All language subtitles for Destiny Turns On The Radio 1995 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,940 --> 00:00:11,070 Gefängnisbeamten in Nevada rauchen die Köpfe 2 00:00:11,280 --> 00:00:13,950 nach dem Verschwinden des Bankräubers Julian Goddard, 3 00:00:14,160 --> 00:00:16,780 der während des gestrigen Sturmes ausgebrochen war. 4 00:00:16,990 --> 00:00:19,200 Goddard saß in Haft für seine Beteiligung 5 00:00:19,410 --> 00:00:24,290 am Silverado-Bankraub vor drei Jahren in Las Vegas. 6 00:00:24,500 --> 00:00:27,670 Goddards Komplize wurde nie gefasst 7 00:00:27,880 --> 00:00:30,130 und das Geld nie gefunden. 8 00:00:30,340 --> 00:00:35,970 Es wird ein hektischer Tag werden für Polizisten und Verbrecher. 9 00:03:10,210 --> 00:03:11,920 Soll ich Sie mitnehmen? 10 00:03:13,290 --> 00:03:15,550 Das wäre nicht schlecht. 11 00:03:15,920 --> 00:03:19,550 - Ich will nach Las Vegas. - Wohin sonst? 12 00:03:28,430 --> 00:03:30,640 Sind Sie ein Spieler? 13 00:03:30,980 --> 00:03:32,230 Wer ist es nicht? 14 00:03:32,440 --> 00:03:35,610 Ich heiße Destiny. Johnny Destiny. 15 00:03:36,780 --> 00:03:39,190 Danke, dass Sie mich mitnehmen. 16 00:03:39,820 --> 00:03:42,160 1968 Road Runner, stimmt's? 17 00:03:42,360 --> 00:03:44,740 Er ist von 1969. 18 00:03:44,950 --> 00:03:47,450 440 Six-Pack. 19 00:03:47,660 --> 00:03:51,080 Air-Grabber-Hood mit einem Coyote-Duster. 20 00:03:52,750 --> 00:03:54,670 Schönes Auto. 21 00:03:54,880 --> 00:03:59,710 Ein Freund von mir hatte einen von 1968. 22 00:03:59,970 --> 00:04:02,180 Dieselbe Farbe. 23 00:04:02,680 --> 00:04:05,390 Er nannte sie "affenhinternblau". 24 00:04:05,600 --> 00:04:07,930 Ja, nichts geht über amerikanische Wagen. 25 00:04:11,850 --> 00:04:13,400 Vegas. 26 00:04:14,900 --> 00:04:16,770 Das ist eine Stadt. 27 00:04:17,520 --> 00:04:19,900 Alles kann dort passieren. 28 00:04:20,110 --> 00:04:22,530 Sie wissen schon, was ich meine. 29 00:04:23,360 --> 00:04:26,120 Es ist eine heikle Situation. 30 00:04:26,320 --> 00:04:27,990 Männer suchen nach Frauen. 31 00:04:28,200 --> 00:04:31,200 Frauen suchen nach Männern. Und sie suchen alle nach Geld. 32 00:04:31,410 --> 00:04:33,250 Einem schnellen Gewinn. 33 00:04:34,790 --> 00:04:37,250 Die Stadt ist ein Pulverfass. 34 00:04:42,260 --> 00:04:44,630 "Lucille." 35 00:04:44,840 --> 00:04:46,970 Gehen Sie wegen ihr nach Vegas? 36 00:04:50,180 --> 00:04:53,270 Hey, Sie müssen nichts sagen. 37 00:04:54,140 --> 00:04:56,100 Ich weiß Bescheid. 38 00:04:56,940 --> 00:04:59,900 Johnny Destiny kennt den Blick. 39 00:05:04,490 --> 00:05:06,530 Sie ist schön, nicht wahr? 40 00:05:50,080 --> 00:05:52,080 SCHWANGERSCHAFTSTEST 41 00:05:52,290 --> 00:05:54,330 ANWENDUNG UND GEBRAUCH 42 00:06:03,130 --> 00:06:06,050 Ich bin nur ein Teufel Der lieben kann 43 00:06:06,260 --> 00:06:08,800 Viva Las Vegas 44 00:06:09,010 --> 00:06:11,600 Viva Las Vegas 45 00:06:23,780 --> 00:06:25,320 Hallo? 46 00:06:26,070 --> 00:06:27,990 Hey, Ralph. 47 00:06:28,240 --> 00:06:30,160 Ja, ich kann reden. 48 00:06:30,570 --> 00:06:32,950 10 Uhr Probe? Wozu brauchen wir eine Probe? 49 00:06:33,160 --> 00:06:36,000 Mach den Tag zur Nacht Mach die Nacht zum Tag 50 00:06:36,200 --> 00:06:37,250 Siehst du es einmal 51 00:06:37,460 --> 00:06:41,880 Ändert es alles 52 00:06:42,710 --> 00:06:45,170 Ok. Ich werde da sein. 53 00:06:45,380 --> 00:06:47,670 Ich bin nicht angespannt. Du bist angespannt. 54 00:06:47,920 --> 00:06:49,840 Hör zu, ich singe. Stell nur sicher... 55 00:06:50,050 --> 00:06:52,550 Viva Las Vegas 56 00:06:52,760 --> 00:06:55,600 Viva Las Vegas 57 00:06:55,810 --> 00:06:57,350 Viva 58 00:06:57,560 --> 00:07:02,860 Viva Las Vegas 59 00:07:05,440 --> 00:07:06,730 Bis später, Schatz. 60 00:07:06,940 --> 00:07:10,030 Viva Las Vegas 61 00:07:17,000 --> 00:07:19,580 Oh Gott. 62 00:07:34,180 --> 00:07:36,350 Das Marilyn Motel. 63 00:07:37,430 --> 00:07:38,890 Vielen Dank, Mister. 64 00:07:39,100 --> 00:07:40,940 Jederzeit, Mann. 65 00:07:47,690 --> 00:07:50,030 Komm zurück, verdammter Scheißkerl! 66 00:07:50,240 --> 00:07:52,160 Wenn ich eine Waffe hätte... 67 00:07:52,360 --> 00:07:56,200 Ein Schuss. Das ist alles, was ich... 68 00:07:59,370 --> 00:08:01,920 Fassen Sie mich nicht an. 69 00:08:02,170 --> 00:08:05,170 Ich schaffe es allein. 70 00:08:06,210 --> 00:08:08,420 Dreckiger Betrüger. 71 00:08:09,840 --> 00:08:14,890 Er trägt Goldketten und gibt mir nur 20 Mäuse. 72 00:08:19,930 --> 00:08:22,270 Johnny, bist du das? 73 00:08:22,480 --> 00:08:23,690 Bist du das, Johnny? 74 00:08:23,900 --> 00:08:26,610 Ich bin's, Süße, höchstpersönlich. 75 00:08:29,030 --> 00:08:32,240 Tut mir leid, Johnny. Ich konnte nicht anders. 76 00:08:32,450 --> 00:08:34,070 Schon gut, Schatz. 77 00:08:34,280 --> 00:08:36,490 Du kommst gerade richtig, Johnny. 78 00:08:36,700 --> 00:08:38,620 Ich hatte nur Pech, seit du weg warst. 79 00:08:38,830 --> 00:08:40,830 Immer nur Pech. 80 00:08:41,000 --> 00:08:42,830 Sprich mir nach. 81 00:08:43,160 --> 00:08:45,500 - Glück ändert sich. - Glück ändert sich. 82 00:08:45,710 --> 00:08:49,170 - Und zwar immer. - Und zwar immer. 83 00:08:53,090 --> 00:08:56,220 Bis später, Amigo. Wir sehen uns. 84 00:08:59,060 --> 00:09:00,310 Das bezweifle ich. 85 00:09:00,520 --> 00:09:02,430 Man weiß nie. 86 00:09:02,640 --> 00:09:05,140 Es ist eine Stadt ohne Grenzen. 87 00:09:08,560 --> 00:09:11,030 Johnny Destiny. 88 00:09:19,700 --> 00:09:20,910 DER PRINZ & DIE TÄNZERIN 89 00:09:25,710 --> 00:09:28,920 BLONDINEN BEVORZUGT 90 00:09:34,800 --> 00:09:41,810 NICHT GESELLSCHAFTSFÄHIG 91 00:10:38,110 --> 00:10:39,240 Wie geht's, Thoreau? 92 00:10:39,910 --> 00:10:40,950 Julian. 93 00:10:42,780 --> 00:10:44,370 Ich bin drei Jahre zu spät. 94 00:10:44,910 --> 00:10:47,330 Besser spät als gar nicht. 95 00:10:47,620 --> 00:10:50,000 Ich habe heute Morgen im Radio von dir gehört. 96 00:10:50,210 --> 00:10:51,670 - Ach ja? - Ja. 97 00:10:51,880 --> 00:10:56,510 Der Nachrichtensprecher hat dich mit Harry Houdini verglichen. 98 00:10:56,710 --> 00:11:00,430 Ich dachte mir, dass du hierherkommst. 99 00:11:02,430 --> 00:11:05,260 Ja. Du bist bestimmt nicht der Einzige. 100 00:11:05,470 --> 00:11:08,560 Und, wie findest du es? Das alles gehört jetzt mir. 101 00:11:08,770 --> 00:11:09,810 Nicht gekauft, oder? 102 00:11:10,600 --> 00:11:13,110 Sagen wir mal, ich habe es erworben. 103 00:11:13,310 --> 00:11:16,440 Ich muss schon sagen, Thoreau. Ich meine... 104 00:11:16,650 --> 00:11:19,700 Ich meine, es... Es sieht scheiße aus. 105 00:11:19,900 --> 00:11:22,030 Das Universum breitet sich aus, Julian. 106 00:11:22,240 --> 00:11:24,990 Ein Mann kann ein Chaos nicht bewältigen. 107 00:11:25,200 --> 00:11:28,040 Du kannst es versuchen. Der Pool braucht Wasser. 108 00:11:29,580 --> 00:11:31,370 Das ist kein Pool. 109 00:11:31,580 --> 00:11:33,960 Es ist die Wasserstelle des Teufels. 110 00:11:39,510 --> 00:11:44,010 Hast du Lucille gesehen? 111 00:11:44,510 --> 00:11:47,770 Nein. Ich bin zuerst hierhergekommen. 112 00:11:50,390 --> 00:11:52,350 Und, was gibt's? 113 00:11:55,400 --> 00:11:57,020 Nun... 114 00:12:00,150 --> 00:12:01,820 Ich will meinen Anteil haben. 115 00:12:02,030 --> 00:12:03,530 Und dann? 116 00:12:04,070 --> 00:12:06,410 Und dann hole ich Lucille ab. 117 00:12:06,660 --> 00:12:09,080 Und dann fahre ich... 118 00:12:09,250 --> 00:12:12,290 zur Grenze und... 119 00:12:12,500 --> 00:12:14,460 fahre weiter. Nur ich und Lucille. 120 00:12:14,670 --> 00:12:16,710 - Das ist ein toller Plan. - Danke. 121 00:12:16,920 --> 00:12:18,420 Ja. 122 00:12:19,010 --> 00:12:20,470 Es gibt ein paar Probleme. 123 00:12:22,720 --> 00:12:26,550 Lucille hat nicht auf dich gewartet. 124 00:12:26,760 --> 00:12:28,390 Sie ist nicht weggegangen? 125 00:12:28,600 --> 00:12:30,560 Nein, sie ist noch hier, 126 00:12:30,770 --> 00:12:33,100 aber sie ist mit Tuerto zusammen. 127 00:12:34,600 --> 00:12:36,440 Hohes Tier. Er führt das Stardust. 128 00:12:39,530 --> 00:12:41,440 Das ist... 129 00:12:41,650 --> 00:12:46,320 Das ist wirklich beleidigend. 130 00:13:06,140 --> 00:13:07,970 Oh, Lucille. 131 00:13:17,980 --> 00:13:21,730 Du hast gesagt, 132 00:13:21,940 --> 00:13:24,900 es gibt ein paar Probleme. 133 00:13:25,110 --> 00:13:26,780 Ja. 134 00:13:27,950 --> 00:13:29,700 Raus mit der Sprache. 135 00:13:30,160 --> 00:13:31,700 Es geht um das Geld, Julian. 136 00:13:34,040 --> 00:13:39,250 Thoreau, ich habe drei lange Jahre 137 00:13:39,460 --> 00:13:41,590 von dem Geld geträumt. 138 00:13:41,800 --> 00:13:46,130 Was immer du tust, sag mir nicht, dass es weg ist. 139 00:13:46,380 --> 00:13:47,640 Es ist weg. 140 00:13:48,010 --> 00:13:50,850 Was soll das heißen, "weg"? 141 00:13:51,390 --> 00:13:54,020 Ich meine, "weg". 142 00:13:54,230 --> 00:13:56,560 "Verschwunden". 143 00:14:07,530 --> 00:14:08,860 Du fragst nicht weiter? 144 00:14:09,780 --> 00:14:11,450 Nein, ich will dich schlagen. 145 00:14:13,240 --> 00:14:15,870 Ich habe es nicht verloren oder verschwendet. 146 00:14:16,080 --> 00:14:17,790 Ich wurde ausgeraubt. 147 00:14:18,000 --> 00:14:20,500 Es war nicht meine Schuld. 148 00:14:21,920 --> 00:14:23,460 Du wolltest Lucille abholen. 149 00:14:24,050 --> 00:14:26,590 Das hat alles versaut. 150 00:14:27,800 --> 00:14:30,090 Hörst du, Julian? 151 00:14:32,140 --> 00:14:33,930 Für den Rest dieses Gesprächs 152 00:14:34,140 --> 00:14:36,730 setze ich voraus, dass du zuhörst. 153 00:14:37,850 --> 00:14:39,900 Du hast mich 154 00:14:40,100 --> 00:14:42,520 an diesem verdammten Ort zurückgelassen, 155 00:14:42,730 --> 00:14:44,070 mit all dem Geld. 156 00:14:45,610 --> 00:14:47,820 Ich war eine leichte Beute. 157 00:14:48,240 --> 00:14:49,910 Ich dachte... 158 00:14:50,110 --> 00:14:52,950 Ich dachte, du kannst auf dich aufpassen. 159 00:14:53,240 --> 00:14:54,740 Ich verstehe es nicht. 160 00:14:54,950 --> 00:14:57,200 Ich verstehe es nicht. 161 00:14:57,410 --> 00:15:00,170 Du hattest eine Waffe, ein Auto. 162 00:15:00,370 --> 00:15:03,250 Du hattest deinen Verstand, als ich gegangen bin. 163 00:15:04,050 --> 00:15:06,590 Du unterschätzt die Kräfte, 164 00:15:06,800 --> 00:15:08,550 die gegen uns sind, Julian. 165 00:15:08,760 --> 00:15:10,930 - Wovon redest du? - Wovon ich rede? 166 00:15:11,140 --> 00:15:13,600 Ich rede vom unabwendbaren Schicksal. 167 00:15:13,800 --> 00:15:17,350 Ich rede von Feuer und Wasser. 168 00:15:17,640 --> 00:15:19,440 Oh nein. 169 00:15:19,640 --> 00:15:24,440 Nein. Rede bloß nicht von Gott. 170 00:15:24,650 --> 00:15:26,690 Bitte nicht. 171 00:15:27,190 --> 00:15:30,070 Ich nenne keinen Namen, 172 00:15:30,490 --> 00:15:33,950 aber er war hier und hat unser Geld gestohlen. 173 00:15:34,160 --> 00:15:35,830 Er? 174 00:15:36,990 --> 00:15:39,000 Sag, dass es nicht nur einer war. 175 00:15:39,210 --> 00:15:41,330 Einer hat gereicht. 176 00:15:43,670 --> 00:15:47,090 Wir wollten uns bei der Silverado Bank treffen, 177 00:15:47,760 --> 00:15:51,930 aber du musstest unbedingt mit Lucille 178 00:15:52,130 --> 00:15:53,970 über eure Beziehung reden. 179 00:15:54,180 --> 00:15:56,430 Wir wollten heute Nacht wegfahren. 180 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 Du hast es versprochen. 181 00:15:57,930 --> 00:16:00,890 Wir brauchen Geld für die Reise, oder nicht? 182 00:16:01,440 --> 00:16:04,770 Danach wird es uns gut gehen. 183 00:16:04,980 --> 00:16:06,440 Und dann? 184 00:16:06,650 --> 00:16:10,860 Und dann... verlassen wir diese gottverlassene Stadt. 185 00:16:11,070 --> 00:16:12,280 Mit der Polizei im Nacken? 186 00:16:12,490 --> 00:16:15,160 - Dazu wird es nicht kommen. - Julian. 187 00:16:17,030 --> 00:16:20,710 Thoreau und ich haben einen Plan. Es wird funktionieren. 188 00:16:22,420 --> 00:16:23,920 Und wenn es schiefläuft? 189 00:16:24,130 --> 00:16:25,670 Nichts wird schieflaufen. 190 00:16:25,880 --> 00:16:28,590 Julian, lass uns wegfahren. 191 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 Vergiss die Bank. Wir brauchen kein Geld. 192 00:16:31,050 --> 00:16:33,130 Lass uns gehen, bevor es zu spät ist. 193 00:16:33,340 --> 00:16:35,550 Keine Sorge, Baby. 194 00:16:35,760 --> 00:16:40,560 Warte hier, und ich bin zurück, bevor du "Acapulco" sagen kannst. 195 00:16:45,400 --> 00:16:47,360 Du kontrollierst mich. 196 00:16:47,570 --> 00:16:49,530 Es zerreißt mich. 197 00:16:49,730 --> 00:16:51,440 Einerseits will ich bleiben, 198 00:16:51,650 --> 00:16:54,910 aber andererseits will ich sofort gehen. 199 00:16:55,110 --> 00:16:57,490 Welche Seite gewinnt? 200 00:17:02,370 --> 00:17:04,870 Wir haben oft gestohlen, 201 00:17:05,080 --> 00:17:07,750 aber es hat immer nur knapp gereicht. 202 00:17:08,090 --> 00:17:12,670 Das Geld in der Bank würde Nichtstun zum Lebensstil machen. 203 00:17:12,880 --> 00:17:16,050 Der Tresorraum. Los. 204 00:17:17,510 --> 00:17:19,260 Schnell, komm schon. 205 00:17:23,890 --> 00:17:27,690 Wir hatten eine Glückssträhne. 206 00:17:27,900 --> 00:17:32,230 Bis wir im Marilyn Lucille abholen wollten. 207 00:17:33,940 --> 00:17:35,360 Süße? 208 00:17:35,570 --> 00:17:37,360 Ich bin zurück. 209 00:17:45,580 --> 00:17:47,120 Suche mich nicht. 210 00:17:47,330 --> 00:17:50,460 Ein Stück meines Herzens wird immer dir gehören. 211 00:17:50,670 --> 00:17:52,380 Lucille. 212 00:17:57,380 --> 00:17:59,430 Riech mal. 213 00:17:59,890 --> 00:18:01,930 Das hebe ich nicht auf. Ich ziehe es ab. 214 00:18:02,140 --> 00:18:04,020 Sie ist weg. 215 00:18:05,060 --> 00:18:06,980 - Verschwinden wir. - Ich muss sie finden. 216 00:18:07,190 --> 00:18:09,900 - Und die Polizei? - Scheiß auf die Polizei. 217 00:18:10,110 --> 00:18:12,020 Ich muss sie finden. 218 00:18:12,650 --> 00:18:14,280 Warte hier. 219 00:18:16,200 --> 00:18:19,280 Ich bin nicht dafür! 220 00:18:20,280 --> 00:18:22,790 Ich habe auf dich gehört und gewartet. 221 00:18:22,990 --> 00:18:25,080 Die Stunden vergingen. 222 00:18:25,290 --> 00:18:27,330 Ich wusste, irgendetwas stimmt nicht, 223 00:18:27,540 --> 00:18:29,880 aber ich wartete trotzdem. 224 00:20:37,840 --> 00:20:39,710 Als ich aufwachte, 225 00:20:40,840 --> 00:20:44,550 war das Auto weg, das Geld, 226 00:20:44,760 --> 00:20:46,930 und der Pool war leer. 227 00:20:48,930 --> 00:20:52,600 Was ist los? Was machst du nach drei Jahren noch hier? 228 00:20:52,810 --> 00:20:54,690 Ich warte. 229 00:20:55,190 --> 00:20:59,820 Leute zogen weg, alles ist verlassen, aber ich warte noch hier. 230 00:21:00,030 --> 00:21:02,610 - Worauf? - Er kommt zurück. 231 00:21:03,740 --> 00:21:05,280 Der Pool bedeutet ihm etwas. 232 00:21:05,490 --> 00:21:06,820 Hör zu, Thoreau, 233 00:21:07,030 --> 00:21:10,490 der Typ wird nie wieder zurückkommen. 234 00:21:11,450 --> 00:21:12,450 Wer auch immer er ist. 235 00:21:13,080 --> 00:21:15,250 Man kann nie wissen. 236 00:21:15,580 --> 00:21:18,340 Es ist eine Stadt ohne Grenzen. 237 00:21:23,510 --> 00:21:25,550 Wieso sagst du das? 238 00:21:26,340 --> 00:21:28,010 Es ist mir einfach eingefallen. 239 00:21:28,220 --> 00:21:29,680 Wieso fragst du? 240 00:21:29,890 --> 00:21:33,310 Es ist nichts. 241 00:21:33,980 --> 00:21:37,520 Der Typ, der mich abgesetzt hat, hatte dasselbe Auto wie du. 242 00:21:37,730 --> 00:21:39,440 Aber seins war von 1969. 243 00:21:39,650 --> 00:21:41,900 Julian, meins war von 1969. 244 00:21:42,110 --> 00:21:44,320 Thoreau, deins war von 1968. 245 00:21:44,530 --> 00:21:48,780 Es war mein Auto, und ich sage dir, es war von 1969. 246 00:21:51,950 --> 00:21:53,290 Es ist reiner Zufall. 247 00:21:53,500 --> 00:21:54,960 Nie im Leben. 248 00:21:55,370 --> 00:22:00,250 Plymouth hat 1969 nur 615 440-Six-Pack-Coupés hergestellt. 249 00:22:00,460 --> 00:22:03,630 Und 388 davon mit Vier-Gang-Getriebe. 250 00:22:03,840 --> 00:22:05,420 Von wegen Zufall. 251 00:22:05,800 --> 00:22:07,430 Was hast du vor? 252 00:22:08,300 --> 00:22:11,810 Er hat mich für dumm verkauft. Das passiert kein zweites Mal. 253 00:22:12,010 --> 00:22:14,930 Diesmal bin ich vorbereitet. 254 00:22:15,270 --> 00:22:17,060 Thoreau... 255 00:22:17,560 --> 00:22:19,100 Was ist mit dem Blitz? 256 00:22:22,360 --> 00:22:26,400 Nichtleitende Gummisohlen, mein Freund. 257 00:22:32,580 --> 00:22:34,910 Ich denke immer mit. 258 00:22:35,700 --> 00:22:38,870 STARDUST LUCILLE AUF DER BÜHNE 259 00:22:39,460 --> 00:22:43,130 Ok, die roten Lichter. Ja, ok. 260 00:22:43,340 --> 00:22:44,840 Ja... Ok. 261 00:22:45,050 --> 00:22:47,840 Ein bisschen Blau. Nur eine Spur. 262 00:22:48,050 --> 00:22:50,680 Ok. Ja, ok, dreh dich langsam, Baby. 263 00:22:50,890 --> 00:22:52,720 Ok? Dreh dich. 264 00:22:52,930 --> 00:22:56,180 Genau. Sehr schön. 265 00:22:56,390 --> 00:22:59,480 Sehr schön. Ok, markieren. Ok, komm runter, Süße. 266 00:22:59,690 --> 00:23:01,270 Wieso ist die Band nicht da oben? 267 00:23:01,480 --> 00:23:04,570 Weil die Band keinen Plattenvertrag will, ok? 268 00:23:04,780 --> 00:23:07,280 Und zeig ruhig deine Brüste. 269 00:23:07,490 --> 00:23:08,820 Ich meine, 270 00:23:09,030 --> 00:23:11,910 nichts macht einen Song besser als Brüste, weißt du... 271 00:23:12,660 --> 00:23:15,740 Ralph, du bist ein dreckiges Schwein, verstanden? 272 00:23:15,990 --> 00:23:17,040 Ja, ok. 273 00:23:17,250 --> 00:23:19,670 Du hast bei ihm nur eine Chance, ok? 274 00:23:19,870 --> 00:23:21,880 Ok, achte auf mich, ok? Also... 275 00:23:22,080 --> 00:23:25,000 Es ist alles vorbereitet, ok? Er sitzt hier, ok? 276 00:23:25,210 --> 00:23:26,760 Er ist hier, ok? Er ist hier. 277 00:23:26,960 --> 00:23:29,170 "Ich bin gespannt. Sie soll gut sein. 278 00:23:29,380 --> 00:23:31,760 Ich weiß nicht. Mal sehen." 279 00:23:31,970 --> 00:23:33,970 Aber du... du bleibst ganz cool. 280 00:23:34,180 --> 00:23:35,350 Gehe zum Publikum. 281 00:23:35,560 --> 00:23:38,270 "Hey, wie geht's? Schön, Sie zu sehen", ok? 282 00:23:38,480 --> 00:23:40,890 Aber du musst nach ihm gehen, ok? 283 00:23:41,100 --> 00:23:42,690 Gib ihm, was er will. 284 00:23:42,900 --> 00:23:46,730 Du lehnst dich vor, und er sagt: "Hurra, wunderbar. 285 00:23:46,940 --> 00:23:48,860 Sie ist die Beste. Holt den Vertrag. 286 00:23:49,070 --> 00:23:50,360 Gebt ihr ein Auto." 287 00:23:50,570 --> 00:23:52,820 Aber du wirst toll sein, Baby, ok? 288 00:23:53,030 --> 00:23:54,870 Toll. Er wird dich lieben. 289 00:23:55,080 --> 00:23:57,580 Ich liebe dich, ok? Verschwinde, ok? 290 00:23:57,740 --> 00:24:00,500 Geh nach Hause und ruh dich aus, iss ein... 291 00:24:00,710 --> 00:24:02,960 Snäppchen. Häppchen und Snack zusammen. 292 00:24:10,220 --> 00:24:13,800 Hey. Der Chef will dich sprechen. Pronto. 293 00:24:14,010 --> 00:24:15,050 Danke, Francine. 294 00:24:15,260 --> 00:24:17,510 - Wer ist der Typ mit dem Glatzkopf? - Wer? 295 00:24:17,720 --> 00:24:19,810 Der nervöse Typ im Foyer. 296 00:24:20,020 --> 00:24:23,270 Oh, er heißt Ralph. Ralph Dellaposa. 297 00:24:23,480 --> 00:24:27,440 Er ist Agent. Ein echter Gauner aus LA. 298 00:24:27,650 --> 00:24:29,480 Er denkt, ich klinge gut. 299 00:24:29,690 --> 00:24:33,200 Ach ja? Weiß Tuerto davon? 300 00:24:35,740 --> 00:24:37,240 Nein, tut er nicht. 301 00:24:37,450 --> 00:24:40,040 Und er wird es nicht erfahren. 302 00:24:40,830 --> 00:24:43,710 Ich will aus dieser Stadt raus. 303 00:24:43,920 --> 00:24:47,420 Ich werde schweigen. 304 00:24:47,670 --> 00:24:49,300 Danke. 305 00:25:18,080 --> 00:25:19,620 Oh, du musst öfter ausgehen. 306 00:25:19,830 --> 00:25:22,450 Zeit mit Leuten verbringen. 307 00:25:22,660 --> 00:25:24,870 - Gehst du zu Lucille? - Weißt du, 308 00:25:25,080 --> 00:25:27,540 ich habe daran gedacht. 309 00:25:28,170 --> 00:25:30,670 Mein Ururgroßvater sagte einmal: 310 00:25:30,880 --> 00:25:32,800 "Vorsicht vor Unternehmen, 311 00:25:33,010 --> 00:25:34,970 die neue Kleidung erfordern." 312 00:25:35,720 --> 00:25:39,720 Sag mal. Wo hast du diese modischen Fetzen her, Mann? 313 00:25:40,220 --> 00:25:42,390 Leute, die hier übernachten, 314 00:25:42,600 --> 00:25:45,230 verschwinden oft mitten in der Nacht. 315 00:25:45,440 --> 00:25:47,650 Oder sie bringen sich gegenseitig um. 316 00:25:48,020 --> 00:25:50,270 Ich ende mit ihren Sachen. 317 00:25:59,200 --> 00:26:00,740 Hast du meinen Vater gesehen? 318 00:26:01,290 --> 00:26:04,200 Ich habe gehört, er ist im Norden. 319 00:26:05,620 --> 00:26:08,790 Hey, versteck dein Gesicht, Desperado. 320 00:26:21,260 --> 00:26:23,020 Hey, Thoreau. 321 00:26:25,730 --> 00:26:26,810 Ich wusste, du wartest. 322 00:26:27,600 --> 00:26:30,060 Ich wusste, du kommst zurück. 323 00:26:43,790 --> 00:26:45,330 FERNSEHER IM ZIMMER EROTIKFILME 324 00:27:23,080 --> 00:27:24,830 Ja, ich weiß. 325 00:27:26,830 --> 00:27:29,410 Hallo, meine Freunde. 326 00:27:30,250 --> 00:27:32,830 Oh, was bringt euch hierher? 327 00:27:33,040 --> 00:27:34,840 Geschäft oder Vergnügen? 328 00:27:35,050 --> 00:27:37,920 - Geschäft. - Ja. 329 00:27:38,130 --> 00:27:39,800 Geschäft. 330 00:27:42,970 --> 00:27:46,640 Baltimore Oriole 331 00:27:46,850 --> 00:27:51,020 Ein Blick auf die Temperatur 332 00:27:51,230 --> 00:27:55,020 Eiseskälte 333 00:27:55,320 --> 00:27:58,940 Kein Leben für eine Lady 334 00:27:59,150 --> 00:28:03,990 Ihre schönen Federn schleifen 335 00:28:04,200 --> 00:28:07,330 Im Schnee 336 00:28:08,370 --> 00:28:11,250 Er blieb zurück 337 00:28:11,460 --> 00:28:18,170 Sie flog nach Tangipahoa 338 00:28:20,050 --> 00:28:24,180 Wo der untreue Vogel 339 00:28:24,390 --> 00:28:28,680 Die traumhafte Miss O traf 340 00:28:28,890 --> 00:28:33,150 Will seine Federn zerzausen 341 00:28:34,770 --> 00:28:37,150 Baltimore Oriole 342 00:28:37,360 --> 00:28:41,110 Ließ sich mit ihm ein 343 00:28:41,320 --> 00:28:45,870 Bis er ihr die Flügel versengte 344 00:28:46,280 --> 00:28:49,370 Vergeben ist einfach 345 00:28:49,620 --> 00:28:56,590 Eine Frau wie jetzt Es könnte passieren 346 00:28:59,000 --> 00:29:02,220 Schick sie nach Hause 347 00:29:02,420 --> 00:29:08,810 Ein Haus ist kein Zuhause Ohne ihr Zwitschern, ich weiß 348 00:29:09,470 --> 00:29:15,150 Macht Einsame glücklich 349 00:29:15,600 --> 00:29:21,190 Baltimore Oriole 350 00:29:21,400 --> 00:29:22,940 Ja, Mann. 351 00:29:23,150 --> 00:29:24,570 Ja. 352 00:29:39,000 --> 00:29:40,420 Ja. 353 00:29:50,180 --> 00:29:53,180 Schick sie nach Hause 354 00:29:53,390 --> 00:29:59,610 Ein Haus ist kein Zuhause Ohne ihr Zwitschern, ich weiß 355 00:30:00,020 --> 00:30:05,860 Macht Einsame glücklich 356 00:30:06,200 --> 00:30:12,120 Baltimore Oriole 357 00:30:13,790 --> 00:30:19,210 Komm runter von deinem Zweig 358 00:30:19,420 --> 00:30:25,130 Fliege zu ihr nach Hause 359 00:30:25,630 --> 00:30:30,100 Baltimore Oriole 360 00:30:34,220 --> 00:30:36,390 - Ja. - Bravo. 361 00:30:37,350 --> 00:30:38,810 Schön. 362 00:30:41,610 --> 00:30:43,400 - Es war ganz gut. - Ja. 363 00:30:43,610 --> 00:30:45,240 - Ja. - Das ist gut. 364 00:30:46,400 --> 00:30:49,280 - Ok. - Schön. 365 00:30:50,660 --> 00:30:52,410 - Ja. - Bravo. 366 00:30:52,620 --> 00:30:55,040 Hey, Tommy, du siehst gut aus. 367 00:30:55,250 --> 00:30:57,210 Deine Stimme gefällt mir. 368 00:30:57,410 --> 00:30:59,210 Das sehe ich. 369 00:31:00,540 --> 00:31:02,540 Sieh mich nicht so an. 370 00:31:02,750 --> 00:31:04,420 Wie? 371 00:31:04,710 --> 00:31:07,590 Du denkst, du könntest dich in mich verlieben. 372 00:31:07,800 --> 00:31:09,970 Diesmal bleibe ich nicht lange genug dafür. 373 00:31:10,180 --> 00:31:12,800 Dann hättest du gestern gehen sollen. 374 00:31:28,740 --> 00:31:30,860 Ok, also, was ist das Fazit? 375 00:31:31,070 --> 00:31:32,740 Atlantic City? Komm schon, Herb. 376 00:31:32,950 --> 00:31:35,620 Komm, hör auf mit dem Quatsch. Was? 377 00:31:35,830 --> 00:31:37,910 Hey, scheiß auf die Zahlen. Quatsch. 378 00:31:38,120 --> 00:31:42,250 Quatsch. Du redest Quatsch. Hey, halt dein Maul. Herb. 379 00:31:42,750 --> 00:31:45,800 Ich glaube an Vegas, weil Vegas Vegas ist. 380 00:31:46,000 --> 00:31:48,300 Es ist nicht irgendein Drecksloch. 381 00:31:48,510 --> 00:31:51,430 Es ist eine Stadt ohne Grenzen. 382 00:31:51,640 --> 00:31:54,640 Herb, warst du schon mal in Atlantic City, Herb? 383 00:31:55,970 --> 00:31:57,640 Es ist deprimierend. 384 00:31:57,850 --> 00:32:01,140 Ich war drei Tage dort. Und? Meine Bräune war futsch. 385 00:32:01,350 --> 00:32:03,360 Ja, und meine Selbstachtung auch. 386 00:32:03,860 --> 00:32:07,900 Nein. Auf keinen Fall. Kein Geld geht zur Ostküste. Null. 387 00:32:08,110 --> 00:32:11,320 Ruf mich an, wenn du eine bessere Idee hast. Trottel. 388 00:32:11,530 --> 00:32:14,280 Buchhalter sind alle gleich. Kein Stil. 389 00:32:14,620 --> 00:32:16,200 Hey, Baby. 390 00:32:21,500 --> 00:32:23,290 Schön, was? 391 00:32:23,830 --> 00:32:26,880 Schöner wird das Leben nicht, Baby. 392 00:32:27,090 --> 00:32:28,800 Sieh mal. Jemand hat gewonnen. 393 00:32:29,260 --> 00:32:30,720 Verdammter Glückspilz, was? 394 00:32:30,920 --> 00:32:34,090 In Atlantic City hättest du nicht so viel gewonnen. 395 00:32:38,890 --> 00:32:41,100 - Francine sagte, du willst mich sehen. - Ja. 396 00:32:41,310 --> 00:32:42,850 Worum geht es? 397 00:32:43,060 --> 00:32:45,020 Ich wollte dich nur sehen. 398 00:32:45,230 --> 00:32:47,610 - Bitte sehr, ich gehe nach Hause. - Warte. 399 00:32:47,820 --> 00:32:51,190 Komm, Schatz. Setz dich. Trink etwas, ok? 400 00:32:51,400 --> 00:32:53,410 Hast du gegessen? Ich bestelle dir etwas. 401 00:32:53,610 --> 00:32:55,990 - Was, eine Obstplatte? - Keine Zeit. 402 00:32:56,200 --> 00:33:00,040 Zeit? Was ist damit? Was ist Zeit, Lucille? 403 00:33:00,250 --> 00:33:03,160 Es ist morgens. Ich sehe dich kaum, weißt du? 404 00:33:03,370 --> 00:33:06,880 Lass mich, Tuerto, ok? Ich... Ich muss mich ausruhen. 405 00:33:07,090 --> 00:33:08,590 Ok. 406 00:33:08,800 --> 00:33:11,130 Ich wollte nur mit dir plaudern. Das ist alles. 407 00:33:11,340 --> 00:33:13,630 Mir ist nicht nach Plaudern. 408 00:33:14,550 --> 00:33:17,850 Ok. Wenn dir danach ist, 409 00:33:18,050 --> 00:33:21,020 sag mir, was du von dieser Liste hältst. 410 00:33:24,440 --> 00:33:26,980 Was...? Bist du verrückt? 411 00:33:27,190 --> 00:33:29,190 Das ist nicht mein Stil. 412 00:33:29,400 --> 00:33:32,490 Cher. Cher hat es letzte Woche im Bally's gesungen. 413 00:33:32,690 --> 00:33:35,030 Hatte sie nicht Erfolg? 414 00:33:35,240 --> 00:33:37,530 Was ist los? Ist deine Unterhose zu eng? 415 00:33:37,740 --> 00:33:40,370 - Wie bitte? - Du fasst ständig deinen Schwanz an. 416 00:33:40,580 --> 00:33:42,950 Du fasst immer deinen Schwanz an. 417 00:33:44,210 --> 00:33:46,710 - Na und? - Ich will es nur wissen. 418 00:33:46,920 --> 00:33:49,630 - Weißt du nicht, ob er noch da ist? - Hey, hör auf. 419 00:33:49,840 --> 00:33:52,170 Er ist da. Keine Sorge. 420 00:33:52,380 --> 00:33:54,880 Tuerto macht sich keine Sorgen um seinen Schwanz. 421 00:33:55,090 --> 00:33:56,760 Er leistet mir Gesellschaft. 422 00:33:57,140 --> 00:34:00,140 Im Gegensatz zu dir. 423 00:34:00,640 --> 00:34:03,640 Was ist plötzlich los mit dir? Was wurmt dich? 424 00:34:03,850 --> 00:34:07,060 Wann haben wir das letzte Mal miteinander geschlafen? 425 00:34:07,270 --> 00:34:09,730 Immer, wenn ich dich berühre, erstarrst du. 426 00:34:09,940 --> 00:34:12,610 - Das reicht. - Du bist so kalt, 427 00:34:12,820 --> 00:34:14,820 dass ich im Bett Schneestiefel trage. 428 00:34:15,030 --> 00:34:18,780 Wenn du ins Bett kommst, schaltet sich die Heizung ein. 429 00:34:18,990 --> 00:34:20,490 Was ist mit meinem Schwanz? 430 00:34:20,700 --> 00:34:22,990 Ich fasse meinen Schwanz, wann ich will. 431 00:34:23,200 --> 00:34:25,500 Es ist mein Schwanz, er ist für mich da, 432 00:34:25,710 --> 00:34:27,080 wen kümmert es? 433 00:34:32,550 --> 00:34:36,630 Eine Frau in Ihrem Zustand sollte nicht rauchen. 434 00:34:44,350 --> 00:34:46,310 Kluge Entscheidung. 435 00:34:48,190 --> 00:34:51,110 - Lucille. Was? - Oh, Ralph, du hast mich erschreckt. 436 00:34:51,310 --> 00:34:53,230 Tut mir leid. Keine Zeit zum Schlafen. 437 00:34:53,440 --> 00:34:54,610 Gute Neuigkeiten. 438 00:34:54,820 --> 00:34:56,690 Vinnie Vidivici will mit dir Mittag essen. 439 00:34:56,900 --> 00:34:59,280 - Er kommt erst heute Abend. - Er ist früh dran. 440 00:34:59,490 --> 00:35:02,120 Er hat angerufen und will dich vor der Show treffen. 441 00:35:02,330 --> 00:35:05,040 Ich sage Mittagessen, er sagt Chinesisch, 12:30 Uhr. 442 00:35:05,250 --> 00:35:07,460 - Ein Glücksfall. Sei pünktlich. - Alles... 443 00:35:07,660 --> 00:35:10,000 Vinnie Vidivici meint es ernst. 444 00:35:10,210 --> 00:35:11,250 Was ziehe ich an? 445 00:35:11,460 --> 00:35:13,500 - Keine Ahnung. Das Outfit ist ok. - Ok. 446 00:35:13,710 --> 00:35:15,920 - Oh, hey. - Ich weiß. Zeig deine... 447 00:35:16,130 --> 00:35:17,720 Ja. 448 00:35:18,930 --> 00:35:20,890 Lucille. 449 00:35:28,020 --> 00:35:29,940 Ok, ich gehe einfach weiter. 450 00:35:30,690 --> 00:35:32,020 Soll ich dich mitnehmen? 451 00:35:34,400 --> 00:35:35,400 Du warst im Gefängnis. 452 00:35:35,610 --> 00:35:37,280 Entlassen wegen guter Führung. 453 00:35:38,490 --> 00:35:41,280 - Wann bist du angekommen? - Heute Morgen. 454 00:35:41,490 --> 00:35:42,530 Wann gehst du? 455 00:35:43,240 --> 00:35:44,870 Das kommt darauf an. 456 00:35:45,080 --> 00:35:47,000 Worauf? 457 00:35:47,370 --> 00:35:49,160 Wie lange du beim Packen brauchst. 458 00:35:49,580 --> 00:35:52,250 Es ist drei Jahre her. Kannst du es nicht sein lassen? 459 00:35:52,670 --> 00:35:57,210 Oh nein, Baby, ich habe es zu lange sein lassen. 460 00:35:57,800 --> 00:35:59,630 Komm schon, Süße. 461 00:35:59,840 --> 00:36:02,550 Lass uns von hier verschwinden. 462 00:36:05,140 --> 00:36:06,310 Komm mit. 463 00:36:06,510 --> 00:36:07,970 Egal, wohin du willst. 464 00:36:08,180 --> 00:36:11,640 Ich spreche von Zihuatanejo, Tierra del Fuego... 465 00:36:11,850 --> 00:36:13,860 - Julian, weißt du, was? - Egal, wohin. 466 00:36:14,060 --> 00:36:16,230 Ich kann das heute nicht gebrauchen. 467 00:36:16,900 --> 00:36:20,820 Ich habe Pläne. Große Pläne, und zwar ohne dich. 468 00:36:21,530 --> 00:36:22,700 Du hast große Pläne? 469 00:36:22,910 --> 00:36:24,160 Sehr große Pläne. 470 00:36:24,990 --> 00:36:28,620 Und diese großen Pläne... Tuerto gehört dazu, was? 471 00:36:28,830 --> 00:36:30,370 Ich gehöre dazu, ok? 472 00:36:30,580 --> 00:36:32,710 Lass mich in Ruhe, du machst nur Ärger. 473 00:36:32,920 --> 00:36:35,460 Hey, was soll das? Fahren Sie Ihr Auto zur Seite. 474 00:36:35,670 --> 00:36:36,710 Kommen Sie schon. 475 00:36:36,920 --> 00:36:38,840 Sehen Sie nicht, dass ich hier rede? 476 00:36:39,050 --> 00:36:41,170 - Und das ist wichtig, was? - Scheißegal. 477 00:36:41,380 --> 00:36:43,510 Los, sonst fahre ich Ihr Auto zur Seite. 478 00:36:43,720 --> 00:36:44,760 Scheißkerl! 479 00:36:44,970 --> 00:36:46,600 Sie fahren mein Auto zur Seite? 480 00:36:46,800 --> 00:36:49,270 Sie fahren mein Auto zur Seite, was? 481 00:36:50,390 --> 00:36:51,680 Loslassen! Aufhören! 482 00:36:51,890 --> 00:36:52,940 VOLL BELEGT 483 00:36:53,140 --> 00:36:57,190 Marilyn Monroe, du hast Männer verrückt gemacht. 484 00:37:11,660 --> 00:37:12,710 Wo ist Goddard? 485 00:37:13,040 --> 00:37:16,420 Detective Dravec. Gage. 486 00:37:19,170 --> 00:37:22,220 Julian Goddard. Wo ist er? 487 00:37:22,420 --> 00:37:24,180 Oh, ich habe gehört, 488 00:37:24,380 --> 00:37:27,180 er lernt, wie man Autokennzeichen herstellt. 489 00:37:27,390 --> 00:37:28,600 Hören Sie auf, Thoreau. 490 00:37:28,810 --> 00:37:29,970 Er ist ausgebrochen. 491 00:37:30,180 --> 00:37:32,180 Er würde zuerst hierherkommen. 492 00:37:38,770 --> 00:37:40,480 Sie kennen den Ablauf. 493 00:37:40,690 --> 00:37:41,990 Sehen Sie sich um. 494 00:37:54,960 --> 00:37:56,790 Das Schild funktioniert nicht? 495 00:37:57,000 --> 00:38:00,710 Neonschilder sind so empfindlich. 496 00:38:15,350 --> 00:38:16,440 Suchen Sie danach? 497 00:38:17,650 --> 00:38:19,730 Wer sind Sie? Was wollen Sie von mir? 498 00:38:19,940 --> 00:38:23,900 Wir kennen uns, aber wir wurden nicht vorgestellt. 499 00:38:24,110 --> 00:38:25,780 Nennen Sie mich Johnny. 500 00:38:25,990 --> 00:38:27,740 Ich wollte mit Ihnen 501 00:38:27,950 --> 00:38:30,200 über den Zustand dieses Betriebes sprechen. 502 00:38:30,410 --> 00:38:32,950 Ich mache mir Sorgen um den Pool. 503 00:38:34,410 --> 00:38:36,460 Meinen Pool? 504 00:38:36,660 --> 00:38:38,500 Ihren Pool. 505 00:38:46,630 --> 00:38:50,720 Ich soll den Pool reparieren, in Ordnung. 506 00:38:50,930 --> 00:38:54,220 Ich soll ihn dicht machen, in Ordnung. 507 00:38:54,430 --> 00:38:56,140 Vielleicht habe ich dann Ruhe! 508 00:39:00,440 --> 00:39:02,070 Friss das. 509 00:39:40,480 --> 00:39:42,610 Hey, Sie sind Johnnys Freundin. 510 00:39:42,810 --> 00:39:44,860 Von heute Morgen. 511 00:39:45,230 --> 00:39:47,530 Sie weinen viel, was? 512 00:39:49,400 --> 00:39:51,450 Es ist der Mistkerl. 513 00:39:51,660 --> 00:39:55,990 Ich dachte, es könnte anders werden, aber es ist zwecklos. 514 00:39:56,240 --> 00:39:58,370 Johnny lässt sich nicht festlegen. 515 00:39:59,410 --> 00:40:01,960 Ja, Sie wissen, was man über die Liebe sagt. 516 00:40:03,330 --> 00:40:04,420 Was? 517 00:40:07,800 --> 00:40:11,260 Ich weiß nicht mehr. Aber es stimmt. 518 00:40:12,220 --> 00:40:15,050 Hören Sie, wo kann ich Johnny finden? 519 00:40:15,680 --> 00:40:20,180 Niemand findet Johnny, er findet Sie. 520 00:40:22,980 --> 00:40:24,560 Hey! 521 00:40:30,490 --> 00:40:32,860 Manche Idioten erzählen dir vielleicht 522 00:40:33,070 --> 00:40:36,280 vom Puls der Öffentlichkeit, 523 00:40:36,490 --> 00:40:39,250 als ob die Öffentlichkeit ein Herz hätte. 524 00:40:39,450 --> 00:40:41,290 Vinnie Vidivici sagt Ihnen, 525 00:40:41,500 --> 00:40:44,420 die Öffentlichkeit hat kein Herz, ok? 526 00:40:44,630 --> 00:40:48,210 Es ist reine Glückssache in diesem Geschäft. 527 00:40:48,420 --> 00:40:50,800 Und das sagen ausgerechnet Sie, so erfolgreich 528 00:40:51,010 --> 00:40:52,930 - wie Sie sind, Vinnie. - Hey. 529 00:40:53,340 --> 00:40:54,680 Stimmt's, Lucille? 530 00:40:55,510 --> 00:40:57,220 Lucille, stimmt das etwa nicht? 531 00:40:57,430 --> 00:40:59,520 Auf jeden Fall, Ralph. 532 00:40:59,720 --> 00:41:00,810 Wissen Sie, 533 00:41:01,020 --> 00:41:02,850 ich tue Ralph einen Gefallen. 534 00:41:03,060 --> 00:41:04,440 Niemand, wirklich niemand, 535 00:41:04,650 --> 00:41:07,820 sucht in Vegas nach neuen Talenten. 536 00:41:08,190 --> 00:41:11,650 Hier sterben Karrieren. 537 00:41:11,860 --> 00:41:13,570 Mann. 538 00:41:13,910 --> 00:41:19,660 Dieser ganze Ort stinkt nach Formaldehyd. 539 00:41:20,490 --> 00:41:23,250 Ich hoffe, Sie verschwenden nicht meine Zeit, Ralph. 540 00:41:23,920 --> 00:41:25,080 Was? Im Ernst, Vinnie? 541 00:41:25,290 --> 00:41:26,880 Das würde ich nie tun. 542 00:41:27,080 --> 00:41:29,960 Denn ich weiß, wie wichtig Zeit ist, 543 00:41:30,170 --> 00:41:32,010 für einen Mann wie Sie. Also... 544 00:41:32,220 --> 00:41:33,670 Gut. 545 00:41:34,300 --> 00:41:37,970 Ok. Entschuldigen Sie mich bitte, 546 00:41:38,430 --> 00:41:40,890 ich muss mal aufs Klo. 547 00:41:41,970 --> 00:41:44,980 Oh, ok. Wir warten draußen auf Sie, Vinnie. 548 00:41:45,190 --> 00:41:46,650 Ok. Tun Sie das. 549 00:41:48,110 --> 00:41:49,480 Was ist los mit dir? 550 00:41:49,690 --> 00:41:51,690 Wir sitzen hier mit dem Mann, 551 00:41:51,900 --> 00:41:54,450 der deine Karriere bestimmen könnte, 552 00:41:54,650 --> 00:41:56,410 und du starrst die Fische an. 553 00:41:56,610 --> 00:41:58,620 Vergiss es, weißt du, 554 00:41:58,820 --> 00:42:00,080 denn ich muss sagen, 555 00:42:00,280 --> 00:42:03,160 ich glaube, er mag dich trotzdem. 556 00:42:03,330 --> 00:42:04,960 - Komm. - Nein, er mag dich. 557 00:42:05,160 --> 00:42:06,790 Er will damit sagen: 558 00:42:07,000 --> 00:42:08,540 - "Hey, Süße." - Bitte. 559 00:42:08,750 --> 00:42:10,800 Nein. Warum sollte er dich nicht mögen? 560 00:42:11,000 --> 00:42:12,130 Ist alles in Ordnung? 561 00:42:12,340 --> 00:42:14,380 Du hast dein Mu-Shu nicht angerührt. 562 00:42:14,590 --> 00:42:16,470 Ich esse es, bevor du... 563 00:42:16,680 --> 00:42:18,430 Ich habe keinen Hunger. 564 00:42:18,760 --> 00:42:21,140 Ich brauche frische Luft. Ich bin draußen. 565 00:42:21,350 --> 00:42:22,970 Ok... 566 00:42:43,620 --> 00:42:45,450 Mann, Lucille, diese Chinesen. 567 00:42:45,660 --> 00:42:49,000 Mit ihrem Mu-Shu und Subgum, aber sie sind nett. 568 00:42:49,210 --> 00:42:51,250 Hör zu. Mach Folgendes, ok? 569 00:42:51,460 --> 00:42:54,420 Geh nach Hause, nimm ein Bad und ruh dich aus. 570 00:42:54,630 --> 00:42:56,420 Ok? Du sollst frisch aussehen, 571 00:42:56,630 --> 00:42:58,220 wenn die Lichter angehen, ok? 572 00:42:58,430 --> 00:43:00,260 Ok? Im Ernst. Entspann dich. 573 00:43:00,470 --> 00:43:03,350 Und dann, du weißt schon... Was, du kennst ihn? 574 00:43:04,430 --> 00:43:07,690 Er ist nur ein Typ, den ich lange nicht gesehen habe. 575 00:43:07,890 --> 00:43:10,520 Ja? Wieso habe ich ein ungutes Gefühl? 576 00:43:11,020 --> 00:43:13,230 Oh, er kommt hierher. Ok. Nein, nicht gut. 577 00:43:13,440 --> 00:43:16,320 Nein. Das gibt Ärger. Hör zu. Nein. Lucille, sieh mich an. 578 00:43:16,530 --> 00:43:18,860 Hör zu. Sieh mich an. Ok? Konzentration. 579 00:43:19,070 --> 00:43:21,870 Was? Nein. Sieh mich an. Konzentration, ok? 580 00:43:22,070 --> 00:43:23,700 - Keine Komplikationen. - Ok. 581 00:43:23,950 --> 00:43:25,830 Konzentration ist angesagt. 582 00:43:26,040 --> 00:43:28,250 Oh, hey, Vinnie, hey. 583 00:43:28,500 --> 00:43:29,960 Ich wollte... 584 00:43:32,960 --> 00:43:35,050 "Du wirst die Erde beherrschen." 585 00:43:35,250 --> 00:43:38,220 - Ganz was Neues, oder? - Ok. 586 00:43:38,420 --> 00:43:41,180 Was jetzt? Ich muss zum Hotel zurück. 587 00:43:41,390 --> 00:43:42,640 Oh, los. Ich fahre Sie. 588 00:43:42,850 --> 00:43:45,140 Ok? Wir nehmen meinen Wagen. 589 00:43:45,430 --> 00:43:48,310 Hauen Sie mich heute Abend um. 590 00:43:48,520 --> 00:43:51,940 Ich werde mein Bestes geben, Mr. Vidivici. 591 00:43:52,150 --> 00:43:55,940 Mr. Vidivici. Nennen Sie mich Vinnie. 592 00:43:56,150 --> 00:43:57,440 - Vinnie. - Ok. 593 00:43:57,650 --> 00:44:01,070 - Wo ist Ihr Wagen? - Hier. Neben dem Jaguar. 594 00:44:01,280 --> 00:44:02,620 Neben dem Jaguar? 595 00:44:02,820 --> 00:44:04,030 Also... 596 00:44:06,660 --> 00:44:08,700 Lucille, komm her. 597 00:44:08,910 --> 00:44:10,830 Ich wollte dir nur etwas sagen, ok? 598 00:44:11,040 --> 00:44:12,830 Warte. 599 00:44:14,460 --> 00:44:16,380 Ich habe jeden Tag... 600 00:44:16,590 --> 00:44:17,800 Ok. 601 00:44:18,010 --> 00:44:21,010 Ich habe jeden Tag an dich gedacht. 602 00:44:21,220 --> 00:44:23,970 Ich wollte nicht, dass du erwischt wirst, ok? 603 00:44:24,180 --> 00:44:26,060 Du solltest ohne mich gehen. 604 00:44:26,260 --> 00:44:27,560 Falsch gedacht. 605 00:44:27,770 --> 00:44:30,390 - Es tut mir nicht leid. - Das erwarte ich nicht. 606 00:44:30,600 --> 00:44:31,940 Du hättest gehen können. 607 00:44:32,140 --> 00:44:33,480 Es war deine Entscheidung. 608 00:44:33,980 --> 00:44:36,520 Ich entscheide mich für dich. 609 00:44:37,070 --> 00:44:39,740 Julian... du kannst nicht auftauchen und erwarten, 610 00:44:39,940 --> 00:44:42,780 dass alles beim Alten ist. Ich habe mich geändert. 611 00:44:42,990 --> 00:44:44,870 Ich will mein Leben ernst nehmen. 612 00:44:45,070 --> 00:44:46,280 Wir können nicht zusammen sein? 613 00:44:46,490 --> 00:44:48,040 - Genau. - Nein, stimmt nicht. 614 00:44:49,120 --> 00:44:53,000 Nur du und ich sind wichtig. 615 00:44:53,210 --> 00:44:55,790 Sag mir nicht, was wichtig und was unwichtig ist. 616 00:44:56,000 --> 00:44:58,340 Ich habe so viel im Kopf, und du... 617 00:44:58,550 --> 00:44:59,800 Du verwirrst mich. 618 00:45:01,720 --> 00:45:04,800 Hey, sieh mich an. Sieh mich an, Baby. 619 00:45:07,600 --> 00:45:09,520 Ich liebe dich. 620 00:45:10,020 --> 00:45:11,140 Ist das verwirrend? 621 00:45:11,350 --> 00:45:12,480 Du verstehst es nicht. 622 00:45:12,690 --> 00:45:16,230 Das tue ich, Baby. Ich verstehe so vieles. 623 00:45:16,610 --> 00:45:19,020 Das weißt du auch, oder? 624 00:45:38,090 --> 00:45:42,300 Oh, ich wusste, dass das passiert. 625 00:45:42,550 --> 00:45:43,880 Julian? 626 00:45:44,090 --> 00:45:45,180 Ja, mein Liebling. 627 00:45:45,380 --> 00:45:46,930 Ich muss dir etwas sagen. 628 00:45:47,140 --> 00:45:50,220 Sag mir alles, was du willst. 629 00:45:50,510 --> 00:45:52,390 Küss mich noch mal. 630 00:45:58,610 --> 00:46:00,730 Ist das nicht dein Auto? 631 00:46:02,400 --> 00:46:04,110 Ja. Nein. Nicht direkt. 632 00:46:05,610 --> 00:46:08,370 Du Mistkerl! 633 00:46:08,870 --> 00:46:11,950 Ich habe es nicht gestohlen. Ich... Es ist ausgeliehen. 634 00:46:12,160 --> 00:46:14,710 Klar. Wie du dir mein Herz ausleihen wolltest. 635 00:46:14,910 --> 00:46:17,170 Zum Vergnügen. 636 00:46:17,370 --> 00:46:18,630 Mach das nicht, Lucille. 637 00:46:18,830 --> 00:46:20,130 Geh nicht. 638 00:46:20,340 --> 00:46:22,420 Was erwartest du, Julian, 639 00:46:22,630 --> 00:46:26,130 soll ich in dein gestohlenes Auto steigen? 640 00:46:26,470 --> 00:46:27,890 Manche Dinge ändern sich nie. 641 00:46:28,090 --> 00:46:29,260 Oh, stimmt, Lucille. 642 00:46:29,470 --> 00:46:31,970 Manche Dinge ändern sich nie. 643 00:46:32,180 --> 00:46:35,770 So wie meine Gefühle, jedes Mal, wenn du mich verlässt! 644 00:46:37,730 --> 00:46:40,730 Du brichst mir das Herz, Julian. 645 00:46:40,940 --> 00:46:43,320 Nein. Ich leihe es mir nur aus, weißt du noch? 646 00:47:04,000 --> 00:47:05,050 Thoreau. 647 00:47:07,010 --> 00:47:08,090 Pappy. 648 00:47:09,390 --> 00:47:11,760 Du alte Wüstenratte. 649 00:47:11,970 --> 00:47:13,760 Wo ist mein verlorener Sohn? 650 00:47:13,970 --> 00:47:16,430 Er ist in der Stadt, um Lucille zu sehen. 651 00:47:16,600 --> 00:47:19,480 Ich wusste, dass er hier ist. 652 00:47:19,690 --> 00:47:22,820 Meine alte Narbe hat gestern Nacht gejuckt, 653 00:47:23,020 --> 00:47:25,610 da wusste ich, dass es Ärger gibt. 654 00:47:26,900 --> 00:47:31,030 Die Narbe hat mich in 32 Jahren nie angelogen. 655 00:47:31,240 --> 00:47:33,870 Und gestern Nacht hat sie stark gejuckt. 656 00:47:34,080 --> 00:47:36,410 Also habe ich morgens 657 00:47:36,950 --> 00:47:40,670 den Truck gepackt und bin losgefahren. 658 00:47:43,750 --> 00:47:45,630 Er kommt zurück, oder? 659 00:47:45,840 --> 00:47:49,510 Pappy, Julian ist unberechenbar. 660 00:47:51,890 --> 00:47:54,100 Oh, schön, dich zu sehen. 661 00:47:54,260 --> 00:47:56,930 Ein Toast ist fällig. Leg dein Zeug auf die Veranda, 662 00:47:57,020 --> 00:47:59,060 und ich hole uns eine Flasche. 663 00:48:00,480 --> 00:48:03,690 Ein Toast, weil ich zurück bin. 664 00:48:34,600 --> 00:48:35,850 Da steht "voll belegt", 665 00:48:36,060 --> 00:48:38,640 aber Sie können mich bestimmt hineinschieben. 666 00:48:38,850 --> 00:48:42,600 Wir hatten eine Stornierung. Hier, füllen Sie das aus. 667 00:48:53,110 --> 00:48:56,410 "Smith". Mr. John Smith. 668 00:48:57,120 --> 00:48:58,200 Ungewöhnlicher Name. 669 00:48:58,410 --> 00:49:01,660 Wie lange bleiben Sie hier, Mr. Smith? 670 00:49:02,500 --> 00:49:05,210 Vorläufig unbefristet. 671 00:49:06,920 --> 00:49:09,590 Ok. Sie sind in der "Manche mögen's heiß"-Suite. 672 00:49:09,800 --> 00:49:11,130 Brauchen Sie Hilfe damit? 673 00:49:11,340 --> 00:49:15,260 Ja. Nein. Ich schaffe es schon. 674 00:49:31,190 --> 00:49:34,450 MANCHE MÖGEN'S HEISS 675 00:49:34,660 --> 00:49:37,160 Irgendetwas stimmt nicht mit ihm. 676 00:49:37,370 --> 00:49:39,240 Er ist ein Bulle. 677 00:50:12,030 --> 00:50:14,400 Scheißmotorrad. 678 00:50:15,990 --> 00:50:18,120 Ein Bulle ist in der "Manche mögen's heiß"-Suite. 679 00:50:29,210 --> 00:50:31,710 Mr. Smith an Zentrale. 680 00:50:32,630 --> 00:50:33,840 Kommen, Zentrale. 681 00:50:34,050 --> 00:50:38,930 Ich brauche Verstärkung beim Marilyn Motel. 682 00:50:40,600 --> 00:50:42,640 Zimmerservice. 683 00:50:43,180 --> 00:50:46,690 Ich habe nichts bestellt. 684 00:50:48,810 --> 00:50:49,860 Es ist gratis. 685 00:50:50,060 --> 00:50:53,400 Plätzchen und Limonade für einen netten Aufenthalt. 686 00:50:53,610 --> 00:50:56,200 Ok. Das reicht. Wo ist Ihr Kumpel? 687 00:50:57,320 --> 00:50:58,990 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 688 00:50:59,200 --> 00:51:02,080 Hören Sie schon auf. Sie kennen Julian Goddard nicht? 689 00:51:02,330 --> 00:51:04,410 Oh. Er steht direkt hinter Ihnen. 690 00:51:04,620 --> 00:51:07,080 Ja. Und meine Schnürsenkel sind offen. 691 00:51:07,290 --> 00:51:09,580 Das sind sie tatsächlich. 692 00:51:46,620 --> 00:51:50,290 Gott, du siehst alt aus, mein Sohn. 693 00:51:52,580 --> 00:51:54,710 War der Knast schlimm? 694 00:51:55,550 --> 00:51:58,050 Es war kein Ort für einen Mann. 695 00:52:00,680 --> 00:52:03,430 Ich wollte dich besuchen. 696 00:52:03,760 --> 00:52:07,220 Dinge kamen dazwischen. Du weißt, wie es ist. 697 00:52:07,600 --> 00:52:10,440 Gefängnisse machen mich nervös. 698 00:52:14,820 --> 00:52:16,780 Wie geht es deiner Freundin? 699 00:52:16,980 --> 00:52:18,440 Der Sängerin? 700 00:52:18,780 --> 00:52:20,280 Sie will mich nicht sehen. 701 00:52:22,110 --> 00:52:23,910 Es hat nie Sinn gemacht. 702 00:52:24,120 --> 00:52:27,490 Eine Frau wie sie mit einer Schlange wie dir. 703 00:52:30,210 --> 00:52:32,170 Es ist meine Schuld. 704 00:52:32,500 --> 00:52:34,210 Es hat nichts mit dir zu tun. 705 00:52:34,420 --> 00:52:35,880 Lass mir meine Vaterrechte. 706 00:52:36,090 --> 00:52:38,380 Ich habe ein verdrehtes Chromosom weitergegeben. 707 00:52:39,420 --> 00:52:43,890 Ein Arzt in Bixby hat mir den gesamten Prozess erklärt. 708 00:52:44,090 --> 00:52:47,060 Er sagte, ich habe eine überaktive Pinealdrüse. 709 00:52:47,810 --> 00:52:49,470 Du hast sie bestimmt auch. 710 00:52:49,680 --> 00:52:51,270 Pinealdrüse? 711 00:52:51,480 --> 00:52:52,980 Überaktiv. 712 00:52:53,190 --> 00:52:56,190 Eine überaktive Pinealdrüse. 713 00:52:56,400 --> 00:52:58,150 Sie ist hier, 714 00:52:59,230 --> 00:53:01,400 hinten im Gehirn. 715 00:53:02,400 --> 00:53:04,950 Geschwollen und wütend. 716 00:53:05,570 --> 00:53:10,250 Es ist kaum Platz übrig für die anderen Dinge da hinten. 717 00:53:10,700 --> 00:53:13,290 Der Arzt meinte, keine Sorge, 718 00:53:13,540 --> 00:53:18,050 niemand stirbt an einer überaktiven Pinealdrüse. 719 00:53:21,800 --> 00:53:25,640 Aber ich weiß etwas, was man nicht im Röntgenbild sieht. 720 00:53:25,840 --> 00:53:28,260 Was es mit einem Mann macht, 721 00:53:29,010 --> 00:53:31,770 wie es ihn in die Wüste schickt... 722 00:53:33,060 --> 00:53:36,440 nur weil er die Menschen beschützen will, die er liebt. 723 00:53:41,490 --> 00:53:43,740 Das ist der Fluch unseres Leidens, mein Sohn. 724 00:53:44,860 --> 00:53:51,080 Wir können nicht mit zivilisierten Menschen leben. 725 00:53:51,620 --> 00:53:55,420 Oh, das gilt nicht für mich. 726 00:53:57,460 --> 00:54:00,000 Hey, was machst du mit dem Schlauch? 727 00:54:00,210 --> 00:54:02,590 Brauchst du einen Einlauf? 728 00:54:04,170 --> 00:54:05,470 Er hat ihn nötig. 729 00:54:08,850 --> 00:54:10,510 Ich habe den Pool repariert, 730 00:54:10,720 --> 00:54:12,220 also fülle ich ihn auf. 731 00:54:12,430 --> 00:54:14,020 Ja, mehr braucht man nicht, 732 00:54:14,230 --> 00:54:16,980 ein kleines Projekt zur Ablenkung. 733 00:54:19,730 --> 00:54:22,070 Es ist für Johnny. 734 00:54:22,280 --> 00:54:23,860 Er war hier. 735 00:54:24,070 --> 00:54:25,450 - Der Typ war hier? - Ja. 736 00:54:25,650 --> 00:54:27,280 Er war in der Stadt. 737 00:54:27,490 --> 00:54:28,620 Wieso zeigst du es ihm nicht? 738 00:54:28,820 --> 00:54:31,330 Es geht nicht, Julian. 739 00:54:32,740 --> 00:54:34,200 Er ist nicht wie wir. 740 00:54:34,410 --> 00:54:36,830 Er ist wie ein animistischer Geist. 741 00:54:37,040 --> 00:54:39,460 - Du meinst, wie Manitu? - Genau. 742 00:54:39,670 --> 00:54:40,790 Was ist Manitu? 743 00:54:41,000 --> 00:54:43,460 Eine Art Gott, 744 00:54:43,670 --> 00:54:46,090 mit einem kleinen G. 745 00:54:46,510 --> 00:54:50,050 Millionen von Menschen kommen zum Spielen nach Las Vegas. 746 00:54:50,260 --> 00:54:52,680 Sie setzen alle Hoffnungen und Träume auf ein Rad 747 00:54:52,890 --> 00:54:54,810 oder auf Würfel. Es ist ein Ritual. 748 00:54:55,020 --> 00:54:58,730 - Wie ein Regentanz. - Oder eine Beschneidung. 749 00:54:58,940 --> 00:55:03,190 Und dieses Spielen hat einen Gott heraufbeschwören. 750 00:55:03,610 --> 00:55:06,110 - Und das ist Johnny? - Genau. 751 00:55:06,740 --> 00:55:08,200 Er bestimmt das Glück. 752 00:55:08,410 --> 00:55:11,830 Und das Gute ist, dass es willkürlich ist. 753 00:55:13,540 --> 00:55:16,000 Moment. Zurück zum Anfang, ok? 754 00:55:16,200 --> 00:55:18,000 Wieso lässt du Wasser in den Pool? 755 00:55:18,580 --> 00:55:22,790 Er sagte, wenn ich ihm helfe, gibt er uns unser Geld zurück. 756 00:55:23,000 --> 00:55:25,090 Der Pool ist sein Tor zur Geisterwelt. 757 00:55:25,300 --> 00:55:27,380 Seht ihr? 758 00:55:27,590 --> 00:55:29,680 Jetzt macht alles Sinn. 759 00:55:29,890 --> 00:55:31,800 - Wirklich? - Ja. 760 00:55:32,010 --> 00:55:34,260 Schön, dass du das sagst, Julian. 761 00:55:34,470 --> 00:55:35,640 Ich hatte befürchtet... 762 00:55:35,850 --> 00:55:39,730 Ich hatte befürchtet, dass du denkst, ich bin verrückt. 763 00:55:42,810 --> 00:55:45,360 Genau das denke ich, du Irrer! 764 00:55:47,030 --> 00:55:49,530 Was ist mit dir passiert, als ich weg war? 765 00:55:49,740 --> 00:55:51,110 Ist dir etwas auf den Kopf gefallen? 766 00:55:51,320 --> 00:55:55,580 Jemand hält dich zum Narren, und zwar gründlich. 767 00:55:55,830 --> 00:55:58,580 Du warst Harry Thoreau, 768 00:55:58,790 --> 00:56:00,210 die Plage des Westens. 769 00:56:00,420 --> 00:56:02,670 Und jetzt bist du ein verdammter Poolmann. 770 00:56:04,090 --> 00:56:05,460 Du kannst mich mal, Julian. 771 00:56:05,670 --> 00:56:07,510 Ja, du mich auch. 772 00:56:07,710 --> 00:56:09,670 Wenn ich da gewesen wäre... 773 00:56:09,880 --> 00:56:11,840 Ich hätte ihn fertiggemacht 774 00:56:12,050 --> 00:56:13,970 und eine Entschädigung gefordert. 775 00:56:14,180 --> 00:56:16,010 Wenn du ihn fertigmachen willst, 776 00:56:16,220 --> 00:56:17,720 er ist im Stardust. 777 00:56:17,930 --> 00:56:20,810 - Seid ihr etwa Kumpel? - Wir haben eine Abmachung. 778 00:56:21,020 --> 00:56:22,600 Ja, ich werde ihn besuchen 779 00:56:22,810 --> 00:56:26,980 und etwas mit ihm abmachen, und zwar mit meinen Fäusten! 780 00:56:33,870 --> 00:56:36,330 - Weil ich... - Ich rufe dich zur Sicherheit. 781 00:56:36,540 --> 00:56:39,830 - Sie war außer sich. - Außer sich? Die Sozialarbeiterin? 782 00:56:43,500 --> 00:56:45,790 - Nein, wirklich. - Das bringt Glück. 783 00:56:46,000 --> 00:56:48,420 - Ok. Danke, Sir. - Gern geschehen. 784 00:56:59,470 --> 00:57:02,190 Hey, Little Joe aus Kokomo. Wie geht's? 785 00:57:02,390 --> 00:57:05,190 - Wo ist mein Geld? - Ich habe es nächste Woche. 786 00:57:05,400 --> 00:57:08,230 Du zahlst immer zu spät. Hör zu. 787 00:57:08,440 --> 00:57:11,530 Bring Lucille diese Blumen, dann sind wir quitt. 788 00:57:12,780 --> 00:57:14,990 Hey, Chef, Detective Dravec war hier. 789 00:57:15,530 --> 00:57:16,740 Sag ihm, wo ich... 790 00:57:21,500 --> 00:57:23,330 Gute Arbeit, Junge. 791 00:57:27,880 --> 00:57:30,460 Ich übernehme die Blumen. 792 00:57:31,720 --> 00:57:33,970 Wenn ich die Sonnenbrille haben kann. 793 00:57:34,180 --> 00:57:37,720 Oh, du bist gut im Verhandeln. 794 00:57:39,010 --> 00:57:40,350 Komm her. 795 00:57:49,980 --> 00:57:51,900 Hey, Jungs, wie geht's? 796 00:57:52,110 --> 00:57:54,400 Schön, euch zu sehen. Willkommen. 797 00:57:56,780 --> 00:57:59,740 Hey, Robert, gib den Jungs einen Casino-Rabatt. 798 00:57:59,950 --> 00:58:03,460 Wisst ihr, was? Sucht euch bei Baird's einen schönen Anzug aus, ok? 799 00:58:03,910 --> 00:58:05,540 Bequem? 800 00:58:07,420 --> 00:58:09,880 Entschuldigt die Verspätung. Was gibt's? 801 00:58:10,090 --> 00:58:11,590 Wir suchen Julian Goddard. 802 00:58:11,800 --> 00:58:14,220 Goddard. Goddard sitzt im Knast. 803 00:58:14,420 --> 00:58:17,510 - Leben Sie hinterm Mond? - Er wurde in Vegas gesehen. 804 00:58:17,720 --> 00:58:20,140 - Was hat das mit mir zu tun? - Sie kennen ihn. 805 00:58:20,600 --> 00:58:22,640 Sicher. Wie alle. Das heißt gar nichts. 806 00:58:22,850 --> 00:58:25,020 Er ist verrückt. Wild. Völlig unberechenbar. 807 00:58:25,230 --> 00:58:29,110 Er war mit Ihrer Freundin zusammen, Lucille. 808 00:58:31,270 --> 00:58:32,440 Bevor sie mich kannte. 809 00:58:33,110 --> 00:58:35,150 Es ist vorbei, finito. 810 00:58:35,360 --> 00:58:37,860 - Sie hat ihn seitdem nicht gesehen. - Und heute? 811 00:58:38,070 --> 00:58:39,950 Sie machen mir Kopfschmerzen, Dravec. 812 00:58:40,160 --> 00:58:43,330 Hey, regen Sie sich nicht so auf, ok? 813 00:58:43,830 --> 00:58:45,290 Wir sehen uns kurz um 814 00:58:45,500 --> 00:58:47,920 und reden mit Mitarbeitern. Kein Problem, oder? 815 00:58:48,500 --> 00:58:50,210 Danke. 816 00:58:52,000 --> 00:58:53,760 Dravec. 817 00:58:54,920 --> 00:58:57,510 Tun Sie es, aber tun Sie es im Stillen. 818 00:58:57,720 --> 00:59:01,220 Wir wollen die Kunden nicht stören. Verstanden? 819 00:59:08,810 --> 00:59:11,150 Fahr den Wagen vor, schnell. 820 00:59:21,910 --> 00:59:24,490 Oh, hallo, Mr. Policeman. 821 00:59:29,120 --> 00:59:31,670 Glauben Sie, ich bin dumm? 822 00:59:34,670 --> 00:59:37,260 GEFANGENER ENTKOMMT WÄHREND EINES STURMS 823 00:59:39,470 --> 00:59:42,510 Von wegen gute Führung. 824 00:59:46,930 --> 00:59:48,480 Haben Sie ihn gesehen? 825 00:59:49,390 --> 00:59:51,770 Ich sehe viele Dreckskerle. 826 00:59:51,980 --> 00:59:53,900 Was macht ihn so besonders? 827 00:59:59,820 --> 01:00:02,910 Er hat heute Morgen nach Lucille gesucht. 828 01:00:03,120 --> 01:00:05,240 Hat er sie gefunden? 829 01:00:05,450 --> 01:00:06,490 Ich weiß nicht. 830 01:00:06,700 --> 01:00:10,370 Aber er sah nicht so aus, als würde er leicht aufgeben. 831 01:00:11,460 --> 01:00:12,630 Zufrieden? 832 01:00:12,830 --> 01:00:15,880 Hey, lass uns mit Lucille reden. 833 01:00:21,680 --> 01:00:24,140 Was machst du noch hier? 834 01:00:24,470 --> 01:00:26,680 Ich bin froh, dass du geblieben bist, aber... 835 01:00:27,680 --> 01:00:30,310 Ich dachte, du hasst Las Vegas. 836 01:00:32,060 --> 01:00:34,690 Es ist schwer, die Stadt zu verlassen. 837 01:00:37,780 --> 01:00:39,990 Wieso bist du zurückgekommen? 838 01:00:42,110 --> 01:00:45,030 Der Weg führte nur in eine Richtung, Baby. 839 01:00:45,580 --> 01:00:49,080 Es gibt immer zwei Richtungen. 840 01:00:49,290 --> 01:00:51,000 Oh, nicht für mich. 841 01:00:51,210 --> 01:00:53,080 Und auch nicht für dich. 842 01:00:53,290 --> 01:00:58,300 Deshalb bist du noch hier. Du hast auf mich gewartet. 843 01:01:40,420 --> 01:01:43,550 Er liebt mich nicht. Ich liebe ihn. 844 01:01:43,760 --> 01:01:46,140 Hallo, Süße. Du hast die Rosen bekommen. 845 01:01:47,050 --> 01:01:48,300 Tuerto. 846 01:01:48,510 --> 01:01:50,770 Wieso bist du so überrascht? 847 01:01:54,440 --> 01:01:56,190 Gesellschaft? 848 01:01:56,730 --> 01:01:58,610 Tuerto liebt Partys. 849 01:02:03,190 --> 01:02:04,860 Wie geht's, Tuerto? 850 01:02:05,200 --> 01:02:06,740 Mr. Goddard. 851 01:02:06,950 --> 01:02:08,450 Lange nicht gesehen. 852 01:02:10,080 --> 01:02:12,660 Sie hatten immer einen flotten Stil. 853 01:02:12,870 --> 01:02:15,580 Hey, wie wäre es mit einem Saum? 854 01:02:15,790 --> 01:02:17,040 Nein. 855 01:02:26,590 --> 01:02:29,720 Ok, Kinder, wir werden uns anziehen 856 01:02:29,930 --> 01:02:31,760 und eine Spritztour machen. 857 01:02:31,970 --> 01:02:34,180 Nur wir drei. 858 01:02:34,810 --> 01:02:36,390 Komm schon. 859 01:02:41,770 --> 01:02:43,070 Was hast du vor, Tuerto? 860 01:02:43,940 --> 01:02:46,110 Ich weiß noch nicht, ob ich ihn töten 861 01:02:46,320 --> 01:02:48,410 oder ihn den Bullen übergeben soll. 862 01:02:49,120 --> 01:02:50,830 Anziehen. 863 01:03:01,170 --> 01:03:02,590 Komm schon. 864 01:03:39,620 --> 01:03:42,040 Gott, der Scheißkerl hat Lucille mitgenommen. 865 01:03:42,250 --> 01:03:44,250 Er kommt nie tagsüber zurück. 866 01:03:44,460 --> 01:03:46,590 Der Schuh kommt mir gelegen. 867 01:03:46,800 --> 01:03:49,380 Ok, draußen steht ein Bulle, ich ducke mich, 868 01:03:49,590 --> 01:03:51,390 und du fährst an ihm vorbei. 869 01:03:51,590 --> 01:03:52,800 Ok. 870 01:03:54,010 --> 01:03:56,430 Julian, ich muss mit dir über etwas reden. 871 01:03:56,640 --> 01:03:59,980 Schatz, nicht jetzt. Bitte, fahr los. 872 01:04:01,440 --> 01:04:04,770 - Julian, es ist sehr wichtig. - Schatz, fahr los! 873 01:04:07,280 --> 01:04:09,400 Ok, duck dich. 874 01:04:09,860 --> 01:04:12,410 Ich sehe drei Männer. 875 01:04:14,120 --> 01:04:16,160 - Hi. Wie geht's? - Gut. Wie geht's? 876 01:04:16,370 --> 01:04:19,580 Hi, Jungs. Tuerto kommt gleich. Tolle Anzüge. 877 01:04:41,190 --> 01:04:44,190 Das ist mein alter Kumpel Dravec. 878 01:04:46,860 --> 01:04:49,400 - Schneller, Baby. Los. - Ich bin dabei. 879 01:04:51,530 --> 01:04:53,200 Gut so. 880 01:05:03,920 --> 01:05:05,840 Halte nicht am Stoppschild an. 881 01:05:06,040 --> 01:05:07,300 - Ok. - Nach links. 882 01:05:07,500 --> 01:05:09,300 - Nicht bremsen. Schnell. - Ok. 883 01:05:09,510 --> 01:05:11,090 Linkskurve, komm schon. Los. 884 01:05:11,300 --> 01:05:13,050 - Los. - Warte. 885 01:05:19,890 --> 01:05:21,560 Ok, seht mal. Alles frei. Los. 886 01:05:24,600 --> 01:05:27,480 Julian, Schatz, ich muss mit dir reden. 887 01:05:27,690 --> 01:05:30,820 - Schatz, bitte. Hupe. - Schatz, es ist wichtig. 888 01:05:35,490 --> 01:05:37,490 Achtung. 889 01:05:38,790 --> 01:05:42,460 Ok, das macht Spaß. Ich ziehe die Bremse, Linkskurve. 890 01:05:42,660 --> 01:05:44,870 - Los, Baby. Nach links. - Was machst du? 891 01:05:45,080 --> 01:05:46,750 Nach links! 892 01:05:49,670 --> 01:05:50,920 Eine illegale Kehrtwende. 893 01:05:51,130 --> 01:05:52,760 Wir zeigen sie an. Los. 894 01:06:00,640 --> 01:06:02,980 - Linkskurve. - Links. 895 01:06:04,940 --> 01:06:07,150 Wir haben dich, Junge. Wir haben dich. 896 01:06:09,940 --> 01:06:11,980 - Hey. - Was soll das? 897 01:06:16,910 --> 01:06:17,950 Gott, ich hasse das. 898 01:06:18,780 --> 01:06:20,740 Wir haben sie abgehängt. 899 01:06:20,950 --> 01:06:22,290 Sehr schön, Süße. 900 01:06:22,500 --> 01:06:24,580 - Danke. Ich liebe dich. - Ich dich auch. 901 01:06:29,090 --> 01:06:36,090 DRIVE-IN-KINO EIN AFFENTHEATER 902 01:06:41,350 --> 01:06:42,850 DRIVE-IN-KINO 903 01:06:53,940 --> 01:06:56,570 - Sieh dir den Himmel an. Heute... - Julian. 904 01:06:56,780 --> 01:06:58,450 ...kann alles passieren. 905 01:06:58,660 --> 01:06:59,870 - Alles. - Komm schon. 906 01:07:00,070 --> 01:07:01,490 Julian. 907 01:07:03,540 --> 01:07:04,950 Schatz. 908 01:07:05,160 --> 01:07:06,330 Heirate mich, Lucille. 909 01:07:07,210 --> 01:07:08,790 Heirate mich, Baby. 910 01:07:09,000 --> 01:07:10,920 Ich gehöre dir. 911 01:07:11,920 --> 01:07:14,880 Julian, ich bin schwanger. 912 01:07:19,890 --> 01:07:21,800 Nein, es ist nicht so, wie du denkst. 913 01:07:22,010 --> 01:07:23,770 Es ist nicht Tuertos Baby. 914 01:07:23,970 --> 01:07:25,640 - Nein, es ist deins. - Meins? 915 01:07:25,810 --> 01:07:27,730 - Ja. - Sei vorsichtig, Süße, 916 01:07:27,940 --> 01:07:29,520 denn ich werde... 917 01:07:29,730 --> 01:07:31,230 Ich werde wirklich sauer! 918 01:07:31,560 --> 01:07:33,190 Julian. 919 01:07:33,650 --> 01:07:35,690 Ich habe lange nicht mit Tuerto geschlafen, 920 01:07:35,900 --> 01:07:38,030 und es gibt keinen anderen. Es ist wahr. 921 01:07:38,240 --> 01:07:40,620 Wahr? Wahr? 922 01:07:40,820 --> 01:07:44,040 Ich war drei Jahre lang im Gefängnis. 923 01:07:44,240 --> 01:07:47,370 Und soweit ich weiß, müssen zwei Leute 924 01:07:47,580 --> 01:07:50,460 am selben Ort sein, um ein Baby zu zeugen. 925 01:07:53,880 --> 01:07:54,920 Julian. 926 01:07:57,970 --> 01:07:59,510 Und wenn wir zusammen waren? 927 01:08:01,090 --> 01:08:03,140 Daran würde ich mich erinnern, Lucille. 928 01:08:03,760 --> 01:08:05,970 Es ist mir heute Morgen eingefallen. 929 01:08:06,180 --> 01:08:07,770 Als ich dich im Casino sah, 930 01:08:07,980 --> 01:08:11,020 - ist es mir eingefallen. - Was ist dir eingefallen? 931 01:08:11,230 --> 01:08:14,690 Eines Nachts, vor einem Monat, konnte ich nicht schlafen. 932 01:08:14,900 --> 01:08:19,110 Ich weiß nicht, warum, aber ich bin zum alten Motel gefahren. 933 01:09:12,580 --> 01:09:17,960 Ich wurde traurig, als ich unser Zimmer sah. 934 01:09:18,630 --> 01:09:21,420 Ich hatte gehofft, dass du dort sein würdest. 935 01:10:17,560 --> 01:10:20,480 Vielleicht war es nur ein Traum. Ich weiß es nicht. 936 01:10:21,190 --> 01:10:23,740 Aber dort ist es passiert, Julian. 937 01:10:23,950 --> 01:10:27,490 Dort haben wir das Baby in mir gezeugt. 938 01:10:33,790 --> 01:10:36,460 Du musst mir nicht glauben. 939 01:10:59,480 --> 01:11:01,860 Ich hatte denselben Traum. 940 01:11:15,290 --> 01:11:16,710 Er ist wasserdicht. 941 01:11:16,910 --> 01:11:19,330 Ich wünschte, Julian wäre hier. 942 01:11:21,130 --> 01:11:24,130 Ich habe ein komisches Gefühl. 943 01:11:26,010 --> 01:11:30,220 Ich werde ihn suchen, halte die Augen offen. 944 01:11:44,440 --> 01:11:46,030 - Hey, komm zurück. - Danke. 945 01:11:46,240 --> 01:11:47,610 Oh, hier, wirklich lustig. 946 01:11:47,820 --> 01:11:51,070 - Hey, ist das nicht...? - Oh, na schön. 947 01:11:51,280 --> 01:11:52,740 - Tut mir leid. - Wie geht's? 948 01:11:52,950 --> 01:11:53,990 - Viel Glück. - Ok. 949 01:11:54,200 --> 01:11:56,450 Herzlichen Glückwunsch. 950 01:12:00,710 --> 01:12:02,790 Wohin fahren wir in die Flitterwochen? 951 01:12:03,000 --> 01:12:05,300 Oh, Baby, ich dachte, wir... 952 01:12:05,500 --> 01:12:10,010 Wir fahren einfach, bis es nicht mehr weitergeht. 953 01:12:10,220 --> 01:12:12,720 Das gefällt mir. 954 01:12:14,600 --> 01:12:16,970 Ich werde Thoreau anrufen. 955 01:12:17,270 --> 01:12:19,480 - Und mich verabschieden. - Ok. Beeil dich. 956 01:12:19,690 --> 01:12:22,230 - Ich bin gleich zurück. - Mach schnell. 957 01:12:26,690 --> 01:12:27,740 Hey. 958 01:12:27,940 --> 01:12:28,990 HEIRATSSCHALTER 959 01:12:29,200 --> 01:12:30,990 Sieh mal. 960 01:12:37,580 --> 01:12:39,250 Tolles Gefühl. 961 01:12:39,460 --> 01:12:41,920 Komm schon, Thoreau. Komm schon. 962 01:12:43,460 --> 01:12:45,750 Eine Sekunde, Baby. Ich komme gleich. 963 01:12:55,050 --> 01:12:56,260 Überraschung. 964 01:13:37,600 --> 01:13:38,970 Oh Mann. 965 01:13:54,450 --> 01:13:56,120 Raus hier. 966 01:14:24,060 --> 01:14:25,440 Du hast in deinem Auto 967 01:14:25,640 --> 01:14:28,730 vor einer Hochzeitskapelle gewartet. Was soll das? 968 01:14:32,190 --> 01:14:33,690 Und ich habe gehört, 969 01:14:33,900 --> 01:14:37,700 dass du mit Dellaposa Karten zinkst. 970 01:14:37,910 --> 01:14:40,330 Ich gebe dir ein Haus, ein Auto, einen Job. 971 01:14:40,660 --> 01:14:43,910 Das alles hast du nur, weil Tuerto so großzügig ist. 972 01:14:47,250 --> 01:14:49,460 Oh, Lucille. 973 01:14:54,970 --> 01:14:57,470 Die Party ist vorbei. Ich löse deine Chips ein. 974 01:15:08,100 --> 01:15:09,980 Verschwinde. 975 01:15:21,120 --> 01:15:22,830 Tuerto, 976 01:15:24,450 --> 01:15:26,660 ich habe dich getäuscht. 977 01:15:27,000 --> 01:15:28,290 Es tut mir leid. 978 01:15:30,960 --> 01:15:33,340 Es sind Dinge im Gange, 979 01:15:33,550 --> 01:15:36,170 die ich nicht erklären kann und... 980 01:15:39,010 --> 01:15:41,220 Ich verstehe es selbst nicht. 981 01:15:44,810 --> 01:15:46,730 - Wo wollen Sie hin? - Was soll das? 982 01:15:46,930 --> 01:15:48,810 - Hände weg. - Was wollen Sie? 983 01:15:49,020 --> 01:15:50,270 - Wo ist Ihr Freund? - Keine Ahnung. 984 01:15:50,480 --> 01:15:52,150 Ich lasse mich nicht mehr hereinlegen. 985 01:15:52,360 --> 01:15:55,650 Hey, atmen Sie erst mal tief durch. 986 01:15:55,860 --> 01:15:57,490 Sehen Sie nicht, dass sie es schwer hat? 987 01:15:57,700 --> 01:15:58,990 Vielleicht genießt sie es. 988 01:15:59,200 --> 01:16:01,620 Schon mal von Beihilfe zur Flucht gehört? 989 01:16:01,820 --> 01:16:04,490 - Sagen Sie uns, wo er ist. - Ich weiß es nicht. 990 01:16:04,700 --> 01:16:07,000 - Es wird alt. - Ja, er kommt immer zu Ihnen. 991 01:16:07,160 --> 01:16:09,370 - Wann ist die Show? - Ich habe sie gefeuert. 992 01:16:09,580 --> 01:16:11,040 Nein. Sie wird auftreten. 993 01:16:11,250 --> 01:16:13,170 - Ach ja? Wer sagt das? - Ich. 994 01:16:13,380 --> 01:16:17,920 Wenn nicht, werde ich das Xanadu schließen. 995 01:16:18,130 --> 01:16:20,840 Pudern Sie sich die Nase. Sie werden singen, 996 01:16:21,050 --> 01:16:24,810 denn ich gehe auf Jagd, und Sie sind der Köder. 997 01:16:26,720 --> 01:16:28,310 Oh, Julian. 998 01:16:39,070 --> 01:16:42,070 Du wirst mich nicht küssen, oder, Thoreau? 999 01:16:42,780 --> 01:16:45,830 Nur, wenn du mich nett fragst. 1000 01:16:50,620 --> 01:16:52,500 Jemand hat dich voll erwischt. 1001 01:16:52,710 --> 01:16:56,050 Ja. Tuertos Männer. 1002 01:16:56,670 --> 01:16:58,960 Und sie haben Lucille. 1003 01:17:04,930 --> 01:17:07,220 Marilyn Motel. Wie kann ich Ihnen helfen? 1004 01:17:07,560 --> 01:17:09,100 Er ist es. 1005 01:17:09,980 --> 01:17:12,980 Ja, er ist wasserdicht. 1006 01:17:14,190 --> 01:17:17,230 Wann kommen Sie vorbei? 1007 01:17:17,440 --> 01:17:20,400 Mitternacht? Ok, klar, Mitternacht. 1008 01:17:20,610 --> 01:17:22,650 Gib mir den verdammten Hörer. 1009 01:17:22,860 --> 01:17:25,120 Hören Sie, Sie feiger Scheißkerl. 1010 01:17:25,320 --> 01:17:27,370 Ich will mein... 1011 01:17:31,210 --> 01:17:33,000 Glaubst du mir jetzt? 1012 01:17:33,210 --> 01:17:37,540 Siehst du? Der Kreis schließt sich. 1013 01:17:37,750 --> 01:17:38,920 Und bald... 1014 01:17:40,130 --> 01:17:43,220 Oh, egal, wir bekommen unser Geld zurück. 1015 01:17:43,430 --> 01:17:46,300 Wir müssen nur warten. 1016 01:17:46,510 --> 01:17:48,350 Das kannst du gut, was, Thoreau? 1017 01:17:48,560 --> 01:17:50,890 Hier sitzen und warten. 1018 01:17:51,100 --> 01:17:53,100 Ich aber nicht. 1019 01:17:56,610 --> 01:17:58,520 Du sitzt immer hier. 1020 01:18:02,280 --> 01:18:04,280 - Wo willst du hin? - Lucille. Schlüssel. 1021 01:18:04,490 --> 01:18:07,320 - Du kannst so nicht fahren. - Du hältst mich nicht auf. 1022 01:18:07,490 --> 01:18:10,450 Du kannst nicht gehen. Wir bleiben zusammen. 1023 01:18:18,380 --> 01:18:19,920 Thoreau. 1024 01:18:20,130 --> 01:18:22,340 Du bist mein Partner, mein bester Freund 1025 01:18:22,550 --> 01:18:23,800 und wie ein Bruder für mich, 1026 01:18:24,010 --> 01:18:27,180 aber ich bringe dich um, wenn es sein muss. 1027 01:18:28,640 --> 01:18:31,680 Gib mir die Schlüssel. 1028 01:18:33,310 --> 01:18:35,600 - Ok. - Ok. 1029 01:19:01,420 --> 01:19:04,340 Der Pool ist voller Wasser. Ich kann nicht schwimmen. 1030 01:19:04,550 --> 01:19:06,300 Du musst es lernen. 1031 01:19:06,510 --> 01:19:09,300 Oh, verdammt. 1032 01:19:09,850 --> 01:19:12,390 Ich sehe sie nicht mal da unten. 1033 01:19:21,650 --> 01:19:24,400 Ich würde nicht in den Pool steigen. 1034 01:19:24,780 --> 01:19:26,740 Er hat die Schlüssel reingeworfen. 1035 01:19:27,740 --> 01:19:29,070 Dann sind sie weg. 1036 01:19:29,740 --> 01:19:31,070 Was meinst du mit "weg"? 1037 01:19:31,780 --> 01:19:33,950 Ich meine, "weg". 1038 01:19:35,160 --> 01:19:36,540 "Verschwunden". 1039 01:19:36,750 --> 01:19:38,210 Du warst im Pool, Pappy? 1040 01:19:39,540 --> 01:19:42,630 Ich habe in der Wüste seltsame Dinge gesehen. 1041 01:19:42,840 --> 01:19:46,050 Halluzinationen, Erscheinungen, Illusionen. 1042 01:19:46,260 --> 01:19:48,470 Wie immer man sie auch nennt. 1043 01:19:49,640 --> 01:19:52,260 Aber was ich dort unten gesehen habe... 1044 01:19:54,600 --> 01:19:57,520 Ich würde nicht in den Pool steigen. 1045 01:20:03,440 --> 01:20:06,440 Ihr macht mir Angst. 1046 01:20:16,330 --> 01:20:19,330 Ich bringe ihn ohne einen Kratzer zurück. 1047 01:20:36,310 --> 01:20:39,270 Johnny, wo warst du? Ich habe dir einen Platz freigehalten. 1048 01:20:39,480 --> 01:20:41,100 Katrina, tut mir leid. 1049 01:20:41,310 --> 01:20:43,440 Ich bin nicht der Richtige für dich, 1050 01:20:43,650 --> 01:20:46,320 das habe ich dir gesagt, ok? Es tut mir leid. 1051 01:20:55,530 --> 01:20:57,490 Kopf hoch, Junge. 1052 01:20:57,700 --> 01:21:00,040 Jedes Ende birgt einen neuen Anfang. 1053 01:21:01,790 --> 01:21:03,750 Was sind Sie, ein verdammter Glückskeks? 1054 01:21:18,850 --> 01:21:20,810 Gib ihr etwas, Jerry. 1055 01:21:40,370 --> 01:21:42,000 Besetzt? 1056 01:21:48,960 --> 01:21:50,300 Nur zu. 1057 01:21:50,510 --> 01:21:51,970 Danke. 1058 01:21:57,970 --> 01:21:59,680 Und wenn er nicht kommt? 1059 01:21:59,890 --> 01:22:01,480 Hast du dir Lucille angesehen? 1060 01:22:01,680 --> 01:22:02,930 - Ja. - Er kommt. 1061 01:22:03,270 --> 01:22:05,480 Hey, wie fühlst du dich? 1062 01:22:05,690 --> 01:22:07,810 - Es geht so. - Du siehst fantastisch aus. 1063 01:22:08,020 --> 01:22:09,610 Toll. Sie werden dich lieben. 1064 01:22:09,820 --> 01:22:11,570 Ich übernehme die Beleuchtung, 1065 01:22:11,780 --> 01:22:13,400 bevor der Idiot Mist baut, ok? 1066 01:22:13,610 --> 01:22:15,530 Und, hey, lächle Vinnie an. 1067 01:22:15,740 --> 01:22:17,570 Ok. Gut. Du wirst toll sein. 1068 01:22:17,740 --> 01:22:18,830 Einsatz ist klar? 1069 01:22:19,030 --> 01:22:21,410 - Ok, 15 Sekunden. - Ok. 1070 01:22:26,420 --> 01:22:28,000 Lucille. 1071 01:22:28,210 --> 01:22:29,460 Julian. 1072 01:22:31,050 --> 01:22:33,670 Ich dachte, ich sehe dich nie wieder. 1073 01:22:34,010 --> 01:22:36,430 Du musst verschwinden. Es ist eine Falle. 1074 01:22:36,640 --> 01:22:37,760 Komm mit. 1075 01:22:37,970 --> 01:22:39,890 Ich kann nicht. Sie überwachen mich. 1076 01:22:40,100 --> 01:22:41,680 Sie wollen dich fassen. 1077 01:22:41,890 --> 01:22:44,060 Niemand fasst mich. 1078 01:22:48,060 --> 01:22:49,360 Oh Gott. Lichter aus. 1079 01:22:50,820 --> 01:22:53,860 - Was war das? - Ok, noch mal. 1080 01:22:54,070 --> 01:22:55,150 Hintergrundbeleuchtung. 1081 01:23:08,710 --> 01:23:14,340 Das Mondlicht ist voller Zauber 1082 01:23:14,550 --> 01:23:20,850 Du bist der Herrscher Der schwarzen Magie 1083 01:23:21,050 --> 01:23:26,020 Deine kalten Finger Auf meiner Haut 1084 01:23:26,230 --> 01:23:32,690 Dieselbe Zauberei In deinen Blicken 1085 01:23:32,900 --> 01:23:37,450 Dasselbe Gefühl In meinem Innern 1086 01:23:37,650 --> 01:23:40,740 Ja. Los, Baby, los. 1087 01:23:40,990 --> 01:23:44,330 Der Aufzug fährt los 1088 01:23:44,540 --> 01:23:47,160 Es geht nach unten 1089 01:23:47,370 --> 01:23:49,750 Und rings herum 1090 01:23:49,960 --> 01:23:54,250 Wie ein Blatt mit den Gezeiten 1091 01:23:54,460 --> 01:23:56,380 Ich sollte mich fernhalten 1092 01:23:56,590 --> 01:23:58,090 Wieso geht es immer um Liebe? 1093 01:23:58,260 --> 01:23:59,720 Aber was kann ich tun? 1094 01:23:59,930 --> 01:24:02,100 Ich höre deinen Namen 1095 01:24:02,300 --> 01:24:04,140 Gibt es sonst noch etwas? 1096 01:24:04,350 --> 01:24:06,680 Ich bin eine Flamme 1097 01:24:06,890 --> 01:24:11,610 Eine Flamme des Verlangens 1098 01:24:11,810 --> 01:24:18,070 Und nur dein Kuss Kann sie löschen 1099 01:24:18,280 --> 01:24:23,450 Du bist der Auf den ich gewartet hab' 1100 01:24:23,660 --> 01:24:29,750 Du bist der Den das Schicksal mir gab 1101 01:24:29,960 --> 01:24:35,000 Wenn unsere Lippen sich berühren 1102 01:24:35,210 --> 01:24:36,460 Hey, sieh mal. 1103 01:24:36,670 --> 01:24:38,920 Den Mann hätten wir fast überfahren. 1104 01:24:39,590 --> 01:24:40,630 Und rings herum 1105 01:24:40,840 --> 01:24:41,890 Sie kann singen. 1106 01:24:42,090 --> 01:24:43,850 Im Kreis 1107 01:24:44,050 --> 01:24:46,310 Ich liebe den Wirbel 1108 01:24:47,020 --> 01:24:52,020 Der schwarzen Magie Namens Liebe 1109 01:24:52,480 --> 01:24:58,150 Ich sollte mich fernhalten Aber was kann ich tun? 1110 01:24:58,360 --> 01:25:03,530 Ich höre deinen Namen Und bin eine Flamme 1111 01:25:04,950 --> 01:25:09,580 Eine Flamme des Verlangens 1112 01:25:09,790 --> 01:25:16,090 Und nur dein Kuss Kann sie löschen 1113 01:25:16,290 --> 01:25:21,220 Du bist der Auf den ich gewartet hab 1114 01:25:21,420 --> 01:25:27,560 Du bist der Den das Schicksal mir gab 1115 01:25:27,760 --> 01:25:32,770 Wenn unsere Lippen sich berühren 1116 01:25:33,270 --> 01:25:37,150 Baby, es geht nach unten 1117 01:25:37,360 --> 01:25:39,730 Und rings herum 1118 01:25:39,940 --> 01:25:41,440 Im Kreis 1119 01:25:41,650 --> 01:25:44,530 Ich liebe den Wirbel 1120 01:25:44,740 --> 01:25:50,790 Der schwarzen Magie Namens Liebe 1121 01:25:51,080 --> 01:25:52,790 Im Kreis 1122 01:25:53,000 --> 01:25:55,920 Ich liebe den Wirbel 1123 01:25:56,130 --> 01:26:01,050 Der schwarzen Magie Namens Liebe 1124 01:26:04,720 --> 01:26:07,760 Namens Liebe 1125 01:26:10,220 --> 01:26:14,140 Namens Liebe 1126 01:26:16,770 --> 01:26:20,570 Namens Liebe 1127 01:26:55,560 --> 01:26:57,270 Zugabe! 1128 01:26:57,600 --> 01:27:00,020 Phänomenal. Du warst umwerfend. Es war toll. 1129 01:27:00,230 --> 01:27:02,070 Nein. Du wirst fotografiert. 1130 01:27:02,280 --> 01:27:04,950 Ernie, los. Ein schönes. Mit ihrem Gesicht? Ok. 1131 01:27:05,450 --> 01:27:08,370 Du warst unglaublich. Fantastisch. 1132 01:27:08,570 --> 01:27:09,950 Als die Lichter angingen, 1133 01:27:10,160 --> 01:27:11,990 dachte ich, es ist vorbei, weißt du? 1134 01:27:12,200 --> 01:27:14,120 Wie ist er auf die Bühne gekommen? 1135 01:27:14,330 --> 01:27:16,580 Egal. Wen kümmert es? Es ist vorbei. 1136 01:27:16,790 --> 01:27:19,630 Das Wichtige ist, du warst fantastisch. Ich meine... 1137 01:27:19,830 --> 01:27:22,710 Oh, komm schon. Ich habe gesagt, sie kann nicht... 1138 01:27:22,920 --> 01:27:24,840 Hey, Vinnie. Kommen Sie herein. Los. 1139 01:27:25,050 --> 01:27:28,050 Wenn ich es nicht gesehen hätte, Ralph... 1140 01:27:28,260 --> 01:27:30,470 Das muss man Ihnen lassen. 1141 01:27:30,720 --> 01:27:33,060 - Sie haben einen Riecher. - Ja. 1142 01:27:33,260 --> 01:27:35,020 - Sie kann singen. - Ja. 1143 01:27:35,230 --> 01:27:37,520 Heiße Nummer. 1144 01:27:37,730 --> 01:27:39,980 Besonders der Kuss am Anfang, 1145 01:27:40,190 --> 01:27:41,560 oh, das verkauft sich gut. 1146 01:27:41,770 --> 01:27:43,650 Sie wird die nächste Streisand. 1147 01:27:43,860 --> 01:27:45,860 Die Show hat Ihnen gefallen? 1148 01:27:46,070 --> 01:27:47,820 Gefallen? 1149 01:27:48,030 --> 01:27:50,700 - Ich habe sie geliebt. - Ja. 1150 01:27:54,290 --> 01:27:56,200 Ich habe sie geliebt. 1151 01:27:57,120 --> 01:27:59,460 Sie haben mich überzeugt. 1152 01:28:00,080 --> 01:28:02,210 Ich war tief gerührt, 1153 01:28:02,420 --> 01:28:05,050 und Vinnie Vidivici ist nicht oft gerührt. 1154 01:28:05,260 --> 01:28:08,130 Und was heißt das, Vinnie? 1155 01:28:10,010 --> 01:28:12,260 Das heißt, wir sind im Geschäft. 1156 01:28:12,470 --> 01:28:14,350 In Ordnung. 1157 01:28:34,530 --> 01:28:35,910 Ma'am. 1158 01:28:36,120 --> 01:28:37,500 Hi. 1159 01:28:37,830 --> 01:28:39,540 Tolle Show. 1160 01:28:40,790 --> 01:28:42,290 Danke. 1161 01:28:56,970 --> 01:28:59,230 Und, was ist passiert? 1162 01:28:59,430 --> 01:29:00,480 Womit? 1163 01:29:00,690 --> 01:29:02,730 Dem Plattenvertrag. Hast du ihn? 1164 01:29:02,940 --> 01:29:05,730 Oh ja. Allerdings. 1165 01:29:11,450 --> 01:29:16,990 Das gehört jetzt alles dir. 1166 01:29:37,720 --> 01:29:39,310 IM STARDUST LUCILLE 1167 01:29:40,390 --> 01:29:42,350 Komm schon, Baby, los geht's. 1168 01:29:42,560 --> 01:29:45,810 Du siehst gut aus. Meine Güte. 1169 01:29:46,150 --> 01:29:48,650 Los! 1170 01:29:52,320 --> 01:29:55,160 - Keine Spur von ihm? - Nein. 1171 01:29:55,370 --> 01:29:57,490 - Sie ist noch da drinnen? - Ja. 1172 01:30:01,960 --> 01:30:03,000 Hey, Sie. 1173 01:30:21,020 --> 01:30:25,150 Sie wussten nicht, was sie beim Bau geschaffen haben. 1174 01:30:26,650 --> 01:30:28,480 Ein Tor zum Kosmos. 1175 01:30:28,980 --> 01:30:30,570 Aber das... 1176 01:30:33,780 --> 01:30:35,490 - Hey, Harry. - Ja. 1177 01:30:35,700 --> 01:30:37,950 - Schön, dich zu sehen. - Gleichfalls. 1178 01:30:38,160 --> 01:30:41,200 Schatz, das ist mein Vater. 1179 01:30:41,410 --> 01:30:46,790 Pappy, das ist Lucille, meine Frau. 1180 01:30:47,500 --> 01:30:50,000 Wir haben eine Urkunde. 1181 01:30:50,710 --> 01:30:52,840 Schön, Sie kennenzulernen, Sir. 1182 01:30:57,680 --> 01:31:00,050 Das muss begossen werden. 1183 01:31:00,810 --> 01:31:02,430 Ich sollte die Braut küssen. 1184 01:31:03,310 --> 01:31:06,060 Die Geisterstunde beginnt bald, Thoreau. 1185 01:31:06,270 --> 01:31:07,810 Wo ist der Butzemann? 1186 01:31:08,020 --> 01:31:09,060 Er kommt bald. 1187 01:31:09,270 --> 01:31:12,360 Er sollte sich beeilen, ich will nicht zum Kürbis werden. 1188 01:31:12,570 --> 01:31:14,900 Hey, Leute, seht mal. 1189 01:31:16,360 --> 01:31:18,240 Es leuchtet. 1190 01:31:18,450 --> 01:31:19,740 Wieso leuchtet es? 1191 01:31:19,950 --> 01:31:21,910 Ja, Thoreau, wieso leuchtet es? 1192 01:31:22,120 --> 01:31:24,040 Ich habe keine Ahnung. 1193 01:31:24,870 --> 01:31:27,250 Schatz, geh vom Rand weg. 1194 01:31:27,830 --> 01:31:30,670 Hör zu. Nein, es ist keine gute Idee, Baby. 1195 01:31:30,880 --> 01:31:33,090 Der Pool ist kaputt, ok? 1196 01:31:48,230 --> 01:31:49,980 Das ist alles. 1197 01:31:50,190 --> 01:31:52,940 Mister, ich weiß nicht, was Sie wollen, 1198 01:31:53,150 --> 01:31:58,320 aber wir werden die Vergangenheit ruhen lassen. 1199 01:31:58,530 --> 01:32:00,950 Komm, Thoreau, teilen wir es auf. 1200 01:32:14,090 --> 01:32:15,960 Die Party beginnt. 1201 01:32:19,880 --> 01:32:21,550 Was ist da unten? 1202 01:32:23,680 --> 01:32:25,890 Nun, Lucille, 1203 01:32:26,100 --> 01:32:28,180 alle Wege, die Sie nicht genommen haben, 1204 01:32:28,390 --> 01:32:30,230 Entscheidungen, die Sie nicht getroffen haben, 1205 01:32:30,400 --> 01:32:32,980 Zahlen, auf die Sie nicht gewettet haben. 1206 01:32:33,520 --> 01:32:36,320 Alles, was hätte anders laufen können. 1207 01:32:39,320 --> 01:32:41,030 Wir werden mit Stil reisen. 1208 01:32:41,240 --> 01:32:43,450 Komm, Lucille. Fahren wir los. 1209 01:32:44,030 --> 01:32:45,580 Während die Polizei uns jagt? 1210 01:32:45,790 --> 01:32:48,580 Keine Zeit für Spielchen. Wir müssen verschwinden. 1211 01:32:49,040 --> 01:32:50,790 Los geht's. 1212 01:32:51,000 --> 01:32:52,880 Lucille, komm schon. 1213 01:32:53,080 --> 01:32:54,380 Lucille. 1214 01:32:54,590 --> 01:32:56,090 Nein. 1215 01:32:57,090 --> 01:32:59,090 Du musst gehen, Julian. 1216 01:32:59,300 --> 01:33:00,720 Ich komme nicht mit. 1217 01:33:03,760 --> 01:33:04,800 Liebst du mich? 1218 01:33:05,850 --> 01:33:07,140 Von ganzem Herzen. 1219 01:33:07,350 --> 01:33:10,020 Liebe. Nur die Liebe zählt, Baby. 1220 01:33:10,180 --> 01:33:13,480 Hör zu. Wir werden in dieser Welt nie zusammen sein können. 1221 01:33:13,690 --> 01:33:16,070 - Wovon redest du? - Du musst gehen. 1222 01:33:16,270 --> 01:33:17,820 Geh, bevor es zu spät ist. 1223 01:33:18,030 --> 01:33:21,200 - Ich gehe nicht ohne dich. - Nein, verdammt, Julian, geh. 1224 01:33:21,400 --> 01:33:23,870 - Ich gehe nicht ohne dich! - Verdammt, Julian! 1225 01:33:24,070 --> 01:33:26,120 Verschwinde von hier! Los! 1226 01:33:26,330 --> 01:33:29,000 - Wovon redest du? - Julian. 1227 01:33:29,200 --> 01:33:31,000 - Ich nehme Sie mit. - Nein. 1228 01:33:31,460 --> 01:33:33,670 Ich gehe nirgendwohin. Nicht ohne sie. 1229 01:33:34,580 --> 01:33:35,670 Süßes Paar. 1230 01:33:36,380 --> 01:33:39,090 Es hat Spaß gemacht. 1231 01:33:43,760 --> 01:33:45,640 Keine Bewegung. Tasche fallen lassen. 1232 01:33:45,850 --> 01:33:47,930 Fallen lassen. Ganz ruhig. 1233 01:33:48,100 --> 01:33:50,680 - Hände hoch. - Hoch. Bewegung. 1234 01:33:51,230 --> 01:33:52,480 Ok, Jungs. Erwischt. 1235 01:33:53,140 --> 01:33:54,190 Ich bin unbewaffnet. 1236 01:33:54,650 --> 01:33:56,150 Langsam. Ganz ruhig. 1237 01:33:56,360 --> 01:33:58,570 Ich bin unbewaffnet. Keine Waffe. 1238 01:33:58,780 --> 01:34:00,900 - Los. - Ich ziehe das nur aus. 1239 01:34:01,110 --> 01:34:02,780 Weg von ihr. 1240 01:34:02,950 --> 01:34:04,160 Keine Waffe. 1241 01:34:04,360 --> 01:34:07,240 - Los! - Das muss ich euch lassen. 1242 01:34:07,450 --> 01:34:09,700 - Ihr seid gut. - Ok, auf den Boden. 1243 01:34:11,870 --> 01:34:13,160 Du hast recht, Lucille. 1244 01:34:15,380 --> 01:34:17,250 Wir werden hier nie zusammen sein. 1245 01:34:19,210 --> 01:34:20,670 - Runter. - Auf den Boden. 1246 01:34:20,840 --> 01:34:22,090 Bis dann, Jungs. 1247 01:34:39,320 --> 01:34:41,780 - Wo sind sie? Sind sie getroffen? - Keine Ahnung. 1248 01:34:41,940 --> 01:34:44,070 - Wo sind sie? - Sie sind reingesprungen. 1249 01:34:44,280 --> 01:34:46,320 - Stimmt, Ed. - Was...? 1250 01:34:46,820 --> 01:34:48,990 Ok. Keiner bewegt sich. 1251 01:34:49,200 --> 01:34:52,160 Ich weiß nicht, wo sie sind, aber Sie gehen nirgendwohin, 1252 01:34:52,370 --> 01:34:53,790 außer ins Gefängnis, 1253 01:34:54,000 --> 01:34:57,170 wenn in der Tasche das ist, was ich glaube. 1254 01:34:57,380 --> 01:34:58,790 Welche Tasche? 1255 01:34:59,000 --> 01:35:00,040 Die Tasche. 1256 01:35:00,250 --> 01:35:01,460 Oh, die Tasche. 1257 01:35:01,840 --> 01:35:03,170 Die Tasche. 1258 01:35:10,300 --> 01:35:11,430 Hol sie raus. 1259 01:35:11,760 --> 01:35:15,440 - Ich springe nicht in den Pool. - Was? Berge das Beweismaterial. 1260 01:35:15,640 --> 01:35:17,100 Hol es aus dem Pool. 1261 01:35:17,310 --> 01:35:19,860 - Du willst nicht...? - Genau das sage ich. 1262 01:35:48,680 --> 01:35:50,220 Und wer sind Sie? 1263 01:35:51,550 --> 01:35:53,430 Sergeant Kaminsky, Sir. 1264 01:35:53,640 --> 01:35:55,220 Deckname: Smith. 1265 01:35:55,430 --> 01:35:59,940 Verhaften Sie ihn wegen Beihilfe zur Flucht. 1266 01:36:01,730 --> 01:36:04,360 Steigen Sie aus dem Pool, Idiot. 1267 01:36:04,570 --> 01:36:08,740 Eddie, was sollen wir der Zentrale sagen? 1268 01:36:14,620 --> 01:36:16,200 Nichts. 1269 01:36:17,460 --> 01:36:21,210 Gar nichts. 1270 01:36:27,970 --> 01:36:29,800 Was meinst du, wo sie sind? 1271 01:36:30,010 --> 01:36:32,640 Das werden wir nie erfahren. 1272 01:36:34,060 --> 01:36:36,100 Zumindest sind sie zusammen. 1273 01:36:37,980 --> 01:36:40,730 Schade um das Geld. 1274 01:36:40,980 --> 01:36:42,150 Wovon redest du? 1275 01:36:42,360 --> 01:36:47,320 Ich rede davon, dass du deinen Anteil in den Abgrund geworfen hast. 1276 01:36:55,910 --> 01:36:57,870 Das ist mein Anteil. 1277 01:37:06,500 --> 01:37:08,010 Und was ist dann da unten? 1278 01:37:08,210 --> 01:37:10,420 Deine schmutzige Wäsche. 1279 01:37:10,630 --> 01:37:12,970 Ausgetauscht. Hoffe, du hast nichts dagegen. 1280 01:37:13,430 --> 01:37:17,060 Machst du Witze? Ich hasse es, Wäsche zu waschen. 1281 01:37:20,430 --> 01:37:22,810 Lass uns einen trinken. 1282 01:37:28,360 --> 01:37:31,030 - Bleibst du für eine Weile? - Nein. 1283 01:37:31,240 --> 01:37:33,950 Die Aufregung hat mir gereicht. 1284 01:37:35,780 --> 01:37:39,830 Morgen früh fahre ich nach Hause in die Wüste zurück. 1285 01:37:40,040 --> 01:37:42,750 Du kannst hier jederzeit ein Zimmer haben. 1286 01:37:44,170 --> 01:37:46,590 Danke, Thoreau. 1287 01:37:48,880 --> 01:37:51,760 Ich würde nirgendwo anders übernachten. 1288 01:37:58,970 --> 01:38:00,350 Julian. 1289 01:38:00,560 --> 01:38:02,520 Ja, mein Liebling? 1290 01:38:03,810 --> 01:38:06,020 Küss mich noch einmal. 1291 01:42:17,650 --> 01:42:19,650 Untertitel von: MJ Kim-Lameman 90049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.