All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E46.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,520 任何人都不能教我放棄 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,440 我不會放棄 3 00:01:00,680 --> 00:01:02,680 你在幹活兒還是在想事情? 4 00:01:03,160 --> 00:01:06,040 想到明天要回宮廷 5 00:01:06,120 --> 00:01:08,960 就想起以前在御膳廚房的情景 6 00:01:09,400 --> 00:01:11,960 你不要太開心 7 00:01:13,560 --> 00:01:15,760 跟你想像中的完全不同 8 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 尤其是宮廷中的醫女生活 9 00:01:20,320 --> 00:01:24,120 醫女並不是大夫 10 00:01:25,640 --> 00:01:29,400 我雖然因為仇家流放去濟州才跟去 11 00:01:29,480 --> 00:01:32,160 但我也知道宮廷不適合我 12 00:01:32,560 --> 00:01:35,560 身為大夫但沒有任何發展 13 00:01:36,280 --> 00:01:39,960 我了解你,以你的個性也不容易 14 00:01:41,960 --> 00:01:43,880 或許最好早日放棄 15 00:01:44,000 --> 00:01:46,480 要成為傑出大夫的想法 16 00:01:48,440 --> 00:01:50,360 但是你不會放棄吧 17 00:01:50,640 --> 00:01:53,160 你甚麼時候回濟州? 18 00:01:53,240 --> 00:01:54,520 不回去了 19 00:01:55,560 --> 00:01:57,960 因為我現在已經想通了 20 00:01:58,040 --> 00:02:00,880 另外,我還要看著你達成心願 21 00:02:01,200 --> 00:02:04,240 這麼說你會去內醫院? 22 00:02:04,480 --> 00:02:06,480 我說過那裡不適合我 23 00:02:15,280 --> 00:02:18,720 你進宮後最想做甚麼? 24 00:02:19,160 --> 00:02:20,640 我現在還沒想到 25 00:02:20,680 --> 00:02:23,080 進去後最想做甚麼 26 00:02:23,440 --> 00:02:25,120 以宮女身份在宮廷 27 00:02:25,200 --> 00:02:27,480 跟以醫女身份有很大區別 28 00:02:27,680 --> 00:02:29,680 是,我知道 29 00:02:29,920 --> 00:02:33,680 雖然知道…但如果一旦… 30 00:02:34,520 --> 00:02:37,560 其實我現在每晚都在想 31 00:02:37,800 --> 00:02:40,040 以低賤醫女的身份進入宮廷 32 00:02:40,080 --> 00:02:42,600 我要如何消除心中的憤恨 33 00:02:43,960 --> 00:02:46,280 我不知道自己能否做到 34 00:02:46,360 --> 00:02:49,200 但方法只有一個 35 00:02:50,960 --> 00:02:53,320 可能是我的能力不夠 36 00:02:53,560 --> 00:02:56,200 又或是因為運氣不夠好 37 00:02:57,200 --> 00:03:01,600 還是因為上天不幫我令我賠上一切 38 00:03:03,080 --> 00:03:07,600 但是,在得到我所想要的一切之前 39 00:03:08,040 --> 00:03:12,000 無論如何我一定會忍受下去 40 00:04:53,360 --> 00:04:55,280 我是內醫女妃善 41 00:04:57,600 --> 00:05:00,880 你們現在還不是醫女 42 00:05:01,480 --> 00:05:04,000 只不過是使喚醫女 43 00:05:04,080 --> 00:05:06,000 這裡跟在典醫監的訓練一樣 44 00:05:06,120 --> 00:05:07,840 來這裡之後要受訓一年 45 00:05:07,960 --> 00:05:09,480 如果得到三個不通 46 00:05:09,560 --> 00:05:11,320 就一定要回惠民署 47 00:05:11,680 --> 00:05:15,000 在惠民署做得不好,就要再回監營 48 00:05:15,560 --> 00:05:16,960 內醫院會另外安排 49 00:05:17,040 --> 00:05:19,520 針灸或是診脈的醫官給你們 50 00:05:19,640 --> 00:05:22,560 其他的訓練會由前輩醫女來教你們 51 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 跟著她們做就行了 52 00:05:24,480 --> 00:05:26,040 是… 53 00:05:26,320 --> 00:05:28,040 要記住,內醫院的醫女 54 00:05:28,080 --> 00:05:29,480 除了要為宮女治病 55 00:05:29,560 --> 00:05:32,240 還要照顧王族宗親、太后娘娘 56 00:05:32,320 --> 00:05:34,080 各位上殿、王后娘娘的身體 57 00:05:34,160 --> 00:05:36,640 所以一定要注意你們的言行 58 00:05:36,800 --> 00:05:37,840 明白嗎 59 00:05:37,960 --> 00:05:39,560 是… 60 00:05:42,000 --> 00:05:43,320 她們是使喚醫女 61 00:05:43,440 --> 00:05:45,400 你把這裡的規矩告訴她們 62 00:05:50,240 --> 00:05:52,960 在訓練過程當中會有很多實習 63 00:05:53,200 --> 00:05:56,960 治療上殿娘娘的時候以觀察為主 64 00:05:57,080 --> 00:05:59,200 實習則以宮女為主 65 00:05:59,400 --> 00:06:01,760 以後除非遇到嚴重情況 66 00:06:01,800 --> 00:06:04,800 宮女都會由你們來治療 67 00:06:05,640 --> 00:06:08,960 這些都是到時評分的準則,要用心 68 00:06:09,080 --> 00:06:10,560 是… 69 00:06:10,800 --> 00:06:13,360 剛才宮女那邊派人來傳話 70 00:06:13,400 --> 00:06:14,960 你們快去和重閣 71 00:06:15,880 --> 00:06:17,120 就我們兩個人? 72 00:06:17,400 --> 00:06:20,640 放心,沒甚麼,難不倒你們的 73 00:06:21,120 --> 00:06:22,280 是… 74 00:06:30,000 --> 00:06:32,440 太好了,我終於解放了 75 00:06:32,520 --> 00:06:34,760 我等這一天已經等了很久 76 00:06:36,160 --> 00:06:39,080 現在輪到你們來受了 77 00:06:42,280 --> 00:06:45,520 聽不到嗎?我叫你們幫我敷臉 78 00:06:47,040 --> 00:06:50,240 昨天是我值班,傷了臉上的皮膚 79 00:06:50,680 --> 00:06:52,760 看看應該用青瓜來敷臉 80 00:06:52,840 --> 00:06:57,200 還是用蘿蔔?你們明白嗎 81 00:06:57,240 --> 00:07:00,200 但是,我認為這種事不該叫醫女… 82 00:07:00,240 --> 00:07:04,000 那該叫誰做?我自己做嗎? 83 00:07:04,760 --> 00:07:07,760 我們是醫女… 所以才叫你們來 84 00:07:07,960 --> 00:07:10,280 其他的醫女都不頂嘴,很聽話 85 00:07:10,360 --> 00:07:12,240 你們怎麼這樣? 86 00:07:12,800 --> 00:07:14,200 如果你沒甚麼病痛 87 00:07:14,360 --> 00:07:15,680 那我們就回去了 88 00:07:15,720 --> 00:07:18,960 甚麼?你們剛才說甚麼? 89 00:07:19,080 --> 00:07:20,680 竟然說要回去? 90 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 你們只是醫女 91 00:07:24,120 --> 00:07:27,240 竟敢拒絕宮女要求你們做的事? 92 00:07:28,560 --> 00:07:30,840 你們有沒有受過醫女的訓練? 93 00:07:32,360 --> 00:07:35,200 如果真的不想做就出去 94 00:07:37,160 --> 00:07:38,920 快出去 95 00:07:39,000 --> 00:07:41,360 不是,我們願意做 96 00:07:43,240 --> 00:07:46,040 我們初來乍到,不熟悉才會這樣 97 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 請你原諒我們 98 00:07:56,920 --> 00:08:00,280 我是為了幫人治病才做醫女的 99 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 我也是 100 00:08:03,400 --> 00:08:04,760 那你… 101 00:08:05,440 --> 00:08:07,480 這就是現實 102 00:08:10,200 --> 00:08:14,640 以前我也…曾經是宮女 103 00:09:01,640 --> 00:09:03,680 你用蒸艾草的氣燻臉 104 00:09:03,800 --> 00:09:05,120 臉部乾燥時這樣做 105 00:09:05,240 --> 00:09:07,320 可以保持臉部濕潤 106 00:09:07,400 --> 00:09:09,280 艾草對女性特別有益 107 00:09:09,400 --> 00:09:12,080 可以有效防止疾病和消除痛楚 108 00:09:12,200 --> 00:09:16,360 真的?你千萬別想拿我來開玩笑 109 00:09:16,560 --> 00:09:17,640 我沒有 110 00:09:18,160 --> 00:09:20,880 那你先幫我洗腳吧 111 00:09:21,000 --> 00:09:24,280 我今天站了一整天,覺得很累 112 00:09:45,880 --> 00:09:48,600 用白茯苓可以去除你臉上的黑斑 113 00:09:48,720 --> 00:09:50,600 你們還可以加入蜜水搽臉 114 00:09:50,800 --> 00:09:51,680 真的? 115 00:09:51,880 --> 00:09:53,440 燃燒過的桑樹灰燼 116 00:09:53,480 --> 00:09:55,360 可以去除你臉上的肉芽 117 00:09:55,480 --> 00:09:56,480 真的嗎? 118 00:09:56,600 --> 00:09:59,920 覆盆子可以令你的臉更加光滑白皙 119 00:10:01,840 --> 00:10:03,720 但是,要保持臉部濕潤 120 00:10:03,760 --> 00:10:06,400 最有效的是揭開飯鍋時的蒸氣 121 00:10:06,480 --> 00:10:07,680 可以的話要常做 122 00:10:07,760 --> 00:10:09,200 洗米水也很好 123 00:10:09,320 --> 00:10:11,560 可以令你的皮膚更白更嫩滑 124 00:10:43,960 --> 00:10:46,480 你明知道是這樣還要來? 125 00:10:48,240 --> 00:10:49,720 為甚麼? 126 00:11:02,480 --> 00:11:04,320 夠了,這樣可以了 127 00:11:06,000 --> 00:11:07,920 替我去叫醫官來 128 00:11:15,920 --> 00:11:16,880 快點 129 00:11:27,640 --> 00:11:29,680 你們怎麼現在才回來? 130 00:11:29,720 --> 00:11:31,080 請問有甚麼事? 131 00:11:31,200 --> 00:11:33,600 王后娘娘突然覺得玉體不適 132 00:11:37,440 --> 00:11:38,560 阿烈在哪裡? 133 00:11:38,840 --> 00:11:40,120 她退宮了 134 00:11:41,960 --> 00:11:44,840 我們先過去吧 也好 135 00:11:45,280 --> 00:11:47,120 銀菲,你跟我們來 是 136 00:11:47,600 --> 00:11:49,520 你們也跟著來 是… 137 00:11:59,520 --> 00:12:01,160 要去哪裡? 138 00:12:01,240 --> 00:12:02,680 可能要去集合 139 00:12:02,800 --> 00:12:03,920 為甚麼要集合? 140 00:12:04,000 --> 00:12:05,480 上殿娘娘身體不適時 141 00:12:05,560 --> 00:12:07,640 就會召集所有人商議對策 142 00:12:07,960 --> 00:12:09,800 內侍府內官、內醫院醫官 143 00:12:09,840 --> 00:12:12,040 還有御膳廚房最高尚宮娘娘 144 00:12:12,480 --> 00:12:13,400 是嗎 145 00:12:31,760 --> 00:12:34,440 御膳廚房最高尚宮還沒到嗎? 146 00:12:35,000 --> 00:12:38,080 通知了她有急事,很快會到 147 00:12:56,480 --> 00:12:58,240 提調尚宮呢? 148 00:13:02,800 --> 00:13:05,360 她碰巧有事要辦 149 00:13:05,560 --> 00:13:10,280 那沒辦法,我們開始商量吧 150 00:13:11,200 --> 00:13:15,960 王后娘娘似乎有小產的跡象 151 00:13:16,280 --> 00:13:20,760 你說甚麼?我們已經很謹慎了 152 00:13:21,960 --> 00:13:24,000 看來似乎因為飲食不佳 153 00:13:24,120 --> 00:13:26,680 所以導致王后娘娘血氣虛弱 154 00:13:26,720 --> 00:13:28,040 我們已經想盡辦法 155 00:13:28,080 --> 00:13:30,120 但娘娘害喜太嚴重 156 00:13:30,200 --> 00:13:32,600 目前,情況還算穩定 157 00:13:32,680 --> 00:13:34,760 我們還在想辦法 158 00:13:35,160 --> 00:13:37,200 現在應該怎麼辦? 159 00:13:38,240 --> 00:13:40,920 先用南瓜捲鬚煮水給娘娘喝 160 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 再呈上用紙包著來燒的紅棗 161 00:13:43,440 --> 00:13:44,680 用松子熬粥 162 00:13:44,800 --> 00:13:47,520 或者用栗子磨粉熬粥呈給王后娘娘 163 00:13:47,560 --> 00:13:49,480 最好也呈上蓮藕汁 164 00:13:49,960 --> 00:13:52,480 是,我知道了 165 00:13:52,600 --> 00:13:55,680 但現在醫女們都已經退宮了 166 00:13:56,120 --> 00:13:58,160 有哪位醫女可以施針? 167 00:13:58,320 --> 00:13:59,800 阿烈很快就會進宮 168 00:13:59,920 --> 00:14:04,080 我會吩咐銀菲或使喚醫女 169 00:14:04,160 --> 00:14:06,000 煎湯藥呈給娘娘 170 00:14:06,080 --> 00:14:08,760 那大家快動手做事吧 171 00:14:08,880 --> 00:14:10,840 小心留意娘娘的情況 172 00:14:11,040 --> 00:14:12,960 每個人都要緊守崗位 173 00:14:13,160 --> 00:14:14,320 是… 好 174 00:15:20,080 --> 00:15:24,080 信非去藥材倉庫找擣藥使令先道來 175 00:15:24,120 --> 00:15:26,640 他知道阿烈和內醫女妃善… 176 00:15:26,680 --> 00:15:28,240 御醫女桂金的家在哪裡 177 00:15:28,320 --> 00:15:30,400 去召她們盡快進宮 是 178 00:15:30,520 --> 00:15:31,920 長今去水庫取水 179 00:15:31,960 --> 00:15:33,840 帶上毛巾一起去中宮殿 180 00:15:34,480 --> 00:15:35,960 是 181 00:15:36,200 --> 00:15:37,560 湯藥已經煎好 182 00:15:37,680 --> 00:15:40,880 銀菲快把湯藥拿去中宮殿 183 00:15:41,320 --> 00:15:42,280 是 184 00:15:53,160 --> 00:15:54,200 你去倉庫 185 00:15:54,240 --> 00:15:56,920 拿南瓜捲鬚、松子及蓮藕過來 186 00:15:57,040 --> 00:15:58,200 是 187 00:16:48,040 --> 00:16:50,760 御膳廚房最高尚宮還沒到嗎 188 00:16:50,880 --> 00:16:53,400 通知了她有急事,很快會到 189 00:17:21,280 --> 00:17:23,000 娘娘你躺下吧 190 00:17:31,520 --> 00:17:33,560 是不是覺得肚子前面比較疼 191 00:17:33,680 --> 00:17:36,080 我暫時還能支持得住 192 00:17:36,200 --> 00:17:38,200 是不是…稍微有點硬? 193 00:17:38,520 --> 00:17:41,960 是,剛才已經覺得不舒服了 194 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 糟了,娘娘見紅了 195 00:17:50,800 --> 00:17:52,400 現在怎麼辦?怎麼辦? 196 00:17:52,520 --> 00:17:54,920 有甚麼事?怎麼了? 197 00:17:55,000 --> 00:17:58,160 這樣不行,我去請鄭主簿大人來 198 00:18:00,480 --> 00:18:02,400 來人,有人在嗎? 199 00:18:02,520 --> 00:18:05,440 醫官很快會來,快把簾子放下 200 00:18:08,440 --> 00:18:10,920 發生甚麼事?到底甚麼事? 201 00:18:11,000 --> 00:18:13,920 娘娘,你一定要鎮定,千萬別動氣 202 00:18:14,240 --> 00:18:16,560 無論如何你都要支持下去 203 00:18:16,640 --> 00:18:18,160 我還怎樣支持下去 204 00:18:18,240 --> 00:18:20,040 娘娘,你先深呼吸 205 00:18:20,160 --> 00:18:22,440 我怎麼…深呼吸…我不懂 206 00:18:22,520 --> 00:18:25,240 娘娘…你不用緊張,不會有事的 207 00:18:25,280 --> 00:18:26,640 你現在先深呼吸 208 00:18:26,800 --> 00:18:28,400 你要這樣做才會有希望 209 00:18:28,440 --> 00:18:31,960 你聽小人的話,一定要深呼吸 210 00:18:32,360 --> 00:18:34,720 對,就是這樣,沒錯 211 00:18:35,440 --> 00:18:37,880 慢慢呼吸 提調尚宮娘娘入殿 212 00:18:39,200 --> 00:18:40,560 再來一次 213 00:18:41,400 --> 00:18:45,560 娘娘…發生甚麼事? 214 00:18:54,480 --> 00:18:56,800 這到底是怎麼回事? 215 00:18:57,240 --> 00:18:59,920 你…你怎麼會在這裡? 216 00:19:02,400 --> 00:19:04,000 你怎麼會在這裡? 217 00:19:04,120 --> 00:19:05,720 現在不要吵著娘娘 218 00:19:05,800 --> 00:19:08,760 你怎麼會… 請你別這麼大聲 219 00:19:16,680 --> 00:19:18,760 娘娘到底是怎麼回事? 220 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 現在的情況看來… 221 00:19:20,920 --> 00:19:23,280 娘娘突然出現小產的跡象 222 00:19:24,200 --> 00:19:28,040 那是不是已經見紅了 是 223 00:19:28,760 --> 00:19:30,920 到底為甚麼你會在這裡? 224 00:19:31,840 --> 00:19:33,920 娘娘,請你扶王后娘娘起來 225 00:19:34,000 --> 00:19:35,720 然後協助王后娘娘深呼吸 226 00:19:35,800 --> 00:19:37,280 叫娘娘放鬆一點 227 00:19:37,360 --> 00:19:40,800 她要慢慢地深呼吸才行,快幫忙 228 00:19:42,400 --> 00:19:46,400 娘娘,慢慢來,要慢慢地深呼吸 229 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 娘娘 230 00:19:47,880 --> 00:19:53,760 娘娘,慢慢地呼氣 娘娘… 231 00:20:13,680 --> 00:20:16,520 現在情況怎樣?羊膜是否已經破了 232 00:20:16,560 --> 00:20:19,480 還沒有,不過娘娘已經見紅了 233 00:20:19,560 --> 00:20:20,800 胎兒能保住嗎? 234 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 保不住了,大人 235 00:20:22,000 --> 00:20:23,080 娘娘流了很多血 236 00:20:23,120 --> 00:20:24,840 相信胎兒保不住了 237 00:20:26,480 --> 00:20:28,440 娘娘已經小產了 238 00:20:33,080 --> 00:20:35,720 娘娘,你千萬別太傷心 239 00:20:35,800 --> 00:20:37,920 首先要調理好自己的身體 240 00:20:40,480 --> 00:20:42,880 你們一定要好好照顧娘娘 241 00:20:44,560 --> 00:20:46,840 你也是 是 242 00:20:59,600 --> 00:21:02,000 娘娘是不是小產了? 243 00:21:04,000 --> 00:21:06,280 那就如我們所願了 244 00:21:46,000 --> 00:21:46,960 現在怎樣? 245 00:21:47,280 --> 00:21:48,960 奴婢斗膽稟報王上 246 00:21:49,080 --> 00:21:51,280 王后娘娘已經小產了 247 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 怎麼會發生這種事? 248 00:21:55,600 --> 00:21:57,880 王后娘娘現在非常傷心 249 00:21:58,080 --> 00:22:00,640 請王上多加安慰娘娘 250 00:22:02,760 --> 00:22:04,840 孤王知道了 251 00:22:06,240 --> 00:22:08,400 大人,怎麼會這樣? 252 00:22:08,760 --> 00:22:11,520 王后娘娘一直都好好的,毫無異樣 253 00:22:11,600 --> 00:22:14,000 真對不起 這不是你的錯 254 00:22:14,360 --> 00:22:16,480 小產一般都來得很突然 255 00:22:16,560 --> 00:22:19,080 除了習慣性小產才會例外 256 00:22:19,160 --> 00:22:21,080 不過… 王后娘娘小產 257 00:22:21,280 --> 00:22:23,240 我們要幫她調理好身體 258 00:22:23,320 --> 00:22:25,520 以後要辛苦大家了 259 00:22:29,960 --> 00:22:33,480 你們是新來的使喚醫女? 是… 260 00:22:33,800 --> 00:22:36,560 剛才一定很害怕吧,做得很好 261 00:22:58,360 --> 00:22:59,560 湯藥煎好了 262 00:23:04,440 --> 00:23:07,400 你嚇壞了吧,你先休息一下 263 00:23:07,480 --> 00:23:09,240 我拿湯藥進去 264 00:23:09,880 --> 00:23:10,960 有勞你了 265 00:23:28,480 --> 00:23:30,280 提調尚宮娘娘入殿 266 00:23:30,360 --> 00:23:33,760 然後慢慢呼氣,對,再來一次 267 00:23:34,320 --> 00:23:38,280 娘娘…發生甚麼事了 268 00:23:47,000 --> 00:23:49,480 到底是怎麼回事? 269 00:23:50,000 --> 00:23:52,400 你…你怎麼會在這裡? 270 00:23:52,920 --> 00:23:59,320 提調尚宮… 271 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 長今姐 272 00:24:05,520 --> 00:24:08,360 阿紅 你怎麼會在這裡? 273 00:24:08,680 --> 00:24:10,200 我們好久不見了 274 00:24:10,320 --> 00:24:12,440 御膳廚房的最高尚宮娘娘 275 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 叫我去找醫女長今去見她 276 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 我還以為只是一個同名的醫女 277 00:24:17,800 --> 00:24:21,840 最高尚宮?你是指今英? 是 278 00:24:22,560 --> 00:24:24,800 要我過去? 對 279 00:24:26,600 --> 00:24:28,640 對了,到底是怎麼回事? 280 00:24:28,720 --> 00:24:30,400 你怎麼會在這裡 281 00:25:11,000 --> 00:25:13,240 真是的,切得歪歪斜斜 282 00:25:13,320 --> 00:25:15,080 怎樣呈給王上 283 00:25:16,560 --> 00:25:20,320 不但不美觀,拌醬汁也拌不均勻 284 00:26:39,800 --> 00:26:41,440 你是不是長今? 285 00:26:49,080 --> 00:26:50,800 是你嗎? 286 00:27:01,240 --> 00:27:06,640 真抱歉,是我 287 00:27:12,560 --> 00:27:16,560 怎麼會這樣?不可能 288 00:27:16,600 --> 00:27:19,600 雖然遲了,不過還是要恭喜你 289 00:27:19,720 --> 00:27:23,200 看來你已經成為最高尚宮 290 00:27:30,240 --> 00:27:32,760 你覺得幸福嗎? 291 00:27:37,000 --> 00:27:39,720 希望你可以很幸福 292 00:27:42,200 --> 00:27:44,680 你為了坐上這個位置 293 00:27:44,960 --> 00:27:47,840 這麼多年來處心積慮 294 00:27:56,320 --> 00:27:57,480 長今 295 00:27:58,840 --> 00:28:02,960 我不會讓你留在這裡 296 00:28:29,720 --> 00:28:32,760 你應該在濟州島,為甚麼會在這裡 297 00:28:33,120 --> 00:28:35,320 你怎麼能回到宮廷? 298 00:28:35,840 --> 00:28:38,040 這些日子你還好嗎? 299 00:28:42,360 --> 00:28:46,920 你敢回來這裡,你以為你會沒事嗎 300 00:28:47,280 --> 00:28:49,680 王后娘娘的身體還很虛弱 301 00:28:49,720 --> 00:28:51,440 小人要去做事了 302 00:28:53,400 --> 00:28:56,160 臭丫頭,怎麼搞的 303 00:28:56,200 --> 00:28:58,120 竟在這裡礙手礙腳 304 00:29:02,520 --> 00:29:04,360 你還好嗎? 305 00:29:08,400 --> 00:29:10,360 是長今? 306 00:29:10,640 --> 00:29:17,360 娘娘…長…是長今… 307 00:29:18,560 --> 00:29:21,520 是長今… 308 00:29:32,880 --> 00:29:35,240 我已經想過幾百遍幾千遍 309 00:29:35,480 --> 00:29:38,560 再見到她們時應該說些甚麼 310 00:29:40,040 --> 00:29:44,720 但是娘娘…原來我是白費心思的 311 00:29:44,960 --> 00:29:47,960 我見到她們就腦海一片空白 312 00:29:48,040 --> 00:29:49,640 不知道該說甚麼 313 00:29:50,280 --> 00:29:53,680 我甚至連跟她們說過甚麼也不記得 314 00:30:06,760 --> 00:30:08,200 她們的命一個比一個硬 315 00:30:08,240 --> 00:30:10,280 死也不肯認輸 316 00:30:12,160 --> 00:30:15,480 灌她喝死藥,她的女兒卻進了宮 317 00:30:15,640 --> 00:30:19,560 趕她去當官婢,她卻又跑回來 318 00:30:21,240 --> 00:30:25,400 為甚麼會結下這樣的孽緣 319 00:30:25,520 --> 00:30:29,320 到底現在…應該怎麼做 320 00:30:30,280 --> 00:30:33,720 當初不應該結下這段孽緣 321 00:30:34,360 --> 00:30:37,080 一開始就做錯了 322 00:31:47,680 --> 00:31:49,920 連生?是御膳廚房內人嗎? 323 00:31:50,040 --> 00:31:50,880 是 324 00:31:51,160 --> 00:31:54,280 奇怪,我沒聽說過這個人 325 00:31:54,920 --> 00:31:58,040 那你認識閔美琴尚宮娘娘嗎? 326 00:31:58,160 --> 00:31:59,760 閔美琴? 327 00:32:00,640 --> 00:32:02,880 是閔尚宮娘娘 328 00:32:02,960 --> 00:32:04,720 她當了至密尚宮 329 00:32:05,320 --> 00:32:07,920 從御膳廚房尚宮變為至密尚宮? 330 00:32:07,960 --> 00:32:11,240 對,聽說她到大殿去做至密尚宮了 331 00:32:11,880 --> 00:32:13,840 大殿至密尚宮? 332 00:32:38,080 --> 00:32:39,480 對不起,請問… 333 00:32:40,000 --> 00:32:40,880 甚麼事? 334 00:32:40,960 --> 00:32:44,080 請問在眾多大殿至密尚宮當中 335 00:32:44,160 --> 00:32:46,720 有沒有一位閔美琴尚宮娘娘? 336 00:32:46,840 --> 00:32:49,880 閔美琴?是閔尚宮娘娘 337 00:32:49,960 --> 00:32:50,840 對 338 00:32:51,040 --> 00:32:53,080 在內醫院水庫沒見到她嗎? 339 00:32:53,280 --> 00:32:56,080 內醫院水庫? 340 00:33:05,120 --> 00:33:08,000 可以了,梅花沒有任何問題 341 00:33:14,320 --> 00:33:15,240 你來抹吧 342 00:33:15,800 --> 00:33:18,320 為甚麼每次抹梅花都要我來抹? 343 00:33:18,560 --> 00:33:21,280 為甚麼你總是要跟我頂嘴? 344 00:33:22,240 --> 00:33:23,120 我現在去拿藥材 345 00:33:23,200 --> 00:33:26,280 準備王上梳洗用的水,你快一點 346 00:33:27,360 --> 00:33:32,000 娘娘,我們真的不能回御膳廚房嗎 347 00:33:32,040 --> 00:33:34,320 你為何每天都問同一個問題? 348 00:33:34,480 --> 00:33:37,200 我心情一天比一天差,你還不停問 349 00:33:45,000 --> 00:33:49,600 昌…昌伊… 350 00:33:49,800 --> 00:33:51,480 幹甚麼 351 00:33:54,800 --> 00:34:00,280 是長今,長今 娘娘 352 00:34:00,880 --> 00:34:02,320 長今… 353 00:34:02,400 --> 00:34:04,960 長今,你是長今嗎 354 00:34:06,920 --> 00:34:09,280 昌伊 長今 355 00:34:10,040 --> 00:34:13,280 長今,為甚麼會這樣 356 00:34:13,720 --> 00:34:16,480 你為甚麼…穿著醫女的服裝? 357 00:34:16,760 --> 00:34:18,720 就是嘛 我想念你們 358 00:34:19,000 --> 00:34:21,720 我想念娘娘所以當了醫女 359 00:34:21,960 --> 00:34:23,840 因為我想回到宮廷 360 00:34:23,960 --> 00:34:26,240 長今,太好了 361 00:34:26,320 --> 00:34:28,360 我們也很想念你,長今 362 00:34:28,440 --> 00:34:30,480 對,長今,我也是 363 00:34:32,240 --> 00:34:34,600 對了,連生呢 364 00:34:37,760 --> 00:34:40,680 連生怎麼了? 365 00:34:49,440 --> 00:34:52,120 長今,自從你跟韓尚宮娘娘 366 00:34:52,440 --> 00:34:54,600 被流配去濟州之後 367 00:34:54,760 --> 00:34:56,680 接著提調尚宮娘娘 368 00:34:56,960 --> 00:34:59,880 也因為私自開宴會的罪名 369 00:34:59,960 --> 00:35:01,800 被趕出宮外 370 00:35:01,880 --> 00:35:02,920 我們聽說那個宴會 371 00:35:03,000 --> 00:35:05,360 也是崔尚宮娘娘一手安排的 372 00:35:05,480 --> 00:35:08,200 製造機會趕提調尚宮娘娘出宮 373 00:35:08,280 --> 00:35:09,880 崔家的人則步步高陞 374 00:35:10,000 --> 00:35:11,680 崔尚宮娘娘當了提調尚宮 375 00:35:11,720 --> 00:35:13,280 今英剛被升為尚宮 376 00:35:13,400 --> 00:35:15,360 又馬上被升為最高尚宮 377 00:35:15,560 --> 00:35:18,720 我們也搞不清到底是怎麼回事 378 00:35:18,800 --> 00:35:21,120 所以年紀比今英大的尚宮 379 00:35:21,360 --> 00:35:23,360 都不許在御膳廚房做事 380 00:35:23,600 --> 00:35:27,240 其實我們早就被她們趕去入膳間了 381 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 後來我們還在洗踏房做過 382 00:35:30,000 --> 00:35:31,040 針房、繡房… 383 00:35:31,160 --> 00:35:32,840 總之每天被人趕來趕去 384 00:35:32,920 --> 00:35:34,560 有一天突然要我們 385 00:35:34,600 --> 00:35:37,520 去大殿當至密尚宮,我也覺得奇怪 386 00:35:37,800 --> 00:35:40,440 原來是要我們當僕伊宮女 387 00:35:40,560 --> 00:35:41,880 還說甚麼至密尚宮 388 00:35:41,920 --> 00:35:43,640 到現在還沒見過王上的模樣 389 00:35:43,720 --> 00:35:44,840 就光是抹梅花 390 00:35:44,920 --> 00:35:48,040 總之,現在宮廷是崔尚宮的天下 391 00:35:48,120 --> 00:35:49,720 那麼…連生到底怎麼樣 392 00:35:49,800 --> 00:35:51,280 她跟王上的小狗玩耍 393 00:35:51,360 --> 00:35:53,120 卻被王上看中了 394 00:35:53,480 --> 00:35:55,960 但那次以後王上就沒再找過她 395 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 你也知道 396 00:35:57,120 --> 00:35:59,400 不被王上寵愛的承恩尚宮 397 00:35:59,520 --> 00:36:01,040 最後是多麼淒涼 398 00:36:02,240 --> 00:36:04,080 我想一定也是崔尚宮娘娘 399 00:36:04,200 --> 00:36:06,000 在當中做過甚麼手腳 400 00:36:06,400 --> 00:36:09,600 一提到這些,我就忍不住要哭 401 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 不知道實情的人 402 00:36:34,640 --> 00:36:36,800 還以為連生祈求王上寵幸她 403 00:36:36,880 --> 00:36:38,920 所以在背後取笑她 404 00:36:39,040 --> 00:36:40,480 但她們錯了 405 00:36:40,880 --> 00:36:43,680 她其實是祈求你平安無事 406 00:36:44,120 --> 00:36:46,400 祈求可以再見到你 407 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 是呀 408 00:37:07,760 --> 00:37:09,200 連生 409 00:37:12,840 --> 00:37:14,240 連生 410 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 長…長今 411 00:37:25,960 --> 00:37:27,560 連生 412 00:37:31,320 --> 00:37:34,600 長今 連生 413 00:37:35,120 --> 00:37:40,360 長今… 414 00:37:46,120 --> 00:37:53,480 長今… 415 00:37:57,400 --> 00:38:00,760 長今 連生 416 00:38:14,360 --> 00:38:19,040 我有客人來了,請你拿些點心來吧 417 00:38:19,160 --> 00:38:20,000 我們現在很忙 418 00:38:20,040 --> 00:38:21,960 禧嬪娘娘殿有很多客人 419 00:38:23,560 --> 00:38:26,240 只要一些茶果就可以了 420 00:38:27,040 --> 00:38:28,080 好,知道了 421 00:38:28,200 --> 00:38:30,400 等我做完禧嬪娘娘殿那邊的事 422 00:38:30,480 --> 00:38:31,920 才給你送過去 423 00:38:35,200 --> 00:38:37,360 有些人自己沒事做卻要別人服侍她 424 00:38:37,440 --> 00:38:38,560 真麻煩 425 00:38:44,440 --> 00:38:47,320 算了,連生,沒有茶果也不要緊 426 00:38:47,520 --> 00:38:48,960 一定要的 427 00:39:09,400 --> 00:39:11,800 就是說你當了醫女? 428 00:39:12,840 --> 00:39:14,800 你一定很辛苦吧 429 00:39:14,880 --> 00:39:17,840 在宮廷連宮女也看不起醫女 430 00:39:17,920 --> 00:39:20,240 你選這條路真不容易 431 00:39:20,320 --> 00:39:23,760 不要緊,這樣我們才能再相見嘛 432 00:39:25,680 --> 00:39:26,760 對 433 00:39:31,240 --> 00:39:35,280 對不起,長今,真對不起 434 00:39:35,320 --> 00:39:38,000 怎麼了?甚麼事? 435 00:39:39,280 --> 00:39:42,280 如果我懂得再溫柔一點的話 436 00:39:42,520 --> 00:39:45,800 王上就一定會再來找我 437 00:39:46,680 --> 00:39:50,040 只有這樣我才能告訴他 438 00:39:50,120 --> 00:39:54,480 你是無罪的,對不起,長今 439 00:39:54,680 --> 00:39:58,240 當時我只覺得很害怕 440 00:39:58,320 --> 00:40:00,040 我真的很害怕 441 00:40:00,720 --> 00:40:02,680 你別這樣說 442 00:40:02,880 --> 00:40:04,720 其實我已經很感激你 443 00:40:04,800 --> 00:40:07,840 你看我們不是又像以前那樣了嗎 444 00:40:08,160 --> 00:40:11,960 不是的,如果我早知道你會回來 445 00:40:12,240 --> 00:40:16,120 就算要我…跟妓女學習我也願意 446 00:40:16,320 --> 00:40:18,680 我要學會如何取悅王上 447 00:40:18,800 --> 00:40:20,360 連生 448 00:40:20,880 --> 00:40:23,480 因為崔尚宮娘娘還在宮中 449 00:40:23,840 --> 00:40:27,480 還有今英,她們一定會緊盯著你 450 00:40:29,480 --> 00:40:31,040 那件事有很多疑點 451 00:40:31,120 --> 00:40:32,360 我總覺得 452 00:40:32,520 --> 00:40:35,440 當日令路故意讓阿紅吃的鮑魚炒 453 00:40:35,520 --> 00:40:36,880 一定有問題 454 00:40:38,320 --> 00:40:41,280 對不起,長今 455 00:40:43,000 --> 00:40:45,600 本來我有機會能幫你 456 00:40:47,960 --> 00:40:50,520 為何我甚麼都做不好? 457 00:40:51,720 --> 00:40:54,000 你不要這樣說 458 00:40:55,160 --> 00:40:56,920 你一定要小心 459 00:40:57,000 --> 00:41:00,120 你記住,一定要小心,知道嗎 460 00:41:01,160 --> 00:41:02,760 她不是大逆罪人嗎 461 00:41:02,800 --> 00:41:05,000 那就可以再次把她趕出宮 462 00:41:05,240 --> 00:41:06,320 現在朝廷的情況 463 00:41:06,400 --> 00:41:07,960 並非大哥所想的那樣 464 00:41:08,080 --> 00:41:09,600 所以我才擔心 465 00:41:09,720 --> 00:41:11,320 我不太懂你的意思 466 00:41:11,840 --> 00:41:12,520 那次的事 467 00:41:12,560 --> 00:41:15,120 是為了賜死趙靜庵才安排的 468 00:41:15,160 --> 00:41:16,440 當時達到了我們的目的 469 00:41:16,520 --> 00:41:17,680 若這次不小心行事 470 00:41:17,800 --> 00:41:19,600 我們反而會受到牽連 471 00:41:19,720 --> 00:41:20,760 你這樣說… 472 00:41:20,880 --> 00:41:23,440 是否王上的意思有所改變? 473 00:41:31,360 --> 00:41:34,200 這些都是功臣呈上來的奏摺? 474 00:41:34,320 --> 00:41:35,440 不是,王上 475 00:41:35,600 --> 00:41:40,240 這些全都是成均館儒生呈上的上疏 476 00:41:41,560 --> 00:41:43,320 簡直豈有此理 477 00:41:44,360 --> 00:41:46,960 雖然現在藉口說要防衛國家的邊境 478 00:41:47,200 --> 00:41:49,360 但這些人涉及己卯士禍 479 00:41:49,440 --> 00:41:51,160 怎能讓他們復位? 480 00:41:51,360 --> 00:41:52,360 對,大人 481 00:41:52,440 --> 00:41:54,760 他們雖然沒有因為己卯士禍被流配 482 00:41:54,880 --> 00:41:56,720 但左贊成大人上奏 483 00:41:56,800 --> 00:42:00,040 他起用的人都與趙靜庵有關連 484 00:42:00,640 --> 00:42:02,480 一定要阻止這件事 485 00:42:04,000 --> 00:42:06,800 所以所有功臣及朝廷元老大臣 486 00:42:06,880 --> 00:42:08,800 都已經上疏給王上 487 00:42:09,080 --> 00:42:13,440 而右議政大人就一定要說服議政府 488 00:42:14,720 --> 00:42:16,000 我知道了 489 00:42:17,480 --> 00:42:19,200 大人,這樣的話… 490 00:42:19,320 --> 00:42:21,560 就一定要得到王上的允許 491 00:42:22,320 --> 00:42:23,480 我知道了 492 00:42:23,760 --> 00:42:26,440 成均館的儒生也上疏王上了 493 00:42:26,480 --> 00:42:27,880 再者,大人想起用的人 494 00:42:28,000 --> 00:42:31,240 對國家邊防是非常適合的人選 495 00:42:31,400 --> 00:42:34,080 這次我們一定可以成功 496 00:42:34,240 --> 00:42:36,560 問題是王上夠不夠堅定 497 00:42:36,800 --> 00:42:40,000 不知道王上能否不顧朝廷的公論 31604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.