Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:06,030
Pod�vej, co n�m poslali z hotelu!
Jsi taky tak zhrozen�?
2
00:00:06,155 --> 00:00:12,660
D�l� si srandu! Zhrozen�?
Jsem v �oku! To je nespravedlnost!
3
00:00:12,912 --> 00:00:15,289
- Nev�, o co jde, �e?
- Nem�m tu�en�.
4
00:00:15,414 --> 00:00:19,293
Jde o potvrzen� pokoje na Valent�na.
P�e�ti si, co jsem zv�raznil.
5
00:00:19,418 --> 00:00:24,548
- Apartm�, ��ste�n� v�hled na mo�e.
- ��ste�n�! Cht�l jsem pln�.
6
00:00:24,673 --> 00:00:29,427
Sakra! �ekni jim a� vezmou
hadice a napln� zbytek mo�e!
7
00:00:29,928 --> 00:00:34,558
D�l� si srandu, ale ��ste�n� v�hled
nen� ani z poloviny tak romantick�.
8
00:00:34,683 --> 00:00:39,063
Obzvl, kdy� si p�i sexu bude�
st�ovat, �e nevid� mo�e.
9
00:00:39,188 --> 00:00:41,565
Tak�e souhlas�.
10
00:00:41,690 --> 00:00:46,070
Tady Montgomery. Rezervoval
jsem si pokoj s pln�m v�hledem.
11
00:00:46,195 --> 00:00:50,060
Ale potvrdili jste mi jen ��ste�n�.
Ano, po�k�m.
12
00:00:50,180 --> 00:00:52,147
Nerozpla� ho.
13
00:00:53,452 --> 00:00:57,831
Ano a proto�e je to va�e chyba,
o�ek�v�m omluvu.
14
00:00:57,956 --> 00:01:01,335
Bude plakat jako ta pan� z plyn�rny.
15
00:01:01,460 --> 00:01:06,340
Omluva se p�ij�m�. Pln� v�hled.
A va�e jm�no?
16
00:01:06,365 --> 00:01:10,193
Nu, Geoffrey, nerad ��k�m, �e
odv�d�te �patnou pr�ci,
17
00:01:10,218 --> 00:01:14,848
ale vid�m, �e nem�te zapsan� ��slo
m� kreditn� karty. Ano. 3727...
18
00:01:14,973 --> 00:01:18,476
M��ete po�kat?
Hal�?
19
00:01:18,977 --> 00:01:23,230
Ano, je tady.
Kdo vol�? Kdo?
20
00:01:23,481 --> 00:01:25,859
Okam�ik.
21
00:01:25,984 --> 00:01:30,363
Geoffrey, zavol�m v�m.
Na druh� lince m�m Boba Dylana.
22
00:01:30,488 --> 00:01:33,867
Pro� bych si to vymyslel?
23
00:01:33,992 --> 00:01:38,746
Bobe Dylane, p�ed�m v�m Dharmu.
Jsem jej� man�el Greg.
24
00:01:39,706 --> 00:01:43,208
Ahoj Roberto, jak to fr��?
25
00:01:44,961 --> 00:01:46,607
Z�le�� na tom...
26
00:01:46,940 --> 00:01:50,847
kdo rozhodoval. Bobovo srdce
nebo hlava? - Odkud zn� Boba?
27
00:01:50,967 --> 00:01:54,100
- J� ti to ne�ekla? - Ne!
- Bobe, vydr�.
28
00:01:54,220 --> 00:01:58,850
- V�, �e jsem hr�la na bic� v t� kapele?
- Mluv s Dylanem!
29
00:01:58,975 --> 00:02:05,480
- Zlato, mohl bys otev��t?
- Jist�. - Promi� Bobe, pokra�uj.
30
00:02:05,982 --> 00:02:11,112
Ano, r�da si promluv�m s ka�d�m
tv�m p��telem. Ale jen jako konzultant.
31
00:02:11,237 --> 00:02:15,617
Zm�nit sv�j �ivot mus� sami.
Ne, ty jsi super.
32
00:02:15,742 --> 00:02:18,870
Ne, ty jsi super.
33
00:02:18,995 --> 00:02:22,998
Dharmo, p�i�el Lyle Lovett!
34
00:02:26,002 --> 00:02:29,504
Pos�l� m� Bob.
35
00:02:43,610 --> 00:02:45,516
p�eklad: macacus
36
00:02:46,306 --> 00:02:49,684
V posledn� dob� m�m
ur�it� osobn� probl�my.
37
00:02:49,809 --> 00:02:55,063
Bob ��kal, �e a� pojedu do San Francisca,
m�m si promluvit s va�� �enou.
38
00:02:55,815 --> 00:02:58,443
Co�e?
39
00:02:58,568 --> 00:03:02,821
- Ahoj, Lyle. Jsem Dharma.
- Ahoj.
40
00:03:08,828 --> 00:03:11,956
V�m, �e jsem m�l zavolal.
Douf�m, �e neru��m.
41
00:03:12,081 --> 00:03:16,961
- No, popravd�, na v�kend odj�d�me.
- Dharmo, po�kej!
42
00:03:17,086 --> 00:03:22,340
- Jen okam�ik, pane Lovette.
- ��kejte mi Lyle. - Lyle.
43
00:03:22,842 --> 00:03:26,344
Lyle Lovett.
44
00:03:26,596 --> 00:03:30,599
- Hned jsme zp�tky. Ud�lej si pohodl�.
- Lyle.
45
00:03:32,101 --> 00:03:36,981
Netu��m, co se d�je. Ale v�n� mysl�,
�e bysme m�li te� odjet?
46
00:03:37,106 --> 00:03:43,611
M�me pl�n. A on p�i�el neohl�en�.
To je drz� p��stup rockov� hv�zdy.
47
00:03:44,864 --> 00:03:51,746
Usly�� t�! Lyle Lovett je tady, je v h�ji
a pot�ebuje tvou pomoc! To je m�lo?
48
00:03:51,801 --> 00:03:56,100
- M��u si s n�m promluvit v pond�l�.
- Ale co kdy� se do pond�l� bude c�tit l�p?
49
00:03:56,125 --> 00:03:59,503
- Pak aspo� jeden z n�s bude m�t radost.
- Nem��eme to riskovat.
50
00:03:59,628 --> 00:04:03,287
- Zavol�m do hotelu, �e se opozd�me.
- Dob�e.
51
00:04:03,407 --> 00:04:05,921
Zavolej m�, kdyby za�al zp�vat.
52
00:04:08,887 --> 00:04:13,017
Geoffrey? Tady Greg Montgomery.
P�ed chv�li jsme spolu mluvili.
53
00:04:13,142 --> 00:04:17,021
Ano, ten p�n, kter� m�l nal�hav�
hovor s Beatles.
54
00:04:17,146 --> 00:04:19,113
Jak v�m m��u pomoci?
55
00:04:19,233 --> 00:04:23,782
Cht�l jsem v�m ��ct, �e se opozd�me
a ubezpe�it se, �e n�m pokoj podr��te.
56
00:04:23,902 --> 00:04:27,786
- Ale vy u n�s nem�te pokoj.
- Jak to?
57
00:04:27,906 --> 00:04:32,536
I my, co odv�d�me �patnou pr�ci,
pot�ebujeme potvrdit rezervaci.
58
00:04:32,661 --> 00:04:35,681
Bez n� jsme museli pronajmout
pokoj jin�mu.
59
00:04:35,801 --> 00:04:39,047
Ale j� ji potvrdil.
Dal jsem v�m ��slo kreditky.
60
00:04:39,167 --> 00:04:44,672
Stihl jste mi ��ct jen �ast,
kdy� v�m zavolal Neil Diamond.
61
00:04:44,923 --> 00:04:51,429
- No tak, Geoffe! Jist� tam m�te
n�jak� voln� pokoj. - Jsem Geoffrey.
62
00:04:51,680 --> 00:04:55,058
Pod�v�me se na to. Dal jste mi
��ste�n� ��slo karty. Co kdybych
63
00:04:55,183 --> 00:04:59,563
- v�m nab�dl ��ste�n� v�hled na mo�e?
- Dob�e.
64
00:04:59,688 --> 00:05:04,818
- Doraz�me pozd�ji ve�er.
- Nech�me v�m sv�tit sv�tlo.
65
00:05:04,943 --> 00:05:07,821
Je to divn�. M�m v�echno,
co si �lov�k m��e p��t.
66
00:05:07,946 --> 00:05:12,325
- Ale uvnit� se c�t�m pust� a pr�zdn�.
- Pokra�uj.
67
00:05:12,450 --> 00:05:18,205
Nikdo to nev�, proto�e to skr�v�m
za t�mto velk�m, ��astn�m obli�ejem.
68
00:05:19,958 --> 00:05:25,338
Lyle, nechce� n�co k pit�?
Velk� pivo?
69
00:05:25,463 --> 00:05:29,466
- To bych r�d.
- Hned to bude, k�mo!
70
00:05:30,218 --> 00:05:32,139
Mo�n�, �e je to fyzick�.
71
00:05:32,259 --> 00:05:35,573
- Odpo��v�? Sp� dob�e?
- Jako basista.
72
00:05:37,725 --> 00:05:42,729
Hej, to by m�lo sm�t prach
z tv�ch ostruh!
73
00:05:43,731 --> 00:05:47,861
- D�kuju. - Nechci t� uv�st do rozpak�,
ale jsem tv�j velk� fanda.
74
00:05:47,986 --> 00:05:51,865
U� d�vno. Je�t� d��v, ne� t�
za�ali m�t r�di.
75
00:05:51,990 --> 00:05:56,619
- D�kuju. - Zlato, Lyle chce
mluvit o osobn�ch v�cech.
76
00:05:56,744 --> 00:06:01,124
- Mysl�, �e z toho slo�� novou p�se�?
- Gregu...
77
00:06:01,249 --> 00:06:03,589
- M��e� j�t pry�?
- Jist�.
78
00:06:05,253 --> 00:06:08,505
M�m t� na vinilu. Na desk�ch.
79
00:06:11,008 --> 00:06:16,389
- Opravdu t� zbo��uje.
- Byly doby, kdy mi to sta�ilo,
abych zvl�dl dal�� den.
80
00:06:16,514 --> 00:06:23,513
- No, dobr� r�no! Je �as, aby se Lyle
za�al m�t r�d. - Au!
81
00:06:24,021 --> 00:06:28,651
Omlouv�m se, �e ru��m, ale
cht�l jsem ti uk�zat tohle.
82
00:06:28,776 --> 00:06:33,156
- Jako kluk jsem se u�il hr�t. Na t�bo�e.
- Na t�bo�e?
83
00:06:33,281 --> 00:06:37,910
M�l sis vybrat 2 sporty a n�stroj.
Vybral jsem si plav�n�, lukost�elbu
84
00:06:38,035 --> 00:06:40,913
a kytaru.
85
00:06:41,038 --> 00:06:46,419
- Tady. - Je moc p�kn�.
- M��e� si ji nechat.
86
00:06:46,544 --> 00:06:49,796
- Gregu...
- Ano.
87
00:06:53,300 --> 00:06:56,803
Chci b�t ��astn� jako on.
88
00:06:58,055 --> 00:07:02,809
Koukej na mou kytaru. M�m ji z t�bora.
Jsem idiot.
89
00:07:32,089 --> 00:07:35,217
Hot�lek v z�toce. M�te p��n�?
90
00:07:35,342 --> 00:07:41,473
- Pan Montgomery! U� jsme o v�s
m�li strach. - Dnes u� to nestihneme.
91
00:07:41,598 --> 00:07:47,229
M�te �t�st�. M�me tu lidi, co �ekaj�
na pokoj, tak v�m to neza��tujeme.
92
00:07:47,354 --> 00:07:50,983
- Neru��m rezervaci.
- Neru��te rezervaci, ale nep�ijedete?
93
00:07:51,108 --> 00:07:55,737
Jste h�danka zabalen� v h�dance, �e?
94
00:07:55,862 --> 00:08:00,993
- P�ijedeme z�tra. - Lituji, ale Valentinsk�
bal��ek zahrnuje t�i noci.
95
00:08:01,118 --> 00:08:05,998
M�m tu zvl�tn� situaci. Lyle
Lovett mi pl��e v ob�vac�m pokoji!
96
00:08:06,123 --> 00:08:10,752
Opravdu? �ekl mu pape� n�co o�kliv�ho?
97
00:08:10,877 --> 00:08:15,507
- Za��tujte n�m v�echny t�i noci, p�ijedeme
z�tra r�no. - V�born�.
98
00:08:15,632 --> 00:08:20,011
Kdybych zde nebyl, obra�te se
na na�eho denn�ho recep�n�ho,
99
00:08:20,136 --> 00:08:23,444
zesnul�ho pana Yula Brynnera.
100
00:08:27,894 --> 00:08:31,397
Br� r�no, ps�ci.
101
00:08:38,405 --> 00:08:41,907
Sn�dli jste kovboje?
102
00:08:43,409 --> 00:08:47,288
Jen ��k�m, �e hudebn� pr�mysl
z n�s doslova vys�v� �ivot
103
00:08:47,413 --> 00:08:51,793
a j� to v�m, d�lal jsem
se Samem Goodyem.
104
00:08:51,918 --> 00:08:56,798
- Zni�ili jeho kreativitu.
- �lo jim jen o prodej desek.
105
00:08:56,923 --> 00:08:59,396
- Nic se nezm�nilo. Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
106
00:08:59,516 --> 00:09:00,807
- Ahoj, Gregu.
- Ahoj!
107
00:09:00,927 --> 00:09:04,170
- Co tady d�l�te?
- Hl�d�me d�m. A co ty?
108
00:09:04,290 --> 00:09:07,063
Mus� ochutnat Lyleovy pala�inky.
109
00:09:07,183 --> 00:09:12,187
- D�l� je ve tvaru zv��at.
- Ty m� zaj�ce. - D�ky.
110
00:09:12,438 --> 00:09:14,692
Omluvte m�.
111
00:09:15,441 --> 00:09:20,321
V roce 1972 jsem panu Goodymu �ekl,
co� nen� jeho skute�n� jm�no,
112
00:09:20,446 --> 00:09:25,076
�e se jednou bude hudba prod�vat
elektronicky p�es internet.
113
00:09:25,201 --> 00:09:29,330
- V�d�l jste o internetu v roce 1972?
- Ne��kal jsem tomu internet,
114
00:09:29,455 --> 00:09:33,708
ale celosv�tov� mozek.
115
00:09:34,210 --> 00:09:37,462
��kali, �e je bl�zen.
116
00:09:39,715 --> 00:09:42,361
Dharmo, probu� se!
117
00:09:43,469 --> 00:09:48,473
- Co je?
- Lyle Lovett d�l� v kuchyni sn�dani.
118
00:09:48,724 --> 00:09:52,103
- C�tila jsem pala�inky!
- Pro� je po��d tady?
119
00:09:52,228 --> 00:09:56,107
- Bylo u� pozd�, p�espal na gau�i.
- Na gau�i?
120
00:09:56,232 --> 00:10:00,485
Je muzikant. Vyspal by se i sto�en� v d�ezu.
121
00:10:02,738 --> 00:10:07,827
- Tohle je jeho velk� zlom. - Co?
- Pala�inky. - M�l z nich f�bii?
122
00:10:07,952 --> 00:10:11,330
Lyle je um�lec, �ije ve sv� hlav�.
123
00:10:11,455 --> 00:10:15,334
Tak m� napadlo, �e by m�l d�lat
dom�c� pr�ce, jako je va�en�
124
00:10:15,459 --> 00:10:20,840
a n�vr�tit se tak do p��tomnosti.
Tam, kde je �t�st�.
125
00:10:20,965 --> 00:10:25,344
V r�mci toho, co v�e se stalo,
od chv�le, co jsem t� poznal...
126
00:10:25,469 --> 00:10:28,347
to d�v� smysl.
127
00:10:28,472 --> 00:10:32,975
Dobr� r�no, kluci! Jste
p�ipraveni na pala�inky?
128
00:10:36,480 --> 00:10:41,360
Chci, aby tu Lyle je�t� z�stal.
M��eme odjet do hotelu pozd�ji?
129
00:10:41,485 --> 00:10:45,364
Zaplatil jsem za v�echny t�i noci.
130
00:10:45,489 --> 00:10:49,618
- Ale jak �asto m� mo�nost b�t
s Lylem Lovettem? - D�kuju.
131
00:10:49,743 --> 00:10:53,622
- Jen se nezmi�uj o jeho hudb�.
- D�l� si srandu? - Ne.
132
00:10:53,747 --> 00:10:57,125
Ani filmy. To je velk� probl�m.
133
00:10:57,250 --> 00:11:02,381
- Ale to je pak jen huben� chl�pek,
co pe�e pala�inky. - P�esn�!
134
00:11:02,506 --> 00:11:06,258
Ale na to mus� p�ij�t s�m.
135
00:11:17,270 --> 00:11:21,273
Kolik bych za ni dostal na eBay?
136
00:11:24,013 --> 00:11:26,116
- Ahoj.
- Ahoj!
137
00:11:26,236 --> 00:11:29,687
- Nov� pr�ce?
- Ne. Ale v�, co je skv�l�?
138
00:11:29,812 --> 00:11:34,816
P�ijede� sem, nakr�j� s�r, za�ne�
ho rozd�vat a nikdo t� nezastav�.
139
00:11:38,070 --> 00:11:44,075
- Vynikaj�c�! - Nejeli jste na v�kend pry�?
- Pojedeme. Jen trochu pom��u zn�m�mu.
140
00:11:44,577 --> 00:11:48,706
- M�m jamy.
- Ne, zlato. Tohle jsou sladk� brambory.
141
00:11:48,831 --> 00:11:52,584
- To nen� tot�?
- Ne, pane.
142
00:11:55,337 --> 00:11:58,215
- To byl Lyle Lovett?
- Jo. - Divn�.
143
00:11:58,340 --> 00:12:02,167
To jo. Dosp�l� a nepozn� rozd�l mezi
jamem a sladk�m bramborem.
144
00:12:05,848 --> 00:12:07,656
Tohle se m� �istit chemicky.
145
00:12:07,776 --> 00:12:10,232
Studen� voda, jemn� pran�, ne�d�mat.
146
00:12:10,352 --> 00:12:13,731
- To m��u?
- Kdo t� zastav�?
147
00:12:13,856 --> 00:12:16,064
�ij a u� se.
148
00:12:17,860 --> 00:12:23,490
- Netu�il jsem, jak� legrace je prost�
ka�dodenn� pr�ce! - Taky se bav�m.
149
00:12:23,615 --> 00:12:27,244
- To m� �in� ��astn�m.
- Jsme ��astn�. - ��astn� ��astn�.
150
00:12:27,369 --> 00:12:30,497
- Kr�sn� ��astn�.
- Kr�sn�, ��astn�, skvostn�.
151
00:12:30,622 --> 00:12:34,125
Kr�sn�, ��astn�, skvostn�...
152
00:12:34,876 --> 00:12:39,756
Asi bysme m�li otev��t okno,
kdy� pracujeme s t�mhle.
153
00:12:39,881 --> 00:12:43,634
Kr�sn�, ��astn�, vo�av�,
vesele...
154
00:12:44,636 --> 00:12:48,639
Ur�it� p�ijedeme na ve�e�i.
155
00:12:48,890 --> 00:12:54,145
Lze si je�t� zamluvit st�l s v�hledem?
156
00:12:58,650 --> 00:13:02,152
��ste�n�m v�hledem?
157
00:13:06,658 --> 00:13:10,036
Jsme mil� lid�. Budete n�s v j�deln� cht�t.
158
00:13:10,161 --> 00:13:14,164
No, tak to, co m�te.
159
00:13:17,168 --> 00:13:19,546
- Gregu?
- Jo?
160
00:13:19,671 --> 00:13:25,426
Je mo�n�, �e jsem vid�l country zp�v�ka
Lylea Lovetta, jak vys�v� koberec?
161
00:13:26,428 --> 00:13:30,681
- Ne.
- Dob�e.
162
00:13:37,689 --> 00:13:41,568
- M� ��slo hotelu, kde budeme.
- Na ledni�ce.
163
00:13:41,693 --> 00:13:45,321
- Neboj se zavolat.
- Nebudu. - Bude v po��dku.
164
00:13:45,446 --> 00:13:49,449
Nen� tu moc j�dla. Dej mu 40 dolar�.
165
00:13:50,702 --> 00:13:53,329
To nemus� b�t.
166
00:13:53,454 --> 00:13:57,333
Oslavte Valent�na a nebojte se o m�.
167
00:13:57,458 --> 00:14:02,588
- Nezapome� zapsat sv� pocity do den�ku.
- C�t�m se p�i tom hloup�.
168
00:14:02,713 --> 00:14:08,969
- C�t� se hloup�?
- M�l bych to napsat.
169
00:14:09,220 --> 00:14:12,472
To je m�j kluk.
170
00:14:16,978 --> 00:14:22,108
- Dharmo, m��e� mi to v�echno
znovu vysv�tlit? - Co?
171
00:14:22,233 --> 00:14:27,487
Za�ni s Bobem Dylanem a j� t�
zastav�m, a� to bude d�vat smysl.
172
00:14:28,239 --> 00:14:32,118
- Geoffrey? Jsme na cest�.
- Jen vy dva
173
00:14:32,243 --> 00:14:37,623
nebo m�m rozvinout �erven� koberec
pokud n�hodou p�ijedete s Ritou Moreno?
174
00:14:37,748 --> 00:14:41,627
Jste velmi vtipn�. V�m, �e kuchyn�
kon�� v dev�t...
175
00:14:41,752 --> 00:14:46,506
- Bylo by mo�n�, aby po�kali?
- Ani ne.
176
00:14:47,258 --> 00:14:50,886
Co kdy� si objedn�me te� a
zaplat�me z kreditky,
177
00:14:51,011 --> 00:14:55,641
- tak�e to bude za��tovan�.
- Tak asi ano.
178
00:14:55,766 --> 00:15:01,147
- Na v�b�r je chilsk� mo�sk� okoun
nebo jehn���. - D�me si oboj�.
179
00:15:01,272 --> 00:15:07,527
V�born�, pochutn�te si.
Dnes va�� Bette Midlerov�.
180
00:15:08,278 --> 00:15:11,407
Op�t dobr� kousek.
Brzy na shledanou.
181
00:15:11,532 --> 00:15:14,319
- O v�e je postar�no.
- Dob�e.
182
00:15:14,439 --> 00:15:17,475
- Lyle to zvl�dne, �e?
- Jist�e.
183
00:15:19,039 --> 00:15:23,419
- Objednal jsem ti okouna. - Dal
jsi mu sv� ��slo? - Mysl�m, �e ano.
184
00:15:23,544 --> 00:15:28,798
- Mysl� nebo v�?
- Bude v po��dku - Jo, bude.
185
00:15:43,814 --> 00:15:49,695
- Jsi zklaman�, �e jsme nejeli?
- Cht�l jsem pro tebe romantiku.
186
00:15:49,820 --> 00:15:55,324
Ve�e�e p�i sv��k�ch, v�hled na mo�e.
Nebo ��ste�n� v�hled.
187
00:15:55,826 --> 00:15:59,829
Co si mysl� o tomto ��ste�n�m pohledu?
188
00:16:00,580 --> 00:16:04,083
Pro� jsem kdy cht�l opustit d�m?
189
00:16:14,844 --> 00:16:18,347
Lyle Lovett hraje na mou kytaru!
190
00:16:22,956 --> 00:16:25,986
Byl jsem je�t� d�t�...
191
00:16:26,106 --> 00:16:31,610
- A zp�v�!
- Koncert jen pro n�s dva.
192
00:16:37,116 --> 00:16:42,502
...ud�lal jsem pala�inky,
nakoupil jamy...
193
00:16:42,622 --> 00:16:46,375
- Co bylo �patn�ho na prvn� v�t�?
- Nev�m.
194
00:16:47,126 --> 00:16:51,005
...oble�en� vypral...
195
00:16:51,130 --> 00:16:57,386
...a podlahu vys�l...
196
00:16:59,889 --> 00:17:03,392
...pak byl doma s�m...
197
00:17:07,397 --> 00:17:10,899
Zd� se, �e skon�il.
198
00:17:21,160 --> 00:17:24,913
Kam asi jezdil na t�bor?
199
00:17:27,667 --> 00:17:30,795
- Dharmo?
- Co?
200
00:17:30,920 --> 00:17:35,924
�ije od te� Lyle Lovett s n�mi?
201
00:17:37,677 --> 00:17:43,057
- Zlato, ty jsi cht�l, aby z�stal.
- Na jeden ve�er se zp�vem a p��b�hy!
202
00:17:43,182 --> 00:17:48,186
A ne, aby m� budilo jeho
klokt�n� v koupeln�!
203
00:17:48,687 --> 00:17:52,066
Kykyryk�!
204
00:17:52,186 --> 00:17:53,299
Dobr� r�no!
205
00:17:53,419 --> 00:17:55,462
- Ahoj, Lyle.
- M��eme si promluvit?
206
00:17:55,582 --> 00:17:57,827
- P�jdu.
- Ne, s ob�ma.
207
00:17:57,947 --> 00:18:02,081
Jsem vd��n�, �e jsem tu mohl z�stat.
Nabil jsem si baterky.
208
00:18:02,201 --> 00:18:07,956
Jako bych m�l nov� n�stroj pro vybudov�n�
siln�j��ho, ��astn�j��ho Lylea.
209
00:18:09,458 --> 00:18:14,712
- Ty odj�d�, �e?
- Bohu�el. Jen si dobal�m.
210
00:18:19,718 --> 00:18:23,347
- Gregu, podepsal jsem ti CD�ka.
- D�kuju.
211
00:18:23,472 --> 00:18:26,100
A vr�til do abecedn�ho po�ad�.
212
00:18:26,225 --> 00:18:30,478
Mezi "Loverboy" a
"To nejlep�� z Luau".
213
00:18:34,733 --> 00:18:38,486
P�ni, on odch�z�!
214
00:18:38,987 --> 00:18:42,490
Poj�. Vyprovod�me ho.
215
00:18:46,745 --> 00:18:50,374
M�j pt��ek je p�ipraven k letu.
216
00:18:50,499 --> 00:18:55,629
Pamatuj, a� bude �ivot obt�n�
a nic nebude d�vat smysl...
217
00:18:55,754 --> 00:19:00,216
- J� v�m, pr�ce na zahrad�.
- Spr�vn�.
218
00:19:00,467 --> 00:19:04,220
- Bude� mi chyb�t.
- Ty m� taky.
219
00:19:04,471 --> 00:19:10,602
- Posly�, kdyby n�kdo z p��tel pot�eboval
pomoc, m��e p�ij�t? - Jist�e.
220
00:19:10,727 --> 00:19:16,482
- Dob�e. V�era ve�er jsem mluvil...
- Dobr� r�no. Kdo si d� sn�dani?
221
00:19:16,733 --> 00:19:18,710
K. D. Lang.
222
00:19:20,236 --> 00:19:23,615
A tak jsem si dovolil ji p�ihl�sit
do tv�ho programu.
223
00:19:23,740 --> 00:19:27,619
- Poslouchej tuto �enu, je velmi
moudr�. - To ��kal i Bob.
224
00:19:27,744 --> 00:19:33,248
Kdy� jim bude� stl�t, zahr�
prost�radlo jen na jeho stran�.
225
00:19:33,750 --> 00:19:37,629
- Gregu, d�ky, �e jsem se tu mohl
c�tit jako doma. - Kdykoliv, Lyle.
226
00:19:37,754 --> 00:19:41,256
Poj� sem, kovboji!
227
00:19:43,510 --> 00:19:49,014
- Mo�n�, �e o tom v�em nap�u p�se�.
- V�d�l jsem to. ��kal jsem ti to. - ��kal.
228
00:19:52,018 --> 00:19:56,271
Hodn� v�c� se r�muje se jm�nem Greg.
229
00:20:01,277 --> 00:20:07,282
- Ahoj, jsem Dharma. - K. D.
- Velmi trp�, �e?
230
00:20:10,036 --> 00:20:12,805
To je dobr�. Pus� to v�echno ven.
231
00:20:13,790 --> 00:20:17,292
Budu v lo�nici.
232
00:20:19,295 --> 00:20:23,674
Nem��u p�estat...
233
00:20:23,799 --> 00:20:27,552
nakupovat boty.
234
00:20:29,700 --> 00:20:33,579
Dobr� den. Syn m� informoval,
�e zaplatil pobyt na v�kend
235
00:20:33,704 --> 00:20:36,582
- a jedna noc zb�v�.
- Nechte m� h�dat.
236
00:20:36,707 --> 00:20:40,335
Jste hrd� rodi�e pana Gregoryho Montgomeryho.
237
00:20:40,460 --> 00:20:44,714
J� hrd� jsem, ale j� se nezavd��� nikdo.
238
00:20:44,965 --> 00:20:49,595
- M�m �patn� zpr�vy. Jeho pokoj
jsem obsadil. - Proboha! K�m?
239
00:20:49,720 --> 00:20:55,350
Jeho p��teli. Mo�n� je zn�te.
Kr�l Farouk a kr�lovna ze S�by.
240
00:20:55,475 --> 00:20:59,228
M�te dva jednol��kov�?
241
00:21:02,583 --> 00:21:03,628
Ko...
242
00:21:04,381 --> 00:21:06,344
kolikr�t...
243
00:21:06,464 --> 00:21:08,188
...mus�m...
244
00:21:10,838 --> 00:21:12,939
...zkusit...
245
00:21:18,975 --> 00:21:22,720
...uv��it, �e...
246
00:21:22,840 --> 00:21:24,969
...m� nechce� u sebe...
22599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.