All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S02E14.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,405 --> 00:00:10,791 ♪ 2 00:00:18,333 --> 00:00:20,334 ♪ 3 00:00:32,230 --> 00:00:34,064 Schedule starts us in Waimalu. 4 00:00:34,149 --> 00:00:35,265 Looks like we got about 5 00:00:35,350 --> 00:00:37,835 12 stops, and then, onto Mililani. 6 00:00:37,902 --> 00:00:39,353 Don't forget, you're driving solo next week. 7 00:00:39,404 --> 00:00:42,189 I'm taking the wife to the ninth island-- Vegas. 8 00:00:42,240 --> 00:00:43,907 It's our twenty-fifth. 9 00:00:43,992 --> 00:00:46,910 Brah, 25 years with the same woman. 10 00:00:46,995 --> 00:00:48,245 (laughing) I have a hard enough 11 00:00:48,329 --> 00:00:50,164 time committing to new slippers. 12 00:00:50,231 --> 00:00:51,565 One of the advantages to being married? 13 00:00:52,567 --> 00:00:53,500 The wife makes all the decisions. 14 00:00:53,568 --> 00:00:55,119 (laughter) 15 00:00:55,203 --> 00:00:57,955 (tires squealing, engine revving) 16 00:00:59,740 --> 00:01:01,741 Somebody's in a rush. 17 00:01:02,410 --> 00:01:03,677 (tires squeal) 18 00:01:08,099 --> 00:01:09,299 Look out! 19 00:01:09,384 --> 00:01:10,100 (explosive pop, tires squeal) 20 00:01:10,185 --> 00:01:10,801 Oh! 21 00:01:10,869 --> 00:01:14,054 (tires squealing) 22 00:01:18,193 --> 00:01:21,145 Driver, take the keys out of the ignition 23 00:01:21,229 --> 00:01:23,230 and throw them out the window! 24 00:01:26,367 --> 00:01:28,118 (panting) 25 00:01:28,203 --> 00:01:29,536 Just stay calm. It'll be all right. 26 00:01:38,546 --> 00:01:39,830 Don't do it. 27 00:01:41,949 --> 00:01:43,517 Keep driving! Go! 28 00:01:45,153 --> 00:01:46,336 (grunts) 29 00:01:51,292 --> 00:01:52,759 (panting) 30 00:01:52,811 --> 00:01:54,394 Aah! Carl? 31 00:01:54,462 --> 00:01:56,597 (tires squealing) 32 00:01:56,648 --> 00:01:58,182 You okay? 33 00:01:58,266 --> 00:01:59,833 Hey! 34 00:01:59,901 --> 00:02:01,568 Carl? 35 00:02:01,636 --> 00:02:03,570 Carl! 36 00:02:03,638 --> 00:02:05,739 Carl! 37 00:02:05,807 --> 00:02:09,042 (Hawaii Five-O theme song plays) 38 00:02:09,067 --> 00:02:13,067 ♪ Hawaii Five-O 2x14 ♪ Pu’olo (The Package) Original Air Date on January 16, 2012 39 00:02:13,092 --> 00:02:17,092 == sync, corrected by elderman == 40 00:02:44,112 --> 00:02:45,812 (door closing) 41 00:02:45,864 --> 00:02:48,232 Hey, I just saw Uncle Joe leaving. 44 00:02:57,325 --> 00:02:58,692 We need to talk. 45 00:03:06,301 --> 00:03:10,571 I'm sending you and your sister back to the mainland. 46 00:03:10,638 --> 00:03:12,139 You're leaving tomorrow. 47 00:03:12,206 --> 00:03:13,974 What? 48 00:03:14,041 --> 00:03:16,310 Joe got you into the Army and Navy Academy. 49 00:03:16,377 --> 00:03:18,312 Mary's going to stay with Aunt Deb, 50 00:03:18,379 --> 00:03:21,315 so you guys will only be a few hours away from each other. 51 00:03:21,382 --> 00:03:23,317 I just started junior year. 52 00:03:23,384 --> 00:03:25,552 Why are you doing this? 53 00:03:25,603 --> 00:03:27,070 It's not safe 54 00:03:27,155 --> 00:03:29,273 for you here anymore. 55 00:03:29,357 --> 00:03:31,491 You have to go now. 56 00:03:32,527 --> 00:03:34,244 You're going to stay? 57 00:03:34,329 --> 00:03:36,413 I can't leave. 58 00:03:36,497 --> 00:03:38,498 I still have work to do here. 59 00:03:39,534 --> 00:03:41,451 You know what? 60 00:03:41,536 --> 00:03:43,120 Mom would have never sent us away. 61 00:03:43,204 --> 00:03:44,671 Yeah, well, your mother is gone. 62 00:03:44,739 --> 00:03:46,173 Okay? 63 00:03:46,240 --> 00:03:49,176 Now it's just me. 64 00:03:53,748 --> 00:03:56,082 Listen, I... 65 00:03:58,269 --> 00:04:00,554 Steve, in-in... in a couple of years, 66 00:04:00,605 --> 00:04:02,689 you're gonna be 18. 67 00:04:02,757 --> 00:04:04,691 And pretty soon, you're gonna need 68 00:04:04,759 --> 00:04:07,027 to decide what kind of man you are. 69 00:04:07,094 --> 00:04:08,762 What kind of man are you? 70 00:04:10,531 --> 00:04:12,316 Breaking up our family. 71 00:04:12,400 --> 00:04:15,786 I'm the kind of man that can't walk away from a fight. 72 00:04:15,870 --> 00:04:18,822 My first responsibility is not my safety. 73 00:04:18,906 --> 00:04:20,457 It's yours. 74 00:04:20,541 --> 00:04:22,542 Now, you don't have to like it. 75 00:04:24,445 --> 00:04:26,747 I just hope someday you're gonna understand. 76 00:04:29,283 --> 00:04:31,284 Steve... 77 00:04:36,341 --> 00:04:38,958 ...you may not hear from me for a while. 78 00:04:39,978 --> 00:04:41,845 If anything happens, 79 00:04:41,929 --> 00:04:45,565 you can always trust your Uncle Joe. 80 00:04:58,479 --> 00:05:00,781 (door buzzer sounds) 81 00:05:18,099 --> 00:05:20,017 I made you three blocks ago. 82 00:05:20,101 --> 00:05:22,035 Why are you following me? 83 00:05:22,103 --> 00:05:23,720 I can help you find Shelburne. 84 00:05:23,805 --> 00:05:26,723 No, you can't. 85 00:05:26,808 --> 00:05:28,608 You're not going to last long by yourself. 86 00:05:28,676 --> 00:05:30,477 Yakuza has got a price on your head. 87 00:05:30,528 --> 00:05:32,446 You expected me to run and hide? 88 00:05:32,513 --> 00:05:34,448 You know what, Joe? You're stubborn, okay? 89 00:05:34,515 --> 00:05:35,649 But you're not stupid. 90 00:05:35,700 --> 00:05:37,284 Adam Noshimuri thinks you killed his father. 91 00:05:37,351 --> 00:05:39,870 As long as he believes that, you're a target. 92 00:05:39,954 --> 00:05:41,204 Go home, son. 93 00:05:41,289 --> 00:05:42,989 Listen to me. 94 00:05:43,041 --> 00:05:44,624 You got to tell Adam his father's alive. 95 00:05:44,692 --> 00:05:47,994 The last time we spoke, you made it clear 96 00:05:48,046 --> 00:05:49,713 I'm not your commanding officer anymore. 97 00:05:49,781 --> 00:05:52,516 So, the way I see it, you don't take orders from me, 98 00:05:52,583 --> 00:05:53,917 I don't take orders from you. 99 00:05:54,001 --> 00:05:55,719 (phone ringing) 100 00:05:55,803 --> 00:05:57,804 Better get that. 101 00:06:02,844 --> 00:06:04,628 McGarrett. 102 00:06:10,518 --> 00:06:12,652 STEVE: Chin, what do we got? 103 00:06:12,720 --> 00:06:15,021 CHIN: Delivery truck for Trans Hawaiian Parcel got hit. 104 00:06:15,073 --> 00:06:16,440 Two employees inside. 105 00:06:16,507 --> 00:06:18,325 One's dead, the other's been treated for injuries. 106 00:06:18,392 --> 00:06:19,476 Okay, we get his statement? 107 00:06:19,544 --> 00:06:20,894 Uh, Danny's talking to him now. 108 00:06:20,945 --> 00:06:22,162 We also got a witness. 109 00:06:22,229 --> 00:06:23,447 This is the guy who called it in. 110 00:06:23,531 --> 00:06:24,664 Says he was driving by and caught 111 00:06:24,732 --> 00:06:26,583 the tail end of the hijacking. 112 00:06:26,667 --> 00:06:28,585 Saw two men in masks, armed with semi-autos. 113 00:06:28,653 --> 00:06:30,787 One guy was coming out the back of the truck. 114 00:06:30,872 --> 00:06:31,955 We know what they stole? 115 00:06:32,039 --> 00:06:33,123 Kono's taking an inventory. 116 00:06:33,207 --> 00:06:34,291 I'll see where she's at. 117 00:06:34,375 --> 00:06:35,709 How long the whole thing last? 118 00:06:35,760 --> 00:06:36,960 Seconds? Minutes? 119 00:06:37,044 --> 00:06:38,378 Under a minute. 120 00:06:38,429 --> 00:06:39,596 For sure. 121 00:06:39,680 --> 00:06:42,048 Not a lot of time to steal stuff. Um, 122 00:06:42,116 --> 00:06:44,684 Lee, this is Commander Steve McGarrett. 123 00:06:44,752 --> 00:06:46,136 Do you know what the hijackers stole? 124 00:06:46,220 --> 00:06:48,755 No. I stayed with Carl until the police showed up. 125 00:06:48,806 --> 00:06:51,358 And I never went back to check the cargo. 126 00:06:51,425 --> 00:06:54,144 (sighs heavily) This is all my fault. 127 00:06:54,228 --> 00:06:55,445 Why are you saying that? 128 00:06:55,530 --> 00:06:57,314 I reached for the radio. 129 00:06:57,398 --> 00:06:59,149 If I had just listened to Carl, 130 00:06:59,233 --> 00:07:01,234 then he'd still be alive right now. 131 00:07:03,070 --> 00:07:04,955 DANNY: All right, just relax. 132 00:07:05,039 --> 00:07:07,290 If there's anything else you can think of, even if it's small-- 133 00:07:07,375 --> 00:07:09,042 you have my card-- please give us a call. 134 00:07:09,109 --> 00:07:12,579 (sighs) 135 00:07:12,630 --> 00:07:13,747 Okay, these guys were pros. 136 00:07:13,798 --> 00:07:14,798 They knew exactly what they wanted. 137 00:07:14,882 --> 00:07:16,800 They were in and out very quickly. 138 00:07:16,868 --> 00:07:18,451 Question is, what was on this truck 139 00:07:18,503 --> 00:07:19,603 that was worth killing for? 140 00:07:19,670 --> 00:07:21,004 What's up? 141 00:07:21,088 --> 00:07:22,172 Wait till you hear this. 142 00:07:22,256 --> 00:07:23,456 According to the manifest, 143 00:07:23,508 --> 00:07:25,509 there were 73 packages aboard. 144 00:07:25,593 --> 00:07:27,511 - Okay, so what's missing? - That's the thing. 145 00:07:27,595 --> 00:07:28,678 We just did a count, 146 00:07:28,763 --> 00:07:30,597 and all 73 packages are present and accounted for. 147 00:07:30,648 --> 00:07:32,015 So, you're saying they didn't take anything? 148 00:07:32,099 --> 00:07:33,266 - Yeah. STEVE: Now wait a second. 149 00:07:33,317 --> 00:07:34,568 If this wasn't a robbery, 150 00:07:34,635 --> 00:07:36,069 what was it about? 151 00:07:47,713 --> 00:07:48,514 CHIN: Hey, I just got off the phone 152 00:07:48,515 --> 00:07:50,333 with the shipping company. They confirmed 153 00:07:50,401 --> 00:07:52,618 that the manifest was accurate. KONO: Okay. 154 00:07:52,686 --> 00:07:54,854 So either the hijackers got scared and bailed, 155 00:07:54,921 --> 00:07:57,156 or whatever they were looking for wasn't in here. 156 00:07:57,224 --> 00:07:59,192 Well, there certainly were plenty of ripe targets on board. 157 00:07:59,259 --> 00:08:01,144 Yeah? It's not the only thing they left behind. 158 00:08:01,228 --> 00:08:03,196 Check this out. 159 00:08:06,116 --> 00:08:08,934 The print Kono found came back 160 00:08:08,986 --> 00:08:10,536 to our delivery driver, Lee Dolan. 161 00:08:10,604 --> 00:08:12,288 The blood matches our victim, Carl Hodge. 162 00:08:12,373 --> 00:08:13,456 Wait a second. 163 00:08:13,540 --> 00:08:14,874 Carl was killed instantly. 164 00:08:14,941 --> 00:08:16,159 I mean, the only way 165 00:08:16,243 --> 00:08:17,577 his blood could have gotten back 166 00:08:17,628 --> 00:08:19,462 into the cargo hold is if Lee transferred it 167 00:08:19,546 --> 00:08:20,630 incidentally after the attack. 168 00:08:20,714 --> 00:08:22,548 But Lee told you he stayed with Carl's body 169 00:08:22,616 --> 00:08:24,334 until the ambulance arrived. 170 00:08:24,418 --> 00:08:26,886 Yeah, he did. Lee lied. He went to the back of the truck. 171 00:08:26,953 --> 00:08:29,222 All right, so what's he hiding? 172 00:08:39,767 --> 00:08:41,818 This is unbelievable. 173 00:08:41,902 --> 00:08:43,469 Okay, this guy drives a truck for a living, 174 00:08:43,520 --> 00:08:44,804 and he owns a house like this. 175 00:08:44,855 --> 00:08:46,572 I can't even find an affordable place to rent. 176 00:08:46,640 --> 00:08:48,157 - You understand? - Yeah. 177 00:08:48,242 --> 00:08:50,860 I'm thinking that Lee has found a way to supplement his income. 178 00:08:50,944 --> 00:08:52,245 Wait, wait, wait, wait, wait. 179 00:08:52,312 --> 00:08:53,446 You hear that? 180 00:08:53,497 --> 00:08:56,666 Oh, are we doing a thing right now? 181 00:08:56,750 --> 00:08:57,617 What are you talking about, a thing? 182 00:08:57,668 --> 00:08:58,918 A thing, like we pretend 183 00:08:58,985 --> 00:09:00,620 to hear something, which justifies us entering 184 00:09:00,671 --> 00:09:02,121 the premises without a warrant, that kind of thing. 185 00:09:02,172 --> 00:09:03,155 'Cause I do not hear... (banging) 186 00:09:03,207 --> 00:09:04,207 MAN: I said shut up! - That I heard. 187 00:09:08,345 --> 00:09:10,046 (muffled groaning) 188 00:09:10,130 --> 00:09:11,831 (muffled grunt) 189 00:09:16,103 --> 00:09:17,353 (gunshots) Get down! 190 00:09:17,438 --> 00:09:19,639 A little help here, Steve! 191 00:09:32,369 --> 00:09:33,486 (click) 192 00:09:33,537 --> 00:09:35,621 (grunts) 193 00:09:38,709 --> 00:09:40,293 (groans) Talk. 194 00:09:40,360 --> 00:09:41,577 Talk. Guy was crazy. 195 00:09:41,662 --> 00:09:43,746 All right, he came in here looking for some package 196 00:09:43,814 --> 00:09:45,965 that he said was stolen from the truck. 197 00:09:46,032 --> 00:09:48,084 And for some reason, he thought I had it. All right, listen to me. 198 00:09:48,168 --> 00:09:49,552 We spoke to your shipping company, okay? 199 00:09:49,636 --> 00:09:51,220 Every package that was supposed to be delivered today 200 00:09:51,305 --> 00:09:52,972 is accounted for, okay, so either 201 00:09:53,039 --> 00:09:55,308 we are dealing with a package that does not exist, 202 00:09:55,375 --> 00:09:57,209 or there's something you are not telling us. 203 00:09:58,228 --> 00:10:00,229 (sighs) 204 00:10:01,932 --> 00:10:04,517 A while back, these guys approached me with an offer. 205 00:10:04,568 --> 00:10:05,985 All right, they needed someone 206 00:10:06,053 --> 00:10:08,354 at the airport who could get their shipments past customs. 207 00:10:08,405 --> 00:10:10,239 - What kind of shipments? - I don't know. 208 00:10:10,324 --> 00:10:11,991 All right, they give me the waybill number 209 00:10:12,058 --> 00:10:13,242 for the packages that come in. 210 00:10:13,327 --> 00:10:14,577 I stash it on the truck, 211 00:10:14,661 --> 00:10:17,079 and then, I hand it off between scheduled stops, all right? 212 00:10:17,164 --> 00:10:18,915 But before I could make today's delivery, 213 00:10:18,999 --> 00:10:20,249 the hijackers boosted it. 214 00:10:20,334 --> 00:10:22,368 Explains why the stolen package wasn't on the manifest. 215 00:10:22,419 --> 00:10:23,536 It wasn't even supposed 216 00:10:23,587 --> 00:10:25,421 to be on the truck in the first place, right? 217 00:10:25,506 --> 00:10:27,206 Brah, I don't know who hit the shipment. 218 00:10:27,257 --> 00:10:28,291 Yeah, but you know who hired you, okay? 219 00:10:28,375 --> 00:10:29,759 Listen to me. You lead us to them, 220 00:10:29,843 --> 00:10:31,093 we work out what was in the package. 221 00:10:31,178 --> 00:10:32,261 Then maybe we can figure out 222 00:10:32,346 --> 00:10:34,297 who else would want it. Get it? 223 00:10:34,381 --> 00:10:36,098 Yeah. There's only one problem with that. 224 00:10:36,183 --> 00:10:38,551 - I only ever dealt with one guy. - Okay, who was the guy? 225 00:10:42,723 --> 00:10:44,190 This guy? 226 00:10:44,257 --> 00:10:45,525 That is a problem. 227 00:10:45,592 --> 00:10:47,360 (phone ringing) 228 00:10:47,427 --> 00:10:49,695 (laughs) This day keeps getting better. 229 00:10:50,948 --> 00:10:52,064 Hi, Rachel. 230 00:10:52,115 --> 00:10:53,399 Oh. 231 00:10:53,450 --> 00:10:55,451 What? 232 00:10:55,536 --> 00:10:57,436 Can't believe the baby's coming this early, Danny. 233 00:10:57,488 --> 00:10:58,821 Well, must take after Stan, 234 00:10:58,906 --> 00:11:00,156 because you are late for everything. 235 00:11:00,224 --> 00:11:01,491 Did he get a flight yet? 236 00:11:01,575 --> 00:11:02,758 Yes, but it only leaves tonight. 237 00:11:02,826 --> 00:11:04,160 It's 16 hours from Beijing. 238 00:11:04,228 --> 00:11:05,912 Let's hope the labor doesn't take that long. 239 00:11:05,963 --> 00:11:07,163 Oh, Grace. 240 00:11:07,247 --> 00:11:08,464 (stammering): Did you...? - Grace is fine. 241 00:11:08,549 --> 00:11:09,966 Hey, listen to me. The nanny's picking her up. 242 00:11:10,050 --> 00:11:11,501 She's bringing her here. It's going to be beautiful. 243 00:11:11,585 --> 00:11:12,552 You're beautiful. Breathe. 244 00:11:12,619 --> 00:11:13,970 (inhales) Okay. Hi. 245 00:11:14,054 --> 00:11:15,905 Rachel Edwards. We called from the car. 246 00:11:15,973 --> 00:11:17,890 Yes. We just need you to sign her in. 247 00:11:17,958 --> 00:11:19,725 Okay. There you go. 248 00:11:19,793 --> 00:11:21,177 DANNY: All right. Yeah. NURSE: Right there. 249 00:11:21,261 --> 00:11:22,929 Danny, you didn't have to do this. 250 00:11:22,980 --> 00:11:24,931 Sure, I did. 251 00:11:27,234 --> 00:11:28,918 CHIN: I got your text. 252 00:11:28,986 --> 00:11:30,052 Any word from Danny? 253 00:11:30,120 --> 00:11:31,554 No. He said he's going to call back 254 00:11:31,622 --> 00:11:32,788 once he gets some news. 255 00:11:32,856 --> 00:11:34,156 Hey. KONO: Hey. So we identified 256 00:11:34,241 --> 00:11:35,358 Lee's contact in the smuggling operation. 257 00:11:35,442 --> 00:11:36,726 Name is Kyle Ferris. 258 00:11:36,793 --> 00:11:38,661 LORI: Yeah, unfortunately, Kyle's last arrest 259 00:11:38,745 --> 00:11:41,247 was in '08 for an airport cargo heist. 260 00:11:41,314 --> 00:11:42,932 The Feds believed the job 261 00:11:43,000 --> 00:11:45,184 was masterminded by this guy, Nicky Chang. 262 00:11:45,252 --> 00:11:46,686 STEVE: Okay. Has Nicky Chang 263 00:11:46,753 --> 00:11:47,753 ever been indicted? 264 00:11:47,821 --> 00:11:48,871 No. Feds couldn't make a case. 265 00:11:48,956 --> 00:11:50,289 I mean, he's sneaky-- no one can get him 266 00:11:50,340 --> 00:11:51,624 in the same room as his stash. 267 00:11:51,675 --> 00:11:53,125 KONO: Which is saying something, 268 00:11:53,176 --> 00:11:54,827 because, according to HPD, Nicky Chang 269 00:11:54,878 --> 00:11:56,045 practically runs Hawaii's black market. 270 00:11:56,129 --> 00:11:57,763 CHIN: Only now he's using 271 00:11:57,831 --> 00:11:58,798 delivery drivers to smuggle 272 00:11:58,849 --> 00:12:00,216 his contraband through the airport. 273 00:12:00,300 --> 00:12:01,500 Well, maybe Nicky Chang can tell us 274 00:12:01,552 --> 00:12:02,969 who would want to steal from him. 275 00:12:03,020 --> 00:12:04,437 Word on Chang is, he's notoriously paranoid. 276 00:12:04,504 --> 00:12:05,671 Keeps really tight security. 277 00:12:05,722 --> 00:12:07,306 Only takes meetings with people he trusts. 278 00:12:07,357 --> 00:12:08,808 Well, luckily for us, 279 00:12:08,859 --> 00:12:10,026 we might know someone who can make 280 00:12:10,110 --> 00:12:11,510 an introduction. 281 00:12:12,529 --> 00:12:14,697 Holy mullet. Who's this guy? 282 00:12:14,781 --> 00:12:17,033 The name's Sang Min. First case Five-O ever worked, 283 00:12:17,117 --> 00:12:19,652 we, uh, busted him for running a human trafficking ring. 284 00:12:19,703 --> 00:12:20,736 Oh, he sounds like a charmer. 285 00:12:20,804 --> 00:12:22,021 STEVE: I mean, Sang Min's 286 00:12:22,072 --> 00:12:23,956 a bad guy-- that's for sure-- but he's also 287 00:12:24,024 --> 00:12:25,908 opportunistic and he has deep ties 288 00:12:25,993 --> 00:12:27,043 to the island's black market. 289 00:12:27,127 --> 00:12:28,193 We offer the right incentive, 290 00:12:28,245 --> 00:12:29,662 maybe he takes us to Nicky Chang. 291 00:12:29,713 --> 00:12:31,196 I'll go make the call. Okay. 292 00:12:32,332 --> 00:12:33,849 - Steve. - Yeah. 293 00:12:33,917 --> 00:12:35,585 So I ran that address. 294 00:12:35,669 --> 00:12:37,803 That business you saw Joe snooping around this morning? 295 00:12:37,871 --> 00:12:39,972 - Yeah. - It's an antique shop. 296 00:12:40,040 --> 00:12:41,757 It's run by a guy named Richard Detweiller. 297 00:12:41,842 --> 00:12:43,309 He's got no record. 298 00:12:43,376 --> 00:12:44,927 Business looks clean. 299 00:12:45,012 --> 00:12:47,063 What do you think Joe was doing there? 300 00:12:47,147 --> 00:12:49,381 I don't know, man. 301 00:12:49,433 --> 00:12:52,318 Tell you something-- he wasn't buying antiques. 302 00:13:11,705 --> 00:13:13,089 Hey, hey, hey! Get down! Get down! 303 00:13:13,173 --> 00:13:15,541 (heavy gunfire) 304 00:13:21,098 --> 00:13:22,348 (tires squealing) 305 00:13:25,852 --> 00:13:27,687 Are you okay? 306 00:13:42,031 --> 00:13:43,219 STEVE: Joe, what happened? 307 00:13:43,220 --> 00:13:45,621 I didn't think Adam Noshimuri would take it this far. 308 00:13:45,706 --> 00:13:46,906 Really? 309 00:13:46,957 --> 00:13:48,624 I mean, it's the Yakuza, Joe. 310 00:13:48,709 --> 00:13:50,159 They don't play by any rule book. 311 00:13:50,244 --> 00:13:51,461 Innocent people could have died. 312 00:13:51,545 --> 00:13:53,129 I know. 313 00:13:53,213 --> 00:13:55,465 Okay. Here's what's going to happen. 314 00:13:55,549 --> 00:13:57,083 Okay, the investigating officer, he's going to come, 315 00:13:57,134 --> 00:13:58,384 he's going to take a statement. 316 00:13:58,452 --> 00:14:00,219 He's going to place you in protective custody. 317 00:14:00,287 --> 00:14:02,338 Steve... Hey, hey! No arguments, Joe! 318 00:14:02,423 --> 00:14:03,890 All right? Until I figure out 319 00:14:03,957 --> 00:14:05,758 a way to get the Yakuza off your back, 320 00:14:05,809 --> 00:14:06,792 you're staying right here. 321 00:14:06,844 --> 00:14:08,227 We tried it your way. 322 00:14:08,295 --> 00:14:10,413 Now we're doing it my way. 323 00:14:13,967 --> 00:14:15,468 (buzzing, door opening) 324 00:14:18,805 --> 00:14:20,606 Oh, look at this. 325 00:14:20,657 --> 00:14:22,525 Sweet and Spicy, huh? 326 00:14:24,611 --> 00:14:26,779 Lori Weston, meet Sang Min. 327 00:14:26,830 --> 00:14:28,998 So, ladies, to what do I owe the pleasure? 328 00:14:29,082 --> 00:14:30,082 You know Nicky Chang? 329 00:14:30,150 --> 00:14:31,751 Yeah, sure. Boy came up under me. 330 00:14:31,818 --> 00:14:33,920 - Taught him everything I know. LORI: Oh, yeah? Where was that? 331 00:14:33,987 --> 00:14:36,372 The Vidal Sassoon School for Bad Guys? 332 00:14:36,457 --> 00:14:38,674 And I thought you were the sweet one, huh? 333 00:14:38,759 --> 00:14:40,042 I can be. 334 00:14:40,127 --> 00:14:43,262 I'm here to offer you a pretty sweet deal. 335 00:14:43,330 --> 00:14:45,214 I read your jacket. Pretty good read. 336 00:14:45,299 --> 00:14:46,849 Between lighting your cell on fire 337 00:14:46,934 --> 00:14:48,100 and starting two riots, 338 00:14:48,168 --> 00:14:50,136 no wonder you landed your ass in solitary. 339 00:14:50,187 --> 00:14:51,471 What if we could improve 340 00:14:51,522 --> 00:14:53,139 your living situation for you? 341 00:14:54,224 --> 00:14:57,143 I'm in solitary because I want to be. 342 00:14:57,194 --> 00:14:58,811 Wo Fat took out Hess and that governor lady. 343 00:14:58,862 --> 00:15:00,396 I'm not going to be next. You feel me? 344 00:15:00,481 --> 00:15:02,315 Okay, we get it, we get it. 345 00:15:02,366 --> 00:15:03,449 You're laying low in lockdown. 346 00:15:03,517 --> 00:15:04,867 But what if we're not just talking 347 00:15:04,952 --> 00:15:06,235 about putting you back in general pop? 348 00:15:06,320 --> 00:15:07,370 LORI: You give us Nicky Chang, 349 00:15:07,454 --> 00:15:08,488 we get you transferred 350 00:15:08,539 --> 00:15:10,206 to a federal prison on the mainland. 351 00:15:10,290 --> 00:15:12,825 You serve out your sentence under an assumed name. 352 00:15:12,876 --> 00:15:14,994 KONO: Better food, better facilities, 353 00:15:15,045 --> 00:15:16,412 and you'll be doing time with a bunch 354 00:15:16,497 --> 00:15:17,580 of white-bread tax evaders. 355 00:15:17,664 --> 00:15:20,099 Club Fed, huh? 356 00:15:20,167 --> 00:15:21,667 And all I got to do 357 00:15:21,718 --> 00:15:23,336 is roll on my boy Nicky? 358 00:15:25,589 --> 00:15:27,373 Sure, okay. 359 00:15:27,424 --> 00:15:30,793 But there's one other thing you got to do for me. 360 00:15:30,861 --> 00:15:32,311 What's that? I've been locked up 361 00:15:32,379 --> 00:15:33,930 for 18 months. 362 00:15:34,014 --> 00:15:35,932 I got certain needs to attend to. 363 00:15:36,016 --> 00:15:37,350 You feel me? 364 00:15:43,607 --> 00:15:45,858 God, that's three plates already. 365 00:15:45,909 --> 00:15:47,109 Where does he put it all? 366 00:15:47,194 --> 00:15:48,578 I think I'll go with 367 00:15:48,645 --> 00:15:50,396 the garlic scampi this time, huh? 368 00:15:51,865 --> 00:15:53,899 Deal's a deal. 369 00:15:53,951 --> 00:15:56,068 Let's go! I got this one. 370 00:15:56,119 --> 00:15:58,504 And bring me some more hot sauce. 371 00:15:58,572 --> 00:16:00,906 'Cause you know I like it spicy, huh? 372 00:16:00,958 --> 00:16:03,075 Seriously, you need some new material. 373 00:16:03,126 --> 00:16:04,427 What's going on? 374 00:16:04,511 --> 00:16:06,846 Sang Min just put in the call to Nicky's people. 375 00:16:06,913 --> 00:16:08,273 They're going to call back with details for the meet. 376 00:16:08,298 --> 00:16:09,131 All right. 377 00:16:09,132 --> 00:16:11,717 Hey, it was just open a second ago. 378 00:16:11,768 --> 00:16:14,554 ♪ 379 00:16:14,605 --> 00:16:16,639 There he is. 380 00:16:22,596 --> 00:16:23,946 Hey. 381 00:16:24,031 --> 00:16:25,781 - Howzit, crime fighters? STEVE: Pretty good. 382 00:16:25,866 --> 00:16:28,117 You, uh... you own a shrimp truck, 383 00:16:28,201 --> 00:16:29,935 but you're bringing lunch to work. 384 00:16:29,987 --> 00:16:32,271 Trying to eat smarter, bruddah. 385 00:16:32,322 --> 00:16:33,772 Shrimp-- perfectly healthy. 386 00:16:33,824 --> 00:16:35,541 Not the way I make them. 387 00:16:35,609 --> 00:16:38,127 But this Subway sandwich-- so ono. 388 00:16:38,211 --> 00:16:39,795 Okay, so you're eating these to lose weight? 389 00:16:39,880 --> 00:16:41,113 Is that... is that right? 390 00:16:41,164 --> 00:16:43,966 It worked for Jared, and that boy was large. 391 00:16:44,051 --> 00:16:45,551 But the best thing about it-- 392 00:16:45,619 --> 00:16:47,470 they make it any way you want it. 393 00:16:47,554 --> 00:16:49,088 Check this one. 394 00:16:49,139 --> 00:16:51,474 The Sweet Onion Chicken Teriyaki 395 00:16:51,558 --> 00:16:53,726 with jalapeños and banana peppers. 396 00:16:53,793 --> 00:16:55,595 Now, you put that with this, 397 00:16:55,646 --> 00:16:57,930 a turkey BLT-- bam!-- 398 00:16:57,981 --> 00:17:01,601 that's some serious culinary fusion. 399 00:17:01,652 --> 00:17:03,986 So how many of these did you order? Five. 400 00:17:04,071 --> 00:17:05,605 Five foot-longs? 401 00:17:05,656 --> 00:17:07,490 It was a good deal. 402 00:17:07,574 --> 00:17:08,807 And I got breakfast for tomorrow. 403 00:17:08,859 --> 00:17:10,993 Okay, I'm not judging, but... 404 00:17:11,078 --> 00:17:12,144 we need to rethink 405 00:17:12,195 --> 00:17:13,696 this whole weight loss strategy. 406 00:17:15,248 --> 00:17:17,316 SANG MIN: Hey, ladies. 407 00:17:17,384 --> 00:17:19,335 Need a tour guide? 408 00:17:21,755 --> 00:17:23,789 This is cruel and unusual punishment, huh? 409 00:17:23,840 --> 00:17:25,091 Yeah. 410 00:17:25,158 --> 00:17:26,842 I'd say it's more of a crime against fashion, 411 00:17:26,927 --> 00:17:28,344 but we'll let you skate on that charge. 412 00:17:28,428 --> 00:17:29,762 Besides, you wouldn't want to be spotted lunching 413 00:17:29,829 --> 00:17:31,380 with cops, now, would you? 414 00:17:32,432 --> 00:17:33,849 Sang Min. 415 00:17:37,270 --> 00:17:38,337 McGarrett. 416 00:17:43,360 --> 00:17:45,311 (laughing) 417 00:17:45,362 --> 00:17:47,313 I'm sorry. I know you want to do 418 00:17:47,364 --> 00:17:49,014 the whole dramatic stare-down thing, 419 00:17:49,066 --> 00:17:51,534 but I-I can't take you seriously in this getup, 420 00:17:51,618 --> 00:17:53,319 buddy. 421 00:17:53,370 --> 00:17:56,355 (cell phone ringing) 422 00:17:56,406 --> 00:17:58,824 Hey. Nicky's calling back. 423 00:18:01,211 --> 00:18:02,878 Ni hao. 424 00:18:04,247 --> 00:18:06,382 Okay. See you soon. 425 00:18:08,085 --> 00:18:10,036 - What'd he say? - Iwilei and Kuwili-- one hour. 426 00:18:10,103 --> 00:18:12,338 He's sending some boys to pick me up and take me to him. 427 00:18:12,389 --> 00:18:13,839 All right, perfect. We're going to wire you up. 428 00:18:13,890 --> 00:18:15,007 We'll follow a safe distance behind. 429 00:18:15,058 --> 00:18:17,143 As soon as Nicky gives us the info, we move in. 430 00:18:17,210 --> 00:18:19,512 I ain't going in there alone. No way. 431 00:18:19,563 --> 00:18:21,013 What are you talking about? 432 00:18:21,064 --> 00:18:23,065 We had the DA's office put out word that your case fell apart. 433 00:18:23,150 --> 00:18:24,316 Nicky has no reason to suspect anything. 434 00:18:24,384 --> 00:18:25,685 STEVE: It's going to be fine. 435 00:18:25,736 --> 00:18:27,553 We'll be right out front in case anything happens. 436 00:18:28,689 --> 00:18:30,239 Hey, you don't get it, do you, huh? 437 00:18:30,323 --> 00:18:31,240 No legit gangster 438 00:18:31,324 --> 00:18:33,359 walks into a meet without some muscle. 439 00:18:33,410 --> 00:18:35,995 I show up solo, and Nicky will know something's up. 440 00:18:36,062 --> 00:18:37,496 So what, you're asking for a bodyguard? 441 00:18:37,564 --> 00:18:39,198 Yeah, that's right, I want a bodyguard, and it ain't 442 00:18:39,249 --> 00:18:40,416 going to be any of you, 443 00:18:40,500 --> 00:18:42,151 'cause Nicky knows every cop on the island. 444 00:18:42,219 --> 00:18:45,421 Look, if we're going to do this, if we're going to sell this, 445 00:18:45,505 --> 00:18:48,874 it has to be a legit local with ties to some bad guys, huh? 446 00:18:48,925 --> 00:18:52,411 Yo. You need anything else? 447 00:18:55,582 --> 00:18:57,583 Oh, you got to be kidding me! Not him! 448 00:18:57,634 --> 00:18:59,852 Shh. SANG MIN: What happened to you, guy? 449 00:18:59,919 --> 00:19:00,936 You used to be hard. 450 00:19:01,021 --> 00:19:02,605 Now you've gone soft in more ways than one. 451 00:19:03,640 --> 00:19:05,474 I'm a legit tycoon. 452 00:19:05,559 --> 00:19:08,444 It's what they call a pillar in the community. 453 00:19:08,528 --> 00:19:11,230 I got certain civic duties I'm obliged to fulfill. 454 00:19:11,281 --> 00:19:13,149 Snitching ain't a civic duty. 455 00:19:13,233 --> 00:19:14,433 Hey. I ain't no snitch. 456 00:19:14,484 --> 00:19:16,118 I ain't the one rolling up 457 00:19:16,203 --> 00:19:18,287 in my homeboy's crib all wired up. 458 00:19:18,371 --> 00:19:20,573 I guess that makes you a snitch. 459 00:19:20,624 --> 00:19:21,741 You're the wrong guy for this job. 460 00:19:21,792 --> 00:19:23,209 (over wire): You better be cool, huh? 461 00:19:23,276 --> 00:19:24,627 KONO: They're going to kill each other before we even 462 00:19:24,711 --> 00:19:26,579 get them in play. (chuckles) 463 00:19:26,630 --> 00:19:28,164 SANG MIN: I don't feel good about this. 464 00:19:28,248 --> 00:19:29,248 I'm already sweating. 465 00:19:29,299 --> 00:19:31,217 You sure this is a good idea? 466 00:19:31,284 --> 00:19:32,551 STEVE: Yeah, yeah, yeah. 467 00:19:32,619 --> 00:19:34,386 We've, uh... we've sprung Sang Min before 468 00:19:34,454 --> 00:19:35,721 to help with a case. 469 00:19:35,789 --> 00:19:37,089 Yeah? How'd that go? 470 00:19:37,140 --> 00:19:38,390 Well, he escaped custody, 471 00:19:38,458 --> 00:19:40,426 and, uh, he went on the lam for a couple months, 472 00:19:40,477 --> 00:19:42,061 but we... we recaptured him. 473 00:19:42,128 --> 00:19:43,062 KONO (over radio): Uh, technically, 474 00:19:43,129 --> 00:19:44,129 he surrendered himself. 475 00:19:44,181 --> 00:19:45,598 STEVE: Look, just, everybody, relax. 476 00:19:45,649 --> 00:19:47,483 Okay? It's going to be fine. 477 00:19:51,905 --> 00:19:53,439 Hey. Heads up. 478 00:19:53,507 --> 00:19:56,192 Looks like Nicky's guys just showed. 479 00:20:03,083 --> 00:20:05,150 KONO: Good job hiding the wire. 480 00:20:05,202 --> 00:20:06,669 Where did you place it, boss? 481 00:20:06,753 --> 00:20:08,704 Well, put it this way-- once we're done, he can keep it. 482 00:20:24,054 --> 00:20:26,438 DANNY: "Your contractions are like ocean waves, 483 00:20:26,506 --> 00:20:27,857 "coming to the shore. 484 00:20:27,941 --> 00:20:29,558 "Concentrate on your breath. 485 00:20:29,643 --> 00:20:31,644 "Inhale through your eyes, 486 00:20:31,695 --> 00:20:34,196 and exhale through... your vagina." 487 00:20:34,281 --> 00:20:35,848 Can you do that? 488 00:20:35,899 --> 00:20:36,849 Keep reading. 489 00:20:36,900 --> 00:20:38,484 Very impressive if you can. Okay... 490 00:20:38,535 --> 00:20:40,202 "As another contraction builds, 491 00:20:40,287 --> 00:20:43,155 "imagine... imagine your cervix 492 00:20:43,206 --> 00:20:47,159 "is a... a soft-soft... softly glowing tunnel, 493 00:20:47,210 --> 00:20:50,329 stretching and expanding to welcome your baby." 494 00:20:50,380 --> 00:20:52,715 Rachel, I'm out. I can't. Come on. Danny. 495 00:20:52,799 --> 00:20:55,367 Please. What are we doing with this hippie New Age garbage? 496 00:20:55,418 --> 00:20:57,386 Let's mainline some drugs immediately. 497 00:20:57,470 --> 00:20:58,587 No, I didn't need drugs with Grace. 498 00:20:58,672 --> 00:21:00,306 No, I needed drugs, 499 00:21:00,373 --> 00:21:02,057 because you squeezed my hand so hard 500 00:21:02,142 --> 00:21:03,893 you almost broke my pinkie finger. 501 00:21:03,977 --> 00:21:05,060 Huh? Hypnobirthing is for the birds, Rachel. 502 00:21:05,145 --> 00:21:06,145 I'm telling you. 503 00:21:06,212 --> 00:21:08,097 My sister-in-law swears by it. 504 00:21:08,181 --> 00:21:09,815 Thought it would be 505 00:21:09,883 --> 00:21:11,934 a good way to involve Stan in the pregnancy. 506 00:21:12,018 --> 00:21:14,403 But... I think it just gave us something to talk about 507 00:21:14,487 --> 00:21:16,856 so we didn't have to address our real problems. 508 00:21:16,907 --> 00:21:19,391 Pregnancy is a stress on any relationship. 509 00:21:19,442 --> 00:21:22,244 We know this, so let's just... 510 00:21:22,329 --> 00:21:23,395 breathe through it and relax, 511 00:21:23,446 --> 00:21:24,830 and everything will be okay, all right? 512 00:21:24,898 --> 00:21:26,899 Thank you, Danny. 513 00:21:28,568 --> 00:21:30,202 You're a good friend. 514 00:21:30,253 --> 00:21:32,288 Anytime. 515 00:21:33,907 --> 00:21:35,507 Hey. 516 00:21:35,575 --> 00:21:37,743 I got gummies, sour gummies and gummy straws. 517 00:21:37,794 --> 00:21:39,511 Wow! Get over here right now. 518 00:21:39,579 --> 00:21:40,746 I want some of your gummies. 519 00:21:40,797 --> 00:21:42,080 GRACE: What are you guys talking about? 520 00:21:42,132 --> 00:21:43,299 What are we talking about? 521 00:21:43,383 --> 00:21:44,717 What are we always talking about? 522 00:21:44,768 --> 00:21:46,585 Talking about our beautiful, amazing daughter 523 00:21:46,636 --> 00:21:48,103 and how she thinks that gummies 524 00:21:48,188 --> 00:21:49,555 are a balanced meal. 525 00:21:49,606 --> 00:21:50,806 Huh? 526 00:22:12,612 --> 00:22:14,446 STEVE: They're going in. Let's move. 527 00:22:41,992 --> 00:22:43,993 (laughing) 528 00:22:45,662 --> 00:22:47,379 So here he is! 529 00:22:47,447 --> 00:22:49,031 Tricky Nicky Chang, huh? 530 00:22:49,115 --> 00:22:50,866 Whoo! 531 00:22:50,951 --> 00:22:53,502 Ha ha! Looky look at you! 532 00:22:53,586 --> 00:22:56,422 All free, walking around, enjoying the island. 533 00:22:56,489 --> 00:22:57,706 The whole case fell apart. 534 00:22:57,791 --> 00:23:00,426 So I heard, so I heard. 535 00:23:00,493 --> 00:23:01,326 Pow, pow, pow! 536 00:23:01,378 --> 00:23:03,345 Whoa, whoa, whoa, whoa. Who this? 537 00:23:03,430 --> 00:23:05,681 What's this, your double-wide Johnny Cochran's your bodyguard 538 00:23:05,765 --> 00:23:07,850 or something? Oh, that's Kamekona. 539 00:23:07,934 --> 00:23:10,352 Hey, yo. That's a shaved-ice snitch right there. 540 00:23:10,437 --> 00:23:12,221 You know this guy's hot with the Five-O, right? 541 00:23:12,305 --> 00:23:14,056 No, he's cool, he's cool. 542 00:23:14,140 --> 00:23:15,107 But don't get him angry. 543 00:23:15,174 --> 00:23:16,976 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 544 00:23:17,027 --> 00:23:18,644 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... Whoa. Relax, relax. 545 00:23:18,695 --> 00:23:20,279 What are these, Pradas? 546 00:23:20,346 --> 00:23:22,014 Yeah, the genuine article right there. 547 00:23:22,782 --> 00:23:24,366 Genuine, huh? 548 00:23:24,451 --> 00:23:25,451 Hey, yo! 549 00:23:25,518 --> 00:23:27,069 I ain't no snitch. 550 00:23:27,153 --> 00:23:29,705 I like to keep my enemies close, 551 00:23:29,789 --> 00:23:33,158 feed 'em some shave ice, little bit of fish 552 00:23:33,209 --> 00:23:35,160 and do my business. 553 00:23:35,211 --> 00:23:36,662 Yeah, what business is that? 554 00:23:36,713 --> 00:23:39,364 Make money, spic-and-span. 555 00:23:39,416 --> 00:23:41,250 I run 'em through my trucks, 556 00:23:41,334 --> 00:23:43,002 presto chango, 557 00:23:43,053 --> 00:23:44,503 clean fundage. 558 00:23:46,089 --> 00:23:48,448 You know, better than that crook, Nederman, 559 00:23:48,473 --> 00:23:49,558 you been using, huh? 560 00:23:49,559 --> 00:23:54,646 In case you hadn't noticed, I mean, I'm a superstore up in here. 561 00:23:54,714 --> 00:23:55,981 If you didn't know, the business 562 00:23:56,049 --> 00:23:58,767 done grown since you been gone, Sang. 563 00:23:58,852 --> 00:24:00,719 So that's what you call getting a shipment jacked? 564 00:24:00,770 --> 00:24:01,987 Huh? Well, that 565 00:24:02,055 --> 00:24:03,689 didn't happen when I was running things. 566 00:24:03,740 --> 00:24:06,191 People had respect. 567 00:24:06,242 --> 00:24:07,493 You gotta send a message, brah. 568 00:24:07,560 --> 00:24:09,328 Yo, I got it, big man. 569 00:24:09,395 --> 00:24:10,662 So what happened? 570 00:24:10,730 --> 00:24:13,582 (laughs) Well, guys with guns happened. 571 00:24:13,666 --> 00:24:15,334 Took something of mine. No big deal. 572 00:24:15,401 --> 00:24:16,452 So these guys with guns 573 00:24:16,536 --> 00:24:18,754 take down an entire truckful of stuff 574 00:24:18,838 --> 00:24:21,006 and take only one package? 575 00:24:21,074 --> 00:24:22,207 Yeah, that's right. 576 00:24:22,258 --> 00:24:23,842 So what was in the box? 577 00:24:23,910 --> 00:24:25,594 What...? 578 00:24:25,678 --> 00:24:27,763 Hey, what's with the secrets, huh? 579 00:24:27,847 --> 00:24:29,515 It's all good, baby. 580 00:24:30,550 --> 00:24:33,435 I just checked with my big homie in Halawa. 581 00:24:33,520 --> 00:24:35,471 He says yesterday you was in solitary, 582 00:24:35,555 --> 00:24:37,556 counting the cracks in the concrete. 583 00:24:37,607 --> 00:24:39,224 Today... today you're a free man. 584 00:24:39,275 --> 00:24:41,527 How exactly does that happen, boss? 585 00:24:44,823 --> 00:24:46,023 LORI: Guys, we have a problem. 586 00:24:52,899 --> 00:24:54,099 Move, move, move. 587 00:24:58,487 --> 00:25:00,771 (multiple guns firing) 588 00:25:19,591 --> 00:25:21,792 Get your hands in the air! 589 00:25:23,024 --> 00:25:24,125 Get down on the ground! 590 00:25:26,712 --> 00:25:28,329 KAMEKONA (to tune of Cops theme): ♪ Five-O, Five-O 591 00:25:28,380 --> 00:25:29,997 ♪ What you gonna do? 592 00:25:30,065 --> 00:25:31,332 ♪ What you gonna do? 593 00:25:31,383 --> 00:25:32,416 Where's Nicky? ♪ When they come for you? 594 00:25:32,501 --> 00:25:33,334 Went over there. 595 00:25:33,385 --> 00:25:34,468 ♪ Five-O, Five-O... 596 00:25:35,387 --> 00:25:36,654 Welcome to the luau, pigs. 597 00:25:52,187 --> 00:25:53,404 (panting) 598 00:25:53,488 --> 00:25:55,523 Toasty in here, huh? 599 00:25:57,025 --> 00:26:00,194 CHIN: You should have torched 600 00:26:00,245 --> 00:26:02,113 the warehouse, Nicky. 601 00:26:02,197 --> 00:26:04,865 KONO: HPD just confiscated all your contraband. 602 00:26:04,916 --> 00:26:08,452 How many life sentences you think we can stack up? 603 00:26:08,537 --> 00:26:10,221 Yeah, yeah, I know the drill. 604 00:26:10,288 --> 00:26:11,255 What do I got to give up in order to get 605 00:26:11,340 --> 00:26:12,590 some of these charges knocked? Answers. 606 00:26:12,674 --> 00:26:15,426 What was in the package that was jacked from the truck? 607 00:26:15,510 --> 00:26:16,594 Who was it for? 608 00:26:16,678 --> 00:26:19,130 Oh, what do I get if I talk? 609 00:26:19,214 --> 00:26:21,298 What do you get? 610 00:26:21,383 --> 00:26:24,552 Maybe you get to not be an accessory to murder. 611 00:26:25,920 --> 00:26:27,605 Maybe. 612 00:26:27,689 --> 00:26:33,444 Okay, the package that got jacked... is electronic parts. 613 00:26:33,528 --> 00:26:35,363 - What kind? - RFID chips. 614 00:26:35,430 --> 00:26:37,531 From Bangkok. 615 00:26:37,599 --> 00:26:38,983 You know, the kind they put in US passports. 616 00:26:39,067 --> 00:26:41,819 Slip it in the cover for security. 617 00:26:41,903 --> 00:26:43,571 State Department monitors sales of that kind of hardware. 618 00:26:43,622 --> 00:26:45,956 Yeah, that's why someone like me gets their hands on it. 619 00:26:46,041 --> 00:26:47,608 Puts it in a forged passport, 620 00:26:47,659 --> 00:26:49,794 they're not forges no more. 621 00:26:49,878 --> 00:26:51,479 They're the real deal. 622 00:26:51,546 --> 00:26:53,312 And these chips are manufactured in Thailand? 623 00:26:53,337 --> 00:26:55,474 Outsourcing. Ain't it a bitch? 624 00:26:55,834 --> 00:26:56,884 Okay. Who'd you sell 'em to? 625 00:26:56,951 --> 00:26:58,118 I don't know the guy's name. 626 00:26:58,170 --> 00:26:59,837 Client pays the price, I don't ask him nothing. 627 00:26:59,921 --> 00:27:01,639 Well, what did he look like? 628 00:27:01,723 --> 00:27:03,391 Haole. Nothing special. 629 00:27:03,458 --> 00:27:04,809 All right. So what did this haole do 630 00:27:04,893 --> 00:27:06,394 when his package didn't show up? 631 00:27:06,461 --> 00:27:08,846 Well, now that you mention it, he didn't do nothing. 632 00:27:08,930 --> 00:27:10,264 I ain't heard from him since. 633 00:27:12,084 --> 00:27:14,185 And it never occurred to you 634 00:27:14,269 --> 00:27:16,954 that maybe he jacked his own package 635 00:27:17,022 --> 00:27:19,273 so that he wouldn't have to pay you? 636 00:27:23,245 --> 00:27:26,530 (sighs) Man, I should have known something was up 637 00:27:26,615 --> 00:27:28,199 when he started buying in bulk. 638 00:27:28,283 --> 00:27:30,084 What do you mean? 639 00:27:30,151 --> 00:27:31,318 Guy's a regular customer. 640 00:27:31,369 --> 00:27:32,986 He usually buys, like, four or five chips. 641 00:27:33,038 --> 00:27:34,154 This time, he upped his order. 642 00:27:34,206 --> 00:27:35,539 To what? 643 00:27:36,591 --> 00:27:37,758 A hundred. 644 00:27:39,327 --> 00:27:40,878 DANNY: A hundred counterfeit passports? 645 00:27:40,962 --> 00:27:43,130 Okay, that's not an immigration scam. 646 00:27:43,181 --> 00:27:45,132 That's a serious terrorist threat. 647 00:27:45,183 --> 00:27:46,500 Tell me about it. 648 00:27:46,551 --> 00:27:48,886 TSA and Homeland Security have already been put on alert. 649 00:27:48,970 --> 00:27:51,188 Okay. All right. Did we ID the buyer? 650 00:27:51,273 --> 00:27:52,890 No, not yet. Chin and Kono 651 00:27:52,974 --> 00:27:54,275 have got a lead, though. 652 00:27:54,342 --> 00:27:56,227 It turns out Sang Min taught Nicky well. 653 00:27:56,311 --> 00:27:57,278 Guy was so paranoid 654 00:27:57,345 --> 00:27:58,863 about getting ripped off by his own crew, 655 00:27:58,947 --> 00:28:00,180 he rigged every inch 656 00:28:00,232 --> 00:28:01,916 of his warehouse with surveillance cameras. 657 00:28:01,983 --> 00:28:03,684 Good, good. Maybe he caught the buyer on tape. 658 00:28:03,735 --> 00:28:04,869 Exactly. 659 00:28:04,953 --> 00:28:06,403 Guys are going through the footage now. 660 00:28:06,488 --> 00:28:07,571 What about you, buddy? 661 00:28:07,656 --> 00:28:08,739 You all right over there? 662 00:28:08,824 --> 00:28:10,458 Sure, it's good, you know. 663 00:28:10,525 --> 00:28:11,876 Grace took 36 hours. I don't know. 664 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 Waiting-waiting's the hardest part. 665 00:28:13,027 --> 00:28:14,211 You know, something I heard, 666 00:28:14,296 --> 00:28:16,247 that the labor pains are the hardest part, Danny. 667 00:28:16,314 --> 00:28:18,299 Please keep in mind that I'm helping my ex-wife 668 00:28:18,366 --> 00:28:19,633 deliver another man's baby. 669 00:28:19,701 --> 00:28:22,202 So cut me some slack if you would, please, thank you. 670 00:28:22,254 --> 00:28:23,921 Good point. I'm sorry. 671 00:28:24,005 --> 00:28:25,706 Listen, I gotta take care of a thing over here, all right? 672 00:28:25,757 --> 00:28:27,591 So you just call me if anything changes. 673 00:28:29,678 --> 00:28:31,762 Okay. All right. I got to go. Bye. 674 00:28:33,214 --> 00:28:34,148 Hey, what's going on? 675 00:28:34,215 --> 00:28:35,349 You're the husband, right? 676 00:28:35,400 --> 00:28:37,318 Yeah... no. Yes, I used to be. What's going on? 677 00:28:37,385 --> 00:28:39,987 NURSE: Okay. Well, her blood pressure's dropping and the baby's showing 678 00:28:40,054 --> 00:28:41,038 signs of fetal distress. 679 00:28:41,106 --> 00:28:42,523 What does that mean? 680 00:28:42,574 --> 00:28:44,608 It means we're prepping her for an emergency C-section. 681 00:28:46,661 --> 00:28:47,444 Daddy? 682 00:28:47,529 --> 00:28:49,280 Hey. 683 00:28:49,364 --> 00:28:51,165 Is Mommy going to be okay? 684 00:28:51,232 --> 00:28:52,666 Of course she's going to be okay. 685 00:28:52,734 --> 00:28:54,752 What do you mean? Everything's going to be fine. 686 00:28:54,836 --> 00:28:57,237 You go play your game. I'll deal with Mommy, okay? 687 00:28:57,289 --> 00:28:58,622 Get out of here. 688 00:29:19,311 --> 00:29:21,061 I said no weapons. 689 00:29:21,112 --> 00:29:22,313 That's what they always say, 690 00:29:22,397 --> 00:29:24,648 but it rarely turns out that way, does it? 691 00:29:24,699 --> 00:29:27,818 Have any idea what kind of 692 00:29:27,903 --> 00:29:30,154 self-control it takes not to kill you both right now? 693 00:29:30,238 --> 00:29:31,822 Yeah, I do. 694 00:29:31,907 --> 00:29:33,958 When I met the man who murdered my father, 695 00:29:34,042 --> 00:29:35,626 trust me, the only thing I wanted to do 696 00:29:35,710 --> 00:29:37,294 was put a bullet right in his head. 697 00:29:37,379 --> 00:29:38,128 But you didn't. 698 00:29:38,213 --> 00:29:39,213 No, I didn't. 699 00:29:39,280 --> 00:29:41,165 Then you're a better man than I am. 700 00:29:41,216 --> 00:29:42,049 Hey! Hey! Wait! Wait! 701 00:29:42,116 --> 00:29:43,717 Listen to me! 702 00:29:43,785 --> 00:29:45,636 Joe didn't kill your father, Adam! 703 00:29:45,720 --> 00:29:48,222 So you claim. Where's your proof? 704 00:29:48,289 --> 00:29:49,390 It's right here. 705 00:29:50,892 --> 00:29:52,343 Easy now. 706 00:30:08,476 --> 00:30:09,660 It's for you. 707 00:30:20,672 --> 00:30:22,172 Hello? 708 00:30:24,542 --> 00:30:25,643 Father? 709 00:30:31,466 --> 00:30:32,967 Ima Doko? 710 00:30:33,018 --> 00:30:36,020 Nan de? 711 00:30:36,104 --> 00:30:37,838 Wakaranai-yo. 712 00:30:37,889 --> 00:30:39,990 This is the right thing to do. 713 00:30:40,058 --> 00:30:41,525 Yeah, we'll see. 714 00:30:44,779 --> 00:30:47,765 Hai, wakarimashita, Otoosan. 715 00:30:49,734 --> 00:30:50,734 Sayonara. 716 00:30:55,907 --> 00:30:58,375 I don't understand. Why? 717 00:30:58,460 --> 00:31:02,179 Old Chinese proverb: "The enemy of my enemy is my friend." 718 00:31:02,247 --> 00:31:05,749 Our mutual enemy is Wo Fat. 719 00:31:05,834 --> 00:31:07,167 I don't give a damn about him. 720 00:31:07,218 --> 00:31:08,018 STEVE: Well, you should. 721 00:31:08,086 --> 00:31:09,887 You should because he kills 722 00:31:09,971 --> 00:31:12,372 anyone who crosses him or gets in his way. 723 00:31:12,424 --> 00:31:16,093 Your uncle Koji, his own lieutenant Victor Hesse. 724 00:31:17,145 --> 00:31:19,346 You don't get it, do you? 725 00:31:20,482 --> 00:31:21,565 Adam, your father went 726 00:31:21,650 --> 00:31:23,400 from being a powerful ally to a loose end. 727 00:31:23,485 --> 00:31:25,019 And he knew that it was only 728 00:31:25,070 --> 00:31:27,021 a matter of time before Wo Fat went after him. 729 00:31:27,072 --> 00:31:28,739 JOE: And you. 730 00:31:28,823 --> 00:31:32,076 That's why your father asked me to help him fake his death. 731 00:31:34,112 --> 00:31:36,080 He should have told me. 732 00:31:36,164 --> 00:31:37,898 He wanted to, but he knew that 733 00:31:37,949 --> 00:31:40,067 that would only put you in jeopardy as well. 734 00:31:40,118 --> 00:31:41,869 His fight would become your fight. 735 00:31:41,920 --> 00:31:43,354 So he had to make a choice. 736 00:31:43,421 --> 00:31:47,024 JOE: Tell you the truth, risk your life; 737 00:31:47,092 --> 00:31:50,177 tell you a lie and keep you safe. 738 00:31:50,244 --> 00:31:52,296 You ask me, he chose wisely. 739 00:31:55,183 --> 00:31:56,467 No, I need to see him. 740 00:31:56,551 --> 00:31:58,085 He wouldn't tell me where he is, 741 00:31:58,136 --> 00:32:00,137 but you're going to. 742 00:32:00,221 --> 00:32:00,854 No, I can't. 743 00:32:00,922 --> 00:32:03,090 I made Hiro a promise. 744 00:32:03,141 --> 00:32:04,441 What's important now 745 00:32:04,526 --> 00:32:06,927 is that you proceed as if your father is dead. 746 00:32:06,978 --> 00:32:09,396 No one can know he's alive. 747 00:32:09,447 --> 00:32:10,781 But quietly, 748 00:32:10,865 --> 00:32:13,701 we will make inroads into Wo Fat's organization 749 00:32:13,768 --> 00:32:15,786 until we find him... 750 00:32:15,870 --> 00:32:17,604 and kill him. 751 00:32:17,655 --> 00:32:19,373 We just need to know if 752 00:32:19,440 --> 00:32:21,125 you're in or if you're out. 753 00:32:40,979 --> 00:32:42,596 CHIN: All right. Here we go. 754 00:32:42,647 --> 00:32:45,933 Nicky just ID'd the buyer we're looking for as this guy... 755 00:32:46,000 --> 00:32:47,901 All right. I'll run facial rec, see if we get a hit. 756 00:32:47,969 --> 00:32:50,003 (beeping) 757 00:32:58,663 --> 00:32:59,997 Richard Detweiller. Guy's local. 758 00:33:00,081 --> 00:33:00,764 Detweiller? 759 00:33:00,832 --> 00:33:02,315 What? You know him? 760 00:33:02,367 --> 00:33:03,333 No. 761 00:33:03,418 --> 00:33:04,484 But I know someone who does. 762 00:33:06,004 --> 00:33:07,487 (phone ringing) 763 00:33:07,539 --> 00:33:09,807 STEVE: Yeah, Chin, what's up? 764 00:33:13,327 --> 00:33:15,262 Call you back. 765 00:33:17,849 --> 00:33:19,600 Everything all right? 766 00:33:19,667 --> 00:33:21,351 Who's Richard Detweiller, Joe? 767 00:33:21,436 --> 00:33:23,554 Hmm? (sighs) 768 00:33:23,638 --> 00:33:27,007 He's an antiques dealer... a friend. 769 00:33:27,058 --> 00:33:28,859 He's also a master forger, 770 00:33:28,943 --> 00:33:30,978 but I'm guessing you already knew that. 771 00:33:31,029 --> 00:33:33,180 What were you doing in his shop this morning? 772 00:33:33,231 --> 00:33:35,699 I was having a passport made. 773 00:33:35,784 --> 00:33:37,851 Why? So you could travel off the grid, huh? 774 00:33:37,902 --> 00:33:40,320 I went to pick it up, but Richard never showed. 775 00:33:40,371 --> 00:33:41,455 Let me tell you something about your friend. 776 00:33:41,522 --> 00:33:42,706 Okay? 777 00:33:42,791 --> 00:33:44,041 While you were waiting for him, 778 00:33:44,125 --> 00:33:46,493 his crew was knocking over a delivery truck. 779 00:33:46,544 --> 00:33:49,663 They stole a hundred RFID tags, and they killed the driver, Joe. 780 00:33:49,714 --> 00:33:50,914 - No. - What do you mean, "no"? 781 00:33:50,999 --> 00:33:52,800 No. Richard doesn't have a "crew." 782 00:33:52,867 --> 00:33:56,220 He's a bookworm with a talent for paper. 783 00:33:56,304 --> 00:33:59,306 He used to forge documents for the CIA back in the '80s. 784 00:33:59,373 --> 00:34:00,207 No way he would be 785 00:34:00,258 --> 00:34:01,541 involved in something like that. 786 00:34:01,593 --> 00:34:03,594 Okay. Well, why didn't he show this morning? 787 00:34:05,313 --> 00:34:07,097 That's a good question. 788 00:34:13,188 --> 00:34:16,490 Richard. Richard. 789 00:34:18,526 --> 00:34:19,993 Joe. 790 00:34:26,400 --> 00:34:27,835 He's got a pulse. 791 00:34:34,468 --> 00:34:35,468 All right. 792 00:34:35,536 --> 00:34:37,721 Paramedics are on their way. 793 00:34:37,805 --> 00:34:39,639 I screwed up, Joe. 794 00:34:39,707 --> 00:34:41,308 I let them run a game on me. 795 00:34:41,375 --> 00:34:42,642 Who? 796 00:34:42,710 --> 00:34:44,244 Couple of Eastern Europeans. 797 00:34:44,312 --> 00:34:46,313 They dropped the right names during the introduction, 798 00:34:46,380 --> 00:34:48,481 but something didn't feel right. 799 00:34:48,549 --> 00:34:51,651 I stalled them for a day so I could run background, 800 00:34:51,719 --> 00:34:54,521 but the intel came back too late. 801 00:34:54,572 --> 00:34:56,222 Names, okay? 802 00:34:56,274 --> 00:34:57,357 We need names. 803 00:34:57,408 --> 00:34:59,743 Adler and Bloom. 804 00:35:02,446 --> 00:35:04,063 Always back up my files. 805 00:35:05,899 --> 00:35:07,167 I should have known 806 00:35:07,234 --> 00:35:09,902 something was wrong when the shop was closed this morning. 807 00:35:09,954 --> 00:35:11,838 They had you locked up back here, didn't they? 808 00:35:11,905 --> 00:35:13,456 They made me run the RFID tags, 809 00:35:13,541 --> 00:35:16,676 hijacked them before my supplier could take delivery. 810 00:35:16,744 --> 00:35:18,878 Then they forced you to make the passports? 811 00:35:18,930 --> 00:35:20,880 A hundred of them. 812 00:35:20,932 --> 00:35:22,349 All they got to do is slap pictures 813 00:35:22,416 --> 00:35:24,551 in the jackets and they're viable. 814 00:35:24,602 --> 00:35:26,052 Okay. 815 00:35:26,103 --> 00:35:27,837 Looks like they made the passports for themselves. 816 00:35:27,905 --> 00:35:29,556 Means they're planning to flee the island. 817 00:35:29,607 --> 00:35:30,923 How long ago did they leave? 818 00:35:30,975 --> 00:35:31,858 DETWEILLER: An hour ago, 819 00:35:31,925 --> 00:35:33,143 maybe two. 820 00:35:33,227 --> 00:35:35,028 These guys, 821 00:35:35,095 --> 00:35:37,147 they deal heavy arms to terrorist types. 822 00:35:37,231 --> 00:35:38,481 Those passports 823 00:35:38,566 --> 00:35:42,452 could end up in the hands of some very dangerous people. 824 00:35:52,163 --> 00:35:55,915 MAN (over P.A.): Last call for Hawaiian Airlines flight 455, 825 00:35:55,967 --> 00:35:57,801 direct service to Manila. 826 00:35:58,886 --> 00:35:59,970 Thank you. 827 00:36:05,593 --> 00:36:07,093 (scanner beeps) 828 00:36:10,097 --> 00:36:11,431 (scanner beeps) 829 00:36:16,203 --> 00:36:17,570 It's a setup! 830 00:36:20,658 --> 00:36:21,941 LORI: Five-O! Hold it right there! 831 00:36:21,993 --> 00:36:22,742 Down on your knees, 832 00:36:22,810 --> 00:36:24,811 hands behind your head. 833 00:36:34,622 --> 00:36:36,423 DANNY: Hey, you're doing really good. Just relax. 834 00:36:36,490 --> 00:36:37,590 Everything's perfect, okay? 835 00:36:37,658 --> 00:36:38,658 Can you see what they're doing? 836 00:36:38,709 --> 00:36:39,959 What does it look like? 837 00:36:40,011 --> 00:36:41,828 It looks like a hand grenade went off. 838 00:36:41,879 --> 00:36:43,179 (chuckles) Nice. 839 00:36:43,264 --> 00:36:44,214 Thanks. Just being honest. 840 00:36:44,298 --> 00:36:45,432 I'm kidding with you, all right? 841 00:36:45,499 --> 00:36:46,165 Everything's good. 842 00:36:46,217 --> 00:36:47,834 Here we go. Relax. 843 00:36:47,885 --> 00:36:49,552 Okay, all right, here we go. 844 00:36:49,637 --> 00:36:51,021 What? What do you see? 845 00:36:52,356 --> 00:36:53,973 (baby crying) He's pulling out the baby. 846 00:36:54,025 --> 00:36:55,692 It's beautiful, Rachel. Everything's good. 847 00:36:56,844 --> 00:36:57,894 It's a boy! 848 00:36:57,978 --> 00:36:58,945 A baby boy! 849 00:36:59,012 --> 00:37:00,063 Is he okay? 850 00:37:00,147 --> 00:37:01,898 He's perfect. 851 00:37:01,982 --> 00:37:03,015 Congratulations. 852 00:37:03,067 --> 00:37:04,016 (laughs) 853 00:37:04,068 --> 00:37:05,017 All right. 854 00:37:05,069 --> 00:37:06,018 All right. 855 00:37:06,070 --> 00:37:08,020 Huh? Huh? 856 00:37:08,072 --> 00:37:11,124 Hey, you made a beautiful baby boy. 857 00:37:11,191 --> 00:37:14,244 Danny, I don't know how to thank you. 858 00:37:14,328 --> 00:37:16,413 Oh, I had a blast. It was fun. 859 00:37:16,497 --> 00:37:17,831 (laughs) 860 00:37:20,084 --> 00:37:22,001 (baby continues crying) 861 00:37:22,053 --> 00:37:23,035 Good vocal chords. 862 00:37:23,087 --> 00:37:24,220 (laughs) 863 00:37:24,305 --> 00:37:26,656 Somebody would like to meet his parents. 864 00:37:33,013 --> 00:37:35,715 (laughing) 865 00:37:39,353 --> 00:37:41,354 Hello, little boy. 866 00:37:50,230 --> 00:37:51,731 (laughing) 867 00:37:56,904 --> 00:37:58,788 STEVE: It's a boy! 868 00:37:58,873 --> 00:38:00,423 Charles William Edwards. 869 00:38:00,508 --> 00:38:02,408 Six pounds and two ounces. 870 00:38:02,460 --> 00:38:03,176 All right! 871 00:38:03,243 --> 00:38:04,344 That's awesome. 872 00:38:04,411 --> 00:38:05,512 How's Danny? 873 00:38:05,579 --> 00:38:06,513 Danny's fine apparently, 874 00:38:06,580 --> 00:38:07,630 but, you know, he's Danny. 875 00:38:07,715 --> 00:38:08,565 (chuckles): Right. 876 00:38:08,632 --> 00:38:09,849 Wasn't too long ago 877 00:38:09,917 --> 00:38:11,885 he thought that baby was his. Yeah. 878 00:38:11,936 --> 00:38:13,219 Yeah. JOE: Take it from me. 879 00:38:13,270 --> 00:38:15,021 Writing that alimony check once a month is hard enough. 880 00:38:15,088 --> 00:38:17,256 But helping your ex through 12 hours of labor? 881 00:38:17,308 --> 00:38:18,575 That's above and beyond. 882 00:38:18,642 --> 00:38:21,528 (laughter) 883 00:38:21,595 --> 00:38:23,429 Guys, could you give us a second? 884 00:38:23,481 --> 00:38:24,697 Yeah. 885 00:38:28,903 --> 00:38:31,154 All in a day's work, right? 886 00:38:31,238 --> 00:38:33,272 Yeah. 887 00:38:33,324 --> 00:38:35,408 But there's is one more thing we need to settle. 888 00:38:35,459 --> 00:38:36,943 I'm pretty sure you know what it is. 889 00:38:36,994 --> 00:38:38,695 Shelburne. 890 00:38:38,763 --> 00:38:43,383 Don't you think I deserve to know what the hell is going on? 891 00:38:45,419 --> 00:38:46,953 Yes, I do. 892 00:38:47,004 --> 00:38:49,572 Okay. 893 00:38:51,625 --> 00:38:53,176 Whoa, man, where you going? 894 00:38:53,260 --> 00:38:54,961 You want answers? 895 00:38:55,012 --> 00:38:56,646 Come with me. 896 00:39:09,309 --> 00:39:12,478 I don't understand. 897 00:39:12,530 --> 00:39:15,114 Your father was the closest thing I ever had to a brother. 898 00:39:15,166 --> 00:39:16,816 You know that? 899 00:39:16,867 --> 00:39:18,451 He felt the same way about you. 900 00:39:18,502 --> 00:39:19,752 Hmm. 901 00:39:19,820 --> 00:39:21,738 You remember the day he told you he was sending you away? 902 00:39:21,806 --> 00:39:23,322 Like it was yesterday, Joe. 903 00:39:23,374 --> 00:39:24,591 On that day, 904 00:39:24,658 --> 00:39:25,658 he made me promise 905 00:39:25,709 --> 00:39:27,260 that if anything ever happened to him, 906 00:39:27,327 --> 00:39:30,880 I would look after you, as if you were my own son. 907 00:39:30,965 --> 00:39:33,399 But I broke that promise. 908 00:39:33,467 --> 00:39:35,602 What are you talking about, Joe? 909 00:39:35,669 --> 00:39:38,021 When your father started his investigation into the Yakuza, 910 00:39:38,105 --> 00:39:40,356 he had no idea how far it would go 911 00:39:40,441 --> 00:39:42,308 or how dangerous it would get. 912 00:39:42,359 --> 00:39:44,644 It got so that he was, he was so paranoid, 913 00:39:44,695 --> 00:39:46,679 he didn't trust the people he was working with. 914 00:39:46,730 --> 00:39:49,983 So he came to me, asked for my help. 915 00:39:50,034 --> 00:39:52,569 That's how Shelburne was born. 916 00:39:52,653 --> 00:39:53,903 Wait a minute. 917 00:39:53,988 --> 00:39:55,989 You're telling me Shelburne isn't a person? 918 00:39:56,040 --> 00:39:57,540 It's an alias. 919 00:39:57,625 --> 00:39:59,826 A code name we created to draw attention 920 00:39:59,877 --> 00:40:02,495 and fire away from your father's investigation, 921 00:40:02,546 --> 00:40:03,963 to protect you and your sister. 922 00:40:04,031 --> 00:40:05,364 Okay, all right. 923 00:40:05,416 --> 00:40:08,751 Well, if it... if it was an investigation into the Yakuza, 924 00:40:08,836 --> 00:40:11,304 then why does Wo Fat care so much about Shelburne? 925 00:40:11,371 --> 00:40:15,141 Because Shelburne killed his father. 926 00:40:15,208 --> 00:40:17,477 And by "Shelburne," you mean my father. 927 00:40:17,544 --> 00:40:19,062 No. 928 00:40:19,146 --> 00:40:21,064 It was me. 929 00:40:21,148 --> 00:40:22,381 I killed him. 930 00:40:28,022 --> 00:40:29,489 Wh-What happened? Who was he... 931 00:40:29,556 --> 00:40:30,490 None of that matters now. 932 00:40:30,557 --> 00:40:32,075 What's past is past. 933 00:40:32,159 --> 00:40:34,961 The one thing I regret is that I caused you all this trouble. 934 00:40:35,029 --> 00:40:37,447 I promised to protect you from all this, and I didn't. 935 00:40:37,531 --> 00:40:40,283 All that I did by coming back here was make it worse. 936 00:40:40,367 --> 00:40:43,369 And that's why I have to leave. 937 00:40:43,420 --> 00:40:45,672 What are you talk-- No, Joe. No, you don't. 938 00:40:45,739 --> 00:40:47,006 Yes, I do, and you should know that 939 00:40:47,074 --> 00:40:48,007 better than anyone, Steve. 940 00:40:48,075 --> 00:40:49,241 When your father died, 941 00:40:49,293 --> 00:40:50,510 there was nothing you wouldn't have done 942 00:40:50,577 --> 00:40:51,794 to find the man who killed him. 943 00:40:51,879 --> 00:40:53,513 It's the same with Wo Fat. 944 00:40:53,580 --> 00:40:55,048 He's driven by revenge. 945 00:40:55,099 --> 00:40:57,550 Nothing is gonna stop him from coming for me. 946 00:40:57,601 --> 00:40:58,935 Okay, fine, so we find him first 947 00:40:59,019 --> 00:41:00,920 and we take him down, Joe. That's what we do. 948 00:41:00,971 --> 00:41:02,639 One day, we will. 949 00:41:02,723 --> 00:41:04,057 We will. 950 00:41:04,108 --> 00:41:08,194 But right now, as long as I'm here, 951 00:41:08,261 --> 00:41:12,265 you and everyone that you care about are in danger. 952 00:41:16,287 --> 00:41:18,288 I'm sorry, son. 953 00:41:36,557 --> 00:41:38,558 Where you gonna go? 954 00:41:41,929 --> 00:41:43,930 I'll know when I get there. 955 00:42:01,148 --> 00:42:02,749 Pretty incredible, isn't it? 956 00:42:02,816 --> 00:42:05,368 Yeah, it is. 957 00:42:05,452 --> 00:42:06,586 He's got your nose. 958 00:42:06,653 --> 00:42:09,038 I seriously doubt that. 959 00:42:09,123 --> 00:42:11,791 Thank you. 960 00:42:14,178 --> 00:42:15,795 Congratulations. 961 00:42:15,846 --> 00:42:18,348 Thanks. 962 00:42:20,050 --> 00:42:21,500 Hey. 963 00:42:21,552 --> 00:42:22,969 Hey. 964 00:42:23,053 --> 00:42:24,837 Wow. 965 00:42:24,888 --> 00:42:26,338 Will you look at that. 966 00:42:26,390 --> 00:42:27,974 If you say he has my nose, 967 00:42:28,025 --> 00:42:30,009 I'll bust yours. 968 00:42:30,060 --> 00:42:33,730 Good to see you're holding up. 969 00:42:33,814 --> 00:42:35,231 What are you doing? 970 00:42:35,315 --> 00:42:38,451 I am sending Stanley a photo of his baby boy. 971 00:42:38,518 --> 00:42:40,703 Don't think a father should ever miss this. 972 00:42:46,359 --> 00:42:48,527 (sighs) 973 00:42:53,751 --> 00:42:55,034 You hungry? 974 00:42:55,085 --> 00:42:56,252 Yeah. 975 00:42:56,336 --> 00:42:58,304 I'll buy you a Zip Pac. 976 00:42:58,371 --> 00:43:01,174 Come on, my treat. 977 00:43:01,225 --> 00:43:05,225 == sync, corrected by elderman == 68720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.