
to hear something, which
justifies us entering
184
00:09:00,671 --> 00:09:02,121
the premises without a warrant,
that kind of thing.
185
00:09:02,172 --> 00:09:03,155
'Cause I do not hear...
(banging)
186
00:09:03,207 --> 00:09:04,207
MAN: I said shut up!
- That I heard.
187
00:09:08,345 --> 00:09:10,046
(muffled groaning)
188
00:09:10,130 --> 00:09:11,831
(muffled grunt)
189
00:09:16,103 --> 00:09:17,353
(gunshots)
Get down!
190
00:09:17,438 --> 00:09:19,639
A little help
here, Steve!
191
00:09:32,369 --> 00:09:33,486
(click)
192
00:09:33,537 --> 00:09:35,621
(grunts)
193
00:09:38,709 --> 00:09:40,293
(groans)
Talk.
194
00:09:40,360 --> 00:09:41,577
Talk.
Guy was crazy.
195
00:09:41,662 --> 00:09:43,746
All right, he came in here
looking for some package
196
00:09:43,814 --> 00:09:45,965
that he said was stolen
from the truck.
197
00:09:46,032 --> 00:09:48,084
And for some reason, he thought I had it.
All right, listen to me.
198
00:09:48,168 --> 00:09:49,552
We spoke to your
shipping company, okay?
199
00:09:49,636 --> 00:09:51,220
Every package that was
supposed to be delivered today
200
00:09:51,305 --> 00:09:52,972
is accounted for,
okay, so either
201
00:09:53,039 --> 00:09:55,308
we are dealing with a package
that does not exist,
202
00:09:55,375 --> 00:09:57,209
or there's something
you are not telling us.
203
00:09:58,228 --> 00:10:00,229
(sighs)
204
00:10:01,932 --> 00:10:04,517
A while back, these guys
approached me with an offer.
205
00:10:04,568 --> 00:10:05,985
All right, they needed someone
206
00:10:06,053 --> 00:10:08,354
at the airport who could get
their shipments past customs.
207
00:10:08,405 --> 00:10:10,239
- What kind of shipments?
- I don't know.
208
00:10:10,324 --> 00:10:11,991
All right, they give me
the waybill number
209
00:10:12,058 --> 00:10:13,242
for the packages that come in.
210
00:10:13,327 --> 00:10:14,577
I stash it on the truck,
211
00:10:14,661 --> 00:10:17,079
and then, I hand it off between
scheduled stops, all right?
212
00:10:17,164 --> 00:10:18,915
But before
I could make today's delivery,
213
00:10:18,999 --> 00:10:20,249
the hijackers boosted it.
214
00:10:20,334 --> 00:10:22,368
Explains why the stolen package
wasn't on the manifest.
215
00:10:22,419 --> 00:10:23,536
It wasn't even supposed
216
00:10:23,587 --> 00:10:25,421
to be on the truck
in the first place, right?
217
00:10:25,506 --> 00:10:27,206
Brah, I don't know
who hit the shipment.
218
00:10:27,257 --> 00:10:28,291
Yeah, but you know
who hired you, okay?
219
00:10:28,375 --> 00:10:29,759
Listen to me.
You lead us to them,
220
00:10:29,843 --> 00:10:31,093
we work out
what was in the package.
221
00:10:31,178 --> 00:10:32,261
Then maybe we can figure out
222
00:10:32,346 --> 00:10:34,297
who else would
want it. Get it?
223
00:10:34,381 --> 00:10:36,098
Yeah. There's only
one problem with that.
224
00:10:36,183 --> 00:10:38,551
- I only ever dealt with one guy.
- Okay, who was the guy?
225
00:10:42,723 --> 00:10:44,190
This guy?
226
00:10:44,257 --> 00:10:45,525
That is a problem.
227
00:10:45,592 --> 00:10:47,360
(phone ringing)
228
00:10:47,427 --> 00:10:49,695
(laughs)
This day keeps getting better.
229
00:10:50,948 --> 00:10:52,064
Hi, Rachel.
230
00:10:52,115 --> 00:10:53,399
Oh.
231
00:10:53,450 --> 00:10:55,451
What?
232
00:10:55,536 --> 00:10:57,436
Can't believe the baby's coming
this early, Danny.
233
00:10:57,488 --> 00:10:58,821
Well, must take after Stan,
234
00:10:58,906 --> 00:11:00,156
because you are late
for everything.
235
00:11:00,224 --> 00:11:01,491
Did he get a flight yet?
236
00:11:01,575 --> 00:11:02,758
Yes, but it only
leaves tonight.
237
00:11:02,826 --> 00:11:04,160
It's 16 hours
from Beijing.
238
00:11:04,228 --> 00:11:05,912
Let's hope the labor
doesn't take that long.
239
00:11:05,963 --> 00:11:07,163
Oh, Grace.
240
00:11:07,247 --> 00:11:08,464
(stammering): Did you...?
- Grace is fine.
241
00:11:08,549 --> 00:11:09,966
Hey, listen to me.
The nanny's picking her up.
242
00:11:10,050 --> 00:11:11,501
She's bringing her here.
It's going to be beautiful.
243
00:11:11,585 --> 00:11:12,552
You're beautiful. Breathe.
244
00:11:12,619 --> 00:11:13,970
(inhales)
Okay. Hi.
245
00:11:14,054 --> 00:11:15,905
Rachel Edwards.
We called from the car.
246
00:11:15,973 --> 00:11:17,890
Yes. We just need you
to sign her in.
247
00:11:17,958 --> 00:11:19,725
Okay.
There you go.
248
00:11:19,793 --> 00:11:21,177
DANNY: All right. Yeah.
NURSE: Right there.
249
00:11:21,261 --> 00:11:22,929
Danny, you didn't have
to do this.
250
00:11:22,980 --> 00:11:24,931
Sure, I did.
251
00:11:27,234 --> 00:11:28,918
CHIN:
I got your text.
252
00:11:28,986 --> 00:11:30,052
Any word
from Danny?
253
00:11:30,120 --> 00:11:31,554
No. He said he's
going to call back
254
00:11:31,622 --> 00:11:32,788
once he gets some news.
255
00:11:32,856 --> 00:11:34,156
Hey.
KONO: Hey. So we identified
256
00:11:34,241 --> 00:11:35,358
Lee's contact in the
smuggling operation.
257
00:11:35,442 --> 00:11:36,726
Name is Kyle Ferris.
258
00:11:36,793 --> 00:11:38,661
LORI: Yeah, unfortunately,
Kyle's last arrest
259
00:11:38,745 --> 00:11:41,247
was in '08
for an airport cargo heist.
260
00:11:41,314 --> 00:11:42,932
The Feds
believed the job
261
00:11:43,000 --> 00:11:45,184
was masterminded by this guy,
Nicky Chang.
262
00:11:45,252 --> 00:11:46,686
STEVE:
Okay. Has Nicky Chang
263
00:11:46,753 --> 00:11:47,753
ever been indicted?
264
00:11:47,821 --> 00:11:48,871
No. Feds couldn't
make a case.
265
00:11:48,956 --> 00:11:50,289
I mean, he's sneaky--
no one can get him
266
00:11:50,340 --> 00:11:51,624
in the same room as his stash.
267
00:11:51,675 --> 00:11:53,125
KONO: Which is saying
something,
268
00:11:53,176 --> 00:11:54,827
because, according to HPD,
Nicky Chang
269
00:11:54,878 --> 00:11:56,045
practically runs
Hawaii's black market.
270
00:11:56,129 --> 00:11:57,763
CHIN:
Only now he's using
271
00:11:57,831 --> 00:11:58,798
delivery drivers to smuggle
272
00:11:58,849 --> 00:12:00,216
his contraband
through the airport.
273
00:12:00,300 --> 00:12:01,500
Well, maybe Nicky Chang
can tell us
274
00:12:01,552 --> 00:12:02,969
who would want
to steal from him.
275
00:12:03,020 --> 00:12:04,437
Word on Chang is, he's
notoriously paranoid.
276
00:12:04,504 --> 00:12:05,671
Keeps really tight security.
277
00:12:05,722 --> 00:12:07,306
Only takes meetings
with people he trusts.
278
00:12:07,357 --> 00:12:08,808
Well, luckily
for us,
279
00:12:08,859 --> 00:12:10,026
we might know someone
who can make
280
00:12:10,110 --> 00:12:11,510
an introduction.
281
00:12:12,529 --> 00:12:14,697
Holy mullet. Who's this guy?
282
00:12:14,781 --> 00:12:17,033
The name's Sang Min.
First case Five-O ever worked,
283
00:12:17,117 --> 00:12:19,652
we, uh, busted him for running
a human trafficking ring.
284
00:12:19,703 --> 00:12:20,736
Oh, he sounds like a charmer.
285
00:12:20,804 --> 00:12:22,021
STEVE:
I mean, Sang Min's
286
00:12:22,072 --> 00:12:23,956
a bad guy-- that's for
sure-- but he's also
287
00:12:24,024 --> 00:12:25,908
opportunistic and
he has deep ties
288
00:12:25,993 --> 00:12:27,043
to the island's black market.
289
00:12:27,127 --> 00:12:28,193
We offer the
right incentive,
290
00:12:28,245 --> 00:12:29,662
maybe he takes us
to Nicky Chang.
291
00:12:29,713 --> 00:12:31,196
I'll go make the call.
Okay.
292
00:12:32,332 --> 00:12:33,849
- Steve.
- Yeah.
293
00:12:33,917 --> 00:12:35,585
So I ran that address.
294
00:12:35,669 --> 00:12:37,803
That business you saw Joe
snooping around this morning?
295
00:12:37,871 --> 00:12:39,972
- Yeah.
- It's an antique shop.
296
00:12:40,040 --> 00:12:41,757
It's run by a guy
named Richard Detweiller.
297
00:12:41,842 --> 00:12:43,309
He's got no record.
298
00:12:43,376 --> 00:12:44,927
Business looks clean.
299
00:12:45,012 --> 00:12:47,063
What do you think Joe
was doing there?
300
00:12:47,147 --> 00:12:49,381
I don't know, man.
301
00:12:49,433 --> 00:12:52,318
Tell you something--
he wasn't buying antiques.
302
00:13:11,705 --> 00:13:13,089
Hey, hey, hey!
Get down! Get down!
303
00:13:13,173 --> 00:13:15,541
(heavy gunfire)
304
00:13:21,098 --> 00:13:22,348
(tires squealing)
305
00:13:25,852 --> 00:13:27,687
Are you okay?
306
00:13:42,031 --> 00:13:43,219
STEVE:
Joe, what happened?
307
00:13:43,220 --> 00:13:45,621
I didn't think Adam Noshimuri
would take it this far.
308
00:13:45,706 --> 00:13:46,906
Really?
309
00:13:46,957 --> 00:13:48,624
I mean, it's the Yakuza, Joe.
310
00:13:48,709 --> 00:13:50,159
They don't play
by any rule book.
311
00:13:50,244 --> 00:13:51,461
Innocent people could have died.
312
00:13:51,545 --> 00:13:53,129
I know.
313
00:13:53,213 --> 00:13:55,465
Okay.
Here's what's going to happen.
314
00:13:55,549 --> 00:13:57,083
Okay, the investigating
officer, he's going to come,
315
00:13:57,134 --> 00:13:58,384
he's going to
take a statement.
316
00:13:58,452 --> 00:14:00,219
He's going to place you
in protective custody.
317
00:14:00,287 --> 00:14:02,338
Steve...
Hey, hey! No arguments, Joe!
318
00:14:02,423 --> 00:14:03,890
All right? Until
I figure out
319
00:14:03,957 --> 00:14:05,758
a way to get the Yakuza
off your back,
320
00:14:05,809 --> 00:14:06,792
you're staying right here.
321
00:14:06,844 --> 00:14:08,227
We tried it your way.
322
00:14:08,295 --> 00:14:10,413
Now we're doing it my way.
323
00:14:13,967 --> 00:14:15,468
(buzzing, door opening)
324
00:14:18,805 --> 00:14:20,606
Oh, look at this.
325
00:14:20,657 --> 00:14:22,525
Sweet and Spicy, huh?
326
00:14:24,611 --> 00:14:26,779
Lori Weston,
meet Sang Min.
327
00:14:26,830 --> 00:14:28,998
So, ladies, to what
do I owe the pleasure?
328
00:14:29,082 --> 00:14:30,082
You know
Nicky Chang?
329
00:14:30,150 --> 00:14:31,751
Yeah, sure.
Boy came up under me.
330
00:14:31,818 --> 00:14:33,920
- Taught him everything I know.
LORI: Oh, yeah? Where was that?
331
00:14:33,987 --> 00:14:36,372
The Vidal Sassoon
School for Bad Guys?
332
00:14:36,457 --> 00:14:38,674
And I thought
you were the sweet one, huh?
333
00:14:38,759 --> 00:14:40,042
I can be.
334
00:14:40,127 --> 00:14:43,262
I'm here to offer you
a pretty sweet deal.
335
00:14:43,330 --> 00:14:45,214
I read your jacket.
Pretty good read.
336
00:14:45,299 --> 00:14:46,849
Between lighting
your cell on fire
337
00:14:46,934 --> 00:14:48,100
and starting
two riots,
338
00:14:48,168 --> 00:14:50,136
no wonder you landed
your ass in solitary.
339
00:14:50,187 --> 00:14:51,471
What if we
could improve
340
00:14:51,522 --> 00:14:53,139
your living situation for you?
341
00:14:54,224 --> 00:14:57,143
I'm in solitary
because I want to be.
342
00:14:57,194 --> 00:14:58,811
Wo Fat took out Hess
and that governor lady.
343
00:14:58,862 --> 00:15:00,396
I'm not going to be next.
You feel me?
344
00:15:00,481 --> 00:15:02,315
Okay, we get it, we get it.
345
00:15:02,366 --> 00:15:03,449
You're laying
low in lockdown.
346
00:15:03,517 --> 00:15:04,867
But what if we're
not just talking
347
00:15:04,952 --> 00:15:06,235
about putting you back
in general pop?
348
00:15:06,320 --> 00:15:07,370
LORI: You give us
Nicky Chang,
349
00:15:07,454 --> 00:15:08,488
we get you transferred
350
00:15:08,539 --> 00:15:10,206
to a federal prison
on the mainland.
351
00:15:10,290 --> 00:15:12,825
You serve out your sentence
under an assumed name.
352
00:15:12,876 --> 00:15:14,994
KONO: Better food,
better facilities,
353
00:15:15,045 --> 00:15:16,412
and you'll be doing time
with a bunch
354
00:15:16,497 --> 00:15:17,580
of white-bread tax evaders.
355
00:15:17,664 --> 00:15:20,099
Club Fed, huh?
356
00:15:20,167 --> 00:15:21,667
And all
I got to do
357
00:15:21,718 --> 00:15:23,336
is roll on my boy Nicky?
358
00:15:25,589 --> 00:15:27,373
Sure, okay.
359
00:15:27,424 --> 00:15:30,793
But there's one other thing
you got to do for me.
360
00:15:30,861 --> 00:15:32,311
What's that?
I've been locked up
361
00:15:32,379 --> 00:15:33,930
for 18 months.
362
00:15:34,014 --> 00:15:35,932
I got certain needs
to attend to.
363
00:15:36,016 --> 00:15:37,350
You feel me?
364
00:15:43,607 --> 00:15:45,858
God, that's
three plates already.
365
00:15:45,909 --> 00:15:47,109
Where does he put it all?
366
00:15:47,194 --> 00:15:48,578
I think I'll go with
367
00:15:48,645 --> 00:15:50,396
the garlic scampi
this time, huh?
368
00:15:51,865 --> 00:15:53,899
Deal's a deal.
369
00:15:53,951 --> 00:15:56,068
Let's go!
I got this one.
370
00:15:56,119 --> 00:15:58,504
And bring me
some more hot sauce.
371
00:15:58,572 --> 00:16:00,906
'Cause you know
I like it spicy, huh?
372
00:16:00,958 --> 00:16:03,075
Seriously,
you need some new material.
373
00:16:03,126 --> 00:16:04,427
What's going on?
374
00:16:04,511 --> 00:16:06,846
Sang Min just put in the call
to Nicky's people.
375
00:16:06,913 --> 00:16:08,273
They're going to call back
with details for the meet.
376
00:16:08,298 --> 00:16:09,131
All right.
377
00:16:09,132 --> 00:16:11,717
Hey, it was just open
a second ago.
378
00:16:11,768 --> 00:16:14,554
♪
379
00:16:14,605 --> 00:16:16,639
There he is.
380
00:16:22,596 --> 00:16:23,946
Hey.
381
00:16:24,031 --> 00:16:25,781
- Howzit, crime fighters?
STEVE: Pretty good.
382
00:16:25,866 --> 00:16:28,117
You, uh... you own
a shrimp truck,
383
00:16:28,201 --> 00:16:29,935
but you're bringing lunch
to work.
384
00:16:29,987 --> 00:16:32,271
Trying to eat smarter, bruddah.
385
00:16:32,322 --> 00:16:33,772
Shrimp-- perfectly healthy.
386
00:16:33,824 --> 00:16:35,541
Not the way I make them.
387
00:16:35,609 --> 00:16:38,127
But this Subway sandwich--
so ono.
388
00:16:38,211 --> 00:16:39,795
Okay, so you're eating these
to lose weight?
389
00:16:39,880 --> 00:16:41,113
Is that... is that right?
390
00:16:41,164 --> 00:16:43,966
It worked for Jared,
and that boy was large.
391
00:16:44,051 --> 00:16:45,551
But the best
thing about it--
392
00:16:45,619 --> 00:16:47,470
they make it
any way you want it.
393
00:16:47,554 --> 00:16:49,088
Check this one.
394
00:16:49,139 --> 00:16:51,474
The Sweet Onion Chicken Teriyaki
395
00:16:51,558 --> 00:16:53,726
with jalapeños
and banana peppers.
396
00:16:53,793 --> 00:16:55,595
Now, you put that
with this,
397
00:16:55,646 --> 00:16:57,930
a turkey BLT-- bam!--
398
00:16:57,981 --> 00:17:01,601
that's some serious
culinary fusion.
399
00:17:01,652 --> 00:17:03,986
So how many of these did you order?
Five.
400
00:17:04,071 --> 00:17:05,605
Five foot-longs?
401
00:17:05,656 --> 00:17:07,490
It was a good deal.
402
00:17:07,574 --> 00:17:08,807
And I got breakfast
for tomorrow.
403
00:17:08,859 --> 00:17:10,993
Okay, I'm not judging, but...
404
00:17:11,078 --> 00:17:12,144
we need to rethink
405
00:17:12,195 --> 00:17:13,696
this whole weight loss strategy.
406
00:17:15,248 --> 00:17:17,316
SANG MIN:
Hey, ladies.
407
00:17:17,384 --> 00:17:19,335
Need a tour guide?
408
00:17:21,755 --> 00:17:23,789
This is cruel and unusual
punishment, huh?
409
00:17:23,840 --> 00:17:25,091
Yeah.
410
00:17:25,158 --> 00:17:26,842
I'd say it's more of a crime
against fashion,
411
00:17:26,927 --> 00:17:28,344
but we'll let you
skate on that charge.
412
00:17:28,428 --> 00:17:29,762
Besides, you wouldn't want
to be spotted lunching
413
00:17:29,829 --> 00:17:31,380
with cops, now,
would you?
414
00:17:32,432 --> 00:17:33,849
Sang Min.
415
00:17:37,270 --> 00:17:38,337
McGarrett.
416
00:17:43,360 --> 00:17:45,311
(laughing)
417
00:17:45,362 --> 00:17:47,313
I'm sorry.
I know you want to do
418
00:17:47,364 --> 00:17:49,014
the whole dramatic
stare-down thing,
419
00:17:49,066 --> 00:17:51,534
but I-I can't take you seriously
in this getup,
420
00:17:51,618 --> 00:17:53,319
buddy.
421
00:17:53,370 --> 00:17:56,355
(cell phone ringing)
422
00:17:56,406 --> 00:17:58,824
Hey. Nicky's calling back.
423
00:18:01,211 --> 00:18:02,878
Ni hao.
424
00:18:04,247 --> 00:18:06,382
Okay. See you soon.
425
00:18:08,085 --> 00:18:10,036
- What'd he say?
- Iwilei and Kuwili-- one hour.
426
00:18:10,103 --> 00:18:12,338
He's sending some boys to
pick me up and take me to him.
427
00:18:12,389 --> 00:18:13,839
All right, perfect.
We're going to wire you up.
428
00:18:13,890 --> 00:18:15,007
We'll follow a safe
distance behind.
429
00:18:15,058 --> 00:18:17,143
As soon as Nicky gives
us the info, we move in.
430
00:18:17,210 --> 00:18:19,512
I ain't going in there alone.
No way.
431
00:18:19,563 --> 00:18:21,013
What are you talking about?
432
00:18:21,064 --> 00:18:23,065
We had the DA's office put out
word that your case fell apart.
433
00:18:23,150 --> 00:18:24,316
Nicky has no reason
to suspect anything.
434
00:18:24,384 --> 00:18:25,685
STEVE:
It's going to be fine.
435
00:18:25,736 --> 00:18:27,553
We'll be right out front
in case anything happens.
436
00:18:28,689 --> 00:18:30,239
Hey, you don't get it,
do you, huh?
437
00:18:30,323 --> 00:18:31,240
No legit gangster
438
00:18:31,324 --> 00:18:33,359
walks into a meet
without some muscle.
439
00:18:33,410 --> 00:18:35,995
I show up solo, and Nicky
will know something's up.
440
00:18:36,062 --> 00:18:37,496
So what, you're asking
for a bodyguard?
441
00:18:37,564 --> 00:18:39,198
Yeah, that's right,
I want a bodyguard, and it ain't
442
00:18:39,249 --> 00:18:40,416
going to be
any of you,
443
00:18:40,500 --> 00:18:42,151
'cause Nicky knows
every cop on the island.
444
00:18:42,219 --> 00:18:45,421
Look, if we're going to do this,
if we're going to sell this,
445
00:18:45,505 --> 00:18:48,874
it has to be a legit local
with ties to some bad guys, huh?
446
00:18:48,925 --> 00:18:52,411
Yo. You need anything else?
447
00:18:55,582 --> 00:18:57,583
Oh, you got to be kidding me!
Not him!
448
00:18:57,634 --> 00:18:59,852
Shh.
SANG MIN: What happened to you, guy?
449
00:18:59,919 --> 00:19:00,936
You used to be hard.
450
00:19:01,021 --> 00:19:02,605
Now you've gone soft
in more ways than one.
451
00:19:03,640 --> 00:19:05,474
I'm a legit tycoon.
452
00:19:05,559 --> 00:19:08,444
It's what they call
a pillar in the community.
453
00:19:08,528 --> 00:19:11,230
I got certain civic duties
I'm obliged to fulfill.
454
00:19:11,281 --> 00:19:13,149
Snitching ain't a civic duty.
455
00:19:13,233 --> 00:19:14,433
Hey. I ain't
no snitch.
456
00:19:14,484 --> 00:19:16,118
I ain't the one rolling up
457
00:19:16,203 --> 00:19:18,287
in my homeboy's crib
all wired up.
458
00:19:18,371 --> 00:19:20,573
I guess that makes
you a snitch.
459
00:19:20,624 --> 00:19:21,741
You're the wrong guy
for this job.
460
00:19:21,792 --> 00:19:23,209
(over wire):
You better be cool, huh?
461
00:19:23,276 --> 00:19:24,627
KONO: They're going
to kill each other before we even
462
00:19:24,711 --> 00:19:26,579
get them in play.
(chuckles)
463
00:19:26,630 --> 00:19:28,164
SANG MIN:
I don't feel good about this.
464
00:19:28,248 --> 00:19:29,248
I'm already sweating.
465
00:19:29,299 --> 00:19:31,217
You sure this is a good idea?
466
00:19:31,284 --> 00:19:32,551
STEVE:
Yeah, yeah, yeah.
467
00:19:32,619 --> 00:19:34,386
We've, uh...
we've sprung Sang Min before
468
00:19:34,454 --> 00:19:35,721
to help with a case.
469
00:19:35,789 --> 00:19:37,089
Yeah? How'd that go?
470
00:19:37,140 --> 00:19:38,390
Well, he escaped custody,
471
00:19:38,458 --> 00:19:40,426
and, uh, he went on the lam
for a couple months,
472
00:19:40,477 --> 00:19:42,061
but we... we recaptured him.
473
00:19:42,128 --> 00:19:43,062
KONO (over radio):
Uh, technically,
474
00:19:43,129 --> 00:19:44,129
he surrendered himself.
475
00:19:44,181 --> 00:19:45,598
STEVE:
Look, just, everybody, relax.
476
00:19:45,649 --> 00:19:47,483
Okay? It's going to be fine.
477
00:19:51,905 --> 00:19:53,439
Hey. Heads up.
478
00:19:53,507 --> 00:19:56,192
Looks like Nicky's guys
just showed.
479
00:20:03,083 --> 00:20:05,150
KONO:
Good job hiding the wire.
480
00:20:05,202 --> 00:20:06,669
Where did you place it, boss?
481
00:20:06,753 --> 00:20:08,704
Well, put it this way--
once we're done, he can keep it.
482
00:20:24,054 --> 00:20:26,438
DANNY: "Your contractions
are like ocean waves,
483
00:20:26,506 --> 00:20:27,857
"coming to the shore.
484
00:20:27,941 --> 00:20:29,558
"Concentrate on
your breath.
485
00:20:29,643 --> 00:20:31,644
"Inhale through
your eyes,
486
00:20:31,695 --> 00:20:34,196
and exhale through...
your vagina."
487
00:20:34,281 --> 00:20:35,848
Can you do that?
488
00:20:35,899 --> 00:20:36,849
Keep reading.
489
00:20:36,900 --> 00:20:38,484
Very impressive if
you can. Okay...
490
00:20:38,535 --> 00:20:40,202
"As another
contraction builds,
491
00:20:40,287 --> 00:20:43,155
"imagine... imagine
your cervix
492
00:20:43,206 --> 00:20:47,159
"is a... a soft-soft...
softly glowing tunnel,
493
00:20:47,210 --> 00:20:50,329
stretching and expanding
to welcome your baby."
494
00:20:50,380 --> 00:20:52,715
Rachel, I'm out. I can't. Come on.
Danny.
495
00:20:52,799 --> 00:20:55,367
Please. What are we doing with
this hippie New Age garbage?
496
00:20:55,418 --> 00:20:57,386
Let's mainline some drugs
immediately.
497
00:20:57,470 --> 00:20:58,587
No, I didn't need drugs
with Grace.
498
00:20:58,672 --> 00:21:00,306
No, I needed drugs,
499
00:21:00,373 --> 00:21:02,057
because you squeezed
my hand so hard
500
00:21:02,142 --> 00:21:03,893
you almost broke
my pinkie finger.
501
00:21:03,977 --> 00:21:05,060
Huh? Hypnobirthing
is for the birds, Rachel.
502
00:21:05,145 --> 00:21:06,145
I'm telling you.
503
00:21:06,212 --> 00:21:08,097
My sister-in-law
swears by it.
504
00:21:08,181 --> 00:21:09,815
Thought it would be
505
00:21:09,883 --> 00:21:11,934
a good way to involve Stan
in the pregnancy.
506
00:21:12,018 --> 00:21:14,403
But... I think it just gave us
something to talk about
507
00:21:14,487 --> 00:21:16,856
so we didn't have
to address our real problems.
508
00:21:16,907 --> 00:21:19,391
Pregnancy is a stress
on any relationship.
509
00:21:19,442 --> 00:21:22,244
We know this,
so let's just...
510
00:21:22,329 --> 00:21:23,395
breathe through
it and relax,
511
00:21:23,446 --> 00:21:24,830
and everything will
be okay, all right?
512
00:21:24,898 --> 00:21:26,899
Thank you, Danny.
513
00:21:28,568 --> 00:21:30,202
You're a good friend.
514
00:21:30,253 --> 00:21:32,288
Anytime.
515
00:21:33,907 --> 00:21:35,507
Hey.
516
00:21:35,575 --> 00:21:37,743
I got gummies, sour gummies
and gummy straws.
517
00:21:37,794 --> 00:21:39,511
Wow! Get over
here right now.
518
00:21:39,579 --> 00:21:40,746
I want some of
your gummies.
519
00:21:40,797 --> 00:21:42,080
GRACE: What are you guys
talking about?
520
00:21:42,132 --> 00:21:43,299
What are we talking about?
521
00:21:43,383 --> 00:21:44,717
What are we always
talking about?
522
00:21:44,768 --> 00:21:46,585
Talking about our beautiful,
amazing daughter
523
00:21:46,636 --> 00:21:48,103
and how she thinks
that gummies
524
00:21:48,188 --> 00:21:49,555
are a balanced meal.
525
00:21:49,606 --> 00:21:50,806
Huh?
526
00:22:12,612 --> 00:22:14,446
STEVE:
They're going in. Let's move.
527
00:22:41,992 --> 00:22:43,993
(laughing)
528
00:22:45,662 --> 00:22:47,379
So here he is!
529
00:22:47,447 --> 00:22:49,031
Tricky Nicky Chang, huh?
530
00:22:49,115 --> 00:22:50,866
Whoo!
531
00:22:50,951 --> 00:22:53,502
Ha ha!
Looky look at you!
532
00:22:53,586 --> 00:22:56,422
All free, walking around,
enjoying the island.
533
00:22:56,489 --> 00:22:57,706
The whole case fell apart.
534
00:22:57,791 --> 00:23:00,426
So I heard,
so I heard.
535
00:23:00,493 --> 00:23:01,326
Pow, pow, pow!
536
00:23:01,378 --> 00:23:03,345
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Who this?
537
00:23:03,430 --> 00:23:05,681
What's this, your double-wide
Johnny Cochran's your bodyguard
538
00:23:05,765 --> 00:23:07,850
or something?
Oh, that's Kamekona.
539
00:23:07,934 --> 00:23:10,352
Hey, yo. That's a shaved-ice
snitch right there.
540
00:23:10,437 --> 00:23:12,221
You know this guy's hot
with the Five-O, right?
541
00:23:12,305 --> 00:23:14,056
No, he's cool,
he's cool.
542
00:23:14,140 --> 00:23:15,107
But don't get him angry.
543
00:23:15,174 --> 00:23:16,976
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
544
00:23:17,027 --> 00:23:18,644
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...
Whoa. Relax, relax.
545
00:23:18,695 --> 00:23:20,279
What are these, Pradas?
546
00:23:20,346 --> 00:23:22,014
Yeah, the genuine article
right there.
547
00:23:22,782 --> 00:23:24,366
Genuine, huh?
548
00:23:24,451 --> 00:23:25,451
Hey, yo!
549
00:23:25,518 --> 00:23:27,069
I ain't no snitch.
550
00:23:27,153 --> 00:23:29,705
I like to keep
my enemies close,
551
00:23:29,789 --> 00:23:33,158
feed 'em some shave ice,
little bit of fish
552
00:23:33,209 --> 00:23:35,160
and do my business.
553
00:23:35,211 --> 00:23:36,662
Yeah, what business is that?
554
00:23:36,713 --> 00:23:39,364
Make money, spic-and-span.
555
00:23:39,416 --> 00:23:41,250
I run 'em through my trucks,
556
00:23:41,334 --> 00:23:43,002
presto chango,
557
00:23:43,053 --> 00:23:44,503
clean fundage.
558
00:23:46,089 --> 00:23:48,448
You know, better than
that crook, Nederman,
559
00:23:48,473 --> 00:23:49,558
you been using, huh?
560
00:23:49,559 --> 00:23:54,646
In case you hadn't noticed, I mean,
I'm a superstore up in here.
561
00:23:54,714 --> 00:23:55,981
If you didn't know,
the business
562
00:23:56,049 --> 00:23:58,767
done grown since you
been gone, Sang.
563
00:23:58,852 --> 00:24:00,719
So that's what you call
getting a shipment jacked?
564
00:24:00,770 --> 00:24:01,987
Huh? Well, that
565
00:24:02,055 --> 00:24:03,689
didn't happen
when I was running things.
566
00:24:03,740 --> 00:24:06,191
People had respect.
567
00:24:06,242 --> 00:24:07,493
You gotta send a message, brah.
568
00:24:07,560 --> 00:24:09,328
Yo, I got it, big man.
569
00:24:09,395 --> 00:24:10,662
So what happened?
570
00:24:10,730 --> 00:24:13,582
(laughs)
Well, guys with guns happened.
571
00:24:13,666 --> 00:24:15,334
Took something of mine.
No big deal.
572
00:24:15,401 --> 00:24:16,452
So these guys with guns
573
00:24:16,536 --> 00:24:18,754
take down an entire
truckful of stuff
574
00:24:18,838 --> 00:24:21,006
and take only one package?
575
00:24:21,074 --> 00:24:22,207
Yeah, that's right.
576
00:24:22,258 --> 00:24:23,842
So what was in the box?
577
00:24:23,910 --> 00:24:25,594
What...?
578
00:24:25,678 --> 00:24:27,763
Hey, what's with
the secrets, huh?
579
00:24:27,847 --> 00:24:29,515
It's all good, baby.
580
00:24:30,550 --> 00:24:33,435
I just checked
with my big homie in Halawa.
581
00:24:33,520 --> 00:24:35,471
He says yesterday
you was in solitary,
582
00:24:35,555 --> 00:24:37,556
counting the cracks
in the concrete.
583
00:24:37,607 --> 00:24:39,224
Today... today
you're a free man.
584
00:24:39,275 --> 00:24:41,527
How exactly
does that happen, boss?
585
00:24:44,823 --> 00:24:46,023
LORI: Guys, we have a problem.
586
00:24:52,899 --> 00:24:54,099
Move, move, move.
587
00:24:58,487 --> 00:25:00,771
(multiple guns firing)
588
00:25:19,591 --> 00:25:21,792
Get your hands in the air!
589
00:25:23,024 --> 00:25:24,125
Get down on the ground!
590
00:25:26,712 --> 00:25:28,329
KAMEKONA (to tune of Cops
theme): ♪ Five-O, Five-O
591
00:25:28,380 --> 00:25:29,997
♪ What you gonna do?
592
00:25:30,065 --> 00:25:31,332
♪ What you gonna do?
593
00:25:31,383 --> 00:25:32,416
Where's Nicky?
♪ When they come for you?
594
00:25:32,501 --> 00:25:33,334
Went over there.
595
00:25:33,385 --> 00:25:34,468
♪ Five-O, Five-O...
596
00:25:35,387 --> 00:25:36,654
Welcome to the luau, pigs.
597
00:25:52,187 --> 00:25:53,404
(panting)
598
00:25:53,488 --> 00:25:55,523
Toasty in here, huh?
599
00:25:57,025 --> 00:26:00,194
CHIN:
You should have torched
600
00:26:00,245 --> 00:26:02,113
the warehouse, Nicky.
601
00:26:02,197 --> 00:26:04,865
KONO: HPD just confiscated
all your contraband.
602
00:26:04,916 --> 00:26:08,452
How many life sentences
you think we can stack up?
603
00:26:08,537 --> 00:26:10,221
Yeah, yeah,
I know the drill.
604
00:26:10,288 --> 00:26:11,255
What do I got to give up
in order to get
605
00:26:11,340 --> 00:26:12,590
some of these charges knocked?
Answers.
606
00:26:12,674 --> 00:26:15,426
What was in the package
that was jacked from the truck?
607
00:26:15,510 --> 00:26:16,594
Who was it for?
608
00:26:16,678 --> 00:26:19,130
Oh, what do I get if I talk?
609
00:26:19,214 --> 00:26:21,298
What do you get?
610
00:26:21,383 --> 00:26:24,552
Maybe you get to not
be an accessory to murder.
611
00:26:25,920 --> 00:26:27,605
Maybe.
612
00:26:27,689 --> 00:26:33,444
Okay, the package that got
jacked... is electronic parts.
613
00:26:33,528 --> 00:26:35,363
- What kind?
- RFID chips.
614
00:26:35,430 --> 00:26:37,531
From Bangkok.
615
00:26:37,599 --> 00:26:38,983
You know, the kind they put
in US passports.
616
00:26:39,067 --> 00:26:41,819
Slip it in the cover
for security.
617
00:26:41,903 --> 00:26:43,571
State Department monitors sales
of that kind of hardware.
618
00:26:43,622 --> 00:26:45,956
Yeah, that's why someone
like me gets their hands on it.
619
00:26:46,041 --> 00:26:47,608
Puts it in a forged passport,
620
00:26:47,659 --> 00:26:49,794
they're not forges
no more.
621
00:26:49,878 --> 00:26:51,479
They're the real deal.
622
00:26:51,546 --> 00:26:53,312
And these chips
are manufactured in Thailand?
623
00:26:53,337 --> 00:26:55,474
Outsourcing.
Ain't it a bitch?
624
00:26:55,834 --> 00:26:56,884
Okay. Who'd you sell 'em to?
625
00:26:56,951 --> 00:26:58,118
I don't know
the guy's name.
626
00:26:58,170 --> 00:26:59,837
Client pays the price,
I don't ask him nothing.
627
00:26:59,921 --> 00:27:01,639
Well, what did he
look like?
628
00:27:01,723 --> 00:27:03,391
Haole. Nothing special.
629
00:27:03,458 --> 00:27:04,809
All right.
So what did this haole do
630
00:27:04,893 --> 00:27:06,394
when his package didn't show up?
631
00:27:06,461 --> 00:27:08,846
Well, now that you mention it,
he didn't do nothing.
632
00:27:08,930 --> 00:27:10,264
I ain't heard from him since.
633
00:27:12,084 --> 00:27:14,185
And it never occurred to you
634
00:27:14,269 --> 00:27:16,954
that maybe he jacked
his own package
635
00:27:17,022 --> 00:27:19,273
so that he wouldn't
have to pay you?
636
00:27:23,245 --> 00:27:26,530
(sighs) Man, I should have
known something was up
637
00:27:26,615 --> 00:27:28,199
when he started buying in bulk.
638
00:27:28,283 --> 00:27:30,084
What do you mean?
639
00:27:30,151 --> 00:27:31,318
Guy's a regular customer.
640
00:27:31,369 --> 00:27:32,986
He usually buys, like,
four or five chips.
641
00:27:33,038 --> 00:27:34,154
This time, he upped his order.
642
00:27:34,206 --> 00:27:35,539
To what?
643
00:27:36,591 --> 00:27:37,758
A hundred.
644
00:27:39,327 --> 00:27:40,878
DANNY: A hundred counterfeitpassports?
645
00:27:40,962 --> 00:27:43,130
Okay, that's not
an immigration scam.
646
00:27:43,181 --> 00:27:45,132
That's a serious
terrorist threat.
647
00:27:45,183 --> 00:27:46,500
Tell me about it.
648
00:27:46,551 --> 00:27:48,886
TSA and Homeland Security
have already been put on alert.
649
00:27:48,970 --> 00:27:51,188
Okay. All right.
Did we ID the buyer?
650
00:27:51,273 --> 00:27:52,890
No, not yet. Chin and Kono
651
00:27:52,974 --> 00:27:54,275
have got a lead, though.
652
00:27:54,342 --> 00:27:56,227
It turns out Sang Min
taught Nicky well.
653
00:27:56,311 --> 00:27:57,278
Guy was so paranoid
654
00:27:57,345 --> 00:27:58,863
about getting ripped off
by his own crew,
655
00:27:58,947 --> 00:28:00,180
he rigged every inch
656
00:28:00,232 --> 00:28:01,916
of his warehouse
with surveillance cameras.
657
00:28:01,983 --> 00:28:03,684
Good, good. Maybe he caught
the buyer on tape.
658
00:28:03,735 --> 00:28:04,869
Exactly.
659
00:28:04,953 --> 00:28:06,403
Guys are going through
the footage now.
660
00:28:06,488 --> 00:28:07,571
What about you, buddy?
661
00:28:07,656 --> 00:28:08,739
You all right over there?
662
00:28:08,824 --> 00:28:10,458
Sure, it's good, you know.
663
00:28:10,525 --> 00:28:11,876
Grace took 36 hours.
I don't know.
664
00:28:11,960 --> 00:28:12,960
Waiting-waiting's
the hardest part.
665
00:28:13,027 --> 00:28:14,211
You know, something I heard,
666
00:28:14,296 --> 00:28:16,247
that the labor pains
are the hardest part, Danny.
667
00:28:16,314 --> 00:28:18,299
Please keep in mind
that I'm helping my ex-wife
668
00:28:18,366 --> 00:28:19,633
deliver another man's baby.
669
00:28:19,701 --> 00:28:22,202
So cut me some slack
if you would, please, thank you.
670
00:28:22,254 --> 00:28:23,921
Good point. I'm sorry.
671
00:28:24,005 --> 00:28:25,706
Listen, I gotta take care
of a thing over here, all right?
672
00:28:25,757 --> 00:28:27,591
So you just call me
if anything changes.
673
00:28:29,678 --> 00:28:31,762
Okay. All right.
I got to go. Bye.
674
00:28:33,214 --> 00:28:34,148
Hey, what's going on?
675
00:28:34,215 --> 00:28:35,349
You're the husband, right?
676
00:28:35,400 --> 00:28:37,318
Yeah... no. Yes, I used to be.
What's going on?
677
00:28:37,385 --> 00:28:39,987
NURSE: Okay. Well, her blood pressure's
dropping and the baby's showing
678
00:28:40,054 --> 00:28:41,038
signs of fetal distress.
679
00:28:41,106 --> 00:28:42,523
What does that mean?
680
00:28:42,574 --> 00:28:44,608
It means we're prepping her
for an emergency C-section.
681
00:28:46,661 --> 00:28:47,444
Daddy?
682
00:28:47,529 --> 00:28:49,280
Hey.
683
00:28:49,364 --> 00:28:51,165
Is Mommy going to be okay?
684
00:28:51,232 --> 00:28:52,666
Of course she's
going to be okay.
685
00:28:52,734 --> 00:28:54,752
What do you mean?
Everything's going to be fine.
686
00:28:54,836 --> 00:28:57,237
You go play your game.
I'll deal with Mommy, okay?
687
00:28:57,289 --> 00:28:58,622
Get out of here.
688
00:29:19,311 --> 00:29:21,061
I said no weapons.
689
00:29:21,112 --> 00:29:22,313
That's what they
always say,
690
00:29:22,397 --> 00:29:24,648
but it rarely turns out
that way, does it?
691
00:29:24,699 --> 00:29:27,818
Have any idea what kind of
692
00:29:27,903 --> 00:29:30,154
self-control it takes not
to kill you both right now?
693
00:29:30,238 --> 00:29:31,822
Yeah, I do.
694
00:29:31,907 --> 00:29:33,958
When I met the man
who murdered my father,
695
00:29:34,042 --> 00:29:35,626
trust me, the only thing
I wanted to do
696
00:29:35,710 --> 00:29:37,294
was put a bullet
right in his head.
697
00:29:37,379 --> 00:29:38,128
But you didn't.
698
00:29:38,213 --> 00:29:39,213
No, I didn't.
699
00:29:39,280 --> 00:29:41,165
Then you're a better man
than I am.
700
00:29:41,216 --> 00:29:42,049
Hey! Hey! Wait! Wait!
701
00:29:42,116 --> 00:29:43,717
Listen to me!
702
00:29:43,785 --> 00:29:45,636
Joe didn't kill
your father, Adam!
703
00:29:45,720 --> 00:29:48,222
So you claim.
Where's your proof?
704
00:29:48,289 --> 00:29:49,390
It's right here.
705
00:29:50,892 --> 00:29:52,343
Easy now.
706
00:30:08,476 --> 00:30:09,660
It's for you.
707
00:30:20,672 --> 00:30:22,172
Hello?
708
00:30:24,542 --> 00:30:25,643
Father?
709
00:30:31,466 --> 00:30:32,967
Ima Doko?
710
00:30:33,018 --> 00:30:36,020
Nan de?
711
00:30:36,104 --> 00:30:37,838
Wakaranai-yo.
712
00:30:37,889 --> 00:30:39,990
This is the right thing to do.
713
00:30:40,058 --> 00:30:41,525
Yeah, we'll see.
714
00:30:44,779 --> 00:30:47,765
Hai, wakarimashita, Otoosan.
715
00:30:49,734 --> 00:30:50,734
Sayonara.
716
00:30:55,907 --> 00:30:58,375
I don't understand. Why?
717
00:30:58,460 --> 00:31:02,179
Old Chinese proverb: "The enemy
of my enemy is my friend."
718
00:31:02,247 --> 00:31:05,749
Our mutual enemy
is Wo Fat.
719
00:31:05,834 --> 00:31:07,167
I don't give a damn about him.
720
00:31:07,218 --> 00:31:08,018
STEVE:
Well, you should.
721
00:31:08,086 --> 00:31:09,887
You should because he kills
722
00:31:09,971 --> 00:31:12,372
anyone who crosses him
or gets in his way.
723
00:31:12,424 --> 00:31:16,093
Your uncle Koji, his own
lieutenant Victor Hesse.
724
00:31:17,145 --> 00:31:19,346
You don't get it, do you?
725
00:31:20,482 --> 00:31:21,565
Adam, your father went
726
00:31:21,650 --> 00:31:23,400
from being a powerful ally
to a loose end.
727
00:31:23,485 --> 00:31:25,019
And he knew that it was only
728
00:31:25,070 --> 00:31:27,021
a matter of time
before Wo Fat went after him.
729
00:31:27,072 --> 00:31:28,739
JOE:
And you.
730
00:31:28,823 --> 00:31:32,076
That's why your father asked me
to help him fake his death.
731
00:31:34,112 --> 00:31:36,080
He should have told me.
732
00:31:36,164 --> 00:31:37,898
He wanted to,
but he knew that
733
00:31:37,949 --> 00:31:40,067
that would only put you
in jeopardy as well.
734
00:31:40,118 --> 00:31:41,869
His fight would become
your fight.
735
00:31:41,920 --> 00:31:43,354
So he had to make a choice.
736
00:31:43,421 --> 00:31:47,024
JOE: Tell you the truth,
risk your life;
737
00:31:47,092 --> 00:31:50,177
tell you a lie
and keep you safe.
738
00:31:50,244 --> 00:31:52,296
You ask me, he chose wisely.
739
00:31:55,183 --> 00:31:56,467
No, I need to see him.
740
00:31:56,551 --> 00:31:58,085
He wouldn't tell me where he is,
741
00:31:58,136 --> 00:32:00,137
but you're going to.
742
00:32:00,221 --> 00:32:00,854
No, I can't.
743
00:32:00,922 --> 00:32:03,090
I made Hiro a promise.
744
00:32:03,141 --> 00:32:04,441
What's important now
745
00:32:04,526 --> 00:32:06,927
is that you proceed
as if your father is dead.
746
00:32:06,978 --> 00:32:09,396
No one can know
he's alive.
747
00:32:09,447 --> 00:32:10,781
But quietly,
748
00:32:10,865 --> 00:32:13,701
we will make inroads
into Wo Fat's organization
749
00:32:13,768 --> 00:32:15,786
until we find him...
750
00:32:15,870 --> 00:32:17,604
and kill him.
751
00:32:17,655 --> 00:32:19,373
We just need
to know if
752
00:32:19,440 --> 00:32:21,125
you're in or if you're out.
753
00:32:40,979 --> 00:32:42,596
CHIN:
All right. Here we go.
754
00:32:42,647 --> 00:32:45,933
Nicky just ID'd the buyer
we're looking for as this guy...
755
00:32:46,000 --> 00:32:47,901
All right. I'll run facial rec,
see if we get a hit.
756
00:32:47,969 --> 00:32:50,003
(beeping)
757
00:32:58,663 --> 00:32:59,997
Richard Detweiller. Guy's local.
758
00:33:00,081 --> 00:33:00,764
Detweiller?
759
00:33:00,832 --> 00:33:02,315
What? You know him?
760
00:33:02,367 --> 00:33:03,333
No.
761
00:33:03,418 --> 00:33:04,484
But I know someone who does.
762
00:33:06,004 --> 00:33:07,487
(phone ringing)
763
00:33:07,539 --> 00:33:09,807
STEVE:
Yeah, Chin, what's up?
764
00:33:13,327 --> 00:33:15,262
Call you back.
765
00:33:17,849 --> 00:33:19,600
Everything all right?
766
00:33:19,667 --> 00:33:21,351
Who's Richard Detweiller, Joe?
767
00:33:21,436 --> 00:33:23,554
Hmm?
(sighs)
768
00:33:23,638 --> 00:33:27,007
He's an antiques dealer...
a friend.
769
00:33:27,058 --> 00:33:28,859
He's also a master forger,
770
00:33:28,943 --> 00:33:30,978
but I'm guessing
you already knew that.
771
00:33:31,029 --> 00:33:33,180
What were you doing
in his shop this morning?
772
00:33:33,231 --> 00:33:35,699
I was having a passport made.
773
00:33:35,784 --> 00:33:37,851
Why? So you could travel
off the grid, huh?
774
00:33:37,902 --> 00:33:40,320
I went to pick it up,
but Richard never showed.
775
00:33:40,371 --> 00:33:41,455
Let me tell you something
about your friend.
776
00:33:41,522 --> 00:33:42,706
Okay?
777
00:33:42,791 --> 00:33:44,041
While you were waiting for him,
778
00:33:44,125 --> 00:33:46,493
his crew was knocking
over a delivery truck.
779
00:33:46,544 --> 00:33:49,663
They stole a hundred RFID tags,
and they killed the driver, Joe.
780
00:33:49,714 --> 00:33:50,914
- No.
- What do you mean, "no"?
781
00:33:50,999 --> 00:33:52,800
No. Richard doesn't
have a "crew."
782
00:33:52,867 --> 00:33:56,220
He's a bookworm
with a talent for paper.
783
00:33:56,304 --> 00:33:59,306
He used to forge documents
for the CIA back in the '80s.
784
00:33:59,373 --> 00:34:00,207
No way he would be
785
00:34:00,258 --> 00:34:01,541
involved in something
like that.
786
00:34:01,593 --> 00:34:03,594
Okay. Well, why didn't
he show this morning?
787
00:34:05,313 --> 00:34:07,097
That's a good question.
788
00:34:13,188 --> 00:34:16,490
Richard. Richard.
789
00:34:18,526 --> 00:34:19,993
Joe.
790
00:34:26,400 --> 00:34:27,835
He's got a pulse.
791
00:34:34,468 --> 00:34:35,468
All right.
792
00:34:35,536 --> 00:34:37,721
Paramedics are
on their way.
793
00:34:37,805 --> 00:34:39,639
I screwed up, Joe.
794
00:34:39,707 --> 00:34:41,308
I let them run a game on me.
795
00:34:41,375 --> 00:34:42,642
Who?
796
00:34:42,710 --> 00:34:44,244
Couple of Eastern
Europeans.
797
00:34:44,312 --> 00:34:46,313
They dropped the right names
during the introduction,
798
00:34:46,380 --> 00:34:48,481
but something
didn't feel right.
799
00:34:48,549 --> 00:34:51,651
I stalled them for a day
so I could run background,
800
00:34:51,719 --> 00:34:54,521
but the intel
came back too late.
801
00:34:54,572 --> 00:34:56,222
Names, okay?
802
00:34:56,274 --> 00:34:57,357
We need names.
803
00:34:57,408 --> 00:34:59,743
Adler and Bloom.
804
00:35:02,446 --> 00:35:04,063
Always back up
my files.
805
00:35:05,899 --> 00:35:07,167
I should have known
806
00:35:07,234 --> 00:35:09,902
something was wrong when the
shop was closed this morning.
807
00:35:09,954 --> 00:35:11,838
They had you locked up
back here, didn't they?
808
00:35:11,905 --> 00:35:13,456
They made me run
the RFID tags,
809
00:35:13,541 --> 00:35:16,676
hijacked them before my
supplier could take delivery.
810
00:35:16,744 --> 00:35:18,878
Then they forced you
to make the passports?
811
00:35:18,930 --> 00:35:20,880
A hundred of them.
812
00:35:20,932 --> 00:35:22,349
All they got to do
is slap pictures
813
00:35:22,416 --> 00:35:24,551
in the jackets and
they're viable.
814
00:35:24,602 --> 00:35:26,052
Okay.
815
00:35:26,103 --> 00:35:27,837
Looks like they made
the passports for themselves.
816
00:35:27,905 --> 00:35:29,556
Means they're planning
to flee the island.
817
00:35:29,607 --> 00:35:30,923
How long ago
did they leave?
818
00:35:30,975 --> 00:35:31,858
DETWEILLER:
An hour ago,
819
00:35:31,925 --> 00:35:33,143
maybe two.
820
00:35:33,227 --> 00:35:35,028
These guys,
821
00:35:35,095 --> 00:35:37,147
they deal heavy arms
to terrorist types.
822
00:35:37,231 --> 00:35:38,481
Those passports
823
00:35:38,566 --> 00:35:42,452
could end up in the hands of
some very dangerous people.
824
00:35:52,163 --> 00:35:55,915
MAN (over P.A.): Last call for
Hawaiian Airlines flight 455,
825
00:35:55,967 --> 00:35:57,801
direct service to Manila.
826
00:35:58,886 --> 00:35:59,970
Thank you.
827
00:36:05,593 --> 00:36:07,093
(scanner beeps)
828
00:36:10,097 --> 00:36:11,431
(scanner beeps)
829
00:36:16,203 --> 00:36:17,570
It's a setup!
830
00:36:20,658 --> 00:36:21,941
LORI:
Five-O! Hold it right there!
831
00:36:21,993 --> 00:36:22,742
Down on your knees,
832
00:36:22,810 --> 00:36:24,811
hands behind your head.
833
00:36:34,622 --> 00:36:36,423
DANNY: Hey, you're doing really good.Just relax.
834
00:36:36,490 --> 00:36:37,590
Everything's perfect, okay?
835
00:36:37,658 --> 00:36:38,658
Can you see what they're doing?
836
00:36:38,709 --> 00:36:39,959
What does it look like?
837
00:36:40,011 --> 00:36:41,828
It looks like
a hand grenade went off.
838
00:36:41,879 --> 00:36:43,179
(chuckles)
Nice.
839
00:36:43,264 --> 00:36:44,214
Thanks.
Just being honest.
840
00:36:44,298 --> 00:36:45,432
I'm kidding with you, all right?
841
00:36:45,499 --> 00:36:46,165
Everything's good.
842
00:36:46,217 --> 00:36:47,834
Here we go.
Relax.
843
00:36:47,885 --> 00:36:49,552
Okay, all right, here we go.
844
00:36:49,637 --> 00:36:51,021
What? What do you see?
845
00:36:52,356 --> 00:36:53,973
(baby crying)
He's pulling out the baby.
846
00:36:54,025 --> 00:36:55,692
It's beautiful, Rachel.
Everything's good.
847
00:36:56,844 --> 00:36:57,894
It's a boy!
848
00:36:57,978 --> 00:36:58,945
A baby boy!
849
00:36:59,012 --> 00:37:00,063
Is he okay?
850
00:37:00,147 --> 00:37:01,898
He's perfect.
851
00:37:01,982 --> 00:37:03,015
Congratulations.
852
00:37:03,067 --> 00:37:04,016
(laughs)
853
00:37:04,068 --> 00:37:05,017
All right.
854
00:37:05,069 --> 00:37:06,018
All right.
855
00:37:06,070 --> 00:37:08,020
Huh? Huh?
856
00:37:08,072 --> 00:37:11,124
Hey, you made
a beautiful baby boy.
857
00:37:11,191 --> 00:37:14,244
Danny, I don't know
how to thank you.
858
00:37:14,328 --> 00:37:16,413
Oh, I had a blast. It was fun.
859
00:37:16,497 --> 00:37:17,831
(laughs)
860
00:37:20,084 --> 00:37:22,001
(baby continues crying)
861
00:37:22,053 --> 00:37:23,035
Good vocal chords.
862
00:37:23,087 --> 00:37:24,220
(laughs)
863
00:37:24,305 --> 00:37:26,656
Somebody would like
to meet his parents.
864
00:37:33,013 --> 00:37:35,715
(laughing)
865
00:37:39,353 --> 00:37:41,354
Hello, little boy.
866
00:37:50,230 --> 00:37:51,731
(laughing)
867
00:37:56,904 --> 00:37:58,788
STEVE:
It's a boy!
868
00:37:58,873 --> 00:38:00,423
Charles William Edwards.
869
00:38:00,508 --> 00:38:02,408
Six pounds and two ounces.
870
00:38:02,460 --> 00:38:03,176
All right!
871
00:38:03,243 --> 00:38:04,344
That's awesome.
872
00:38:04,411 --> 00:38:05,512
How's Danny?
873
00:38:05,579 --> 00:38:06,513
Danny's fine apparently,
874
00:38:06,580 --> 00:38:07,630
but, you know, he's Danny.
875
00:38:07,715 --> 00:38:08,565
(chuckles):
Right.
876
00:38:08,632 --> 00:38:09,849
Wasn't too long ago
877
00:38:09,917 --> 00:38:11,885
he thought that baby was his.
Yeah.
878
00:38:11,936 --> 00:38:13,219
Yeah.
JOE: Take it from me.
879
00:38:13,270 --> 00:38:15,021
Writing that alimony check
once a month is hard enough.
880
00:38:15,088 --> 00:38:17,256
But helping your ex
through 12 hours of labor?
881
00:38:17,308 --> 00:38:18,575
That's above and beyond.
882
00:38:18,642 --> 00:38:21,528
(laughter)
883
00:38:21,595 --> 00:38:23,429
Guys, could you
give us a second?
884
00:38:23,481 --> 00:38:24,697
Yeah.
885
00:38:28,903 --> 00:38:31,154
All in a day's
work, right?
886
00:38:31,238 --> 00:38:33,272
Yeah.
887
00:38:33,324 --> 00:38:35,408
But there's is one more thing
we need to settle.
888
00:38:35,459 --> 00:38:36,943
I'm pretty sure
you know what it is.
889
00:38:36,994 --> 00:38:38,695
Shelburne.
890
00:38:38,763 --> 00:38:43,383
Don't you think I deserve to
know what the hell is going on?
891
00:38:45,419 --> 00:38:46,953
Yes, I do.
892
00:38:47,004 --> 00:38:49,572
Okay.
893
00:38:51,625 --> 00:38:53,176
Whoa, man, where
you going?
894
00:38:53,260 --> 00:38:54,961
You want answers?
895
00:38:55,012 --> 00:38:56,646
Come with me.
896
00:39:09,309 --> 00:39:12,478
I don't understand.
897
00:39:12,530 --> 00:39:15,114
Your father was the closest
thing I ever had to a brother.
898
00:39:15,166 --> 00:39:16,816
You know that?
899
00:39:16,867 --> 00:39:18,451
He felt the same way
about you.
900
00:39:18,502 --> 00:39:19,752
Hmm.
901
00:39:19,820 --> 00:39:21,738
You remember the day he told you
he was sending you away?
902
00:39:21,806 --> 00:39:23,322
Like it was yesterday, Joe.
903
00:39:23,374 --> 00:39:24,591
On that day,
904
00:39:24,658 --> 00:39:25,658
he made me promise
905
00:39:25,709 --> 00:39:27,260
that if anything
ever happened to him,
906
00:39:27,327 --> 00:39:30,880
I would look after you,
as if you were my own son.
907
00:39:30,965 --> 00:39:33,399
But I broke that promise.
908
00:39:33,467 --> 00:39:35,602
What are you talking about, Joe?
909
00:39:35,669 --> 00:39:38,021
When your father started his
investigation into the Yakuza,
910
00:39:38,105 --> 00:39:40,356
he had no idea how
far it would go
911
00:39:40,441 --> 00:39:42,308
or how dangerous
it would get.
912
00:39:42,359 --> 00:39:44,644
It got so that he was,
he was so paranoid,
913
00:39:44,695 --> 00:39:46,679
he didn't trust the people
he was working with.
914
00:39:46,730 --> 00:39:49,983
So he came to me,
asked for my help.
915
00:39:50,034 --> 00:39:52,569
That's how
Shelburne was born.
916
00:39:52,653 --> 00:39:53,903
Wait a minute.
917
00:39:53,988 --> 00:39:55,989
You're telling me
Shelburne isn't a person?
918
00:39:56,040 --> 00:39:57,540
It's an alias.
919
00:39:57,625 --> 00:39:59,826
A code name we created
to draw attention
920
00:39:59,877 --> 00:40:02,495
and fire away from your
father's investigation,
921
00:40:02,546 --> 00:40:03,963
to protect you and your sister.
922
00:40:04,031 --> 00:40:05,364
Okay, all right.
923
00:40:05,416 --> 00:40:08,751
Well, if it... if it was an
investigation into the Yakuza,
924
00:40:08,836 --> 00:40:11,304
then why does Wo Fat
care so much about Shelburne?
925
00:40:11,371 --> 00:40:15,141
Because Shelburne
killed his father.
926
00:40:15,208 --> 00:40:17,477
And by "Shelburne,"
you mean my father.
927
00:40:17,544 --> 00:40:19,062
No.
928
00:40:19,146 --> 00:40:21,064
It was me.
929
00:40:21,148 --> 00:40:22,381
I killed him.
930
00:40:28,022 --> 00:40:29,489
Wh-What happened?
Who was he...
931
00:40:29,556 --> 00:40:30,490
None of that
matters now.
932
00:40:30,557 --> 00:40:32,075
What's past is past.
933
00:40:32,159 --> 00:40:34,961
The one thing I regret is that
I caused you all this trouble.
934
00:40:35,029 --> 00:40:37,447
I promised to protect you
from all this, and I didn't.
935
00:40:37,531 --> 00:40:40,283
All that I did by coming
back here was make it worse.
936
00:40:40,367 --> 00:40:43,369
And that's why I have to leave.
937
00:40:43,420 --> 00:40:45,672
What are you talk--
No, Joe. No, you don't.
938
00:40:45,739 --> 00:40:47,006
Yes, I do, and you
should know that
939
00:40:47,074 --> 00:40:48,007
better than
anyone, Steve.
940
00:40:48,075 --> 00:40:49,241
When your father died,
941
00:40:49,293 --> 00:40:50,510
there was nothing
you wouldn't have done
942
00:40:50,577 --> 00:40:51,794
to find the man who killed him.
943
00:40:51,879 --> 00:40:53,513
It's the same
with Wo Fat.
944
00:40:53,580 --> 00:40:55,048
He's driven
by revenge.
945
00:40:55,099 --> 00:40:57,550
Nothing is gonna stop him
from coming for me.
946
00:40:57,601 --> 00:40:58,935
Okay, fine,
so we find him first
947
00:40:59,019 --> 00:41:00,920
and we take him down, Joe.
That's what we do.
948
00:41:00,971 --> 00:41:02,639
One day, we will.
949
00:41:02,723 --> 00:41:04,057
We will.
950
00:41:04,108 --> 00:41:08,194
But right now, as
long as I'm here,
951
00:41:08,261 --> 00:41:12,265
you and everyone that you
care about are in danger.
952
00:41:16,287 --> 00:41:18,288
I'm sorry, son.
953
00:41:36,557 --> 00:41:38,558
Where you gonna go?
954
00:41:41,929 --> 00:41:43,930
I'll know when
I get there.
955
00:42:01,148 --> 00:42:02,749
Pretty incredible, isn't it?
956
00:42:02,816 --> 00:42:05,368
Yeah, it is.
957
00:42:05,452 --> 00:42:06,586
He's got your nose.
958
00:42:06,653 --> 00:42:09,038
I seriously doubt that.
959
00:42:09,123 --> 00:42:11,791
Thank you.
960
00:42:14,178 --> 00:42:15,795
Congratulations.
961
00:42:15,846 --> 00:42:18,348
Thanks.
962
00:42:20,050 --> 00:42:21,500
Hey.
963
00:42:21,552 --> 00:42:22,969
Hey.
964
00:42:23,053 --> 00:42:24,837
Wow.
965
00:42:24,888 --> 00:42:26,338
Will you look at that.
966
00:42:26,390 --> 00:42:27,974
If you say he
has my nose,
967
00:42:28,025 --> 00:42:30,009
I'll bust yours.
968
00:42:30,060 --> 00:42:33,730
Good to see you're holding up.
969
00:42:33,814 --> 00:42:35,231
What are you doing?
970
00:42:35,315 --> 00:42:38,451
I am sending Stanley
a photo of his baby boy.
971
00:42:38,518 --> 00:42:40,703
Don't think a father
should ever miss this.
972
00:42:46,359 --> 00:42:48,527
(sighs)
973
00:42:53,751 --> 00:42:55,034
You hungry?
974
00:42:55,085 --> 00:42:56,252
Yeah.
975
00:42:56,336 --> 00:42:58,304
I'll buy you a Zip Pac.
976
00:42:58,371 --> 00:43:01,174
Come on, my treat.
977
00:43:01,225 --> 00:43:05,225
== sync, corrected by elderman ==
68720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.