All language subtitles for Drop The Dead Donkey s06e02 Beasts Badgers And Bombshells.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,240 Theme music plays 2 00:00:35,800 --> 00:00:37,680 telephone rings 3 00:00:39,960 --> 00:00:41,959 what is Gus playing at? 4 00:00:41,960 --> 00:00:43,559 Does he call that grovelling? 5 00:00:43,560 --> 00:00:45,719 The man is supposed to be pleading for our jobs. 6 00:00:45,720 --> 00:00:48,399 He's doing his best. He should be on his knees 7 00:00:48,400 --> 00:00:51,479 in front of sir roysten's son, offering him the full Lewinsky. 8 00:00:51,480 --> 00:00:52,679 Hell's bells! 9 00:00:52,680 --> 00:00:54,799 This is all so unfair. 10 00:00:54,800 --> 00:00:58,960 I mean, some of us are too old to get jobs elsewhere. 11 00:01:00,160 --> 00:01:02,639 Well, like Sally, everyone knows she... 12 00:01:02,640 --> 00:01:05,639 Well, female presenters are over the hill at 40. 13 00:01:05,640 --> 00:01:09,200 Yes, well, at least this is going to be my first millennium. 14 00:01:11,360 --> 00:01:13,759 Morning, dole fodder. 15 00:01:13,760 --> 00:01:15,639 And how come you're so sure 16 00:01:15,640 --> 00:01:17,759 you won't be in the 72% getting the boot? 17 00:01:17,760 --> 00:01:20,279 Oh, please. When a herd is being culled 18 00:01:20,280 --> 00:01:23,639 they do not shoot the youngest, fittest male. 19 00:01:23,640 --> 00:01:26,999 They might do, if that youngest and fittest male 20 00:01:27,000 --> 00:01:30,319 had just been discovered at a white house reception dressed in drag, 21 00:01:30,320 --> 00:01:32,960 in the hope that Clinton would make a pass at him. 22 00:01:34,600 --> 00:01:36,320 It might have worked! 23 00:01:37,320 --> 00:01:39,080 He offered me a cigar. 24 00:01:40,520 --> 00:01:43,439 Hey, look, Gus is stepping up a gear. Look at that body language. 25 00:01:43,440 --> 00:01:45,599 Just these cuts, Roy. 26 00:01:45,600 --> 00:01:48,399 Immensely satisfying though it can be to fire people, 27 00:01:48,400 --> 00:01:50,039 the thinking is, I mean... he chuckles 28 00:01:50,040 --> 00:01:51,319 72% is... 29 00:01:51,320 --> 00:01:53,400 Gus, look, my f-f-f... 30 00:01:54,480 --> 00:01:58,839 ..Father's empire is experiencing a few blips. 31 00:01:58,840 --> 00:02:02,239 And this week, he lost a fortune on that new kiddies theme park 32 00:02:02,240 --> 00:02:04,320 he's built on the banks of the severn. 33 00:02:05,840 --> 00:02:07,680 Papier mache land. 34 00:02:08,960 --> 00:02:12,959 So, only the profitable segments can survive. 35 00:02:12,960 --> 00:02:16,319 And your audience ratings have been f-f-f... 36 00:02:16,320 --> 00:02:17,719 F-f-favourable? 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,879 F-f-f-f... 38 00:02:18,880 --> 00:02:20,279 Far better than expected! 39 00:02:20,280 --> 00:02:21,400 Falling. 40 00:02:23,200 --> 00:02:24,559 George hums happily 41 00:02:24,560 --> 00:02:26,559 how come you're so calm? 42 00:02:26,560 --> 00:02:29,759 Oh, I suppose I'm used to anxiety. 43 00:02:29,760 --> 00:02:32,479 I'm always imagining I'm about to be fired, 44 00:02:32,480 --> 00:02:34,679 or die from some disease. 45 00:02:34,680 --> 00:02:37,199 Or that a ten-megaton cruise missile 46 00:02:37,200 --> 00:02:39,719 on its way to greenham is going to skid off the road 47 00:02:39,720 --> 00:02:42,799 and crash through the wall of my bathroom. 48 00:02:42,800 --> 00:02:45,400 Erm, that did happen, George. 49 00:02:46,560 --> 00:02:48,039 Oh, yes. 50 00:02:48,040 --> 00:02:51,239 Still, they did a lovely job of the redecorating. 51 00:02:51,240 --> 00:02:53,079 Where are you going? 52 00:02:53,080 --> 00:02:56,239 Erm, I'm just doing a bit of prep for my trip to cornwall. 53 00:02:56,240 --> 00:02:59,679 I'm gonna be the first journalist to film the beast of bodmin. 54 00:02:59,680 --> 00:03:01,959 Ach, that's a total waste of resources. 55 00:03:01,960 --> 00:03:04,999 I mean, what are the chances of you seeing a live panther? 56 00:03:05,000 --> 00:03:07,360 Very, very high. 57 00:03:09,200 --> 00:03:12,959 Ok, media matadors, topical toreadors 58 00:03:12,960 --> 00:03:15,359 and those other chaps who throw the darty things... 59 00:03:15,360 --> 00:03:18,199 Now, you may think I'm just the boss' man, 60 00:03:18,200 --> 00:03:21,279 who'd cut your throats in a second if sir roysten asked me. 61 00:03:21,280 --> 00:03:23,399 Which, of course, I would. 62 00:03:23,400 --> 00:03:25,319 But I'm also one of you. 63 00:03:25,320 --> 00:03:29,280 When I take my clothes off, I too am naked underneath. 64 00:03:30,640 --> 00:03:32,479 Except, of course, my underpants. 65 00:03:32,480 --> 00:03:33,679 Yes. 66 00:03:33,680 --> 00:03:36,559 Gus and I have reached an agreement. 67 00:03:36,560 --> 00:03:40,479 If he can boost your ratings by a minimum of 10% 68 00:03:40,480 --> 00:03:44,599 within the next week, then I will review these job cuts. 69 00:03:44,600 --> 00:03:47,879 Yes! We'll be issuing a press statement to that effect. 70 00:03:47,880 --> 00:03:50,199 Please, sir roysten is the man to thank. 71 00:03:50,200 --> 00:03:55,560 The father who looks over us has sent his only son to save us. 72 00:03:56,600 --> 00:03:58,479 I didn't know Gus was brought up religious. 73 00:03:58,480 --> 00:04:00,800 Yeah, church of the latter day bollocks. 74 00:04:02,200 --> 00:04:06,599 Friends, we are witnessing the birth of new globelink. 75 00:04:06,600 --> 00:04:10,759 A place for people who are bright, forceful and dynamic. 76 00:04:10,760 --> 00:04:12,679 George tuts oh, no. 77 00:04:12,680 --> 00:04:15,360 I've got that rash inside my nostril again. 78 00:04:19,320 --> 00:04:20,879 Morning! 79 00:04:20,880 --> 00:04:24,519 He whistles 80 00:04:24,520 --> 00:04:26,079 oh, morning, Damien. 81 00:04:26,080 --> 00:04:27,759 I thought you were off to bodmin. 82 00:04:27,760 --> 00:04:28,799 Yeah. 83 00:04:28,800 --> 00:04:33,119 Yeah, erm, I just had to... pick up a few things. 84 00:04:33,120 --> 00:04:35,000 That's a big van. 85 00:04:36,200 --> 00:04:38,479 Yeah, it's Gerry. 86 00:04:38,480 --> 00:04:40,560 He wanted, erm, big cameras. 87 00:04:41,720 --> 00:04:45,439 I've got a baby badger in this box. Really? 88 00:04:45,440 --> 00:04:47,039 From the set behind my house. 89 00:04:47,040 --> 00:04:49,759 You see, he's the runt of the litter 90 00:04:49,760 --> 00:04:51,919 and he's been abandoned by the other badgers. 91 00:04:51,920 --> 00:04:54,159 You shouldn't try to interfere with nature, George. 92 00:04:54,160 --> 00:04:56,479 The strong survive and the weak go under. 93 00:04:56,480 --> 00:04:58,079 That's not fair, though, is it? 94 00:04:58,080 --> 00:05:00,839 That's the way it is. Well, it shouldn't be. 95 00:05:00,840 --> 00:05:04,559 I'm fed up of all the shouting and bullying and backstabbing 96 00:05:04,560 --> 00:05:06,160 by these badgers. 97 00:05:07,440 --> 00:05:10,840 So I'm going to look after... Barry. 98 00:05:13,400 --> 00:05:15,200 Catch you later. 99 00:05:16,600 --> 00:05:18,520 Roaring inside van 100 00:05:21,080 --> 00:05:22,239 what was that? 101 00:05:22,240 --> 00:05:24,039 It's just Gerry. 102 00:05:24,040 --> 00:05:27,119 He's doing his primal scream therapy. 103 00:05:27,120 --> 00:05:28,359 Oh. 104 00:05:28,360 --> 00:05:30,999 Gerry in van: 'Damien, it's woken up. Ow!' 105 00:05:31,000 --> 00:05:32,879 yeah, that's right, Gerry. 106 00:05:32,880 --> 00:05:36,479 Let it out, just let it all out. 107 00:05:36,480 --> 00:05:38,119 Animal roars, Damien roars 108 00:05:38,120 --> 00:05:41,479 both continue roaring 109 00:05:41,480 --> 00:05:43,039 Damien roars 110 00:05:43,040 --> 00:05:45,040 'Damien, I need you to come here!' 111 00:05:46,560 --> 00:05:48,839 it's fun, it's friendly. 112 00:05:48,840 --> 00:05:51,799 It's breaking down the barriers between you and the viewers. 113 00:05:51,800 --> 00:05:52,919 You'll be just like them. 114 00:05:52,920 --> 00:05:54,879 Then maybe I should be pig ignorant 115 00:05:54,880 --> 00:05:57,199 about the bloody news, like they are. 116 00:05:57,200 --> 00:05:59,039 Well, I'm happy to cooperate, Gus. 117 00:05:59,040 --> 00:06:00,679 See, now why can't you be like Sally? 118 00:06:00,680 --> 00:06:02,160 I can't afford the lobotomy. 119 00:06:05,400 --> 00:06:06,919 Henry? 120 00:06:06,920 --> 00:06:09,199 Maybe you should give Gus' idea a go. 121 00:06:09,200 --> 00:06:11,119 Oh, not you as well! 122 00:06:11,120 --> 00:06:14,439 I mean, obviously it is crass, is stupid, and it won't work, 123 00:06:14,440 --> 00:06:16,839 but what else is there? That's the spirit! 124 00:06:16,840 --> 00:06:18,519 The morons have triumphed! 125 00:06:18,520 --> 00:06:21,439 The barbarians are banging on the gates of Rome 126 00:06:21,440 --> 00:06:24,479 and the poets have opened their veins in their baths! 127 00:06:24,480 --> 00:06:27,039 Oh, look, who gives a monkey's? 128 00:06:27,040 --> 00:06:29,759 We'll all be fired sooner or later 129 00:06:29,760 --> 00:06:33,559 and struggle to find other crap jobs in other crap companies, 130 00:06:33,560 --> 00:06:36,559 where we'll be patronised and humiliated and touched up 131 00:06:36,560 --> 00:06:38,439 until we become unemployable 132 00:06:38,440 --> 00:06:41,119 and sink into poverty-stricken incontinence, 133 00:06:41,120 --> 00:06:43,039 senility and die. 134 00:06:43,040 --> 00:06:44,560 Well, er... 135 00:06:45,840 --> 00:06:47,879 ..That's one point of view. 136 00:06:47,880 --> 00:06:49,799 Have you really been touched up here? 137 00:06:49,800 --> 00:06:52,959 Yeah! By that bloke, briggsy, from publicity. 138 00:06:52,960 --> 00:06:54,359 Briggsy? 139 00:06:54,360 --> 00:06:58,080 The ginger bloke whose legs were broken in that mystery hit-and-run? 140 00:06:59,760 --> 00:07:01,519 That's the one. 141 00:07:01,520 --> 00:07:03,359 Hello, there. 142 00:07:03,360 --> 00:07:04,999 Ah, come in, come in! 143 00:07:05,000 --> 00:07:06,199 Oh-ho-ho! 144 00:07:06,200 --> 00:07:10,359 I'm sure you all recognise Melissa cabriole. 145 00:07:10,360 --> 00:07:11,879 Our new weather woman. 146 00:07:11,880 --> 00:07:14,479 Welcome to new globelink. 147 00:07:14,480 --> 00:07:17,479 Gus, there are limits. 148 00:07:17,480 --> 00:07:20,159 We don't need some brain-dead bimbo. 149 00:07:20,160 --> 00:07:21,600 No, we've already got one. 150 00:07:23,160 --> 00:07:26,239 Are you a qualified meteorologist? 151 00:07:26,240 --> 00:07:29,039 No, I'm a weathergirl. 152 00:07:29,040 --> 00:07:32,759 I mean, are you properly qualified in meteorology? 153 00:07:32,760 --> 00:07:36,800 The study of... meteors? 154 00:07:37,880 --> 00:07:40,879 Can I just say that I'm really chuffed about working here? 155 00:07:40,880 --> 00:07:43,959 Presenting the weather is such a good career move. 156 00:07:43,960 --> 00:07:47,079 Obviously my next step is to be a people show presenter. 157 00:07:47,080 --> 00:07:49,839 And then a post-modern cultural icon. 158 00:07:49,840 --> 00:07:51,959 You do realise this dump is going down the tubes 159 00:07:51,960 --> 00:07:53,959 in a month's time? Oh, that's all right, 160 00:07:53,960 --> 00:07:56,559 by then I'll need some time off to write my autobiography. 161 00:07:56,560 --> 00:07:58,039 Jesus wept! 162 00:07:58,040 --> 00:07:59,439 Morning, all. 163 00:07:59,440 --> 00:08:02,360 Anyone want to have a look at my badger? 164 00:08:03,800 --> 00:08:05,639 Oh, that's right! 165 00:08:05,640 --> 00:08:06,919 Just swan in here 166 00:08:06,920 --> 00:08:10,920 and flaunt your bloody badger in our faces, you bastard! 167 00:08:11,960 --> 00:08:14,279 Ok, team, let's talk running orders. 168 00:08:14,280 --> 00:08:17,199 Now, we'll lead with our computer graphic. 169 00:08:17,200 --> 00:08:18,799 A 3d closet. 170 00:08:18,800 --> 00:08:21,680 The door opens, and out pops Peter mandelson! 171 00:08:24,800 --> 00:08:29,319 It's sad, but I never thought I'd be put off sleeping with a woman 172 00:08:29,320 --> 00:08:31,360 simply because she's stupid. 173 00:08:33,240 --> 00:08:34,999 Yeah, I know what you mean. 174 00:08:35,000 --> 00:08:38,120 It's the pretending to listen that's so hard, isn't it? 175 00:08:40,240 --> 00:08:42,279 Do you think those breasts are real? 176 00:08:42,280 --> 00:08:46,240 Well, I've made rather a study of this thing over the years. 177 00:08:47,440 --> 00:08:50,639 And I say they're fakes. I dunno. 178 00:08:50,640 --> 00:08:54,039 Look, that hint of horizontal movement, I think they're natural. 179 00:08:54,040 --> 00:08:56,719 No, no, you can tell, she's got those, erm, 180 00:08:56,720 --> 00:08:59,079 those water-filled pads. 181 00:08:59,080 --> 00:09:01,839 What, those ones that make that funny squelching noise 182 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 when you squeeze 'em? It's very compulsive, isn't it? 183 00:09:07,680 --> 00:09:09,959 I went out with this woman once, 184 00:09:09,960 --> 00:09:13,719 couldn't resist squeezing her breasts in time to the music. 185 00:09:13,720 --> 00:09:15,839 She got a bit uppity, 186 00:09:15,840 --> 00:09:18,440 and in the end she just walked out of the memorial service. 187 00:09:20,240 --> 00:09:22,319 Can you relax a little bit more, even? 188 00:09:22,320 --> 00:09:25,960 Like this. Sally, relax... 189 00:09:27,120 --> 00:09:28,759 I don't remember asking for that. 190 00:09:28,760 --> 00:09:31,999 Now, joy, I need to speak to you about your new role. 191 00:09:32,000 --> 00:09:34,639 Should I slip some Prozac in Sally's coffee? 192 00:09:34,640 --> 00:09:35,959 No. 193 00:09:35,960 --> 00:09:38,599 Globelink has to differentiate itself from news at ten 194 00:09:38,600 --> 00:09:40,279 and all that faceless technology. 195 00:09:40,280 --> 00:09:42,479 I want lots of skating backwards and forwards 196 00:09:42,480 --> 00:09:44,519 with bits of paper, and there's where you come in. 197 00:09:44,520 --> 00:09:47,559 I want to you to keep dashing in to Henry and Sally 198 00:09:47,560 --> 00:09:49,079 with updates, live. 199 00:09:49,080 --> 00:09:52,959 Why me? Well, because you're more media-genic, viewer friendly 200 00:09:52,960 --> 00:09:55,279 and you will appeal to the male ab1s and 2s, 201 00:09:55,280 --> 00:09:57,200 especially in these hot pants. 202 00:09:59,520 --> 00:10:02,559 I would rather lick Norman tebbit's scrotum. 203 00:10:02,560 --> 00:10:03,760 Don't! 204 00:10:05,480 --> 00:10:07,479 Don't drag scrotums into this. 205 00:10:07,480 --> 00:10:09,359 You'll do as I say, missy, or... 206 00:10:09,360 --> 00:10:13,199 Or what? Or I'll put you on the secret blacklist. 207 00:10:13,200 --> 00:10:15,279 I'll take out full page ads, 208 00:10:15,280 --> 00:10:17,359 I'll post bulletins on the Internet, all saying, 209 00:10:17,360 --> 00:10:18,839 "do not employ this woman." 210 00:10:18,840 --> 00:10:21,120 You'll be on zero income for years and years. 211 00:10:22,120 --> 00:10:23,519 Oof. 212 00:10:23,520 --> 00:10:24,599 There you are, look. 213 00:10:24,600 --> 00:10:29,919 Even with what looks to me like a gossard underwired 36d... 214 00:10:29,920 --> 00:10:32,639 There is still transverse wobble. 215 00:10:32,640 --> 00:10:34,479 No, no, no, no. 216 00:10:34,480 --> 00:10:37,839 Look at that lateral separation. 217 00:10:37,840 --> 00:10:39,599 They're fakes. 218 00:10:39,600 --> 00:10:40,759 I'll bet you. 219 00:10:40,760 --> 00:10:44,119 You've given up betting. Oh, yeah. 220 00:10:44,120 --> 00:10:47,519 George gave you 30 grand to pay off your gambling debts. 221 00:10:47,520 --> 00:10:49,559 Oh, my god! 222 00:10:49,560 --> 00:10:51,719 You've been blowing it on more bets, haven't you? 223 00:10:51,720 --> 00:10:54,399 I'm on a lucky streak. 224 00:10:54,400 --> 00:10:55,799 Oh, yes, of course, 225 00:10:55,800 --> 00:11:00,119 you buy a lottery ticket, you give it to George, he wins 60 grand. 226 00:11:00,120 --> 00:11:01,839 How lucky can you get? 227 00:11:01,840 --> 00:11:05,519 Yeah, but it was my luck that chose the numbers, you see? 228 00:11:05,520 --> 00:11:08,599 It would be stupid not to use some of it for myself, I'm on a roll. 229 00:11:08,600 --> 00:11:10,239 So, what will you bet on the breasts? 230 00:11:10,240 --> 00:11:12,839 I'm not gambling on a pair of glands. 231 00:11:12,840 --> 00:11:14,159 You're all talk. 232 00:11:14,160 --> 00:11:16,160 Ok, 2,000 quid. 233 00:11:19,840 --> 00:11:20,999 2,000 quid? 234 00:11:21,000 --> 00:11:24,040 Yes, 2,000 quid. 235 00:11:25,080 --> 00:11:26,999 All right, you're on. 236 00:11:27,000 --> 00:11:28,520 Twat. 237 00:11:30,080 --> 00:11:31,559 Then we've got live coverage 238 00:11:31,560 --> 00:11:34,439 of the mr iron buns competition from Amsterdam, 239 00:11:34,440 --> 00:11:36,799 followed by nude curling from Finland. 240 00:11:36,800 --> 00:11:39,839 Then we switched to a scathing indictment of our society 241 00:11:39,840 --> 00:11:43,799 by an investigation into illegal dwarf throwing in billericay. 242 00:11:43,800 --> 00:11:46,319 If that doesn't grab Percy public by his private parts, 243 00:11:46,320 --> 00:11:47,879 I'm a dancing bear. 244 00:11:47,880 --> 00:11:50,159 Right. Sir roysten will love it. 245 00:11:50,160 --> 00:11:53,359 Oh, yes, my loving f-f-f-f-father. 246 00:11:53,360 --> 00:11:56,399 He is such f-fun. 247 00:11:56,400 --> 00:12:00,199 Do you know, he's got this charming little competition going 248 00:12:00,200 --> 00:12:03,399 between me and my sister. Ah, the lovely roystonia. 249 00:12:03,400 --> 00:12:07,359 Whichever one of us can demonstrate most ruthlessness 250 00:12:07,360 --> 00:12:10,319 in their business dealings gets to inherit the empire. 251 00:12:10,320 --> 00:12:14,519 And the loser gets cut out of his will and left totally penniless. 252 00:12:14,520 --> 00:12:17,719 Gosh, I wish my father had encouraged me like that. 253 00:12:17,720 --> 00:12:19,559 Gerry: This thing hates me, Damien, 254 00:12:19,560 --> 00:12:22,479 I can tell from its expression. Look, it hates me. 255 00:12:22,480 --> 00:12:24,399 Come on, Gerry, we've gotta shoot this item 256 00:12:24,400 --> 00:12:26,759 and then get him back to the zoo before we get rumbled. 257 00:12:26,760 --> 00:12:28,239 I'm not happy, Damien. 258 00:12:28,240 --> 00:12:30,879 Will you shut up? It's a dangerous animal, Damien. 259 00:12:30,880 --> 00:12:32,159 Quickly, all right? 260 00:12:32,160 --> 00:12:33,959 We start with a mid-shot, ok? 261 00:12:33,960 --> 00:12:36,079 I do the beast of bodmin, blah, blah, blah. 262 00:12:36,080 --> 00:12:37,919 Then you pull focus way up the lane, 263 00:12:37,920 --> 00:12:39,799 where you'll have tethered the panther. 264 00:12:39,800 --> 00:12:41,879 Why have I got to tether the panther? 265 00:12:41,880 --> 00:12:44,999 Because I'm allergic to cat fur! 266 00:12:45,000 --> 00:12:46,919 Well, I'm allergic to panther teeth. 267 00:12:46,920 --> 00:12:49,559 Come on, he won't bite, he's done adverts. 268 00:12:49,560 --> 00:12:51,560 Well, so has gazza, he bit me. 269 00:12:52,760 --> 00:12:54,199 Panther growls listen to that! 270 00:12:54,200 --> 00:12:56,439 Are you sure he's secure in that thing? 271 00:12:56,440 --> 00:13:00,239 Yes, it's nice and sturdy, I built it myself. 272 00:13:00,240 --> 00:13:01,759 You built it your... 273 00:13:01,760 --> 00:13:03,599 Oh, shit! 274 00:13:03,600 --> 00:13:05,479 Panther roars, clattering 275 00:13:05,480 --> 00:13:06,719 oh, no! What's that? 276 00:13:06,720 --> 00:13:08,759 He's out, I know he's out! 277 00:13:08,760 --> 00:13:11,719 He is not out. Don't encourage him. What are you doing? 278 00:13:11,720 --> 00:13:14,199 I'm getting out of here! He's just a bit frisky. 279 00:13:14,200 --> 00:13:16,879 He's not frisky, he's out. I'm not coming out! 280 00:13:16,880 --> 00:13:18,359 Give me the bloody camera! 281 00:13:18,360 --> 00:13:19,479 Come on, I'll show you. 282 00:13:19,480 --> 00:13:21,399 It's a killer, the way it's looking at me. 283 00:13:21,400 --> 00:13:23,159 I just know it's gonna have me. 284 00:13:23,160 --> 00:13:25,559 It's page bloody one, Gerry. 285 00:13:25,560 --> 00:13:28,000 The camera never li... 286 00:13:30,800 --> 00:13:33,800 Oh, bloody hell, where's he gone? 287 00:13:37,000 --> 00:13:40,479 This is definitely humiliating. 288 00:13:40,480 --> 00:13:44,720 Ok, going for rehearsal in five, and cue the background. 289 00:13:45,720 --> 00:13:47,279 Cue Sally. 290 00:13:47,280 --> 00:13:48,879 The prime minister today... 291 00:13:48,880 --> 00:13:50,199 Cue joy. 292 00:13:50,200 --> 00:13:52,879 Dynamic, dynamic, dynamic. The three ds. 293 00:13:52,880 --> 00:13:55,279 And we've just received this news. 294 00:13:55,280 --> 00:13:57,799 His holiness, the pope, died earlier today 295 00:13:57,800 --> 00:13:59,799 when he overdosed on Viagra 296 00:13:59,800 --> 00:14:02,599 during a bondage session with ginger spice. 297 00:14:02,600 --> 00:14:04,919 My god, I didn't know this! 298 00:14:04,920 --> 00:14:06,280 Joy, I'll speak to you later. 299 00:14:07,320 --> 00:14:10,519 Then into the headlines, lots of smiles. 300 00:14:10,520 --> 00:14:12,919 Then we go live to our hidden cameras on the bandstand 301 00:14:12,920 --> 00:14:17,119 on clapham common, and finally, cue the "and finally". 302 00:14:17,120 --> 00:14:22,039 And finally, a pet duck called gypsy Lee 303 00:14:22,040 --> 00:14:26,959 returned home today after being lost for eight years. 304 00:14:26,960 --> 00:14:30,959 Perhaps they should rename her slow Lee. 305 00:14:30,960 --> 00:14:34,319 Yes, Henry, she obviously isn't a quick mover. 306 00:14:34,320 --> 00:14:36,439 It's "quack mover". 307 00:14:36,440 --> 00:14:38,359 Yes, that's what it said on the autocue, 308 00:14:38,360 --> 00:14:39,639 but it was obviously a mistake, 309 00:14:39,640 --> 00:14:42,039 so I showed a great deal of quick thinking and corrected it. 310 00:14:42,040 --> 00:14:44,039 Quack mover. 311 00:14:44,040 --> 00:14:45,759 That's the joke. 312 00:14:45,760 --> 00:14:48,159 And the old guy didn't sell his one at all. 313 00:14:48,160 --> 00:14:49,519 Who, pray, is this? 314 00:14:49,520 --> 00:14:52,760 Maybe you could say she was pretty "a-grebe-d". 315 00:14:54,800 --> 00:14:56,519 This is Brian beeching, 316 00:14:56,520 --> 00:15:00,559 the comedy writer who I've hired to gag up the "and finally" items. 317 00:15:00,560 --> 00:15:01,879 He's written for the krankies, 318 00:15:01,880 --> 00:15:04,639 Noel edmonds, tinky-winky. All the greats. 319 00:15:04,640 --> 00:15:06,719 A-grebe-d, do you see? 320 00:15:06,720 --> 00:15:10,040 Like aggrieved, only with grebe in it. 321 00:15:11,080 --> 00:15:12,919 It's a type of duck. 322 00:15:12,920 --> 00:15:15,680 This isn't BBC two, George. 323 00:15:16,720 --> 00:15:18,919 Ok, and cue the weather beam. 324 00:15:18,920 --> 00:15:21,199 And as you can see, 325 00:15:21,200 --> 00:15:24,199 it's raining in central London right now. 326 00:15:24,200 --> 00:15:26,319 Legs, we need to see her legs! 327 00:15:26,320 --> 00:15:29,079 Well, if you do that you'll lose the orkneys. 328 00:15:29,080 --> 00:15:33,279 And the outlook is for a wet and windy Wednesday. 329 00:15:33,280 --> 00:15:36,719 So go out in your boats, but not your coats. 330 00:15:36,720 --> 00:15:40,359 No, it's go out in your coats, not your boats. 331 00:15:40,360 --> 00:15:42,839 Blimey, look at her, totally plastic. 332 00:15:42,840 --> 00:15:45,200 It's like that time I worked with her. What are you saying? 333 00:15:46,880 --> 00:15:49,319 You think those breasts aren't real? 334 00:15:49,320 --> 00:15:52,960 No, I was just saying that... Well, then, just shut up. 335 00:15:54,880 --> 00:15:58,519 Oh, Gus, look at her tits hanging out, 336 00:15:58,520 --> 00:16:00,959 I mean, this is turning us into a soft porn channel. 337 00:16:00,960 --> 00:16:03,519 Loosen up, it's only a semi-naked woman. 338 00:16:03,520 --> 00:16:05,760 You and your people should enjoy it. 339 00:16:07,240 --> 00:16:10,319 Gerry: Can't we just go home? Relax! 340 00:16:10,320 --> 00:16:13,479 When the panther comes, I'll tranquilize him with this. 341 00:16:13,480 --> 00:16:16,079 It's not very fair on the goat, though, is it? 342 00:16:16,080 --> 00:16:17,839 Life isn't fair, Gerry! 343 00:16:17,840 --> 00:16:20,959 Is it fair that I'm 33, and that I'm a star reporter 344 00:16:20,960 --> 00:16:23,519 chained to the rotten corpse of globelink news? 345 00:16:23,520 --> 00:16:24,920 Is it fair? 346 00:16:26,600 --> 00:16:27,840 Gerry? 347 00:16:28,920 --> 00:16:32,840 Just keep very, very still. 348 00:16:34,080 --> 00:16:35,920 It's behind me, isn't it? 349 00:16:37,080 --> 00:16:39,199 No sudden... 350 00:16:39,200 --> 00:16:40,599 Gerry screams 351 00:16:40,600 --> 00:16:42,640 just hang on to the camera, Gerry, don't worry! 352 00:16:46,640 --> 00:16:49,959 Who's going to be a big, strong badger? 353 00:16:49,960 --> 00:16:51,559 Yes, you are. 354 00:16:51,560 --> 00:16:54,519 I have just received a letter from some perv, 355 00:16:54,520 --> 00:16:58,159 addressed to the "raven-haired beauty in the spangly hot pants". 356 00:16:58,160 --> 00:16:59,799 That's the price of fame, joy. 357 00:16:59,800 --> 00:17:02,319 I once had some degenerate offer me ๏ฟฝ500 358 00:17:02,320 --> 00:17:04,679 for a used pair of my knickers. Oh, that's just sick. 359 00:17:04,680 --> 00:17:06,879 And what's more, his cheque bounced. 360 00:17:06,880 --> 00:17:11,199 Well done, weather babe. Your picture's on page seven. 361 00:17:11,200 --> 00:17:13,239 Wearing only a small cloud. 362 00:17:13,240 --> 00:17:15,799 But it's a career path you can't neglect, Helen. 363 00:17:15,800 --> 00:17:17,919 The teenage masturbaters of today 364 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 are the television executives of tomorrow. 365 00:17:23,640 --> 00:17:27,839 So, er, what's the weather wizard got in store for us today? 366 00:17:27,840 --> 00:17:29,119 Ooh, a bit of a Gale. 367 00:17:29,120 --> 00:17:31,319 How about doing your report from the roof? 368 00:17:31,320 --> 00:17:33,759 It'll be nice and windy and visual up there. 369 00:17:33,760 --> 00:17:35,679 Oh, I know, I'll wear a dress that'll blow up 370 00:17:35,680 --> 00:17:36,919 just like Marilyn Monroe. 371 00:17:36,920 --> 00:17:40,639 In fact, I could do it as Marilyn Monroe. 372 00:17:40,640 --> 00:17:42,399 And each day you could present the weather 373 00:17:42,400 --> 00:17:44,239 as one of the world's sexiest women. 374 00:17:44,240 --> 00:17:47,920 Mm! Marilyn Monroe, Sharon stone. Teresa gorman. 375 00:17:52,200 --> 00:17:56,399 Melissa, hi. There's a question I need to ask you. 376 00:17:56,400 --> 00:17:57,759 Oh, I'm sorry, Dave, 377 00:17:57,760 --> 00:18:00,319 but I only go out with chefs and footballers. 378 00:18:00,320 --> 00:18:02,079 No, actually, what I wanted to ask was 379 00:18:02,080 --> 00:18:07,199 appertaining to your, erm, your look. Mm. 380 00:18:07,200 --> 00:18:10,119 I'm sorry, I'm just gonna have to ask this. 381 00:18:10,120 --> 00:18:13,159 Are your breasts all your own? 382 00:18:13,160 --> 00:18:15,439 Of course not. 383 00:18:15,440 --> 00:18:17,719 In fact, I'm having them resculpted next month. 384 00:18:17,720 --> 00:18:20,640 I think that aggressive pointy look's a bit early '90s, don't you? 385 00:18:21,680 --> 00:18:25,519 Shit! Shit! Shit! 386 00:18:25,520 --> 00:18:29,879 Gosh, you really are a big natural breast man. 387 00:18:29,880 --> 00:18:31,880 Sorry. 388 00:18:33,480 --> 00:18:35,759 Gus, you haven't seen my badger, have you? 389 00:18:35,760 --> 00:18:36,919 Barry? 390 00:18:36,920 --> 00:18:39,199 Only I seem to have lost him. 391 00:18:39,200 --> 00:18:40,599 Oh, I get to you. 392 00:18:40,600 --> 00:18:44,199 So we use that as a heart-warming "and finally" item. 393 00:18:44,200 --> 00:18:46,679 When Barry the badger bolted today, 394 00:18:46,680 --> 00:18:49,919 journalists organised round-the-Brock search parties. 395 00:18:49,920 --> 00:18:53,559 No, actually, I... perhaps we could have it run across the news desk 396 00:18:53,560 --> 00:18:56,279 during the broadcast. Clever publicity stunt, George. 397 00:18:56,280 --> 00:18:58,319 Glad to see you're finally getting on the bus. 398 00:18:58,320 --> 00:19:01,159 All I want to know is, has anyone seen my badger? 399 00:19:01,160 --> 00:19:02,639 Yes, there it is. 400 00:19:02,640 --> 00:19:06,639 It's turned orange, and it's on top of Henry's head. 401 00:19:06,640 --> 00:19:10,079 Hold the front page and get that bafta ready. 402 00:19:10,080 --> 00:19:15,799 For I, Damien day, have recap... Have captured the beast of bodmin. 403 00:19:15,800 --> 00:19:18,239 He's chained up in the van downstairs. 404 00:19:18,240 --> 00:19:21,239 Brilliant! So the old Jurassic park ruse worked, then? 405 00:19:21,240 --> 00:19:23,199 He was attracted by the smell of the goat. 406 00:19:23,200 --> 00:19:25,599 No, actually, he was attracted by the smell of Gerry. 407 00:19:25,600 --> 00:19:28,839 But it's ok, I mean, Gerry wouldn't have felt a thing. 408 00:19:28,840 --> 00:19:32,520 Not after I accidentally shot him with a tranquilizer dart. 409 00:19:33,760 --> 00:19:34,919 Well, darts. 410 00:19:34,920 --> 00:19:37,599 Oh, for god's... quiet, everyone, please. 411 00:19:37,600 --> 00:19:39,799 It's weather babe's hourly update. 412 00:19:39,800 --> 00:19:41,439 Wind whistles 413 00:19:41,440 --> 00:19:46,799 and the winds will be gusting at 50 or 60mph 414 00:19:46,800 --> 00:19:51,159 particularly on high, exposed areas. 415 00:19:51,160 --> 00:19:56,880 And it should be reaching its height well, about now. 416 00:20:01,280 --> 00:20:03,200 Now there's quality! 417 00:20:04,720 --> 00:20:07,239 Gus, ratings. 418 00:20:07,240 --> 00:20:11,119 Yes! Yes! Yes! Yes! 419 00:20:11,120 --> 00:20:13,399 Up 10.22%. 420 00:20:13,400 --> 00:20:15,519 Roy, Roy, have you seen these? 421 00:20:15,520 --> 00:20:18,319 We've done it, together, up 10.22%. 422 00:20:18,320 --> 00:20:21,319 Well, isn't that just wonderful? It's very good, Gus. 423 00:20:21,320 --> 00:20:23,319 And I've come to tell you that we've decided 424 00:20:23,320 --> 00:20:26,840 not to implement the staff cuts as we discussed... 425 00:20:27,920 --> 00:20:31,200 ..Because we're closing down the whole company. 426 00:20:32,600 --> 00:20:34,879 This place has been sold off. 427 00:20:34,880 --> 00:20:37,879 The final broadcast will be five weeks today. 428 00:20:37,880 --> 00:20:41,719 After that, globelink news will cease to exist. 429 00:20:41,720 --> 00:20:43,039 And the entire facility 430 00:20:43,040 --> 00:20:45,559 will be taken over by a home shopping channel. 431 00:20:45,560 --> 00:20:46,720 Any questions? 432 00:20:48,080 --> 00:20:50,760 Will we get a discount on the home shopping channel? 433 00:20:51,840 --> 00:20:53,480 Screaming 434 00:20:58,840 --> 00:21:02,040 I've got a question. Why are you videoing all this? 435 00:21:04,880 --> 00:21:08,200 Just to show you how tough I can be. 436 00:21:09,520 --> 00:21:15,359 So, erm... when did you know you were going to close us down? 437 00:21:15,360 --> 00:21:19,679 Well, it was your rescue plan that made my mind up actually. 438 00:21:19,680 --> 00:21:23,519 It meant that globelink's share prices rallied for a moment, 439 00:21:23,520 --> 00:21:28,119 so I realised that was our only opportunity to sell. 440 00:21:28,120 --> 00:21:32,479 I bet roystonia has never been more ruthless. 441 00:21:32,480 --> 00:21:35,519 Just wait till I show this to my, 442 00:21:35,520 --> 00:21:37,399 f-f-f... 443 00:21:37,400 --> 00:21:39,840 Fucking dad! 444 00:21:42,040 --> 00:21:43,280 I, er... 445 00:21:46,120 --> 00:21:47,320 I... 446 00:21:53,160 --> 00:21:54,599 So, that's it, then? 447 00:21:54,600 --> 00:21:56,039 Finished. 448 00:21:56,040 --> 00:21:57,999 Yeah, what a knock-back, eh? 449 00:21:58,000 --> 00:22:01,559 Er, you're still gonna use my panther story, though, aren't you? 450 00:22:01,560 --> 00:22:03,039 What's the point? 451 00:22:03,040 --> 00:22:06,799 There may not be any point for you, but with globelink closing down, 452 00:22:06,800 --> 00:22:08,640 that story's a great calling card for me. 453 00:22:09,920 --> 00:22:11,120 Tough. 454 00:22:12,800 --> 00:22:14,839 Oh, I'll get you for this, hedges. 455 00:22:14,840 --> 00:22:16,279 You just get in the queue. 456 00:22:16,280 --> 00:22:20,839 I have been made to wear humiliating '70s clothing on wheels, 457 00:22:20,840 --> 00:22:23,119 I've had letters from deviants... 458 00:22:23,120 --> 00:22:24,439 Gus wails 459 00:22:24,440 --> 00:22:26,760 what you've suffered is nothing! 460 00:22:30,120 --> 00:22:32,639 Where's my life gone? 461 00:22:32,640 --> 00:22:35,079 What am I going to do now? 462 00:22:35,080 --> 00:22:39,999 Gus' life is like a broken pencil, completely pointless. 463 00:22:40,000 --> 00:22:41,560 Oof! 464 00:22:43,760 --> 00:22:45,480 Thank you, Henry. 465 00:22:49,720 --> 00:22:52,599 Oh, she seems to be making the most of it. 466 00:22:52,600 --> 00:22:55,759 She's an exclusive for nearly all the first editions. 467 00:22:55,760 --> 00:22:59,160 Ah, wearing a bikini in an oxygen tent. 468 00:23:00,360 --> 00:23:02,959 He laughs 469 00:23:02,960 --> 00:23:04,999 close globelink down! 470 00:23:05,000 --> 00:23:06,679 It's a joke, see? 471 00:23:06,680 --> 00:23:09,159 Good old eccentric sir roysten. 472 00:23:09,160 --> 00:23:11,199 Terrific sense of humour. 473 00:23:11,200 --> 00:23:13,279 I remember when he had me hogtied, 474 00:23:13,280 --> 00:23:16,399 covered in bolognese sauce and dipped in his piranha tank, 475 00:23:16,400 --> 00:23:18,480 just to cheer up some Japanese businessmen. 476 00:23:19,680 --> 00:23:22,439 He'll return my call in a minute, you'll see. 477 00:23:22,440 --> 00:23:23,599 Found him! 478 00:23:23,600 --> 00:23:26,160 He was nesting in Henry's truss. 479 00:23:27,960 --> 00:23:30,519 Would you two like to wait for roysten's call with me? 480 00:23:30,520 --> 00:23:31,799 Oh, no, thank you, Gus. 481 00:23:31,800 --> 00:23:35,759 I'm gonna go home, run myself a relaxing bath, 482 00:23:35,760 --> 00:23:39,959 climb in, sit back and slash my wrists. 483 00:23:39,960 --> 00:23:41,640 Night! 484 00:23:45,920 --> 00:23:48,240 Would you like to stroke my badger? 485 00:23:53,840 --> 00:23:56,999 Thank you, but, no, I have to ring sir roysten again. 486 00:23:57,000 --> 00:23:58,159 His answerphone's on, 487 00:23:58,160 --> 00:24:00,679 but I ring him every 30 seconds just in case. 488 00:24:00,680 --> 00:24:02,999 I'm taking Barry to the sanctuary at the weekend. 489 00:24:03,000 --> 00:24:06,079 You have to learn to let go, don't you? 490 00:24:06,080 --> 00:24:07,159 Mm. 491 00:24:07,160 --> 00:24:10,079 Would you like to help me chop up these lugworms? 492 00:24:10,080 --> 00:24:11,639 I know! 493 00:24:11,640 --> 00:24:13,279 I can send him a fax! 494 00:24:13,280 --> 00:24:14,959 Gus chuckles problem solved. 495 00:24:14,960 --> 00:24:16,039 Gus chuckles 496 00:24:16,040 --> 00:24:17,999 I brought in my moulinex. 497 00:24:18,000 --> 00:24:19,599 Oh, there's another here from joy. 498 00:24:19,600 --> 00:24:22,799 "Dear Gus, further to our conversation this afternoon, 499 00:24:22,800 --> 00:24:24,759 "there is a live panther in your office." 500 00:24:24,760 --> 00:24:27,399 Growling 501 00:24:27,400 --> 00:24:29,440 subtitles by accessibility@itv.Com 502 00:24:29,490 --> 00:24:34,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.