Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,253 --> 00:00:12,255
♪ ♪
2
00:00:42,286 --> 00:00:44,554
♪ ♪
3
00:01:07,774 --> 00:01:10,043
Yo! What are you waiting for?
4
00:01:15,625 --> 00:01:17,142
There's a plane!
Look out!
5
00:01:18,110 --> 00:01:20,502
Plane behind you!
6
00:01:23,416 --> 00:01:25,316
Look out! A plane!
7
00:01:30,222 --> 00:01:31,489
Look out! Look out!
8
00:01:31,558 --> 00:01:33,358
Take cover!
9
00:01:41,788 --> 00:01:52,375
Sync & corrected by honeybunny
www.MY-SUBS.com
10
00:02:34,654 --> 00:02:39,457
Don't be afraid, my friend.
11
00:02:39,525 --> 00:02:41,459
I can't.
12
00:02:46,931 --> 00:02:47,733
You know, buddy,
13
00:02:47,800 --> 00:02:49,367
I got to tell you,
I'd be way more impressed
14
00:02:49,435 --> 00:02:50,568
with your ninja skills
15
00:02:50,637 --> 00:02:52,403
if A) the door was locked,
16
00:02:52,471 --> 00:02:54,139
and B) you didn't call
and get the room number.
17
00:02:54,206 --> 00:02:56,008
Well, I'm sorry to disappoint.
Next time, I'll come
18
00:02:56,075 --> 00:02:57,643
through the window, okay?
Oh, wait a minute.
19
00:02:57,710 --> 00:02:58,844
There are no windows.
20
00:02:58,911 --> 00:03:00,012
Do me a favor, please.
21
00:03:00,079 --> 00:03:01,146
Okay, this is
obviously temporary
22
00:03:01,213 --> 00:03:02,580
until I find something
different,
23
00:03:02,649 --> 00:03:03,782
and more importantly than that,
this place isn't haunted.
24
00:03:03,850 --> 00:03:04,950
Not haunted?
25
00:03:05,018 --> 00:03:06,718
You run a blue light
over this apartment,
26
00:03:06,786 --> 00:03:08,486
the last thing
you're gonna be worried about
27
00:03:08,554 --> 00:03:09,655
is ghosts, my friend.
28
00:03:09,722 --> 00:03:10,822
You what I'm saying?
29
00:03:10,890 --> 00:03:12,423
Mmm.
30
00:03:12,491 --> 00:03:14,492
What are we watching?
31
00:03:14,560 --> 00:03:15,727
Enemy Mine?
Mm-hmm.
32
00:03:15,795 --> 00:03:17,395
That's awesome.
33
00:03:17,463 --> 00:03:19,064
I feel like
I'm in a time machine.
34
00:03:19,132 --> 00:03:22,467
Like a tiny, little, really
badly-decorated time machine.
35
00:03:22,535 --> 00:03:24,002
Okay.
36
00:03:24,070 --> 00:03:25,137
I like this movie.
37
00:03:25,204 --> 00:03:26,538
Okay?
38
00:03:26,605 --> 00:03:28,273
I think it's a classic.
You have to pause...
39
00:03:28,340 --> 00:03:29,708
Buh-buh.
If you're gonna be here,
40
00:03:29,776 --> 00:03:32,144
I'm gonna have to ask
you to sit quietly
41
00:03:32,211 --> 00:03:34,245
and give this cinematic
masterpiece
44
00:03:37,150 --> 00:03:38,750
Thank you.
45
00:03:44,290 --> 00:03:46,224
Oh.
46
00:03:46,292 --> 00:03:48,459
That's disgusting.
47
00:03:58,637 --> 00:04:00,772
You okay?
48
00:04:00,840 --> 00:04:02,640
Huh?
49
00:04:02,709 --> 00:04:04,242
I mean, you want a tissue
or something?
50
00:04:06,012 --> 00:04:07,112
What's the matter?
51
00:04:07,180 --> 00:04:08,379
Nothing's the matter.
52
00:04:08,447 --> 00:04:09,781
You weren't moved by that
53
00:04:09,849 --> 00:04:12,184
little moment right
there, that scene?
54
00:04:12,251 --> 00:04:13,651
Evidently not as much as you.
55
00:04:13,720 --> 00:04:15,020
Oh, well, I'm sorry.
56
00:04:15,088 --> 00:04:18,156
Okay, I'm sorry that I got
drawn in to a beautiful film
57
00:04:18,224 --> 00:04:20,158
about sacrifice and friendship.
58
00:04:20,226 --> 00:04:21,526
I apologize. The dude just gave birth.
59
00:04:21,594 --> 00:04:23,528
He's an alien, okay?
60
00:04:23,596 --> 00:04:24,930
They got different
plumbing on this planet.
61
00:04:24,997 --> 00:04:26,164
Okay, I don't know.
62
00:04:26,232 --> 00:04:27,398
They're all hermaphrodites or whatever.
63
00:04:27,466 --> 00:04:29,000
I just didn't understand
why you were crying, okay?
64
00:04:29,068 --> 00:04:30,501
It's kind of like... I
mean... I'm not... Did I cry?
65
00:04:30,569 --> 00:04:31,970
You know what? Forget it.
Forget it. Forget it.
66
00:04:32,038 --> 00:04:33,271
Forget it. You don't
know what it's like
67
00:04:33,339 --> 00:04:34,639
to be a father,
you don't understand.
68
00:04:34,707 --> 00:04:36,141
You know what I could do?
I'll find a cartoon.
69
00:04:36,209 --> 00:04:37,475
Okay, speaking of cartoons,
70
00:04:37,543 --> 00:04:38,977
are you planning
on bringing Gracie here?
71
00:04:39,045 --> 00:04:40,212
Because if you are,
72
00:04:40,279 --> 00:04:42,680
as a law enforcement official,
I'm required
73
00:04:42,749 --> 00:04:44,783
to call the Department
of Child Protective Services.
74
00:04:44,851 --> 00:04:46,718
Oh, you think you're funny.
75
00:04:46,786 --> 00:04:48,553
I'm gonna give it
a medium. It's okay.
76
00:04:48,621 --> 00:04:49,921
A cultureless...
77
00:04:49,989 --> 00:04:51,123
Shh. McGarrett.
78
00:04:51,190 --> 00:04:52,390
...animal.
79
00:04:52,458 --> 00:04:54,826
Yeah, we're on the way.
80
00:04:54,894 --> 00:04:56,361
Put your shoes on.
81
00:04:59,899 --> 00:05:01,833
The victim's name is
Monica Jennsen, 28.
82
00:05:01,901 --> 00:05:03,534
She was an ICE agent.
83
00:05:03,602 --> 00:05:05,470
Body was brought ashore
by the Coast Guard.
84
00:05:05,537 --> 00:05:08,506
This is Special Agent in Charge,
Jeff Morrison, her supervisor.
85
00:05:08,574 --> 00:05:10,408
How you doing? Wish we would have
met under better circumstances.
86
00:05:10,476 --> 00:05:12,410
Lori's told me a lot
about you guys and your team.
87
00:05:12,478 --> 00:05:13,578
Oh, so you guys
know each other?
88
00:05:13,646 --> 00:05:14,579
We worked together
89
00:05:14,647 --> 00:05:15,881
on a federal task force
a few years ago.
90
00:05:15,948 --> 00:05:17,215
We're really sorry
to hear you lost an agent.
91
00:05:17,283 --> 00:05:18,650
I appreciate that.
92
00:05:18,717 --> 00:05:19,717
What makes you guys think
93
00:05:19,786 --> 00:05:20,886
that this was anything more
94
00:05:20,953 --> 00:05:22,220
than mechanical problems
with the plane?
95
00:05:22,288 --> 00:05:23,388
Initially, I did think that,
96
00:05:23,455 --> 00:05:24,656
but then I got on scene,
and they said
97
00:05:24,723 --> 00:05:25,857
the medical examiner
has concerns
98
00:05:25,925 --> 00:05:27,025
about possible foul play.
99
00:05:27,093 --> 00:05:28,393
Max is with the body
at the end of the pier.
100
00:05:28,460 --> 00:05:31,663
Okay. And now
she was the only one on board?
101
00:05:31,730 --> 00:05:33,198
Yeah, just her. The
surfers that pulled her
102
00:05:33,266 --> 00:05:34,732
from the plane are pretty
positive about that.
103
00:05:34,801 --> 00:05:36,067
None of this makes any sense.
104
00:05:36,135 --> 00:05:37,368
She wasn't even
scheduled to fly today.
105
00:05:37,436 --> 00:05:39,104
What kind of case
was Jennsen working on lately?
106
00:05:39,172 --> 00:05:40,305
Mostly routine stuff.
107
00:05:40,372 --> 00:05:41,706
Comparing shipping numbers
108
00:05:41,774 --> 00:05:43,541
and cargo weights
to customs manifest.
109
00:05:43,609 --> 00:05:45,210
And if she came
across something unusual,
110
00:05:45,278 --> 00:05:46,878
she was supposed to loop me in.
111
00:05:46,946 --> 00:05:49,281
You think maybe she got
in over her head this time?
112
00:05:49,348 --> 00:05:51,649
Maybe. She was a quick study,
eager to impress,
113
00:05:51,717 --> 00:05:53,051
but she was definitely green.
114
00:05:53,119 --> 00:05:54,552
What about her red book?
Can we see that?
115
00:05:54,620 --> 00:05:56,454
Yeah, I can get that
out of her office.
116
00:05:56,522 --> 00:05:58,589
Wait, wait, wait.
What's a red book?
117
00:05:58,657 --> 00:06:00,558
It's an investigator's
day-to-day diary.
118
00:06:00,626 --> 00:06:02,194
They turn it into their
supervisor at the end of
119
00:06:02,261 --> 00:06:03,561
the week so we know exactly
what they've been working on.
120
00:06:03,629 --> 00:06:05,063
All right, we're definitely
gonna need that,
121
00:06:05,131 --> 00:06:06,364
plus, any active case files.
122
00:06:06,432 --> 00:06:07,665
Absolutely.
Whatever you guys need.
123
00:06:07,733 --> 00:06:09,600
All right, great. Thanks.
124
00:06:12,805 --> 00:06:14,806
Hey.
125
00:06:14,874 --> 00:06:16,208
We know anything yet?
126
00:06:16,275 --> 00:06:18,776
All I can give you right now are
my preliminary observations.
127
00:06:18,845 --> 00:06:20,745
However, it's exactly
those observations
128
00:06:20,813 --> 00:06:22,280
that give me reason for concern.
129
00:06:22,348 --> 00:06:24,049
As you can see, the victim
130
00:06:24,116 --> 00:06:25,583
show signs of swelling
around the tongue
131
00:06:25,651 --> 00:06:27,919
and tenseness
around the throat muscles.
132
00:06:27,987 --> 00:06:29,921
There's no bruising
from the impact,
133
00:06:29,989 --> 00:06:32,257
or water in the lungs,
which leads me to believe
134
00:06:32,325 --> 00:06:33,758
that she was dead
before the impact.
135
00:06:33,826 --> 00:06:35,126
And I'm thinking COD
136
00:06:35,194 --> 00:06:36,427
was most likely poisoning.
137
00:06:36,495 --> 00:06:37,929
And what about TOD?
138
00:06:37,997 --> 00:06:39,364
Well, based on
liver temperature,
139
00:06:39,431 --> 00:06:41,432
I'd say at least
eight hours ago.
140
00:06:41,500 --> 00:06:42,633
What kind of plane was she in?
141
00:06:42,701 --> 00:06:44,236
A Cessna 177 Cardinal.
142
00:06:44,303 --> 00:06:46,238
177?
143
00:06:46,305 --> 00:06:47,939
You sure about that?
Positive. Why?
144
00:06:48,007 --> 00:06:49,807
Because the Cessna
177's fuel tank
145
00:06:49,876 --> 00:06:53,011
gives it a maximum flight time
of just over four hours.
146
00:06:53,079 --> 00:06:54,512
So she couldn't have
been flying the plane.
147
00:06:54,580 --> 00:06:56,160
That's right.
Agent Jennsen was dead
148
00:06:56,280 --> 00:06:58,316
long before that plane
even took off.
149
00:07:16,041 --> 00:07:18,042
Jeff?
150
00:07:22,229 --> 00:07:23,389
Jeff?
151
00:07:25,569 --> 00:07:28,271
Yeah, I looked, um...
152
00:07:28,339 --> 00:07:30,507
looked everywhere,
and her... her, um...
153
00:07:30,574 --> 00:07:32,509
her red book's not in here.
154
00:07:32,576 --> 00:07:34,878
Maybe she took it home with her.
155
00:07:36,447 --> 00:07:38,448
Yeah. Maybe.
156
00:07:40,484 --> 00:07:42,152
Listen, I'm sorry.
157
00:07:42,219 --> 00:07:44,220
It's, um...
158
00:07:44,288 --> 00:07:46,957
It's always tough losing someone
you work with.
159
00:07:47,992 --> 00:07:50,326
Yeah.
160
00:07:54,732 --> 00:07:56,733
Monica reminded me a lot of you.
161
00:07:58,202 --> 00:08:01,337
Hardworking, motivated,
stubborn.
162
00:08:03,174 --> 00:08:05,208
All in the best possible way,
of course.
163
00:08:05,276 --> 00:08:07,610
Of course.
164
00:08:10,181 --> 00:08:13,516
She did not deserve
165
00:08:13,584 --> 00:08:15,652
to die like this.
166
00:08:15,720 --> 00:08:17,688
I know.
167
00:08:17,755 --> 00:08:20,490
We're going to find
who did this, I promise.
168
00:08:22,126 --> 00:08:24,161
I want to help.
169
00:08:27,832 --> 00:08:29,800
So, I've been scanning
through Jennsen's case file.
170
00:08:29,867 --> 00:08:31,101
It's just like Morrison said.
171
00:08:31,169 --> 00:08:32,635
It's all lightweight stuff.
172
00:08:32,704 --> 00:08:34,104
Tracking shipping containers,
verifying way bills.
173
00:08:34,172 --> 00:08:35,572
So what got her killed?
174
00:08:35,639 --> 00:08:37,074
What about the
plane's recovery?
175
00:08:37,141 --> 00:08:39,009
The NTSB investigative team
isn't due
176
00:08:39,077 --> 00:08:40,711
to arrive on site
until later today.
177
00:08:40,778 --> 00:08:42,112
All right, well, listen.
178
00:08:42,180 --> 00:08:43,446
Speed that up, okay?
179
00:08:43,514 --> 00:08:45,381
We need to find out what's
on that flight recorder.
180
00:08:45,449 --> 00:08:47,517
Roger that. Hey. Did you
get Jennsen's red book?
181
00:08:47,585 --> 00:08:48,819
Not yet.
It wasn't in her office.
182
00:08:48,886 --> 00:08:49,986
I'm gonna try her home.
183
00:08:50,054 --> 00:08:51,221
Danny and I will meet you there.
184
00:08:51,288 --> 00:08:52,455
Okay.
185
00:09:02,433 --> 00:09:04,434
Okay.
186
00:09:08,005 --> 00:09:08,972
Whoa.
187
00:09:10,407 --> 00:09:12,976
Hey. Hey, hey.
188
00:09:13,044 --> 00:09:16,012
Yeah, you got good taste
in humans, huh?
189
00:09:16,948 --> 00:09:18,048
What are you doing?
190
00:09:22,887 --> 00:09:25,622
He's waiting for Agent
Jennsen to come home.
191
00:09:25,689 --> 00:09:27,124
All right,
192
00:09:27,191 --> 00:09:29,960
Danny, take the kitchen,
we'll take the living room.
193
00:09:30,027 --> 00:09:32,028
Let's find that red book.
194
00:09:52,784 --> 00:09:54,985
I've got signs of forced
entry through the back window.
195
00:09:55,052 --> 00:09:57,254
Can you believe this?
Somebody tried to drug
196
00:09:57,321 --> 00:10:00,023
the dog. I'd like
to kill them.
197
00:10:00,091 --> 00:10:01,892
Geez. Doesn't look like
the place was tossed.
198
00:10:01,959 --> 00:10:03,393
Well, maybe they knew exactly
what they were coming for.
199
00:10:03,460 --> 00:10:04,895
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Take a look at this.
200
00:10:04,962 --> 00:10:06,930
These are surveillance photos.
201
00:10:06,998 --> 00:10:09,565
Maybe it's a case
202
00:10:09,633 --> 00:10:11,001
she was working on.
Yeah. I mean,
203
00:10:11,068 --> 00:10:12,903
definitely a fresh case.
Look at the date stamp.
204
00:10:12,970 --> 00:10:15,705
It's two days ago.
Guys, I found the red book.
205
00:10:17,641 --> 00:10:19,943
That's weird.
Last few pages are torn out.
206
00:10:20,011 --> 00:10:21,744
No way Jennsen did this. Whoa,
whoa. Why do you say that?
207
00:10:21,813 --> 00:10:23,180
These books-
they're subject to subpoena.
208
00:10:23,247 --> 00:10:24,881
By law, they have
to remain intact.
209
00:10:24,949 --> 00:10:26,416
She wouldn't risk losing a case
210
00:10:26,483 --> 00:10:28,051
over missing pages.
211
00:10:28,119 --> 00:10:29,786
Maybe that's what the
burglar was after. Whoa, whoa.
212
00:10:29,854 --> 00:10:31,354
What kind of a moron would break
into a house,
213
00:10:31,422 --> 00:10:32,923
try to drug a dog,
just to get some pages
214
00:10:32,990 --> 00:10:34,357
out of a book?
I don't know.
215
00:10:34,425 --> 00:10:36,092
I mean, you're better off
just taking the whole thing.
216
00:10:36,160 --> 00:10:37,294
All right, listen, we need
217
00:10:37,361 --> 00:10:38,962
to get this stuff back
and analyzed.
218
00:10:39,030 --> 00:10:40,563
Lori, have Fong
run that book for prints.
219
00:10:40,631 --> 00:10:42,098
Okay.
220
00:10:42,166 --> 00:10:43,867
Come here, buddy.
221
00:10:43,935 --> 00:10:46,236
Oh, I got you. Come here.
222
00:10:46,304 --> 00:10:47,403
Hey, what are you doing, Danny?
223
00:10:47,471 --> 00:10:48,571
What do you mean,
what am I doing?
224
00:10:48,639 --> 00:10:49,739
The CSU's on their
way right now.
225
00:10:49,807 --> 00:10:51,274
This guy's contaminating
a crime scene.
226
00:10:51,342 --> 00:10:52,742
We got to take him with us.
227
00:10:52,810 --> 00:10:54,644
He's not riding in the car.
228
00:10:54,712 --> 00:10:56,246
What do you want me to do,
tie him to the bumper?
229
00:10:56,314 --> 00:10:58,215
Come on.
230
00:11:02,686 --> 00:11:05,355
Can you explain to me again
why I'm sitting in the back
231
00:11:05,422 --> 00:11:08,691
and the dog is riding shotgun? I
already told you, he needs the window.
232
00:11:08,759 --> 00:11:11,862
Oh, yes, right. How else is he
gonna enjoy his tour of Waikiki?
233
00:11:11,929 --> 00:11:14,764
You know, for your
information, dogs get carsick.
234
00:11:14,832 --> 00:11:16,132
Really?
Yeah, it's a fact.
235
00:11:16,200 --> 00:11:17,500
Oh, it's a fact?
Yeah.
236
00:11:17,568 --> 00:11:19,502
So, all of a sudden
you're a dog expert?
237
00:11:19,570 --> 00:11:21,371
No, not all of a sudden;
I've had dogs my entire life.
238
00:11:21,438 --> 00:11:23,273
Really? You didn't have a
dog when I met you. Yeah.
239
00:11:23,341 --> 00:11:25,508
Yes, I did, but I lost the dog
in the divorce.
240
00:11:25,576 --> 00:11:27,043
Rachel got custody of my dog.
241
00:11:27,111 --> 00:11:28,945
What happened to it?
242
00:11:29,013 --> 00:11:30,713
He was old.
243
00:11:30,781 --> 00:11:32,949
He died in the
quarantine process.
244
00:11:33,017 --> 00:11:36,186
Which is another reason why I
hate this miserable island.
245
00:11:37,221 --> 00:11:39,555
Guess that makes two of you.
246
00:11:39,623 --> 00:11:42,893
Yeah, buddy, I knew I liked
this guy for a reason.
247
00:11:45,263 --> 00:11:48,231
Here's what Agent Jennsen
had on her camera.
248
00:11:48,299 --> 00:11:51,701
She took about eight photos.
All of the same guy.
249
00:11:51,769 --> 00:11:54,204
Okay, can you punch in closer?
I can do better than that.
250
00:11:56,274 --> 00:11:57,673
I'll run his face through
251
00:11:57,741 --> 00:11:59,575
DMV database
using facial recognition.
252
00:11:59,643 --> 00:12:00,911
You read my mind.
253
00:12:08,552 --> 00:12:09,519
All right, we got a match.
254
00:12:09,586 --> 00:12:12,222
Liam Miller, 40.
255
00:12:12,290 --> 00:12:13,523
NCIC shows no criminal record.
256
00:12:13,590 --> 00:12:15,191
Not even a speeding ticket.
257
00:12:15,259 --> 00:12:17,493
Why would Agent Jennsen follow
around a guy like that? McGarrett.
258
00:12:17,561 --> 00:12:20,430
Maybe he's
an ex-boyfriend.
259
00:12:20,497 --> 00:12:21,898
All right, thank you very much.
260
00:12:21,966 --> 00:12:23,233
That was the Coast Guard.
261
00:12:23,301 --> 00:12:25,235
They're at the crash site
pulling the black box
262
00:12:25,303 --> 00:12:27,537
from Jennsen's plane right now We
gotta to. What about Liam Miller?
263
00:12:27,604 --> 00:12:28,871
Kono, grab Chin, see if you can
find Miller.
264
00:12:28,940 --> 00:12:30,740
And I want to find out
why Jennsen was following him.
265
00:12:30,808 --> 00:12:32,275
Yeah. Okay. Ready?
266
00:12:32,343 --> 00:12:35,345
Whoa. Hold up a second.
What are you doing with the dog?
267
00:12:35,413 --> 00:12:36,846
I'm gonna take him
to an animal shelter.
268
00:12:36,914 --> 00:12:39,916
When?
When I have time.
269
00:12:47,024 --> 00:12:48,959
Mr. Miller, we just need
270
00:12:49,026 --> 00:12:51,027
to ask you some questions
about Agent Jennsen.
271
00:12:51,095 --> 00:12:53,463
Oh, yeah, I... ah,
I saw that on the news.
272
00:12:53,530 --> 00:12:54,764
What a horrible accident.
273
00:12:54,832 --> 00:12:56,566
It wasn't an accident-
she was murdered.
274
00:12:58,135 --> 00:13:01,104
Murdered? Oh, my...
275
00:13:03,841 --> 00:13:05,741
Is that pakalolo?
276
00:13:05,809 --> 00:13:07,277
Huh...
277
00:13:07,345 --> 00:13:08,411
Oh... yeah.
278
00:13:08,479 --> 00:13:11,081
Oh, sorry. Um...
279
00:13:11,148 --> 00:13:13,049
Yeah, here's my card.
280
00:13:13,117 --> 00:13:15,418
I have a doctor prescription.
281
00:13:15,486 --> 00:13:17,587
I'm a cancer patient.
282
00:13:17,654 --> 00:13:22,959
I use medical marijuana to help
with my anxiety and appetite.
283
00:13:23,027 --> 00:13:25,828
The chemo side effects
were pretty brutal.
284
00:13:25,896 --> 00:13:27,063
Sorry to hear it.
285
00:13:27,131 --> 00:13:29,065
Well, well, it's okay.
286
00:13:29,133 --> 00:13:32,502
They say I'm one of the lucky
ones; my tumor's shrinking.
287
00:13:32,569 --> 00:13:35,472
So how did you meet
Agent Jennsen?
288
00:13:35,539 --> 00:13:38,174
Well, uh, she
came to talk to me
289
00:13:38,242 --> 00:13:39,775
a few days ago,
asked for my help.
290
00:13:39,843 --> 00:13:43,046
She was investigating a smoke
shop where I buy marijuana.
291
00:13:43,114 --> 00:13:45,882
Did Agent Jennsen give you any
details as to why she was
292
00:13:45,949 --> 00:13:48,784
investigating a place that
sold medical marijuana?
293
00:13:48,852 --> 00:13:51,687
The smoke shop's not exactly
a legitimate caregiver.
294
00:13:51,755 --> 00:13:55,425
I guess Agent Jennsen thought
they were selling to anyone.
295
00:13:55,493 --> 00:13:58,194
Not just cardholders like me.
296
00:13:58,262 --> 00:14:01,998
Oh. Here's the... actually...
297
00:14:02,066 --> 00:14:05,801
Here's the place.
298
00:14:05,869 --> 00:14:08,771
She said she was gonna get back
to me, but she never did, so...
299
00:14:08,839 --> 00:14:12,042
I just assumed that she handled
the problem without me.
300
00:14:12,109 --> 00:14:15,245
Yeah, unfortunately,
she never had the chance to.
301
00:14:18,482 --> 00:14:20,683
I've handled cases
like this before.
302
00:14:20,751 --> 00:14:22,718
There's a lot of money in
selling medicinal marijuana.
303
00:14:22,786 --> 00:14:24,421
Enough to kill an
ICE agent over?
304
00:14:28,025 --> 00:14:29,025
Hey.
305
00:14:30,928 --> 00:14:33,663
That sounds like a plan.
306
00:14:33,730 --> 00:14:35,831
Uh, let me call you back later.
307
00:14:35,899 --> 00:14:37,900
Me, too.
308
00:14:39,403 --> 00:14:40,937
What?
309
00:14:44,808 --> 00:14:46,409
You don't have to keep
it a secret.
310
00:14:46,477 --> 00:14:48,911
I know you're back with Malia.
311
00:14:50,614 --> 00:14:53,049
Relax, cuz.
I'm cool with it.
312
00:14:53,117 --> 00:14:55,051
You are?
313
00:14:55,119 --> 00:14:56,586
Yeah.
314
00:14:56,653 --> 00:14:58,888
When did you turn the
corner on that one?
315
00:14:58,956 --> 00:15:03,159
When I was relieved of duty,
she came to my house
316
00:15:03,227 --> 00:15:05,728
'cause you were worried
about me. Really?
317
00:15:05,796 --> 00:15:08,598
That's when I realized
she still loved you.
318
00:15:12,203 --> 00:15:13,769
Are you as hungry as I am?
319
00:15:13,837 --> 00:15:15,771
What, you got the munchies?
320
00:15:15,839 --> 00:15:19,242
I could eat the whole left side
of the Side Street menu right now.
321
00:15:19,310 --> 00:15:21,010
You got a contact high
from Miller's place.
322
00:15:21,078 --> 00:15:22,678
I know this shirt I'm wearing
reeks of it.
323
00:15:22,746 --> 00:15:24,414
Oh, I guess that's good, right?
324
00:15:24,482 --> 00:15:26,583
Means we'll fit right in
at the smoke shop.
325
00:15:26,650 --> 00:15:28,284
Let's go.
326
00:15:31,222 --> 00:15:33,156
Here you go, Commander.
327
00:15:33,224 --> 00:15:36,159
All right, good.
328
00:15:36,227 --> 00:15:39,061
You are aware that that's
an orange box, right?
329
00:15:39,130 --> 00:15:42,198
Yeah, they call it a black box,
but they paint 'em orange
330
00:15:42,266 --> 00:15:44,634
to help recovery teams like
that find them more easily.
331
00:15:44,701 --> 00:15:47,737
You check in with Lori? Yeah, Max
narrowed down the COD on Jennsen.
332
00:15:47,804 --> 00:15:50,573
She's gonna go over there with
Morrison and get the results.
333
00:15:52,443 --> 00:15:53,643
Hey, Max.
334
00:15:53,710 --> 00:15:55,811
Oh, aloha.
335
00:15:57,047 --> 00:15:58,914
Do I know you?
336
00:15:58,982 --> 00:16:00,650
No, I don't think so.
337
00:16:00,717 --> 00:16:04,020
Oh, yes.
I- I think we've met before.
338
00:16:04,087 --> 00:16:06,756
No. I think I would have
remembered a guy like you.
339
00:16:06,823 --> 00:16:09,459
Well, I'm rarely wrong about
previous human encounters.
340
00:16:09,527 --> 00:16:12,162
You are...
341
00:16:14,532 --> 00:16:15,831
Jeff Morrison.
342
00:16:15,899 --> 00:16:17,667
It was my agent who was killed.
343
00:16:17,734 --> 00:16:20,236
Oh. I'm sorry for your loss.
344
00:16:20,304 --> 00:16:22,071
Thank you.
345
00:16:22,139 --> 00:16:24,574
So, Max, you said on the phone
you... you got something for us?
346
00:16:24,642 --> 00:16:27,076
Yes. I have positively
identified
347
00:16:27,144 --> 00:16:29,312
the killer of Agent Jennsen.
348
00:16:30,714 --> 00:16:32,248
Good.
Great. Who is it?
349
00:16:32,316 --> 00:16:34,016
Right this way.
350
00:16:38,556 --> 00:16:43,125
Wow, Max, you...
you fooled me.
351
00:16:43,194 --> 00:16:46,496
I was certain there was a very
tiny, tiny body under there.
352
00:16:46,564 --> 00:16:48,097
Well, technically, it is.
353
00:16:48,165 --> 00:16:49,566
Let me explain.
354
00:16:49,633 --> 00:16:52,835
This is a body of a
fully-grown puffer fish.
355
00:16:52,903 --> 00:16:54,904
Highly poisonous,
and according to my
356
00:16:54,971 --> 00:16:57,773
chemical calculations,
the origin of the substance
357
00:16:57,841 --> 00:16:59,842
utilized by the murderer
to kill the victim.
358
00:16:59,910 --> 00:17:01,110
It looks harmless.
359
00:17:01,178 --> 00:17:03,846
Ah, looks can be very deceiving,
Agent Morrison.
360
00:17:03,914 --> 00:17:08,451
A small puffer fish like this has
enough toxin to kill 30 human beings.
361
00:17:08,519 --> 00:17:11,887
A fish just like this was milked
for its poison, and then
362
00:17:11,955 --> 00:17:14,657
that poison was ingested orally
by Agent Jennsen.
363
00:17:14,725 --> 00:17:18,127
Most likely with a hot beverage
of some sort to disguise
364
00:17:18,195 --> 00:17:19,696
the bitterness,
like a coffee or tea.
365
00:17:19,763 --> 00:17:21,464
None of this makes any sense,
though.
366
00:17:21,532 --> 00:17:23,333
Who would have access
to something like this?
367
00:17:23,400 --> 00:17:26,269
Well, I really haven't thought
about that.
368
00:17:26,337 --> 00:17:29,439
Spearfishermen would avoid them
for obvious reasons.
369
00:17:29,506 --> 00:17:33,309
And apart from a few select
Japanese chefs who are licensed
370
00:17:33,377 --> 00:17:36,312
to serve the nonpoisonous part
as a delicacy,
371
00:17:36,380 --> 00:17:37,947
I don't know.
372
00:17:38,014 --> 00:17:39,482
Good luck.
373
00:17:41,051 --> 00:17:42,252
Thanks, Max.
374
00:17:45,723 --> 00:17:47,523
♪ ♪
375
00:18:06,610 --> 00:18:08,244
Hey.
376
00:18:08,312 --> 00:18:11,080
So... from what I hear,
377
00:18:11,148 --> 00:18:14,817
you're the guy to talk to about
a little medicinal herb.
378
00:18:14,885 --> 00:18:17,887
Is that right?
Who did you hear that from?
379
00:18:17,954 --> 00:18:20,156
From a guy named Miller.
380
00:18:20,223 --> 00:18:22,258
I burn fatties with him
once a week.
381
00:18:22,326 --> 00:18:24,860
He said even if I don't
have my medical card...
382
00:18:26,730 --> 00:18:29,165
...Brody would be
able to hook me up.
383
00:18:29,232 --> 00:18:32,868
Look... Liam,
he's a good customer,
384
00:18:32,936 --> 00:18:35,338
but he can't be telling
everybody about this place.
385
00:18:35,406 --> 00:18:40,343
We're trying to stay under
the radar, know what I mean?
386
00:18:40,411 --> 00:18:43,613
I won't tell anyone.
387
00:18:43,681 --> 00:18:47,883
Just keep it a little
secret between you and me.
388
00:18:49,586 --> 00:18:51,887
You want to keep secrets
with me, don't you?
389
00:19:01,064 --> 00:19:02,998
What's your name, girl?
390
00:19:03,066 --> 00:19:06,135
It's definitely not girl.
It's Officer Kalakaua.
391
00:19:06,203 --> 00:19:08,971
You're under arrest for sales
to a police officer.
392
00:19:09,039 --> 00:19:11,073
Damn! I knew you were a cop.
393
00:19:11,141 --> 00:19:13,075
Yeah, sure you did.
394
00:19:15,846 --> 00:19:18,614
Now, sales to an undercover is
a hard case to beat, Brody,
395
00:19:18,682 --> 00:19:22,518
but maybe if you help us,
we can cut you some slack.
396
00:19:22,586 --> 00:19:24,286
Have you spoken
to this woman before?
397
00:19:24,355 --> 00:19:27,857
I ain't speaking to you.
You lied to me.
398
00:19:27,924 --> 00:19:31,694
Then talk to me.
Do you know that woman?
399
00:19:31,762 --> 00:19:35,998
I don't know her, and I ain't
speaking to any cops.
400
00:19:36,066 --> 00:19:38,768
I want my lawyer.
401
00:19:41,372 --> 00:19:43,906
No problem.
402
00:19:43,974 --> 00:19:46,476
But I'm seizing the security
footage from your back room.
403
00:19:46,543 --> 00:19:48,444
And if the woman we're asking
you about is on it,
404
00:19:48,512 --> 00:19:50,713
and you're lying to us,
you're gonna be looking
405
00:19:50,781 --> 00:19:53,383
at a lot more
than a sales case.
406
00:19:53,450 --> 00:19:55,017
Walk!
407
00:19:56,887 --> 00:19:58,521
I'm not seeing her.
408
00:19:58,589 --> 00:20:01,391
Maybe Brody was
telling the truth.
409
00:20:01,458 --> 00:20:03,192
Okay, guys, I just got off
the phone with Fong.
410
00:20:03,260 --> 00:20:04,689
He lifted a foreign print
from the red book.
411
00:20:04,809 --> 00:20:06,974
Jason Akita.
He's a two-striker.
412
00:20:07,094 --> 00:20:09,259
Greatest hits include burglary
and narcotic sales.
413
00:20:09,811 --> 00:20:13,345
Hey. We're gonna need the data
off this as soon as possible.
414
00:20:13,884 --> 00:20:15,510
Who's this guy?
415
00:20:15,630 --> 00:20:17,388
I've seen him before.
416
00:20:23,792 --> 00:20:24,925
There.
417
00:20:28,095 --> 00:20:31,025
Time stamp shows he was at the
smoke shop three days ago.
418
00:20:31,145 --> 00:20:33,317
That and the fact that his print
was found on her red book
419
00:20:33,437 --> 00:20:34,903
makes him
a pretty damn good suspect.
420
00:20:34,972 --> 00:20:37,173
Exactly, and you said
he's a two-striker?
421
00:20:37,240 --> 00:20:39,375
That means one more felony
pop and he goes away
422
00:20:39,443 --> 00:20:40,607
for life without the
possibility of parole.
423
00:20:40,727 --> 00:20:43,112
You don't get a better motive
for murder than that.
424
00:20:52,932 --> 00:20:55,634
What part of "Don't
move" did he not understand, huh?
425
00:21:13,219 --> 00:21:14,720
Stay on him.
426
00:21:20,426 --> 00:21:23,495
Lori, bag!
Got it!
427
00:21:35,506 --> 00:21:38,010
Drop something?
428
00:21:38,919 --> 00:21:40,453
I got pills and powder.
429
00:21:41,328 --> 00:21:43,239
Hey, look at that.
430
00:21:43,731 --> 00:21:45,525
Let's go for a walk.
431
00:21:49,018 --> 00:21:50,986
I don't know nothing
about no murder, man.
432
00:21:51,053 --> 00:21:52,653
I'm-I'm just a courier.
433
00:21:52,721 --> 00:21:55,623
I take packages from point A
to point B.
434
00:21:55,691 --> 00:21:58,126
Oh, yeah? You're just an
innocent drug mule, is that
435
00:21:58,194 --> 00:21:59,282
what you're saying?
436
00:21:59,402 --> 00:22:02,063
Oh, I... I don't look at what
they give me, brah.
437
00:22:02,131 --> 00:22:03,865
I learned that from being
a pizza delivery guy
438
00:22:03,932 --> 00:22:05,700
on the North Shore.
If you don't know what's
439
00:22:05,767 --> 00:22:07,268
inside the box,
they can't blame you
440
00:22:07,336 --> 00:22:08,503
for screwing up the order.
441
00:22:08,570 --> 00:22:09,670
Shut your mouth.
442
00:22:09,738 --> 00:22:11,572
Now listen to what
I tell you, all right?
443
00:22:11,640 --> 00:22:14,742
You kill a cop on this island,
we take it really personally.
444
00:22:14,810 --> 00:22:16,911
So you should start
talking to me now.
445
00:22:16,979 --> 00:22:18,646
We know you were at her house.
446
00:22:18,714 --> 00:22:20,215
We got your prints to prove it.
447
00:22:21,717 --> 00:22:23,151
Okay.
448
00:22:23,219 --> 00:22:25,487
Here's the deal. I'm gonna
449
00:22:25,554 --> 00:22:26,988
give it to you straight, brahs.
450
00:22:27,056 --> 00:22:28,390
I broke in to that house
451
00:22:28,457 --> 00:22:30,725
because I was working
as an informant to Ms. Jennsen.
452
00:22:32,495 --> 00:22:33,995
Well, that makes zero sense.
453
00:22:34,063 --> 00:22:36,498
It's the truth.
As soon as I found out that she
454
00:22:36,565 --> 00:22:38,599
was killed in that plane crash
in the news, I remembered
455
00:22:38,667 --> 00:22:40,735
that she had written my name
down in that book of hers.
456
00:22:40,802 --> 00:22:42,703
You were trying to get it back?
457
00:22:42,771 --> 00:22:44,339
Exactly.
458
00:22:44,407 --> 00:22:46,274
Fellas, I can't
walk these streets
459
00:22:46,342 --> 00:22:48,109
if people find out I'm a snitch.
460
00:22:48,177 --> 00:22:50,378
So I broke in, and
I took the pages with
461
00:22:50,446 --> 00:22:51,779
the information that
I had given her.
462
00:22:51,847 --> 00:22:53,415
Why didn't you
just take the whole book?
463
00:22:53,482 --> 00:22:55,083
'Cause she was a nice lady,
464
00:22:55,151 --> 00:22:56,451
for a cop.
465
00:22:56,519 --> 00:22:57,919
I didn't want to ruin the rest
466
00:22:57,986 --> 00:23:00,522
of the good work she was doing.
467
00:23:00,589 --> 00:23:02,157
You said you gave her
information- what was that?
468
00:23:03,959 --> 00:23:06,494
She was tracing the stuff
that was coming
469
00:23:06,562 --> 00:23:08,696
from the customs house,
so I gave her
470
00:23:08,764 --> 00:23:09,897
this area to watch.
471
00:23:09,965 --> 00:23:12,033
It's where they would
send me to pick up
472
00:23:12,101 --> 00:23:13,968
packages that
have bypassed customs.
473
00:23:14,036 --> 00:23:16,604
You gave her... did she
follow up on that?
474
00:23:17,639 --> 00:23:19,374
I don't know.
475
00:23:19,442 --> 00:23:21,209
Where are the pages
you tore out of the book?
476
00:23:23,979 --> 00:23:26,881
♪ ♪
477
00:23:26,949 --> 00:23:28,583
Found it.
478
00:23:32,988 --> 00:23:34,589
It's pretty toasted.
479
00:23:34,656 --> 00:23:36,591
Yeah.
480
00:23:36,658 --> 00:23:40,761
Why don't you run it over to Fong,
see if he can recover anything.
481
00:23:40,829 --> 00:23:42,297
All right.
482
00:23:45,501 --> 00:23:49,537
He has not stopped barking
since Danny left.
483
00:23:52,341 --> 00:23:53,674
Hey,
484
00:23:53,742 --> 00:23:54,675
hey, hey.
485
00:23:54,743 --> 00:23:56,344
We get anything
off the flight recorder?
486
00:23:56,412 --> 00:23:58,946
We're almost done compiling
the data, but it's sort of hard
487
00:23:59,014 --> 00:24:00,148
to focus with the dog barking.
488
00:24:00,216 --> 00:24:02,183
He seems fine now, so...
489
00:24:02,251 --> 00:24:03,784
By the way, if you
were thinking about going
490
00:24:03,852 --> 00:24:05,786
in your office, I just,
a little warning.
491
00:24:05,854 --> 00:24:08,956
- It's not a small dog, and, uh, I'd
watch my step. - You went in my office?
492
00:24:09,024 --> 00:24:11,792
Yeah, land mines, all
over the place. Danny...
493
00:24:11,860 --> 00:24:12,960
I'm gonna take him for a walk.
494
00:24:13,028 --> 00:24:13,995
Come on, buddy.
495
00:24:15,731 --> 00:24:18,299
What do we got?
496
00:24:18,367 --> 00:24:20,535
Okay, this graph shows that
three miles into the flight
497
00:24:20,603 --> 00:24:21,603
the autopilot was engaged.
498
00:24:21,670 --> 00:24:23,171
The fuel level
was low at that time,
499
00:24:23,239 --> 00:24:24,672
which I'm sure was intentional.
500
00:24:24,740 --> 00:24:26,807
Two miles after that,
the pilot-side door
501
00:24:26,875 --> 00:24:29,344
was opened, causing
an on-dash alert. Okay,
502
00:24:29,411 --> 00:24:31,045
so it's exactly
as I figured, right?
503
00:24:31,113 --> 00:24:32,313
The murderer flew the plane,
504
00:24:32,381 --> 00:24:33,981
he parachuted out, knowing
the plane would run out
505
00:24:34,049 --> 00:24:36,151
of gas and crash.
The question is,
506
00:24:36,218 --> 00:24:38,153
where exactly did
he exit the aircraft?
507
00:24:38,220 --> 00:24:39,521
Well, I cross-referenced
the variables,
508
00:24:39,588 --> 00:24:41,189
such as fuel,
opening of the door,
509
00:24:41,257 --> 00:24:42,923
flight timeline,
and using that I came up
510
00:24:42,991 --> 00:24:44,659
with a five-mile radius
where he might have
511
00:24:44,726 --> 00:24:47,862
landed right in here. The jungle's
a bad place for a drop zone.
512
00:24:47,929 --> 00:24:48,963
His parachute would've
got all tangled up
513
00:24:49,031 --> 00:24:50,598
if his exit was in
this area. So, Lori,
514
00:24:50,666 --> 00:24:51,866
I want you to head
down there with Chin,
515
00:24:51,933 --> 00:24:53,701
see if you can pinpoint
the exact drop zone.
516
00:24:53,769 --> 00:24:54,869
Okay, you got it.
517
00:24:54,936 --> 00:24:57,738
♪ ♪
518
00:25:18,794 --> 00:25:20,728
Wow, it's pretty
dense down there.
519
00:25:20,796 --> 00:25:22,763
Steve's right-
520
00:25:22,831 --> 00:25:25,233
whoever this guy is,
if he bailed out over it,
521
00:25:25,301 --> 00:25:27,902
he's got to be a pretty
experienced jumper. Wait.
522
00:25:27,969 --> 00:25:29,504
I think I see something
523
00:25:29,572 --> 00:25:30,871
in the trees over there.
524
00:25:30,939 --> 00:25:33,541
You see a parachute? Yep.
525
00:25:33,609 --> 00:25:34,909
Got it.
526
00:25:34,976 --> 00:25:38,479
Looks like one of us
is going for a climb.
527
00:25:42,984 --> 00:25:44,151
Huh.
528
00:25:48,557 --> 00:25:51,292
Sure you don't need any help
recovering that evidence, Sheena?
529
00:25:51,360 --> 00:25:54,262
I'm good.
530
00:26:04,240 --> 00:26:05,473
Hey, Lori.
531
00:26:05,541 --> 00:26:07,942
Take a look at this.
532
00:26:08,009 --> 00:26:09,744
You find something?
533
00:26:09,811 --> 00:26:11,412
Yeah, motorcycle tracks.
534
00:26:11,480 --> 00:26:13,948
This impression right here
is from the center stand.
535
00:26:14,015 --> 00:26:15,316
Looks like our jumper
536
00:26:15,384 --> 00:26:17,084
stashed the bike
before the murder
537
00:26:17,152 --> 00:26:19,086
to make his getaway.
Huh. Doesn't look like
538
00:26:19,154 --> 00:26:20,788
any tire tracks I've seen
before. Yeah, that's because
539
00:26:20,856 --> 00:26:23,858
it's a specialty tire
designed to fit an older bike.
540
00:26:23,925 --> 00:26:27,928
An Avon Speedmaster,
ribbed, to be exact.
541
00:26:27,996 --> 00:26:29,430
And the center stand
impression's
542
00:26:29,498 --> 00:26:30,632
definitely from
an older Triumph.
543
00:26:30,699 --> 00:26:32,133
You sure about that?
544
00:26:32,200 --> 00:26:33,834
Yeah, 100%. I own one.
545
00:26:33,902 --> 00:26:36,537
'68 Bonneville. I've been
putting that baby together
546
00:26:36,605 --> 00:26:38,439
for the past two years.
So, uh,
547
00:26:38,507 --> 00:26:40,375
how does that help us?
Well, it helps us
548
00:26:40,442 --> 00:26:41,876
because finding spare
parts on this island
549
00:26:41,943 --> 00:26:43,978
for a bike like that
is a pain, trust me.
550
00:26:44,045 --> 00:26:46,314
There aren't many late-model
Triumphs in Hawaii.
551
00:26:46,382 --> 00:26:48,783
Okay. All right,
I'll run a full DMV check
552
00:26:48,850 --> 00:26:50,985
and put together a list
of possible suspects.
553
00:26:51,052 --> 00:26:53,053
♪ ♪
554
00:27:00,262 --> 00:27:02,397
I'll run these pages you found
555
00:27:02,464 --> 00:27:03,931
through the video
spectral comparator.
556
00:27:03,999 --> 00:27:06,567
If there's any residue of ink
left on the pages,
557
00:27:06,635 --> 00:27:09,870
it'll bring it up
for us to read.
558
00:27:09,938 --> 00:27:11,572
The pages were pretty burnt.
559
00:27:11,640 --> 00:27:13,974
I'd be surprised if...
Luckily for us,
560
00:27:14,042 --> 00:27:16,944
the pages are wax-based
and not loose-leaf.
561
00:27:17,012 --> 00:27:20,281
The wax base makes
for a slower burn.
562
00:27:20,349 --> 00:27:21,816
See here?
563
00:27:21,883 --> 00:27:24,452
Says something about
a suspect she's been following.
564
00:27:24,520 --> 00:27:27,655
And now the words: "stash pad."
Yeah.
565
00:27:27,723 --> 00:27:29,857
Wow.
Your victim was
566
00:27:29,925 --> 00:27:31,559
on a narco
investigation, right?
567
00:27:31,627 --> 00:27:33,661
Yeah. Uh, she was
tracking a delivery,
568
00:27:33,729 --> 00:27:36,364
and this address
might be where it landed.
569
00:27:36,432 --> 00:27:39,467
If we could find the drugs,
we might find the killer.
570
00:27:39,535 --> 00:27:41,569
Thanks, Fong.
You're a geek god.
571
00:28:07,229 --> 00:28:08,663
I got about a dozen
572
00:28:08,731 --> 00:28:11,198
heat signatures,
half of them ought to be people.
573
00:28:11,266 --> 00:28:14,301
What are you thinking, guard
dogs? No, too small for that, too.
574
00:28:14,370 --> 00:28:15,536
All right, load and make ready.
575
00:28:15,604 --> 00:28:17,604
We'll figure it out
when we get in there.
576
00:28:22,778 --> 00:28:24,412
Five-O, Five-O.
Show me your hands.
577
00:28:24,480 --> 00:28:27,181
Keep your hands
where we can see 'em.
578
00:28:28,817 --> 00:28:31,252
Okay, uh,
579
00:28:31,319 --> 00:28:33,421
for the record, these
people looked a lot scarier
580
00:28:33,489 --> 00:28:35,055
as heat signatures.
581
00:28:35,123 --> 00:28:36,557
Who's in charge?
582
00:28:36,625 --> 00:28:39,727
I am. Why are you
pointing guns at us?
583
00:28:39,795 --> 00:28:41,262
I think you know why.
584
00:28:41,329 --> 00:28:42,730
We're making flower leis.
585
00:28:42,798 --> 00:28:44,064
Nothing else.
586
00:28:45,467 --> 00:28:46,868
You don't believe me?
587
00:28:46,935 --> 00:28:48,235
Take a look around.
588
00:28:48,303 --> 00:28:50,037
Thank you, we will.
589
00:28:50,105 --> 00:28:52,707
Step back, ma'am,
step back, please.
590
00:28:52,775 --> 00:28:55,075
There were more heat
signatures back here.
591
00:29:01,116 --> 00:29:02,583
Danny, what do you see?
592
00:29:02,651 --> 00:29:04,318
I don't know.
593
00:29:08,690 --> 00:29:11,225
Excuse me, miss,
do you have the key
594
00:29:11,293 --> 00:29:12,960
to this door?
595
00:29:18,834 --> 00:29:21,268
Okay, what the hell is this?
596
00:29:21,336 --> 00:29:23,771
Definitely not a drug ring.
597
00:29:35,942 --> 00:29:37,805
Modern-day animal poaching
is big business.
598
00:29:37,873 --> 00:29:39,140
A billion-dollar industry with
599
00:29:39,208 --> 00:29:41,475
almost little or no attention
paid by law enforcement.
600
00:29:41,543 --> 00:29:43,378
Why not, if it's
such a big problem?
601
00:29:43,445 --> 00:29:46,447
We live in a post-9/11 world;
resources are limited.
602
00:29:48,331 --> 00:29:49,491
This, uh,
603
00:29:50,335 --> 00:29:52,486
looks pretty tasty.
What's this?
604
00:29:52,554 --> 00:29:54,722
This... is bear bile.
605
00:29:54,790 --> 00:29:56,391
Bear bile?
Yeah, an adult bear
606
00:29:56,458 --> 00:29:59,327
was milked half a dozen times,
and then killed for this.
607
00:29:59,395 --> 00:30:01,229
Some people drink
a bottle a day
608
00:30:01,297 --> 00:30:03,131
'cause they think
it's good for their liver.
609
00:30:04,533 --> 00:30:06,534
I wish she would've told me
she stumbled upon this.
610
00:30:06,601 --> 00:30:08,636
Probably had no idea
the danger she was in.
611
00:30:08,703 --> 00:30:10,571
I'm sure she thought
she had this handled.
612
00:30:10,639 --> 00:30:11,973
Yeah.
Guys,
613
00:30:12,041 --> 00:30:14,742
looks like we found the source
of our puffer fish poison.
614
00:30:14,810 --> 00:30:16,577
Oh, what'd the nice lady
have to say about that?
615
00:30:16,645 --> 00:30:18,313
Nothing. She wanted
to talk to a lawyer.
616
00:30:18,380 --> 00:30:19,647
She's not gonna say anything-
617
00:30:19,714 --> 00:30:21,249
there's too much risk,
too much profit involved.
618
00:30:21,317 --> 00:30:22,616
Plus, I guarantee
she has no control
619
00:30:22,684 --> 00:30:24,419
over what's coming in
and out of this place.
620
00:30:24,486 --> 00:30:25,553
At least we know what kind
621
00:30:25,620 --> 00:30:26,687
of people we're
dealing with, right?
622
00:30:26,755 --> 00:30:28,722
You guys know anyone else
who might run
623
00:30:28,790 --> 00:30:29,958
in these circles?
624
00:30:30,025 --> 00:30:31,759
We might.
625
00:30:35,497 --> 00:30:38,599
♪ ♪
626
00:30:38,667 --> 00:30:41,336
Watch your tail.
Watch your tail.
627
00:30:41,403 --> 00:30:44,105
Come on. Come on,
come on, come on, come on.
628
00:30:44,173 --> 00:30:46,707
Oh! What's up, brothers?
What's up with the canine?
629
00:30:46,775 --> 00:30:47,942
What's up with the canine?
630
00:30:48,010 --> 00:30:50,178
It is a victim's dog
that we need to take
631
00:30:50,245 --> 00:30:52,480
to an animal shelter. Yes,
we are, but the investigation
632
00:30:52,547 --> 00:30:53,948
that we're currently working on
keeps interfering.
633
00:30:54,016 --> 00:30:55,850
I told you already,
I'm gonna deal with it
634
00:30:55,917 --> 00:30:57,518
when I get a chance.
Thank you.
635
00:30:57,586 --> 00:30:59,020
Looks hungry, brah.
If you're gonna
636
00:30:59,088 --> 00:31:01,022
keep a pet,
you got to feed him.
637
00:31:01,090 --> 00:31:03,057
Ah, see, no, it's not a pet,
and we're not keeping him.
638
00:31:03,125 --> 00:31:05,126
We-we are not keeping him?
So you don't need to feed it.
639
00:31:05,194 --> 00:31:07,628
I am a grown man- I've been making
my own decisions for a very long time.
640
00:31:07,696 --> 00:31:09,230
But thank you.
Go ahead, go eat.
641
00:31:09,298 --> 00:31:10,465
You want me
to have one of my guys
642
00:31:10,532 --> 00:31:12,266
take him to the shelter?
Enough with the dog, please!
643
00:31:12,334 --> 00:31:13,901
Enough with the dog,
that's all I ask.
644
00:31:13,969 --> 00:31:15,103
I'm using manners.
I said "please."
645
00:31:15,170 --> 00:31:16,137
Okay? Thank you.
646
00:31:16,205 --> 00:31:17,705
What we need to
know from you is:
647
00:31:17,772 --> 00:31:19,107
who around here poaches animals?
648
00:31:19,174 --> 00:31:21,409
Okay? Specifically,
the endangered type.
649
00:31:21,477 --> 00:31:23,611
Why are you asking me?
I sell shrimp,
650
00:31:23,678 --> 00:31:25,480
not baby seals.
651
00:31:25,547 --> 00:31:26,814
Kamekona, come on,
you must know somebody.
652
00:31:26,882 --> 00:31:30,284
Heck, no. I've seen
fin-less sharks wash ashore,
653
00:31:30,352 --> 00:31:32,253
found dead turtles on the reef,
654
00:31:32,321 --> 00:31:35,156
but I... personally don't know
655
00:31:35,224 --> 00:31:36,924
anybody poaches anything
656
00:31:36,992 --> 00:31:38,126
but eggs.
657
00:31:56,645 --> 00:31:58,012
What are you doing here, Max?
658
00:31:58,080 --> 00:32:00,214
Kono told me that
you guys would be here,
659
00:32:00,282 --> 00:32:03,351
and since I both needed to eat
and drop this off to you,
660
00:32:03,419 --> 00:32:04,818
I figured it was a bit
661
00:32:04,886 --> 00:32:06,421
of fortuitous timing.
Got a new car.
662
00:32:06,488 --> 00:32:08,656
Yes, I did, and thank you
663
00:32:08,723 --> 00:32:10,291
for noticing.
664
00:32:10,359 --> 00:32:11,625
Unfortunately,
in order to purchase
665
00:32:11,693 --> 00:32:13,428
a sweet ride like this,
666
00:32:13,495 --> 00:32:14,929
it necessitated me to sell off
667
00:32:14,996 --> 00:32:16,164
my entire prehistoric
fossil collection
668
00:32:16,231 --> 00:32:18,366
and my DS-9
action figures.
669
00:32:18,434 --> 00:32:20,968
However, I feel it
was very worth it.
670
00:32:23,205 --> 00:32:24,705
I like it.
Thank you.
671
00:32:24,773 --> 00:32:26,674
I would like a shrimp-flavored
tofu special, please.
672
00:32:26,741 --> 00:32:29,510
Only thing special
about that order-
673
00:32:29,578 --> 00:32:33,114
no one but you orders it.
674
00:32:33,182 --> 00:32:35,816
What do you got, Max?
Oh. The lab reports came in
675
00:32:35,884 --> 00:32:37,518
for the pills you found
676
00:32:37,586 --> 00:32:39,353
in your suspect Jason
Akita's duffel bag.
677
00:32:39,421 --> 00:32:42,022
You'll be as surprised
as I was when I found out
678
00:32:42,091 --> 00:32:44,158
they were shark cartilage.
Shark cartilage.
679
00:32:44,226 --> 00:32:46,060
Is that even illegal?
Immoral, absolutely.
680
00:32:46,128 --> 00:32:48,229
Illegal...
unfortunately not.
681
00:32:48,297 --> 00:32:49,897
Immoral or not,
682
00:32:49,965 --> 00:32:51,332
that stuff really works.
683
00:32:51,400 --> 00:32:54,068
You got to go
to Chinatown, see one
684
00:32:54,136 --> 00:32:56,003
La'au Kanaka, if that's
what you're looking for.
685
00:32:56,071 --> 00:32:58,573
You just said five seconds ago
that you don't know anybody.
686
00:32:58,640 --> 00:33:01,008
Well, you asked me if
I knew any poachers.
687
00:33:01,076 --> 00:33:03,077
That's like asking me
if I know anybody
688
00:33:03,145 --> 00:33:04,378
that kills cows.
689
00:33:04,446 --> 00:33:05,713
I don't.
690
00:33:05,780 --> 00:33:08,583
And if you ask me for a
restaurant that serves beef,
691
00:33:08,650 --> 00:33:10,084
I can point you
692
00:33:10,152 --> 00:33:11,652
in the right direction. Okay,
693
00:33:11,720 --> 00:33:14,888
Kamekona, do you know
La'au Kanaka?
694
00:33:14,956 --> 00:33:17,191
What's the statute
of limitations?
695
00:33:17,259 --> 00:33:18,926
What are you talking about?
696
00:33:18,994 --> 00:33:20,561
You got immunity, okay?
Now, talk!
697
00:33:20,629 --> 00:33:24,365
All right. Biggest one on the
Island- name's Dr. Yang.
698
00:33:24,433 --> 00:33:27,768
I used to go to him plenty
when I used to train.
699
00:33:27,836 --> 00:33:29,270
You gonna want
700
00:33:29,338 --> 00:33:32,840
black market supplements,
you're gonna need to go see him.
701
00:33:32,907 --> 00:33:34,308
Did you say you were training?
702
00:33:34,376 --> 00:33:36,611
Funny, huh, haole. Funny.
Nah, he's kidding.
703
00:33:36,678 --> 00:33:38,179
He doesn't mean it.
You got an address?
704
00:33:38,247 --> 00:33:39,547
Yeah, boss.
705
00:33:41,450 --> 00:33:43,317
What's wrong with your mutt?
706
00:33:44,520 --> 00:33:46,086
Don't worry, he probably
got a shrimp tail
707
00:33:46,155 --> 00:33:47,221
stuck in his throat.
708
00:33:47,289 --> 00:33:48,589
You gave him a shrimp tail?
709
00:33:48,657 --> 00:33:50,191
What the hell's
the matter with you,
710
00:33:50,259 --> 00:33:52,860
feeding him shrimp tails? You
wanted me to give him real shrimp
711
00:33:52,927 --> 00:33:54,395
at six bucks a pound?
712
00:33:54,463 --> 00:33:56,030
You're a Neanderthal.
713
00:33:57,732 --> 00:33:59,333
That's it, cough it up.
714
00:33:59,401 --> 00:34:01,402
You're okay, buddy.
715
00:34:02,837 --> 00:34:04,772
♪ ♪
716
00:34:16,751 --> 00:34:20,154
Early to be closed, no? I think so.
717
00:34:22,391 --> 00:34:24,158
Whoa.
718
00:34:24,226 --> 00:34:25,759
Did he just break in?
719
00:34:25,827 --> 00:34:28,462
He did. That's something
he does regularly.
720
00:34:29,864 --> 00:34:31,031
Hello?
721
00:34:31,099 --> 00:34:32,966
Five-O.
722
00:34:33,034 --> 00:34:34,602
Dr. Yang, you here?
723
00:34:34,670 --> 00:34:36,170
Just want to talk.
724
00:34:41,310 --> 00:34:43,744
Dr. Yang?
725
00:34:56,091 --> 00:34:59,159
Well, it looks like there was
a hell of a fight in here.
726
00:35:00,895 --> 00:35:02,196
That's a blood trail.
727
00:35:07,636 --> 00:35:09,069
Looks like the loser
728
00:35:09,137 --> 00:35:11,272
was dragged out the back door.
729
00:35:14,276 --> 00:35:15,710
Yeah.
730
00:35:15,777 --> 00:35:17,678
Got a wallet.
731
00:35:33,094 --> 00:35:34,562
We're too late.
732
00:35:34,630 --> 00:35:36,330
Somebody grabbed the doctor.
733
00:35:36,398 --> 00:35:37,732
For what?
734
00:35:38,372 --> 00:35:41,101
Maybe our killer
was tying up loose ends.
735
00:35:50,779 --> 00:35:53,075
This does not make any sense.
736
00:35:53,195 --> 00:35:54,962
All right, our killer, he
goes to all this trouble
737
00:35:55,097 --> 00:35:57,198
to make Jennsen's death
look like an accident.
738
00:35:57,266 --> 00:35:59,634
If the guy who grabbed
our doctor is our killer,
739
00:35:59,701 --> 00:36:02,370
why is he getting so
sloppy all of a sudden?
740
00:36:02,437 --> 00:36:04,239
Chin, you're on speaker.
What do you got?
741
00:36:04,306 --> 00:36:06,340
So we ran the list
of older Triumph motorcycles
742
00:36:06,408 --> 00:36:07,608
through the local DMV database.
743
00:36:07,676 --> 00:36:09,710
It turns out that
one of the registered owners
744
00:36:09,779 --> 00:36:11,345
is a guy that we spoke to
745
00:36:11,413 --> 00:36:12,713
earlier today,
746
00:36:12,782 --> 00:36:14,348
Liam Miller.
That's the guy who sent you
747
00:36:14,416 --> 00:36:16,151
to the smoke shop.
Mm-hmm. And get this-
748
00:36:16,218 --> 00:36:18,419
he's a pilot
and he's jump-qualified.
749
00:36:18,487 --> 00:36:20,054
Yeah, well, get this-
it says here
750
00:36:20,122 --> 00:36:21,589
in Dr. Yang's log,
751
00:36:21,657 --> 00:36:23,424
Liam Miller's being treated
for pancreatic cancer.
752
00:36:23,492 --> 00:36:26,594
Let's go say hello
to Mr. Miller.
753
00:36:26,662 --> 00:36:29,730
♪ ♪
754
00:36:56,792 --> 00:36:59,593
House is empty. We're clear.
755
00:36:59,661 --> 00:37:01,262
Where the hell is this guy?
756
00:37:01,330 --> 00:37:03,464
Mr. Miller, this is Angie,
757
00:37:03,532 --> 00:37:05,466
Dr. Mangold's nurse.
758
00:37:05,534 --> 00:37:06,968
Please call us as soon
759
00:37:07,036 --> 00:37:09,804
as you get this message.
It's about your lab results.
760
00:37:09,872 --> 00:37:11,272
That sounds good.
761
00:37:28,023 --> 00:37:31,226
Get against the counter
right now. Right now.
762
00:37:31,293 --> 00:37:32,660
Where's Dr. Yang?
763
00:37:32,728 --> 00:37:35,663
Where is he?
764
00:37:37,366 --> 00:37:40,401
Dr. Yang is in
the process of learning
765
00:37:40,469 --> 00:37:42,737
what it feels like
to be helpless.
766
00:37:42,804 --> 00:37:44,339
What the hell is that
supposed to mean?
767
00:37:45,674 --> 00:37:46,941
Where is he?
768
00:37:47,009 --> 00:37:50,078
He told me I was being cured,
that the cancer
769
00:37:50,145 --> 00:37:52,213
was behind me as long as
I bought his damn medicine.
770
00:37:52,281 --> 00:37:54,215
And when Agent Jennsen
stumbled onto Dr. Yang,
771
00:37:54,283 --> 00:37:56,284
you killed her
to keep him in business?
772
00:37:56,352 --> 00:37:59,220
And to keep yourself alive.
773
00:37:59,288 --> 00:38:01,055
That doesn't matter now.
774
00:38:01,123 --> 00:38:02,257
My oncologist
775
00:38:02,324 --> 00:38:04,625
told me the cancer has spread.
776
00:38:04,693 --> 00:38:07,595
Dr. Yang lied to me;
I'm a dead man, just like her.
777
00:38:07,662 --> 00:38:09,030
It's just a matter of time.
778
00:38:09,098 --> 00:38:10,265
Son of a bitch!
Jeff.
779
00:38:10,332 --> 00:38:12,200
You killed her for nothing!
780
00:38:12,268 --> 00:38:14,668
Nothing!
I thought I was gonna die.
781
00:38:14,736 --> 00:38:18,273
I never wanted it
to come to that.
782
00:38:18,340 --> 00:38:21,943
I tried to steer Agent Jennsen
to the marijuana clinic,
783
00:38:22,011 --> 00:38:24,178
but she didn't care-
she just...
784
00:38:24,246 --> 00:38:26,214
wanted to stop
the animal poaching.
785
00:38:26,282 --> 00:38:28,283
She wouldn't leave it alone.
All right,
786
00:38:28,350 --> 00:38:31,452
if you actually feel remorse
for murdering Agent Jennsen...
787
00:38:31,520 --> 00:38:33,955
you'd do the right
thing and tell us
788
00:38:34,023 --> 00:38:36,324
where is Dr. Yang,
where's he at?
789
00:38:47,102 --> 00:38:48,769
He's in there.
790
00:38:52,308 --> 00:38:54,142
Where's the key?
791
00:38:54,209 --> 00:38:55,709
I threw it away.
792
00:38:55,777 --> 00:38:57,645
You threw it away?
793
00:38:57,712 --> 00:38:59,948
I wasn't planning
on opening it back up.
794
00:39:15,564 --> 00:39:17,765
Hey! He's alive.
795
00:39:17,833 --> 00:39:20,034
Danny, get a medivac helo
in here right now.
796
00:39:21,870 --> 00:39:23,771
This is Detective
Danny Williams.
797
00:39:23,839 --> 00:39:24,939
I need a medivac.
798
00:39:25,007 --> 00:39:26,240
I'll text you
my coordinates now.
799
00:39:26,308 --> 00:39:28,509
I was hoping that the chemo IV
800
00:39:28,577 --> 00:39:30,244
had already killed him.
801
00:39:32,614 --> 00:39:33,714
All right, they're two out.
802
00:39:33,782 --> 00:39:36,117
All right.
803
00:39:41,256 --> 00:39:44,025
Why don't you shoot me,
Agent Morrison?
804
00:39:44,093 --> 00:39:47,128
I can see it in your eyes
that you want to.
805
00:39:48,430 --> 00:39:50,231
Yeah? Okay.
806
00:39:51,433 --> 00:39:53,434
I'm a dead man anyway.
Go ahead.
807
00:39:53,502 --> 00:39:55,603
Draw your weapon.
808
00:39:56,638 --> 00:39:58,439
Shoot me.
809
00:40:02,111 --> 00:40:04,745
Come on, pull your
weapon and shoot me.
810
00:40:04,813 --> 00:40:06,747
You'd be doing me a favor. Hey.
811
00:40:08,783 --> 00:40:11,452
You're not getting off
that easy.
812
00:40:24,866 --> 00:40:26,134
Hey.
Wait, wait, wait.
813
00:40:26,201 --> 00:40:28,602
No dog? What, you finally
took it to a shelter?
814
00:40:28,670 --> 00:40:29,737
No, I, uh,
815
00:40:29,804 --> 00:40:31,439
I gave the little pooch
to Grace,
816
00:40:31,507 --> 00:40:33,007
and Rachel, of course,
resisted at first,
817
00:40:33,075 --> 00:40:34,975
but then the dog won her over.
818
00:40:35,044 --> 00:40:38,112
So score one for the single
fathers of the world. That's nice.
819
00:40:38,180 --> 00:40:41,682
You do realize that technically
it's not your dog to give away?
820
00:40:41,750 --> 00:40:44,618
Ah, the dog needed a home;
I found it a home.
821
00:40:44,686 --> 00:40:46,454
Problem solved.
822
00:40:47,489 --> 00:40:48,456
Hey, hey.
823
00:40:48,524 --> 00:40:50,158
Uh...
824
00:40:50,225 --> 00:40:52,860
I didn't get a chance
to thank you and your team
825
00:40:52,928 --> 00:40:55,596
for the fine work
that you did, and, um...
826
00:40:55,664 --> 00:40:57,498
I wanted you to see this.
827
00:40:58,833 --> 00:41:01,469
Agent Jennsen was awarded
the Medal of Valor...
828
00:41:01,537 --> 00:41:03,971
posthumously.
829
00:41:05,006 --> 00:41:06,774
Good.
830
00:41:06,841 --> 00:41:08,242
She, uh...
831
00:41:08,310 --> 00:41:09,843
she made the
ultimate sacrifice.
832
00:41:09,911 --> 00:41:12,613
And I want you
and your team to have it.
833
00:41:12,681 --> 00:41:15,049
Uh, no, we can't accept this.
834
00:41:15,117 --> 00:41:16,217
Yes...
835
00:41:16,285 --> 00:41:18,386
you can, and you will.
836
00:41:18,454 --> 00:41:20,521
Monica...
837
00:41:20,589 --> 00:41:23,124
Monica would have
wanted it that way.
838
00:41:28,259 --> 00:41:30,075
Mahalo nui loa.
839
00:41:34,684 --> 00:41:45,092
Sync & corrected by honeybunny
www.MY-SUBS.com
61615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.