Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,694 --> 00:00:27,985
Björling...
4
00:00:29,321 --> 00:00:30,905
Suliotis?
5
00:00:31,573 --> 00:00:33,866
Almost. Björling is easy.
6
00:00:41,458 --> 00:00:42,709
Tebaldi?
7
00:00:43,502 --> 00:00:44,877
Bingo!
8
00:00:45,713 --> 00:00:47,255
It's my turn now.
9
00:00:52,928 --> 00:00:55,555
- Don't look!
- But I'm not looking.
10
00:00:55,723 --> 00:00:57,390
Did Daddy look?
11
00:00:58,225 --> 00:00:59,642
Is that true?
12
00:01:13,240 --> 00:01:14,574
Oh God!
13
00:01:16,535 --> 00:01:17,702
Gigli!
14
00:01:18,495 --> 00:01:21,038
That's obvious! But what's the piece?
15
00:01:35,179 --> 00:01:36,429
Never heard it!
16
00:01:36,597 --> 00:01:37,972
Is it new?
17
00:01:39,183 --> 00:01:40,641
Seems to be.
18
00:01:42,060 --> 00:01:43,603
Well, darling?!
19
00:01:52,613 --> 00:01:54,113
I'd say Händel.
20
00:01:54,573 --> 00:01:56,491
Right. But what is it?
21
00:01:59,787 --> 00:02:01,329
No idea!
22
00:02:08,462 --> 00:02:09,504
Well?!
23
00:02:09,671 --> 00:02:11,589
I give up. What is it?
24
00:02:12,132 --> 00:02:14,050
Three-two to me!
25
00:02:17,179 --> 00:02:18,971
So, what is it?
26
00:02:20,182 --> 00:02:22,433
Now get your hands off!
27
00:02:22,601 --> 00:02:24,143
Just listen!
28
00:03:55,611 --> 00:03:57,570
- That's cheating!
- Sorry?
29
00:03:57,738 --> 00:03:59,614
It's cheating to be practising.
30
00:03:59,781 --> 00:04:03,409
We've booked for 10 o'clock
tomorrow morning. You are coming?
31
00:04:04,411 --> 00:04:05,411
Yes, sure.
32
00:04:11,335 --> 00:04:13,753
We'll put the boat in the water first.
33
00:04:13,921 --> 00:04:17,256
Can you give us a hand?
Let's say, in 20 minutes?
34
00:04:21,219 --> 00:04:23,638
Sure! Yes, I'll be there in 20 minutes.
35
00:04:24,765 --> 00:04:26,891
O.K. Thanks.
See you in a tick.
36
00:04:37,194 --> 00:04:38,861
What's up with him?
37
00:04:39,029 --> 00:04:40,112
No idea.
38
00:04:40,280 --> 00:04:43,950
He seems in a huff.
She didn't say a word.
39
00:04:44,117 --> 00:04:46,369
Who did you arrange
to play with tomorrow?
40
00:04:46,536 --> 00:04:47,870
Her.
41
00:04:48,038 --> 00:04:49,455
Yesterday?
42
00:04:49,623 --> 00:04:51,123
The day before.
43
00:04:51,541 --> 00:04:52,249
Well?
44
00:04:53,210 --> 00:04:54,752
Nothing. She was totally normal.
45
00:04:54,920 --> 00:04:57,004
Sissi isn't there.
46
00:04:57,547 --> 00:05:01,092
Maybe she was just in the house.
Or at the beach.
47
00:05:02,511 --> 00:05:04,887
Who were the two laddies?
48
00:05:05,347 --> 00:05:08,307
How should I know?
They're probably relatives.
49
00:05:08,475 --> 00:05:11,477
I think his brother has a son that age.
50
00:05:48,765 --> 00:05:51,851
Don't put that there!
Take your things upstairs!
51
00:05:52,019 --> 00:05:52,810
O.K.
52
00:05:52,978 --> 00:05:54,228
Do it now!
53
00:05:54,396 --> 00:05:57,565
Don't leave things in the entrance,
or someone will trip over.
54
00:05:57,733 --> 00:06:00,026
There's still so much left in the car.
55
00:06:01,278 --> 00:06:03,112
Are you listening?
56
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
I'm going!
57
00:06:05,907 --> 00:06:08,951
Open the windows, will you.
We need to let some air in.
58
00:06:09,119 --> 00:06:10,578
O.K. Mum!
59
00:06:18,462 --> 00:06:20,463
Stop it, Rolfi! Stop it!
60
00:06:21,214 --> 00:06:22,631
Go on, get down!
61
00:06:23,175 --> 00:06:24,967
I have to unpack!
62
00:06:26,428 --> 00:06:27,720
Go on, get out!
63
00:06:30,474 --> 00:06:32,183
- Georg?
- Yes?
64
00:06:32,768 --> 00:06:35,561
Where's the other box
with the food?
65
00:06:35,729 --> 00:06:36,854
I'll bring it right away.
66
00:06:37,022 --> 00:06:41,317
The golf gear was in the way.
I put it in the Rover last.
67
00:06:41,860 --> 00:06:45,863
We'd better get them in quick!
The things have got really hot!
68
00:06:47,032 --> 00:06:49,283
This cool-box is totally useless.
69
00:06:50,452 --> 00:06:53,079
Stop it now, you'll knock me over.
70
00:06:53,497 --> 00:06:55,081
Go see your mistress.
71
00:06:56,249 --> 00:06:58,375
There're some cold cuts
in the other box.
72
00:06:58,543 --> 00:07:01,378
I'll get it. I'll just open the windows.
73
00:07:03,173 --> 00:07:06,801
Leave the shutters closed
on the lake side, or it'll be too hot.
74
00:07:06,968 --> 00:07:10,846
Stop that. You'll get something
in a minute, I must just put this away.
75
00:07:11,014 --> 00:07:15,267
Can't you call the dog?
He won't let me put the things away.
76
00:07:15,435 --> 00:07:16,519
Rolfi!
77
00:07:17,020 --> 00:07:19,105
Come here!
Come and see your master!
78
00:07:19,272 --> 00:07:23,317
And the bottles too, otherwise
it'll all be warm by the evening.
79
00:07:27,239 --> 00:07:28,656
Stop it, Rolfi!
80
00:07:29,116 --> 00:07:30,199
Be quiet!
81
00:07:31,576 --> 00:07:32,701
Come in!
82
00:07:34,162 --> 00:07:36,122
Sorry. He's off his head.
83
00:07:38,834 --> 00:07:39,959
Come in!
84
00:07:40,252 --> 00:07:43,045
Thanks for coming.
It'd have been tough on our own.
85
00:07:43,213 --> 00:07:44,338
No problem! This is...
86
00:07:44,506 --> 00:07:46,173
Paul. Nice to meet you.
87
00:07:46,341 --> 00:07:48,092
Paul is son of a business colleague.
88
00:07:48,260 --> 00:07:50,052
It's a pleasure. Nice of you to help.
89
00:07:50,220 --> 00:07:51,387
Mine too.
90
00:07:51,555 --> 00:07:53,681
I mean, the pleasure's mine.
91
00:07:54,474 --> 00:07:55,641
Not so much his.
92
00:07:55,809 --> 00:07:57,434
Will you be quiet?!
93
00:07:57,978 --> 00:07:58,894
Lunatic!
94
00:07:59,062 --> 00:08:00,855
Get into the house, go on!
95
00:08:02,858 --> 00:08:05,484
- When did you get out here?
- Last week.
96
00:08:05,652 --> 00:08:06,485
You too?
97
00:08:06,653 --> 00:08:08,028
- Yes.
- No.
98
00:08:08,196 --> 00:08:11,532
They didn't arrive till the weekend;
we came on Friday.
99
00:08:13,160 --> 00:08:16,912
Hello Fred!
Nice of you to come over right away.
100
00:08:18,790 --> 00:08:20,124
How's Eva?
101
00:08:20,292 --> 00:08:21,375
Fine.
102
00:08:22,169 --> 00:08:24,128
- Hello.
- Hello madam.
103
00:08:25,088 --> 00:08:26,380
...and where's Tropea?
104
00:08:26,548 --> 00:08:30,467
In south ltaly. Right at the tip,
almost on the toes of the boot.
105
00:08:30,635 --> 00:08:33,137
- But it's even hotter there.
- Not necessarily.
106
00:08:33,847 --> 00:08:35,931
Last year when I was in ltaly
it was freezing
107
00:08:36,099 --> 00:08:38,184
and here you were swimming, right?
108
00:08:38,351 --> 00:08:42,146
But it's a shame Sissi isn't here.
Without her it's...
109
00:08:42,647 --> 00:08:44,523
- Be careful!
- I am!
110
00:08:44,691 --> 00:08:47,276
Careful, or the overhauling
will have been for nothing.
111
00:08:47,444 --> 00:08:50,237
- Look: you can't see anything!
- Good.
112
00:08:51,615 --> 00:08:54,033
Can you help me lift the boom over?
113
00:08:57,787 --> 00:08:59,580
Mind the halyard!
114
00:09:14,304 --> 00:09:17,097
But she said she'd be there
for the whole holiday.
115
00:09:17,265 --> 00:09:21,852
Listen, my boy:
I don't know why she isn't there either.
116
00:09:22,020 --> 00:09:25,606
Maybe she went to Tropea
with a school friend. I don't know.
117
00:09:25,774 --> 00:09:28,984
Tomorrow we'll go over and
ask her mother.
118
00:09:29,277 --> 00:09:30,819
Now stop moping...
119
00:09:30,987 --> 00:09:33,239
Why was Uncle Fred so strange?
120
00:09:33,907 --> 00:09:35,741
I'm not surprised!
121
00:09:35,909 --> 00:09:38,869
She got pretty worked up about it
last time.
122
00:09:39,162 --> 00:09:40,829
Forget it, please.
123
00:09:42,040 --> 00:09:45,292
She won't change,
and you'll just get in a state.
124
00:09:45,877 --> 00:09:47,211
Exactly!
125
00:09:47,963 --> 00:09:49,171
That's it!
126
00:09:51,132 --> 00:09:54,551
Great: they're outside
working on the boat.
127
00:09:56,263 --> 00:09:57,429
What?
128
00:09:58,848 --> 00:10:01,684
Five or five thirty;
I don't know the time here,
129
00:10:01,851 --> 00:10:06,313
I mean, the kitchen clock has stopped.
I must get a new battery on Monday.
130
00:10:08,191 --> 00:10:09,275
What?
131
00:10:09,818 --> 00:10:11,610
Yes, that's what I'm doing now.
132
00:10:12,320 --> 00:10:13,445
Some fillets...
133
00:10:14,948 --> 00:10:19,493
Yes, you know, it's crazy: the whole
thing defrosted and now it needs eating.
134
00:10:19,953 --> 00:10:21,620
Come out and see us!
135
00:10:22,289 --> 00:10:26,125
No, really, like a fool, I froze
3 pounds of beef fillet at once...
136
00:10:26,293 --> 00:10:27,918
and now here I am...
137
00:10:28,712 --> 00:10:32,589
No, I'm not joking;
come and spend the weekend.
138
00:10:33,300 --> 00:10:36,760
What?!
He shouldn't make such a fuss. Hold on.
139
00:10:37,679 --> 00:10:39,722
We need a sharp knife.
140
00:10:43,560 --> 00:10:45,561
I'd like to see it again some day.
Tell dad.
141
00:10:45,729 --> 00:10:47,021
Sorry.
142
00:10:47,188 --> 00:10:51,483
Tell your beloved to pack up his laptop,
get in the car, and you'll be here
143
00:10:51,651 --> 00:10:53,694
in two hours at the most!
144
00:10:55,238 --> 00:10:57,197
He shouldn't be so elusive.
145
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
O.K. Think about it.
146
00:11:00,618 --> 00:11:04,079
In any case,
there's enough steak here for a week.
147
00:11:05,165 --> 00:11:06,540
Bye Fanny.
148
00:11:06,708 --> 00:11:08,667
Say, give us another ring anyway...
149
00:11:08,835 --> 00:11:12,212
to tell us whether we can expect you.
Yes.
150
00:11:13,214 --> 00:11:15,591
- What is it now?
- Someone's here.
151
00:11:15,759 --> 00:11:17,509
- Where?
- At the door.
152
00:11:22,640 --> 00:11:24,391
- Hello?
- Hello.
153
00:11:24,559 --> 00:11:27,478
Sorry to disturb you.
I'm from next door.
154
00:11:27,645 --> 00:11:30,522
We saw each other
when you stopped the car at the gate.
155
00:11:30,690 --> 00:11:32,358
Oh yes, we did.
156
00:11:33,610 --> 00:11:35,235
Come in, please.
157
00:11:36,446 --> 00:11:39,073
Hurry up, we're eating in ten minutes!
158
00:11:39,407 --> 00:11:40,908
So what is it?
159
00:11:41,159 --> 00:11:42,326
Well...
160
00:11:42,869 --> 00:11:44,203
Eva sent...
161
00:11:44,496 --> 00:11:46,455
I mean Mrs Berlinger sent me.
162
00:11:46,623 --> 00:11:48,749
She's just cooking...
163
00:11:48,917 --> 00:11:53,337
and she's run out of eggs.
She wonders if you can help her out.
164
00:11:53,505 --> 00:11:54,880
But of course.
165
00:11:55,382 --> 00:11:57,091
- How many does she need?
- Four.
166
00:11:58,093 --> 00:11:59,176
Four?
167
00:11:59,928 --> 00:12:02,012
- What for?
- Sorry?
168
00:12:02,180 --> 00:12:03,597
What for?
169
00:12:03,765 --> 00:12:05,933
What does she need the eggs for?
170
00:12:06,101 --> 00:12:08,018
I mean, what's she making?
171
00:12:08,186 --> 00:12:09,561
No idea.
172
00:12:10,772 --> 00:12:13,482
Are they O.K. like that
or shall I wrap them?
173
00:12:13,817 --> 00:12:15,275
As you like.
174
00:12:15,902 --> 00:12:17,778
So how did you get in?
175
00:12:17,946 --> 00:12:20,531
At the front; I mean, by the beach.
176
00:12:20,698 --> 00:12:22,783
But you didn't get wet at all!
177
00:12:22,951 --> 00:12:26,036
There's a hole in the fence,
by the water, not in the water...
178
00:12:26,204 --> 00:12:27,204
Fred knows...
179
00:12:27,372 --> 00:12:30,416
I mean Mr Berlinger knows it.
He showed me it.
180
00:12:30,959 --> 00:12:32,209
I see. O.K.
181
00:12:32,377 --> 00:12:36,088
- So, wrapped, or is this O.K.?
- No, no, that's fine, no problem.
182
00:12:36,256 --> 00:12:37,506
Many thanks.
183
00:12:41,344 --> 00:12:43,971
Love to Eva.
Look forward to the golf tomorrow!
184
00:12:44,139 --> 00:12:45,889
I'll tell her. Thanks again.
185
00:12:46,057 --> 00:12:48,851
And thanks again
to Fred and your friend...
186
00:12:49,018 --> 00:12:51,311
- Dammit!
- What's up?
187
00:12:57,819 --> 00:13:00,446
It's not a disaster.
Hang on.
188
00:13:16,087 --> 00:13:18,088
Thank God we just arrived...
189
00:13:18,715 --> 00:13:21,550
and I must shop
in the village on Monday.
190
00:13:21,718 --> 00:13:23,093
I'm really embarrassed.
191
00:13:23,261 --> 00:13:26,972
It's nothing. No-one here eats eggs
for breakfast anyway,
192
00:13:27,140 --> 00:13:29,266
so it's not a major problem.
193
00:13:29,434 --> 00:13:31,351
That's a relief, thank you.
194
00:13:32,604 --> 00:13:34,897
I should just have been more careful.
195
00:13:36,232 --> 00:13:37,524
I put my left hand...
196
00:13:37,692 --> 00:13:41,528
- No point in crying over spilt milk.
- You're really kind.
197
00:13:41,863 --> 00:13:43,655
One does one's best.
198
00:13:51,748 --> 00:13:53,165
I'm really sorry.
199
00:13:57,712 --> 00:14:00,130
I'm very clumsy, you know.
200
00:14:01,007 --> 00:14:03,300
I think I've got two left hands.
201
00:14:03,468 --> 00:14:05,969
So you're ideal for carrying eggs.
202
00:14:06,137 --> 00:14:07,763
Yes, you could say.
203
00:14:09,682 --> 00:14:10,849
Well...
204
00:14:11,851 --> 00:14:13,852
And what are we going to do now?
205
00:14:18,399 --> 00:14:22,152
We do have steak,
but we might be getting visitors,
206
00:14:22,320 --> 00:14:24,947
and they're bound to want eggs
for breakfast.
207
00:14:25,657 --> 00:14:27,950
But you'll have four left.
208
00:14:30,453 --> 00:14:33,747
After all, I did see
you had a box of twelve, right?
209
00:14:34,916 --> 00:14:36,917
You're right.
210
00:14:52,058 --> 00:14:53,934
Shouldn't I wrap them up?
211
00:14:54,102 --> 00:14:55,310
No need.
212
00:14:55,478 --> 00:14:56,687
Are you sure?
213
00:14:56,854 --> 00:14:58,605
If you want to.
214
00:14:58,773 --> 00:15:00,357
If I want to?!
215
00:15:00,567 --> 00:15:02,776
Well, maybe it is better after all.
216
00:15:05,989 --> 00:15:08,699
- Oh no!
- What's the matter?
217
00:15:10,660 --> 00:15:11,952
Oh, no!
218
00:15:46,112 --> 00:15:47,446
I'm sorry.
219
00:15:49,240 --> 00:15:51,742
Before you destroy
the rest of the kitchen,
220
00:15:51,909 --> 00:15:54,411
maybe you should
take your eggs and leave.
221
00:15:56,122 --> 00:15:57,414
Well...
222
00:16:02,128 --> 00:16:03,211
Here you are.
223
00:16:03,880 --> 00:16:05,756
Won't you wrap them?
224
00:16:23,358 --> 00:16:25,108
I'm really sorry.
225
00:16:26,361 --> 00:16:27,778
Honestly.
226
00:16:27,945 --> 00:16:29,237
Me too.
227
00:16:36,788 --> 00:16:38,830
There. Here you are.
228
00:16:38,998 --> 00:16:40,874
Many thanks. Thank you.
229
00:16:41,042 --> 00:16:42,709
I'll tell Mrs Berlinger
how nice you were.
230
00:16:42,877 --> 00:16:44,961
O.K. Do as you see fit.
231
00:16:45,129 --> 00:16:47,172
- Bye.
- Goodbye.
232
00:17:54,115 --> 00:17:55,574
Excuse me?
233
00:18:06,753 --> 00:18:08,253
Stop it! Rolfi!
234
00:18:11,674 --> 00:18:14,301
Excuse me! Off you go!
235
00:18:14,552 --> 00:18:16,887
Get lost! I mean now!
236
00:18:20,683 --> 00:18:23,518
I'm sorry. He's completely harmless.
237
00:18:23,686 --> 00:18:26,688
- He just wants to have a game.
- Funny game.
238
00:18:27,064 --> 00:18:28,648
Did he hurt you?
239
00:18:28,816 --> 00:18:30,484
Peter's just afraid of dogs.
240
00:18:30,651 --> 00:18:32,903
- I'm sorry.
- Me too.
241
00:18:33,070 --> 00:18:34,863
He jumped up on me.
242
00:18:35,281 --> 00:18:36,823
I'm sorry about that.
243
00:18:36,991 --> 00:18:38,241
Well.
244
00:18:38,743 --> 00:18:41,995
- Shall I lock him in so you can leave?
- No need.
245
00:18:42,163 --> 00:18:45,123
- I can tell my husband to...
- There's really no need, thanks.
246
00:18:45,291 --> 00:18:48,168
It's my fault. I quite forgot the dog.
247
00:18:48,336 --> 00:18:50,545
Otherwise I'd have come to fetch the...
248
00:18:51,130 --> 00:18:54,508
Oh! What a wonderful kit!
Gallaway, isn't it?
249
00:18:58,262 --> 00:18:59,721
It's fantastic.
250
00:18:59,889 --> 00:19:01,056
May I?
251
00:19:02,517 --> 00:19:05,852
We hardly stand a chance for tomorrow!
252
00:19:06,771 --> 00:19:08,688
Good clubs don't make good golfers.
253
00:19:09,357 --> 00:19:10,857
That's true, yes.
254
00:19:12,902 --> 00:19:15,821
Would it be cheeky of me
to ask if I can try it just once?
255
00:19:17,114 --> 00:19:18,990
Right now, outside?
256
00:19:19,408 --> 00:19:20,575
Please! O.K.?!
257
00:19:21,118 --> 00:19:22,744
From the lawn out to the lake, O.K.?
258
00:19:24,664 --> 00:19:26,581
- If it makes you happy. I...
- Thanks.
259
00:19:32,088 --> 00:19:33,255
Excuse me.
260
00:19:34,298 --> 00:19:35,966
He loves golf!
261
00:19:36,342 --> 00:19:38,218
- We both do.
- Sorry?
262
00:19:38,386 --> 00:19:40,804
Both of us. We both love golf.
263
00:19:56,028 --> 00:19:57,320
Rolfi!
264
00:19:57,572 --> 00:19:58,655
Stop it!
265
00:19:59,282 --> 00:20:00,448
Rolfi!
266
00:20:01,075 --> 00:20:02,784
Be quiet now!
267
00:20:04,412 --> 00:20:05,537
What's up?
268
00:20:05,705 --> 00:20:08,498
I don't know,
probably it's too hot for him too.
269
00:20:28,311 --> 00:20:29,728
I'll go and see.
270
00:20:44,493 --> 00:20:45,744
Brilliant!
271
00:20:46,537 --> 00:20:49,039
Like the difference
between day and night.
272
00:20:50,374 --> 00:20:51,666
Thanks very much.
273
00:20:51,834 --> 00:20:52,918
You're welcome.
274
00:20:55,338 --> 00:20:56,880
Where's Tom?
275
00:20:57,381 --> 00:20:59,424
- Who?
- Did you give him the eggs?
276
00:20:59,592 --> 00:21:00,759
Sorry?
277
00:21:04,931 --> 00:21:08,141
The driver is absolutely top-class.
You must try it.
278
00:21:08,309 --> 00:21:09,643
Listen, young man...
279
00:21:09,810 --> 00:21:14,356
I don't know what game you're playing,
but I'm not going to join in.
280
00:21:16,901 --> 00:21:18,151
Will you go now, please?
281
00:21:22,323 --> 00:21:24,115
What game?
282
00:21:25,076 --> 00:21:25,784
Sorry, madam,
283
00:21:25,952 --> 00:21:29,496
but I don't understand
why you're suddenly so unfriendly.
284
00:21:29,956 --> 00:21:33,416
Have Tom or I
done anything to annoy you?
285
00:21:33,584 --> 00:21:35,585
Please would you leave?
286
00:21:37,254 --> 00:21:39,673
Did you behave badly
while I was outside?
287
00:21:40,758 --> 00:21:42,509
Was he cheeky?
288
00:21:43,010 --> 00:21:45,387
- Did he say anything...
- That's enough.
289
00:21:47,640 --> 00:21:50,183
I asked you to leave, so...
290
00:21:50,476 --> 00:21:52,185
please go.
291
00:21:53,104 --> 00:21:54,354
O.K.
292
00:21:55,356 --> 00:21:58,817
I don't understand what's upset you so,
but if you insist...
293
00:21:58,985 --> 00:22:00,235
Fine.
294
00:22:02,863 --> 00:22:05,740
Give the eggs to Tom
and we won't bother you again.
295
00:22:05,908 --> 00:22:07,367
I'm sorry?!
296
00:22:07,535 --> 00:22:10,203
Of course we'll be telling Eva and Fred.
297
00:22:10,371 --> 00:22:13,790
Honestly, I've never experienced
anything like it before.
298
00:22:14,625 --> 00:22:16,001
What about you, Tom?
299
00:22:20,840 --> 00:22:23,299
May we have the eggs now, please?
300
00:22:24,010 --> 00:22:25,927
I told you to leave!
301
00:22:26,470 --> 00:22:28,179
Did I do something wrong...
302
00:22:28,347 --> 00:22:30,056
Now just get out of here, you...
303
00:22:30,224 --> 00:22:32,767
Is the dog with you? What's going on?
304
00:22:32,935 --> 00:22:35,061
- Get them out!
- Good to see you, Mr Schober.
305
00:22:35,229 --> 00:22:38,898
You are Mr Schober, right?
Fred, I mean, Mr Berlinger told me.
306
00:22:39,066 --> 00:22:41,276
What? What's the matter?
307
00:22:41,444 --> 00:22:42,610
Throw him out!
308
00:22:42,778 --> 00:22:45,780
Your wife's mistaken.
I'm very glad you're here.
309
00:22:45,948 --> 00:22:48,575
I'm sure you can clarify
the misunderstanding.
310
00:22:48,743 --> 00:22:50,869
Please, Georg!
311
00:22:56,125 --> 00:22:58,376
It's outrageous!
312
00:22:59,712 --> 00:23:02,464
Can I explain how this
misunderstanding arose?
313
00:23:02,631 --> 00:23:06,051
Mrs Berlinger sent me over
to fetch some eggs.
314
00:23:06,218 --> 00:23:07,302
So what? And then?
315
00:23:07,470 --> 00:23:11,097
Your wife gave the eggs to Peter,
but he smashed them.
316
00:23:11,265 --> 00:23:14,434
Yes.
And she gave me four more eggs, but...
317
00:23:14,602 --> 00:23:16,728
then the dog jumped up on me...
318
00:23:16,896 --> 00:23:18,354
and now...
319
00:23:18,522 --> 00:23:21,441
But it was a 12-pack,
and you're shopping Monday anyway...
320
00:23:21,609 --> 00:23:23,693
We just want the eggs,
321
00:23:23,861 --> 00:23:25,612
that's all.
322
00:23:26,113 --> 00:23:28,615
Can you tell me what's going on?
323
00:23:38,125 --> 00:23:39,501
Give them the eggs.
324
00:23:39,668 --> 00:23:41,920
Hold on! Can you wait a moment?
325
00:23:42,088 --> 00:23:43,880
- Can I take them?
- Just a moment.
326
00:23:44,048 --> 00:23:45,757
What's going on?
327
00:23:45,925 --> 00:23:49,636
It can't just be about these
ridiculous eggs. Why this rage?
328
00:23:49,804 --> 00:23:52,597
I'm not justifying myself to these...
329
00:23:53,557 --> 00:23:57,727
I asked you to throw them out.
I must have my reasons.
330
00:23:59,814 --> 00:24:02,232
Do as you wish.
For me, the subject is closed.
331
00:24:02,399 --> 00:24:03,733
Anna?!
332
00:24:08,197 --> 00:24:10,281
Would you please leave?
333
00:24:10,449 --> 00:24:12,659
My wife doesn't feel well.
334
00:24:15,412 --> 00:24:19,791
I can't act as arbitrator in a matter
I don't know anything about.
335
00:24:19,959 --> 00:24:21,584
Please would you leave.
336
00:24:29,051 --> 00:24:30,176
What is it?
337
00:24:30,553 --> 00:24:31,886
If you don't mind?
338
00:24:34,557 --> 00:24:36,349
So give them to him!
339
00:24:36,684 --> 00:24:38,309
What's going on?!
340
00:24:38,477 --> 00:24:40,103
Nothing's going on.
341
00:24:40,604 --> 00:24:44,149
She gave him the eggs,
the dog jumped on him, he smashed them.
342
00:24:44,316 --> 00:24:46,317
He wants more.
Is it so complicated?
343
00:24:46,485 --> 00:24:49,028
What kind of tone
is that supposed to be?
344
00:24:49,488 --> 00:24:52,198
Watch I don't smash your balls as well!
345
00:24:55,077 --> 00:24:56,744
Now get out!
346
00:24:56,954 --> 00:24:57,996
Right now!
347
00:25:02,793 --> 00:25:04,377
Is it broken?
348
00:25:08,549 --> 00:25:11,009
Be good, now, behave yourself!
349
00:25:14,889 --> 00:25:16,264
Be nice!
350
00:25:16,682 --> 00:25:19,142
I don't want to hurt you,
but behave yourself!
351
00:25:24,398 --> 00:25:26,107
Please stay where you are.
352
00:25:26,275 --> 00:25:27,775
Please stay there!
353
00:25:29,653 --> 00:25:32,530
- He hit me in the face.
- Yes. He started it.
354
00:25:34,491 --> 00:25:37,785
You can help him if you want,
but no messing about.
355
00:25:39,038 --> 00:25:41,039
- Bring him a chair.
- My knee!
356
00:25:41,207 --> 00:25:43,958
He should take off his pants
and sit down.
357
00:25:44,710 --> 00:25:47,253
Peter studies medicine. He'll fix it.
358
00:25:47,421 --> 00:25:49,422
Take off your pants, please.
359
00:26:00,476 --> 00:26:03,394
If you won't let me see your wound,
I can't help you.
360
00:26:03,562 --> 00:26:05,480
Sorry I hurt you...
361
00:26:05,648 --> 00:26:07,523
but you left me no choice,
362
00:26:07,691 --> 00:26:09,150
you must admit.
363
00:26:10,110 --> 00:26:13,404
Be reasonable, Mr Schober,
let him look at your leg.
364
00:26:13,572 --> 00:26:15,823
He's sure to be able to help.
365
00:26:18,035 --> 00:26:19,619
Will you leave please?!
366
00:26:19,787 --> 00:26:21,120
Please!
367
00:26:22,456 --> 00:26:23,915
This won't get us anywhere.
368
00:26:24,083 --> 00:26:27,627
You must let him help you.
You haven't any choice.
369
00:26:28,170 --> 00:26:30,505
You're a ship's captain, sir.
370
00:26:31,423 --> 00:26:35,093
You know that on board ship,
the Captain's word is final.
371
00:26:35,261 --> 00:26:37,595
So, what do you want to do, sir?
372
00:26:38,180 --> 00:26:40,807
Do you want to call someone?
An ambulance?
373
00:26:41,183 --> 00:26:42,850
Or the police?
374
00:26:43,686 --> 00:26:47,021
Go on! I won't stop you. Nor will Tom.
375
00:26:47,189 --> 00:26:48,439
That's a promise!
376
00:26:49,149 --> 00:26:50,817
Right?
377
00:26:54,989 --> 00:26:56,531
What are you waiting for?
378
00:27:04,456 --> 00:27:06,749
He dropped the mobile in the water.
379
00:27:17,636 --> 00:27:19,137
Why are you doing this?
380
00:27:19,305 --> 00:27:20,763
Why not?
381
00:27:22,016 --> 00:27:22,849
O.K. then...
382
00:27:23,475 --> 00:27:24,976
another game.
383
00:27:25,269 --> 00:27:26,894
A guessing game.
384
00:27:28,647 --> 00:27:30,273
What's this?
385
00:27:45,914 --> 00:27:47,165
A golf ball.
386
00:27:47,708 --> 00:27:50,293
Exactly, sir, a golf ball.
387
00:27:51,086 --> 00:27:53,629
And why do I have it here in my pocket?
388
00:27:56,425 --> 00:27:58,009
The lady knows.
389
00:27:58,677 --> 00:27:59,844
Because...?
390
00:28:03,474 --> 00:28:09,645
Well?!
391
00:28:10,814 --> 00:28:12,398
Because you didn't hit it.
392
00:28:12,566 --> 00:28:15,318
Exactly! And why didn't I hit it?
393
00:28:15,486 --> 00:28:17,070
Because you were stopped.
394
00:28:17,529 --> 00:28:20,865
Exactly. And because I had to test
the club another way.
395
00:28:33,629 --> 00:28:35,046
Where is he?
396
00:28:35,923 --> 00:28:40,343
Cold.
397
00:28:41,428 --> 00:28:42,845
Colder.
398
00:28:45,724 --> 00:28:46,974
Cold.
399
00:29:05,077 --> 00:29:07,120
Warmer. Warmer.
400
00:29:10,249 --> 00:29:11,916
Hotter.
401
00:29:12,668 --> 00:29:13,835
Cold.
402
00:29:36,024 --> 00:29:37,275
Really cold.
403
00:29:47,202 --> 00:29:49,620
Warmer, hotter... boiling!
404
00:30:14,730 --> 00:30:18,191
Would you kindly get me
some food from the kitchen?
405
00:30:18,650 --> 00:30:20,234
Would it be possible?
406
00:30:28,535 --> 00:30:30,912
Bananas or something like that.
407
00:30:33,290 --> 00:30:36,667
And don't think of picking up
a knife or something.
408
00:30:37,085 --> 00:30:38,794
I'd be sorry if you did.
409
00:30:39,213 --> 00:30:40,713
For your sake.
410
00:30:52,309 --> 00:30:54,435
The sun's coming out again.
411
00:30:59,691 --> 00:31:01,901
Very kind of you. Thank you.
412
00:31:18,627 --> 00:31:20,294
Hello! Sweetie!
413
00:31:24,508 --> 00:31:26,551
Where are you?
414
00:31:28,887 --> 00:31:30,721
Come on down!
415
00:31:32,683 --> 00:31:35,434
We're both thinking the same, aren't we?
416
00:31:41,275 --> 00:31:43,776
We saw your boat!
417
00:31:43,944 --> 00:31:45,570
Hello Gerda!
418
00:31:45,737 --> 00:31:46,862
Hello Robert!
419
00:31:47,030 --> 00:31:49,365
How long have you been here?
420
00:31:50,033 --> 00:31:53,452
Not long. We're still unpacking.
421
00:31:54,621 --> 00:31:56,497
How long are you staying?
422
00:31:56,915 --> 00:32:00,418
A week or two.
We're not sure yet.
423
00:32:00,586 --> 00:32:01,877
Great!
424
00:32:02,421 --> 00:32:05,006
- Hello, darling, lovely to see you.
- Hello.
425
00:32:11,513 --> 00:32:12,972
Have you met my sister?
426
00:32:13,140 --> 00:32:15,141
No! Pleased to meet you!
427
00:32:15,809 --> 00:32:16,809
Hello Robert!
428
00:32:16,977 --> 00:32:18,894
- Everything O.K.?
- Of course.
429
00:32:21,523 --> 00:32:24,859
This is Paul.
He's living with our neighbours.
430
00:32:25,027 --> 00:32:27,361
- Hello Paul!
- Hello, pleased to meet you!
431
00:32:27,529 --> 00:32:29,196
Are you cold?
432
00:32:29,615 --> 00:32:32,074
No, I have eczema.
433
00:32:32,534 --> 00:32:35,786
You should go swimming.
The water here does wonders for you.
434
00:32:35,954 --> 00:32:38,247
Thank you for the tip. Hello.
435
00:32:38,832 --> 00:32:39,915
How's Georg?
436
00:32:40,792 --> 00:32:42,001
Very well, thank you!
437
00:32:42,169 --> 00:32:43,711
So where is he?
438
00:32:43,879 --> 00:32:47,882
He pulled a muscle putting the mast up.
So he's lying down.
439
00:32:48,050 --> 00:32:49,342
That's a real shame.
440
00:32:49,509 --> 00:32:52,011
That's the result of doing
everything yourself.
441
00:32:52,179 --> 00:32:53,429
Robert wouldn't dream
442
00:32:53,597 --> 00:32:56,557
of putting our boat in the water
on his own, right?
443
00:32:58,644 --> 00:33:01,062
Tell your beloved to pull
himself together.
444
00:33:01,229 --> 00:33:04,106
We barbecue nearly every night.
We can't do without him.
445
00:33:04,274 --> 00:33:05,608
I'll tell him!
446
00:33:05,776 --> 00:33:09,612
I mean it. As soon as he's better,
come and see us right away.
447
00:33:09,780 --> 00:33:13,699
Robert's son is here with his girlfriend;
he'll like her.
448
00:33:14,159 --> 00:33:15,284
Right then.
449
00:33:16,703 --> 00:33:18,162
Have a good time, darling.
450
00:33:18,330 --> 00:33:20,831
If the wind doesn't change,
bring the car.
451
00:33:20,999 --> 00:33:22,667
The weather forecast says wind.
452
00:33:22,834 --> 00:33:26,671
For tomorrow.
I said to Robert we'd get nowhere.
453
00:33:26,838 --> 00:33:28,381
Where are you moored?
454
00:33:29,883 --> 00:33:33,886
Oh! Over there, behind the headland.
But on the other side.
455
00:33:35,180 --> 00:33:37,682
- The wooden house covered in ivy?
- That's it.
456
00:33:37,849 --> 00:33:39,016
It looks very pretty.
457
00:33:39,476 --> 00:33:41,394
Indeed it is, young man.
458
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
Right then: bye!
459
00:33:50,195 --> 00:33:53,322
- Are you staying all week?
- This week, sure.
460
00:33:57,327 --> 00:33:58,703
Might see you tonight!
461
00:33:58,870 --> 00:34:02,206
As you like.
We're always pleased to see you!
462
00:34:02,874 --> 00:34:05,668
I don't know yet.
We'll see how Georg is.
463
00:34:05,836 --> 00:34:08,045
Yes, you see! See you soon!
464
00:34:11,800 --> 00:34:14,218
They'll be here
in 2 hours at the latest.
465
00:34:14,386 --> 00:34:16,220
And then this farce will be over.
466
00:34:16,388 --> 00:34:18,389
Sorry, but that's not quite true.
467
00:34:18,557 --> 00:34:20,725
I heard the end of your phone call:
468
00:34:20,892 --> 00:34:23,269
you asked your friends to call you back
469
00:34:23,437 --> 00:34:24,979
if they were coming tonight.
470
00:34:25,147 --> 00:34:26,522
Or did I misunderstand you?
471
00:34:26,690 --> 00:34:29,442
Even if they can't reach us,
they'll still come.
472
00:34:29,609 --> 00:34:31,110
Is lying allowed?
473
00:34:32,154 --> 00:34:33,195
Just a moment!
474
00:34:39,786 --> 00:34:41,245
There you are. Please.
475
00:34:42,581 --> 00:34:45,040
You really can speak to us openly.
476
00:34:45,208 --> 00:34:47,251
You'll feel much better.
477
00:34:47,419 --> 00:34:50,087
We're also being very open with you.
478
00:34:53,842 --> 00:34:56,635
Perhaps try putting a cushion under it.
479
00:34:58,263 --> 00:35:02,141
If you'd accepted Peter's help,
it would be hurting less.
480
00:35:03,643 --> 00:35:05,686
I'm quite willing to help you.
481
00:35:06,021 --> 00:35:08,189
But I don't want to impose.
482
00:35:12,569 --> 00:35:13,903
Careful!
483
00:35:15,781 --> 00:35:19,283
Yes, raise the leg.
That's bound to be more comfortable.
484
00:35:22,913 --> 00:35:25,122
There we are! Done!
485
00:35:26,416 --> 00:35:28,918
Can you leave it out, you bastards?
486
00:35:30,337 --> 00:35:31,754
Is that an offer?
487
00:35:31,922 --> 00:35:33,422
- What?
- Using our first names?
488
00:35:39,638 --> 00:35:41,472
I'm very happy about that.
489
00:35:41,640 --> 00:35:44,433
It does vastly simplify
our communication.
490
00:35:46,061 --> 00:35:48,771
I'd still like to apologize
for just now,
491
00:35:49,189 --> 00:35:51,148
for being too familiar,
492
00:35:51,942 --> 00:35:56,821
but you must admit that the smack was an
unreasonable reaction nonetheless.
493
00:35:59,491 --> 00:36:00,616
Paul.
494
00:36:04,871 --> 00:36:06,330
This is Peter.
495
00:36:08,500 --> 00:36:10,960
Come here, Tom, have you no manners?
496
00:36:11,378 --> 00:36:13,087
Give Georg your hand.
497
00:36:15,340 --> 00:36:16,590
Here, it's for the pain.
498
00:36:16,758 --> 00:36:19,134
What? To you, we're non-existent?
499
00:36:19,803 --> 00:36:22,555
- Being on familiar terms doesn't mean...
- You bastard...
500
00:36:40,031 --> 00:36:41,907
Quiet! Please!
501
00:36:42,242 --> 00:36:43,450
Stop!
502
00:36:45,829 --> 00:36:49,582
Stop it now, otherwise your mother
will get it, do you understand?!
503
00:36:51,626 --> 00:36:52,668
Understand?
504
00:36:58,925 --> 00:37:00,426
Keep quiet now.
505
00:37:10,228 --> 00:37:12,980
What a scene,
just for being on first-name terms!
506
00:37:27,329 --> 00:37:29,830
We were only trying
to improve relations.
507
00:37:30,665 --> 00:37:33,083
- I thought we could...
- Why are you doing that?
508
00:37:36,379 --> 00:37:37,963
Fatty, why are you doing that?
509
00:37:42,802 --> 00:37:44,303
Go on, tell us!
510
00:37:46,097 --> 00:37:47,681
I don't know... I...
511
00:37:49,392 --> 00:37:51,810
The Captain wants to know. Why?!
512
00:37:53,146 --> 00:37:54,271
Well?
513
00:37:58,777 --> 00:38:01,570
It's difficult to talk about it. I...
514
00:38:01,780 --> 00:38:03,322
Don't be shy.
515
00:38:05,033 --> 00:38:07,201
You know just how hard it is...
516
00:38:07,953 --> 00:38:10,371
My God, what a fuss!
517
00:38:11,164 --> 00:38:14,750
His father got a divorce
when he was still that tiny,
518
00:38:15,710 --> 00:38:18,128
- and he took another woman...
- That's not true!
519
00:38:18,296 --> 00:38:19,546
He's lying!
520
00:38:22,926 --> 00:38:26,136
It was my mother who divorced because...
521
00:38:28,640 --> 00:38:29,890
because...
522
00:38:33,853 --> 00:38:35,104
I...
523
00:38:40,735 --> 00:38:44,571
Because she wanted to have her
little teddy all to herself,
524
00:38:44,739 --> 00:38:47,116
and since then,
he's been a queer and a crook.
525
00:38:47,617 --> 00:38:48,951
You see?
526
00:38:50,578 --> 00:38:52,788
You're an arsehole!
527
00:38:53,164 --> 00:38:54,206
The truth is,
528
00:38:54,833 --> 00:38:57,835
he comes from a filthy, deprived family,
529
00:38:58,503 --> 00:39:00,379
he has five brothers and sisters...
530
00:39:00,547 --> 00:39:02,548
who are all drug addicts;
531
00:39:03,550 --> 00:39:07,970
his dad's an alcoholic,
and as for his mother, you can imagine;
532
00:39:08,138 --> 00:39:10,889
or rather, the truth is,
it's him who fucks her.
533
00:39:13,309 --> 00:39:14,560
Tough,
534
00:39:14,894 --> 00:39:16,311
but true.
535
00:39:17,188 --> 00:39:19,106
Come on, calm down now.
536
00:39:21,443 --> 00:39:23,027
You're disgusting.
537
00:39:23,570 --> 00:39:26,280
Can't you cut out
your obscenities in front of the child?
538
00:39:27,282 --> 00:39:29,491
Of course.
What answer would you like?
539
00:39:30,285 --> 00:39:31,994
What would satisfy you?
540
00:39:34,789 --> 00:39:38,459
Anyway, what I said isn't true,
you know that as well as I.
541
00:39:40,045 --> 00:39:41,503
Look at him:
542
00:39:42,630 --> 00:39:46,425
Do you really think he comes from
a deprived background?
543
00:39:46,593 --> 00:39:47,843
Right.
544
00:39:49,137 --> 00:39:51,597
He's a spoilt little shit-face,
545
00:39:52,682 --> 00:39:55,726
tormented by ennui and world-weariness,
546
00:39:55,894 --> 00:39:58,020
weighed down by the void of existence!
547
00:40:00,815 --> 00:40:02,775
That's hard, honestly!
548
00:40:07,614 --> 00:40:09,948
You see, he's smiling again.
549
00:40:14,662 --> 00:40:15,370
Right.
550
00:40:15,789 --> 00:40:17,039
Satisfied?
551
00:40:18,208 --> 00:40:20,375
Or another version?
552
00:40:29,094 --> 00:40:30,511
I'm hungry.
553
00:40:30,678 --> 00:40:32,471
I'll see what there is.
554
00:40:40,230 --> 00:40:42,981
You see, the truth is,
he's a drug addict.
555
00:40:44,317 --> 00:40:46,985
That's why he's going now, and...
556
00:40:50,532 --> 00:40:53,325
That's why he has bad nerves, you see.
557
00:40:53,493 --> 00:40:55,702
Me too, I'm a drug addict.
558
00:40:56,329 --> 00:41:00,707
Together we rob rich families
in smart houses...
559
00:41:00,917 --> 00:41:02,793
so we can afford the stuff.
560
00:41:04,337 --> 00:41:06,463
Can you stop this lunacy?
561
00:41:06,881 --> 00:41:08,423
I get the message,
562
00:41:08,925 --> 00:41:10,425
isn't that enough for you?
563
00:41:11,553 --> 00:41:13,137
You get the message?
564
00:41:13,596 --> 00:41:15,222
Great!
565
00:41:16,683 --> 00:41:19,393
Fatty?! He's got it!
566
00:41:21,104 --> 00:41:22,938
Now he knows everything!
567
00:41:24,774 --> 00:41:26,733
That's fantastic, really.
568
00:41:27,735 --> 00:41:28,944
Listen:
569
00:41:29,112 --> 00:41:30,737
Peter, come in here!
570
00:41:31,823 --> 00:41:34,408
Listen, we're going to bet. O.K.?
571
00:41:35,201 --> 00:41:36,743
Sit down, come on!
572
00:41:37,579 --> 00:41:40,455
- It's dark in here.
- Now don't fall asleep!
573
00:41:42,125 --> 00:41:43,917
We'll bet that...
574
00:41:44,586 --> 00:41:46,086
What's the time?
575
00:41:47,088 --> 00:41:48,547
Twenty to nine.
576
00:41:49,090 --> 00:41:50,507
...that in...
577
00:41:50,800 --> 00:41:54,094
let's say, 1 2 hours...
all three of you'll be kaputt.
578
00:41:58,558 --> 00:41:59,766
What?
579
00:42:01,352 --> 00:42:03,562
You bet us, that tomorrow at 9,
you'll be alive,
580
00:42:03,730 --> 00:42:05,606
and we bet you,
you'll be dead. O.K.?
581
00:42:20,872 --> 00:42:22,122
They don't want to bet.
582
00:42:24,125 --> 00:42:26,418
That's no good. You have to bet.
583
00:42:26,920 --> 00:42:30,047
What do you think?
Do you think they've a chance of winning?
584
00:42:30,215 --> 00:42:32,382
You are on their side, aren't you?
585
00:42:32,759 --> 00:42:34,259
So, who will you bet with?
586
00:42:34,427 --> 00:42:36,011
What kind of bet is this?!
587
00:42:36,179 --> 00:42:39,389
Dead, they can give nothing,
and conversely, they can win nothing.
588
00:42:39,599 --> 00:42:41,934
They'll lose in any case. Obviously.
589
00:42:42,101 --> 00:42:43,685
Stop this nonsense.
590
00:42:44,103 --> 00:42:46,063
Are you trying to scare us?
591
00:42:47,273 --> 00:42:49,775
lsn't what you've done already enough?
592
00:42:51,527 --> 00:42:53,278
What do you want? Our money?
593
00:42:53,446 --> 00:42:55,405
Help yourselves and get out.
594
00:42:57,450 --> 00:43:01,286
Don't you think Fred and Eva might
come and see what's going on?
595
00:43:01,454 --> 00:43:04,039
And give us a good hiding, right?!
596
00:43:09,379 --> 00:43:10,337
O.K.
597
00:43:10,505 --> 00:43:13,632
As they say on TV:
The bets are placed!
598
00:43:15,718 --> 00:43:17,594
And what'll we do now?
599
00:43:18,346 --> 00:43:20,889
Could you kindly make us some food?
600
00:43:21,891 --> 00:43:23,767
You worry me, Fatty.
601
00:43:24,394 --> 00:43:26,395
Can't you control yourself?
602
00:43:27,313 --> 00:43:30,107
You've just gobbled up the sausage.
603
00:43:30,942 --> 00:43:33,819
It's disgusting.
What are these people going to think?!
604
00:43:33,987 --> 00:43:38,073
I haven't eaten since lunch-time!
And stop calling me Fatty.
605
00:43:38,241 --> 00:43:40,742
- O.K. Tom.
- O.K. Jerry.
606
00:43:42,662 --> 00:43:45,122
But can't you pay some attention
to your appearance?
607
00:43:45,873 --> 00:43:48,292
You think it makes you more attractive?
608
00:43:50,545 --> 00:43:52,796
Look at the Captain's wife.
609
00:43:53,298 --> 00:43:55,924
Do you think she finds you attractive?
610
00:43:56,509 --> 00:43:58,844
- With your flab?
- Stop it!
611
00:44:00,221 --> 00:44:01,680
Look at her.
612
00:44:02,265 --> 00:44:03,765
She's not as old as all that.
613
00:44:04,976 --> 00:44:06,893
Excuse me, madam.
614
00:44:08,021 --> 00:44:10,522
You'd be quite acceptable to her,
615
00:44:10,857 --> 00:44:13,025
but with that figure of yours!
616
00:44:13,651 --> 00:44:17,654
Follow her example.
Her body's really in shape.
617
00:44:17,989 --> 00:44:19,740
Not a single extra calorie!
618
00:44:20,408 --> 00:44:22,242
I'm not so sure!
619
00:44:23,286 --> 00:44:24,536
What?!
620
00:44:26,039 --> 00:44:28,206
Did you hear that, madam?
621
00:44:30,209 --> 00:44:32,002
That's really a cheek!
622
00:44:32,545 --> 00:44:34,755
We can't put up with that, can we?
623
00:44:44,057 --> 00:44:45,766
Hey you! You lndian!
624
00:44:46,768 --> 00:44:48,518
What's your name anyway?
625
00:44:56,069 --> 00:44:58,195
Like daddy. Lovely!
626
00:45:00,323 --> 00:45:02,532
Georgie-boy, come over to me.
627
00:45:04,619 --> 00:45:05,911
Come here.
628
00:45:11,125 --> 00:45:14,252
Come on. Sit down beside me.
We're going to play a game.
629
00:45:14,420 --> 00:45:16,380
Let the boy go!
630
00:45:16,547 --> 00:45:19,466
I know you don't want to play,
but you'll see, it's fun.
631
00:45:19,634 --> 00:45:21,218
Let the boy go!
632
00:45:23,346 --> 00:45:25,847
See how your mother's
standing up for you?
633
00:45:26,557 --> 00:45:29,726
- Dad could take an example from her!
- Stop it!
634
00:45:30,019 --> 00:45:32,813
For that we're going
to let your mum play with us.
635
00:45:33,773 --> 00:45:35,315
Hold Georgie a mo.
636
00:45:37,777 --> 00:45:41,154
We're playing a nice little game:
Kitten in the Bag.
637
00:45:42,865 --> 00:45:44,491
You'll see, it's fun.
638
00:45:47,578 --> 00:45:50,122
There! Don't panic! Nothing will happen.
639
00:45:50,540 --> 00:45:53,959
I said this is a nice game.
A family game.
640
00:45:54,794 --> 00:45:57,796
Daddy is playing too
so he doesn't get bored.
641
00:45:58,589 --> 00:46:00,298
Right. Now listen!
642
00:46:01,008 --> 00:46:03,844
You'll have to keep still,
or it's no fun.
643
00:46:04,762 --> 00:46:06,513
Hey! Listen now!
644
00:46:08,307 --> 00:46:09,933
That's right, Georgie.
645
00:46:10,768 --> 00:46:12,686
We'll work together, O.K.?
646
00:46:14,272 --> 00:46:16,398
The pillow case
isn't uncomfortable, is it?
647
00:46:16,566 --> 00:46:18,525
You've enough air, haven't you?
648
00:46:20,736 --> 00:46:23,447
- You've enough air, haven't you?
- Yes.
649
00:46:23,614 --> 00:46:25,574
Great. Then we can finally start.
650
00:46:26,117 --> 00:46:28,410
So, the starting point
of our game was...
651
00:46:28,578 --> 00:46:32,581
that mummy and our little lndian
wanted to slip out of here.
652
00:46:32,748 --> 00:46:34,541
- But why?
- Don't know.
653
00:46:34,709 --> 00:46:36,668
Is lying allowed, Fatty?
654
00:46:37,920 --> 00:46:40,505
What an example you're setting!
You know why.
655
00:46:40,673 --> 00:46:42,340
You mentioned her flab.
656
00:46:42,508 --> 00:46:43,758
What do you mean, me?!
657
00:46:43,926 --> 00:46:46,470
It was you who doubted her flawlessness!
658
00:46:47,263 --> 00:46:48,889
O.K. Forget it!
659
00:46:49,182 --> 00:46:52,684
I understand too how it embarrassed her.
With the boy here.
660
00:46:52,894 --> 00:46:56,938
That's why we play 'Kitten in the Bag'.
To preserve moral decency.
661
00:46:57,106 --> 00:47:01,318
The kiddy wears a pillow case
While mummy strips off, in great haste!
662
00:47:05,448 --> 00:47:08,617
We mustn't hurt the kitty-cat, right?
Dad's broken leg is enough.
663
00:47:08,784 --> 00:47:10,243
Let the child go. Please!
664
00:47:10,411 --> 00:47:12,787
Exactly. Daddy's playing with us too.
665
00:47:18,336 --> 00:47:20,128
What are we waiting for?
666
00:47:23,216 --> 00:47:27,093
Tell your wife not to be so shy.
It's ridiculous.
667
00:47:27,428 --> 00:47:29,513
Anyway, I'm sure she isn't flabby.
668
00:47:31,140 --> 00:47:34,184
Please, let the child go.
669
00:47:34,727 --> 00:47:36,186
Please!
670
00:47:37,355 --> 00:47:39,814
You only have to say to her:
get undressed.
671
00:47:42,485 --> 00:47:43,777
I beg you!
672
00:47:46,113 --> 00:47:48,031
"Get undressed, my darling."
673
00:48:11,264 --> 00:48:12,806
Get undressed.
674
00:48:15,268 --> 00:48:17,477
"Get undressed, my darling."
675
00:48:22,358 --> 00:48:24,276
Get undressed, my darling.
676
00:49:50,404 --> 00:49:51,154
Well done.
677
00:49:51,322 --> 00:49:54,157
What did I say? Not an ounce of flab.
678
00:49:54,325 --> 00:49:56,284
Now, let's get dressed again.
679
00:50:33,989 --> 00:50:35,407
Fatty,
680
00:50:35,866 --> 00:50:38,368
can you take the little piggy?
681
00:50:38,536 --> 00:50:40,620
He isn't quite potty-trained.
682
00:50:40,996 --> 00:50:42,539
Go and clean him up.
683
00:50:42,707 --> 00:50:46,042
- Let the child go!
- I won't do anything to him.
684
00:51:35,050 --> 00:51:36,801
Will you sit down please.
685
00:51:40,139 --> 00:51:42,640
I'd advise you not to kick me.
686
00:51:55,696 --> 00:51:58,323
I hope you won't be too bored
with these two.
687
00:51:59,700 --> 00:52:01,993
Pour a pan of water over his head.
688
00:52:04,079 --> 00:52:07,040
But make sure you don't ruin the carpet.
689
00:52:36,445 --> 00:52:38,905
No, no, of course that was a joke.
690
00:52:39,073 --> 00:52:41,491
I have to retake Latin in the autumn.
691
00:52:41,659 --> 00:52:44,410
If I pass it,
then things will get moving;
692
00:52:44,578 --> 00:52:48,581
I'll study commercial law.
But before that there's military service.
693
00:52:49,375 --> 00:52:50,917
Does it hurt a lot?
694
00:52:51,293 --> 00:52:53,336
Why don't you kill us right away?
695
00:52:53,504 --> 00:52:55,171
Don't forget the entertainment value.
696
00:52:55,339 --> 00:52:57,423
We'd all be deprived of our pleasure.
697
00:53:59,570 --> 00:54:01,446
...sorry about your leg.
698
00:54:02,156 --> 00:54:04,616
But it's your fault, if I might say so.
699
00:54:04,992 --> 00:54:07,076
Why did you smack Paul?
700
00:54:11,498 --> 00:54:15,418
For me, begging for the eggs to no avail
was very unpleasant;
701
00:54:15,711 --> 00:54:17,587
humiliating, actually.
702
00:54:18,047 --> 00:54:19,964
I don't know if you realize that.
703
00:54:20,883 --> 00:54:23,134
It's just not worth it,
704
00:54:23,469 --> 00:54:26,346
all this charade, for a box of eggs.
705
00:54:30,100 --> 00:54:32,143
They should still be there.
706
00:54:33,562 --> 00:54:36,522
You should have trusted
what your wife said.
707
00:54:36,690 --> 00:54:40,360
She really begged you just to
let us leave with the eggs.
708
00:54:40,527 --> 00:54:43,404
Naturally one's always wiser
after the event.
709
00:54:45,074 --> 00:54:46,908
Ah! There they are!
710
00:54:49,578 --> 00:54:51,371
One of them is cracked.
711
00:54:51,789 --> 00:54:55,667
It's not bad, what these boxes withstand.
When you think...
712
00:54:56,377 --> 00:54:58,252
Why are you doing that?
713
00:54:58,921 --> 00:55:01,047
How stupid do you think I am?
714
00:55:01,215 --> 00:55:05,343
I don't understand. You're really forcing
me to treat you badly.
715
00:55:10,057 --> 00:55:12,558
Jesus! That's it! You've done it now!
716
00:55:16,146 --> 00:55:19,107
And Paul even said
we should take care of the carpet!
717
00:55:22,277 --> 00:55:24,237
Please, let us go!
718
00:55:28,492 --> 00:55:30,702
You're so young still!
719
00:55:32,997 --> 00:55:35,456
You have all your life before you!
720
00:55:37,876 --> 00:55:40,461
Nothing's happened yet!
721
00:55:42,339 --> 00:55:46,801
We'll say...
that Georg broke his leg in the boat.
722
00:55:47,678 --> 00:55:51,764
- Everyone'll believe it, and...
- Why are you humiliating yourself?
723
00:55:51,932 --> 00:55:54,642
It's just as unpleasant for me
as for you.
724
00:56:34,683 --> 00:56:36,017
Georgie?
725
00:56:37,686 --> 00:56:39,020
Where are you?
726
00:58:08,485 --> 00:58:09,777
Georgie!
727
00:58:09,945 --> 00:58:11,320
I'm coming!
728
00:59:08,212 --> 00:59:10,588
Hold on,
I'll put on some music for us.
729
00:59:55,968 --> 00:59:57,677
Don't come any closer!
730
01:00:00,138 --> 01:00:01,389
The trigger!
731
01:00:03,725 --> 01:00:05,726
You have to prime the trigger!
732
01:00:23,495 --> 01:00:25,538
And you need to pull it too!
733
01:01:27,851 --> 01:01:30,227
Tralee trala, here we are!
734
01:01:31,688 --> 01:01:32,813
Mummy!
735
01:01:36,234 --> 01:01:37,735
Hello, my darling!
736
01:01:39,071 --> 01:01:40,654
Is everything O.K.?
737
01:01:45,535 --> 01:01:46,660
They've...
738
01:01:47,454 --> 01:01:49,747
they've killed Sissi!
739
01:01:50,624 --> 01:01:52,208
- Hi, Beavis!
- Hi, Butt-Head!
740
01:01:52,793 --> 01:01:55,169
- Everything under control?
- Looks like it.
741
01:01:58,423 --> 01:02:00,716
- May I?
- Please. Sure.
742
01:02:02,552 --> 01:02:06,222
You must wonder, Captain,
where this lovely rifle comes from.
743
01:02:07,265 --> 01:02:09,100
Or does it seem familiar?
744
01:02:09,601 --> 01:02:11,977
Haven't you ever been hunting with Fred?
745
01:02:14,106 --> 01:02:16,107
Do you know, your little darling
746
01:02:16,274 --> 01:02:18,275
just tried to kill me with it?
747
01:02:20,445 --> 01:02:24,365
Scarcely believable, but it's the truth,
and nothing but the truth.
748
01:02:24,533 --> 01:02:26,200
lsn't that right, Georgie?
749
01:02:31,748 --> 01:02:33,541
What do you say, Tom?
750
01:02:33,708 --> 01:02:35,084
Dreadful.
751
01:02:37,003 --> 01:02:38,629
What's the time?
752
01:02:38,797 --> 01:02:40,381
Just after eleven.
753
01:02:41,675 --> 01:02:45,052
We should start thinking about our bet,
don't you think?
754
01:02:47,055 --> 01:02:51,142
Actually we ought to be grateful
to Georgie for helping us.
755
01:02:51,643 --> 01:02:52,810
One for Beavis,
756
01:02:52,978 --> 01:02:54,395
one for Butt-Head.
757
01:02:58,900 --> 01:03:01,694
A, B, BOO and out go you!
758
01:03:01,862 --> 01:03:03,946
You're not leaving at this stage;
759
01:03:04,114 --> 01:03:06,532
first you'll have to say your age.
760
01:03:09,411 --> 01:03:10,536
Well?!
761
01:03:14,541 --> 01:03:16,417
She doesn't want to play.
762
01:03:16,877 --> 01:03:19,336
Well, how old do you think she is?
763
01:03:20,881 --> 01:03:22,131
37?
764
01:03:24,593 --> 01:03:26,427
No flab...
765
01:03:27,053 --> 01:03:28,387
So I'd say...
766
01:03:28,805 --> 01:03:31,515
let's be generous... let's say... 35.
767
01:03:33,977 --> 01:03:34,810
Agreed?
768
01:03:37,647 --> 01:03:38,898
She agrees.
769
01:03:39,065 --> 01:03:41,317
Who are you going to start
counting with?
770
01:03:42,027 --> 01:03:43,027
Her?
771
01:03:47,574 --> 01:03:50,117
And now I'm going to get myself
something to eat.
772
01:03:52,037 --> 01:03:53,787
One, two, three,
773
01:03:53,955 --> 01:03:56,040
four, five, six, seven...
774
01:04:13,350 --> 01:04:15,434
Can I get anyone anything?
775
01:04:53,682 --> 01:04:56,976
You're an idiot, Fatty.
You don't shoot the person
776
01:04:57,143 --> 01:04:59,353
you've counted out,
but the one that's left over!
777
01:04:59,521 --> 01:05:01,397
- What's wrong with you?!
- He tried to escape!
778
01:05:01,565 --> 01:05:05,025
So what?
That's no reason to get trigger-happy.
779
01:05:05,193 --> 01:05:07,194
Have you no sense of timing?
780
01:05:07,529 --> 01:05:08,946
What's the time?
781
01:05:09,447 --> 01:05:10,990
Just before 12.
782
01:05:11,324 --> 01:05:12,408
Shit.
783
01:05:12,576 --> 01:05:15,160
We'll get nothing from the others now.
784
01:05:15,787 --> 01:05:17,830
- Let's get out of here.
- Fine.
785
01:05:18,748 --> 01:05:22,876
Thanks so much for the driver.
I'll put it back in the bag. O.K.?
786
01:05:23,044 --> 01:05:24,169
Thanks.
787
01:05:25,213 --> 01:05:26,880
So: have a good evening!
788
01:05:27,048 --> 01:05:28,173
Goodbye!
789
01:07:59,993 --> 01:08:01,368
They've gone.
790
01:08:41,034 --> 01:08:43,160
Do you hear... they've gone!
791
01:09:29,123 --> 01:09:30,874
I'll get a knife.
792
01:11:25,323 --> 01:11:27,074
Come on... calm down now...
793
01:11:33,122 --> 01:11:34,957
Take deep breaths...
794
01:11:39,170 --> 01:11:40,754
Come on, darling...
795
01:11:42,006 --> 01:11:43,423
Calm down now...
796
01:11:46,719 --> 01:11:52,391
Calm yourself...
797
01:11:52,558 --> 01:11:55,644
That's it. Take some deep breaths.
798
01:13:55,640 --> 01:13:57,224
We've got to get out of here.
799
01:14:00,019 --> 01:14:02,020
What if they come back?
800
01:14:04,857 --> 01:14:07,692
Do you think you can walk
if I support you?
801
01:14:12,406 --> 01:14:13,907
I'll try.
802
01:14:24,460 --> 01:14:26,336
What's wrong with your arm?
803
01:14:33,010 --> 01:14:37,013
Shall I try and make a splint for it?
Then I can hold you better.
804
01:14:38,766 --> 01:14:40,851
No, it's O.K. Come on.
805
01:14:50,987 --> 01:15:08,295
Let's go.
806
01:15:15,845 --> 01:15:16,928
O.K.?
807
01:15:39,827 --> 01:15:41,745
No! Anna!
808
01:15:43,873 --> 01:15:44,998
No!
809
01:16:35,007 --> 01:16:36,549
They've locked the door.
810
01:16:36,884 --> 01:16:38,677
We must use the window.
811
01:16:39,095 --> 01:16:40,262
I can't.
812
01:16:40,429 --> 01:16:42,806
Georg! Please!
813
01:16:42,974 --> 01:16:45,725
I can't manage it. You go.
814
01:16:45,893 --> 01:16:49,521
It's crazy wasting so much time.
Run for it. Please!
815
01:16:49,689 --> 01:16:53,942
Climb out of the kitchen window.
Try to get as far as the inn, or...
816
01:16:54,110 --> 01:16:57,487
If we're locked in here,
the gate will be shut too.
817
01:16:58,656 --> 01:16:59,906
That's true...
818
01:17:01,409 --> 01:17:04,160
Take a pair of pliers and cut the fence.
819
01:17:04,328 --> 01:17:08,581
But careful on the road.
Maybe they're waiting out there.
820
01:17:09,875 --> 01:17:11,626
Where are the pliers?
821
01:17:14,672 --> 01:17:16,214
I don't know.
822
01:17:17,091 --> 01:17:18,925
Here, in the kitchen;
823
01:17:21,137 --> 01:17:22,387
no,
824
01:17:23,055 --> 01:17:24,556
down at the boat shed.
825
01:17:25,725 --> 01:17:27,934
I can't leave you alone here.
826
01:17:28,102 --> 01:17:29,602
Go now, please!
827
01:17:30,813 --> 01:17:32,355
Put some clothes on.
828
01:17:33,024 --> 01:17:35,317
And shoes too, so you can run.
829
01:17:41,741 --> 01:17:43,867
Hold on, the bag's still here.
830
01:17:44,035 --> 01:17:45,410
Down there.
831
01:17:58,674 --> 01:18:02,927
I'll hide down in the wine cellar.
The key must be in the door.
832
01:18:05,306 --> 01:18:08,308
I'll shut myself in and wait for you
to come back.
833
01:18:13,522 --> 01:18:15,648
How will you get down there?
834
01:18:16,067 --> 01:18:17,484
I'll manage.
835
01:18:34,502 --> 01:18:36,544
Go now! Please!
836
01:18:58,192 --> 01:19:00,110
The mobile! It's working again!
837
01:19:00,277 --> 01:19:00,985
What?
838
01:19:01,153 --> 01:19:03,863
It's working! It's obviously dried out.
839
01:19:04,031 --> 01:19:05,281
So get on the phone!
840
01:19:05,574 --> 01:19:08,451
- Who to?
- Anyone! The police!
841
01:19:08,994 --> 01:19:11,871
- What's their number?
- No idea.
842
01:19:12,748 --> 01:19:14,874
Call my mother... your father...
843
01:19:15,042 --> 01:19:16,084
no, wait...
844
01:19:16,252 --> 01:19:18,920
Call Peter, he's at home, I know,
he wanted to...
845
01:19:19,088 --> 01:19:21,339
Press 4 and then hash
to speed-dial.
846
01:19:24,885 --> 01:19:26,428
It's not ringing.
847
01:19:28,973 --> 01:19:30,432
Let me listen.
848
01:19:33,769 --> 01:19:34,978
But there is a signal!
849
01:19:35,146 --> 01:19:37,730
Some of the contacts
are probably still damp.
850
01:19:57,418 --> 01:19:58,543
Nothing.
851
01:20:00,754 --> 01:20:03,465
Get the hair dryer.
Maybe it'll help.
852
01:20:04,300 --> 01:20:06,176
Can you pass me the chair?
853
01:20:34,663 --> 01:20:36,206
It won't work.
854
01:22:24,648 --> 01:22:26,149
Leave it, come on.
855
01:22:27,693 --> 01:22:29,569
Maybe it's permanently broken.
856
01:22:29,737 --> 01:22:30,987
Get going!
857
01:22:34,283 --> 01:22:38,077
We're wasting far too much time.
Let me do it.
858
01:22:40,289 --> 01:22:41,664
Go on!
859
01:22:44,668 --> 01:22:46,961
Pull me over there on the chair.
860
01:22:47,129 --> 01:22:49,672
I think it'll be easier than walking.
861
01:23:23,832 --> 01:23:25,083
Thanks.
862
01:23:26,585 --> 01:23:28,294
And now, run!
863
01:23:41,684 --> 01:23:43,476
Please, forgive me!
864
01:23:51,235 --> 01:23:52,402
It...
865
01:24:04,498 --> 01:24:06,249
I love you!
866
01:24:16,260 --> 01:24:17,593
Run, please!
867
01:26:18,799 --> 01:26:20,675
Help!
868
01:26:54,668 --> 01:26:57,003
Peter? It's Georg!
869
01:26:58,964 --> 01:27:00,172
Can you hear me?!
870
01:27:00,340 --> 01:27:01,924
I can barely hear you!
871
01:27:03,886 --> 01:27:05,136
Listen,
872
01:27:05,304 --> 01:27:08,890
if you can hear me, send the police
over to our lake house,
873
01:27:09,057 --> 01:27:10,308
right away!
874
01:27:13,353 --> 01:27:14,478
Shit!
875
01:27:27,534 --> 01:27:29,118
Peter! Can you hear me?!
876
01:29:42,794 --> 01:29:44,045
Stop!
877
01:32:02,726 --> 01:32:03,809
Missed!
878
01:32:04,311 --> 01:32:06,020
Morning, Captain.
879
01:32:07,772 --> 01:32:08,898
Morning.
880
01:32:09,608 --> 01:32:11,901
They'll be there any minute.
881
01:32:12,319 --> 01:32:15,112
We'll have to hurry then. Right, Beavis?
882
01:32:15,614 --> 01:32:17,239
Why don't you believe me?
883
01:32:17,407 --> 01:32:19,700
- How old did we say? 37?
- 35.
884
01:32:20,911 --> 01:32:23,662
Good that the battery charger's
in the car!
885
01:32:25,415 --> 01:32:27,750
If it's her age,
you must start with her.
886
01:32:27,918 --> 01:32:29,585
The battery was O.K.
887
01:32:29,753 --> 01:32:31,837
- O.K., I'll start with her.
- Sorry?
888
01:32:32,005 --> 01:32:33,714
Yes, I know.
889
01:32:34,299 --> 01:32:38,302
It's time you had another idea.
The lady tried that trick before.
890
01:32:38,470 --> 01:32:40,095
Count faster, Beavis.
891
01:32:41,765 --> 01:32:43,724
Do you think we have no imagination?
892
01:32:43,892 --> 01:32:47,061
Without risk, you can't have a bet,
that's obvious, Captain.
893
01:32:47,229 --> 01:32:48,938
You must have a chance too.
894
01:32:49,105 --> 01:32:50,940
The wind blows where it wishes.
895
01:32:51,107 --> 01:32:53,609
That's the joy of sailing,
don't you think?
896
01:32:54,402 --> 01:32:55,277
Right then!
897
01:32:55,445 --> 01:32:56,987
...thirty-four, thirty-five!
898
01:32:57,155 --> 01:32:59,114
Don't make the same mistake again:
899
01:32:59,282 --> 01:33:03,160
It's the one that's left who's turn it is,
not the one who's counted out.
900
01:33:09,501 --> 01:33:10,209
Hang on.
901
01:33:10,627 --> 01:33:12,378
I can see a new toy.
902
01:33:13,213 --> 01:33:15,547
I assume we owe this to the lady?
903
01:33:18,093 --> 01:33:20,761
This will make things
a bit more amusing.
904
01:33:22,681 --> 01:33:25,266
The dumb suffer
in unspectacular fashion.
905
01:33:26,643 --> 01:33:28,644
We want to offer
the audience something...
906
01:33:28,812 --> 01:33:31,105
and show what we can do, right?!
907
01:33:40,365 --> 01:33:42,241
You can join in again now.
908
01:33:46,079 --> 01:33:48,789
We were already on
first-name terms, right?!
909
01:33:50,458 --> 01:33:52,167
So, Anna,
910
01:33:53,044 --> 01:33:57,131
now we're going to play:
"The Loving Wife", or...
911
01:33:57,299 --> 01:33:59,425
"Whether by knife or whether by gun
912
01:33:59,592 --> 01:34:02,094
"Losing your life can sometimes be fun."
913
01:34:05,015 --> 01:34:06,932
Hey! No falling asleep!
914
01:34:07,517 --> 01:34:10,728
You have to play with us,
or you'll be gagged again.
915
01:34:10,895 --> 01:34:12,896
That's not very nice, is it?
916
01:34:15,817 --> 01:34:18,610
So: here are the rules of the game:
917
01:34:19,362 --> 01:34:22,948
Georgie senior has been counted out,
so it's his turn.
918
01:34:23,908 --> 01:34:25,909
It'll be hard to change that.
919
01:34:26,661 --> 01:34:29,204
Unless you want to take his place.
920
01:34:30,123 --> 01:34:31,457
Do you want to?
921
01:34:34,711 --> 01:34:37,713
I'm sure Fatty will understand.
Right, Fatty?
922
01:34:37,881 --> 01:34:40,924
- Don't call me Fatty.
- You see, he understands.
923
01:34:41,092 --> 01:34:43,969
Get this over with. That's enough.
924
01:34:44,387 --> 01:34:45,679
That's enough?
925
01:34:46,097 --> 01:34:47,931
You think that's enough?
926
01:34:49,851 --> 01:34:51,435
What do you think, Anna?
927
01:34:51,644 --> 01:34:54,521
Have you had enough?
Or do you want to play some more?
928
01:34:54,689 --> 01:34:56,357
Don't reply any more.
929
01:34:56,524 --> 01:34:58,734
Let them do what they want - please!
930
01:34:58,902 --> 01:35:00,944
Then it'll be over quicker.
931
01:35:01,613 --> 01:35:03,655
Huh, that's cowardly!
932
01:35:03,823 --> 01:35:06,492
We're not up to feature film length yet.
933
01:35:06,910 --> 01:35:08,243
Is that enough?
934
01:35:08,870 --> 01:35:12,456
But you want a real ending, with
plausible plot development, don't you?
935
01:35:13,291 --> 01:35:16,794
The bet is still on.
It can't be withdrawn unilaterally.
936
01:35:17,379 --> 01:35:18,379
So:
937
01:35:18,546 --> 01:35:20,923
the game is called: "The Loving Wife".
938
01:35:21,091 --> 01:35:24,510
Although Beavis has done the counting,
she can choose...
939
01:35:24,677 --> 01:35:27,262
who will be next. And...
940
01:35:27,430 --> 01:35:29,306
using what implement!
941
01:35:29,933 --> 01:35:31,975
Do we prefer the little knife?
942
01:35:32,352 --> 01:35:34,061
Or the rifle?
943
01:35:35,355 --> 01:35:37,773
Well then,
what does the housewife say?
944
01:35:42,278 --> 01:35:44,113
Hello, wakey wakey!
945
01:35:47,242 --> 01:35:49,952
So, you're not interested?
946
01:35:50,370 --> 01:35:52,579
You don't want to play any more.
947
01:35:53,665 --> 01:35:55,707
Beavis, show her the game again.
948
01:35:55,875 --> 01:35:57,000
Wait.
949
01:35:57,293 --> 01:35:58,377
Here you are.
950
01:35:58,711 --> 01:36:00,129
Hey, careful!
951
01:36:00,296 --> 01:36:02,089
I almost cut myself.
952
01:36:02,257 --> 01:36:03,549
Really?!
953
01:36:15,353 --> 01:36:18,480
You see. It's the little knife.
You can spare him that.
954
01:36:18,648 --> 01:36:20,691
You only have to play with us.
955
01:36:23,820 --> 01:36:27,197
I understand, Anna.
I understand, really!
956
01:36:28,199 --> 01:36:32,077
It's not a good feeling,
causing the one you love to suffer.
957
01:36:33,329 --> 01:36:36,039
But it costs so little
to avoid all that.
958
01:36:36,458 --> 01:36:39,793
You only need follow the rules,
and all will be well.
959
01:37:08,573 --> 01:37:09,656
What must I do?
960
01:37:12,744 --> 01:37:15,204
You see, it wasn't that difficult.
961
01:37:15,497 --> 01:37:17,498
And we'll make it easy too.
962
01:37:17,665 --> 01:37:20,000
You recite a prayer of your choice.
963
01:37:20,168 --> 01:37:21,376
If you say it flawlessly,
964
01:37:21,544 --> 01:37:24,755
God will help you
and you choose what happens next.
965
01:37:30,512 --> 01:37:33,055
Or shall we carry on
with Georgie senior?
966
01:37:34,891 --> 01:37:36,141
I don't know a prayer.
967
01:37:37,852 --> 01:37:39,853
You don't know any prayers?
968
01:37:40,688 --> 01:37:42,147
Not a single prayer?!
969
01:37:44,943 --> 01:37:46,151
Is that possible?
970
01:37:47,153 --> 01:37:48,904
Tell her one, Fatty.
971
01:37:49,072 --> 01:37:50,906
Stop calling me Fatty all the time.
972
01:37:51,074 --> 01:37:53,033
I'll stop saying it. Well?
973
01:37:55,119 --> 01:37:57,871
"Oh Lord, make me kind.
So in heaven, my place may find.'
974
01:37:58,248 --> 01:38:01,583
- That's too easy.
- I can't think of any others.
975
01:38:02,168 --> 01:38:03,335
O.K.
976
01:38:03,586 --> 01:38:06,463
"Oh Lord, make me kind.
So in heaven, my place may find.'
977
01:38:08,216 --> 01:38:10,133
No! Not like that!
978
01:38:10,301 --> 01:38:11,885
It's a prayer;
979
01:38:12,053 --> 01:38:14,429
you can't just drone on like that.
980
01:38:14,889 --> 01:38:18,642
You're asking the Lord God
for something. So pray properly.
981
01:38:19,978 --> 01:38:22,688
Go on.
Go down on your knees properly.
982
01:38:24,065 --> 01:38:25,774
Go on! Get on with it!
983
01:38:31,781 --> 01:38:34,825
There. That's right.
Kneel down properly.
984
01:38:37,287 --> 01:38:38,829
Put your hands together.
985
01:38:40,039 --> 01:38:41,873
Not on your stomach.
986
01:38:42,166 --> 01:38:45,127
Where is the one you pray to?
Up there!
987
01:38:45,795 --> 01:38:48,797
You have to pray to the heavens!
That's it!
988
01:38:50,216 --> 01:38:54,052
Right, and now, in a fervent tone,
if you don't mind.
989
01:39:00,602 --> 01:39:03,228
- Beavis, can you help her a little?!
- No!
990
01:39:12,447 --> 01:39:14,448
"Oh Lord, make me kind,
991
01:39:17,327 --> 01:39:19,286
"So in heaven, my place may find."
992
01:39:19,454 --> 01:39:22,080
Well done!
You did that well!
993
01:39:22,540 --> 01:39:25,876
That was the trial run,
and now we're going for Olympic Gold:
994
01:39:26,044 --> 01:39:29,546
If you can recite this prayer,
which is sadly much too short,
995
01:39:29,714 --> 01:39:32,382
from back to front,
without any mistakes,
996
01:39:32,550 --> 01:39:37,095
you can not only choose
which of you kicks the bucket first,
997
01:39:37,305 --> 01:39:41,558
but also, and no doubt
this will interest you more, how:
998
01:39:41,726 --> 01:39:44,019
whether quick and painless
by the bullet...
999
01:39:46,397 --> 01:39:47,731
Careful!
1000
01:39:54,489 --> 01:39:56,323
Where's the remote?
1001
01:39:57,659 --> 01:40:00,035
Where's the fucking remote control?
1002
01:40:27,647 --> 01:40:30,941
That was the trial run,
and now we're going for Olympic Gold:
1003
01:40:31,109 --> 01:40:34,695
If you can recite this prayer,
which is sadly much too short,
1004
01:40:34,862 --> 01:40:37,489
from back to front,
without any mistakes,
1005
01:40:37,657 --> 01:40:42,077
you can not only choose
which of you kicks the bucket first,
1006
01:40:42,286 --> 01:40:46,665
but also, and no doubt
this will interest you more, how:
1007
01:40:46,833 --> 01:40:48,625
whether quick and painless by the bul...
1008
01:40:53,715 --> 01:40:57,342
You shouldn't have done that, Anna.
One doesn't break the rules.
1009
01:40:57,510 --> 01:40:59,511
Sorry. You've failed.
1010
01:41:04,267 --> 01:41:05,892
Say goodbye to Georgie.
1011
01:41:43,055 --> 01:41:44,931
Would you sit down?
1012
01:42:27,433 --> 01:42:29,017
Can you give me your gloves?
1013
01:42:34,816 --> 01:42:36,566
...only it's all inverted.
1014
01:42:36,734 --> 01:42:39,861
But of course all these predictions
are wrong so as to avoid a panic.
1015
01:42:40,488 --> 01:42:42,322
But now Kelvin knows how it really is...
1016
01:42:42,532 --> 01:42:45,325
and wants to warn his wife
and daughter in time.
1017
01:42:45,493 --> 01:42:47,452
But the problem is not only getting
1018
01:42:47,620 --> 01:42:49,538
from the world of antimatter to reality,
1019
01:42:49,705 --> 01:42:51,623
- but also to regain communication...
- Look!
1020
01:42:52,917 --> 01:42:54,793
Now that's a sporting attitude!
1021
01:42:59,173 --> 01:43:00,841
Hey, look out, fatso!
1022
01:43:01,008 --> 01:43:03,218
I thought you were a nonswimmer.
1023
01:43:11,018 --> 01:43:13,979
Go and get the widow.
She'll feel lonely otherwise.
1024
01:43:17,275 --> 01:43:20,318
Would you mind cooperating?
It's not easy.
1025
01:43:20,486 --> 01:43:22,571
Otherwise I might hurt you.
1026
01:43:27,618 --> 01:43:29,619
So. Where was I?
1027
01:43:30,037 --> 01:43:34,499
The communication problems between
matter and antimatter.
1028
01:43:34,667 --> 01:43:36,585
Exactly. As if you were in a black hole!
1029
01:43:36,752 --> 01:43:40,505
Gravitation is so strong that nothing
can escape it: absolute silence.
1030
01:43:40,673 --> 01:43:42,549
- By the way, what's the time?
- What?
1031
01:43:42,717 --> 01:43:44,217
What's the time?
1032
01:43:44,385 --> 01:43:46,720
- Just after eight.
- Already?
1033
01:43:54,228 --> 01:43:55,270
Why?
1034
01:43:55,438 --> 01:43:58,857
The deadline was at 9.
She had almost an hour left!
1035
01:43:59,025 --> 01:44:01,359
Firstly,
it was too hard to sail like that
1036
01:44:01,527 --> 01:44:03,653
and secondly,
I'm starting to get hungry.
1037
01:44:03,821 --> 01:44:05,238
That's true.
1038
01:44:20,129 --> 01:44:22,047
...when Kelvin overcomes gravitation,
1039
01:44:22,214 --> 01:44:27,010
it turns out that one universe is real,
but the other is just a fiction.
1040
01:44:27,178 --> 01:44:28,261
How does that happen?
1041
01:44:28,429 --> 01:44:32,098
What do I know! It was a kind of
model projection in cyberspace.
1042
01:44:32,266 --> 01:44:35,602
And where is your hero now?
In reality or fiction?
1043
01:44:35,770 --> 01:44:38,563
His family is in reality
and he's in fiction.
1044
01:44:38,731 --> 01:44:41,524
- But the fiction is real, isn't it?
- How do you mean?
1045
01:44:41,692 --> 01:44:44,653
- Well, you see it in the film, right?
- Of course.
1046
01:44:44,820 --> 01:44:48,573
So, it's just as real as the reality
which you see likewise, right?
1047
01:44:48,741 --> 01:44:49,866
- Crap.
- Why?
1048
01:45:19,438 --> 01:45:21,314
Is anyone awake yet?
1049
01:45:29,323 --> 01:45:30,782
Who is it?
1050
01:45:38,541 --> 01:45:39,541
Good morning to you.
1051
01:45:39,709 --> 01:45:42,794
Sorry to disturb you so early,
but I've come from Anna's.
1052
01:45:42,962 --> 01:45:44,587
And?
1053
01:45:45,423 --> 01:45:48,883
Don't you remember me?
Yesterday afternoon, on the jetty.
1054
01:45:49,051 --> 01:45:50,176
I'm Paul.
1055
01:45:50,344 --> 01:45:51,469
Oh yes.
1056
01:45:52,805 --> 01:45:54,681
- Good morning.
- Morning.
1057
01:45:54,849 --> 01:45:58,226
Anna sent me. We had guests arrive
unexpectedly this morning
1058
01:45:58,394 --> 01:46:01,771
and she wonders
if you could spare her a few eggs?
1059
01:46:01,939 --> 01:46:04,399
I think so. Come in.
1060
01:46:05,026 --> 01:46:06,776
Wait a minute.
1061
01:48:45,644 --> 01:48:48,188
Translation: Clare Charters
1062
01:48:48,355 --> 01:48:50,857
Subtitles: CMC - Paris
69566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.