All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E24.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:03,840
2
00:01:21,520 --> 00:01:22,600
我們要起程了
3
00:01:23,640 --> 00:01:27,600
好,韓尚宮,我說過我相信你
4
00:01:28,880 --> 00:01:30,640
希望你派我去太平館
5
00:01:30,720 --> 00:01:33,000
並沒有其他特別的用意
6
00:01:34,200 --> 00:01:36,400
不是這樣的,你們去了太平館
7
00:01:36,480 --> 00:01:38,360
就不知道甚麼時候能回來了
8
00:01:38,800 --> 00:01:40,000
你要去太平館?
9
00:01:40,480 --> 00:01:42,520
是不是因為大明國的使臣
10
00:01:43,080 --> 00:01:44,160
是
11
00:01:44,560 --> 00:01:46,800
去太平館做事不容易
12
00:02:00,880 --> 00:02:05,600
娘娘,難道娘娘不覺得生氣嗎
13
00:02:05,680 --> 00:02:06,920
我很生氣
14
00:02:07,320 --> 00:02:09,920
娘娘,你不擔心嗎 我很擔心
15
00:02:10,200 --> 00:02:13,080
但娘娘為何還若無其事?
16
00:02:13,160 --> 00:02:14,680
我沒有若無其事
17
00:02:22,640 --> 00:02:24,760
娘娘,待令熟手姜德久
18
00:02:24,880 --> 00:02:26,880
叫我交這封信給你
19
00:02:27,560 --> 00:02:28,640
是大叔
20
00:02:33,440 --> 00:02:35,160
鄭尚宮娘娘怎麼樣
21
00:02:35,480 --> 00:02:38,000
娘娘根本就沒有染上怪病
22
00:02:38,960 --> 00:02:42,160
那為甚麼娘娘要出宮?
23
00:02:43,560 --> 00:02:46,040
也就是說…
24
00:02:46,800 --> 00:02:49,320
不能原諒這幫人
25
00:02:51,280 --> 00:02:52,960
娘娘叫我們別輕舉妄動
26
00:02:53,040 --> 00:02:55,160
先做好自己的事,快做事吧
27
00:02:55,400 --> 00:02:56,240
是
28
00:02:58,280 --> 00:03:01,400
娘娘…
29
00:03:01,480 --> 00:03:03,520
大明國的使臣已經到了宮廷
30
00:03:04,640 --> 00:03:05,920
我知道了
31
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
這次無論如何
32
00:03:14,320 --> 00:03:16,760
一定要解決冊封世子的事
33
00:03:16,880 --> 00:03:17,640
王上
34
00:03:17,720 --> 00:03:20,840
世子大人是王上唯一的嫡裔子嗣
35
00:03:20,920 --> 00:03:22,360
一定不會有問題
36
00:03:22,520 --> 00:03:24,320
但大明使臣總是故意刁難
37
00:03:24,360 --> 00:03:26,160
令事情一拖再拖
38
00:03:26,320 --> 00:03:28,720
王上,請你不要過於擔憂
39
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
這次老臣一定竭盡所能不辱使命
40
00:03:31,720 --> 00:03:33,640
解決這個問題
41
00:03:34,160 --> 00:03:37,440
那好,孤王相信愛卿的能力
42
00:03:37,520 --> 00:03:39,720
這次無論如何都要解決此事
43
00:03:39,800 --> 00:03:41,080
是,王上
44
00:03:42,080 --> 00:03:44,800
接待禮儀和飲食不能出任何差錯
45
00:03:44,880 --> 00:03:46,560
是,王上
46
00:03:49,160 --> 00:03:51,040
這次的事很重要
47
00:03:51,120 --> 00:03:53,560
無論是接待使臣或在飲食上
48
00:03:53,640 --> 00:03:56,720
都不能出絲毫差錯 是
49
00:03:57,360 --> 00:03:59,360
聽說這次使節團正使大人
50
00:03:59,480 --> 00:04:02,360
在他們大明國對飲食特別挑剔
51
00:04:02,560 --> 00:04:06,520
如果不是山珍海味,他不會賞臉
52
00:04:06,880 --> 00:04:09,200
你一定要盡量發揮你的廚藝
53
00:04:09,480 --> 00:04:11,520
我一定會盡我所能的
54
00:04:26,600 --> 00:04:28,120
娘娘 甚麼事
55
00:04:28,200 --> 00:04:31,080
內醫院吩咐煎這些湯藥給正使大人
56
00:04:31,240 --> 00:04:32,880
湯藥? 對
57
00:04:33,040 --> 00:04:34,200
是甚麼湯藥?
58
00:04:34,320 --> 00:04:36,880
聽說正使大人本已患有消渴症
59
00:04:36,960 --> 00:04:39,680
這次舟車勞頓身體頗為虛弱
60
00:04:39,840 --> 00:04:42,800
你說正使大人有消渴症? 是
61
00:04:43,560 --> 00:04:44,720
我知道了
62
00:05:07,680 --> 00:05:10,440
大人對朝鮮的事頗為清楚
63
00:05:10,520 --> 00:05:11,920
略知一二吧
64
00:05:12,000 --> 00:05:14,320
大人何止略知一二
65
00:05:14,880 --> 00:05:17,160
小時候照料我的保母
66
00:05:17,240 --> 00:05:19,120
是朝鮮來的女人
67
00:05:19,760 --> 00:05:21,320
原來是這樣
68
00:05:45,440 --> 00:05:49,360
到底怎麼回事?給我全換掉
69
00:05:49,880 --> 00:05:53,960
大人,真抱歉,應該是呈錯了
70
00:05:54,840 --> 00:05:57,760
再拿些其他的來,快點
71
00:06:34,320 --> 00:06:36,120
到底發生甚麼事?
72
00:06:36,400 --> 00:06:38,960
這位是國賓,是大明國的正使大人
73
00:06:39,040 --> 00:06:40,520
菜色怎能如此簡陋?
74
00:06:40,640 --> 00:06:42,040
奴婢稟報大人
75
00:06:42,120 --> 00:06:44,600
那是因為正使大人有病在身
76
00:06:44,840 --> 00:06:45,600
甚麼?
77
00:06:45,720 --> 00:06:46,880
奴婢大膽稟報
78
00:06:46,960 --> 00:06:48,720
正使大人患有消渴症
79
00:06:48,960 --> 00:06:51,200
繼續吃油膩食物會對身體有害
80
00:06:51,240 --> 00:06:54,000
來人,馬上把這個尚宮拖出去
81
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
但是大人…
82
00:06:55,320 --> 00:06:58,440
你們幹甚麼?快把她拖出去 是
83
00:07:05,640 --> 00:07:06,600
這位尚宮
84
00:07:06,680 --> 00:07:09,800
是為了正使大人的身體著想才這樣
85
00:07:09,920 --> 00:07:12,360
大人原諒她一次吧
86
00:07:16,720 --> 00:07:19,160
娘娘…
87
00:07:24,680 --> 00:07:28,160
把菜色全換掉,大人喜歡山珍海味
88
00:07:28,240 --> 00:07:29,520
馬上給我全換掉
89
00:07:29,640 --> 00:07:30,680
不行
90
00:07:33,040 --> 00:07:34,120
你只是個小小的內人
91
00:07:34,240 --> 00:07:35,160
竟然這麼放肆
92
00:07:35,240 --> 00:07:36,880
給我把這個宮女拖出去
93
00:07:36,960 --> 00:07:38,920
大人,奴婢雖然是宮女
94
00:07:39,000 --> 00:07:40,680
但也略懂飲食養生之道
95
00:07:40,920 --> 00:07:42,760
雖然煮食物的人身份卑微
96
00:07:42,880 --> 00:07:45,600
但不會呈上對身體有害的菜餚
97
00:07:45,840 --> 00:07:48,760
因為大人所患的是消渴症
98
00:07:48,800 --> 00:07:49,920
而且舟車勞頓
99
00:07:50,040 --> 00:07:52,080
所以大人的病情應該更加嚴重
100
00:07:52,160 --> 00:07:53,720
大人已經服用了湯藥
101
00:07:53,880 --> 00:07:56,080
消渴症不僅要服湯藥來治療
102
00:07:56,360 --> 00:07:58,440
如果不改變飲食習慣的話
103
00:07:58,520 --> 00:08:00,280
只會百藥無效
104
00:08:00,640 --> 00:08:01,600
所以韓尚宮娘娘
105
00:08:01,680 --> 00:08:03,760
才放棄展現她一流廚藝的機會
106
00:08:03,920 --> 00:08:06,880
費心為正使大人準備有益的菜餚
107
00:08:07,800 --> 00:08:08,760
更何況正使大人
108
00:08:08,880 --> 00:08:10,560
過幾天還要繼續趕路
109
00:08:10,720 --> 00:08:12,480
如果不趁現在養好身體
110
00:08:12,600 --> 00:08:14,880
你的消渴症一定會更加嚴重
111
00:08:15,080 --> 00:08:18,160
韓尚宮娘娘這樣做也是為大人著想
112
00:08:18,280 --> 00:08:20,360
請大人一定要體諒
113
00:08:22,240 --> 00:08:24,920
請你給十天時間,不,五天就夠了
114
00:08:25,040 --> 00:08:26,640
你試試這些菜餚吧
115
00:08:26,800 --> 00:08:29,760
你身體的感覺一定會跟以前不同
116
00:08:33,880 --> 00:08:35,560
真是無禮放肆
117
00:08:35,680 --> 00:08:38,960
竟然在正使大人面前如此大言不慚
118
00:08:40,320 --> 00:08:42,560
馬上把她拖出去 是…
119
00:08:43,200 --> 00:08:44,160
等一等
120
00:08:46,320 --> 00:08:47,960
先不要動手
121
00:08:49,680 --> 00:08:52,160
你剛才說五天?
122
00:08:52,480 --> 00:08:55,240
對,是五天
123
00:08:55,880 --> 00:08:57,480
在五天之後
124
00:08:57,560 --> 00:09:00,000
若我的身體沒有任何改善
125
00:09:00,120 --> 00:09:02,360
是否到時要怎樣處罰你
126
00:09:02,480 --> 00:09:04,400
你都會接受?
127
00:09:08,720 --> 00:09:10,560
是
128
00:09:10,680 --> 00:09:13,080
就算殺了你也可以?
129
00:09:15,520 --> 00:09:18,120
好,不過我不會殺你
130
00:09:18,600 --> 00:09:22,320
總之,如果五天後我身體沒有改善
131
00:09:22,560 --> 00:09:24,400
我會依照大明的法則
132
00:09:24,440 --> 00:09:27,000
嚴厲懲罰你這個宮女
133
00:09:27,560 --> 00:09:30,960
告訴你,我對飲食非常挑剔
134
00:09:31,120 --> 00:09:32,640
即使對身體好
135
00:09:32,720 --> 00:09:36,240
我也不喜歡吃那些不可口的食物
136
00:09:36,680 --> 00:09:38,920
雜草野菜我可以忍受
137
00:09:39,040 --> 00:09:43,720
總之美味可口的我才吃
138
00:09:44,440 --> 00:09:46,840
你做得到嗎?
139
00:09:47,560 --> 00:09:49,120
這一點大人絕對不用擔心
140
00:09:49,320 --> 00:09:50,520
韓尚宮娘娘對烹調菜餚…
141
00:09:50,640 --> 00:09:52,000
我要你煮
142
00:09:54,640 --> 00:09:57,800
五天的約定是你自己提出的
143
00:09:57,880 --> 00:09:59,320
我要你煮
144
00:10:49,360 --> 00:10:51,640
長今 娘
145
00:10:53,600 --> 00:10:56,840
聽著,一直在你身邊
146
00:10:56,920 --> 00:11:02,320
守護你保護你的爹已經不在了
147
00:11:02,720 --> 00:11:05,240
你以後要怎麼樣?
148
00:11:06,800 --> 00:11:08,920
你以後要怎樣生活?
149
00:11:09,000 --> 00:11:11,920
爹經常說,只要我聽娘的話
150
00:11:12,000 --> 00:11:14,080
就不會有問題
151
00:11:14,160 --> 00:11:16,480
我以後一定會聽娘的話
152
00:11:16,560 --> 00:11:19,360
娘叫我做甚麼我就做甚麼
153
00:11:19,520 --> 00:11:21,720
不會再任性了
154
00:11:21,960 --> 00:11:30,880
對…娘在的時候,你要聽娘的話
155
00:11:31,360 --> 00:11:38,520
但萬一…娘不在了,你要怎樣生活
156
00:11:40,480 --> 00:11:42,600
你肚子餓了怎麼辦
157
00:11:44,920 --> 00:11:46,880
如果你生病了又會怎樣?
158
00:11:47,000 --> 00:11:50,120
不會有問題,如果我病了就吃草藥
159
00:11:50,200 --> 00:11:53,920
如果肚子餓就會自己去摘山莓充飢
160
00:11:54,960 --> 00:11:58,520
那就對了,長今…
161
00:12:01,920 --> 00:12:04,360
無論如何…
162
00:12:05,880 --> 00:12:12,120
你都要生存下去,知道嗎?
163
00:12:13,680 --> 00:12:15,960
爹被人抓走了
164
00:12:16,160 --> 00:12:19,600
但他心裡仍然覺得很幸福
165
00:12:33,720 --> 00:12:35,760
怎麼會發生這樣的事?
166
00:12:35,840 --> 00:12:37,600
娘娘,真對不起
167
00:12:37,760 --> 00:12:40,440
為了世子冊封的事王上已經很焦慮
168
00:12:40,560 --> 00:12:43,360
現在竟然還發生這種輕率的事
169
00:12:43,520 --> 00:12:44,720
娘娘,真對不起
170
00:12:44,920 --> 00:12:47,040
因為御膳廚房有很多事要辦
171
00:12:47,120 --> 00:12:48,480
我又這麼信賴韓尚宮
172
00:12:48,640 --> 00:12:50,240
但沒想到會這樣
173
00:12:50,600 --> 00:12:53,160
雖然她是為了正使的病才這樣做
174
00:12:53,280 --> 00:12:54,800
但這是醫官的責任
175
00:12:54,880 --> 00:12:56,800
我們不能擅自妄為
176
00:12:57,120 --> 00:12:59,920
娘娘,你不用擔心,我會親自操刀
177
00:13:00,000 --> 00:13:02,080
去太平館烹調菜餚呈上去
178
00:13:03,000 --> 00:13:04,480
好,快去吧
179
00:13:12,800 --> 00:13:15,440
娘娘,我們不需要費心
180
00:13:15,560 --> 00:13:17,080
是她自找麻煩
181
00:13:17,160 --> 00:13:18,800
簡直是正中下懷
182
00:13:19,080 --> 00:13:22,040
但現在正使大人心情一定不好
183
00:13:22,120 --> 00:13:23,520
你會不會也遭殃
184
00:13:23,640 --> 00:13:26,360
不會,我已經做好準備
185
00:13:42,480 --> 00:13:44,680
你為甚麼會這樣做?
186
00:13:44,840 --> 00:13:48,920
難道你不知道需要煮甚麼?
187
00:13:49,480 --> 00:13:51,760
雖然正使患有消渴症
188
00:13:51,920 --> 00:13:53,960
但你怎麼能這樣做?
189
00:13:54,080 --> 00:13:58,200
就算是煮給王上吃,我也會這樣煮
190
00:13:58,880 --> 00:14:00,520
如果是鄭尚宮娘娘
191
00:14:00,600 --> 00:14:02,760
她也一定會這樣做的
192
00:14:06,600 --> 00:14:09,960
長今要負責收拾這個爛攤子
193
00:14:10,600 --> 00:14:11,920
長今怎麼了?
194
00:14:12,000 --> 00:14:15,160
她為了你去請求正使
195
00:14:15,280 --> 00:14:18,160
與正使約定負責他五天的飲食
196
00:14:18,320 --> 00:14:20,280
你這樣說是甚麼意思
197
00:14:20,800 --> 00:14:23,520
正使答應吃五天她煮的菜餚
198
00:14:23,600 --> 00:14:25,520
雖然清淡,但一定要好吃
199
00:14:25,960 --> 00:14:27,520
而且身體要有好轉
200
00:14:27,600 --> 00:14:30,560
否則會用大明國的方式處罰她
201
00:14:50,800 --> 00:14:52,120
你呆頭呆腦的樣子
202
00:14:52,240 --> 00:14:54,480
跟韓尚宮一模一樣
203
00:14:56,120 --> 00:15:00,320
你出去吧,現在開始由我親自負責
204
00:15:02,080 --> 00:15:04,160
你還不出去,站在這裡幹甚麼?
205
00:15:04,240 --> 00:15:05,520
我不會出去的
206
00:15:06,440 --> 00:15:07,720
甚麼?
207
00:15:08,680 --> 00:15:10,840
請娘娘你馬上出去
208
00:15:12,320 --> 00:15:18,360
你在說甚麼?知道自己在說甚麼嗎
209
00:15:18,960 --> 00:15:21,800
我剛才說請娘娘馬上出去
210
00:15:22,360 --> 00:15:24,680
誰讓你這麼放肆無禮
211
00:15:24,840 --> 00:15:27,920
正使答應會吃五天我煮的菜餚
212
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
所以這五天內
213
00:15:29,400 --> 00:15:32,400
燒廚房這裡由我全權負責
214
00:15:33,120 --> 00:15:37,080
五天之內,我會盡我所能完成工作
215
00:15:37,200 --> 00:15:39,840
所以請娘娘出去
216
00:15:41,840 --> 00:15:43,520
娘娘,那就隨她去吧
217
00:15:44,160 --> 00:15:47,320
這件事她自己用生命做賭注
218
00:15:47,360 --> 00:15:50,360
我看我們不適宜參與其中
219
00:15:55,240 --> 00:15:58,040
那好吧,我們走
220
00:16:08,600 --> 00:16:09,960
你們要去哪裡?
221
00:16:10,720 --> 00:16:13,920
大人,看來我們不適合來這裡
222
00:16:14,000 --> 00:16:16,600
你們不適合來?為甚麼這樣說
223
00:16:16,760 --> 00:16:18,440
正使已經答應長今
224
00:16:18,520 --> 00:16:20,280
這五天會吃她煮的菜餚
225
00:16:20,400 --> 00:16:23,440
沒錯,不過他應該是說說而已
226
00:16:23,520 --> 00:16:24,560
知道了,大人
227
00:16:24,920 --> 00:16:26,840
請問正使是否患有消渴症
228
00:16:27,000 --> 00:16:28,520
沒錯
229
00:16:28,760 --> 00:16:30,240
他的病情怎樣?
230
00:16:30,600 --> 00:16:33,360
不算很嚴重,但這次舟車勞頓
231
00:16:33,440 --> 00:16:35,760
一定要調養好身體,注意飲食
232
00:16:35,880 --> 00:16:39,160
那麼這五天吃清淡點調養好身體後
233
00:16:39,240 --> 00:16:41,920
再吃山珍海味也無妨吧
234
00:16:44,480 --> 00:16:48,720
那就太好了,五天後再見吧
235
00:16:48,840 --> 00:16:50,640
我已經叫大哥幫忙去找…
236
00:16:50,720 --> 00:16:52,560
帝王食用的所有材料回來
237
00:16:52,680 --> 00:16:54,720
到時我會準備一個宮廷宴
238
00:16:54,840 --> 00:16:56,200
你是說宮廷宴?
239
00:16:56,320 --> 00:16:58,400
對,只有帝王才可以享用到的
240
00:16:58,480 --> 00:17:00,200
三天三夜美味宴會
241
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
如果我們招待大明國使臣吃宮廷宴
242
00:17:03,080 --> 00:17:04,520
他一定會感激流涕
243
00:17:07,000 --> 00:17:09,200
讓他吃完五天粗菜淡飯後
244
00:17:09,280 --> 00:17:11,720
宮廷宴一定令他很感動
245
00:17:11,920 --> 00:17:13,440
大人你不用擔心
246
00:17:13,640 --> 00:17:15,840
安心去辦自己的事吧
247
00:20:52,480 --> 00:20:55,200
我已經都按娘娘的意思去做了
248
00:21:55,200 --> 00:21:56,520
燕窩準備好了嗎
249
00:21:56,720 --> 00:21:59,160
好不容易才找到,今晚就會拿來
250
00:21:59,240 --> 00:22:01,200
肉也準備好了嗎 對,娘娘
251
00:22:01,280 --> 00:22:02,400
一種都不能漏
252
00:22:02,480 --> 00:22:04,720
是,我已經準備好豬肉十五斤
253
00:22:04,840 --> 00:22:06,920
羊肉二十斤、四隻鱉、八隻鵝
254
00:22:07,040 --> 00:22:08,520
鹿肉二十斤,還有八隻雞
255
00:22:08,600 --> 00:22:11,120
此外還有鹿尾羓,都已經齊備了
256
00:22:11,280 --> 00:22:13,760
松茸、黑海參和鮑魚呢?
257
00:22:14,000 --> 00:22:16,080
已經準備好,隨時可以用
258
00:22:16,200 --> 00:22:18,240
但到現在還沒找到魚翅
259
00:22:18,320 --> 00:22:19,080
不要緊
260
00:22:19,240 --> 00:22:21,240
我會用蔚珍送來的大蟹肉絲
261
00:22:21,360 --> 00:22:23,000
煮一鍋蟹肉羹
262
00:22:23,280 --> 00:22:25,440
你是說大蟹 對
263
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
蔚珍大蟹的美味
264
00:22:27,120 --> 00:22:29,720
連我們王上吃過也讚不絕口
265
00:22:29,840 --> 00:22:31,680
正使大人一定是第一次吃
266
00:22:31,760 --> 00:22:33,680
我相信他一定會覺得很滿意
267
00:22:33,800 --> 00:22:35,920
對,娘娘,一定會的
268
00:22:36,520 --> 00:22:38,040
所有材料都準備好了
269
00:22:38,160 --> 00:22:41,280
從明天開始就是三天三夜的宮廷宴
270
00:23:07,240 --> 00:23:09,040
過去幾天因為宮女的不敬
271
00:23:09,160 --> 00:23:11,800
多有冒犯之處,請大人見諒
272
00:23:11,960 --> 00:23:13,640
所以我們從今天開始
273
00:23:13,760 --> 00:23:15,880
為大人準備了宮廷宴
274
00:23:15,960 --> 00:23:18,520
宮廷宴? 對
275
00:23:44,280 --> 00:23:45,600
大人
276
00:23:45,800 --> 00:23:48,320
今天是處罰這個無禮內人的日子
277
00:23:48,560 --> 00:23:51,080
但請你先盡情享用美食
278
00:23:51,160 --> 00:23:53,160
然後再處置她
279
00:24:48,120 --> 00:24:51,080
真是美味可口
280
00:24:54,840 --> 00:24:58,000
大人,這位欺騙大人的內人
281
00:24:58,120 --> 00:25:00,960
請問要如何處置她?
282
00:25:06,560 --> 00:25:10,840
接下來的幾天我不用再吃山珍海味
283
00:25:15,040 --> 00:25:16,680
食過這一頓就可以了
284
00:25:16,760 --> 00:25:18,960
你能不能原諒我?
285
00:25:21,320 --> 00:25:25,840
今天這頓宮廷宴,真令我大飽口福
286
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
是,不過大人
287
00:25:28,880 --> 00:25:31,280
宮廷宴還會持續兩天
288
00:25:31,400 --> 00:25:35,080
謝謝,我心領了,但我不能再吃
289
00:25:35,960 --> 00:25:39,440
大人,你這樣說是甚麼意思?
290
00:25:39,480 --> 00:25:41,480
這段期間因為那個宮女太放肆
291
00:25:41,560 --> 00:25:43,880
令你吃了多日淡而無味的青菜
292
00:25:44,000 --> 00:25:46,920
小人很抱歉,所以特地準備宮廷宴
293
00:25:47,000 --> 00:25:48,840
你為甚麼不繼續享用?
294
00:25:48,960 --> 00:25:53,280
就是因為這個放肆的宮女
295
00:25:54,840 --> 00:25:57,240
那…你的意思是…
296
00:25:57,480 --> 00:25:58,640
這麼多年來
297
00:25:58,720 --> 00:26:01,480
本大人一直喜愛美味的食物
298
00:26:01,720 --> 00:26:04,520
所以也導致消渴纏身
299
00:26:04,640 --> 00:26:07,160
不過人實在太脆弱了
300
00:26:07,360 --> 00:26:09,080
明知道對身體有害
301
00:26:09,200 --> 00:26:11,320
但又無法控制自己
302
00:26:13,760 --> 00:26:16,280
我不是朝鮮人,也不會長留在此
303
00:26:16,400 --> 00:26:17,640
我喜歡吃甚麼
304
00:26:17,760 --> 00:26:21,320
你只要按我的意思呈上來就行了
305
00:26:21,520 --> 00:26:23,960
為甚麼你要這麼固執呢
306
00:26:28,360 --> 00:26:30,120
你快說吧
307
00:26:31,760 --> 00:26:34,760
奴婢…只是跟隨娘娘的意思
308
00:26:34,840 --> 00:26:36,800
去烹調食物給大人
309
00:26:37,200 --> 00:26:39,440
那是甚麼意思?
310
00:26:40,680 --> 00:26:42,880
無論在甚麼情況下
311
00:26:43,560 --> 00:26:46,200
都不能煮出對吃的人
312
00:26:46,280 --> 00:26:49,040
身體有任何傷害的食物
313
00:26:49,280 --> 00:26:51,280
這就是烹調食物的人
314
00:26:51,320 --> 00:26:53,400
要遵從的基本道理
315
00:26:53,480 --> 00:26:57,000
你不怕這樣做會令自己有危險嗎
316
00:26:57,120 --> 00:27:01,640
其實韓尚宮娘娘上次被大人拖走時
317
00:27:01,840 --> 00:27:03,240
奴婢已經覺得很害怕
318
00:27:03,360 --> 00:27:04,920
也知道很危險
319
00:27:06,600 --> 00:27:10,160
真是一對固執的老師和弟子
320
00:27:11,560 --> 00:27:14,000
好,我知道了
321
00:27:14,400 --> 00:27:17,760
煮食物的人有他堅持的道理和信念
322
00:27:17,880 --> 00:27:22,200
這樣吃的人也應該遵從這個道理
323
00:27:23,800 --> 00:27:25,680
煮食物的人懷有善心
324
00:27:25,800 --> 00:27:28,080
一心要維持我身體的健康
325
00:27:28,160 --> 00:27:29,280
但我卻毫無顧忌
326
00:27:29,360 --> 00:27:31,200
想吃甚麼就吃甚麼
327
00:27:31,320 --> 00:27:33,240
吃了對自己身體有害的食物
328
00:27:33,360 --> 00:27:35,800
這怎麼可以呢
329
00:27:38,640 --> 00:27:43,200
原來吃的人也有要遵從的道理
330
00:27:43,760 --> 00:27:46,240
再說,你呈上來的食物
331
00:27:46,320 --> 00:27:48,400
剛開始都用同樣的香料
332
00:27:48,520 --> 00:27:51,800
有野草的味道,感覺淡而無味
333
00:27:51,920 --> 00:27:53,200
但越吃越香
334
00:27:53,320 --> 00:27:56,480
能吃出固有傳統的味道
335
00:27:56,840 --> 00:27:59,720
是我沒有體會過的味道
336
00:28:06,080 --> 00:28:09,160
雖然朝鮮是小國,地小貧瘠
337
00:28:09,280 --> 00:28:11,000
但你心胸的抱負
338
00:28:11,120 --> 00:28:13,720
比廣大的領土還要遼闊
339
00:28:13,840 --> 00:28:16,320
在我離開朝鮮之前
340
00:28:16,560 --> 00:28:20,360
我的飲食全部交給你和你的老師
341
00:28:20,480 --> 00:28:22,840
拜託你們兩師徒了
342
00:28:42,680 --> 00:28:44,680
娘娘,請你出來接受命令
343
00:28:52,280 --> 00:28:54,000
請你出來
344
00:28:54,960 --> 00:28:56,440
上頭下令要你繼續負責
345
00:28:56,520 --> 00:28:58,800
使節團正使的飲食
346
00:29:07,600 --> 00:29:08,480
娘娘
347
00:29:11,480 --> 00:29:12,560
正使肯定了你
348
00:29:12,680 --> 00:29:14,560
請你繼續負責他的飲食
349
00:29:16,000 --> 00:29:17,840
娘娘,你教我的東西都是對的
350
00:29:17,920 --> 00:29:20,400
娘娘你的堅持是沒錯的
351
00:29:21,280 --> 00:29:22,160
就是…
352
00:29:22,200 --> 00:29:24,280
正使拒絕吃美味無比的宮廷宴
353
00:29:24,400 --> 00:29:26,040
指定由你負責他的飲食
354
00:29:26,120 --> 00:29:27,960
直到他離開朝鮮
355
00:29:31,480 --> 00:29:32,720
真是傻丫頭
356
00:29:32,840 --> 00:29:35,560
我還在想會不會因為你比較短命
357
00:29:35,720 --> 00:29:39,720
為甚麼娘娘說的跟鄭尚宮娘娘一樣
358
00:29:41,400 --> 00:29:42,760
你說得沒錯
359
00:29:43,960 --> 00:29:45,600
對了,尚膳大人
360
00:29:45,960 --> 00:29:48,160
前幾天我請別司饔姜德久
361
00:29:48,240 --> 00:29:50,360
送一封信給鄭尚宮娘娘
362
00:29:51,160 --> 00:29:53,480
是嗎?她現在怎麼樣?
363
00:29:53,960 --> 00:29:55,560
娘娘給我回了一封信
364
00:29:55,680 --> 00:29:58,800
信裡說她根本沒有染上任何怪病
365
00:29:59,120 --> 00:30:00,240
真的?
366
00:30:00,760 --> 00:30:02,840
那到底是怎麼回事?
367
00:30:02,920 --> 00:30:03,600
疫情嚴重
368
00:30:03,720 --> 00:30:05,720
可能擔心本身有病的人受感染
369
00:30:05,880 --> 00:30:08,280
所以讓她出宮接受醫官照顧
370
00:30:08,600 --> 00:30:11,600
對,也有這個可能
371
00:30:11,680 --> 00:30:13,680
要招待使臣,我也很忙
372
00:30:13,800 --> 00:30:16,560
所以沒有進過宮,很多事都不清楚
373
00:30:18,520 --> 00:30:19,640
其實我也懷疑鄭尚宮
374
00:30:19,720 --> 00:30:22,360
是不是真的因為染病而出宮
375
00:30:24,280 --> 00:30:25,320
總之不是染了病
376
00:30:25,520 --> 00:30:28,920
應該很快會跟康復的宮女一起回來
377
00:30:42,880 --> 00:30:44,480
我身為代理最高尚宮
378
00:30:44,600 --> 00:30:46,040
派你去太平館做事
379
00:30:46,160 --> 00:30:47,800
果然是安排得宜
380
00:30:48,360 --> 00:30:49,640
我既然坐上現在這個位子
381
00:30:49,720 --> 00:30:50,760
當然會盡心盡力
382
00:30:50,880 --> 00:30:53,560
所以呈上宮廷宴給大人
383
00:30:54,080 --> 00:30:56,480
但大人卻更喜歡吃你煮的食物
384
00:30:56,560 --> 00:30:58,080
不過我也很安慰
385
00:30:59,200 --> 00:31:00,840
每次大明國使臣到訪
386
00:31:00,920 --> 00:31:02,960
總會對我們諸多要求
387
00:31:03,040 --> 00:31:04,960
這次我總算放心了
388
00:31:05,080 --> 00:31:07,320
以後你也要繼續盡力
389
00:31:14,720 --> 00:31:17,200
娘娘,是不是要請德久叔
390
00:31:17,240 --> 00:31:20,280
再去一趟鄭尚宮娘娘那裡?
391
00:31:20,760 --> 00:31:22,720
是,跟別司饔說
392
00:31:22,880 --> 00:31:24,400
叫他帶一位民間的大夫
393
00:31:24,520 --> 00:31:25,960
去看鄭尚宮娘娘
394
00:31:26,040 --> 00:31:28,240
還要多帶些對娘娘有益的藥材
395
00:31:28,600 --> 00:31:29,800
是
396
00:31:34,640 --> 00:31:36,400
我正好想找你
397
00:31:36,720 --> 00:31:39,160
太平館的事順利解決了吧
398
00:31:39,240 --> 00:31:41,120
是,一切都很順利
399
00:31:41,200 --> 00:31:42,800
所以現在輕鬆多了
400
00:31:43,040 --> 00:31:44,480
我已經吩咐了韓尚宮
401
00:31:44,600 --> 00:31:47,040
以後不會再有問題
402
00:31:47,320 --> 00:31:49,280
很好,你做得很好
403
00:32:14,560 --> 00:32:18,560
這裡就是你們以後接受訓練的地方
404
00:32:19,600 --> 00:32:21,760
我就是與訓育尚宮娘娘
405
00:32:21,840 --> 00:32:23,720
一起教你們的內人姐姐
406
00:32:23,840 --> 00:32:24,760
我叫連生
407
00:32:25,320 --> 00:32:28,440
我叫甚麼名字? 連生…
408
00:32:29,000 --> 00:32:31,760
這兩位姐姐,是幫我教你們的姐姐
409
00:32:31,920 --> 00:32:33,680
叫桂金和花金
410
00:32:33,800 --> 00:32:37,120
她們叫甚麼名字 桂金、花金
411
00:32:38,360 --> 00:32:40,160
好,大家先站起來
412
00:32:45,760 --> 00:32:48,160
首先,因為以後會由我來教你們
413
00:32:48,440 --> 00:32:50,280
你們要向我敬禮
414
00:32:50,520 --> 00:32:52,480
一、二、三
415
00:33:02,800 --> 00:33:05,800
很好,現在開始
416
00:33:06,120 --> 00:33:08,320
我分派你們和誰一起做事
417
00:33:08,760 --> 00:33:12,440
超過十歲的,要帶一個較小的宮女
418
00:33:12,760 --> 00:33:17,560
你,來這裡,你來這邊,你去那邊
419
00:33:18,120 --> 00:33:19,720
你在這邊
420
00:33:19,840 --> 00:33:22,200
你負責這兩個人,知道嗎
421
00:33:24,760 --> 00:33:26,520
我現在安排你們在一起
422
00:33:26,640 --> 00:33:27,960
雖然你們同時進宮
423
00:33:28,040 --> 00:33:29,040
但你們是姐姐
424
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
所以要幫妹妹一起做事才對
425
00:33:32,600 --> 00:33:33,840
不能因為她們年紀小
426
00:33:33,880 --> 00:33:35,880
就欺負她們,明白嗎
427
00:33:36,120 --> 00:33:37,840
是…
428
00:33:38,000 --> 00:33:39,800
好,現在我會帶所有人
429
00:33:39,920 --> 00:33:42,120
到你們將來做事的御膳廚房
430
00:33:43,040 --> 00:33:44,120
大家跟我來
431
00:34:25,640 --> 00:34:28,000
這裡就是御膳廚房
432
00:34:28,120 --> 00:34:31,600
是你們做事的地方,大家先坐好
433
00:34:36,000 --> 00:34:37,680
你,還有你,跟我來
434
00:34:37,840 --> 00:34:38,720
你做甚麼?
435
00:34:39,040 --> 00:34:40,920
以後你們一起住一間房
436
00:34:41,080 --> 00:34:43,320
跟我一起弄紫菜板吧
437
00:34:44,680 --> 00:34:46,680
令路,你為甚麼帶她們
438
00:34:46,760 --> 00:34:47,760
去做簡單的事?
439
00:34:47,920 --> 00:34:48,800
走吧
440
00:34:49,800 --> 00:34:51,040
不許走,站住
441
00:34:52,080 --> 00:34:53,880
你們給我回到位置上
442
00:34:54,920 --> 00:34:56,600
不用,照我說的去做就行了
443
00:34:57,280 --> 00:34:59,280
我是這裡的負責人,要聽我的話
444
00:34:59,640 --> 00:35:02,680
不用管她,聽我的就可以了,走吧
445
00:35:05,360 --> 00:35:06,600
不行,不許走
446
00:35:06,800 --> 00:35:07,680
為甚麼不行
447
00:35:09,040 --> 00:35:11,560
你們在小宮女面前這樣成何體統?
448
00:35:16,520 --> 00:35:19,520
娘娘,我正在分配小宮女的工作
449
00:35:19,600 --> 00:35:21,080
但令路突然走…
450
00:35:21,280 --> 00:35:22,520
娘娘,其實是連生
451
00:35:22,600 --> 00:35:24,040
將提調尚宮娘娘
452
00:35:24,120 --> 00:35:25,760
及領相大人交代的小宮女
453
00:35:25,880 --> 00:35:27,400
隨意安排在一起,所以…
454
00:35:27,480 --> 00:35:29,720
夠了,無論是甚麼理由
455
00:35:29,840 --> 00:35:31,000
負責教小宮女的內人
456
00:35:31,120 --> 00:35:33,440
怎能在小宮女面前打架?
457
00:35:33,880 --> 00:35:35,800
你這樣怎能訓練小宮女?
458
00:35:36,040 --> 00:35:37,800
不過是令路她… 從今以後
459
00:35:38,120 --> 00:35:41,080
就由令路負責訓練小宮女
460
00:35:41,840 --> 00:35:43,520
是,娘娘
461
00:35:44,520 --> 00:35:48,520
連生,你現在是斷線的風箏了
462
00:35:48,680 --> 00:35:51,360
才不是,我的線一定會回來的
463
00:35:52,160 --> 00:35:53,680
你以為說回來就能回來嗎?
464
00:36:04,560 --> 00:36:05,640
怎麼了?
465
00:36:06,080 --> 00:36:08,720
鄭尚宮娘娘應該會回來吧
466
00:36:08,920 --> 00:36:10,880
她不會不回來的,對不對
467
00:36:11,280 --> 00:36:12,960
怎麼了?你聽到甚麼了?
468
00:36:13,160 --> 00:36:15,600
不是,剛才明明是令路不對
469
00:36:15,760 --> 00:36:17,560
但娘娘竟然罵我
470
00:36:17,760 --> 00:36:21,040
是嗎?那我們以後是否要討好令路
471
00:36:21,560 --> 00:36:23,920
我想我做不到
472
00:36:24,520 --> 00:36:26,960
我只想吃到很多美食
473
00:36:42,040 --> 00:36:45,200
尚膳大人也看到正使患有消渴症
474
00:36:45,280 --> 00:36:47,680
韓尚宮煮的食物及娘娘煮的宮廷宴
475
00:36:47,760 --> 00:36:50,200
他會不會去稟報太后?
476
00:36:50,320 --> 00:36:52,160
尚膳大人不會無聊到
477
00:36:52,200 --> 00:36:54,240
連這個也向太后稟報
478
00:36:56,040 --> 00:36:57,760
而且所有事都是我安排
479
00:36:57,920 --> 00:36:59,440
她們才這樣做的
480
00:36:59,600 --> 00:37:00,480
我是最高尚宮
481
00:37:00,600 --> 00:37:02,680
是我派韓尚宮去太平館的
482
00:37:02,760 --> 00:37:04,000
大明國使臣這麼挑剔
483
00:37:04,120 --> 00:37:06,800
但對韓尚宮的菜餚和我的宮廷宴
484
00:37:06,920 --> 00:37:08,480
兩者都讚不絕口
485
00:37:08,720 --> 00:37:10,640
一切的事都太完美了
486
00:37:11,360 --> 00:37:14,600
我總算完美地履行了我的職務
487
00:37:18,160 --> 00:37:20,200
大人,你這麼爽快地答應了
488
00:37:20,240 --> 00:37:22,560
小人真的覺得很高興
489
00:37:22,840 --> 00:37:25,240
此事本來就應該這樣決定
490
00:37:25,360 --> 00:37:27,160
真的很感謝大人
491
00:37:27,320 --> 00:37:29,240
大人,不如讓小人…
492
00:37:29,320 --> 00:37:31,360
帶你到處去遊山玩水吧
493
00:37:31,440 --> 00:37:34,520
不用,我最近吃宮女為我煮的菜餚
494
00:37:34,600 --> 00:37:35,760
吃得很開心
495
00:37:36,000 --> 00:37:37,520
她身為小小的宮女
496
00:37:37,600 --> 00:37:38,960
但卻說得出很多…
497
00:37:39,080 --> 00:37:41,280
有關孔子孟子的飲食故事
498
00:37:41,400 --> 00:37:43,240
我真的很佩服她
499
00:37:45,120 --> 00:37:46,800
這次的事這麼輕易解決
500
00:37:46,920 --> 00:37:50,080
令我心情愉快,她的功勞也不小
501
00:37:50,320 --> 00:37:54,120
我的身體舒服多了,心情自然會好
502
00:37:54,240 --> 00:37:57,320
不會斤斤計較,所以脾氣也好多了
503
00:37:59,360 --> 00:38:04,520
這不是大人原來計劃的策略之一嗎
504
00:38:04,600 --> 00:38:07,200
大人,你這番話小人擔當不起
505
00:38:07,280 --> 00:38:08,680
小人不敢
506
00:38:09,440 --> 00:38:11,800
跟你開玩笑的
507
00:38:18,560 --> 00:38:20,680
遲遲未定冊封世子的事
508
00:38:20,880 --> 00:38:22,480
總算圓滿解決了
509
00:38:22,840 --> 00:38:24,520
對,王上
510
00:38:24,760 --> 00:38:26,960
將此事交由提調愛卿來處理
511
00:38:27,080 --> 00:38:28,120
果然沒錯
512
00:38:28,280 --> 00:38:31,880
王上過獎了,這完全是因為…
513
00:38:31,960 --> 00:38:34,760
我們上次解決了女真族的問題
514
00:38:34,800 --> 00:38:37,440
大明對王上的威嚴有所忌諱
515
00:38:37,560 --> 00:38:39,800
所以才會順利成事
516
00:38:40,080 --> 00:38:41,760
使臣起程來的時候
517
00:38:41,840 --> 00:38:44,320
似乎已經決定這樣處理了
518
00:38:44,440 --> 00:38:46,240
但使臣仍然習慣會挑釁
519
00:38:46,400 --> 00:38:47,800
而且到處惹麻煩
520
00:38:47,920 --> 00:38:50,960
對,一直以來都是這樣
521
00:38:51,320 --> 00:38:52,840
總之解決了就好
522
00:38:52,960 --> 00:38:54,240
這次是愛卿的功勞
523
00:38:54,320 --> 00:38:55,920
也是孤王的福氣
524
00:38:57,080 --> 00:38:59,880
王上果然聖恩浩蕩
525
00:39:00,640 --> 00:39:02,560
你做得很好
526
00:39:02,720 --> 00:39:04,400
多謝娘娘誇獎
527
00:39:04,800 --> 00:39:07,840
我擔心使臣以飲食為藉口
528
00:39:07,960 --> 00:39:10,200
更擔心王上為此事心緒不寧
529
00:39:10,320 --> 00:39:11,720
這幾天都很不安心
530
00:39:11,840 --> 00:39:15,000
看來崔尚宮處理得非常好
531
00:39:15,560 --> 00:39:16,640
是,娘娘
532
00:39:16,920 --> 00:39:18,760
若不是崔尚宮處理得這麼好
533
00:39:18,800 --> 00:39:20,880
此事又怎麼會這麼順利
534
00:39:21,160 --> 00:39:23,800
對,做得非常好
535
00:39:23,880 --> 00:39:26,640
所以,上次跟你提過
536
00:39:26,760 --> 00:39:28,680
升崔尚宮做最高尚宮
537
00:39:28,800 --> 00:39:31,560
娘娘,王后娘娘來向你請安
538
00:39:31,640 --> 00:39:32,880
快請她進來
539
00:39:53,520 --> 00:39:56,680
你的心情是否已經平復?
540
00:39:57,080 --> 00:39:59,600
對不起,娘娘,要你為臣妾擔心
541
00:39:59,720 --> 00:40:01,840
遇到這樣的事當然傷心
542
00:40:01,920 --> 00:40:05,200
你年幼喪母,由保母尚宮一手帶大
543
00:40:05,320 --> 00:40:06,720
保母尚宮辭世
544
00:40:06,840 --> 00:40:09,800
你又怎麼會不傷心難過呢
545
00:40:09,960 --> 00:40:11,840
保母尚宮辭世之前
546
00:40:11,920 --> 00:40:14,080
還特地寫了一封信給臣妾
547
00:40:14,200 --> 00:40:16,560
令臣妾覺得很安慰
548
00:40:16,720 --> 00:40:18,480
真的?
549
00:40:18,960 --> 00:40:21,480
娘娘,你們正在談甚麼
550
00:40:22,800 --> 00:40:26,440
你們先出去吧 是,娘娘…
551
00:40:32,080 --> 00:40:34,480
冊封世子的事可以順利進行
552
00:40:34,760 --> 00:40:36,080
為了這次的事
553
00:40:36,200 --> 00:40:39,120
我正在稱讚御膳廚房的尚宮
554
00:40:39,360 --> 00:40:41,520
對,娘娘,臣妾也有所聞
555
00:40:41,800 --> 00:40:45,200
但是娘娘,臣妾聽到一件奇怪的事
556
00:40:45,600 --> 00:40:47,360
甚麼奇怪的事?
557
00:40:49,280 --> 00:40:51,440
不過今天向太后娘娘提此事
558
00:40:51,520 --> 00:40:53,360
又似乎早了一點
559
00:40:53,480 --> 00:40:54,480
是
560
00:40:54,720 --> 00:40:57,880
娘娘,醫官鄭允壽大人求見
561
00:40:58,640 --> 00:41:01,000
是我請他來的,快請
562
00:41:09,560 --> 00:41:12,440
鄭大人,請問宮女怪病的病情
563
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
現在怎麼樣?
564
00:41:13,640 --> 00:41:14,120
真是萬幸
565
00:41:14,200 --> 00:41:15,760
似乎不是甚麼可怕的怪疾
566
00:41:15,920 --> 00:41:18,560
像是風寒,會有嘔吐腹瀉
567
00:41:18,640 --> 00:41:21,080
又會有黃疸的症狀
568
00:41:21,200 --> 00:41:23,080
之後就會慢慢痊癒
569
00:41:23,160 --> 00:41:24,400
是這樣
570
00:41:24,480 --> 00:41:26,440
那麼出宮養病的宮女
571
00:41:26,560 --> 00:41:28,240
甚麼時候可以回宮
572
00:41:28,400 --> 00:41:30,160
大概十多天就可以了
573
00:41:30,560 --> 00:41:32,400
鄭尚宮的病情怎麼樣
574
00:41:32,880 --> 00:41:35,680
我想你應該知道她的情況吧
575
00:41:36,040 --> 00:41:37,040
是,娘娘
576
00:41:52,360 --> 00:41:54,240
娘娘,你的腎臟非常差
577
00:41:54,320 --> 00:41:57,160
為甚麼還留在這裡跟病人在一起
578
00:41:57,400 --> 00:42:00,000
怎麼?不是已經有好轉了嗎
579
00:42:00,120 --> 00:42:01,520
娘娘,這次的怪病
580
00:42:01,600 --> 00:42:05,160
出現黃疸的症狀,看來跟肝有關
581
00:42:05,280 --> 00:42:06,960
娘娘,你的身體很差
582
00:42:07,120 --> 00:42:10,200
娘娘的病情因為這樣而惡化了嗎?
583
00:42:12,880 --> 00:42:16,400
娘娘現在比起在宮中時差了很多
584
00:42:16,840 --> 00:42:18,880
我們的病都慢慢康復了
585
00:42:19,040 --> 00:42:20,880
但娘娘連路都走不了
586
00:42:20,960 --> 00:42:23,880
臉色越來越差,還經常冒冷汗
587
00:42:24,400 --> 00:42:25,680
這些我也看得出來
588
00:42:25,760 --> 00:42:27,480
但娘娘並沒有染病
589
00:42:27,640 --> 00:42:30,160
病情應該不會那麼快惡化
590
00:42:30,280 --> 00:42:32,320
需要我配一服藥嗎?
591
00:42:32,600 --> 00:42:35,600
宮廷的內醫院會定時給娘娘送湯藥
592
00:42:35,920 --> 00:42:36,880
是這樣
593
00:42:37,080 --> 00:42:38,880
內醫院要診治這麼多宮女
594
00:42:39,000 --> 00:42:41,120
又怎麼會為娘娘配好的藥呢
595
00:42:41,320 --> 00:42:42,480
鄭尚宮娘娘
596
00:42:42,560 --> 00:42:45,120
韓尚宮娘娘給了小人錢
597
00:42:45,560 --> 00:42:48,240
我可以為娘娘買些好藥
598
00:42:48,400 --> 00:42:50,080
內醫院的湯藥是最好的
599
00:42:50,120 --> 00:42:50,840
平民的藥材
600
00:42:50,920 --> 00:42:53,040
又怎麼比得上內醫院的藥材
601
00:42:53,520 --> 00:42:55,840
內醫院的藥真的比較好嗎
602
00:42:55,920 --> 00:42:58,000
對,宮廷內醫院的藥材
603
00:42:58,040 --> 00:42:59,720
當然是最上品的
38851