Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,940 --> 00:00:11,070
Gefängnisbeamten in Nevada
rauchen die Köpfe
2
00:00:11,280 --> 00:00:13,950
nach dem Verschwinden
des Bankräubers Julian Goddard,
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,780
der während des gestrigen Sturmes
ausgebrochen war.
4
00:00:16,990 --> 00:00:19,200
Goddard saß in Haft
für seine Beteiligung
5
00:00:19,410 --> 00:00:24,290
am Silverado-Bankraub
vor drei Jahren in Las Vegas.
6
00:00:24,500 --> 00:00:27,670
Goddards Komplize
wurde nie gefasst
7
00:00:27,880 --> 00:00:30,130
und das Geld nie gefunden.
8
00:00:30,340 --> 00:00:35,970
Es wird ein hektischer Tag werden
für Polizisten und Verbrecher.
9
00:03:10,210 --> 00:03:11,920
Soll ich Sie mitnehmen?
10
00:03:13,290 --> 00:03:15,550
Das wäre nicht schlecht.
11
00:03:15,920 --> 00:03:19,550
- Ich will nach Las Vegas.
- Wohin sonst?
12
00:03:28,430 --> 00:03:30,640
Sind Sie ein Spieler?
13
00:03:30,980 --> 00:03:32,230
Wer ist es nicht?
14
00:03:32,440 --> 00:03:35,610
Ich heiße Destiny. Johnny Destiny.
15
00:03:36,780 --> 00:03:39,190
Danke, dass Sie mich mitnehmen.
16
00:03:39,820 --> 00:03:42,160
1968 Road Runner, stimmt's?
17
00:03:42,360 --> 00:03:44,740
Er ist von 1969.
18
00:03:44,950 --> 00:03:47,450
440 Six-Pack.
19
00:03:47,660 --> 00:03:51,080
Air-Grabber-Hood
mit einem Coyote-Duster.
20
00:03:52,750 --> 00:03:54,670
Schönes Auto.
21
00:03:54,880 --> 00:03:59,710
Ein Freund von mir hatte einen
von 1968.
22
00:03:59,970 --> 00:04:02,180
Dieselbe Farbe.
23
00:04:02,680 --> 00:04:05,390
Er nannte sie "affenhinternblau".
24
00:04:05,600 --> 00:04:07,930
Ja, nichts geht
über amerikanische Wagen.
25
00:04:11,850 --> 00:04:13,400
Vegas.
26
00:04:14,900 --> 00:04:16,770
Das ist eine Stadt.
27
00:04:17,520 --> 00:04:19,900
Alles kann dort passieren.
28
00:04:20,110 --> 00:04:22,530
Sie wissen schon, was ich meine.
29
00:04:23,360 --> 00:04:26,120
Es ist eine heikle Situation.
30
00:04:26,320 --> 00:04:27,990
Männer suchen nach Frauen.
31
00:04:28,200 --> 00:04:31,200
Frauen suchen nach Männern.
Und sie suchen alle nach Geld.
32
00:04:31,410 --> 00:04:33,250
Einem schnellen Gewinn.
33
00:04:34,790 --> 00:04:37,250
Die Stadt ist ein Pulverfass.
34
00:04:42,260 --> 00:04:44,630
"Lucille."
35
00:04:44,840 --> 00:04:46,970
Gehen Sie wegen ihr nach Vegas?
36
00:04:50,180 --> 00:04:53,270
Hey, Sie müssen nichts sagen.
37
00:04:54,140 --> 00:04:56,100
Ich weiß Bescheid.
38
00:04:56,940 --> 00:04:59,900
Johnny Destiny kennt den Blick.
39
00:05:04,490 --> 00:05:06,530
Sie ist schön, nicht wahr?
40
00:05:50,080 --> 00:05:52,080
SCHWANGERSCHAFTSTEST
41
00:05:52,290 --> 00:05:54,330
ANWENDUNG UND GEBRAUCH
42
00:06:03,130 --> 00:06:06,050
Ich bin nur ein Teufel
Der lieben kann
43
00:06:06,260 --> 00:06:08,800
Viva Las Vegas
44
00:06:09,010 --> 00:06:11,600
Viva Las Vegas
45
00:06:23,780 --> 00:06:25,320
Hallo?
46
00:06:26,070 --> 00:06:27,990
Hey, Ralph.
47
00:06:28,240 --> 00:06:30,160
Ja, ich kann reden.
48
00:06:30,570 --> 00:06:32,950
10 Uhr Probe?
Wozu brauchen wir eine Probe?
49
00:06:33,160 --> 00:06:36,000
Mach den Tag zur Nacht
Mach die Nacht zum Tag
50
00:06:36,200 --> 00:06:37,250
Siehst du es einmal
51
00:06:37,460 --> 00:06:41,880
Ändert es alles
52
00:06:42,710 --> 00:06:45,170
Ok. Ich werde da sein.
53
00:06:45,380 --> 00:06:47,670
Ich bin nicht angespannt.
Du bist angespannt.
54
00:06:47,920 --> 00:06:49,840
Hör zu, ich singe. Stell nur sicher...
55
00:06:50,050 --> 00:06:52,550
Viva Las Vegas
56
00:06:52,760 --> 00:06:55,600
Viva Las Vegas
57
00:06:55,810 --> 00:06:57,350
Viva
58
00:06:57,560 --> 00:07:02,860
Viva Las Vegas
59
00:07:05,440 --> 00:07:06,730
Bis später, Schatz.
60
00:07:06,940 --> 00:07:10,030
Viva Las Vegas
61
00:07:17,000 --> 00:07:19,580
Oh Gott.
62
00:07:34,180 --> 00:07:36,350
Das Marilyn Motel.
63
00:07:37,430 --> 00:07:38,890
Vielen Dank, Mister.
64
00:07:39,100 --> 00:07:40,940
Jederzeit, Mann.
65
00:07:47,690 --> 00:07:50,030
Komm zurück,
verdammter Scheißkerl!
66
00:07:50,240 --> 00:07:52,160
Wenn ich eine Waffe hätte...
67
00:07:52,360 --> 00:07:56,200
Ein Schuss. Das ist alles, was ich...
68
00:07:59,370 --> 00:08:01,920
Fassen Sie mich nicht an.
69
00:08:02,170 --> 00:08:05,170
Ich schaffe es allein.
70
00:08:06,210 --> 00:08:08,420
Dreckiger Betrüger.
71
00:08:09,840 --> 00:08:14,890
Er trägt Goldketten
und gibt mir nur 20 Mäuse.
72
00:08:19,930 --> 00:08:22,270
Johnny, bist du das?
73
00:08:22,480 --> 00:08:23,690
Bist du das, Johnny?
74
00:08:23,900 --> 00:08:26,610
Ich bin's, Süße, höchstpersönlich.
75
00:08:29,030 --> 00:08:32,240
Tut mir leid, Johnny.
Ich konnte nicht anders.
76
00:08:32,450 --> 00:08:34,070
Schon gut, Schatz.
77
00:08:34,280 --> 00:08:36,490
Du kommst gerade richtig, Johnny.
78
00:08:36,700 --> 00:08:38,620
Ich hatte nur Pech, seit du weg warst.
79
00:08:38,830 --> 00:08:40,830
Immer nur Pech.
80
00:08:41,000 --> 00:08:42,830
Sprich mir nach.
81
00:08:43,160 --> 00:08:45,500
- Glück ändert sich.
- Glück ändert sich.
82
00:08:45,710 --> 00:08:49,170
- Und zwar immer.
- Und zwar immer.
83
00:08:53,090 --> 00:08:56,220
Bis später, Amigo. Wir sehen uns.
84
00:08:59,060 --> 00:09:00,310
Das bezweifle ich.
85
00:09:00,520 --> 00:09:02,430
Man weiß nie.
86
00:09:02,640 --> 00:09:05,140
Es ist eine Stadt ohne Grenzen.
87
00:09:08,560 --> 00:09:11,030
Johnny Destiny.
88
00:09:19,700 --> 00:09:20,910
DER PRINZ & DIE TÄNZERIN
89
00:09:25,710 --> 00:09:28,920
BLONDINEN BEVORZUGT
90
00:09:34,800 --> 00:09:41,810
NICHT GESELLSCHAFTSFÄHIG
91
00:10:38,110 --> 00:10:39,240
Wie geht's, Thoreau?
92
00:10:39,910 --> 00:10:40,950
Julian.
93
00:10:42,780 --> 00:10:44,370
Ich bin drei Jahre zu spät.
94
00:10:44,910 --> 00:10:47,330
Besser spät als gar nicht.
95
00:10:47,620 --> 00:10:50,000
Ich habe heute Morgen im Radio
von dir gehört.
96
00:10:50,210 --> 00:10:51,670
- Ach ja?
- Ja.
97
00:10:51,880 --> 00:10:56,510
Der Nachrichtensprecher hat dich
mit Harry Houdini verglichen.
98
00:10:56,710 --> 00:11:00,430
Ich dachte mir,
dass du hierherkommst.
99
00:11:02,430 --> 00:11:05,260
Ja. Du bist bestimmt nicht der Einzige.
100
00:11:05,470 --> 00:11:08,560
Und, wie findest du es?
Das alles gehört jetzt mir.
101
00:11:08,770 --> 00:11:09,810
Nicht gekauft, oder?
102
00:11:10,600 --> 00:11:13,110
Sagen wir mal, ich habe es erworben.
103
00:11:13,310 --> 00:11:16,440
Ich muss schon sagen, Thoreau.
Ich meine...
104
00:11:16,650 --> 00:11:19,700
Ich meine, es... Es sieht scheiße aus.
105
00:11:19,900 --> 00:11:22,030
Das Universum breitet sich aus,
Julian.
106
00:11:22,240 --> 00:11:24,990
Ein Mann kann ein Chaos
nicht bewältigen.
107
00:11:25,200 --> 00:11:28,040
Du kannst es versuchen.
Der Pool braucht Wasser.
108
00:11:29,580 --> 00:11:31,370
Das ist kein Pool.
109
00:11:31,580 --> 00:11:33,960
Es ist die Wasserstelle des Teufels.
110
00:11:39,510 --> 00:11:44,010
Hast du Lucille gesehen?
111
00:11:44,510 --> 00:11:47,770
Nein. Ich bin zuerst hierhergekommen.
112
00:11:50,390 --> 00:11:52,350
Und, was gibt's?
113
00:11:55,400 --> 00:11:57,020
Nun...
114
00:12:00,150 --> 00:12:01,820
Ich will meinen Anteil haben.
115
00:12:02,030 --> 00:12:03,530
Und dann?
116
00:12:04,070 --> 00:12:06,410
Und dann hole ich Lucille ab.
117
00:12:06,660 --> 00:12:09,080
Und dann fahre ich...
118
00:12:09,250 --> 00:12:12,290
zur Grenze und...
119
00:12:12,500 --> 00:12:14,460
fahre weiter. Nur ich und Lucille.
120
00:12:14,670 --> 00:12:16,710
- Das ist ein toller Plan.
- Danke.
121
00:12:16,920 --> 00:12:18,420
Ja.
122
00:12:19,010 --> 00:12:20,470
Es gibt ein paar Probleme.
123
00:12:22,720 --> 00:12:26,550
Lucille hat nicht auf dich gewartet.
124
00:12:26,760 --> 00:12:28,390
Sie ist nicht weggegangen?
125
00:12:28,600 --> 00:12:30,560
Nein, sie ist noch hier,
126
00:12:30,770 --> 00:12:33,100
aber sie ist mit Tuerto zusammen.
127
00:12:34,600 --> 00:12:36,440
Hohes Tier. Er führt das Stardust.
128
00:12:39,530 --> 00:12:41,440
Das ist...
129
00:12:41,650 --> 00:12:46,320
Das ist wirklich beleidigend.
130
00:13:06,140 --> 00:13:07,970
Oh, Lucille.
131
00:13:17,980 --> 00:13:21,730
Du hast gesagt,
132
00:13:21,940 --> 00:13:24,900
es gibt ein paar Probleme.
133
00:13:25,110 --> 00:13:26,780
Ja.
134
00:13:27,950 --> 00:13:29,700
Raus mit der Sprache.
135
00:13:30,160 --> 00:13:31,700
Es geht um das Geld, Julian.
136
00:13:34,040 --> 00:13:39,250
Thoreau, ich habe drei lange Jahre
137
00:13:39,460 --> 00:13:41,590
von dem Geld geträumt.
138
00:13:41,800 --> 00:13:46,130
Was immer du tust,
sag mir nicht, dass es weg ist.
139
00:13:46,380 --> 00:13:47,640
Es ist weg.
140
00:13:48,010 --> 00:13:50,850
Was soll das heißen, "weg"?
141
00:13:51,390 --> 00:13:54,020
Ich meine, "weg".
142
00:13:54,230 --> 00:13:56,560
"Verschwunden".
143
00:14:07,530 --> 00:14:08,860
Du fragst nicht weiter?
144
00:14:09,780 --> 00:14:11,450
Nein, ich will dich schlagen.
145
00:14:13,240 --> 00:14:15,870
Ich habe es nicht verloren
oder verschwendet.
146
00:14:16,080 --> 00:14:17,790
Ich wurde ausgeraubt.
147
00:14:18,000 --> 00:14:20,500
Es war nicht meine Schuld.
148
00:14:21,920 --> 00:14:23,460
Du wolltest Lucille abholen.
149
00:14:24,050 --> 00:14:26,590
Das hat alles versaut.
150
00:14:27,800 --> 00:14:30,090
Hörst du, Julian?
151
00:14:32,140 --> 00:14:33,930
Für den Rest dieses Gesprächs
152
00:14:34,140 --> 00:14:36,730
setze ich voraus, dass du zuhörst.
153
00:14:37,850 --> 00:14:39,900
Du hast mich
154
00:14:40,100 --> 00:14:42,520
an diesem verdammten Ort
zurückgelassen,
155
00:14:42,730 --> 00:14:44,070
mit all dem Geld.
156
00:14:45,610 --> 00:14:47,820
Ich war eine leichte Beute.
157
00:14:48,240 --> 00:14:49,910
Ich dachte...
158
00:14:50,110 --> 00:14:52,950
Ich dachte,
du kannst auf dich aufpassen.
159
00:14:53,240 --> 00:14:54,740
Ich verstehe es nicht.
160
00:14:54,950 --> 00:14:57,200
Ich verstehe es nicht.
161
00:14:57,410 --> 00:15:00,170
Du hattest eine Waffe, ein Auto.
162
00:15:00,370 --> 00:15:03,250
Du hattest deinen Verstand,
als ich gegangen bin.
163
00:15:04,050 --> 00:15:06,590
Du unterschätzt die Kräfte,
164
00:15:06,800 --> 00:15:08,550
die gegen uns sind, Julian.
165
00:15:08,760 --> 00:15:10,930
- Wovon redest du?
- Wovon ich rede?
166
00:15:11,140 --> 00:15:13,600
Ich rede
vom unabwendbaren Schicksal.
167
00:15:13,800 --> 00:15:17,350
Ich rede von Feuer und Wasser.
168
00:15:17,640 --> 00:15:19,440
Oh nein.
169
00:15:19,640 --> 00:15:24,440
Nein. Rede bloß nicht von Gott.
170
00:15:24,650 --> 00:15:26,690
Bitte nicht.
171
00:15:27,190 --> 00:15:30,070
Ich nenne keinen Namen,
172
00:15:30,490 --> 00:15:33,950
aber er war hier
und hat unser Geld gestohlen.
173
00:15:34,160 --> 00:15:35,830
Er?
174
00:15:36,990 --> 00:15:39,000
Sag, dass es nicht nur einer war.
175
00:15:39,210 --> 00:15:41,330
Einer hat gereicht.
176
00:15:43,670 --> 00:15:47,090
Wir wollten uns
bei der Silverado Bank treffen,
177
00:15:47,760 --> 00:15:51,930
aber du musstest unbedingt
mit Lucille
178
00:15:52,130 --> 00:15:53,970
über eure Beziehung reden.
179
00:15:54,180 --> 00:15:56,430
Wir wollten heute Nacht wegfahren.
180
00:15:56,640 --> 00:15:57,720
Du hast es versprochen.
181
00:15:57,930 --> 00:16:00,890
Wir brauchen Geld für die Reise,
oder nicht?
182
00:16:01,440 --> 00:16:04,770
Danach wird es uns gut gehen.
183
00:16:04,980 --> 00:16:06,440
Und dann?
184
00:16:06,650 --> 00:16:10,860
Und dann... verlassen wir
diese gottverlassene Stadt.
185
00:16:11,070 --> 00:16:12,280
Mit der Polizei im Nacken?
186
00:16:12,490 --> 00:16:15,160
- Dazu wird es nicht kommen.
- Julian.
187
00:16:17,030 --> 00:16:20,710
Thoreau und ich haben einen Plan.
Es wird funktionieren.
188
00:16:22,420 --> 00:16:23,920
Und wenn es schiefläuft?
189
00:16:24,130 --> 00:16:25,670
Nichts wird schieflaufen.
190
00:16:25,880 --> 00:16:28,590
Julian, lass uns wegfahren.
191
00:16:28,800 --> 00:16:30,840
Vergiss die Bank.
Wir brauchen kein Geld.
192
00:16:31,050 --> 00:16:33,130
Lass uns gehen, bevor es zu spät ist.
193
00:16:33,340 --> 00:16:35,550
Keine Sorge, Baby.
194
00:16:35,760 --> 00:16:40,560
Warte hier, und ich bin zurück,
bevor du "Acapulco" sagen kannst.
195
00:16:45,400 --> 00:16:47,360
Du kontrollierst mich.
196
00:16:47,570 --> 00:16:49,530
Es zerreißt mich.
197
00:16:49,730 --> 00:16:51,440
Einerseits will ich bleiben,
198
00:16:51,650 --> 00:16:54,910
aber andererseits will ich sofort gehen.
199
00:16:55,110 --> 00:16:57,490
Welche Seite gewinnt?
200
00:17:02,370 --> 00:17:04,870
Wir haben oft gestohlen,
201
00:17:05,080 --> 00:17:07,750
aber es hat immer nur knapp gereicht.
202
00:17:08,090 --> 00:17:12,670
Das Geld in der Bank würde Nichtstun
zum Lebensstil machen.
203
00:17:12,880 --> 00:17:16,050
Der Tresorraum. Los.
204
00:17:17,510 --> 00:17:19,260
Schnell, komm schon.
205
00:17:23,890 --> 00:17:27,690
Wir hatten eine Glückssträhne.
206
00:17:27,900 --> 00:17:32,230
Bis wir im Marilyn
Lucille abholen wollten.
207
00:17:33,940 --> 00:17:35,360
Süße?
208
00:17:35,570 --> 00:17:37,360
Ich bin zurück.
209
00:17:45,580 --> 00:17:47,120
Suche mich nicht.
210
00:17:47,330 --> 00:17:50,460
Ein Stück meines Herzens
wird immer dir gehören.
211
00:17:50,670 --> 00:17:52,380
Lucille.
212
00:17:57,380 --> 00:17:59,430
Riech mal.
213
00:17:59,890 --> 00:18:01,930
Das hebe ich nicht auf.
Ich ziehe es ab.
214
00:18:02,140 --> 00:18:04,020
Sie ist weg.
215
00:18:05,060 --> 00:18:06,980
- Verschwinden wir.
- Ich muss sie finden.
216
00:18:07,190 --> 00:18:09,900
- Und die Polizei?
- Scheiß auf die Polizei.
217
00:18:10,110 --> 00:18:12,020
Ich muss sie finden.
218
00:18:12,650 --> 00:18:14,280
Warte hier.
219
00:18:16,200 --> 00:18:19,280
Ich bin nicht dafür!
220
00:18:20,280 --> 00:18:22,790
Ich habe auf dich gehört
und gewartet.
221
00:18:22,990 --> 00:18:25,080
Die Stunden vergingen.
222
00:18:25,290 --> 00:18:27,330
Ich wusste, irgendetwas stimmt nicht,
223
00:18:27,540 --> 00:18:29,880
aber ich wartete trotzdem.
224
00:20:37,840 --> 00:20:39,710
Als ich aufwachte,
225
00:20:40,840 --> 00:20:44,550
war das Auto weg, das Geld,
226
00:20:44,760 --> 00:20:46,930
und der Pool war leer.
227
00:20:48,930 --> 00:20:52,600
Was ist los? Was machst du
nach drei Jahren noch hier?
228
00:20:52,810 --> 00:20:54,690
Ich warte.
229
00:20:55,190 --> 00:20:59,820
Leute zogen weg, alles ist verlassen,
aber ich warte noch hier.
230
00:21:00,030 --> 00:21:02,610
- Worauf?
- Er kommt zurück.
231
00:21:03,740 --> 00:21:05,280
Der Pool bedeutet ihm etwas.
232
00:21:05,490 --> 00:21:06,820
Hör zu, Thoreau,
233
00:21:07,030 --> 00:21:10,490
der Typ wird
nie wieder zurückkommen.
234
00:21:11,450 --> 00:21:12,450
Wer auch immer er ist.
235
00:21:13,080 --> 00:21:15,250
Man kann nie wissen.
236
00:21:15,580 --> 00:21:18,340
Es ist eine Stadt ohne Grenzen.
237
00:21:23,510 --> 00:21:25,550
Wieso sagst du das?
238
00:21:26,340 --> 00:21:28,010
Es ist mir einfach eingefallen.
239
00:21:28,220 --> 00:21:29,680
Wieso fragst du?
240
00:21:29,890 --> 00:21:33,310
Es ist nichts.
241
00:21:33,980 --> 00:21:37,520
Der Typ, der mich abgesetzt hat,
hatte dasselbe Auto wie du.
242
00:21:37,730 --> 00:21:39,440
Aber seins war von 1969.
243
00:21:39,650 --> 00:21:41,900
Julian, meins war von 1969.
244
00:21:42,110 --> 00:21:44,320
Thoreau, deins war von 1968.
245
00:21:44,530 --> 00:21:48,780
Es war mein Auto,
und ich sage dir, es war von 1969.
246
00:21:51,950 --> 00:21:53,290
Es ist reiner Zufall.
247
00:21:53,500 --> 00:21:54,960
Nie im Leben.
248
00:21:55,370 --> 00:22:00,250
Plymouth hat 1969 nur
615 440-Six-Pack-Coupés hergestellt.
249
00:22:00,460 --> 00:22:03,630
Und 388 davon
mit Vier-Gang-Getriebe.
250
00:22:03,840 --> 00:22:05,420
Von wegen Zufall.
251
00:22:05,800 --> 00:22:07,430
Was hast du vor?
252
00:22:08,300 --> 00:22:11,810
Er hat mich für dumm verkauft.
Das passiert kein zweites Mal.
253
00:22:12,010 --> 00:22:14,930
Diesmal bin ich vorbereitet.
254
00:22:15,270 --> 00:22:17,060
Thoreau...
255
00:22:17,560 --> 00:22:19,100
Was ist mit dem Blitz?
256
00:22:22,360 --> 00:22:26,400
Nichtleitende Gummisohlen,
mein Freund.
257
00:22:32,580 --> 00:22:34,910
Ich denke immer mit.
258
00:22:35,700 --> 00:22:38,870
STARDUST
LUCILLE AUF DER BÜHNE
259
00:22:39,460 --> 00:22:43,130
Ok, die roten Lichter. Ja, ok.
260
00:22:43,340 --> 00:22:44,840
Ja... Ok.
261
00:22:45,050 --> 00:22:47,840
Ein bisschen Blau. Nur eine Spur.
262
00:22:48,050 --> 00:22:50,680
Ok. Ja, ok, dreh dich langsam, Baby.
263
00:22:50,890 --> 00:22:52,720
Ok? Dreh dich.
264
00:22:52,930 --> 00:22:56,180
Genau. Sehr schön.
265
00:22:56,390 --> 00:22:59,480
Sehr schön. Ok, markieren.
Ok, komm runter, Süße.
266
00:22:59,690 --> 00:23:01,270
Wieso ist die Band nicht da oben?
267
00:23:01,480 --> 00:23:04,570
Weil die Band
keinen Plattenvertrag will, ok?
268
00:23:04,780 --> 00:23:07,280
Und zeig ruhig deine Brüste.
269
00:23:07,490 --> 00:23:08,820
Ich meine,
270
00:23:09,030 --> 00:23:11,910
nichts macht einen Song
besser als Brüste, weißt du...
271
00:23:12,660 --> 00:23:15,740
Ralph, du bist ein dreckiges Schwein,
verstanden?
272
00:23:15,990 --> 00:23:17,040
Ja, ok.
273
00:23:17,250 --> 00:23:19,670
Du hast bei ihm nur eine Chance, ok?
274
00:23:19,870 --> 00:23:21,880
Ok, achte auf mich, ok? Also...
275
00:23:22,080 --> 00:23:25,000
Es ist alles vorbereitet, ok?
Er sitzt hier, ok?
276
00:23:25,210 --> 00:23:26,760
Er ist hier, ok? Er ist hier.
277
00:23:26,960 --> 00:23:29,170
"Ich bin gespannt. Sie soll gut sein.
278
00:23:29,380 --> 00:23:31,760
Ich weiß nicht. Mal sehen."
279
00:23:31,970 --> 00:23:33,970
Aber du... du bleibst ganz cool.
280
00:23:34,180 --> 00:23:35,350
Gehe zum Publikum.
281
00:23:35,560 --> 00:23:38,270
"Hey, wie geht's?
Schön, Sie zu sehen", ok?
282
00:23:38,480 --> 00:23:40,890
Aber du musst nach ihm gehen, ok?
283
00:23:41,100 --> 00:23:42,690
Gib ihm, was er will.
284
00:23:42,900 --> 00:23:46,730
Du lehnst dich vor,
und er sagt: "Hurra, wunderbar.
285
00:23:46,940 --> 00:23:48,860
Sie ist die Beste. Holt den Vertrag.
286
00:23:49,070 --> 00:23:50,360
Gebt ihr ein Auto."
287
00:23:50,570 --> 00:23:52,820
Aber du wirst toll sein, Baby, ok?
288
00:23:53,030 --> 00:23:54,870
Toll. Er wird dich lieben.
289
00:23:55,080 --> 00:23:57,580
Ich liebe dich, ok? Verschwinde, ok?
290
00:23:57,740 --> 00:24:00,500
Geh nach Hause
und ruh dich aus, iss ein...
291
00:24:00,710 --> 00:24:02,960
Snäppchen.
Häppchen und Snack zusammen.
292
00:24:10,220 --> 00:24:13,800
Hey. Der Chef will dich sprechen.
Pronto.
293
00:24:14,010 --> 00:24:15,050
Danke, Francine.
294
00:24:15,260 --> 00:24:17,510
- Wer ist der Typ mit dem Glatzkopf?
- Wer?
295
00:24:17,720 --> 00:24:19,810
Der nervöse Typ im Foyer.
296
00:24:20,020 --> 00:24:23,270
Oh, er heißt Ralph. Ralph Dellaposa.
297
00:24:23,480 --> 00:24:27,440
Er ist Agent.
Ein echter Gauner aus LA.
298
00:24:27,650 --> 00:24:29,480
Er denkt, ich klinge gut.
299
00:24:29,690 --> 00:24:33,200
Ach ja? Weiß Tuerto davon?
300
00:24:35,740 --> 00:24:37,240
Nein, tut er nicht.
301
00:24:37,450 --> 00:24:40,040
Und er wird es nicht erfahren.
302
00:24:40,830 --> 00:24:43,710
Ich will aus dieser Stadt raus.
303
00:24:43,920 --> 00:24:47,420
Ich werde schweigen.
304
00:24:47,670 --> 00:24:49,300
Danke.
305
00:25:18,080 --> 00:25:19,620
Oh, du musst öfter ausgehen.
306
00:25:19,830 --> 00:25:22,450
Zeit mit Leuten verbringen.
307
00:25:22,660 --> 00:25:24,870
- Gehst du zu Lucille?
- Weißt du,
308
00:25:25,080 --> 00:25:27,540
ich habe daran gedacht.
309
00:25:28,170 --> 00:25:30,670
Mein Ururgroßvater sagte einmal:
310
00:25:30,880 --> 00:25:32,800
"Vorsicht vor Unternehmen,
311
00:25:33,010 --> 00:25:34,970
die neue Kleidung erfordern."
312
00:25:35,720 --> 00:25:39,720
Sag mal. Wo hast du
diese modischen Fetzen her, Mann?
313
00:25:40,220 --> 00:25:42,390
Leute, die hier übernachten,
314
00:25:42,600 --> 00:25:45,230
verschwinden oft mitten in der Nacht.
315
00:25:45,440 --> 00:25:47,650
Oder sie bringen sich gegenseitig um.
316
00:25:48,020 --> 00:25:50,270
Ich ende mit ihren Sachen.
317
00:25:59,200 --> 00:26:00,740
Hast du meinen Vater gesehen?
318
00:26:01,290 --> 00:26:04,200
Ich habe gehört, er ist im Norden.
319
00:26:05,620 --> 00:26:08,790
Hey, versteck dein Gesicht,
Desperado.
320
00:26:21,260 --> 00:26:23,020
Hey, Thoreau.
321
00:26:25,730 --> 00:26:26,810
Ich wusste, du wartest.
322
00:26:27,600 --> 00:26:30,060
Ich wusste, du kommst zurück.
323
00:26:43,790 --> 00:26:45,330
FERNSEHER IM ZIMMER
EROTIKFILME
324
00:27:23,080 --> 00:27:24,830
Ja, ich weiß.
325
00:27:26,830 --> 00:27:29,410
Hallo, meine Freunde.
326
00:27:30,250 --> 00:27:32,830
Oh, was bringt euch hierher?
327
00:27:33,040 --> 00:27:34,840
Geschäft oder Vergnügen?
328
00:27:35,050 --> 00:27:37,920
- Geschäft.
- Ja.
329
00:27:38,130 --> 00:27:39,800
Geschäft.
330
00:27:42,970 --> 00:27:46,640
Baltimore Oriole
331
00:27:46,850 --> 00:27:51,020
Ein Blick auf die Temperatur
332
00:27:51,230 --> 00:27:55,020
Eiseskälte
333
00:27:55,320 --> 00:27:58,940
Kein Leben für eine Lady
334
00:27:59,150 --> 00:28:03,990
Ihre schönen Federn schleifen
335
00:28:04,200 --> 00:28:07,330
Im Schnee
336
00:28:08,370 --> 00:28:11,250
Er blieb zurück
337
00:28:11,460 --> 00:28:18,170
Sie flog nach Tangipahoa
338
00:28:20,050 --> 00:28:24,180
Wo der untreue Vogel
339
00:28:24,390 --> 00:28:28,680
Die traumhafte Miss O traf
340
00:28:28,890 --> 00:28:33,150
Will seine Federn zerzausen
341
00:28:34,770 --> 00:28:37,150
Baltimore Oriole
342
00:28:37,360 --> 00:28:41,110
Ließ sich mit ihm ein
343
00:28:41,320 --> 00:28:45,870
Bis er ihr die Flügel versengte
344
00:28:46,280 --> 00:28:49,370
Vergeben ist einfach
345
00:28:49,620 --> 00:28:56,590
Eine Frau wie jetzt
Es könnte passieren
346
00:28:59,000 --> 00:29:02,220
Schick sie nach Hause
347
00:29:02,420 --> 00:29:08,810
Ein Haus ist kein Zuhause
Ohne ihr Zwitschern, ich weiß
348
00:29:09,470 --> 00:29:15,150
Macht Einsame glücklich
349
00:29:15,600 --> 00:29:21,190
Baltimore Oriole
350
00:29:21,400 --> 00:29:22,940
Ja, Mann.
351
00:29:23,150 --> 00:29:24,570
Ja.
352
00:29:39,000 --> 00:29:40,420
Ja.
353
00:29:50,180 --> 00:29:53,180
Schick sie nach Hause
354
00:29:53,390 --> 00:29:59,610
Ein Haus ist kein Zuhause
Ohne ihr Zwitschern, ich weiß
355
00:30:00,020 --> 00:30:05,860
Macht Einsame glücklich
356
00:30:06,200 --> 00:30:12,120
Baltimore Oriole
357
00:30:13,790 --> 00:30:19,210
Komm runter von deinem Zweig
358
00:30:19,420 --> 00:30:25,130
Fliege zu ihr nach Hause
359
00:30:25,630 --> 00:30:30,100
Baltimore Oriole
360
00:30:34,220 --> 00:30:36,390
- Ja.
- Bravo.
361
00:30:37,350 --> 00:30:38,810
Schön.
362
00:30:41,610 --> 00:30:43,400
- Es war ganz gut.
- Ja.
363
00:30:43,610 --> 00:30:45,240
- Ja.
- Das ist gut.
364
00:30:46,400 --> 00:30:49,280
- Ok.
- Schön.
365
00:30:50,660 --> 00:30:52,410
- Ja.
- Bravo.
366
00:30:52,620 --> 00:30:55,040
Hey, Tommy, du siehst gut aus.
367
00:30:55,250 --> 00:30:57,210
Deine Stimme gefällt mir.
368
00:30:57,410 --> 00:30:59,210
Das sehe ich.
369
00:31:00,540 --> 00:31:02,540
Sieh mich nicht so an.
370
00:31:02,750 --> 00:31:04,420
Wie?
371
00:31:04,710 --> 00:31:07,590
Du denkst, du könntest dich
in mich verlieben.
372
00:31:07,800 --> 00:31:09,970
Diesmal bleibe ich
nicht lange genug dafür.
373
00:31:10,180 --> 00:31:12,800
Dann hättest du gestern gehen sollen.
374
00:31:28,740 --> 00:31:30,860
Ok, also, was ist das Fazit?
375
00:31:31,070 --> 00:31:32,740
Atlantic City? Komm schon, Herb.
376
00:31:32,950 --> 00:31:35,620
Komm, hör auf
mit dem Quatsch. Was?
377
00:31:35,830 --> 00:31:37,910
Hey, scheiß auf die Zahlen.
Quatsch.
378
00:31:38,120 --> 00:31:42,250
Quatsch. Du redest Quatsch.
Hey, halt dein Maul. Herb.
379
00:31:42,750 --> 00:31:45,800
Ich glaube an Vegas,
weil Vegas Vegas ist.
380
00:31:46,000 --> 00:31:48,300
Es ist nicht irgendein Drecksloch.
381
00:31:48,510 --> 00:31:51,430
Es ist eine Stadt ohne Grenzen.
382
00:31:51,640 --> 00:31:54,640
Herb, warst du schon mal
in Atlantic City, Herb?
383
00:31:55,970 --> 00:31:57,640
Es ist deprimierend.
384
00:31:57,850 --> 00:32:01,140
Ich war drei Tage dort.
Und? Meine Bräune war futsch.
385
00:32:01,350 --> 00:32:03,360
Ja, und meine Selbstachtung auch.
386
00:32:03,860 --> 00:32:07,900
Nein. Auf keinen Fall.
Kein Geld geht zur Ostküste. Null.
387
00:32:08,110 --> 00:32:11,320
Ruf mich an, wenn du
eine bessere Idee hast. Trottel.
388
00:32:11,530 --> 00:32:14,280
Buchhalter sind alle gleich. Kein Stil.
389
00:32:14,620 --> 00:32:16,200
Hey, Baby.
390
00:32:21,500 --> 00:32:23,290
Schön, was?
391
00:32:23,830 --> 00:32:26,880
Schöner wird das Leben nicht, Baby.
392
00:32:27,090 --> 00:32:28,800
Sieh mal. Jemand hat gewonnen.
393
00:32:29,260 --> 00:32:30,720
Verdammter Glückspilz, was?
394
00:32:30,920 --> 00:32:34,090
In Atlantic City hättest du nicht
so viel gewonnen.
395
00:32:38,890 --> 00:32:41,100
- Francine sagte, du willst mich sehen.
- Ja.
396
00:32:41,310 --> 00:32:42,850
Worum geht es?
397
00:32:43,060 --> 00:32:45,020
Ich wollte dich nur sehen.
398
00:32:45,230 --> 00:32:47,610
- Bitte sehr, ich gehe nach Hause.
- Warte.
399
00:32:47,820 --> 00:32:51,190
Komm, Schatz. Setz dich.
Trink etwas, ok?
400
00:32:51,400 --> 00:32:53,410
Hast du gegessen?
Ich bestelle dir etwas.
401
00:32:53,610 --> 00:32:55,990
- Was, eine Obstplatte?
- Keine Zeit.
402
00:32:56,200 --> 00:33:00,040
Zeit? Was ist damit?
Was ist Zeit, Lucille?
403
00:33:00,250 --> 00:33:03,160
Es ist morgens.
Ich sehe dich kaum, weißt du?
404
00:33:03,370 --> 00:33:06,880
Lass mich, Tuerto, ok?
Ich... Ich muss mich ausruhen.
405
00:33:07,090 --> 00:33:08,590
Ok.
406
00:33:08,800 --> 00:33:11,130
Ich wollte nur mit dir plaudern.
Das ist alles.
407
00:33:11,340 --> 00:33:13,630
Mir ist nicht nach Plaudern.
408
00:33:14,550 --> 00:33:17,850
Ok. Wenn dir danach ist,
409
00:33:18,050 --> 00:33:21,020
sag mir, was du von dieser Liste hältst.
410
00:33:24,440 --> 00:33:26,980
Was...? Bist du verrückt?
411
00:33:27,190 --> 00:33:29,190
Das ist nicht mein Stil.
412
00:33:29,400 --> 00:33:32,490
Cher. Cher hat es letzte Woche
im Bally's gesungen.
413
00:33:32,690 --> 00:33:35,030
Hatte sie nicht Erfolg?
414
00:33:35,240 --> 00:33:37,530
Was ist los?
Ist deine Unterhose zu eng?
415
00:33:37,740 --> 00:33:40,370
- Wie bitte?
- Du fasst ständig deinen Schwanz an.
416
00:33:40,580 --> 00:33:42,950
Du fasst immer deinen Schwanz an.
417
00:33:44,210 --> 00:33:46,710
- Na und?
- Ich will es nur wissen.
418
00:33:46,920 --> 00:33:49,630
- Weißt du nicht, ob er noch da ist?
- Hey, hör auf.
419
00:33:49,840 --> 00:33:52,170
Er ist da. Keine Sorge.
420
00:33:52,380 --> 00:33:54,880
Tuerto macht sich
keine Sorgen um seinen Schwanz.
421
00:33:55,090 --> 00:33:56,760
Er leistet mir Gesellschaft.
422
00:33:57,140 --> 00:34:00,140
Im Gegensatz zu dir.
423
00:34:00,640 --> 00:34:03,640
Was ist plötzlich los mit dir?
Was wurmt dich?
424
00:34:03,850 --> 00:34:07,060
Wann haben wir das letzte Mal
miteinander geschlafen?
425
00:34:07,270 --> 00:34:09,730
Immer, wenn ich dich berühre,
erstarrst du.
426
00:34:09,940 --> 00:34:12,610
- Das reicht.
- Du bist so kalt,
427
00:34:12,820 --> 00:34:14,820
dass ich im Bett Schneestiefel trage.
428
00:34:15,030 --> 00:34:18,780
Wenn du ins Bett kommst,
schaltet sich die Heizung ein.
429
00:34:18,990 --> 00:34:20,490
Was ist mit meinem Schwanz?
430
00:34:20,700 --> 00:34:22,990
Ich fasse meinen Schwanz,
wann ich will.
431
00:34:23,200 --> 00:34:25,500
Es ist mein Schwanz,
er ist für mich da,
432
00:34:25,710 --> 00:34:27,080
wen kümmert es?
433
00:34:32,550 --> 00:34:36,630
Eine Frau in Ihrem Zustand
sollte nicht rauchen.
434
00:34:44,350 --> 00:34:46,310
Kluge Entscheidung.
435
00:34:48,190 --> 00:34:51,110
- Lucille. Was?
- Oh, Ralph, du hast mich erschreckt.
436
00:34:51,310 --> 00:34:53,230
Tut mir leid. Keine Zeit zum Schlafen.
437
00:34:53,440 --> 00:34:54,610
Gute Neuigkeiten.
438
00:34:54,820 --> 00:34:56,690
Vinnie Vidivici will mit dir Mittag essen.
439
00:34:56,900 --> 00:34:59,280
- Er kommt erst heute Abend.
- Er ist früh dran.
440
00:34:59,490 --> 00:35:02,120
Er hat angerufen
und will dich vor der Show treffen.
441
00:35:02,330 --> 00:35:05,040
Ich sage Mittagessen,
er sagt Chinesisch, 12:30 Uhr.
442
00:35:05,250 --> 00:35:07,460
- Ein Glücksfall. Sei pünktlich.
- Alles...
443
00:35:07,660 --> 00:35:10,000
Vinnie Vidivici meint es ernst.
444
00:35:10,210 --> 00:35:11,250
Was ziehe ich an?
445
00:35:11,460 --> 00:35:13,500
- Keine Ahnung. Das Outfit ist ok.
- Ok.
446
00:35:13,710 --> 00:35:15,920
- Oh, hey.
- Ich weiß. Zeig deine...
447
00:35:16,130 --> 00:35:17,720
Ja.
448
00:35:18,930 --> 00:35:20,890
Lucille.
449
00:35:28,020 --> 00:35:29,940
Ok, ich gehe einfach weiter.
450
00:35:30,690 --> 00:35:32,020
Soll ich dich mitnehmen?
451
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
Du warst im Gefängnis.
452
00:35:35,610 --> 00:35:37,280
Entlassen wegen guter Führung.
453
00:35:38,490 --> 00:35:41,280
- Wann bist du angekommen?
- Heute Morgen.
454
00:35:41,490 --> 00:35:42,530
Wann gehst du?
455
00:35:43,240 --> 00:35:44,870
Das kommt darauf an.
456
00:35:45,080 --> 00:35:47,000
Worauf?
457
00:35:47,370 --> 00:35:49,160
Wie lange du beim Packen brauchst.
458
00:35:49,580 --> 00:35:52,250
Es ist drei Jahre her.
Kannst du es nicht sein lassen?
459
00:35:52,670 --> 00:35:57,210
Oh nein, Baby,
ich habe es zu lange sein lassen.
460
00:35:57,800 --> 00:35:59,630
Komm schon, Süße.
461
00:35:59,840 --> 00:36:02,550
Lass uns von hier verschwinden.
462
00:36:05,140 --> 00:36:06,310
Komm mit.
463
00:36:06,510 --> 00:36:07,970
Egal, wohin du willst.
464
00:36:08,180 --> 00:36:11,640
Ich spreche von Zihuatanejo,
Tierra del Fuego...
465
00:36:11,850 --> 00:36:13,860
- Julian, weißt du, was?
- Egal, wohin.
466
00:36:14,060 --> 00:36:16,230
Ich kann das heute nicht gebrauchen.
467
00:36:16,900 --> 00:36:20,820
Ich habe Pläne.
Große Pläne, und zwar ohne dich.
468
00:36:21,530 --> 00:36:22,700
Du hast große Pläne?
469
00:36:22,910 --> 00:36:24,160
Sehr große Pläne.
470
00:36:24,990 --> 00:36:28,620
Und diese großen Pläne...
Tuerto gehört dazu, was?
471
00:36:28,830 --> 00:36:30,370
Ich gehöre dazu, ok?
472
00:36:30,580 --> 00:36:32,710
Lass mich in Ruhe,
du machst nur Ärger.
473
00:36:32,920 --> 00:36:35,460
Hey, was soll das?
Fahren Sie Ihr Auto zur Seite.
474
00:36:35,670 --> 00:36:36,710
Kommen Sie schon.
475
00:36:36,920 --> 00:36:38,840
Sehen Sie nicht, dass ich hier rede?
476
00:36:39,050 --> 00:36:41,170
- Und das ist wichtig, was?
- Scheißegal.
477
00:36:41,380 --> 00:36:43,510
Los, sonst fahre ich Ihr Auto zur Seite.
478
00:36:43,720 --> 00:36:44,760
Scheißkerl!
479
00:36:44,970 --> 00:36:46,600
Sie fahren mein Auto zur Seite?
480
00:36:46,800 --> 00:36:49,270
Sie fahren mein Auto zur Seite, was?
481
00:36:50,390 --> 00:36:51,680
Loslassen! Aufhören!
482
00:36:51,890 --> 00:36:52,940
VOLL BELEGT
483
00:36:53,140 --> 00:36:57,190
Marilyn Monroe,
du hast Männer verrückt gemacht.
484
00:37:11,660 --> 00:37:12,710
Wo ist Goddard?
485
00:37:13,040 --> 00:37:16,420
Detective Dravec. Gage.
486
00:37:19,170 --> 00:37:22,220
Julian Goddard. Wo ist er?
487
00:37:22,420 --> 00:37:24,180
Oh, ich habe gehört,
488
00:37:24,380 --> 00:37:27,180
er lernt,
wie man Autokennzeichen herstellt.
489
00:37:27,390 --> 00:37:28,600
Hören Sie auf, Thoreau.
490
00:37:28,810 --> 00:37:29,970
Er ist ausgebrochen.
491
00:37:30,180 --> 00:37:32,180
Er würde zuerst hierherkommen.
492
00:37:38,770 --> 00:37:40,480
Sie kennen den Ablauf.
493
00:37:40,690 --> 00:37:41,990
Sehen Sie sich um.
494
00:37:54,960 --> 00:37:56,790
Das Schild funktioniert nicht?
495
00:37:57,000 --> 00:38:00,710
Neonschilder sind so empfindlich.
496
00:38:15,350 --> 00:38:16,440
Suchen Sie danach?
497
00:38:17,650 --> 00:38:19,730
Wer sind Sie?
Was wollen Sie von mir?
498
00:38:19,940 --> 00:38:23,900
Wir kennen uns,
aber wir wurden nicht vorgestellt.
499
00:38:24,110 --> 00:38:25,780
Nennen Sie mich Johnny.
500
00:38:25,990 --> 00:38:27,740
Ich wollte mit Ihnen
501
00:38:27,950 --> 00:38:30,200
über den Zustand
dieses Betriebes sprechen.
502
00:38:30,410 --> 00:38:32,950
Ich mache mir Sorgen um den Pool.
503
00:38:34,410 --> 00:38:36,460
Meinen Pool?
504
00:38:36,660 --> 00:38:38,500
Ihren Pool.
505
00:38:46,630 --> 00:38:50,720
Ich soll den Pool reparieren,
in Ordnung.
506
00:38:50,930 --> 00:38:54,220
Ich soll ihn dicht machen, in Ordnung.
507
00:38:54,430 --> 00:38:56,140
Vielleicht habe ich dann Ruhe!
508
00:39:00,440 --> 00:39:02,070
Friss das.
509
00:39:40,480 --> 00:39:42,610
Hey, Sie sind Johnnys Freundin.
510
00:39:42,810 --> 00:39:44,860
Von heute Morgen.
511
00:39:45,230 --> 00:39:47,530
Sie weinen viel, was?
512
00:39:49,400 --> 00:39:51,450
Es ist der Mistkerl.
513
00:39:51,660 --> 00:39:55,990
Ich dachte, es könnte anders werden,
aber es ist zwecklos.
514
00:39:56,240 --> 00:39:58,370
Johnny lässt sich nicht festlegen.
515
00:39:59,410 --> 00:40:01,960
Ja, Sie wissen,
was man über die Liebe sagt.
516
00:40:03,330 --> 00:40:04,420
Was?
517
00:40:07,800 --> 00:40:11,260
Ich weiß nicht mehr. Aber es stimmt.
518
00:40:12,220 --> 00:40:15,050
Hören Sie,
wo kann ich Johnny finden?
519
00:40:15,680 --> 00:40:20,180
Niemand findet Johnny, er findet Sie.
520
00:40:22,980 --> 00:40:24,560
Hey!
521
00:40:30,490 --> 00:40:32,860
Manche Idioten erzählen dir vielleicht
522
00:40:33,070 --> 00:40:36,280
vom Puls der Öffentlichkeit,
523
00:40:36,490 --> 00:40:39,250
als ob die Öffentlichkeit
ein Herz hätte.
524
00:40:39,450 --> 00:40:41,290
Vinnie Vidivici sagt Ihnen,
525
00:40:41,500 --> 00:40:44,420
die Öffentlichkeit hat kein Herz, ok?
526
00:40:44,630 --> 00:40:48,210
Es ist reine Glückssache
in diesem Geschäft.
527
00:40:48,420 --> 00:40:50,800
Und das sagen ausgerechnet Sie,
so erfolgreich
528
00:40:51,010 --> 00:40:52,930
- wie Sie sind, Vinnie.
- Hey.
529
00:40:53,340 --> 00:40:54,680
Stimmt's, Lucille?
530
00:40:55,510 --> 00:40:57,220
Lucille, stimmt das etwa nicht?
531
00:40:57,430 --> 00:40:59,520
Auf jeden Fall, Ralph.
532
00:40:59,720 --> 00:41:00,810
Wissen Sie,
533
00:41:01,020 --> 00:41:02,850
ich tue Ralph einen Gefallen.
534
00:41:03,060 --> 00:41:04,440
Niemand, wirklich niemand,
535
00:41:04,650 --> 00:41:07,820
sucht in Vegas nach neuen Talenten.
536
00:41:08,190 --> 00:41:11,650
Hier sterben Karrieren.
537
00:41:11,860 --> 00:41:13,570
Mann.
538
00:41:13,910 --> 00:41:19,660
Dieser ganze Ort stinkt
nach Formaldehyd.
539
00:41:20,490 --> 00:41:23,250
Ich hoffe, Sie verschwenden nicht
meine Zeit, Ralph.
540
00:41:23,920 --> 00:41:25,080
Was? Im Ernst, Vinnie?
541
00:41:25,290 --> 00:41:26,880
Das würde ich nie tun.
542
00:41:27,080 --> 00:41:29,960
Denn ich weiß, wie wichtig Zeit ist,
543
00:41:30,170 --> 00:41:32,010
für einen Mann wie Sie. Also...
544
00:41:32,220 --> 00:41:33,670
Gut.
545
00:41:34,300 --> 00:41:37,970
Ok. Entschuldigen Sie mich bitte,
546
00:41:38,430 --> 00:41:40,890
ich muss mal aufs Klo.
547
00:41:41,970 --> 00:41:44,980
Oh, ok.
Wir warten draußen auf Sie, Vinnie.
548
00:41:45,190 --> 00:41:46,650
Ok. Tun Sie das.
549
00:41:48,110 --> 00:41:49,480
Was ist los mit dir?
550
00:41:49,690 --> 00:41:51,690
Wir sitzen hier mit dem Mann,
551
00:41:51,900 --> 00:41:54,450
der deine Karriere bestimmen könnte,
552
00:41:54,650 --> 00:41:56,410
und du starrst die Fische an.
553
00:41:56,610 --> 00:41:58,620
Vergiss es, weißt du,
554
00:41:58,820 --> 00:42:00,080
denn ich muss sagen,
555
00:42:00,280 --> 00:42:03,160
ich glaube, er mag dich trotzdem.
556
00:42:03,330 --> 00:42:04,960
- Komm.
- Nein, er mag dich.
557
00:42:05,160 --> 00:42:06,790
Er will damit sagen:
558
00:42:07,000 --> 00:42:08,540
- "Hey, Süße."
- Bitte.
559
00:42:08,750 --> 00:42:10,800
Nein. Warum sollte er dich
nicht mögen?
560
00:42:11,000 --> 00:42:12,130
Ist alles in Ordnung?
561
00:42:12,340 --> 00:42:14,380
Du hast dein Mu-Shu nicht angerührt.
562
00:42:14,590 --> 00:42:16,470
Ich esse es, bevor du...
563
00:42:16,680 --> 00:42:18,430
Ich habe keinen Hunger.
564
00:42:18,760 --> 00:42:21,140
Ich brauche frische Luft.
Ich bin draußen.
565
00:42:21,350 --> 00:42:22,970
Ok...
566
00:42:43,620 --> 00:42:45,450
Mann, Lucille, diese Chinesen.
567
00:42:45,660 --> 00:42:49,000
Mit ihrem Mu-Shu und Subgum,
aber sie sind nett.
568
00:42:49,210 --> 00:42:51,250
Hör zu. Mach Folgendes, ok?
569
00:42:51,460 --> 00:42:54,420
Geh nach Hause,
nimm ein Bad und ruh dich aus.
570
00:42:54,630 --> 00:42:56,420
Ok? Du sollst frisch aussehen,
571
00:42:56,630 --> 00:42:58,220
wenn die Lichter angehen, ok?
572
00:42:58,430 --> 00:43:00,260
Ok? Im Ernst. Entspann dich.
573
00:43:00,470 --> 00:43:03,350
Und dann, du weißt schon...
Was, du kennst ihn?
574
00:43:04,430 --> 00:43:07,690
Er ist nur ein Typ,
den ich lange nicht gesehen habe.
575
00:43:07,890 --> 00:43:10,520
Ja? Wieso habe ich
ein ungutes Gefühl?
576
00:43:11,020 --> 00:43:13,230
Oh, er kommt hierher. Ok.
Nein, nicht gut.
577
00:43:13,440 --> 00:43:16,320
Nein. Das gibt Ärger.
Hör zu. Nein. Lucille, sieh mich an.
578
00:43:16,530 --> 00:43:18,860
Hör zu. Sieh mich an.
Ok? Konzentration.
579
00:43:19,070 --> 00:43:21,870
Was? Nein. Sieh mich an.
Konzentration, ok?
580
00:43:22,070 --> 00:43:23,700
- Keine Komplikationen.
- Ok.
581
00:43:23,950 --> 00:43:25,830
Konzentration ist angesagt.
582
00:43:26,040 --> 00:43:28,250
Oh, hey, Vinnie, hey.
583
00:43:28,500 --> 00:43:29,960
Ich wollte...
584
00:43:32,960 --> 00:43:35,050
"Du wirst die Erde beherrschen."
585
00:43:35,250 --> 00:43:38,220
- Ganz was Neues, oder?
- Ok.
586
00:43:38,420 --> 00:43:41,180
Was jetzt?
Ich muss zum Hotel zurück.
587
00:43:41,390 --> 00:43:42,640
Oh, los. Ich fahre Sie.
588
00:43:42,850 --> 00:43:45,140
Ok? Wir nehmen meinen Wagen.
589
00:43:45,430 --> 00:43:48,310
Hauen Sie mich heute Abend um.
590
00:43:48,520 --> 00:43:51,940
Ich werde mein Bestes geben,
Mr. Vidivici.
591
00:43:52,150 --> 00:43:55,940
Mr. Vidivici. Nennen Sie mich Vinnie.
592
00:43:56,150 --> 00:43:57,440
- Vinnie.
- Ok.
593
00:43:57,650 --> 00:44:01,070
- Wo ist Ihr Wagen?
- Hier. Neben dem Jaguar.
594
00:44:01,280 --> 00:44:02,620
Neben dem Jaguar?
595
00:44:02,820 --> 00:44:04,030
Also...
596
00:44:06,660 --> 00:44:08,700
Lucille, komm her.
597
00:44:08,910 --> 00:44:10,830
Ich wollte dir nur etwas sagen, ok?
598
00:44:11,040 --> 00:44:12,830
Warte.
599
00:44:14,460 --> 00:44:16,380
Ich habe jeden Tag...
600
00:44:16,590 --> 00:44:17,800
Ok.
601
00:44:18,010 --> 00:44:21,010
Ich habe jeden Tag an dich gedacht.
602
00:44:21,220 --> 00:44:23,970
Ich wollte nicht,
dass du erwischt wirst, ok?
603
00:44:24,180 --> 00:44:26,060
Du solltest ohne mich gehen.
604
00:44:26,260 --> 00:44:27,560
Falsch gedacht.
605
00:44:27,770 --> 00:44:30,390
- Es tut mir nicht leid.
- Das erwarte ich nicht.
606
00:44:30,600 --> 00:44:31,940
Du hättest gehen können.
607
00:44:32,140 --> 00:44:33,480
Es war deine Entscheidung.
608
00:44:33,980 --> 00:44:36,520
Ich entscheide mich für dich.
609
00:44:37,070 --> 00:44:39,740
Julian... du kannst nicht auftauchen
und erwarten,
610
00:44:39,940 --> 00:44:42,780
dass alles beim Alten ist.
Ich habe mich geändert.
611
00:44:42,990 --> 00:44:44,870
Ich will mein Leben ernst nehmen.
612
00:44:45,070 --> 00:44:46,280
Wir können nicht zusammen sein?
613
00:44:46,490 --> 00:44:48,040
- Genau.
- Nein, stimmt nicht.
614
00:44:49,120 --> 00:44:53,000
Nur du und ich sind wichtig.
615
00:44:53,210 --> 00:44:55,790
Sag mir nicht,
was wichtig und was unwichtig ist.
616
00:44:56,000 --> 00:44:58,340
Ich habe so viel im Kopf, und du...
617
00:44:58,550 --> 00:44:59,800
Du verwirrst mich.
618
00:45:01,720 --> 00:45:04,800
Hey, sieh mich an.
Sieh mich an, Baby.
619
00:45:07,600 --> 00:45:09,520
Ich liebe dich.
620
00:45:10,020 --> 00:45:11,140
Ist das verwirrend?
621
00:45:11,350 --> 00:45:12,480
Du verstehst es nicht.
622
00:45:12,690 --> 00:45:16,230
Das tue ich, Baby.
Ich verstehe so vieles.
623
00:45:16,610 --> 00:45:19,020
Das weißt du auch, oder?
624
00:45:38,090 --> 00:45:42,300
Oh, ich wusste, dass das passiert.
625
00:45:42,550 --> 00:45:43,880
Julian?
626
00:45:44,090 --> 00:45:45,180
Ja, mein Liebling.
627
00:45:45,380 --> 00:45:46,930
Ich muss dir etwas sagen.
628
00:45:47,140 --> 00:45:50,220
Sag mir alles, was du willst.
629
00:45:50,510 --> 00:45:52,390
Küss mich noch mal.
630
00:45:58,610 --> 00:46:00,730
Ist das nicht dein Auto?
631
00:46:02,400 --> 00:46:04,110
Ja. Nein. Nicht direkt.
632
00:46:05,610 --> 00:46:08,370
Du Mistkerl!
633
00:46:08,870 --> 00:46:11,950
Ich habe es nicht gestohlen.
Ich... Es ist ausgeliehen.
634
00:46:12,160 --> 00:46:14,710
Klar. Wie du dir
mein Herz ausleihen wolltest.
635
00:46:14,910 --> 00:46:17,170
Zum Vergnügen.
636
00:46:17,370 --> 00:46:18,630
Mach das nicht, Lucille.
637
00:46:18,830 --> 00:46:20,130
Geh nicht.
638
00:46:20,340 --> 00:46:22,420
Was erwartest du, Julian,
639
00:46:22,630 --> 00:46:26,130
soll ich
in dein gestohlenes Auto steigen?
640
00:46:26,470 --> 00:46:27,890
Manche Dinge ändern sich nie.
641
00:46:28,090 --> 00:46:29,260
Oh, stimmt, Lucille.
642
00:46:29,470 --> 00:46:31,970
Manche Dinge ändern sich nie.
643
00:46:32,180 --> 00:46:35,770
So wie meine Gefühle,
jedes Mal, wenn du mich verlässt!
644
00:46:37,730 --> 00:46:40,730
Du brichst mir das Herz, Julian.
645
00:46:40,940 --> 00:46:43,320
Nein. Ich leihe es mir nur aus,
weißt du noch?
646
00:47:04,000 --> 00:47:05,050
Thoreau.
647
00:47:07,010 --> 00:47:08,090
Pappy.
648
00:47:09,390 --> 00:47:11,760
Du alte Wüstenratte.
649
00:47:11,970 --> 00:47:13,760
Wo ist mein verlorener Sohn?
650
00:47:13,970 --> 00:47:16,430
Er ist in der Stadt,
um Lucille zu sehen.
651
00:47:16,600 --> 00:47:19,480
Ich wusste, dass er hier ist.
652
00:47:19,690 --> 00:47:22,820
Meine alte Narbe
hat gestern Nacht gejuckt,
653
00:47:23,020 --> 00:47:25,610
da wusste ich, dass es Ärger gibt.
654
00:47:26,900 --> 00:47:31,030
Die Narbe hat mich
in 32 Jahren nie angelogen.
655
00:47:31,240 --> 00:47:33,870
Und gestern Nacht
hat sie stark gejuckt.
656
00:47:34,080 --> 00:47:36,410
Also habe ich morgens
657
00:47:36,950 --> 00:47:40,670
den Truck gepackt
und bin losgefahren.
658
00:47:43,750 --> 00:47:45,630
Er kommt zurück, oder?
659
00:47:45,840 --> 00:47:49,510
Pappy, Julian ist unberechenbar.
660
00:47:51,890 --> 00:47:54,100
Oh, schön, dich zu sehen.
661
00:47:54,260 --> 00:47:56,930
Ein Toast ist fällig.
Leg dein Zeug auf die Veranda,
662
00:47:57,020 --> 00:47:59,060
und ich hole uns eine Flasche.
663
00:48:00,480 --> 00:48:03,690
Ein Toast, weil ich zurück bin.
664
00:48:34,600 --> 00:48:35,850
Da steht "voll belegt",
665
00:48:36,060 --> 00:48:38,640
aber Sie können mich
bestimmt hineinschieben.
666
00:48:38,850 --> 00:48:42,600
Wir hatten eine Stornierung.
Hier, füllen Sie das aus.
667
00:48:53,110 --> 00:48:56,410
"Smith". Mr. John Smith.
668
00:48:57,120 --> 00:48:58,200
Ungewöhnlicher Name.
669
00:48:58,410 --> 00:49:01,660
Wie lange bleiben Sie hier, Mr. Smith?
670
00:49:02,500 --> 00:49:05,210
Vorläufig unbefristet.
671
00:49:06,920 --> 00:49:09,590
Ok. Sie sind
in der "Manche mögen's heiß"-Suite.
672
00:49:09,800 --> 00:49:11,130
Brauchen Sie Hilfe damit?
673
00:49:11,340 --> 00:49:15,260
Ja. Nein. Ich schaffe es schon.
674
00:49:31,190 --> 00:49:34,450
MANCHE MÖGEN'S HEISS
675
00:49:34,660 --> 00:49:37,160
Irgendetwas stimmt nicht mit ihm.
676
00:49:37,370 --> 00:49:39,240
Er ist ein Bulle.
677
00:50:12,030 --> 00:50:14,400
Scheißmotorrad.
678
00:50:15,990 --> 00:50:18,120
Ein Bulle ist
in der "Manche mögen's heiß"-Suite.
679
00:50:29,210 --> 00:50:31,710
Mr. Smith an Zentrale.
680
00:50:32,630 --> 00:50:33,840
Kommen, Zentrale.
681
00:50:34,050 --> 00:50:38,930
Ich brauche Verstärkung
beim Marilyn Motel.
682
00:50:40,600 --> 00:50:42,640
Zimmerservice.
683
00:50:43,180 --> 00:50:46,690
Ich habe nichts bestellt.
684
00:50:48,810 --> 00:50:49,860
Es ist gratis.
685
00:50:50,060 --> 00:50:53,400
Plätzchen und Limonade
für einen netten Aufenthalt.
686
00:50:53,610 --> 00:50:56,200
Ok. Das reicht. Wo ist Ihr Kumpel?
687
00:50:57,320 --> 00:50:58,990
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
688
00:50:59,200 --> 00:51:02,080
Hören Sie schon auf.
Sie kennen Julian Goddard nicht?
689
00:51:02,330 --> 00:51:04,410
Oh. Er steht direkt hinter Ihnen.
690
00:51:04,620 --> 00:51:07,080
Ja. Und meine Schnürsenkel
sind offen.
691
00:51:07,290 --> 00:51:09,580
Das sind sie tatsächlich.
692
00:51:46,620 --> 00:51:50,290
Gott, du siehst alt aus, mein Sohn.
693
00:51:52,580 --> 00:51:54,710
War der Knast schlimm?
694
00:51:55,550 --> 00:51:58,050
Es war kein Ort für einen Mann.
695
00:52:00,680 --> 00:52:03,430
Ich wollte dich besuchen.
696
00:52:03,760 --> 00:52:07,220
Dinge kamen dazwischen.
Du weißt, wie es ist.
697
00:52:07,600 --> 00:52:10,440
Gefängnisse machen mich nervös.
698
00:52:14,820 --> 00:52:16,780
Wie geht es deiner Freundin?
699
00:52:16,980 --> 00:52:18,440
Der Sängerin?
700
00:52:18,780 --> 00:52:20,280
Sie will mich nicht sehen.
701
00:52:22,110 --> 00:52:23,910
Es hat nie Sinn gemacht.
702
00:52:24,120 --> 00:52:27,490
Eine Frau wie sie
mit einer Schlange wie dir.
703
00:52:30,210 --> 00:52:32,170
Es ist meine Schuld.
704
00:52:32,500 --> 00:52:34,210
Es hat nichts mit dir zu tun.
705
00:52:34,420 --> 00:52:35,880
Lass mir meine Vaterrechte.
706
00:52:36,090 --> 00:52:38,380
Ich habe ein verdrehtes Chromosom
weitergegeben.
707
00:52:39,420 --> 00:52:43,890
Ein Arzt in Bixby hat mir
den gesamten Prozess erklärt.
708
00:52:44,090 --> 00:52:47,060
Er sagte, ich habe
eine überaktive Pinealdrüse.
709
00:52:47,810 --> 00:52:49,470
Du hast sie bestimmt auch.
710
00:52:49,680 --> 00:52:51,270
Pinealdrüse?
711
00:52:51,480 --> 00:52:52,980
Überaktiv.
712
00:52:53,190 --> 00:52:56,190
Eine überaktive Pinealdrüse.
713
00:52:56,400 --> 00:52:58,150
Sie ist hier,
714
00:52:59,230 --> 00:53:01,400
hinten im Gehirn.
715
00:53:02,400 --> 00:53:04,950
Geschwollen und wütend.
716
00:53:05,570 --> 00:53:10,250
Es ist kaum Platz übrig
für die anderen Dinge da hinten.
717
00:53:10,700 --> 00:53:13,290
Der Arzt meinte, keine Sorge,
718
00:53:13,540 --> 00:53:18,050
niemand stirbt
an einer überaktiven Pinealdrüse.
719
00:53:21,800 --> 00:53:25,640
Aber ich weiß etwas,
was man nicht im Röntgenbild sieht.
720
00:53:25,840 --> 00:53:28,260
Was es mit einem Mann macht,
721
00:53:29,010 --> 00:53:31,770
wie es ihn in die Wüste schickt...
722
00:53:33,060 --> 00:53:36,440
nur weil er die Menschen
beschützen will, die er liebt.
723
00:53:41,490 --> 00:53:43,740
Das ist der Fluch unseres Leidens,
mein Sohn.
724
00:53:44,860 --> 00:53:51,080
Wir können nicht
mit zivilisierten Menschen leben.
725
00:53:51,620 --> 00:53:55,420
Oh, das gilt nicht für mich.
726
00:53:57,460 --> 00:54:00,000
Hey, was machst du
mit dem Schlauch?
727
00:54:00,210 --> 00:54:02,590
Brauchst du einen Einlauf?
728
00:54:04,170 --> 00:54:05,470
Er hat ihn nötig.
729
00:54:08,850 --> 00:54:10,510
Ich habe den Pool repariert,
730
00:54:10,720 --> 00:54:12,220
also fülle ich ihn auf.
731
00:54:12,430 --> 00:54:14,020
Ja, mehr braucht man nicht,
732
00:54:14,230 --> 00:54:16,980
ein kleines Projekt zur Ablenkung.
733
00:54:19,730 --> 00:54:22,070
Es ist für Johnny.
734
00:54:22,280 --> 00:54:23,860
Er war hier.
735
00:54:24,070 --> 00:54:25,450
- Der Typ war hier?
- Ja.
736
00:54:25,650 --> 00:54:27,280
Er war in der Stadt.
737
00:54:27,490 --> 00:54:28,620
Wieso zeigst du es ihm nicht?
738
00:54:28,820 --> 00:54:31,330
Es geht nicht, Julian.
739
00:54:32,740 --> 00:54:34,200
Er ist nicht wie wir.
740
00:54:34,410 --> 00:54:36,830
Er ist wie ein animistischer Geist.
741
00:54:37,040 --> 00:54:39,460
- Du meinst, wie Manitu?
- Genau.
742
00:54:39,670 --> 00:54:40,790
Was ist Manitu?
743
00:54:41,000 --> 00:54:43,460
Eine Art Gott,
744
00:54:43,670 --> 00:54:46,090
mit einem kleinen G.
745
00:54:46,510 --> 00:54:50,050
Millionen von Menschen kommen
zum Spielen nach Las Vegas.
746
00:54:50,260 --> 00:54:52,680
Sie setzen alle Hoffnungen
und Träume auf ein Rad
747
00:54:52,890 --> 00:54:54,810
oder auf Würfel. Es ist ein Ritual.
748
00:54:55,020 --> 00:54:58,730
- Wie ein Regentanz.
- Oder eine Beschneidung.
749
00:54:58,940 --> 00:55:03,190
Und dieses Spielen
hat einen Gott heraufbeschwören.
750
00:55:03,610 --> 00:55:06,110
- Und das ist Johnny?
- Genau.
751
00:55:06,740 --> 00:55:08,200
Er bestimmt das Glück.
752
00:55:08,410 --> 00:55:11,830
Und das Gute ist,
dass es willkürlich ist.
753
00:55:13,540 --> 00:55:16,000
Moment. Zurück zum Anfang, ok?
754
00:55:16,200 --> 00:55:18,000
Wieso lässt du Wasser in den Pool?
755
00:55:18,580 --> 00:55:22,790
Er sagte, wenn ich ihm helfe,
gibt er uns unser Geld zurück.
756
00:55:23,000 --> 00:55:25,090
Der Pool ist sein Tor zur Geisterwelt.
757
00:55:25,300 --> 00:55:27,380
Seht ihr?
758
00:55:27,590 --> 00:55:29,680
Jetzt macht alles Sinn.
759
00:55:29,890 --> 00:55:31,800
- Wirklich?
- Ja.
760
00:55:32,010 --> 00:55:34,260
Schön, dass du das sagst, Julian.
761
00:55:34,470 --> 00:55:35,640
Ich hatte befürchtet...
762
00:55:35,850 --> 00:55:39,730
Ich hatte befürchtet,
dass du denkst, ich bin verrückt.
763
00:55:42,810 --> 00:55:45,360
Genau das denke ich, du Irrer!
764
00:55:47,030 --> 00:55:49,530
Was ist mit dir passiert,
als ich weg war?
765
00:55:49,740 --> 00:55:51,110
Ist dir etwas auf den Kopf gefallen?
766
00:55:51,320 --> 00:55:55,580
Jemand hält dich zum Narren,
und zwar gründlich.
767
00:55:55,830 --> 00:55:58,580
Du warst Harry Thoreau,
768
00:55:58,790 --> 00:56:00,210
die Plage des Westens.
769
00:56:00,420 --> 00:56:02,670
Und jetzt bist du
ein verdammter Poolmann.
770
00:56:04,090 --> 00:56:05,460
Du kannst mich mal, Julian.
771
00:56:05,670 --> 00:56:07,510
Ja, du mich auch.
772
00:56:07,710 --> 00:56:09,670
Wenn ich da gewesen wäre...
773
00:56:09,880 --> 00:56:11,840
Ich hätte ihn fertiggemacht
774
00:56:12,050 --> 00:56:13,970
und eine Entschädigung gefordert.
775
00:56:14,180 --> 00:56:16,010
Wenn du ihn fertigmachen willst,
776
00:56:16,220 --> 00:56:17,720
er ist im Stardust.
777
00:56:17,930 --> 00:56:20,810
- Seid ihr etwa Kumpel?
- Wir haben eine Abmachung.
778
00:56:21,020 --> 00:56:22,600
Ja, ich werde ihn besuchen
779
00:56:22,810 --> 00:56:26,980
und etwas mit ihm abmachen,
und zwar mit meinen Fäusten!
780
00:56:33,870 --> 00:56:36,330
- Weil ich...
- Ich rufe dich zur Sicherheit.
781
00:56:36,540 --> 00:56:39,830
- Sie war außer sich.
- Außer sich? Die Sozialarbeiterin?
782
00:56:43,500 --> 00:56:45,790
- Nein, wirklich.
- Das bringt Glück.
783
00:56:46,000 --> 00:56:48,420
- Ok. Danke, Sir.
- Gern geschehen.
784
00:56:59,470 --> 00:57:02,190
Hey, Little Joe aus Kokomo.
Wie geht's?
785
00:57:02,390 --> 00:57:05,190
- Wo ist mein Geld?
- Ich habe es nächste Woche.
786
00:57:05,400 --> 00:57:08,230
Du zahlst immer zu spät. Hör zu.
787
00:57:08,440 --> 00:57:11,530
Bring Lucille diese Blumen,
dann sind wir quitt.
788
00:57:12,780 --> 00:57:14,990
Hey, Chef, Detective Dravec war hier.
789
00:57:15,530 --> 00:57:16,740
Sag ihm, wo ich...
790
00:57:21,500 --> 00:57:23,330
Gute Arbeit, Junge.
791
00:57:27,880 --> 00:57:30,460
Ich übernehme die Blumen.
792
00:57:31,720 --> 00:57:33,970
Wenn ich die Sonnenbrille
haben kann.
793
00:57:34,180 --> 00:57:37,720
Oh, du bist gut im Verhandeln.
794
00:57:39,010 --> 00:57:40,350
Komm her.
795
00:57:49,980 --> 00:57:51,900
Hey, Jungs, wie geht's?
796
00:57:52,110 --> 00:57:54,400
Schön, euch zu sehen. Willkommen.
797
00:57:56,780 --> 00:57:59,740
Hey, Robert,
gib den Jungs einen Casino-Rabatt.
798
00:57:59,950 --> 00:58:03,460
Wisst ihr, was? Sucht euch bei Baird's
einen schönen Anzug aus, ok?
799
00:58:03,910 --> 00:58:05,540
Bequem?
800
00:58:07,420 --> 00:58:09,880
Entschuldigt die Verspätung.
Was gibt's?
801
00:58:10,090 --> 00:58:11,590
Wir suchen Julian Goddard.
802
00:58:11,800 --> 00:58:14,220
Goddard. Goddard sitzt im Knast.
803
00:58:14,420 --> 00:58:17,510
- Leben Sie hinterm Mond?
- Er wurde in Vegas gesehen.
804
00:58:17,720 --> 00:58:20,140
- Was hat das mit mir zu tun?
- Sie kennen ihn.
805
00:58:20,600 --> 00:58:22,640
Sicher. Wie alle. Das heißt gar nichts.
806
00:58:22,850 --> 00:58:25,020
Er ist verrückt. Wild.
Völlig unberechenbar.
807
00:58:25,230 --> 00:58:29,110
Er war mit Ihrer Freundin zusammen,
Lucille.
808
00:58:31,270 --> 00:58:32,440
Bevor sie mich kannte.
809
00:58:33,110 --> 00:58:35,150
Es ist vorbei, finito.
810
00:58:35,360 --> 00:58:37,860
- Sie hat ihn seitdem nicht gesehen.
- Und heute?
811
00:58:38,070 --> 00:58:39,950
Sie machen mir Kopfschmerzen,
Dravec.
812
00:58:40,160 --> 00:58:43,330
Hey, regen Sie sich nicht so auf, ok?
813
00:58:43,830 --> 00:58:45,290
Wir sehen uns kurz um
814
00:58:45,500 --> 00:58:47,920
und reden mit Mitarbeitern.
Kein Problem, oder?
815
00:58:48,500 --> 00:58:50,210
Danke.
816
00:58:52,000 --> 00:58:53,760
Dravec.
817
00:58:54,920 --> 00:58:57,510
Tun Sie es, aber tun Sie es im Stillen.
818
00:58:57,720 --> 00:59:01,220
Wir wollen die Kunden nicht stören.
Verstanden?
819
00:59:08,810 --> 00:59:11,150
Fahr den Wagen vor, schnell.
820
00:59:21,910 --> 00:59:24,490
Oh, hallo, Mr. Policeman.
821
00:59:29,120 --> 00:59:31,670
Glauben Sie, ich bin dumm?
822
00:59:34,670 --> 00:59:37,260
GEFANGENER ENTKOMMT
WÄHREND EINES STURMS
823
00:59:39,470 --> 00:59:42,510
Von wegen gute Führung.
824
00:59:46,930 --> 00:59:48,480
Haben Sie ihn gesehen?
825
00:59:49,390 --> 00:59:51,770
Ich sehe viele Dreckskerle.
826
00:59:51,980 --> 00:59:53,900
Was macht ihn so besonders?
827
00:59:59,820 --> 01:00:02,910
Er hat heute Morgen
nach Lucille gesucht.
828
01:00:03,120 --> 01:00:05,240
Hat er sie gefunden?
829
01:00:05,450 --> 01:00:06,490
Ich weiß nicht.
830
01:00:06,700 --> 01:00:10,370
Aber er sah nicht so aus,
als würde er leicht aufgeben.
831
01:00:11,460 --> 01:00:12,630
Zufrieden?
832
01:00:12,830 --> 01:00:15,880
Hey, lass uns mit Lucille reden.
833
01:00:21,680 --> 01:00:24,140
Was machst du noch hier?
834
01:00:24,470 --> 01:00:26,680
Ich bin froh,
dass du geblieben bist, aber...
835
01:00:27,680 --> 01:00:30,310
Ich dachte, du hasst Las Vegas.
836
01:00:32,060 --> 01:00:34,690
Es ist schwer, die Stadt zu verlassen.
837
01:00:37,780 --> 01:00:39,990
Wieso bist du zurückgekommen?
838
01:00:42,110 --> 01:00:45,030
Der Weg führte nur
in eine Richtung, Baby.
839
01:00:45,580 --> 01:00:49,080
Es gibt immer zwei Richtungen.
840
01:00:49,290 --> 01:00:51,000
Oh, nicht für mich.
841
01:00:51,210 --> 01:00:53,080
Und auch nicht für dich.
842
01:00:53,290 --> 01:00:58,300
Deshalb bist du noch hier.
Du hast auf mich gewartet.
843
01:01:40,420 --> 01:01:43,550
Er liebt mich nicht. Ich liebe ihn.
844
01:01:43,760 --> 01:01:46,140
Hallo, Süße.
Du hast die Rosen bekommen.
845
01:01:47,050 --> 01:01:48,300
Tuerto.
846
01:01:48,510 --> 01:01:50,770
Wieso bist du so überrascht?
847
01:01:54,440 --> 01:01:56,190
Gesellschaft?
848
01:01:56,730 --> 01:01:58,610
Tuerto liebt Partys.
849
01:02:03,190 --> 01:02:04,860
Wie geht's, Tuerto?
850
01:02:05,200 --> 01:02:06,740
Mr. Goddard.
851
01:02:06,950 --> 01:02:08,450
Lange nicht gesehen.
852
01:02:10,080 --> 01:02:12,660
Sie hatten immer einen flotten Stil.
853
01:02:12,870 --> 01:02:15,580
Hey, wie wäre es mit einem Saum?
854
01:02:15,790 --> 01:02:17,040
Nein.
855
01:02:26,590 --> 01:02:29,720
Ok, Kinder, wir werden uns anziehen
856
01:02:29,930 --> 01:02:31,760
und eine Spritztour machen.
857
01:02:31,970 --> 01:02:34,180
Nur wir drei.
858
01:02:34,810 --> 01:02:36,390
Komm schon.
859
01:02:41,770 --> 01:02:43,070
Was hast du vor, Tuerto?
860
01:02:43,940 --> 01:02:46,110
Ich weiß noch nicht, ob ich ihn töten
861
01:02:46,320 --> 01:02:48,410
oder ihn den Bullen übergeben soll.
862
01:02:49,120 --> 01:02:50,830
Anziehen.
863
01:03:01,170 --> 01:03:02,590
Komm schon.
864
01:03:39,620 --> 01:03:42,040
Gott, der Scheißkerl
hat Lucille mitgenommen.
865
01:03:42,250 --> 01:03:44,250
Er kommt nie tagsüber zurück.
866
01:03:44,460 --> 01:03:46,590
Der Schuh kommt mir gelegen.
867
01:03:46,800 --> 01:03:49,380
Ok, draußen steht ein Bulle,
ich ducke mich,
868
01:03:49,590 --> 01:03:51,390
und du fährst an ihm vorbei.
869
01:03:51,590 --> 01:03:52,800
Ok.
870
01:03:54,010 --> 01:03:56,430
Julian, ich muss mit dir
über etwas reden.
871
01:03:56,640 --> 01:03:59,980
Schatz, nicht jetzt. Bitte, fahr los.
872
01:04:01,440 --> 01:04:04,770
- Julian, es ist sehr wichtig.
- Schatz, fahr los!
873
01:04:07,280 --> 01:04:09,400
Ok, duck dich.
874
01:04:09,860 --> 01:04:12,410
Ich sehe drei Männer.
875
01:04:14,120 --> 01:04:16,160
- Hi. Wie geht's?
- Gut. Wie geht's?
876
01:04:16,370 --> 01:04:19,580
Hi, Jungs. Tuerto kommt gleich.
Tolle Anzüge.
877
01:04:41,190 --> 01:04:44,190
Das ist mein alter Kumpel Dravec.
878
01:04:46,860 --> 01:04:49,400
- Schneller, Baby. Los.
- Ich bin dabei.
879
01:04:51,530 --> 01:04:53,200
Gut so.
880
01:05:03,920 --> 01:05:05,840
Halte nicht am Stoppschild an.
881
01:05:06,040 --> 01:05:07,300
- Ok.
- Nach links.
882
01:05:07,500 --> 01:05:09,300
- Nicht bremsen. Schnell.
- Ok.
883
01:05:09,510 --> 01:05:11,090
Linkskurve, komm schon. Los.
884
01:05:11,300 --> 01:05:13,050
- Los.
- Warte.
885
01:05:19,890 --> 01:05:21,560
Ok, seht mal. Alles frei. Los.
886
01:05:24,600 --> 01:05:27,480
Julian, Schatz, ich muss mit dir reden.
887
01:05:27,690 --> 01:05:30,820
- Schatz, bitte. Hupe.
- Schatz, es ist wichtig.
888
01:05:35,490 --> 01:05:37,490
Achtung.
889
01:05:38,790 --> 01:05:42,460
Ok, das macht Spaß.
Ich ziehe die Bremse, Linkskurve.
890
01:05:42,660 --> 01:05:44,870
- Los, Baby. Nach links.
- Was machst du?
891
01:05:45,080 --> 01:05:46,750
Nach links!
892
01:05:49,670 --> 01:05:50,920
Eine illegale Kehrtwende.
893
01:05:51,130 --> 01:05:52,760
Wir zeigen sie an. Los.
894
01:06:00,640 --> 01:06:02,980
- Linkskurve.
- Links.
895
01:06:04,940 --> 01:06:07,150
Wir haben dich, Junge.
Wir haben dich.
896
01:06:09,940 --> 01:06:11,980
- Hey.
- Was soll das?
897
01:06:16,910 --> 01:06:17,950
Gott, ich hasse das.
898
01:06:18,780 --> 01:06:20,740
Wir haben sie abgehängt.
899
01:06:20,950 --> 01:06:22,290
Sehr schön, Süße.
900
01:06:22,500 --> 01:06:24,580
- Danke. Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
901
01:06:29,090 --> 01:06:36,090
DRIVE-IN-KINO
EIN AFFENTHEATER
902
01:06:41,350 --> 01:06:42,850
DRIVE-IN-KINO
903
01:06:53,940 --> 01:06:56,570
- Sieh dir den Himmel an. Heute...
- Julian.
904
01:06:56,780 --> 01:06:58,450
...kann alles passieren.
905
01:06:58,660 --> 01:06:59,870
- Alles.
- Komm schon.
906
01:07:00,070 --> 01:07:01,490
Julian.
907
01:07:03,540 --> 01:07:04,950
Schatz.
908
01:07:05,160 --> 01:07:06,330
Heirate mich, Lucille.
909
01:07:07,210 --> 01:07:08,790
Heirate mich, Baby.
910
01:07:09,000 --> 01:07:10,920
Ich gehöre dir.
911
01:07:11,920 --> 01:07:14,880
Julian, ich bin schwanger.
912
01:07:19,890 --> 01:07:21,800
Nein, es ist nicht so,
wie du denkst.
913
01:07:22,010 --> 01:07:23,770
Es ist nicht Tuertos Baby.
914
01:07:23,970 --> 01:07:25,640
- Nein, es ist deins.
- Meins?
915
01:07:25,810 --> 01:07:27,730
- Ja.
- Sei vorsichtig, Süße,
916
01:07:27,940 --> 01:07:29,520
denn ich werde...
917
01:07:29,730 --> 01:07:31,230
Ich werde wirklich sauer!
918
01:07:31,560 --> 01:07:33,190
Julian.
919
01:07:33,650 --> 01:07:35,690
Ich habe lange nicht
mit Tuerto geschlafen,
920
01:07:35,900 --> 01:07:38,030
und es gibt keinen anderen.
Es ist wahr.
921
01:07:38,240 --> 01:07:40,620
Wahr? Wahr?
922
01:07:40,820 --> 01:07:44,040
Ich war drei Jahre lang im Gefängnis.
923
01:07:44,240 --> 01:07:47,370
Und soweit ich weiß,
müssen zwei Leute
924
01:07:47,580 --> 01:07:50,460
am selben Ort sein,
um ein Baby zu zeugen.
925
01:07:53,880 --> 01:07:54,920
Julian.
926
01:07:57,970 --> 01:07:59,510
Und wenn wir zusammen waren?
927
01:08:01,090 --> 01:08:03,140
Daran würde ich mich erinnern,
Lucille.
928
01:08:03,760 --> 01:08:05,970
Es ist mir heute Morgen eingefallen.
929
01:08:06,180 --> 01:08:07,770
Als ich dich im Casino sah,
930
01:08:07,980 --> 01:08:11,020
- ist es mir eingefallen.
- Was ist dir eingefallen?
931
01:08:11,230 --> 01:08:14,690
Eines Nachts, vor einem Monat,
konnte ich nicht schlafen.
932
01:08:14,900 --> 01:08:19,110
Ich weiß nicht, warum,
aber ich bin zum alten Motel gefahren.
933
01:09:12,580 --> 01:09:17,960
Ich wurde traurig,
als ich unser Zimmer sah.
934
01:09:18,630 --> 01:09:21,420
Ich hatte gehofft,
dass du dort sein würdest.
935
01:10:17,560 --> 01:10:20,480
Vielleicht war es nur ein Traum.
Ich weiß es nicht.
936
01:10:21,190 --> 01:10:23,740
Aber dort ist es passiert, Julian.
937
01:10:23,950 --> 01:10:27,490
Dort haben wir das Baby
in mir gezeugt.
938
01:10:33,790 --> 01:10:36,460
Du musst mir nicht glauben.
939
01:10:59,480 --> 01:11:01,860
Ich hatte denselben Traum.
940
01:11:15,290 --> 01:11:16,710
Er ist wasserdicht.
941
01:11:16,910 --> 01:11:19,330
Ich wünschte, Julian wäre hier.
942
01:11:21,130 --> 01:11:24,130
Ich habe ein komisches Gefühl.
943
01:11:26,010 --> 01:11:30,220
Ich werde ihn suchen,
halte die Augen offen.
944
01:11:44,440 --> 01:11:46,030
- Hey, komm zurück.
- Danke.
945
01:11:46,240 --> 01:11:47,610
Oh, hier, wirklich lustig.
946
01:11:47,820 --> 01:11:51,070
- Hey, ist das nicht...?
- Oh, na schön.
947
01:11:51,280 --> 01:11:52,740
- Tut mir leid.
- Wie geht's?
948
01:11:52,950 --> 01:11:53,990
- Viel Glück.
- Ok.
949
01:11:54,200 --> 01:11:56,450
Herzlichen Glückwunsch.
950
01:12:00,710 --> 01:12:02,790
Wohin fahren wir in die Flitterwochen?
951
01:12:03,000 --> 01:12:05,300
Oh, Baby, ich dachte, wir...
952
01:12:05,500 --> 01:12:10,010
Wir fahren einfach,
bis es nicht mehr weitergeht.
953
01:12:10,220 --> 01:12:12,720
Das gefällt mir.
954
01:12:14,600 --> 01:12:16,970
Ich werde Thoreau anrufen.
955
01:12:17,270 --> 01:12:19,480
- Und mich verabschieden.
- Ok. Beeil dich.
956
01:12:19,690 --> 01:12:22,230
- Ich bin gleich zurück.
- Mach schnell.
957
01:12:26,690 --> 01:12:27,740
Hey.
958
01:12:27,940 --> 01:12:28,990
HEIRATSSCHALTER
959
01:12:29,200 --> 01:12:30,990
Sieh mal.
960
01:12:37,580 --> 01:12:39,250
Tolles Gefühl.
961
01:12:39,460 --> 01:12:41,920
Komm schon, Thoreau. Komm schon.
962
01:12:43,460 --> 01:12:45,750
Eine Sekunde, Baby.
Ich komme gleich.
963
01:12:55,050 --> 01:12:56,260
Überraschung.
964
01:13:37,600 --> 01:13:38,970
Oh Mann.
965
01:13:54,450 --> 01:13:56,120
Raus hier.
966
01:14:24,060 --> 01:14:25,440
Du hast in deinem Auto
967
01:14:25,640 --> 01:14:28,730
vor einer Hochzeitskapelle gewartet.
Was soll das?
968
01:14:32,190 --> 01:14:33,690
Und ich habe gehört,
969
01:14:33,900 --> 01:14:37,700
dass du mit Dellaposa Karten zinkst.
970
01:14:37,910 --> 01:14:40,330
Ich gebe dir ein Haus,
ein Auto, einen Job.
971
01:14:40,660 --> 01:14:43,910
Das alles hast du nur,
weil Tuerto so großzügig ist.
972
01:14:47,250 --> 01:14:49,460
Oh, Lucille.
973
01:14:54,970 --> 01:14:57,470
Die Party ist vorbei.
Ich löse deine Chips ein.
974
01:15:08,100 --> 01:15:09,980
Verschwinde.
975
01:15:21,120 --> 01:15:22,830
Tuerto,
976
01:15:24,450 --> 01:15:26,660
ich habe dich getäuscht.
977
01:15:27,000 --> 01:15:28,290
Es tut mir leid.
978
01:15:30,960 --> 01:15:33,340
Es sind Dinge im Gange,
979
01:15:33,550 --> 01:15:36,170
die ich nicht erklären kann und...
980
01:15:39,010 --> 01:15:41,220
Ich verstehe es selbst nicht.
981
01:15:44,810 --> 01:15:46,730
- Wo wollen Sie hin?
- Was soll das?
982
01:15:46,930 --> 01:15:48,810
- Hände weg.
- Was wollen Sie?
983
01:15:49,020 --> 01:15:50,270
- Wo ist Ihr Freund?
- Keine Ahnung.
984
01:15:50,480 --> 01:15:52,150
Ich lasse mich nicht mehr hereinlegen.
985
01:15:52,360 --> 01:15:55,650
Hey, atmen Sie erst mal tief durch.
986
01:15:55,860 --> 01:15:57,490
Sehen Sie nicht,
dass sie es schwer hat?
987
01:15:57,700 --> 01:15:58,990
Vielleicht genießt sie es.
988
01:15:59,200 --> 01:16:01,620
Schon mal von Beihilfe
zur Flucht gehört?
989
01:16:01,820 --> 01:16:04,490
- Sagen Sie uns, wo er ist.
- Ich weiß es nicht.
990
01:16:04,700 --> 01:16:07,000
- Es wird alt.
- Ja, er kommt immer zu Ihnen.
991
01:16:07,160 --> 01:16:09,370
- Wann ist die Show?
- Ich habe sie gefeuert.
992
01:16:09,580 --> 01:16:11,040
Nein. Sie wird auftreten.
993
01:16:11,250 --> 01:16:13,170
- Ach ja? Wer sagt das?
- Ich.
994
01:16:13,380 --> 01:16:17,920
Wenn nicht,
werde ich das Xanadu schließen.
995
01:16:18,130 --> 01:16:20,840
Pudern Sie sich die Nase.
Sie werden singen,
996
01:16:21,050 --> 01:16:24,810
denn ich gehe auf Jagd,
und Sie sind der Köder.
997
01:16:26,720 --> 01:16:28,310
Oh, Julian.
998
01:16:39,070 --> 01:16:42,070
Du wirst mich nicht küssen,
oder, Thoreau?
999
01:16:42,780 --> 01:16:45,830
Nur, wenn du mich nett fragst.
1000
01:16:50,620 --> 01:16:52,500
Jemand hat dich voll erwischt.
1001
01:16:52,710 --> 01:16:56,050
Ja. Tuertos Männer.
1002
01:16:56,670 --> 01:16:58,960
Und sie haben Lucille.
1003
01:17:04,930 --> 01:17:07,220
Marilyn Motel.
Wie kann ich Ihnen helfen?
1004
01:17:07,560 --> 01:17:09,100
Er ist es.
1005
01:17:09,980 --> 01:17:12,980
Ja, er ist wasserdicht.
1006
01:17:14,190 --> 01:17:17,230
Wann kommen Sie vorbei?
1007
01:17:17,440 --> 01:17:20,400
Mitternacht? Ok, klar, Mitternacht.
1008
01:17:20,610 --> 01:17:22,650
Gib mir den verdammten Hörer.
1009
01:17:22,860 --> 01:17:25,120
Hören Sie, Sie feiger Scheißkerl.
1010
01:17:25,320 --> 01:17:27,370
Ich will mein...
1011
01:17:31,210 --> 01:17:33,000
Glaubst du mir jetzt?
1012
01:17:33,210 --> 01:17:37,540
Siehst du? Der Kreis schließt sich.
1013
01:17:37,750 --> 01:17:38,920
Und bald...
1014
01:17:40,130 --> 01:17:43,220
Oh, egal, wir bekommen
unser Geld zurück.
1015
01:17:43,430 --> 01:17:46,300
Wir müssen nur warten.
1016
01:17:46,510 --> 01:17:48,350
Das kannst du gut, was, Thoreau?
1017
01:17:48,560 --> 01:17:50,890
Hier sitzen und warten.
1018
01:17:51,100 --> 01:17:53,100
Ich aber nicht.
1019
01:17:56,610 --> 01:17:58,520
Du sitzt immer hier.
1020
01:18:02,280 --> 01:18:04,280
- Wo willst du hin?
- Lucille. Schlüssel.
1021
01:18:04,490 --> 01:18:07,320
- Du kannst so nicht fahren.
- Du hältst mich nicht auf.
1022
01:18:07,490 --> 01:18:10,450
Du kannst nicht gehen.
Wir bleiben zusammen.
1023
01:18:18,380 --> 01:18:19,920
Thoreau.
1024
01:18:20,130 --> 01:18:22,340
Du bist mein Partner,
mein bester Freund
1025
01:18:22,550 --> 01:18:23,800
und wie ein Bruder für mich,
1026
01:18:24,010 --> 01:18:27,180
aber ich bringe dich um,
wenn es sein muss.
1027
01:18:28,640 --> 01:18:31,680
Gib mir die Schlüssel.
1028
01:18:33,310 --> 01:18:35,600
- Ok.
- Ok.
1029
01:19:01,420 --> 01:19:04,340
Der Pool ist voller Wasser.
Ich kann nicht schwimmen.
1030
01:19:04,550 --> 01:19:06,300
Du musst es lernen.
1031
01:19:06,510 --> 01:19:09,300
Oh, verdammt.
1032
01:19:09,850 --> 01:19:12,390
Ich sehe sie nicht mal da unten.
1033
01:19:21,650 --> 01:19:24,400
Ich würde nicht in den Pool steigen.
1034
01:19:24,780 --> 01:19:26,740
Er hat die Schlüssel reingeworfen.
1035
01:19:27,740 --> 01:19:29,070
Dann sind sie weg.
1036
01:19:29,740 --> 01:19:31,070
Was meinst du mit "weg"?
1037
01:19:31,780 --> 01:19:33,950
Ich meine, "weg".
1038
01:19:35,160 --> 01:19:36,540
"Verschwunden".
1039
01:19:36,750 --> 01:19:38,210
Du warst im Pool, Pappy?
1040
01:19:39,540 --> 01:19:42,630
Ich habe in der Wüste
seltsame Dinge gesehen.
1041
01:19:42,840 --> 01:19:46,050
Halluzinationen,
Erscheinungen, Illusionen.
1042
01:19:46,260 --> 01:19:48,470
Wie immer man sie auch nennt.
1043
01:19:49,640 --> 01:19:52,260
Aber was ich dort unten
gesehen habe...
1044
01:19:54,600 --> 01:19:57,520
Ich würde nicht in den Pool steigen.
1045
01:20:03,440 --> 01:20:06,440
Ihr macht mir Angst.
1046
01:20:16,330 --> 01:20:19,330
Ich bringe ihn
ohne einen Kratzer zurück.
1047
01:20:36,310 --> 01:20:39,270
Johnny, wo warst du?
Ich habe dir einen Platz freigehalten.
1048
01:20:39,480 --> 01:20:41,100
Katrina, tut mir leid.
1049
01:20:41,310 --> 01:20:43,440
Ich bin nicht der Richtige für dich,
1050
01:20:43,650 --> 01:20:46,320
das habe ich dir gesagt, ok?
Es tut mir leid.
1051
01:20:55,530 --> 01:20:57,490
Kopf hoch, Junge.
1052
01:20:57,700 --> 01:21:00,040
Jedes Ende birgt
einen neuen Anfang.
1053
01:21:01,790 --> 01:21:03,750
Was sind Sie,
ein verdammter Glückskeks?
1054
01:21:18,850 --> 01:21:20,810
Gib ihr etwas, Jerry.
1055
01:21:40,370 --> 01:21:42,000
Besetzt?
1056
01:21:48,960 --> 01:21:50,300
Nur zu.
1057
01:21:50,510 --> 01:21:51,970
Danke.
1058
01:21:57,970 --> 01:21:59,680
Und wenn er nicht kommt?
1059
01:21:59,890 --> 01:22:01,480
Hast du dir Lucille angesehen?
1060
01:22:01,680 --> 01:22:02,930
- Ja.
- Er kommt.
1061
01:22:03,270 --> 01:22:05,480
Hey, wie fühlst du dich?
1062
01:22:05,690 --> 01:22:07,810
- Es geht so.
- Du siehst fantastisch aus.
1063
01:22:08,020 --> 01:22:09,610
Toll. Sie werden dich lieben.
1064
01:22:09,820 --> 01:22:11,570
Ich übernehme die Beleuchtung,
1065
01:22:11,780 --> 01:22:13,400
bevor der Idiot Mist baut, ok?
1066
01:22:13,610 --> 01:22:15,530
Und, hey, lächle Vinnie an.
1067
01:22:15,740 --> 01:22:17,570
Ok. Gut. Du wirst toll sein.
1068
01:22:17,740 --> 01:22:18,830
Einsatz ist klar?
1069
01:22:19,030 --> 01:22:21,410
- Ok, 15 Sekunden.
- Ok.
1070
01:22:26,420 --> 01:22:28,000
Lucille.
1071
01:22:28,210 --> 01:22:29,460
Julian.
1072
01:22:31,050 --> 01:22:33,670
Ich dachte, ich sehe dich nie wieder.
1073
01:22:34,010 --> 01:22:36,430
Du musst verschwinden.
Es ist eine Falle.
1074
01:22:36,640 --> 01:22:37,760
Komm mit.
1075
01:22:37,970 --> 01:22:39,890
Ich kann nicht. Sie überwachen mich.
1076
01:22:40,100 --> 01:22:41,680
Sie wollen dich fassen.
1077
01:22:41,890 --> 01:22:44,060
Niemand fasst mich.
1078
01:22:48,060 --> 01:22:49,360
Oh Gott. Lichter aus.
1079
01:22:50,820 --> 01:22:53,860
- Was war das?
- Ok, noch mal.
1080
01:22:54,070 --> 01:22:55,150
Hintergrundbeleuchtung.
1081
01:23:08,710 --> 01:23:14,340
Das Mondlicht ist voller Zauber
1082
01:23:14,550 --> 01:23:20,850
Du bist der Herrscher
Der schwarzen Magie
1083
01:23:21,050 --> 01:23:26,020
Deine kalten Finger
Auf meiner Haut
1084
01:23:26,230 --> 01:23:32,690
Dieselbe Zauberei
In deinen Blicken
1085
01:23:32,900 --> 01:23:37,450
Dasselbe Gefühl
In meinem Innern
1086
01:23:37,650 --> 01:23:40,740
Ja. Los, Baby, los.
1087
01:23:40,990 --> 01:23:44,330
Der Aufzug fährt los
1088
01:23:44,540 --> 01:23:47,160
Es geht nach unten
1089
01:23:47,370 --> 01:23:49,750
Und rings herum
1090
01:23:49,960 --> 01:23:54,250
Wie ein Blatt mit den Gezeiten
1091
01:23:54,460 --> 01:23:56,380
Ich sollte mich fernhalten
1092
01:23:56,590 --> 01:23:58,090
Wieso geht es immer um Liebe?
1093
01:23:58,260 --> 01:23:59,720
Aber was kann ich tun?
1094
01:23:59,930 --> 01:24:02,100
Ich höre deinen Namen
1095
01:24:02,300 --> 01:24:04,140
Gibt es sonst noch etwas?
1096
01:24:04,350 --> 01:24:06,680
Ich bin eine Flamme
1097
01:24:06,890 --> 01:24:11,610
Eine Flamme des Verlangens
1098
01:24:11,810 --> 01:24:18,070
Und nur dein Kuss
Kann sie löschen
1099
01:24:18,280 --> 01:24:23,450
Du bist der
Auf den ich gewartet hab'
1100
01:24:23,660 --> 01:24:29,750
Du bist der
Den das Schicksal mir gab
1101
01:24:29,960 --> 01:24:35,000
Wenn unsere Lippen sich berühren
1102
01:24:35,210 --> 01:24:36,460
Hey, sieh mal.
1103
01:24:36,670 --> 01:24:38,920
Den Mann hätten wir fast überfahren.
1104
01:24:39,590 --> 01:24:40,630
Und rings herum
1105
01:24:40,840 --> 01:24:41,890
Sie kann singen.
1106
01:24:42,090 --> 01:24:43,850
Im Kreis
1107
01:24:44,050 --> 01:24:46,310
Ich liebe den Wirbel
1108
01:24:47,020 --> 01:24:52,020
Der schwarzen Magie
Namens Liebe
1109
01:24:52,480 --> 01:24:58,150
Ich sollte mich fernhalten
Aber was kann ich tun?
1110
01:24:58,360 --> 01:25:03,530
Ich höre deinen Namen
Und bin eine Flamme
1111
01:25:04,950 --> 01:25:09,580
Eine Flamme des Verlangens
1112
01:25:09,790 --> 01:25:16,090
Und nur dein Kuss
Kann sie löschen
1113
01:25:16,290 --> 01:25:21,220
Du bist der
Auf den ich gewartet hab
1114
01:25:21,420 --> 01:25:27,560
Du bist der
Den das Schicksal mir gab
1115
01:25:27,760 --> 01:25:32,770
Wenn unsere Lippen sich berühren
1116
01:25:33,270 --> 01:25:37,150
Baby, es geht nach unten
1117
01:25:37,360 --> 01:25:39,730
Und rings herum
1118
01:25:39,940 --> 01:25:41,440
Im Kreis
1119
01:25:41,650 --> 01:25:44,530
Ich liebe den Wirbel
1120
01:25:44,740 --> 01:25:50,790
Der schwarzen Magie
Namens Liebe
1121
01:25:51,080 --> 01:25:52,790
Im Kreis
1122
01:25:53,000 --> 01:25:55,920
Ich liebe den Wirbel
1123
01:25:56,130 --> 01:26:01,050
Der schwarzen Magie
Namens Liebe
1124
01:26:04,720 --> 01:26:07,760
Namens Liebe
1125
01:26:10,220 --> 01:26:14,140
Namens Liebe
1126
01:26:16,770 --> 01:26:20,570
Namens Liebe
1127
01:26:55,560 --> 01:26:57,270
Zugabe!
1128
01:26:57,600 --> 01:27:00,020
Phänomenal. Du warst umwerfend.
Es war toll.
1129
01:27:00,230 --> 01:27:02,070
Nein. Du wirst fotografiert.
1130
01:27:02,280 --> 01:27:04,950
Ernie, los. Ein schönes.
Mit ihrem Gesicht? Ok.
1131
01:27:05,450 --> 01:27:08,370
Du warst unglaublich. Fantastisch.
1132
01:27:08,570 --> 01:27:09,950
Als die Lichter angingen,
1133
01:27:10,160 --> 01:27:11,990
dachte ich, es ist vorbei, weißt du?
1134
01:27:12,200 --> 01:27:14,120
Wie ist er auf die Bühne gekommen?
1135
01:27:14,330 --> 01:27:16,580
Egal. Wen kümmert es? Es ist vorbei.
1136
01:27:16,790 --> 01:27:19,630
Das Wichtige ist,
du warst fantastisch. Ich meine...
1137
01:27:19,830 --> 01:27:22,710
Oh, komm schon.
Ich habe gesagt, sie kann nicht...
1138
01:27:22,920 --> 01:27:24,840
Hey, Vinnie.
Kommen Sie herein. Los.
1139
01:27:25,050 --> 01:27:28,050
Wenn ich es nicht gesehen hätte,
Ralph...
1140
01:27:28,260 --> 01:27:30,470
Das muss man Ihnen lassen.
1141
01:27:30,720 --> 01:27:33,060
- Sie haben einen Riecher.
- Ja.
1142
01:27:33,260 --> 01:27:35,020
- Sie kann singen.
- Ja.
1143
01:27:35,230 --> 01:27:37,520
Heiße Nummer.
1144
01:27:37,730 --> 01:27:39,980
Besonders der Kuss am Anfang,
1145
01:27:40,190 --> 01:27:41,560
oh, das verkauft sich gut.
1146
01:27:41,770 --> 01:27:43,650
Sie wird die nächste Streisand.
1147
01:27:43,860 --> 01:27:45,860
Die Show hat Ihnen gefallen?
1148
01:27:46,070 --> 01:27:47,820
Gefallen?
1149
01:27:48,030 --> 01:27:50,700
- Ich habe sie geliebt.
- Ja.
1150
01:27:54,290 --> 01:27:56,200
Ich habe sie geliebt.
1151
01:27:57,120 --> 01:27:59,460
Sie haben mich überzeugt.
1152
01:28:00,080 --> 01:28:02,210
Ich war tief gerührt,
1153
01:28:02,420 --> 01:28:05,050
und Vinnie Vidivici ist nicht oft gerührt.
1154
01:28:05,260 --> 01:28:08,130
Und was heißt das, Vinnie?
1155
01:28:10,010 --> 01:28:12,260
Das heißt, wir sind im Geschäft.
1156
01:28:12,470 --> 01:28:14,350
In Ordnung.
1157
01:28:34,530 --> 01:28:35,910
Ma'am.
1158
01:28:36,120 --> 01:28:37,500
Hi.
1159
01:28:37,830 --> 01:28:39,540
Tolle Show.
1160
01:28:40,790 --> 01:28:42,290
Danke.
1161
01:28:56,970 --> 01:28:59,230
Und, was ist passiert?
1162
01:28:59,430 --> 01:29:00,480
Womit?
1163
01:29:00,690 --> 01:29:02,730
Dem Plattenvertrag. Hast du ihn?
1164
01:29:02,940 --> 01:29:05,730
Oh ja. Allerdings.
1165
01:29:11,450 --> 01:29:16,990
Das gehört jetzt alles dir.
1166
01:29:37,720 --> 01:29:39,310
IM STARDUST
LUCILLE
1167
01:29:40,390 --> 01:29:42,350
Komm schon, Baby, los geht's.
1168
01:29:42,560 --> 01:29:45,810
Du siehst gut aus. Meine Güte.
1169
01:29:46,150 --> 01:29:48,650
Los!
1170
01:29:52,320 --> 01:29:55,160
- Keine Spur von ihm?
- Nein.
1171
01:29:55,370 --> 01:29:57,490
- Sie ist noch da drinnen?
- Ja.
1172
01:30:01,960 --> 01:30:03,000
Hey, Sie.
1173
01:30:21,020 --> 01:30:25,150
Sie wussten nicht,
was sie beim Bau geschaffen haben.
1174
01:30:26,650 --> 01:30:28,480
Ein Tor zum Kosmos.
1175
01:30:28,980 --> 01:30:30,570
Aber das...
1176
01:30:33,780 --> 01:30:35,490
- Hey, Harry.
- Ja.
1177
01:30:35,700 --> 01:30:37,950
- Schön, dich zu sehen.
- Gleichfalls.
1178
01:30:38,160 --> 01:30:41,200
Schatz, das ist mein Vater.
1179
01:30:41,410 --> 01:30:46,790
Pappy, das ist Lucille, meine Frau.
1180
01:30:47,500 --> 01:30:50,000
Wir haben eine Urkunde.
1181
01:30:50,710 --> 01:30:52,840
Schön, Sie kennenzulernen, Sir.
1182
01:30:57,680 --> 01:31:00,050
Das muss begossen werden.
1183
01:31:00,810 --> 01:31:02,430
Ich sollte die Braut küssen.
1184
01:31:03,310 --> 01:31:06,060
Die Geisterstunde beginnt bald,
Thoreau.
1185
01:31:06,270 --> 01:31:07,810
Wo ist der Butzemann?
1186
01:31:08,020 --> 01:31:09,060
Er kommt bald.
1187
01:31:09,270 --> 01:31:12,360
Er sollte sich beeilen,
ich will nicht zum Kürbis werden.
1188
01:31:12,570 --> 01:31:14,900
Hey, Leute, seht mal.
1189
01:31:16,360 --> 01:31:18,240
Es leuchtet.
1190
01:31:18,450 --> 01:31:19,740
Wieso leuchtet es?
1191
01:31:19,950 --> 01:31:21,910
Ja, Thoreau, wieso leuchtet es?
1192
01:31:22,120 --> 01:31:24,040
Ich habe keine Ahnung.
1193
01:31:24,870 --> 01:31:27,250
Schatz, geh vom Rand weg.
1194
01:31:27,830 --> 01:31:30,670
Hör zu. Nein,
es ist keine gute Idee, Baby.
1195
01:31:30,880 --> 01:31:33,090
Der Pool ist kaputt, ok?
1196
01:31:48,230 --> 01:31:49,980
Das ist alles.
1197
01:31:50,190 --> 01:31:52,940
Mister, ich weiß nicht, was Sie wollen,
1198
01:31:53,150 --> 01:31:58,320
aber wir werden die Vergangenheit
ruhen lassen.
1199
01:31:58,530 --> 01:32:00,950
Komm, Thoreau, teilen wir es auf.
1200
01:32:14,090 --> 01:32:15,960
Die Party beginnt.
1201
01:32:19,880 --> 01:32:21,550
Was ist da unten?
1202
01:32:23,680 --> 01:32:25,890
Nun, Lucille,
1203
01:32:26,100 --> 01:32:28,180
alle Wege,
die Sie nicht genommen haben,
1204
01:32:28,390 --> 01:32:30,230
Entscheidungen,
die Sie nicht getroffen haben,
1205
01:32:30,400 --> 01:32:32,980
Zahlen, auf die Sie nicht
gewettet haben.
1206
01:32:33,520 --> 01:32:36,320
Alles, was hätte anders laufen können.
1207
01:32:39,320 --> 01:32:41,030
Wir werden mit Stil reisen.
1208
01:32:41,240 --> 01:32:43,450
Komm, Lucille. Fahren wir los.
1209
01:32:44,030 --> 01:32:45,580
Während die Polizei uns jagt?
1210
01:32:45,790 --> 01:32:48,580
Keine Zeit für Spielchen.
Wir müssen verschwinden.
1211
01:32:49,040 --> 01:32:50,790
Los geht's.
1212
01:32:51,000 --> 01:32:52,880
Lucille, komm schon.
1213
01:32:53,080 --> 01:32:54,380
Lucille.
1214
01:32:54,590 --> 01:32:56,090
Nein.
1215
01:32:57,090 --> 01:32:59,090
Du musst gehen, Julian.
1216
01:32:59,300 --> 01:33:00,720
Ich komme nicht mit.
1217
01:33:03,760 --> 01:33:04,800
Liebst du mich?
1218
01:33:05,850 --> 01:33:07,140
Von ganzem Herzen.
1219
01:33:07,350 --> 01:33:10,020
Liebe. Nur die Liebe zählt, Baby.
1220
01:33:10,180 --> 01:33:13,480
Hör zu. Wir werden in dieser Welt nie
zusammen sein können.
1221
01:33:13,690 --> 01:33:16,070
- Wovon redest du?
- Du musst gehen.
1222
01:33:16,270 --> 01:33:17,820
Geh, bevor es zu spät ist.
1223
01:33:18,030 --> 01:33:21,200
- Ich gehe nicht ohne dich.
- Nein, verdammt, Julian, geh.
1224
01:33:21,400 --> 01:33:23,870
- Ich gehe nicht ohne dich!
- Verdammt, Julian!
1225
01:33:24,070 --> 01:33:26,120
Verschwinde von hier! Los!
1226
01:33:26,330 --> 01:33:29,000
- Wovon redest du?
- Julian.
1227
01:33:29,200 --> 01:33:31,000
- Ich nehme Sie mit.
- Nein.
1228
01:33:31,460 --> 01:33:33,670
Ich gehe nirgendwohin. Nicht ohne sie.
1229
01:33:34,580 --> 01:33:35,670
Süßes Paar.
1230
01:33:36,380 --> 01:33:39,090
Es hat Spaß gemacht.
1231
01:33:43,760 --> 01:33:45,640
Keine Bewegung.
Tasche fallen lassen.
1232
01:33:45,850 --> 01:33:47,930
Fallen lassen. Ganz ruhig.
1233
01:33:48,100 --> 01:33:50,680
- Hände hoch.
- Hoch. Bewegung.
1234
01:33:51,230 --> 01:33:52,480
Ok, Jungs. Erwischt.
1235
01:33:53,140 --> 01:33:54,190
Ich bin unbewaffnet.
1236
01:33:54,650 --> 01:33:56,150
Langsam. Ganz ruhig.
1237
01:33:56,360 --> 01:33:58,570
Ich bin unbewaffnet. Keine Waffe.
1238
01:33:58,780 --> 01:34:00,900
- Los.
- Ich ziehe das nur aus.
1239
01:34:01,110 --> 01:34:02,780
Weg von ihr.
1240
01:34:02,950 --> 01:34:04,160
Keine Waffe.
1241
01:34:04,360 --> 01:34:07,240
- Los!
- Das muss ich euch lassen.
1242
01:34:07,450 --> 01:34:09,700
- Ihr seid gut.
- Ok, auf den Boden.
1243
01:34:11,870 --> 01:34:13,160
Du hast recht, Lucille.
1244
01:34:15,380 --> 01:34:17,250
Wir werden hier nie zusammen sein.
1245
01:34:19,210 --> 01:34:20,670
- Runter.
- Auf den Boden.
1246
01:34:20,840 --> 01:34:22,090
Bis dann, Jungs.
1247
01:34:39,320 --> 01:34:41,780
- Wo sind sie? Sind sie getroffen?
- Keine Ahnung.
1248
01:34:41,940 --> 01:34:44,070
- Wo sind sie?
- Sie sind reingesprungen.
1249
01:34:44,280 --> 01:34:46,320
- Stimmt, Ed.
- Was...?
1250
01:34:46,820 --> 01:34:48,990
Ok. Keiner bewegt sich.
1251
01:34:49,200 --> 01:34:52,160
Ich weiß nicht, wo sie sind,
aber Sie gehen nirgendwohin,
1252
01:34:52,370 --> 01:34:53,790
außer ins Gefängnis,
1253
01:34:54,000 --> 01:34:57,170
wenn in der Tasche das ist,
was ich glaube.
1254
01:34:57,380 --> 01:34:58,790
Welche Tasche?
1255
01:34:59,000 --> 01:35:00,040
Die Tasche.
1256
01:35:00,250 --> 01:35:01,460
Oh, die Tasche.
1257
01:35:01,840 --> 01:35:03,170
Die Tasche.
1258
01:35:10,300 --> 01:35:11,430
Hol sie raus.
1259
01:35:11,760 --> 01:35:15,440
- Ich springe nicht in den Pool.
- Was? Berge das Beweismaterial.
1260
01:35:15,640 --> 01:35:17,100
Hol es aus dem Pool.
1261
01:35:17,310 --> 01:35:19,860
- Du willst nicht...?
- Genau das sage ich.
1262
01:35:48,680 --> 01:35:50,220
Und wer sind Sie?
1263
01:35:51,550 --> 01:35:53,430
Sergeant Kaminsky, Sir.
1264
01:35:53,640 --> 01:35:55,220
Deckname: Smith.
1265
01:35:55,430 --> 01:35:59,940
Verhaften Sie ihn
wegen Beihilfe zur Flucht.
1266
01:36:01,730 --> 01:36:04,360
Steigen Sie aus dem Pool, Idiot.
1267
01:36:04,570 --> 01:36:08,740
Eddie, was sollen wir
der Zentrale sagen?
1268
01:36:14,620 --> 01:36:16,200
Nichts.
1269
01:36:17,460 --> 01:36:21,210
Gar nichts.
1270
01:36:27,970 --> 01:36:29,800
Was meinst du, wo sie sind?
1271
01:36:30,010 --> 01:36:32,640
Das werden wir nie erfahren.
1272
01:36:34,060 --> 01:36:36,100
Zumindest sind sie zusammen.
1273
01:36:37,980 --> 01:36:40,730
Schade um das Geld.
1274
01:36:40,980 --> 01:36:42,150
Wovon redest du?
1275
01:36:42,360 --> 01:36:47,320
Ich rede davon, dass du deinen Anteil
in den Abgrund geworfen hast.
1276
01:36:55,910 --> 01:36:57,870
Das ist mein Anteil.
1277
01:37:06,500 --> 01:37:08,010
Und was ist dann da unten?
1278
01:37:08,210 --> 01:37:10,420
Deine schmutzige Wäsche.
1279
01:37:10,630 --> 01:37:12,970
Ausgetauscht. Hoffe,
du hast nichts dagegen.
1280
01:37:13,430 --> 01:37:17,060
Machst du Witze?
Ich hasse es, Wäsche zu waschen.
1281
01:37:20,430 --> 01:37:22,810
Lass uns einen trinken.
1282
01:37:28,360 --> 01:37:31,030
- Bleibst du für eine Weile?
- Nein.
1283
01:37:31,240 --> 01:37:33,950
Die Aufregung hat mir gereicht.
1284
01:37:35,780 --> 01:37:39,830
Morgen früh fahre ich nach Hause
in die Wüste zurück.
1285
01:37:40,040 --> 01:37:42,750
Du kannst hier jederzeit
ein Zimmer haben.
1286
01:37:44,170 --> 01:37:46,590
Danke, Thoreau.
1287
01:37:48,880 --> 01:37:51,760
Ich würde nirgendwo anders
übernachten.
1288
01:37:58,970 --> 01:38:00,350
Julian.
1289
01:38:00,560 --> 01:38:02,520
Ja, mein Liebling?
1290
01:38:03,810 --> 01:38:06,020
Küss mich noch einmal.
1291
01:42:17,650 --> 01:42:19,650
Untertitel von:
MJ Kim-Lameman
90049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.