All language subtitles for Drop The Dead Donkey s06e07 The Final Chapter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,840 Phone rings 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,679 'dear diary: 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,399 'Well, here we go. In two days' time, 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,119 'globelink news will cease to exist. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,919 'Everyone is handling it very differently. 6 00:00:16,920 --> 00:00:20,039 'Damien has responded to the fear of redundancy 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,960 'by going on a solo expedition into the Amazon. 8 00:00:25,240 --> 00:00:27,999 'Poor Gus is more in denial than ever, 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,400 'especially since last week's fire. 10 00:00:35,680 --> 00:00:38,279 'He has forbidden all mention of sir roysten's name 11 00:00:38,280 --> 00:00:40,359 'in connection with the mystery blaze. 12 00:00:40,360 --> 00:00:42,719 'And as for me, well... 13 00:00:42,720 --> 00:00:46,079 'There's been an unfortunate development.' 14 00:00:46,080 --> 00:00:48,799 what "unfortunate development"? Excuse me! 15 00:00:48,800 --> 00:00:50,759 On Thursday, you're flying to Australia 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,799 to start a wonderful new life with sue. 17 00:00:52,800 --> 00:00:55,279 This is no time for unfortunate development. 18 00:00:55,280 --> 00:00:57,199 Yes, I know, but, well... 19 00:00:57,200 --> 00:00:59,199 Margaret's been taken ill. 20 00:00:59,200 --> 00:01:02,839 She's had a minor heart attack. How very convenient. 21 00:01:02,840 --> 00:01:04,999 Helen, she couldn't make a heart attack. 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,319 Oh, come off it, George. 23 00:01:06,320 --> 00:01:08,519 Women fake orgasms every day of their lives. 24 00:01:08,520 --> 00:01:11,799 A heart attack's a doddle. She is really very poorly. 25 00:01:11,800 --> 00:01:14,959 Slowly: She is no longer your wife. 26 00:01:14,960 --> 00:01:16,279 Yeah, I know. 27 00:01:16,280 --> 00:01:19,079 Oh, will someone please talk some sense into him? 28 00:01:19,080 --> 00:01:21,279 It's perfectly simple, George. 29 00:01:21,280 --> 00:01:23,999 Over here, you have Susan, my niece, 30 00:01:24,000 --> 00:01:28,320 a wonderful woman who thinks all your orifices are solar-powered. 31 00:01:29,360 --> 00:01:33,919 Now, over here, we have your former ball and chain, Margaret, 32 00:01:33,920 --> 00:01:37,959 a crab apple on legs. A woman who has always treated you 33 00:01:37,960 --> 00:01:40,639 like a cross between a doormat and a toilet roll. 34 00:01:40,640 --> 00:01:44,400 Now, if that's a dilemma, I'm the pope's left bollock. 35 00:01:47,400 --> 00:01:51,319 Well, not exactly how I would have put it, but, basically, he's right. 36 00:01:51,320 --> 00:01:54,959 Isn't he, Dave? Well, I hardly think Henry is in a position 37 00:01:54,960 --> 00:01:57,959 to lecture other people about the choices they should be making. 38 00:01:57,960 --> 00:02:00,119 What are you talking about? 39 00:02:00,120 --> 00:02:03,479 I'm talking about a man who has frequently pontificated 40 00:02:03,480 --> 00:02:05,759 about moral standards in broadcasting, 41 00:02:05,760 --> 00:02:08,919 and who is now appearing as Wes Jasper's idiot stooge, 42 00:02:08,920 --> 00:02:13,319 in a show where naked fat women attempt to play god save the queen 43 00:02:13,320 --> 00:02:16,079 on a Hammond organ... With their buttocks. 44 00:02:16,080 --> 00:02:18,519 Oh, that's right, you take the moral high ground. 45 00:02:18,520 --> 00:02:20,719 You, who until last week, were the gofer 46 00:02:20,720 --> 00:02:22,919 for the biggest race fixer in England. 47 00:02:22,920 --> 00:02:25,479 All right, you two... well, unlike some, I got out. 48 00:02:25,480 --> 00:02:27,639 At least I'm not still being jerked around 49 00:02:27,640 --> 00:02:29,559 by some exploitative little shit. 50 00:02:29,560 --> 00:02:31,399 Oh, but you will be, 51 00:02:31,400 --> 00:02:35,120 because you basically are as weak as vegetarian piss. 52 00:02:36,560 --> 00:02:39,639 You were born to be bookie fodder. Just look at yourself, man! 53 00:02:39,640 --> 00:02:42,399 You've no flat, no job, no future! 54 00:02:42,400 --> 00:02:46,080 You're Dave charnley - professional nothing. 55 00:02:49,320 --> 00:02:52,040 We think that was very rude and uncalled for. 56 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 And obviously not true. 57 00:02:59,720 --> 00:03:00,800 Gus? 58 00:03:02,000 --> 00:03:04,039 I thought you'd like to see these. 59 00:03:04,040 --> 00:03:08,199 Our last set of viewing figures. We experienced an upturn last week. 60 00:03:08,200 --> 00:03:10,639 Really? Yes. 61 00:03:10,640 --> 00:03:14,999 0.0000017%. 62 00:03:15,000 --> 00:03:17,839 We're turning the corner, George. Just as I predicted. 63 00:03:17,840 --> 00:03:19,079 Chuckles 64 00:03:19,080 --> 00:03:21,559 that fire wasn't started deliberately, you know. 65 00:03:21,560 --> 00:03:25,319 Oh, no, siree, Bob. It was a tragic accident. 66 00:03:25,320 --> 00:03:26,639 Gus, the fireman said 67 00:03:26,640 --> 00:03:29,999 that somebody filled the wastepaper bin with petrol. 68 00:03:30,000 --> 00:03:31,919 Well, you know what this place is like. 69 00:03:31,920 --> 00:03:35,599 People Chuck all kinds of stuff in the bin. It was just sloppiness. 70 00:03:35,600 --> 00:03:38,799 Gus, it was an insurance fire. Well, it couldn't have been sir roysten. 71 00:03:38,800 --> 00:03:39,959 Scoffs 72 00:03:39,960 --> 00:03:42,679 I'm going to prove you all wrong, George. 73 00:03:42,680 --> 00:03:45,999 I'm going to see sir roysten in person, straighten this out. 74 00:03:46,000 --> 00:03:48,439 But you'll never get to see him! 75 00:03:48,440 --> 00:03:50,999 He lives behind huge walls, and, apparently, 76 00:03:51,000 --> 00:03:53,839 he has these reinforced steel doors that slam shut 77 00:03:53,840 --> 00:03:55,599 whenever he feels threatened, 78 00:03:55,600 --> 00:03:58,559 and a private security force that shoots intruders. 79 00:03:58,560 --> 00:03:59,960 That was a misunderstanding. 80 00:04:00,960 --> 00:04:04,159 Besides, those children shouldn't have been scrumping on his property. 81 00:04:04,160 --> 00:04:07,720 But... George, George, George, don't fret so. 82 00:04:08,720 --> 00:04:12,559 I know sir roysten has not forsaken me. Hmm? 83 00:04:12,560 --> 00:04:13,720 Gus chuckles 84 00:04:16,880 --> 00:04:19,559 any jobs in the offing? Just the one. 85 00:04:19,560 --> 00:04:22,079 My girlfriend's offered to employ me delivering sandwiches 86 00:04:22,080 --> 00:04:23,959 for her send-out service, the sarnie army. 87 00:04:23,960 --> 00:04:25,959 Oh, well, that sounds, um... 88 00:04:25,960 --> 00:04:29,159 Humiliating is the word that you're looking for, George. 89 00:04:29,160 --> 00:04:32,280 And, uh, this is the catalogue for your new exhibition. 90 00:04:34,600 --> 00:04:37,279 Oh, I see you've mentioned me head-butting that critic. 91 00:04:37,280 --> 00:04:38,879 It makes me sound a bit disturbed. 92 00:04:38,880 --> 00:04:41,439 Well, you're an artist. You're supposed to be disturbed. 93 00:04:41,440 --> 00:04:43,959 And, ideally, you should have at least three mental illnesses 94 00:04:43,960 --> 00:04:45,000 and a missing ear. 95 00:04:46,680 --> 00:04:49,280 I, uh... don't suppose you'd have dinner with me tonight? 96 00:04:50,320 --> 00:04:53,879 I mean, if I'm a non-starter, just say. I won't be offended. 97 00:04:53,880 --> 00:04:55,840 No, it's not that, it's, um... 98 00:04:57,080 --> 00:05:00,079 ..I'm just a bit wary of being messed about, that's all. 99 00:05:00,080 --> 00:05:03,480 Dinner's fine. All right, I'll pick you up at seven. 100 00:05:06,360 --> 00:05:08,000 You like him, don't you? 101 00:05:09,080 --> 00:05:12,399 Yeah, well, he's not like other men I've met. In what way? 102 00:05:12,400 --> 00:05:13,439 Well, he listens, 103 00:05:13,440 --> 00:05:16,160 he washes and he doesn't stare at women's arses. 104 00:05:20,240 --> 00:05:21,880 Panting 105 00:05:24,800 --> 00:05:27,239 this is the heart of darkness. 106 00:05:27,240 --> 00:05:29,239 The Amazon rainforest, 107 00:05:29,240 --> 00:05:34,319 deep in the territory of a fearsome Indian tribe, the mahatawa. 108 00:05:34,320 --> 00:05:40,519 To get here, I have canoed 250 miles, just me and my camera. 109 00:05:40,520 --> 00:05:43,799 An amazing feat of endurance which I have achieved 110 00:05:43,800 --> 00:05:48,159 with no technical back-up, and unhampered by nervous illness. 111 00:05:48,160 --> 00:05:51,199 All I can do now is simply wait, 112 00:05:51,200 --> 00:05:56,679 wait for my encounter with the mysterious and elusive mahatawa, 113 00:05:56,680 --> 00:05:59,799 a tribe known as "the invisible people", 114 00:05:59,800 --> 00:06:02,599 because due to their tracking skills, 115 00:06:02,600 --> 00:06:05,119 you never know when they are close... 116 00:06:05,120 --> 00:06:06,400 Thud 117 00:06:09,160 --> 00:06:11,800 TV play no. 118 00:06:12,920 --> 00:06:14,040 No! 119 00:06:15,800 --> 00:06:19,079 No, it's not that I'm not grateful for your very kind offer, 120 00:06:19,080 --> 00:06:21,080 Amanda, my darling, it is just that... 121 00:06:22,280 --> 00:06:25,239 On TV: 'Welcome our next guest, it is...' Yeah, well... 122 00:06:25,240 --> 00:06:27,039 All right, yes. 123 00:06:27,040 --> 00:06:29,279 I am not prepared to cycle around London 124 00:06:29,280 --> 00:06:31,999 delivering banana, horseradish and seaweed sandwiches, 125 00:06:32,000 --> 00:06:34,119 while wearing a black and white stripy outfit 126 00:06:34,120 --> 00:06:36,240 that makes you look like a sodding zebra! 127 00:06:38,520 --> 00:06:40,119 Cheering on TV 128 00:06:40,120 --> 00:06:41,840 Helen gasps 129 00:06:43,000 --> 00:06:45,439 oh. I'm sorry, Helen. 130 00:06:45,440 --> 00:06:47,519 I thought everyone had gone home. I... 131 00:06:47,520 --> 00:06:48,560 Oh... 132 00:06:49,800 --> 00:06:52,120 You look absolutely stunning. 133 00:06:53,480 --> 00:06:54,800 Yes, I do, don't I? 134 00:06:57,040 --> 00:06:58,919 It's just a shame no-one will see the dress, 135 00:06:58,920 --> 00:07:01,520 given that Gordon has banned all guests from my wedding. 136 00:07:02,520 --> 00:07:04,400 Though, he did allow me to invite my parents. 137 00:07:05,400 --> 00:07:08,000 Oh, good. But, sadly, they can't attend. 138 00:07:09,040 --> 00:07:10,759 Oh. Right. 139 00:07:10,760 --> 00:07:12,679 Yes, they have a prior arrangement. 140 00:07:12,680 --> 00:07:15,320 They have to take some bottles to be recycled. 141 00:07:17,120 --> 00:07:18,639 Right... 142 00:07:18,640 --> 00:07:22,919 'Now, your wife wrote in and nominated you for our' 143 00:07:22,920 --> 00:07:25,880 "most sexually inadequate man in Britain" competition. 144 00:07:27,240 --> 00:07:29,959 I do actually have a six-page letter 145 00:07:29,960 --> 00:07:32,039 here from your wife. Um... 146 00:07:32,040 --> 00:07:35,640 She writes all about how you can't get a stiffy. 147 00:07:36,680 --> 00:07:39,279 Actually, talking about useless pricks, did you see earlier, 148 00:07:39,280 --> 00:07:41,759 that item we had when we got Vic, our researcher, 149 00:07:41,760 --> 00:07:45,920 to eat a pizza topped with ham, and swarfega and dried bogies? 150 00:07:47,160 --> 00:07:49,879 Brilliant, wasn't it, Henry, my main man? Well, it was ok. 151 00:07:49,880 --> 00:07:52,679 Clears throat ok? 152 00:07:52,680 --> 00:07:54,040 Yeah. 153 00:07:55,200 --> 00:07:56,999 Laughs I love this guy! 154 00:07:57,000 --> 00:07:59,359 I love this man, Nigel, eh? 155 00:07:59,360 --> 00:08:03,079 Do you love me, my main man? Of course, dear boy! Yeah, yeah? 156 00:08:03,080 --> 00:08:05,119 Well, why don't you show me how much you love me, 157 00:08:05,120 --> 00:08:06,600 by taking off that wig? 158 00:08:08,840 --> 00:08:10,119 What? 159 00:08:10,120 --> 00:08:11,479 You heard me. 160 00:08:11,480 --> 00:08:15,239 I said, "show me how much you love me by shedding the syrup." 161 00:08:15,240 --> 00:08:18,279 Huh? We all want him to shed his syrup, don't we? 162 00:08:18,280 --> 00:08:20,279 Audience member: Shed the syrup! Yeah, come on. 163 00:08:20,280 --> 00:08:22,799 Chanting: Shed the syrup! Shed the syrup! 164 00:08:22,800 --> 00:08:25,319 A few join in shed the syrup! 165 00:08:25,320 --> 00:08:27,479 Well, I'd rather not, if it's all the same to you. 166 00:08:27,480 --> 00:08:30,359 Well, what you want doesn't matter, Henry, because this is my show. 167 00:08:30,360 --> 00:08:33,839 But... just hand it over, you old fool. Eh? 168 00:08:33,840 --> 00:08:37,599 What's the matter, cat got your tongue? Eh, eh? 169 00:08:37,600 --> 00:08:39,919 If you want to say something, come on out with it. 170 00:08:39,920 --> 00:08:43,159 Eh? Come on, don't hold back, say it. 171 00:08:43,160 --> 00:08:45,479 And the other thing my parents never explained 172 00:08:45,480 --> 00:08:48,040 was why they always told people I died in a car crash. 173 00:08:50,760 --> 00:08:52,600 She sobs I'm sorry. 174 00:08:53,760 --> 00:08:56,799 Oh, it's all this talk about parents and kids not talking to each other. 175 00:08:56,800 --> 00:08:58,999 You know, it's only three weeks since dad died and... 176 00:08:59,000 --> 00:09:01,559 Sniffles don't cry, Helen. 177 00:09:01,560 --> 00:09:07,199 I'm sorry, it just creeps up on me sometimes. No, I mean don't cry. 178 00:09:07,200 --> 00:09:08,920 I find it embarrassing. 179 00:09:11,000 --> 00:09:12,719 Oh, right. 180 00:09:12,720 --> 00:09:15,679 Well, I think, if you don't mind, I'd better take the dress... off. 181 00:09:15,680 --> 00:09:16,720 I'll, um... 182 00:09:18,040 --> 00:09:21,519 Henry shouting on TV I can hear Henry ranting! 183 00:09:21,520 --> 00:09:22,559 'And worst of all, 184 00:09:22,560 --> 00:09:25,159 'you snivelling apology for a human being, ' 185 00:09:25,160 --> 00:09:28,879 you epitomise everything I've come to hate about the seedy, 186 00:09:28,880 --> 00:09:30,719 smug, digitally-enhanced, 187 00:09:30,720 --> 00:09:33,279 patronising conman that is television! 188 00:09:33,280 --> 00:09:35,799 You're infantile, arrogant, odious, 189 00:09:35,800 --> 00:09:39,599 egotistical, insensitive and totally vacuous! 190 00:09:39,600 --> 00:09:42,679 Time for a break. I haven't finished yet! Oh, god. 191 00:09:42,680 --> 00:09:46,080 Might as well pull up a chair, I think this could go on for a bit. 192 00:09:49,640 --> 00:09:53,920 But mr mandelson denied having visited any such shop. 193 00:09:56,360 --> 00:10:00,039 And so, we come to the end of this final broadcast. 194 00:10:00,040 --> 00:10:04,119 And I would like to thank you, the little people out there, 195 00:10:04,120 --> 00:10:07,199 leading your humdrum lives in the darkness, 196 00:10:07,200 --> 00:10:11,159 who've given me such devotion over the years. 197 00:10:11,160 --> 00:10:13,839 Goodbye, and bless you. 198 00:10:13,840 --> 00:10:15,360 News sting plays 199 00:10:16,600 --> 00:10:19,199 'ok, the studio is now off-air. Thank you, everybody.' 200 00:10:19,200 --> 00:10:21,119 cork pops there we go. 201 00:10:21,120 --> 00:10:23,439 Well, say something, George. 202 00:10:23,440 --> 00:10:25,559 I don't know want to say. 203 00:10:25,560 --> 00:10:27,919 I'm not a natural orator like Henry. 204 00:10:27,920 --> 00:10:30,599 Oh, wasn't he magnificent last night? 205 00:10:30,600 --> 00:10:33,399 Well, he'll be totally unemployable now. 206 00:10:33,400 --> 00:10:35,439 He used the "f word" live on TV. 207 00:10:35,440 --> 00:10:38,640 Yeah, the "f word", the "b word", the "f-ing, b-ing c word". 208 00:10:40,520 --> 00:10:43,959 Wait! Where are you going? We're about to party. 209 00:10:43,960 --> 00:10:45,799 Ah, I'm not in the mood. 210 00:10:45,800 --> 00:10:49,319 But it'll be full of drunk, married women. Your favourite. 211 00:10:49,320 --> 00:10:50,680 Some other time, ok? 212 00:10:51,840 --> 00:10:53,240 Say goodbye to the others for me. 213 00:10:56,720 --> 00:10:58,799 How was your dinner with Vivian? 214 00:10:58,800 --> 00:11:00,839 He seems very pleasant. 215 00:11:00,840 --> 00:11:04,119 Yeah... he seems nice, but I don't know. 216 00:11:04,120 --> 00:11:07,039 It's a big step, placing your trust in someone. 217 00:11:07,040 --> 00:11:09,480 You have to trust people sometime. 218 00:11:11,000 --> 00:11:12,200 You trusted Margaret. 219 00:11:13,560 --> 00:11:14,600 Yes... 220 00:11:15,920 --> 00:11:17,159 ..Yes, I did. 221 00:11:17,160 --> 00:11:19,519 And she abused that trust, didn't she? 222 00:11:19,520 --> 00:11:24,239 Time and time again. Exploited it to twist you round her little finger. 223 00:11:24,240 --> 00:11:25,280 Didn't she? 224 00:11:27,640 --> 00:11:29,680 Excuse me, I have to make a phone call. 225 00:11:32,120 --> 00:11:33,679 Clapping 226 00:11:33,680 --> 00:11:36,000 come on, come on. Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. 227 00:11:37,360 --> 00:11:41,439 This is Damien day, deep in the amazonian rainforest, 228 00:11:41,440 --> 00:11:46,199 where the previously undiscovered mahatawa tribe have made me... 229 00:11:46,200 --> 00:11:47,439 A god. 230 00:11:47,440 --> 00:11:50,759 Yes, George, Gus, Helen... a god. 231 00:11:50,760 --> 00:11:52,359 They worship me all day, 232 00:11:52,360 --> 00:11:55,759 and my name is so holy that the last person to utter it 233 00:11:55,760 --> 00:11:58,759 was covered in honey and tethered over an anthill. 234 00:11:58,760 --> 00:12:02,879 Not something I think you'll find happened when you say "Kate adie". 235 00:12:02,880 --> 00:12:04,640 Watch this... 236 00:12:08,040 --> 00:12:10,639 Chuckles obviously, mother, 237 00:12:10,640 --> 00:12:15,079 I'm terribly sorry that I didn't become a professor like you wanted, 238 00:12:15,080 --> 00:12:20,279 but I suppose I'll just have to make do with being a god instead. 239 00:12:20,280 --> 00:12:23,199 Murmuring what... What are you doing? 240 00:12:23,200 --> 00:12:26,999 No, put that down! Leave the camera alone, put it down. 241 00:12:27,000 --> 00:12:30,039 Look... they're gonna sacrifice my bloody camera. 242 00:12:30,040 --> 00:12:32,439 No! 243 00:12:32,440 --> 00:12:35,039 No, Margaret, I've made up my mind. 244 00:12:35,040 --> 00:12:36,919 You've abused me, robbed me, 245 00:12:36,920 --> 00:12:40,119 stabbed me, had sex with most of my male relatives, 246 00:12:40,120 --> 00:12:43,160 and crocheted obscene additions into my bunny cardigan. 247 00:12:44,520 --> 00:12:47,999 You can't turn around and expect me to nurse you. 248 00:12:48,000 --> 00:12:49,319 Henry! 249 00:12:49,320 --> 00:12:51,359 I'm sorry I missed the last bulletin, 250 00:12:51,360 --> 00:12:54,119 but I've been imbibing a few bottles of bolly. 251 00:12:54,120 --> 00:12:58,439 The way you trashed Wes Jasper last night, we were so proud of you. 252 00:12:58,440 --> 00:13:02,279 Yes. Even though it means you'll never work on TV again. 253 00:13:02,280 --> 00:13:06,119 That's right, I probably have burnt all my boats there. 254 00:13:06,120 --> 00:13:07,919 But I don't give a monkey's, 255 00:13:07,920 --> 00:13:11,399 cos I've landed a brilliant job on radio! What?! 256 00:13:11,400 --> 00:13:13,799 It's true, yeah. Last night, as soon as I got home, 257 00:13:13,800 --> 00:13:17,679 the chief exec of radio gab rang me to offer me my own phone-in. 258 00:13:17,680 --> 00:13:19,519 A phone-in?! Yeah, it's true. 259 00:13:19,520 --> 00:13:22,919 All I have to do is ridicule stupid comments made by morons. 260 00:13:22,920 --> 00:13:24,520 It'll be just like working here. 261 00:13:25,880 --> 00:13:28,360 Only, with a little more variety. 262 00:13:29,640 --> 00:13:32,959 Well... congratulations, Henry. A shrewd move. 263 00:13:32,960 --> 00:13:35,880 I've always said you have the perfect face for radio. 264 00:13:37,160 --> 00:13:41,359 And you, my dear, have the perfect face for trampoline-ing. 265 00:13:41,360 --> 00:13:45,040 Touche. Or in your case, toupee. 266 00:13:47,720 --> 00:13:50,999 My god, I... I'm gonna miss this. 267 00:13:51,000 --> 00:13:53,359 No, Margaret. No! 268 00:13:53,360 --> 00:13:56,080 You're not going to make me feel guilty. 269 00:13:57,400 --> 00:14:00,479 No, I'm sorry, but I don't believe you're having another heart attack 270 00:14:00,480 --> 00:14:02,759 right at this very minute. 271 00:14:02,760 --> 00:14:05,159 You can gurgle all you like. 272 00:14:05,160 --> 00:14:09,479 George dent is off to be happy in Australia! 273 00:14:09,480 --> 00:14:11,520 Cheering 274 00:14:14,240 --> 00:14:16,679 now we come to the vows. 275 00:14:16,680 --> 00:14:20,199 Do you, Gordon Julius Miller, 276 00:14:20,200 --> 00:14:24,040 take this woman to be your lawful wedded wife? 277 00:14:26,720 --> 00:14:30,640 To have and to hold, from this day...? I do. 278 00:14:32,280 --> 00:14:36,239 And do you, Sally smedley...? She does, as well. 279 00:14:36,240 --> 00:14:39,879 No, the bride has to answer for herself. 280 00:14:39,880 --> 00:14:46,040 Do you, Sally smedley, take this man to be your lawful wedded husband? 281 00:14:47,880 --> 00:14:49,720 To have and to hold...? 282 00:14:51,200 --> 00:14:53,120 Car approaches 283 00:14:56,480 --> 00:14:59,639 I'm Gus hedges, chief executive of globelink news. 284 00:14:59,640 --> 00:15:02,599 You're not down here. Have you got an appointment? 285 00:15:02,600 --> 00:15:04,199 Not as such. Chuckles 286 00:15:04,200 --> 00:15:06,960 I'm sorry. Nobody gets in without an appointment. 287 00:15:09,520 --> 00:15:11,840 Did you call me... a nobody? 288 00:15:13,880 --> 00:15:16,759 No, I did not call you a nobody. 289 00:15:16,760 --> 00:15:19,999 I simply identified you as part of the great collective nobody. 290 00:15:20,000 --> 00:15:21,040 I... 291 00:15:22,440 --> 00:15:23,600 Now, you listen to... 292 00:15:24,600 --> 00:15:26,200 Stammering: That... 293 00:15:29,640 --> 00:15:31,319 I've had enough! 294 00:15:31,320 --> 00:15:34,359 Do you hear me? Enough! 295 00:15:34,360 --> 00:15:36,280 Dogs barking 296 00:15:40,240 --> 00:15:42,239 excuse me, sir, this is a private property. 297 00:15:42,240 --> 00:15:43,479 Argh! 298 00:15:43,480 --> 00:15:44,999 Enough! 299 00:15:45,000 --> 00:15:46,759 Guard groans 300 00:15:46,760 --> 00:15:48,600 yes? 301 00:15:49,640 --> 00:15:51,120 Camera snapping 302 00:15:53,320 --> 00:15:55,559 ooh! No, don't, no, it's all right! 303 00:15:55,560 --> 00:15:58,199 Well... I just wanted to get the dress on record. 304 00:15:58,200 --> 00:15:59,640 Snaps fingers Sally. 305 00:16:02,320 --> 00:16:04,120 He'll make your life a misery. 306 00:16:05,680 --> 00:16:07,719 The man has no heart! 307 00:16:07,720 --> 00:16:10,440 No, you're wrong there, Helen. He does have a heart. 308 00:16:11,640 --> 00:16:14,560 But it has got a very weak aorta. 309 00:16:15,760 --> 00:16:17,039 What? 310 00:16:17,040 --> 00:16:20,079 I felt it was my duty as a wife to get the full medical picture, 311 00:16:20,080 --> 00:16:23,119 and, sadly, it appears that the wall of his pulmonary artery 312 00:16:23,120 --> 00:16:25,239 is so hardened, that he could be struck down 313 00:16:25,240 --> 00:16:28,079 by a massive aneurysm at almost any moment. 314 00:16:28,080 --> 00:16:29,240 Sally! 315 00:16:30,480 --> 00:16:31,520 Coming... 316 00:16:32,600 --> 00:16:34,600 ..My dearest darling. 317 00:16:42,400 --> 00:16:44,040 Engine revs 318 00:16:45,040 --> 00:16:48,959 let me alone, woman, I shall see sir roysten now. How dare you?! 319 00:16:48,960 --> 00:16:50,919 Enough! Enough, I say! 320 00:16:50,920 --> 00:16:53,199 I am sorry, sir roysten, he just burst in. 321 00:16:53,200 --> 00:16:56,000 It's all right, miss Frobisher, it's all right. 322 00:16:59,120 --> 00:17:01,800 Why don't you return my calls? 323 00:17:06,680 --> 00:17:10,320 I have tried so hard to please you. 324 00:17:11,960 --> 00:17:13,440 People like me... 325 00:17:14,720 --> 00:17:16,360 ..We waste our lives for... 326 00:17:18,120 --> 00:17:19,280 ..For what?! 327 00:17:20,800 --> 00:17:25,360 For a fat man... in a big house! 328 00:17:27,840 --> 00:17:29,360 And what do we get in return? 329 00:17:32,000 --> 00:17:33,280 Broken minds. 330 00:17:35,040 --> 00:17:36,520 Dead souls. 331 00:17:38,360 --> 00:17:39,840 Scorched eyebrows. 332 00:17:42,160 --> 00:17:44,120 Sighs 333 00:17:46,760 --> 00:17:51,119 well... let me tell you something! 334 00:17:51,120 --> 00:17:52,160 What...?! 335 00:18:02,400 --> 00:18:04,840 On intercom: 'Yes, sir roysten?' Miss Frobisher... 336 00:18:06,440 --> 00:18:08,000 ..Who was that man? 337 00:18:09,200 --> 00:18:11,120 Bird squawks 338 00:18:21,920 --> 00:18:24,999 look, it's been terribly nice to meet you all, 339 00:18:25,000 --> 00:18:28,039 and to be your god and everything, but I really have to 340 00:18:28,040 --> 00:18:31,400 be getting back to civilisation now to sell my story... hold it. 341 00:18:35,280 --> 00:18:37,120 Murmuring 342 00:18:42,960 --> 00:18:44,559 good turnout. 343 00:18:44,560 --> 00:18:47,639 Isn't that the critic whose nose you broke? What's he doing here? 344 00:18:47,640 --> 00:18:53,519 Pushing his luck. Dave charnley. I thought we'd seen the last of you. 345 00:18:53,520 --> 00:18:57,359 Yeah, well... um, what are you doing? 346 00:18:57,360 --> 00:18:59,279 It's a piece of performance art. 347 00:18:59,280 --> 00:19:01,599 I put food in my pocket, take it home and eat it. 348 00:19:01,600 --> 00:19:03,240 I'm hoping to win the Turner prize. 349 00:19:04,360 --> 00:19:06,479 Have you checked out the social security? 350 00:19:06,480 --> 00:19:09,119 Yes, they think I'm dead. Oh, no, why? Basically, 351 00:19:09,120 --> 00:19:10,799 because I told them I was dead. 352 00:19:10,800 --> 00:19:12,359 I sent them a fax a couple of years ago 353 00:19:12,360 --> 00:19:14,399 when they were after me for national insurance. 354 00:19:14,400 --> 00:19:16,559 Henry laughing 355 00:19:16,560 --> 00:19:19,239 look, it's Henry. Yes, Henry. 356 00:19:19,240 --> 00:19:20,919 Oh, Helen, dear girl. 357 00:19:20,920 --> 00:19:23,639 Allow me to introduce Veronica and Izzy. 358 00:19:23,640 --> 00:19:27,200 They are the frontrunners for the vacancy as my studio assistant. 359 00:19:28,240 --> 00:19:29,920 Well, have you considered Dave? 360 00:19:31,240 --> 00:19:32,319 Dave who? 361 00:19:32,320 --> 00:19:33,959 Oh... 362 00:19:33,960 --> 00:19:36,159 So, I told Margaret straight. 363 00:19:36,160 --> 00:19:40,559 I told her I felt no sense of misplaced duty towards her. 364 00:19:40,560 --> 00:19:42,039 Well, that's just as well, 365 00:19:42,040 --> 00:19:45,199 given that you and I are flying out to Australia tomorrow. 366 00:19:45,200 --> 00:19:48,320 Yes. You're my future, sue. 367 00:19:49,320 --> 00:19:52,079 You make me confident. You make me happy. 368 00:19:52,080 --> 00:19:54,880 You keep my viral warts at bay. 369 00:19:56,920 --> 00:19:58,080 To Australia. 370 00:19:59,440 --> 00:20:00,560 Australia. 371 00:20:02,680 --> 00:20:04,480 Both: To joy merryweather. 372 00:20:05,800 --> 00:20:10,119 I trust that you'll be writing reams of purple prose about my discovery. 373 00:20:10,120 --> 00:20:12,639 Well, provided you keep those cheques coming, 374 00:20:12,640 --> 00:20:15,839 I'll write whatever you want about her infantile scrawl. 375 00:20:15,840 --> 00:20:18,679 Please... her naive minimalism. 376 00:20:18,680 --> 00:20:21,319 Yes, well, she must be naive not to realise how 377 00:20:21,320 --> 00:20:23,479 you are screwing her on the takings. 378 00:20:23,480 --> 00:20:27,120 Well, soon I hope to be screwing her in every sense. 379 00:20:33,080 --> 00:20:35,199 Woman: 'Personally, I blame the teachers. 380 00:20:35,200 --> 00:20:37,919 'In fact, I took my eldest, saskia, out of her last school 381 00:20:37,920 --> 00:20:41,079 'because the headmistress there used to sometimes wear slacks.' 382 00:20:41,080 --> 00:20:44,479 yes, well, I'm sitting here trying to devise a suitably witty riposte, 383 00:20:44,480 --> 00:20:46,999 but I think I'm just going to have to call you a stupid, 384 00:20:47,000 --> 00:20:50,199 stuck-up, old tart. Would you like to come back on that, lavinia? 385 00:20:50,200 --> 00:20:51,959 'Well...' Well, you can't. 386 00:20:51,960 --> 00:20:53,919 This is my show, and now, 387 00:20:53,920 --> 00:20:58,040 my sexy and charming assistant is going to play some music. 388 00:20:59,960 --> 00:21:02,880 Music: 'What becomes of the broken-hearted' by Jimmy ruffin 389 00:21:05,360 --> 00:21:09,519 ? as I walk this land of broken dreams 390 00:21:09,520 --> 00:21:14,160 ? I have visions of many things 391 00:21:15,560 --> 00:21:20,039 ? but happiness is just an illusion 392 00:21:20,040 --> 00:21:24,719 ? filled with sadness and confusion 393 00:21:24,720 --> 00:21:29,399 ? what becomes of the broken-hearted? 394 00:21:29,400 --> 00:21:34,279 ? Who had love that's now departed? 395 00:21:34,280 --> 00:21:36,679 ? I know I've got to find 396 00:21:36,680 --> 00:21:41,360 ? some kind of peace of mind. Maybe 397 00:21:44,400 --> 00:21:49,719 ? the roots of love grow all around 398 00:21:49,720 --> 00:21:54,239 ? but for me they come a-tumblin' down 399 00:21:54,240 --> 00:21:58,879 ? every day, heartaches grow a little stronger 400 00:21:58,880 --> 00:22:03,879 ? I can't stand this pain much longer 401 00:22:03,880 --> 00:22:08,759 ? I walk in shadows searching for light 402 00:22:08,760 --> 00:22:13,439 ? cold and alone no comfort in sight 403 00:22:13,440 --> 00:22:18,279 ? hoping and praying for someone to care 404 00:22:18,280 --> 00:22:22,879 ? always moving and goin' nowhere 405 00:22:22,880 --> 00:22:28,199 ? what becomes of the broken-hearted? 406 00:22:28,200 --> 00:22:32,359 ? Who had love that's now departed 407 00:22:32,360 --> 00:22:34,839 ? I know I've got to find 408 00:22:34,840 --> 00:22:37,599 ? some kind of peace of mind 409 00:22:37,600 --> 00:22:39,640 ? help me 410 00:22:42,360 --> 00:22:47,679 ? I'm searching though I don't succeed 411 00:22:47,680 --> 00:22:51,519 ? but someone look there's a growing need 412 00:22:51,520 --> 00:22:55,879 ? all is lost there's no place for begin... ? 413 00:22:55,880 --> 00:22:57,479 That's all we've got time for. 414 00:22:57,480 --> 00:23:00,519 This is Henry Davenport saying cheerio and sleep well tonight, 415 00:23:00,520 --> 00:23:02,199 unless you're Jeffrey archer, 416 00:23:02,200 --> 00:23:04,199 in which case, may you sleep very badly 417 00:23:04,200 --> 00:23:07,520 and wake up with haemorrhoids the size of watermelons. 418 00:23:10,360 --> 00:23:11,959 Applause 419 00:23:11,960 --> 00:23:14,400 didgeridoo plays 420 00:23:25,760 --> 00:23:27,760 siren wails 421 00:23:30,560 --> 00:23:32,360 come along, then, Margaret. 422 00:23:37,040 --> 00:23:38,240 Let's go home. 423 00:23:39,560 --> 00:23:41,280 Plane passes 424 00:23:43,360 --> 00:23:45,680 children playing, laughing 425 00:24:08,440 --> 00:24:10,680 uh, what about this one, then? 426 00:24:29,640 --> 00:24:31,680 Subtitles by accessibility@itv.Com 427 00:24:31,730 --> 00:24:36,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.