All language subtitles for Despicable.Me.4.2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,065 --> 00:00:33,066 Huh? 2 00:00:40,398 --> 00:00:41,398 Hm. 3 00:00:42,858 --> 00:00:44,314 Stuart. 4 00:00:44,398 --> 00:00:46,522 Illumination! 5 00:02:30,323 --> 00:02:33,323 Phil, Ron, Ralph, stay tuned. 6 00:02:33,403 --> 00:02:34,820 Okay, okay. 7 00:02:40,651 --> 00:02:41,487 Hm. 8 00:02:41,575 --> 00:02:44,651 Okay. Our target is Maxime Le Mal, 9 00:02:44,735 --> 00:02:47,319 Which the Active Catchers of Charge must catch. 10 00:02:47,403 --> 00:02:50,487 And believe me, a nasty little guy. 11 00:02:50,567 --> 00:02:53,988 So, there is no room for error. Got it? 12 00:02:54,072 --> 00:02:55,072 Si, boss. 13 00:03:07,781 --> 00:03:09,073 O. Phil, Ron! 14 00:03:09,153 --> 00:03:10,364 Huh? -Looka. Looka! 15 00:03:13,613 --> 00:03:14,864 Come here, come here! 16 00:03:14,944 --> 00:03:17,153 Jello! 17 00:03:23,445 --> 00:03:25,614 Help me, help me! 18 00:03:25,698 --> 00:03:26,698 Huppa! 19 00:03:26,738 --> 00:03:29,368 - Help me! - Hm, yummy. 20 00:03:29,369 --> 00:03:33,698 Children can be cruel, but Maxime is even more cruel. 21 00:03:38,786 --> 00:03:44,861 So, so, so. Look who's there. There we have Gruser the Loser. 22 00:03:44,953 --> 00:03:48,614 So, there you have Maxime Le Mal. You look... 23 00:03:48,702 --> 00:03:51,530 Magnificent out? Yes, I know. 24 00:03:51,614 --> 00:03:56,322 What did you think? That I would look like like a bald loser with a beer belly? 25 00:03:56,406 --> 00:03:59,655 Oops, way ahead of me, non? -Well... 26 00:04:01,866 --> 00:04:03,906 Oeeeeeh. 27 00:04:04,655 --> 00:04:05,491 Ugh. 28 00:04:05,579 --> 00:04:07,199 Laughter is fun, non? 29 00:04:08,455 --> 00:04:11,947 Well, do you remember my friend, Valentina? 30 00:04:12,031 --> 00:04:15,200 She was captain of the Femme Fatale cheerleaders 31 00:04:16,039 --> 00:04:18,739 and the most popular girl of the school. 32 00:04:18,827 --> 00:04:22,448 Yes, I know. Nice to see you, Valentina. 33 00:04:23,032 --> 00:04:24,032 Hmpf. 34 00:04:26,032 --> 00:04:27,408 What am I hearing, Gru? 35 00:04:27,492 --> 00:04:33,116 All your dreams of becoming famous as a villain, which went ... poof-poof? 36 00:04:33,600 --> 00:04:37,072 I don't know if you know, but I managed to steal the moon. 37 00:04:37,164 --> 00:04:40,581 Really? You mean that moon? 38 00:04:43,200 --> 00:04:47,156 Is it on? May I have your attention please? 39 00:04:47,600 --> 00:04:51,956 Good evening and welcome, former students of Lycée Pas Bon. 40 00:04:52,908 --> 00:04:56,909 We kick off the festivities with the announcement of the winner 41 00:04:56,993 --> 00:05:01,325 Of our coveted trophy: The Golden Former Pupil. 42 00:05:03,201 --> 00:05:06,365 And now, I no longer beat around the bush. 43 00:05:06,449 --> 00:05:10,826 This year's winner of The Golden Former Apprentice is.... 44 00:05:11,326 --> 00:05:12,786 Um... Oh! 45 00:05:12,866 --> 00:05:16,494 My favorite student, Maxime Le Mal. 46 00:05:16,582 --> 00:05:19,410 What, but you can't do that, can you? -Thank you, thank you. 47 00:05:19,494 --> 00:05:22,786 Merci, merci beaucoup. Non, there's really no need. 48 00:05:28,159 --> 00:05:31,951 Oh, thank you. Thank you... Thank you. 49 00:05:32,035 --> 00:05:36,827 You guys probably already know. I have something very big in the works right now. 50 00:05:36,915 --> 00:05:42,203 You know, there was laughter, because as a kid was always dealing with cockroaches. 51 00:05:43,044 --> 00:05:47,495 But I soon saw that cockroaches are a miracle of evolution. 52 00:05:47,579 --> 00:05:48,826 Wow. Wow. 53 00:05:48,914 --> 00:05:53,330 And I am now able to harness the power and the speed. 54 00:05:53,331 --> 00:05:55,035 And the... What is the word? 55 00:05:55,119 --> 00:06:00,160 The implacability of the most powerful being in the world. 56 00:06:00,604 --> 00:06:05,543 And that makes me indestructible and unstoppable! 57 00:06:05,619 --> 00:06:08,327 Maxime, Maxime, Maxime. 58 00:06:08,328 --> 00:06:12,668 Behold the powers of the cockroach. 59 00:06:37,329 --> 00:06:40,454 Oh, oh stop. Stop! 60 00:06:40,546 --> 00:06:44,662 And sad boyfriend of mine, what do you have to say to this? 61 00:06:44,754 --> 00:06:47,413 Well, I say you... 62 00:06:47,497 --> 00:06:51,869 have been arrested On behalf of the Active Catchers of Charge! 63 00:06:53,037 --> 00:06:56,414 I didn't think so, mon ami. -O no? Slime grenade. 64 00:06:57,914 --> 00:06:58,914 Oh. 65 00:07:00,998 --> 00:07:01,998 Hops. 66 00:07:04,607 --> 00:07:05,607 Ho, ha. 67 00:07:08,378 --> 00:07:09,662 Coming in. 68 00:07:09,746 --> 00:07:12,454 Stay where you are! 69 00:07:12,539 --> 00:07:14,083 Huh, Huh. 70 00:07:21,875 --> 00:07:23,163 Haaa. 71 00:07:23,687 --> 00:07:25,087 Stay put. 72 00:07:25,711 --> 00:07:27,607 Halt! 73 00:07:32,964 --> 00:07:34,540 Got it. 74 00:07:34,624 --> 00:07:36,124 Non, non, non. Non. 75 00:07:36,607 --> 00:07:39,331 Surely this is impossible. C'est impossible. 76 00:07:39,332 --> 00:07:41,208 Hands off me, all of you. 77 00:07:42,464 --> 00:07:44,748 I command you to let go of me. 78 00:07:44,832 --> 00:07:48,373 Goodbye, Maxime. Who's the loser now? 79 00:07:48,457 --> 00:07:50,416 Loser, loser, loser. 80 00:07:50,500 --> 00:07:52,163 Aaaaah! 81 00:08:01,164 --> 00:08:03,376 This is not over! 82 00:08:04,757 --> 00:08:08,416 You can't let the AVL out in front of you, coward. 83 00:08:08,504 --> 00:08:11,625 Mark my words. I'm going to exterminate you, Gru. 84 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 What... 85 00:08:18,418 --> 00:08:21,002 Um, not creepy, mind you. 86 00:08:37,211 --> 00:08:39,878 Hello, everyone. Gru, what's up? 87 00:08:39,958 --> 00:08:41,082 Yay, Gru. 88 00:08:41,166 --> 00:08:44,835 I'm so glad you're here. -Everything kits at the Gru-tjes? 89 00:08:44,919 --> 00:08:46,959 Look what I taught Guit. 90 00:08:47,051 --> 00:08:49,167 Guitje, sit. 91 00:08:51,836 --> 00:08:54,798 Oh Guitje, I said "sit. 92 00:08:57,610 --> 00:09:00,835 Well, he's only had had one lesson, mind you. 93 00:09:00,919 --> 00:09:03,459 Maybe we should practice outside from now on. 94 00:09:03,543 --> 00:09:07,168 There's my darling husband. Did you bring milk too? 95 00:09:07,612 --> 00:09:12,959 Yes indeed, they had all sorts of things. Almond milk, soy milk, hemp milk, oat milk, 96 00:09:13,043 --> 00:09:17,836 goat milk, chocolate milk, coconut milk, powdered milk and I have cleansing milk. 97 00:09:17,924 --> 00:09:22,132 Do you also have regular milk? -No, they don't make that anymore. 98 00:09:22,212 --> 00:09:23,461 Ho. 99 00:09:23,553 --> 00:09:25,336 Wait a minute. 100 00:09:25,424 --> 00:09:29,376 One, two, three girls, one woman.... 101 00:09:29,468 --> 00:09:34,797 So something is missing. -No, I believe we are complete. Yup. 102 00:09:34,885 --> 00:09:38,093 Or for that matter? I'm forgetting something. This one here! 103 00:09:41,461 --> 00:09:44,801 That's my boy. There he is. 104 00:09:46,593 --> 00:09:49,422 Where is daddy's kiss? 105 00:09:49,506 --> 00:09:52,614 Oh, who's a little cranky here? 106 00:09:52,878 --> 00:09:58,005 Even though you are a sourpuss, you love your daddy. 107 00:09:58,085 --> 00:10:01,669 Go on. Say: Daddy. Daddy. 108 00:10:01,753 --> 00:10:06,586 Of course he loves you, but he doesn't show it on his face. 109 00:10:06,670 --> 00:10:08,754 Or with his body language. 110 00:10:08,838 --> 00:10:12,462 Right, Gru Junior? Come on, show daddy how much you love him. 111 00:10:12,546 --> 00:10:16,546 Oh, I do know what makes you happy. 112 00:10:16,630 --> 00:10:19,838 Hmmm, Bahama stew. 113 00:10:21,595 --> 00:10:28,422 No. It's from the Bahamas, very far away. Look, oh, so yummy. 114 00:10:32,923 --> 00:10:35,631 That really has a Caribbean vibe. 115 00:10:35,719 --> 00:10:38,800 See? He loves his daddy. He shares it. 116 00:10:42,179 --> 00:10:43,715 Phil, Ralph, Ron. 117 00:10:49,172 --> 00:10:50,756 Brushing briefly. 118 00:10:52,048 --> 00:10:53,384 Polishing. 119 00:11:10,425 --> 00:11:11,801 Thanks, guys. 120 00:11:15,636 --> 00:11:16,880 Rattle bum? 121 00:11:18,057 --> 00:11:19,057 Bips. 122 00:11:19,801 --> 00:11:22,173 I need to have a word with you. -Sure, but... 123 00:11:22,617 --> 00:11:24,479 There is no time for chatter. 124 00:11:24,480 --> 00:11:27,514 Maxime Le Mal sent a message sent from his cell. 125 00:11:29,633 --> 00:11:33,425 Bonjour, Gru. I know you're listening, so listen. 126 00:11:33,509 --> 00:11:37,474 You think you can humiliate me? And get away with it? Yes? 127 00:11:37,550 --> 00:11:42,134 So don't. If I escape escape, I will come and take revenge on you, Gru. 128 00:11:42,619 --> 00:11:45,618 But this time I will not be gentle with you. 129 00:11:46,550 --> 00:11:48,842 And I know where you live. 130 00:11:48,926 --> 00:11:53,091 So I would just sleep with one eye open, because you can't hide. 131 00:11:53,591 --> 00:11:55,427 Sleep tight, Gruser. 132 00:11:58,175 --> 00:12:02,926 Don't worry, he can't get out of there anyway. It's a very heavily guarded prison. 133 00:12:03,014 --> 00:12:05,174 Ah, yes, well, um.... 134 00:12:05,698 --> 00:12:07,551 He escaped yesterday. -What? 135 00:12:08,051 --> 00:12:09,675 Out of our house? 136 00:12:09,759 --> 00:12:13,051 Oh no, you think that's super. It's called a safe house. 137 00:12:13,139 --> 00:12:17,091 And that's fun. And that's safe. And that's great. And we're going. 138 00:12:17,175 --> 00:12:20,091 You are getting a new room And a new school. 139 00:12:20,175 --> 00:12:23,092 That will be fun, right? Everything all new. Nice. 140 00:12:23,184 --> 00:12:24,468 What about my friends? 141 00:12:24,552 --> 00:12:27,176 You do make new ones. Probably better ones. 142 00:12:27,620 --> 00:12:30,383 Unbelievable. 143 00:12:30,467 --> 00:12:34,884 Yes yes, lots of emotions, different life. No weeping, hup with those legs. 144 00:12:34,976 --> 00:12:36,636 Go ahead, come on. 145 00:12:46,384 --> 00:12:49,805 I'm so sorry That you can't come with me, Guitje. 146 00:12:53,061 --> 00:12:54,177 Are you taking good care of him? 147 00:12:55,621 --> 00:12:56,886 Be nice, Guitje. 148 00:12:56,978 --> 00:12:59,726 Don't forget to practice your tricks. 149 00:13:04,385 --> 00:13:07,177 We will be in a few hours at the safe house. 150 00:13:07,621 --> 00:13:09,723 Mayflower is a lovely little town. 151 00:13:09,724 --> 00:13:13,846 A lovely, safe and boring town. Believe me, this is the best, Gru. 152 00:13:13,930 --> 00:13:16,929 What about grandma? What about Uncle Dru? 153 00:13:17,013 --> 00:13:19,969 Sorry, no one can know where you are. 154 00:13:20,061 --> 00:13:23,430 Not even the family. -Every disadvantage has its advantage. 155 00:13:23,514 --> 00:13:26,178 You promise to take care of the other Minions? 156 00:13:26,702 --> 00:13:29,015 Those are sitting high and dry in the AVL headquarters. 157 00:13:29,099 --> 00:13:31,347 I have big plans for them. 158 00:13:31,431 --> 00:13:33,722 Well, good luck with that. 159 00:13:52,847 --> 00:13:54,764 Now enough is enough! 160 00:14:02,473 --> 00:14:04,680 Silence! 161 00:14:06,187 --> 00:14:09,596 You are now on Carl's bus. 162 00:14:09,688 --> 00:14:13,140 And Karl is a longtime employee at the AVL, 163 00:14:13,224 --> 00:14:16,016 Who wants to reach retirement age wants to reach. 164 00:14:16,104 --> 00:14:21,224 So here in Karl's bus you stick to Karl's rules. 165 00:14:22,104 --> 00:14:25,472 No mischief, no shenanigans, no old-boy crap. 166 00:14:25,556 --> 00:14:26,765 Currant bread? 167 00:14:26,849 --> 00:14:28,765 So this stops. 168 00:14:28,849 --> 00:14:33,724 Or you will be introduced to a side of Karl that you don't want to know. 169 00:14:33,809 --> 00:14:36,105 Is that clear, gentlemen? 170 00:14:36,765 --> 00:14:38,057 Bazooka! 171 00:14:46,518 --> 00:14:51,438 Karl doesn't like this. Hands off. What are you doing? Don't squeeze! No, no! 172 00:14:57,626 --> 00:15:00,643 We are here. The town of Mayflower. 173 00:15:00,731 --> 00:15:04,934 This safe house has been used for years to protect our agents. 174 00:15:05,018 --> 00:15:09,606 Oh, look at that. Wow, those lawns, those flowers! 175 00:15:09,682 --> 00:15:13,018 - Wow, that's cool. - Are we literally going to live here? 176 00:15:13,098 --> 00:15:16,683 Look at that fountain. -Wow. Fat cool. 177 00:15:16,767 --> 00:15:20,142 - Oooh, oooh, is that our house? - Oh, look at that! 178 00:15:20,226 --> 00:15:23,603 - Oh, how beautiful! - I could get used to this. 179 00:15:26,727 --> 00:15:29,643 It looks like there a princess lives there. 180 00:15:30,439 --> 00:15:32,100 And here it is. 181 00:15:33,356 --> 00:15:35,192 Your new home. 182 00:15:42,768 --> 00:15:46,604 No fountain. -I'm sure it will be fun here. 183 00:15:46,688 --> 00:15:47,769 Come on. 184 00:15:48,353 --> 00:15:52,100 According to Silas, there is a swimming pool in the garden. Now that's fun, isn't it? 185 00:15:59,229 --> 00:16:03,353 Wow, it's so cold and unsociable. 186 00:16:03,441 --> 00:16:05,354 But in a homely way. 187 00:16:05,442 --> 00:16:08,893 Yes, it is according to the standards of the AVL set up. 188 00:16:08,985 --> 00:16:12,645 Little comfort, but a generous enough for functionality. 189 00:16:12,729 --> 00:16:17,477 There is even an automatic emergency lock. Isn't that fun? 190 00:16:17,569 --> 00:16:19,769 Ow, an emergency lock. 191 00:16:19,853 --> 00:16:21,186 Yippee. 192 00:16:21,709 --> 00:16:25,693 It has a candy machine. Too crazy this house! 193 00:16:31,730 --> 00:16:32,898 See. 194 00:16:32,978 --> 00:16:34,398 Ouch. 195 00:16:34,478 --> 00:16:36,355 Hoppa. -Ha. 196 00:16:36,439 --> 00:16:39,814 This is going to be great. -Beautiful, and now to the point. 197 00:16:39,902 --> 00:16:43,602 For your safety, you will be given a new identity. 198 00:16:43,686 --> 00:16:48,354 Do we really need them then? -No discussion possible, Gru. 199 00:16:48,355 --> 00:16:50,979 Well, you are a salesman of solar panels. 200 00:16:51,063 --> 00:16:54,603 Lucy, you're a hair stylist in an upscale hair salon. 201 00:16:54,695 --> 00:16:58,395 A hair stylist? Yes, jackpot. 202 00:16:58,479 --> 00:17:02,980 Did you pick that because I cut my own hair cut and I'm going to flame in this? 203 00:17:03,480 --> 00:17:04,480 No. 204 00:17:05,148 --> 00:17:09,604 Chet Cunningham? Ah, that actually sounds nice. 205 00:17:09,696 --> 00:17:11,148 Girls. 206 00:17:11,232 --> 00:17:14,027 Cool, I'm Beril. 207 00:17:14,103 --> 00:17:17,063 Britney? -My name is Brie? 208 00:17:17,151 --> 00:17:21,632 Oh come on, there are worse names. -Yes, like Bea. 209 00:17:21,856 --> 00:17:25,896 Yes, Margot. Bea, what a terrible name. 210 00:17:25,980 --> 00:17:29,104 How sad if your name is Bea. 211 00:17:29,196 --> 00:17:31,104 Really, I don't know a worse name.... 212 00:17:31,944 --> 00:17:33,396 My name is Bea, isn't it? 213 00:17:33,480 --> 00:17:34,649 Yep. 214 00:17:34,733 --> 00:17:36,773 Well, that takes some getting used to. 215 00:17:36,857 --> 00:17:42,029 You girls go pick out a room pick a room, and I'll talk to your parents. 216 00:17:44,489 --> 00:17:46,857 Yes, I didn't want to scare the girls, 217 00:17:46,941 --> 00:17:50,734 but it is vitally important that you keep your identities secret. 218 00:17:50,822 --> 00:17:54,649 Gru, I have to ask you, please don't be Gru-ish. 219 00:17:54,737 --> 00:17:56,441 What do you mean by that? 220 00:17:56,529 --> 00:18:00,774 I'm just saying that you often stand out in a crowd and no more. 221 00:18:00,858 --> 00:18:04,442 You know. Um... Like when you're cranky and irritable. 222 00:18:04,526 --> 00:18:08,191 And if you make it a little uncomfortable for everybody. 223 00:18:08,635 --> 00:18:09,858 Yes, you do. 224 00:18:09,942 --> 00:18:11,982 I mean, you know... -Okay, enough. 225 00:18:12,074 --> 00:18:15,067 I don't make people feel uncomfortable. 226 00:18:15,155 --> 00:18:18,982 I comfort all people, just like a plum cake. 227 00:18:19,074 --> 00:18:21,066 I am quite manageable. 228 00:18:25,067 --> 00:18:28,066 This is not uncomfortable. You are making it uncomfortable. 229 00:18:28,154 --> 00:18:33,443 Gru, you must not stand out. Your family is in mortal danger. Do you understand? 230 00:18:33,531 --> 00:18:38,191 Sure, yes. We understand that. We do everything for the safety of our family. 231 00:18:38,715 --> 00:18:41,567 Right, beautiful. I'll be in touch when everything is over. 232 00:18:41,651 --> 00:18:46,823 Until then, bringing in of Maxime Le Mal is our top priority. 233 00:18:47,984 --> 00:18:49,652 Stay safe. 234 00:18:51,900 --> 00:18:54,360 You know, maybe this is not so bad. 235 00:18:54,444 --> 00:18:58,608 No chasing villains or dangerous missions, right? 236 00:18:58,692 --> 00:19:01,192 We can be an ordinary family. 237 00:19:01,776 --> 00:19:06,485 And then I finally get to to some quality time with the baby. 238 00:19:06,577 --> 00:19:09,193 This is going to be really great. Right, buddy? 239 00:19:09,637 --> 00:19:10,909 Who grabs your nose? Who... 240 00:19:11,909 --> 00:19:13,909 He grabs my nose. 241 00:19:13,985 --> 00:19:14,985 Ouch. 242 00:19:15,069 --> 00:19:18,576 He can squeeze hard. That kid is strong. 243 00:19:28,072 --> 00:19:29,072 Ah. 244 00:19:56,662 --> 00:19:58,781 Thanks. Need to see you guys. 245 00:19:58,865 --> 00:20:01,822 We're having fun, right? 246 00:20:11,307 --> 00:20:15,654 I love you guys. Thank you, my wonderful army. 247 00:20:15,738 --> 00:20:18,307 Maxime is back, yes! 248 00:20:21,286 --> 00:20:26,363 A special merci beaucoup to those who helped me escape from the AVL prison. 249 00:20:26,447 --> 00:20:28,363 Tom and Linda, where are you? 250 00:20:28,447 --> 00:20:32,698 Yes, distracting the guards.... Oh, très magnifique. 251 00:20:33,495 --> 00:20:34,907 Now silence! 252 00:20:35,407 --> 00:20:38,491 We make Gru pay for my arrest. 253 00:20:40,174 --> 00:20:45,163 And what better way to do that than by kidnapping his precious little baby. 254 00:20:45,239 --> 00:20:47,531 Oh, I want to have that baby. 255 00:20:50,388 --> 00:20:52,448 Oh, Maxime. -Non, non, wait, wait. 256 00:20:52,540 --> 00:20:57,532 Not Maxime. You'll call me Cockroach Man from now on, huh? 257 00:20:57,616 --> 00:21:01,324 Seems a little obvious, but it's very obvious. Cool, isn't it? 258 00:21:01,408 --> 00:21:06,325 I won't call you by that stupid name, but I am so in favor of this vicious plan. 259 00:21:06,413 --> 00:21:11,073 Well, Gru asked. He humiliated me humiliated me and in front of the whole school. 260 00:21:11,165 --> 00:21:14,117 I had my trophy and all that stuff. 261 00:21:14,202 --> 00:21:17,409 But now the game begins. 262 00:21:17,497 --> 00:21:22,658 He may run away like the mouse, but we find him like the cat. 263 00:21:22,750 --> 00:21:24,749 Game on. 264 00:21:28,285 --> 00:21:29,285 Stop. 265 00:21:29,661 --> 00:21:30,662 Stop. 266 00:21:31,077 --> 00:21:32,201 Stop. 267 00:21:32,285 --> 00:21:33,409 Stop! 268 00:21:33,493 --> 00:21:37,449 Stop! 269 00:21:38,125 --> 00:21:42,034 Okay, here are Chet's scrambled eggs nice and full of cheese. 270 00:21:42,126 --> 00:21:45,410 And Bea's famous bacon, that spell your name. 271 00:21:45,874 --> 00:21:48,706 Please, Britney. 272 00:21:49,706 --> 00:21:55,327 Wait. I can't say my Britney's name. Because then I would be joking. 273 00:21:55,415 --> 00:21:56,703 Yes. 274 00:21:56,791 --> 00:21:59,327 But we are not allowed to jockey at all. 275 00:21:59,415 --> 00:22:03,659 You shouldn't think of it as jockeying. Just think of it as a form of pretending. 276 00:22:03,751 --> 00:22:05,867 Oh no, I don't. 277 00:22:06,391 --> 00:22:08,451 Ah, a little white lie. -No. 278 00:22:08,535 --> 00:22:11,868 Agnes, I am your father And I command you to jockey. 279 00:22:12,392 --> 00:22:14,076 No. -Yes, joking. 280 00:22:15,792 --> 00:22:17,659 You are treading on thin ice, young lady. 281 00:22:17,743 --> 00:22:18,787 Hmm. 282 00:22:20,416 --> 00:22:24,744 Why don't you look more like your sister, Edith? That one jokes all the time. 283 00:22:24,828 --> 00:22:28,288 I don't. -See? See? Now she's joking again. 284 00:22:28,368 --> 00:22:30,204 And well too, I must say. 285 00:22:30,288 --> 00:22:33,119 Okay, this is our first day at Mayflower. 286 00:22:33,203 --> 00:22:37,120 And as far as I'm concerned, this is going to be a great day. Right, Chet Junior? 287 00:22:37,204 --> 00:22:40,368 Woohoe! Mayflower, yoo-hoo! 288 00:22:40,452 --> 00:22:43,868 We're going to be late for karate. -You have to take Margot to school. 289 00:22:44,313 --> 00:22:46,497 - Yippee. - It must be cool. 290 00:22:46,577 --> 00:22:49,204 Hey, you just have to dare to be yourself 291 00:22:49,288 --> 00:22:52,913 and then Mayflower will take Chet Cunningham into his heart. 292 00:22:53,753 --> 00:22:55,497 They're going to love him as much as I do. 293 00:22:56,417 --> 00:23:00,630 And you, little man, you're going to have so much fun with your daddy. 294 00:23:00,706 --> 00:23:01,578 Mom. 295 00:23:01,662 --> 00:23:06,621 Yep, just you and Dad. Come on, say it then. Dad. 296 00:23:06,705 --> 00:23:08,293 Dad. 297 00:23:12,162 --> 00:23:14,246 Yes, this will be a fun day. 298 00:23:28,455 --> 00:23:30,622 Hup, hup, hup, hup. 299 00:23:30,706 --> 00:23:32,037 Huppakee. 300 00:23:33,755 --> 00:23:33,831 Okay. 301 00:23:34,706 --> 00:23:35,706 No, go! 302 00:23:39,170 --> 00:23:40,586 Thank you, guys. 303 00:23:40,666 --> 00:23:43,747 Baby. -Hup, check, chok, chik, check, check, yes. 304 00:23:45,839 --> 00:23:49,707 - All right, thank you, doll. - Hi huh! 305 00:23:50,415 --> 00:23:52,371 Look, Margot. The neighbors. 306 00:23:52,455 --> 00:23:55,291 Hello! -Hm? 307 00:23:55,379 --> 00:23:57,872 Come with me. You can do this, Chet. 308 00:24:00,712 --> 00:24:03,208 Your new neighbor, Chet Cunningham. 309 00:24:03,292 --> 00:24:09,372 Uhuh, Perry Prescott. What brought you here, Chet? 310 00:24:09,464 --> 00:24:10,504 Well... 311 00:24:10,584 --> 00:24:11,708 Um... 312 00:24:12,500 --> 00:24:16,541 Solar panels. Yes, that! I sell solar panels. 313 00:24:16,625 --> 00:24:19,417 Are you already participating in the solar revolution? 314 00:24:19,505 --> 00:24:23,081 Yes, no. I am already provided for. 315 00:24:23,173 --> 00:24:26,081 Good to know. And what do you actually do, Perry? 316 00:24:26,173 --> 00:24:31,749 I have Prescott Motors, the largest car dealer in the state. 317 00:24:31,841 --> 00:24:34,333 Wow, impressive. 318 00:24:34,417 --> 00:24:37,624 This is my daughter Margot. -Brie, Dad. 319 00:24:38,316 --> 00:24:39,317 Ah, yes. 320 00:24:39,381 --> 00:24:43,333 Yes, did I say Margot? How funny, because I was thinking.... 321 00:24:43,417 --> 00:24:47,334 I thought of a fish I had as a child named Margot. 322 00:24:47,418 --> 00:24:51,501 He lived in the pond and he died. 323 00:24:52,457 --> 00:24:53,457 Um... 324 00:24:54,081 --> 00:24:55,210 Anyway... 325 00:24:55,294 --> 00:24:59,918 Um... I'm about to take Brie to school for her first day. 326 00:25:00,798 --> 00:25:02,794 Yeah, I was just about to take to school, so... 327 00:25:02,874 --> 00:25:07,294 Poppy? Hello, Poppy. What a nice name that is. 328 00:25:07,374 --> 00:25:10,666 Would you like to carpool with us? -No. 329 00:25:10,758 --> 00:25:16,399 You can become friends with Brie. Right? You don't have any friends at all. 330 00:25:19,320 --> 00:25:21,880 Well, nice banter, Chet, but she has school 331 00:25:22,320 --> 00:25:25,043 and I go with some friends of mine to the tennis club. 332 00:25:25,135 --> 00:25:27,127 Oe, tennis club. That sounds like fun! 333 00:25:27,211 --> 00:25:30,588 If I were to be invited To a tennis club, 334 00:25:30,672 --> 00:25:33,252 Then I would love that. 335 00:25:34,503 --> 00:25:38,919 Yes ... Well, we really have to get going now, so nice knowing you, Chet. 336 00:25:40,319 --> 00:25:46,043 Yes, fun chatting! If you ever want to want to do, we can just chat! 337 00:25:46,044 --> 00:25:49,552 He does start chatting. -That was painful. 338 00:25:54,504 --> 00:25:59,712 Just watch, by this afternoon you will have forgotten who your old, rotten friends were. 339 00:25:59,796 --> 00:26:02,213 Mm, I'm not so sure about that yet. 340 00:26:06,921 --> 00:26:09,213 Really isn't it? Oh my gosh. 341 00:26:09,297 --> 00:26:10,753 Not my problem, bro. 342 00:26:12,213 --> 00:26:14,381 Hey honey, you can do this. 343 00:26:14,461 --> 00:26:18,670 You are smart. You're funny. You don't have to worry, right? 344 00:26:18,762 --> 00:26:21,086 They're going to like you. 345 00:26:22,046 --> 00:26:23,510 Thank you, Gru. 346 00:26:25,506 --> 00:26:26,878 Bye bye. 347 00:26:28,510 --> 00:26:31,346 Oh, let them like you. 348 00:26:36,403 --> 00:26:37,922 Hi, Poppy. 349 00:26:41,714 --> 00:26:43,174 Um... 350 00:26:45,546 --> 00:26:46,546 Huh? 351 00:26:47,046 --> 00:26:50,463 Drive! -Sorry, mistake. I'm already going. 352 00:26:50,547 --> 00:26:52,427 Okay, I'm going already! 353 00:26:54,507 --> 00:26:56,170 Ugh, buttocks. 354 00:27:17,592 --> 00:27:18,592 Huh? 355 00:27:23,801 --> 00:27:26,588 All right, gentlemen. Arise. 356 00:27:28,388 --> 00:27:31,133 You may be wondering What you are doing here. 357 00:27:31,217 --> 00:27:32,509 Um, sí. 358 00:27:32,597 --> 00:27:36,509 As you may or may not know, I had to interrupt my retirement 359 00:27:36,593 --> 00:27:41,672 to lead the project of the AVL to deal with Maxime Le Mal. 360 00:27:41,764 --> 00:27:45,764 And that is why you are here. I'm looking for volunteers. 361 00:27:47,141 --> 00:27:50,633 I need the strongest, the heftiest. 362 00:27:50,721 --> 00:27:52,089 The fearless. -Nope. 363 00:27:52,173 --> 00:27:54,758 I look for the best of the best. 364 00:27:54,850 --> 00:27:57,049 So, which one of you will it be? 365 00:28:00,765 --> 00:28:02,048 Yes, very good, gentlemen. 366 00:28:02,049 --> 00:28:03,050 Huh? 367 00:28:05,758 --> 00:28:09,426 The AVL is known for high-tech weapons and vehicles. 368 00:28:09,510 --> 00:28:13,049 But now we are also developing high-tech agents. 369 00:28:13,050 --> 00:28:16,510 And I can't imagine better test animals than you. 370 00:28:16,594 --> 00:28:19,303 Test animals, yes! 371 00:28:19,391 --> 00:28:22,759 You are the first ones to test our super serum. 372 00:28:22,843 --> 00:28:27,095 Designed to turn you into top agents with powers and abilities 373 00:28:27,179 --> 00:28:29,927 that those of mere mortals exceed those of ordinary mortals. 374 00:28:31,551 --> 00:28:35,259 Whether you explode. We don't know yet. 375 00:28:35,343 --> 00:28:36,720 Um, huh? 376 00:28:39,804 --> 00:28:41,887 Hey. 377 00:28:51,467 --> 00:28:52,720 Yes. 378 00:28:56,768 --> 00:28:57,768 Yes! 379 00:29:16,513 --> 00:29:21,769 Ladies and Gentlemen, I bring you the Mega Minions. 380 00:29:29,390 --> 00:29:30,593 Cool. 381 00:29:30,677 --> 00:29:35,222 Ah, how cute you guys looking cute. And very cool and scary. 382 00:29:35,310 --> 00:29:38,470 It would be even better With a black belt. Hi-yah! 383 00:29:38,554 --> 00:29:39,386 Oh, oh. 384 00:29:39,470 --> 00:29:43,679 I'm going to break a brick with my head. -That's the way to hear it. Ow. 385 00:29:45,145 --> 00:29:47,305 Okay. Have fun. I'm going to get to work. 386 00:29:47,393 --> 00:29:50,846 Beril and Britney, yes? -Hm. 387 00:29:50,930 --> 00:29:54,178 Will do. -Okay, bye, mom. 388 00:29:54,262 --> 00:29:55,262 Day. 389 00:29:56,262 --> 00:29:57,139 Got it. 390 00:29:57,223 --> 00:29:58,387 Hi-yah! 391 00:29:58,471 --> 00:29:59,807 In the circle, people. 392 00:30:01,770 --> 00:30:02,554 Hiyah. 393 00:30:02,638 --> 00:30:07,431 Show respect for your sensei. -Yes, sensei O'Sullivan. 394 00:30:08,599 --> 00:30:09,599 Hai! 395 00:30:13,556 --> 00:30:16,683 Boscovitch, did I not order you to cut that hair? 396 00:30:16,763 --> 00:30:20,331 You look like a sheepdog. -Sorry, sensei. 397 00:30:21,648 --> 00:30:26,194 Well, we have two newcomers today who want to start their journey 398 00:30:26,195 --> 00:30:28,888 on superness. 399 00:30:29,332 --> 00:30:33,471 You, ukkepuk. Come forward And tell me your name. 400 00:30:33,472 --> 00:30:34,724 Um... 401 00:30:34,812 --> 00:30:36,432 It's Britney. 402 00:30:37,432 --> 00:30:38,557 Um... 403 00:30:38,649 --> 00:30:40,481 What is my name? 404 00:30:41,725 --> 00:30:43,809 You can't. 405 00:30:43,897 --> 00:30:48,848 There is no "can't" in karate. Ten push-ups after class. 406 00:30:48,932 --> 00:30:50,388 Hey, that's not fair. 407 00:30:51,348 --> 00:30:52,348 How-ha. 408 00:30:52,388 --> 00:30:55,641 I wouldn't be mouthing off To your sensei. 409 00:30:55,725 --> 00:30:57,096 Hiyah! 410 00:30:57,097 --> 00:31:00,933 Well, are you ready to say your name and to join in? 411 00:31:01,601 --> 00:31:03,057 Hmm. 412 00:31:03,141 --> 00:31:05,181 I don't think so. 413 00:31:05,265 --> 00:31:09,309 Then sit in the corner Of shame and reflection 414 00:31:09,389 --> 00:31:12,390 And ask yourself what kind of person you want to be. 415 00:31:17,414 --> 00:31:20,890 Good. Am I gonna have get in trouble with you? 416 00:31:21,334 --> 00:31:24,350 Yes, probably. -What do you say? 417 00:31:24,434 --> 00:31:29,231 If you think I don't fight with children fight, you're in the wrong dojo. 418 00:31:37,227 --> 00:31:38,059 Ha! 419 00:31:38,143 --> 00:31:40,395 Ouch! 420 00:31:46,232 --> 00:31:48,651 That was for my sister. 421 00:31:48,727 --> 00:31:50,058 Huh? 422 00:31:51,483 --> 00:31:55,851 You broke my little toe! 423 00:31:56,351 --> 00:31:58,859 That's going to be a lot of push-ups. 424 00:31:59,860 --> 00:32:03,520 Okay, here comes this. Hair gel. 425 00:32:03,600 --> 00:32:06,475 Mrs. Cunningham? -Oh, um, yes, um, hi. 426 00:32:06,559 --> 00:32:09,644 I must say, what a beautiful resume you have. 427 00:32:09,732 --> 00:32:13,060 Oh, what shall I say? I'm good at what I do. 428 00:32:13,152 --> 00:32:16,061 Well, you are exactly what we need here. 429 00:32:16,145 --> 00:32:18,777 A lot of demanding divas here in town. 430 00:32:21,568 --> 00:32:27,100 I'm at a loss for words, folks. Where is what's-her-name? Renée? Rhonda? 431 00:32:27,101 --> 00:32:30,769 Melora, how sorry I am. Rachel is on maternity leave. 432 00:32:30,853 --> 00:32:33,438 What, oh, but you just can't do that, can you? 433 00:32:33,526 --> 00:32:38,353 But you're lucky, because our Bea here is fantastic. 434 00:32:38,441 --> 00:32:40,522 Perfect. I am sitting in my chair. 435 00:32:41,686 --> 00:32:43,734 Okay missy, you may. 436 00:32:47,570 --> 00:32:51,478 And Melora, what are you in the mood for? 437 00:32:51,562 --> 00:32:54,477 What if we wash it and let it air dry? 438 00:32:54,561 --> 00:32:57,102 Experience the power of nature, or so? 439 00:32:57,186 --> 00:33:02,522 No, I've had that style. It's time for a whole new Melora. 440 00:33:02,602 --> 00:33:04,646 I want this. 441 00:33:04,730 --> 00:33:07,062 Wow ... Wow. 442 00:33:07,730 --> 00:33:09,069 Um... 443 00:33:09,070 --> 00:33:12,854 Okay, we'll start with the color? 444 00:33:12,938 --> 00:33:15,231 Yes, the color. Because that's where you start. 445 00:33:17,363 --> 00:33:18,603 A little bit of this. 446 00:33:19,571 --> 00:33:20,687 Bit of that. 447 00:33:21,155 --> 00:33:24,187 And-oh, that's beautiful. This is not so difficult. 448 00:33:26,855 --> 00:33:27,855 Um... 449 00:33:32,608 --> 00:33:33,608 What? 450 00:33:35,488 --> 00:33:40,064 Is it supposed to smoke? -Yes, smoking means it works. 451 00:33:41,564 --> 00:33:42,564 Huh? 452 00:33:49,821 --> 00:33:51,605 What happens? -Perfect. Don't panic. 453 00:33:52,572 --> 00:33:54,273 Call the fire department! 454 00:33:59,364 --> 00:34:00,688 Walk, walk, walk. 455 00:34:03,208 --> 00:34:04,697 Where do those go? 456 00:34:09,148 --> 00:34:10,188 Voilà! 457 00:34:10,272 --> 00:34:11,817 My latest creation. 458 00:34:11,901 --> 00:34:15,605 All my transformation powers in one handheld design, lol. 459 00:34:15,697 --> 00:34:20,106 Oh, it's beautiful. And look at see that little antenna! That is so cute. 460 00:34:20,190 --> 00:34:22,442 It's not supposed to be cute, non. 461 00:34:22,526 --> 00:34:25,317 I'm going for intimidating. Terrifying even. 462 00:34:26,782 --> 00:34:29,566 Now all I have to do is looking for that walking potato 463 00:34:29,650 --> 00:34:31,234 And his baby is mine! 464 00:34:32,342 --> 00:34:33,942 Check this out here. 465 00:34:37,775 --> 00:34:39,526 Wow. 466 00:34:47,275 --> 00:34:50,943 No, this is not a joke. Really, these people here ... Whoa! 467 00:35:08,700 --> 00:35:11,275 Oh, this is really going to be top notch! 468 00:35:22,408 --> 00:35:26,192 Okay, Daddy is just completely exhausted. 469 00:35:26,284 --> 00:35:29,692 Your diaper is changed. You have your bottle. Your pacifier. 470 00:35:29,776 --> 00:35:34,821 And here are your balloons. Look at that, you like those, don't you? 471 00:35:34,909 --> 00:35:37,741 Huh huh, a moment to myself. 472 00:35:57,698 --> 00:35:58,698 Hmm. 473 00:36:10,822 --> 00:36:14,154 They put a glitter bomb in my locker. 474 00:36:14,238 --> 00:36:16,326 Adolescents are terrible. 475 00:36:17,322 --> 00:36:18,322 Yes... 476 00:36:18,362 --> 00:36:20,662 Babies are no fun either. 477 00:36:27,278 --> 00:36:28,278 Junior! 478 00:36:42,863 --> 00:36:44,071 Ah, okay, okay. 479 00:36:46,112 --> 00:36:48,364 Dua Lipa prosciutto. 480 00:36:56,497 --> 00:36:57,497 Book coverage! 481 00:36:59,780 --> 00:37:01,112 Puste, Ralph. 482 00:37:13,244 --> 00:37:15,028 - Hello, Gru. - Hello. 483 00:37:15,112 --> 00:37:16,779 What, what? Um, what? 484 00:37:19,657 --> 00:37:22,657 Oh, hello, Poppy. Did you perhaps say something? 485 00:37:23,497 --> 00:37:27,114 What, um, no. My name is Chet, by the way. Chet Cunningham. 486 00:37:27,198 --> 00:37:30,781 Gru? What? What does that even mean? 487 00:37:34,137 --> 00:37:35,574 That you are not good at lying. 488 00:37:36,058 --> 00:37:39,614 Hey, that's not nice. Ever heard of respect for the elderly? 489 00:37:40,058 --> 00:37:42,991 I have no respect for boomers. I laugh at them. 490 00:37:43,075 --> 00:37:47,322 Is that sometimes a joke? Did you get that one from the web? 491 00:37:47,406 --> 00:37:48,406 Wow. 492 00:37:48,498 --> 00:37:51,407 The web? How old are you? 493 00:37:51,499 --> 00:37:54,867 Well, old enough to know that you are a nasty, little... 494 00:37:54,951 --> 00:37:55,951 Eh? 495 00:37:56,371 --> 00:37:57,951 I would just be careful. 496 00:37:58,615 --> 00:38:00,075 What Oeh... 497 00:38:00,163 --> 00:38:02,575 You have been a master villain. 498 00:38:03,531 --> 00:38:06,782 That's not me. I don't even look like that. 499 00:38:06,866 --> 00:38:10,782 You obviously have the wrong one in front of you, because I'm selling... 500 00:38:10,783 --> 00:38:12,830 Um, solar panels. 501 00:38:12,831 --> 00:38:17,575 Oh, don't worry. I'm not going to expose you. You're going to help me take a crack at it. 502 00:38:17,659 --> 00:38:22,123 We're going to make a plan tomorrow. -You want to do a squat? 503 00:38:22,199 --> 00:38:26,324 Listen missy, I'm not- -No, you're listening, old man. 504 00:38:26,408 --> 00:38:32,952 I got you and I swear to you: there is no mocking me. 505 00:38:33,032 --> 00:38:38,076 Okay, um, yeah well. But tomorrow is not such a good time. 506 00:38:38,160 --> 00:38:39,408 Bummer for you. 507 00:38:39,500 --> 00:38:41,784 Because this is going to happen. 508 00:38:41,785 --> 00:38:47,248 Unless you want the whole world to know exactly who you are. 509 00:38:50,373 --> 00:38:51,789 Gru. 510 00:38:53,201 --> 00:38:54,993 What a creep she is. 511 00:39:05,830 --> 00:39:08,285 Bello, bello, thank you! 512 00:39:11,493 --> 00:39:13,118 Yes! 513 00:39:13,202 --> 00:39:15,286 Hey hey, tap it! Tap it! 514 00:39:15,370 --> 00:39:16,370 Yes! 515 00:39:21,502 --> 00:39:22,502 Oh, thank you! 516 00:39:24,662 --> 00:39:25,954 Yay... 517 00:39:26,038 --> 00:39:27,410 Ah. 518 00:39:27,494 --> 00:39:28,829 Hey, Jiminy! 519 00:39:28,830 --> 00:39:30,039 No problemo! 520 00:39:42,287 --> 00:39:43,411 Huh? 521 00:39:43,495 --> 00:39:44,495 Oh, pfjoew. 522 00:39:45,872 --> 00:39:49,287 Oi. 523 00:39:52,663 --> 00:39:54,504 Thank you. 524 00:39:56,372 --> 00:39:59,080 Okay, okay, quiet now. 525 00:39:59,164 --> 00:40:00,412 Quiet! 526 00:40:00,996 --> 00:40:02,121 Thank you. 527 00:40:02,213 --> 00:40:05,420 It's time to start training in the real world. 528 00:40:05,496 --> 00:40:06,835 Liberty, yeah. 529 00:40:06,836 --> 00:40:12,496 And if you do well there, you will become AVL's new secret weapon. 530 00:40:12,956 --> 00:40:14,204 Hey, pomodoro! 531 00:40:15,080 --> 00:40:17,080 La pomodoro, hey! 532 00:40:19,064 --> 00:40:21,036 Ugh. 533 00:40:25,120 --> 00:40:28,421 I probably won't no regrets. 534 00:40:29,585 --> 00:40:32,957 Well, the painter cancelled. 535 00:40:33,045 --> 00:40:35,957 I don't know what... Good morning, neighbors. 536 00:40:36,045 --> 00:40:40,081 Hello. You're still me, right Perry? 537 00:40:41,081 --> 00:40:42,998 -No. No, no. 538 00:40:43,082 --> 00:40:44,414 Yoo-hoo! -Patsy... 539 00:40:44,506 --> 00:40:46,206 Hey, neighbors. -Patsy. 540 00:40:46,290 --> 00:40:52,122 Hoi-eh, I'm Perry's wife Patsy. -Oh, I'm Bea and this is Chet. 541 00:40:52,214 --> 00:40:55,082 Hi. Hey, you know, seeing you standing here like this, 542 00:40:55,166 --> 00:40:58,830 then I get one of my brilliant ideas. 543 00:40:58,914 --> 00:41:02,375 Perry is looking for tomorrow a partner for tennis. 544 00:41:02,463 --> 00:41:06,666 I... I don't know. He just a tennis fanatic. 545 00:41:07,547 --> 00:41:08,207 Not a tennis fanatic? 546 00:41:08,291 --> 00:41:11,499 I am an avid tennis fanatic. I am Mister Tennis. 547 00:41:11,583 --> 00:41:14,878 It is my favorite Of all the sports and games. 548 00:41:14,958 --> 00:41:19,623 With a racket like that and with those balls, so pretty yellow and hairy. 549 00:41:20,958 --> 00:41:25,959 Settled, then. I'll see you two at the club tomorrow. Toedeloe. 550 00:41:26,047 --> 00:41:28,631 Okay. Toedeloe, that's where we have to go. 551 00:41:30,068 --> 00:41:34,416 And, so you play tennis? -Yes, yes, I play tennis. 552 00:41:34,500 --> 00:41:36,915 And quite fantastic actually. 553 00:41:36,999 --> 00:41:39,123 Well, at least it used to be at summer camp. 554 00:41:39,215 --> 00:41:41,424 Oh, how good. Here you go. 555 00:41:42,916 --> 00:41:45,548 Okay, bye. Have fun! 556 00:41:47,175 --> 00:41:48,257 Check it out. 557 00:41:49,961 --> 00:41:51,045 Um, okay. 558 00:41:52,544 --> 00:41:53,544 What? 559 00:42:00,585 --> 00:42:02,541 What should... Huh? 560 00:42:18,049 --> 00:42:21,918 Gru. You can't hide, Gru. 561 00:42:22,010 --> 00:42:25,917 Oh, my back. I can't hold it anymore. How long is this going to last? 562 00:42:26,009 --> 00:42:28,501 Well, this takes as long as it takes. 563 00:42:28,589 --> 00:42:31,837 Mark my words: Gru is not going to win. 564 00:42:31,838 --> 00:42:34,254 This is not the talent show from the third grade. 565 00:42:34,342 --> 00:42:36,670 Oh, here we go again. 566 00:42:37,550 --> 00:42:41,042 Yes, again yes. It was a decisive moment. Why don't you let me? 567 00:42:43,670 --> 00:42:46,211 It was on the night of the show. 568 00:42:47,087 --> 00:42:49,547 I had been practicing a song for weeks 569 00:42:49,631 --> 00:42:52,794 from which my classmates would freak out. 570 00:42:55,511 --> 00:42:57,427 I wanted to stand up. Then... 571 00:42:57,503 --> 00:42:58,339 What? 572 00:42:58,427 --> 00:42:59,427 ...I heard it. 573 00:42:59,463 --> 00:43:00,963 What Oh. 574 00:43:07,552 --> 00:43:11,592 There stood that little jerk And he did my big number. 575 00:43:14,384 --> 00:43:16,088 He had ruined everything. 576 00:43:16,176 --> 00:43:19,464 I couldn't go on after him. Then I would have been a fool. 577 00:43:19,548 --> 00:43:21,380 Like I was imitating him. 578 00:43:21,468 --> 00:43:25,627 Maybe it was purely coincidental. It was just a popular song. 579 00:43:26,152 --> 00:43:29,340 Oh, non, non, non. He knew it. He did it on purpose. 580 00:43:29,420 --> 00:43:31,672 He loved to humiliate me. 581 00:43:32,672 --> 00:43:35,797 What now? -Fuel has run out. 582 00:43:35,881 --> 00:43:41,464 There is always something. Why can't I ever just be nice and bad? 583 00:43:41,544 --> 00:43:43,797 Okay, parking. 584 00:44:12,590 --> 00:44:15,799 Okay, let's see. Just unleaded. 585 00:44:15,883 --> 00:44:18,923 Oe, wow, that's pretty pricey, non. 586 00:44:19,015 --> 00:44:22,845 Okay, enter pass and quickly delete. 587 00:44:22,846 --> 00:44:24,299 Pass unreadable? 588 00:44:26,422 --> 00:44:27,630 Ah, come on. 589 00:44:28,074 --> 00:44:31,515 Did you remove it quickly, though? -Yes, yes, it could hardly be any faster. 590 00:44:38,923 --> 00:44:42,007 Hey, bring me a slush. It's my slush day. 591 00:44:43,339 --> 00:44:47,091 You there. Your stupid device won't read my card. 592 00:44:47,175 --> 00:44:50,300 Did you remove it quickly? -Yes. 593 00:44:50,388 --> 00:44:54,840 Well, some do it too fast. You just have to try again. 594 00:44:54,932 --> 00:44:57,468 I don't have time for this! 595 00:44:58,384 --> 00:44:59,799 Okay, wait! 596 00:44:59,800 --> 00:45:03,884 I am trying to destroy my enemy! 597 00:45:03,972 --> 00:45:07,801 So give me 3000 liters on pump four, fool. 598 00:45:07,885 --> 00:45:11,841 Please, don't hurt me. -O, but I'm not going to hurt you. 599 00:45:11,925 --> 00:45:14,177 What? 600 00:45:22,890 --> 00:45:24,009 Look at you. 601 00:45:25,557 --> 00:45:26,425 Much better. 602 00:45:26,509 --> 00:45:28,472 And give me a purple slush, you. 603 00:45:30,009 --> 00:45:33,261 I'm not paying for that, just so you know. Lekker puh. 604 00:45:33,341 --> 00:45:35,841 Yes, I am that bad. 605 00:45:41,078 --> 00:45:41,802 Hm. 606 00:45:41,890 --> 00:45:45,094 Okay, you guys pick a healthy granola. 607 00:45:45,178 --> 00:45:47,678 This is Guit's favorite muesli. 608 00:45:48,510 --> 00:45:51,926 He hasn't forgotten me, has he? Right? 609 00:45:52,434 --> 00:45:55,387 Oh dear, that's not possible at all. 610 00:45:55,475 --> 00:45:59,842 You play with Guitje and you dress him up and you have a podcast. 611 00:45:59,934 --> 00:46:04,803 It's absolutely impossible that he's forget you. His best friend. 612 00:46:05,803 --> 00:46:07,267 Thanks, Mom. 613 00:46:08,179 --> 00:46:14,427 Look, this one has extra marshmallows. -Double sugared chocolate lumps. 614 00:46:14,511 --> 00:46:15,927 Yes, we'll take those. 615 00:46:16,887 --> 00:46:18,596 Okay, what else do we need? 616 00:46:21,080 --> 00:46:22,304 Oh no. 617 00:46:23,080 --> 00:46:25,472 She didn't see anything. She didn't notice anything. 618 00:46:28,928 --> 00:46:30,842 - What is it? - Huh? 619 00:46:30,843 --> 00:46:35,804 Oh, nothing at all. Just, um, stretching, before we move on. 620 00:46:35,888 --> 00:46:40,552 Grocery shopping is the cause of muscle injuries. Didn't know that, did you? 621 00:46:43,601 --> 00:46:47,596 Okay, stretched. Let's go. Hup hup. Hup, hup, hup. 622 00:46:48,080 --> 00:46:49,344 Okay, the coast is clear... 623 00:46:55,473 --> 00:46:56,513 You. 624 00:46:58,437 --> 00:47:01,473 You did this. Cheater. 625 00:47:01,561 --> 00:47:03,849 Come, girls. Cleaning crew, aisle nine. 626 00:47:03,929 --> 00:47:07,806 Have always wanted to say. We are hiding here. 627 00:47:07,894 --> 00:47:11,554 What does the madam want from us? -Madam? No ma'am seen. 628 00:47:14,855 --> 00:47:15,930 Madam! 629 00:47:16,022 --> 00:47:18,270 Come on. Get out of here. Faster! 630 00:47:18,350 --> 00:47:19,182 Wow. 631 00:47:19,270 --> 00:47:21,222 You are not a hairdresser. 632 00:47:22,478 --> 00:47:24,055 I'm on to you. 633 00:47:24,147 --> 00:47:26,223 Come back, you. -I have to get out of here. 634 00:47:43,515 --> 00:47:44,515 Okay. 635 00:47:51,603 --> 00:47:52,603 Come back, you. 636 00:47:52,683 --> 00:47:53,975 A, ah o. 637 00:47:56,600 --> 00:47:57,600 Ha. -Ho. 638 00:47:57,640 --> 00:47:59,852 - Yoo-hoo! - Hey, no, no, no. 639 00:48:01,524 --> 00:48:04,892 You can't just... Open, open, open! 640 00:48:12,017 --> 00:48:13,057 Wow. 641 00:48:13,141 --> 00:48:14,517 We go. 642 00:48:19,084 --> 00:48:21,141 Stop. Come here, you. 643 00:48:26,849 --> 00:48:30,850 That was in the nick of time. Always fun when shopping with Mom. 644 00:48:30,942 --> 00:48:34,356 - You can't do better shopping! - Now that's life! 645 00:49:06,566 --> 00:49:07,982 Perfecto. 646 00:49:09,026 --> 00:49:10,395 Poppy. 647 00:49:10,479 --> 00:49:12,815 Poppy. 648 00:49:15,851 --> 00:49:19,527 I don't see her, Junior. -Bove you, smartass. 649 00:49:19,603 --> 00:49:20,859 You are too late. 650 00:49:21,983 --> 00:49:25,395 How do I get up there? -With the trampoline. 651 00:49:25,479 --> 00:49:26,480 Huh? 652 00:49:32,020 --> 00:49:33,484 Here we go. 653 00:49:45,188 --> 00:49:48,356 Au, au, au, au, au. 654 00:50:01,069 --> 00:50:06,068 Here I am, Poppy Prescott, villainess. 655 00:50:06,985 --> 00:50:09,817 Take a seat, Gru. -Okay, I'll take... 656 00:50:12,089 --> 00:50:12,565 Okay. 657 00:50:12,653 --> 00:50:14,145 Okay, why am I here? 658 00:50:14,237 --> 00:50:19,190 Because, like you, I am a born rogue. 659 00:50:19,274 --> 00:50:24,022 And now we need to talk about our squat. 660 00:50:24,106 --> 00:50:27,194 Crack, please. You are only a child. 661 00:50:29,238 --> 00:50:31,607 Great villains start early. 662 00:50:31,691 --> 00:50:35,315 Didn't you steal the crown jewels at age twelve? 663 00:50:35,399 --> 00:50:39,070 I was a lot younger than that. Sorry, but you are not me. 664 00:50:39,146 --> 00:50:43,022 I will most likely be much better than you. 665 00:50:43,110 --> 00:50:45,522 Check this out here. 666 00:50:45,606 --> 00:50:49,315 Hey, is that my old school? -Bingo. 667 00:50:49,399 --> 00:50:52,814 Which I expertly recreated with glue and popsicle sticks. 668 00:50:53,646 --> 00:50:59,091 And what we're going to steal there for a while is: the school mascot. 669 00:50:59,363 --> 00:51:02,239 Do you want to steal Lenny? -I do. 670 00:51:02,315 --> 00:51:05,524 Lycée Pas Bon was always my dream school. 671 00:51:05,608 --> 00:51:08,855 And this crack will look so good in my rogue log. 672 00:51:08,947 --> 00:51:10,983 This is a very bad idea. 673 00:51:11,067 --> 00:51:14,024 Have you ever seen a honey badger? 674 00:51:14,108 --> 00:51:16,276 They are nasty, mean monsters. 675 00:51:16,364 --> 00:51:20,277 They literally eat bees and cobras at breakfast. 676 00:51:20,361 --> 00:51:22,357 That doesn't do honey badgers any good. 677 00:51:22,441 --> 00:51:24,856 No no, I'm really not going to help you. 678 00:51:24,948 --> 00:51:30,365 Well, that's the pity of blackmail. You don't really have a choice. 679 00:51:44,941 --> 00:51:46,817 Come along. Come along! 680 00:52:00,533 --> 00:52:01,534 Okay. 681 00:52:03,862 --> 00:52:05,986 Ah. Um, Tim? 682 00:52:06,070 --> 00:52:07,650 Tim, go, go, go. 683 00:52:12,318 --> 00:52:13,817 Chihuahua. 684 00:52:20,695 --> 00:52:21,571 No! 685 00:52:21,651 --> 00:52:22,695 Stronger! 686 00:52:24,111 --> 00:52:25,111 You the best! 687 00:52:26,571 --> 00:52:29,611 Le salami! -Le salami! 688 00:52:30,195 --> 00:52:32,863 Suppository! 689 00:52:36,612 --> 00:52:38,028 Give here! 690 00:52:38,116 --> 00:52:39,819 Hey, police! 691 00:52:39,820 --> 00:52:40,903 No problemo. 692 00:52:42,527 --> 00:52:43,987 Hi-yah. 693 00:52:50,028 --> 00:52:52,028 Um, piña colada. 694 00:52:55,072 --> 00:52:56,235 Huh? 695 00:52:59,116 --> 00:53:00,536 Help! 696 00:53:03,324 --> 00:53:05,820 Please, can you help me? -Ah, si, si. 697 00:53:12,196 --> 00:53:13,528 Huppa. 698 00:53:14,028 --> 00:53:16,529 Hey, all good. Ciao. 699 00:53:16,613 --> 00:53:17,865 Huh? 700 00:53:19,453 --> 00:53:21,537 Grease, come on. -Hey. 701 00:53:29,161 --> 00:53:31,370 Thank you, thank you! 702 00:53:32,822 --> 00:53:34,282 Ugh, a smooch. 703 00:53:38,114 --> 00:53:39,367 A smoochie. 704 00:53:39,655 --> 00:53:40,907 Woah. 705 00:53:46,369 --> 00:53:47,578 Help! 706 00:53:47,654 --> 00:53:50,238 Bazooka! 707 00:54:06,991 --> 00:54:08,655 Oh, um... 708 00:54:15,539 --> 00:54:18,539 Hey hey. Stop, stop. Police. 709 00:54:28,492 --> 00:54:30,076 Ciao bellos. 710 00:54:34,956 --> 00:54:38,949 Because of them my car is wrecked. -They destroyed the cafe. 711 00:54:39,041 --> 00:54:41,657 - Get out you guys! - They are destroying everything! 712 00:54:42,181 --> 00:54:45,205 I've had it with superheroes. -Yes, we grab them. 713 00:54:48,364 --> 00:54:50,040 Get in. O. 714 00:54:50,908 --> 00:54:52,324 Bazooka! 715 00:54:52,409 --> 00:54:54,869 - Boo! - Yes, off you go. 716 00:54:54,957 --> 00:54:58,825 Gentlemen, our experiment failed. 717 00:54:58,913 --> 00:55:01,868 You are officially sidelined. 718 00:55:01,869 --> 00:55:03,701 Playing outside! 719 00:55:04,541 --> 00:55:05,701 Huh? Um, no? 720 00:55:19,617 --> 00:55:21,701 Wow. 721 00:55:21,785 --> 00:55:22,869 There it is. 722 00:55:29,997 --> 00:55:35,078 The castle, the gargoyles. Unbelievable that I am here. 723 00:55:41,787 --> 00:55:43,494 Okay. 724 00:55:47,582 --> 00:55:50,826 Come on. Then it's done. Ron, my equipment. 725 00:55:50,910 --> 00:55:51,750 Voilà. 726 00:55:51,834 --> 00:55:53,954 Don't lose sight of him. 727 00:55:54,034 --> 00:55:58,035 If you need anything, I've got his bottle, diapers, favorite pacifier.... 728 00:55:58,119 --> 00:56:00,251 Hurry up. Come on, come on. 729 00:56:08,579 --> 00:56:12,495 And now we are going to cut the glass with my... 730 00:56:12,579 --> 00:56:17,538 Diapers? What? Am I being taken by the nose sometimes? 731 00:56:17,539 --> 00:56:19,079 Motel la piñata! 732 00:56:19,791 --> 00:56:22,704 Hey, guys. Guys. Guys. 733 00:56:22,792 --> 00:56:25,744 Guys, where's that other bag with my tools? 734 00:56:25,828 --> 00:56:27,164 In le balloon. 735 00:56:28,372 --> 00:56:29,204 Um... 736 00:56:29,288 --> 00:56:30,288 Oops. 737 00:56:32,748 --> 00:56:33,996 What, huh... 738 00:56:36,704 --> 00:56:38,873 Okay, let's see what I have here. 739 00:56:38,957 --> 00:56:40,205 Um... 740 00:56:40,293 --> 00:56:42,293 Come on, come on, come on. 741 00:56:42,373 --> 00:56:43,373 Aha! 742 00:56:49,749 --> 00:56:50,789 Hm, thank you. 743 00:56:54,328 --> 00:56:56,121 Apple egg. 744 00:57:08,665 --> 00:57:09,665 Huh? 745 00:57:14,002 --> 00:57:16,166 That's Mr. Friendly. 746 00:57:16,666 --> 00:57:18,121 Stupid kids. 747 00:57:20,498 --> 00:57:22,206 No, no, no! 748 00:57:28,583 --> 00:57:30,207 I hate my job. 749 00:57:30,291 --> 00:57:31,291 Pfiew. 750 00:57:39,499 --> 00:57:40,751 Ha, ha, ha. 751 00:57:46,540 --> 00:57:49,539 Oh, that's Dr. Destructo. Just a kid. 752 00:57:49,623 --> 00:57:52,332 There is the original helmet of Killer Driller. 753 00:57:52,776 --> 00:57:54,540 Come on. Stay with it for a while. 754 00:58:03,916 --> 00:58:04,999 Diaper. 755 00:58:05,875 --> 00:58:07,251 Huppa. -Yes. 756 00:58:19,877 --> 00:58:22,752 I have to have something that... Something that I can... 757 00:58:22,836 --> 00:58:24,292 Like this? 758 00:58:24,776 --> 00:58:25,797 Nice. 759 00:58:28,793 --> 00:58:29,793 Yes! 760 00:58:34,342 --> 00:58:36,585 We're in. -Wait. 761 00:58:36,669 --> 00:58:37,793 No, no, no. 762 00:58:38,549 --> 00:58:39,669 Baby powder. 763 00:58:39,753 --> 00:58:40,961 Yes, si, si, here. 764 00:58:46,210 --> 00:58:47,750 Wow. 765 00:58:47,834 --> 00:58:50,641 You know, the most important thing in a squat 766 00:58:50,642 --> 00:58:53,758 is that you remain constantly aware of possible danger. 767 00:58:54,754 --> 00:58:56,046 La, la tiramisu. 768 00:58:57,670 --> 00:58:58,834 - Come here. - Hey. 769 00:58:58,926 --> 00:59:01,501 Junior. Junior, come back here. 770 00:59:04,006 --> 00:59:07,842 And what are you up to now? -I'm working on it. 771 00:59:11,842 --> 00:59:13,502 No, don't touch anything. 772 00:59:13,586 --> 00:59:16,003 No, no, no, no, no. 773 00:59:18,779 --> 00:59:21,295 Yes, well done, Junior. Good job. 774 00:59:25,003 --> 00:59:28,503 Oh, he's having fun. -Yes, too much fun. 775 00:59:30,127 --> 00:59:31,756 Stop. 776 00:59:31,844 --> 00:59:35,672 Here you go, Junior. Daddy needs to steal a honey badger. 777 00:59:38,756 --> 00:59:40,504 Okay. 778 00:59:41,628 --> 00:59:44,128 I know they keep Lenny keep here at night. 779 00:59:44,928 --> 00:59:50,253 And if I'm not mistaken, there should be a hidden switch somewhere. 780 00:59:50,337 --> 00:59:51,629 Aha. 781 00:59:53,048 --> 00:59:54,048 Yes. 782 00:59:57,221 --> 00:59:58,221 Ow. 783 01:00:06,861 --> 01:00:08,380 I'm going to give him this. 784 01:00:09,260 --> 01:00:10,980 When he is knocked out, we open the cage. 785 01:00:11,049 --> 01:00:13,921 That downy devil Sleeps like a baby as long as 786 01:00:20,214 --> 01:00:21,638 Okay, he's still asleep. 787 01:00:26,589 --> 01:00:28,714 Mama mia! 788 01:00:32,922 --> 01:00:34,722 Now my leg sleeps. 789 01:00:41,590 --> 01:00:43,130 Hey! Hey! 790 01:00:45,555 --> 01:00:47,299 Gru, what should we do? 791 01:00:47,967 --> 01:00:48,967 No! 792 01:00:52,888 --> 01:00:55,839 Oh, no. I'm ruining our squat. 793 01:00:58,051 --> 01:00:58,883 What? 794 01:00:58,971 --> 01:01:00,632 Who will dare? 795 01:01:06,547 --> 01:01:07,883 Intruders. 796 01:01:10,783 --> 01:01:13,223 Intruders! 797 01:01:24,348 --> 01:01:25,800 Wake up! 798 01:01:26,924 --> 01:01:27,924 No! 799 01:01:33,885 --> 01:01:34,885 What? 800 01:01:37,885 --> 01:01:38,925 Hmm. 801 01:01:42,301 --> 01:01:43,593 Aw. 802 01:01:43,677 --> 01:01:45,053 Aw. 803 01:01:46,093 --> 01:01:47,093 No. No. 804 01:01:49,890 --> 01:01:52,258 Come on, we have to go. 805 01:01:55,762 --> 01:01:56,801 Ouch! Come on. 806 01:01:58,802 --> 01:02:02,342 Intruders, you're bullying the wrong principal. 807 01:02:03,058 --> 01:02:05,050 Here we go, come on. Come on. 808 01:02:10,598 --> 01:02:12,013 Hup, hup, hup. 809 01:02:16,350 --> 01:02:17,594 Come on. 810 01:02:17,682 --> 01:02:19,970 Ugh, you won't get away with this! 811 01:02:42,851 --> 01:02:45,767 Prepare for the fury of Überschlecht. 812 01:02:49,144 --> 01:02:50,720 Ah, baby butt ointment. 813 01:02:51,220 --> 01:02:53,680 Oh no, oh no! Stop, stop, stop! 814 01:02:55,853 --> 01:02:57,145 Oh dear. 815 01:02:59,768 --> 01:03:03,761 Come back again, you. I want my Lenny! 816 01:03:07,601 --> 01:03:09,680 How can we get out of here? 817 01:03:09,760 --> 01:03:11,013 Follow me. 818 01:03:11,845 --> 01:03:12,845 Get in. 819 01:03:15,220 --> 01:03:17,016 Come on, come on, come on! 820 01:03:20,269 --> 01:03:21,761 Mr. Friendly. 821 01:03:44,686 --> 01:03:50,514 I must say: that was without a doubt the coolest night of my life. 822 01:03:50,598 --> 01:03:53,147 Unbelievable that we succeeded. 823 01:03:54,139 --> 01:03:57,939 I don't deny it, that was pretty fun. 824 01:04:00,187 --> 01:04:01,603 Thanks, Ron. 825 01:04:01,683 --> 01:04:02,975 Whew, o la la. 826 01:04:03,063 --> 01:04:06,895 And thank you, for everything. 827 01:04:07,847 --> 01:04:13,263 Oh, and hey, no worries. Your secret is safe with me, partner. 828 01:04:13,355 --> 01:04:14,723 Thank you. 829 01:04:14,811 --> 01:04:16,871 Goodbye. 830 01:04:18,271 --> 01:04:22,103 Your daddy did quite nicely, didn't he Junior? 831 01:04:27,976 --> 01:04:29,892 Si, si, si, go, go. 832 01:04:30,763 --> 01:04:35,056 Oh hello, Maxime. How is my favorite pupil doing? 833 01:04:35,140 --> 01:04:39,100 I think you and I are looking for the same person. 834 01:04:39,188 --> 01:04:42,933 And I know very precisely where he is. 835 01:04:50,185 --> 01:04:52,641 Thank you, director Überschlecht. 836 01:04:52,725 --> 01:04:56,981 We got him. Valentina, to Mayflower. 837 01:04:57,058 --> 01:04:58,518 My pleasure. 838 01:05:04,061 --> 01:05:04,893 Ah. 839 01:05:04,981 --> 01:05:06,310 Check it out. 840 01:05:07,562 --> 01:05:09,102 Okay, yes. Yes. 841 01:05:09,190 --> 01:05:11,310 It's all coming back. 842 01:05:13,394 --> 01:05:14,934 Oops. 843 01:05:15,018 --> 01:05:16,565 Okay. 844 01:05:16,566 --> 01:05:17,809 See you later. 845 01:05:18,565 --> 01:05:21,101 Say: Bye, Daddy and Mommy. -Have fun! 846 01:05:21,185 --> 01:05:23,226 Take good care of yourself. 847 01:05:23,314 --> 01:05:25,394 Bye, huh! -Bye. 848 01:05:26,274 --> 01:05:26,558 Bye! 849 01:05:26,650 --> 01:05:30,311 Hey, Cunninghammetjes. -Ehm, hey, Poppy. 850 01:05:30,795 --> 01:05:34,018 Our parents have a play date, which is pretty cute. 851 01:05:34,102 --> 01:05:36,558 I thought you guys might want to wanted to do? 852 01:05:36,650 --> 01:05:38,687 Oh, yeah, sure. Come on in. 853 01:05:38,767 --> 01:05:41,519 The party can begin, folks. 854 01:05:42,059 --> 01:05:45,735 She's nice. -Yes, everyone thinks so. 855 01:05:46,352 --> 01:05:47,520 Nice. 856 01:05:47,608 --> 01:05:50,727 And have you ever seen seen a honey badger? 857 01:05:57,020 --> 01:05:57,852 Wow. 858 01:05:57,944 --> 01:06:00,559 Okay, they don't make a mess of it. 859 01:06:00,560 --> 01:06:03,796 There are my favo new neighbors. 860 01:06:04,236 --> 01:06:04,312 Hi. 861 01:06:04,396 --> 01:06:09,776 Oh, what a cool vibe. You guys look like a bunch of pros! 862 01:06:11,109 --> 01:06:13,353 Yes, but we are not. 863 01:06:13,877 --> 01:06:16,064 Perry and the boys are waiting for you on the job. 864 01:06:16,144 --> 01:06:18,312 We set out to find the clubhouse. 865 01:06:18,396 --> 01:06:22,152 And you tell me where you got got that insane outfit. 866 01:06:27,777 --> 01:06:29,397 To this, Chet. 867 01:06:30,237 --> 01:06:30,521 Hello. 868 01:06:31,065 --> 01:06:32,065 Okay. 869 01:06:33,569 --> 01:06:36,937 Flip, Jip, Chet. Chet, Flip, Jip. -Hello boys. 870 01:06:37,021 --> 01:06:38,605 Hello. -How are you, Chet? 871 01:06:38,689 --> 01:06:39,729 Okay. 872 01:06:41,153 --> 01:06:43,982 Chet here is going to show us how to do it. 873 01:06:44,770 --> 01:06:46,146 Right? 874 01:06:46,230 --> 01:06:48,898 Um... Hmm. 875 01:06:48,982 --> 01:06:52,230 I'll make that guy complete in. 876 01:06:52,314 --> 01:06:53,730 Okay. 877 01:07:03,731 --> 01:07:04,731 So what? 878 01:07:11,527 --> 01:07:14,155 Okay, here goes. 879 01:07:18,983 --> 01:07:21,694 Huh, you can't be serious. 880 01:07:22,938 --> 01:07:24,567 Okay, okay. 881 01:07:25,527 --> 01:07:26,607 Better? 882 01:07:32,276 --> 01:07:33,568 What! 883 01:07:33,900 --> 01:07:34,816 Huh? 884 01:07:34,904 --> 01:07:36,231 That doesn't count. 885 01:07:36,315 --> 01:07:37,815 And... What? 886 01:07:37,903 --> 01:07:39,527 You can't just... 887 01:07:40,608 --> 01:07:42,528 This is ridiculous. 888 01:07:43,276 --> 01:07:44,524 Hey! 889 01:07:57,949 --> 01:07:59,524 Thank you, Ron. 890 01:07:59,525 --> 01:08:00,525 Hey, no! 891 01:08:03,233 --> 01:08:04,565 Come and get it. 892 01:08:04,657 --> 01:08:06,734 Aw, he's so cute. -Wow. 893 01:08:06,822 --> 01:08:09,317 This is the funniest doggie of all time. 894 01:08:10,321 --> 01:08:11,741 I'll go. 895 01:08:21,802 --> 01:08:25,317 Oh hello, little girl. Is your daddy home? 896 01:08:25,801 --> 01:08:29,109 Sorry, I'm not allowed talking to strange people. 897 01:08:29,986 --> 01:08:34,818 I'm not a strange person. -Well, you do look strange. 898 01:08:35,986 --> 01:08:37,318 Who is there? 899 01:08:37,803 --> 01:08:43,150 I don't know. But she's old and smells like brussels sprouts. 900 01:08:46,659 --> 01:08:48,195 Okay, I'm coming already. 901 01:08:52,803 --> 01:08:53,803 Oh no. Um... 902 01:08:54,527 --> 01:08:55,783 I'll be right back. 903 01:08:58,567 --> 01:09:01,027 Is there anything I can do for you? -Well, I hope so. 904 01:09:01,115 --> 01:09:03,112 I am a friend of Gru's. 905 01:09:03,612 --> 01:09:05,028 Well... 906 01:09:05,112 --> 01:09:07,196 There isn't, so... 907 01:09:07,276 --> 01:09:09,275 Oh, never mind, you know. 908 01:09:10,151 --> 01:09:12,284 I'll wait. 909 01:09:15,072 --> 01:09:16,780 Huh? What? No, ouch! 910 01:09:18,244 --> 01:09:20,745 Tell me when you're ready. 911 01:09:20,821 --> 01:09:21,821 Huh? 912 01:09:22,821 --> 01:09:23,821 Hm? 913 01:09:28,244 --> 01:09:30,696 ...so instead it became Maui. 914 01:09:30,784 --> 01:09:36,568 So you understand, Perry and I are no longer no longer welcome on the island of Oahu. 915 01:09:36,569 --> 01:09:37,737 Honestly. 916 01:09:38,613 --> 01:09:40,404 - Honey... - Oh, happy. 917 01:09:41,244 --> 01:09:42,824 The children. We have to leave. Now. 918 01:09:45,613 --> 01:09:47,153 Thank you. Bye. 919 01:09:47,245 --> 01:09:48,945 We were discovered. -What? 920 01:09:49,029 --> 01:09:50,993 Call Silas. -O no. 921 01:10:04,406 --> 01:10:05,406 Oe, bella. 922 01:10:11,238 --> 01:10:12,406 Nope. 923 01:10:13,246 --> 01:10:14,282 Bazooka! 924 01:10:27,198 --> 01:10:28,862 Gru is in danger. 925 01:10:28,954 --> 01:10:33,031 We have an emergency, folks. My retirement is officially over. 926 01:10:33,115 --> 01:10:35,531 Collect the Mega Minions. 927 01:10:44,031 --> 01:10:46,363 Huh, Pomodoro! 928 01:10:52,740 --> 01:10:53,740 Huh? 929 01:10:53,824 --> 01:10:56,156 Ha. Pomodoro! 930 01:11:07,993 --> 01:11:08,993 Hey. 931 01:11:10,117 --> 01:11:12,077 Bello, busy bee. 932 01:11:13,201 --> 01:11:14,576 Aw. 933 01:11:14,577 --> 01:11:15,577 Huh? 934 01:11:16,249 --> 01:11:17,617 Pomodoro! 935 01:11:21,618 --> 01:11:22,866 Yeehaa! 936 01:11:22,950 --> 01:11:23,950 Huh? 937 01:11:24,786 --> 01:11:25,910 Pomodoro! 938 01:11:28,365 --> 01:11:30,865 Pomodoro! Yiehaa! 939 01:11:30,949 --> 01:11:32,785 Yippa, yippa! 940 01:11:35,577 --> 01:11:36,577 Huh? 941 01:11:37,249 --> 01:11:37,870 Wow! 942 01:11:37,950 --> 01:11:39,618 Yeah! 943 01:11:40,618 --> 01:11:41,950 Huh, O... 944 01:11:48,950 --> 01:11:50,537 Well... 945 01:11:50,538 --> 01:11:53,202 Your father has been naughty. 946 01:11:53,290 --> 01:11:55,619 Incredibly naughty. 947 01:11:56,811 --> 01:11:59,826 He stole something That I would like to get back. 948 01:12:04,703 --> 01:12:06,203 Director Überschlecht? 949 01:12:07,951 --> 01:12:11,535 I know you have my Lenny. So give it back. 950 01:12:11,536 --> 01:12:12,535 Ouch, ouch! 951 01:12:12,536 --> 01:12:15,995 That's actually a very funny story. -Cup close. 952 01:12:16,075 --> 01:12:18,952 I don't want to hear excuses. I'm going to teach you a lesson. 953 01:12:19,036 --> 01:12:20,784 Come on, tough guy. 954 01:12:20,868 --> 01:12:23,744 Okay, I'm really not fight with an old lady. 955 01:12:23,828 --> 01:12:24,952 Oh no? 956 01:12:25,040 --> 01:12:28,413 Well, I'll kick your ass that you'll remember for a long time. 957 01:12:30,412 --> 01:12:31,412 What? 958 01:12:32,123 --> 01:12:33,659 Address. 959 01:12:37,744 --> 01:12:38,828 Yeah, go! 960 01:12:39,832 --> 01:12:43,833 Girls, watch out. Over here. Stay low all of you! 961 01:12:45,001 --> 01:12:47,579 Hey. Stop it, lady. 962 01:12:56,537 --> 01:12:58,581 Ah, girls! 963 01:12:58,669 --> 01:13:01,576 Stop it! -Let go of him. 964 01:13:01,577 --> 01:13:02,625 Take it! 965 01:13:06,869 --> 01:13:08,082 Take it! 966 01:13:12,254 --> 01:13:14,537 Now we're going to go in there And look for that baby. 967 01:13:14,538 --> 01:13:15,707 What? 968 01:13:19,286 --> 01:13:23,747 Oh, jackpot, huh. -Maxime, this is too easy. 969 01:13:25,255 --> 01:13:26,679 Come on, little bébé. 970 01:13:26,680 --> 01:13:27,955 Join Maxime. 971 01:13:28,039 --> 01:13:30,039 Yes, koetsjie, koetsjie.... 972 01:13:31,039 --> 01:13:31,871 Ai, Maxime... 973 01:13:31,963 --> 01:13:33,247 You little brat... 974 01:13:33,331 --> 01:13:36,078 Things are swinging for you, little man. 975 01:13:37,086 --> 01:13:38,294 Got it. 976 01:13:39,582 --> 01:13:41,371 Yes! 977 01:13:43,415 --> 01:13:44,415 What? 978 01:13:50,295 --> 01:13:54,079 Wait. Where's the baby? Where's the baby! 979 01:13:54,163 --> 01:13:55,207 Junior? 980 01:13:58,836 --> 01:14:00,296 Lucy! 981 01:14:00,372 --> 01:14:02,815 Go get the baby! 982 01:14:05,296 --> 01:14:05,580 Maxime. 983 01:14:05,672 --> 01:14:07,543 Say au revoir, Gru. 984 01:14:07,544 --> 01:14:12,248 Oh, and don't worry, because he's going to be very happy with his new daddy. 985 01:14:12,336 --> 01:14:15,541 Look at him. Oh, he loves his new daddy. 986 01:14:15,629 --> 01:14:17,041 Junior! 987 01:14:24,665 --> 01:14:25,921 Get in. 988 01:14:26,965 --> 01:14:28,749 We have to deliver a baby. 989 01:14:36,539 --> 01:14:37,960 We got him. 990 01:14:39,460 --> 01:14:41,832 Who is going to be a cockroach? 991 01:14:41,912 --> 01:14:42,744 Ouch! 992 01:14:42,832 --> 01:14:46,165 Let go. Those are very sensitive. 993 01:14:46,253 --> 01:14:47,665 You wriggling worm.... 994 01:14:47,745 --> 01:14:48,745 Oh. 995 01:14:49,452 --> 01:14:50,496 Iew. 996 01:14:50,584 --> 01:14:54,452 You don't mean that. You're piping all over my cockpit. 997 01:14:56,417 --> 01:14:59,749 Valentina, bring me the cockroach ray. 998 01:15:02,878 --> 01:15:04,693 There they are. 999 01:15:06,501 --> 01:15:07,709 I go off on it. 1000 01:15:08,669 --> 01:15:10,418 Here we go. 1001 01:15:16,746 --> 01:15:18,831 Woah, woah, woah, woah. 1002 01:15:25,670 --> 01:15:27,127 What is that? 1003 01:15:28,499 --> 01:15:29,415 Hello. 1004 01:15:29,499 --> 01:15:31,247 Ah, Gru. 1005 01:15:31,695 --> 01:15:33,171 A little closer. 1006 01:15:35,755 --> 01:15:37,211 Yes, almost. 1007 01:15:38,711 --> 01:15:40,834 Turn them off. 1008 01:15:51,919 --> 01:15:53,835 You're doing a great job. 1009 01:15:59,420 --> 01:16:00,920 Put it on, partner. 1010 01:16:17,881 --> 01:16:19,921 Hey, I don't see anything. 1011 01:16:35,422 --> 01:16:36,462 Junior. 1012 01:16:38,589 --> 01:16:41,797 Don't worry, Gru. The baby's okay. 1013 01:16:41,881 --> 01:16:43,505 See for yourself. 1014 01:16:46,457 --> 01:16:47,958 Oh, Junior. 1015 01:16:48,046 --> 01:16:53,005 And so now he belongs to me. Isn't that so, Maxime Junior? 1016 01:16:53,753 --> 01:16:59,466 Together we are going to make mischief, mess kicking. And have so much fun with it. 1017 01:17:01,046 --> 01:17:04,923 And the best part is: He hates you. He really does. 1018 01:17:05,007 --> 01:17:07,091 Release my son. 1019 01:17:07,175 --> 01:17:11,130 No, I didn't think so. The fun is really just getting started now. 1020 01:17:21,672 --> 01:17:24,631 Look what a coward your old daddy is, huh? 1021 01:17:39,004 --> 01:17:40,004 Huh? 1022 01:17:52,140 --> 01:17:55,548 You're going too far, Maxime. So give me my son. 1023 01:17:55,632 --> 01:17:58,756 That's what I said, right? He's my son now. 1024 01:17:58,836 --> 01:18:00,752 Huh? Huh... 1025 01:18:03,589 --> 01:18:04,589 Ow. 1026 01:18:10,257 --> 01:18:15,965 Watch your step, Gru. It's a thingy. Now if only you could fly, huh? 1027 01:18:23,010 --> 01:18:24,510 Release. 1028 01:18:35,803 --> 01:18:37,967 This ends now. 1029 01:18:38,051 --> 01:18:40,470 Say goodbye to Daddy. 1030 01:18:45,763 --> 01:18:50,178 It's okay, Junior. Daddy loves you. 1031 01:19:15,012 --> 01:19:17,096 Come back, you. Bad baby. 1032 01:19:17,172 --> 01:19:18,508 Ouch, ouch, ouch! 1033 01:19:18,596 --> 01:19:20,428 Get off me, brat. 1034 01:19:21,096 --> 01:19:23,096 Meet the fury of the... 1035 01:19:23,173 --> 01:19:24,173 Hi-yah! 1036 01:19:46,221 --> 01:19:48,846 See? Not a scratch. 1037 01:19:48,926 --> 01:19:50,593 Huh, what? 1038 01:19:50,673 --> 01:19:53,424 Salami! 1039 01:19:55,425 --> 01:19:57,466 Pastrami! 1040 01:19:58,673 --> 01:20:00,425 Non, non, non, non. 1041 01:20:00,509 --> 01:20:01,881 Prosciutto! 1042 01:20:04,134 --> 01:20:06,510 What? Prosciutto! 1043 01:20:06,598 --> 01:20:08,266 Ow, ow, ow. nasty. 1044 01:20:12,707 --> 01:20:14,465 Nice try. If I... 1045 01:20:17,634 --> 01:20:19,426 Antipasti. 1046 01:20:27,307 --> 01:20:29,723 Gru. -Junior. 1047 01:20:34,051 --> 01:20:35,467 Yes! 1048 01:20:35,555 --> 01:20:38,467 Unbelievable. -Are you guys okay? 1049 01:20:43,516 --> 01:20:45,140 Dad. 1050 01:20:48,968 --> 01:20:50,512 Aw. 1051 01:20:51,724 --> 01:20:53,140 My boys. 1052 01:20:54,184 --> 01:21:00,515 You know? Today was just a huge roller coaster of feelings. 1053 01:21:03,676 --> 01:21:05,304 Um, Gru? 1054 01:21:06,148 --> 01:21:07,600 May we go back home now? 1055 01:21:12,265 --> 01:21:14,709 Okay, look at this. 1056 01:21:15,096 --> 01:21:16,220 Yay. 1057 01:21:16,308 --> 01:21:19,849 Thank you, Dr. Nefario. As good as new. 1058 01:21:19,977 --> 01:21:23,101 No job too small, or too crazy. 1059 01:21:24,101 --> 01:21:26,310 Day day. -Day. 1060 01:21:34,514 --> 01:21:35,514 Hey. 1061 01:21:35,558 --> 01:21:37,186 Are you okay, honey? 1062 01:21:38,270 --> 01:21:42,151 Agnes, there is someone here for you. 1063 01:21:49,810 --> 01:21:50,935 Guitje? 1064 01:21:55,226 --> 01:21:56,266 Guitje. 1065 01:21:59,559 --> 01:22:01,766 Have you been practicing your tricks? 1066 01:22:01,850 --> 01:22:04,058 Okay, lying dead. 1067 01:22:09,099 --> 01:22:10,431 Yes! 1068 01:22:10,519 --> 01:22:14,896 That was...kind of scary. -Yes. Kind of was. 1069 01:22:14,972 --> 01:22:17,671 Guitje. 1070 01:22:17,887 --> 01:22:19,139 Hey, I um... 1071 01:22:19,227 --> 01:22:21,771 Be right back. -O. Okay. 1072 01:22:21,895 --> 01:22:24,020 I need to take care of something. -Yes. 1073 01:22:25,020 --> 01:22:26,896 See you later, buddy. 1074 01:22:26,980 --> 01:22:28,188 Love you, honey. 1075 01:22:35,936 --> 01:22:38,144 How are you doing, Maxime? 1076 01:22:38,228 --> 01:22:42,229 What do you come here for anyway, Gru? Make fun of me? Well? 1077 01:22:42,313 --> 01:22:46,185 Laugh? No, no, no, I just need just need to get something off my chest. 1078 01:22:46,269 --> 01:22:50,185 And it's about the talent show from the third grade. 1079 01:22:50,937 --> 01:22:54,476 Look ... Honestly ... 1080 01:22:54,477 --> 01:22:57,853 I had stolen your song. -What? 1081 01:22:57,937 --> 01:23:02,229 I knew it. I knew it wasn't a coincidence. Sneaky liar. 1082 01:23:03,813 --> 01:23:05,977 And? -And what? 1083 01:23:06,061 --> 01:23:08,105 And where are your excuses? 1084 01:23:08,185 --> 01:23:11,269 What will we experience now? I just gave that one. 1085 01:23:11,713 --> 01:23:16,562 Oh, non, non, non. Those were not excuses. You just wanted to rub it in. 1086 01:23:16,646 --> 01:23:19,561 Unbelievable. You picked my song. 1087 01:23:19,645 --> 01:23:24,686 I did that to get back at you because you pulled down my pants at the gala. 1088 01:23:24,774 --> 01:23:30,271 And by the way, you could have gone up after me. It's not my fault you were scared. 1089 01:23:30,715 --> 01:23:33,478 You were afraid because I was a topper. 1090 01:23:33,479 --> 01:23:39,107 Me afraid? I'll sing you out whenever you want And with two fingers in your nose. 1091 01:23:40,063 --> 01:23:41,687 I would still like to see that. 1092 01:23:41,771 --> 01:23:45,900 Wherever, whenever. Speak up, mon ami. 1093 01:23:56,604 --> 01:23:58,520 Oh yes. 1094 01:24:10,816 --> 01:24:11,856 Come on. 1095 01:24:27,437 --> 01:24:28,437 Yes! 1096 01:24:37,893 --> 01:24:39,313 Oh, yeah. 1097 01:24:42,234 --> 01:24:43,858 Come on, rock. 1098 01:26:09,316 --> 01:26:10,680 Oh yes! 1099 01:26:18,081 --> 01:26:19,081 Bello? 1100 01:26:20,150 --> 01:26:21,774 Bello? 1101 01:26:43,942 --> 01:26:44,983 Um... 1102 01:26:49,735 --> 01:26:52,067 Oh, strudel. 1103 01:28:01,574 --> 01:28:04,282 Hoppa. Hoppa. 1104 01:29:01,072 --> 01:29:02,196 Oh, oh. 76757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.