All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E13.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:10,200
2
00:01:57,800 --> 00:01:59,400
長今
3
00:02:00,320 --> 00:02:03,040
長今 今英
4
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
麵已經做好了 知道了
5
00:02:08,280 --> 00:02:09,800
尚膳大人已經知道了
6
00:02:09,880 --> 00:02:12,280
他說萬一王上王族稍有不悅
7
00:02:12,360 --> 00:02:13,400
別說是你和我
8
00:02:13,440 --> 00:02:16,240
甚至會連累交託我們的韓尚宮娘娘
9
00:02:16,360 --> 00:02:20,440
你對這個水有沒有信心?
10
00:02:20,480 --> 00:02:22,640
我…我也是第一次做冷麵的湯
11
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
應該沒問題
12
00:02:23,760 --> 00:02:24,840
是嗎?
13
00:02:24,880 --> 00:02:26,720
快點
14
00:02:31,480 --> 00:02:32,760
水梨汁
15
00:02:35,400 --> 00:02:36,680
醋
16
00:02:42,560 --> 00:02:43,600
砂糖
17
00:02:47,000 --> 00:02:48,600
鹽
18
00:03:02,320 --> 00:03:04,480
味道真好 請問
19
00:03:04,560 --> 00:03:08,720
請問冷麵準備好了吧?
20
00:03:08,800 --> 00:03:10,520
準備好了
21
00:04:23,600 --> 00:04:26,120
這種味道特別鮮美, 是甚麼味道?
22
00:04:26,200 --> 00:04:28,040
在宮中沒吃過這種味道
23
00:04:28,080 --> 00:04:30,240
真是美味可口
24
00:04:30,960 --> 00:04:32,680
蘿蔔泡菜湯的味道雖然不錯
25
00:04:32,720 --> 00:04:34,920
但是有雜味, 孤王不太喜歡
26
00:04:34,960 --> 00:04:36,720
這次的湯雖然不濃郁
27
00:04:36,800 --> 00:04:38,880
不過喝起來清淡爽口
28
00:04:38,920 --> 00:04:40,000
這種天氣喝起來
29
00:04:40,040 --> 00:04:42,320
真是別有一番風味
30
00:04:43,440 --> 00:04:44,800
各位, 是不是?
31
00:04:44,880 --> 00:04:47,040
王上說得對
32
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
真是好本事
33
00:05:12,040 --> 00:05:15,680
你竟然想到加進從未試過的山泉水
34
00:05:15,720 --> 00:05:18,360
是呀, 以前韓尚宮娘娘
35
00:05:18,400 --> 00:05:21,160
叫我研究各種可以用來烹調的水
36
00:05:21,200 --> 00:05:22,920
我已經試過很多種了
37
00:05:22,960 --> 00:05:24,480
是嗎?
38
00:05:24,560 --> 00:05:26,880
我剛才想起韓尚宮娘娘說過
39
00:05:26,960 --> 00:05:29,240
用小堂里梅月堂的礦泉水
40
00:05:29,280 --> 00:05:31,640
醃蘿蔔泡菜是最好的選擇
41
00:05:33,240 --> 00:05:36,440
再加上我以前曾試過山泉水的味道
42
00:05:36,480 --> 00:05:38,000
我覺得它的味道很清甜
43
00:05:38,080 --> 00:05:39,920
和小堂里礦泉水的味道
44
00:05:40,000 --> 00:05:42,240
幾乎一模一樣
45
00:05:44,200 --> 00:05:45,800
你們倆都辛苦了
46
00:05:45,920 --> 00:05:48,840
今英今天做了從未做過的麵
47
00:05:48,880 --> 00:05:51,560
長今就長途跋涉去找山泉水
48
00:05:51,600 --> 00:05:52,640
若非有你們
49
00:05:52,720 --> 00:05:54,960
我們怎麼度過今天的危機?
50
00:05:55,000 --> 00:05:56,040
尤其是今英
51
00:05:56,120 --> 00:05:57,480
在今天這麼危急的關頭
52
00:05:57,560 --> 00:05:59,600
也可以臨危不亂, 度過難關
53
00:05:59,640 --> 00:06:01,400
你的功勞很大
54
00:06:01,440 --> 00:06:03,200
娘娘過獎了
55
00:06:07,480 --> 00:06:09,880
你們倆就責無旁貸
56
00:06:09,920 --> 00:06:12,480
既然放了海螺的毒就該好好處理
57
00:06:12,520 --> 00:06:13,960
豈可隨便亂放
58
00:06:14,040 --> 00:06:16,960
調方, 你已經是上贊內人
59
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
但竟然還分不出
60
00:06:18,040 --> 00:06:19,920
甚麼是海螺毒, 甚麼是軟骨
61
00:06:20,000 --> 00:06:22,920
我會把你們的錯報告上去
62
00:06:22,960 --> 00:06:24,720
由上面懲罰你們
63
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
是
64
00:06:44,360 --> 00:06:46,240
大人
65
00:06:46,360 --> 00:06:48,560
很久不見了
66
00:06:48,960 --> 00:06:52,920
是, 很久沒見過你了, 大人
67
00:06:53,040 --> 00:06:56,000
崔大人好嗎?
68
00:06:56,880 --> 00:06:58,560
很好
69
00:06:58,640 --> 00:07:00,920
你今天已經很辛苦了
70
00:07:01,040 --> 00:07:02,920
明天還要趕遠路
71
00:07:02,960 --> 00:07:05,840
你今晚還是早點休息吧
72
00:07:06,160 --> 00:07:10,000
是, 大人, 告辭
73
00:07:20,000 --> 00:07:21,760
你別煩了
74
00:07:22,680 --> 00:07:23,840
你怎麼了?
75
00:07:23,920 --> 00:07:26,080
今英, 你怎麼了?
76
00:07:30,920 --> 00:07:34,000
是我從小就很喜歡的一位哥哥
77
00:07:34,360 --> 00:07:36,800
我雖然很喜歡這位哥哥
78
00:07:36,880 --> 00:07:40,440
但家人反對, 所以要我來做宮女
79
00:07:41,640 --> 00:07:47,240
你也知道, 宮女即王上的女人
80
00:08:19,600 --> 00:08:21,920
怎麼這麼晚你還在這裡?
81
00:08:23,320 --> 00:08:27,000
是呀, 如果不寫下每天所學的東西
82
00:08:27,080 --> 00:08:28,440
我就會忘記
83
00:08:28,880 --> 00:08:33,680
是嗎?你的毛筆太粗了
84
00:08:33,920 --> 00:08:35,960
是呀
85
00:08:40,000 --> 00:08:42,680
請問你在找甚麼?
86
00:08:42,760 --> 00:08:46,200
因為我換了衣服, 所以…
87
00:08:46,280 --> 00:08:48,200
你想找甚麼?
88
00:08:48,240 --> 00:08:49,360
我有一枝很小的毛筆
89
00:08:49,400 --> 00:08:50,640
很適合你在本子上寫字
90
00:08:50,680 --> 00:08:54,000
本來想借給你, 但是沒帶出來
91
00:08:54,080 --> 00:08:56,880
是嗎? 大人
92
00:08:57,680 --> 00:08:59,440
今英
93
00:09:02,040 --> 00:09:04,920
長今, 原來你在這裡
94
00:09:05,000 --> 00:09:06,920
崔內人應該是來找你回去的
95
00:09:08,880 --> 00:09:10,200
是呀
96
00:09:10,280 --> 00:09:12,960
我也想叫她早點回去
97
00:09:13,080 --> 00:09:15,840
明天還要趕遠路, 快點休息
98
00:09:15,960 --> 00:09:18,880
是, 告辭
99
00:09:37,240 --> 00:09:38,320
你認識他嗎?
100
00:09:38,360 --> 00:09:40,360
他經常去大伯那裡
101
00:09:40,440 --> 00:09:41,920
買一些大明的書冊
102
00:09:41,960 --> 00:09:43,920
或物品之類的東西
103
00:09:46,400 --> 00:09:50,720
看來你並非第一次見他
104
00:09:50,800 --> 00:09:54,720
是這樣的, 我在多栽軒回宮時
105
00:09:54,800 --> 00:09:56,200
那裡的主簿大人
106
00:09:56,240 --> 00:09:58,880
託我帶一封信給司饔院書庫的主簿
107
00:09:58,920 --> 00:10:01,280
就在當時見過他
108
00:10:01,360 --> 00:10:03,040
是嗎?
109
00:10:03,080 --> 00:10:05,880
宮中的官員和尚宮娘娘之間
110
00:10:05,960 --> 00:10:08,440
有親密關係的謠傳時有所聞
111
00:10:08,480 --> 00:10:09,800
你們最好不要獨處
112
00:10:09,880 --> 00:10:11,960
被人看到不太好
113
00:10:12,040 --> 00:10:14,160
不, 我們是清白的
114
00:10:14,200 --> 00:10:15,920
剛才只是湊巧遇到
115
00:10:15,960 --> 00:10:18,720
我只是提醒你
116
00:10:19,440 --> 00:10:21,600
我知道了
117
00:10:55,200 --> 00:10:56,760
娘娘, 你是否跟我說真的?
118
00:10:56,800 --> 00:10:59,040
我真的可以去退膳間工作嗎?
119
00:10:59,120 --> 00:11:00,960
調方和閔尚宮被處罰
120
00:11:01,000 --> 00:11:04,520
這段時間暫時不可以去退膳間做事
121
00:11:04,560 --> 00:11:08,440
你和連生這段時間就去退膳間幫忙
122
00:11:09,640 --> 00:11:10,680
是
123
00:11:10,800 --> 00:11:13,680
晚上回到房間之後, 記得告訴連生
124
00:11:13,760 --> 00:11:15,440
是
125
00:11:19,200 --> 00:11:21,160
你似乎很想我們被處罰
126
00:11:21,200 --> 00:11:23,320
可不是 我沒有這樣想
127
00:11:23,400 --> 00:11:25,840
我只是一直都很想去退膳間
128
00:11:25,920 --> 00:11:30,160
聽到娘娘叫我去, 我就…真對不起
129
00:11:30,200 --> 00:11:32,280
退膳間也沒有甚麼特別
130
00:11:32,320 --> 00:11:33,640
還不是御膳廚房
131
00:11:35,120 --> 00:11:36,040
對不起
132
00:11:36,120 --> 00:11:39,280
不過你沒有必要向我們道歉
133
00:11:39,320 --> 00:11:41,720
聽韓尚宮娘娘說, 如果不是你的話
134
00:11:41,760 --> 00:11:43,400
我們大家都會遭殃
135
00:11:45,080 --> 00:11:47,000
你去做事吧
136
00:11:47,080 --> 00:11:48,160
是
137
00:12:05,040 --> 00:12:07,120
你的腳是不是復元了?
138
00:12:08,520 --> 00:12:11,520
沒有, 尚未復元
139
00:12:11,640 --> 00:12:14,520
你不用這麼緊張
140
00:12:15,520 --> 00:12:18,560
上次你借給我的書, 我已經抄好了
141
00:12:18,600 --> 00:12:20,200
這麼快?
142
00:12:20,280 --> 00:12:21,600
是呀
143
00:12:21,760 --> 00:12:24,280
不過我要出去訓練, 會離開幾天
144
00:12:24,360 --> 00:12:26,280
這樣吧, 十五那天的申時
145
00:12:26,320 --> 00:12:30,240
在上次那裡等我, 我再借書給你
146
00:12:30,320 --> 00:12:33,640
好, 謝謝你
147
00:12:56,520 --> 00:12:58,000
在大殿的退膳間
148
00:12:58,040 --> 00:13:01,960
藏了一本娘寫的飲食手記
149
00:13:03,080 --> 00:13:05,280
你可以用來參考
150
00:13:05,520 --> 00:13:10,000
看著它就等於見到娘
151
00:13:11,160 --> 00:13:13,800
你還不快點做事, 發甚麼呆
152
00:13:13,840 --> 00:13:15,880
是, 對不起
153
00:13:15,960 --> 00:13:17,160
第一次進退膳間
154
00:13:17,200 --> 00:13:20,880
還不快做好自己的事, 神魂顛倒的
155
00:13:23,720 --> 00:13:27,400
這是用來煮王上的白米飯的石頭鍋
156
00:13:27,480 --> 00:13:29,120
是石頭鍋
157
00:13:29,920 --> 00:13:31,000
石頭鍋煮出來的白飯
158
00:13:31,080 --> 00:13:33,640
和用一般的鍋煮不同
159
00:13:34,000 --> 00:13:36,760
怎麼?你有沒有在聽?
160
00:13:36,840 --> 00:13:38,600
對不起
161
00:13:51,360 --> 00:13:55,320
聽說最近送去針線房的綢緞太貴了
162
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
不過那些綢緞是上好的貨色
163
00:14:02,680 --> 00:14:04,480
都已經準備好了吧?
164
00:14:04,560 --> 00:14:07,120
是, 我今天會交給她
165
00:14:07,160 --> 00:14:08,880
如果被人發現就糟了
166
00:14:08,960 --> 00:14:10,440
一定要特別小心
167
00:14:10,520 --> 00:14:13,440
我們做事甚麼時候出過差錯?
168
00:14:13,480 --> 00:14:14,960
說得也是
169
00:14:15,000 --> 00:14:16,880
請你放心
170
00:14:20,400 --> 00:14:23,600
要在這個月八號前準備好才會靈
171
00:14:23,680 --> 00:14:24,600
你要記住
172
00:14:24,920 --> 00:14:25,680
是
173
00:14:27,600 --> 00:14:30,160
你告訴她這件事的時候
174
00:14:30,200 --> 00:14:32,440
她一定很害怕, 真的不要緊嗎?
175
00:14:32,480 --> 00:14:34,840
現在是時候了
176
00:14:34,920 --> 00:14:36,960
話雖如此
177
00:14:37,040 --> 00:14:38,600
這是崔家的傳統
178
00:14:38,640 --> 00:14:39,880
當時我也是這樣做
179
00:14:39,920 --> 00:14:42,320
我相信你一定可以說服她
180
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
大哥, 你放心
181
00:15:00,280 --> 00:15:02,960
我不會這樣做
182
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
為甚麼?你不肯?
183
00:15:06,400 --> 00:15:11,240
沒錯, 娘娘, 我不會這樣做
184
00:15:11,920 --> 00:15:14,560
我們崔家的人有才華, 而且有實力
185
00:15:14,640 --> 00:15:16,240
憑著才華實力
186
00:15:16,280 --> 00:15:18,200
亦可升格為最高尚宮
187
00:15:18,240 --> 00:15:20,720
根本毋須這樣做
188
00:15:21,120 --> 00:15:24,600
為何你一定要我去做這種事?
189
00:15:24,640 --> 00:15:26,400
你是否害怕, 所以不敢做
190
00:15:26,440 --> 00:15:29,640
我不是害怕, 我只是有自己的尊嚴
191
00:15:29,720 --> 00:15:31,080
你說你的尊嚴?
192
00:15:31,160 --> 00:15:33,640
沒錯, 娘娘
193
00:15:33,680 --> 00:15:35,480
這種事只有攀龍附鳳
194
00:15:35,520 --> 00:15:36,600
阿諛奉承的人才會做
195
00:15:36,640 --> 00:15:39,120
今英, 你馬上給我閉嘴
196
00:15:39,760 --> 00:15:44,160
看來你對這件事似乎真的不太了解
197
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
正如你所說
198
00:15:46,320 --> 00:15:48,320
我們崔家之前的先代尚宮娘娘
199
00:15:48,360 --> 00:15:49,320
每位都有實力
200
00:15:49,360 --> 00:15:52,240
可以成為最高尚宮娘娘
201
00:15:52,400 --> 00:15:55,280
不過資格只歸資格
202
00:15:55,400 --> 00:15:59,400
在宮廷, 只因為有實力, 夠資格
203
00:15:59,440 --> 00:16:02,040
根本不可能坐到最高之位
204
00:16:02,120 --> 00:16:03,480
難道你以為過去幾十年
205
00:16:03,560 --> 00:16:07,640
其他尚宮都沒資格成為最高尚宮嗎
206
00:16:08,640 --> 00:16:11,800
你以為只有我們崔家可以代代相傳
207
00:16:11,880 --> 00:16:13,080
在宮廷
208
00:16:13,120 --> 00:16:15,200
我們一定要依附有權有勢的人
209
00:16:15,240 --> 00:16:15,960
不僅如此
210
00:16:16,040 --> 00:16:19,160
而且我們一定要在背後替他們做事
211
00:16:19,240 --> 00:16:22,200
這就是我們崔家可以生存的原因
212
00:16:23,240 --> 00:16:24,880
你也很清楚
213
00:16:24,960 --> 00:16:27,000
我們雖然不能成為兩班名門
214
00:16:27,040 --> 00:16:30,200
但可以擁有比貴族多的財富
215
00:16:30,520 --> 00:16:32,520
是因為我們替兩班貴族做事
216
00:16:32,600 --> 00:16:35,600
所以才可以比兩班貴族富有
217
00:16:35,680 --> 00:16:38,120
這就是我們家族的宿命
218
00:16:38,160 --> 00:16:42,560
不過你可以指使其他人去做
219
00:16:42,960 --> 00:16:46,120
為何一定要我們親手做?
220
00:16:46,200 --> 00:16:47,320
成為內人之後
221
00:16:47,400 --> 00:16:49,240
一定要親自做一件大事
222
00:16:49,320 --> 00:16:51,040
這點就是先代尚宮娘娘
223
00:16:51,080 --> 00:16:53,320
一直相傳下來的
224
00:16:53,920 --> 00:16:57,080
一定要體會到恐懼才會堅強
225
00:16:58,840 --> 00:17:00,600
我剛升格為內人的時候
226
00:17:00,680 --> 00:17:03,800
也做過這種事, 甚至因為這件事
227
00:17:03,840 --> 00:17:07,760
當時還害死了一個同門的朋友
228
00:17:09,360 --> 00:17:11,200
第二個理由是
229
00:17:11,240 --> 00:17:14,520
在宮廷裡, 你可以相信誰?
230
00:17:16,960 --> 00:17:18,160
去吧
231
00:17:18,280 --> 00:17:20,840
把這個符咒藏在退膳間
232
00:17:20,920 --> 00:17:22,840
這個符咒會使王后娘娘
233
00:17:22,920 --> 00:17:26,240
懷著的王子變成公主
234
00:17:26,360 --> 00:17:29,160
萬一王后娘娘誕下王子
235
00:17:29,240 --> 00:17:31,360
別說是吳兼護大人
236
00:17:31,400 --> 00:17:33,120
到時候我們崔家亦會被波及
237
00:17:33,200 --> 00:17:38,760
遭受到前所未有的危機, 你明白嗎
238
00:17:40,680 --> 00:17:44,440
你絕對擺脫不了這件事
239
00:17:44,480 --> 00:17:46,040
你要接受崔家的命運
240
00:17:46,120 --> 00:17:50,080
乖乖的把這個符咒藏在退膳間
241
00:17:53,640 --> 00:17:54,840
我絕不會做
242
00:17:54,880 --> 00:17:56,520
今英
243
00:17:58,200 --> 00:18:01,200
我一定不會這樣做
244
00:18:10,560 --> 00:18:13,480
當你想清楚就會來找我
245
00:18:13,720 --> 00:18:16,360
就像我當初那樣
246
00:18:16,880 --> 00:18:19,400
今天我替你值班吧
247
00:18:19,480 --> 00:18:21,760
你替我值班, 我很感激你
248
00:18:21,840 --> 00:18:25,440
但你最近怎麼老是替我值班?
249
00:18:25,760 --> 00:18:28,960
你甚至幫姜內人、李內人
250
00:18:29,080 --> 00:18:30,720
沒甚麼
251
00:18:30,960 --> 00:18:32,800
你真奇怪
252
00:18:33,200 --> 00:18:34,440
不用就算了
253
00:18:34,480 --> 00:18:36,440
我看你有點感冒, 所以想幫你
254
00:18:36,520 --> 00:18:38,960
我又沒說不用
255
00:18:39,360 --> 00:18:40,720
那我就替你值班了
256
00:18:40,800 --> 00:18:42,120
好
257
00:18:45,640 --> 00:18:47,480
今英
258
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
在宮廷
259
00:19:05,400 --> 00:19:07,960
我們一定要依附有權有勢的人
260
00:19:08,040 --> 00:19:10,840
我們一定要在他們背後替他們做事
261
00:19:10,920 --> 00:19:15,120
這就是我們崔家可以生存的原因
262
00:19:15,160 --> 00:19:17,440
不行, 我一直恃才傲物
263
00:19:17,480 --> 00:19:19,280
現在這樣又算甚麼?
264
00:19:19,360 --> 00:19:22,200
我身為天下至尊王上的女人
265
00:19:22,280 --> 00:19:24,800
為王上準備最好的御膳
266
00:19:24,880 --> 00:19:26,480
這就是我長久以來
267
00:19:26,560 --> 00:19:28,920
期望的最高境界和名聲
268
00:19:29,880 --> 00:19:34,200
但這樣做和無中生有, 虛假偽善
269
00:19:34,280 --> 00:19:35,240
一夜之間由白丁
270
00:19:35,320 --> 00:19:38,400
變成兩班的小人有何分別
271
00:19:40,280 --> 00:19:44,880
難道我是為了這樣而入宮的嗎?
272
00:20:39,800 --> 00:20:43,480
今英…你不舒服嗎?
273
00:20:43,520 --> 00:20:46,400
你怎麼樣?其他人呢?
274
00:20:46,520 --> 00:20:47,640
出去
275
00:20:48,000 --> 00:20:49,280
有沒有請醫女來?
276
00:20:49,400 --> 00:20:51,760
你躺下來休息一會兒
277
00:20:51,800 --> 00:20:53,200
我叫你出去
278
00:20:53,240 --> 00:20:55,120
你躺下來, 你這樣彎著腰不好
279
00:20:55,200 --> 00:20:58,240
出去…快出去
280
00:21:25,640 --> 00:21:28,040
今英病成這樣, 你們怎麼不照顧她
281
00:21:28,080 --> 00:21:30,280
別提了, 她一直發我們脾氣
282
00:21:30,320 --> 00:21:31,800
也不和我們說話
283
00:21:31,880 --> 00:21:34,720
那裡又不是她的, 竟然趕我們走
284
00:21:34,800 --> 00:21:36,760
她不僅對我這樣
285
00:21:36,800 --> 00:21:39,680
她對令路也是這樣
286
00:21:42,720 --> 00:21:45,320
總之她大小姐脾氣不顧人家
287
00:21:45,400 --> 00:21:48,000
你們有沒有告訴崔尚宮娘娘?
288
00:21:48,040 --> 00:21:50,160
崔尚宮娘娘也很奇怪
289
00:21:50,200 --> 00:21:52,520
我問她要不要替今英請醫女
290
00:21:52,560 --> 00:21:57,160
但娘娘說不用替她請
291
00:22:30,760 --> 00:22:34,480
怎麼長今每晚都要出去?
292
00:22:35,680 --> 00:22:38,720
娘娘, 奴婢是長今
293
00:22:40,360 --> 00:22:42,120
進來
294
00:22:52,240 --> 00:22:53,440
今天不是你值班
295
00:22:53,480 --> 00:22:55,200
你去退膳間幹甚麼?
296
00:22:55,240 --> 00:22:58,120
我看到今英似乎病得很嚴重
297
00:22:58,160 --> 00:23:01,040
所以我想今晚替她值班
298
00:23:01,080 --> 00:23:02,800
不需要這樣做
299
00:23:02,840 --> 00:23:04,000
但是她…
300
00:23:04,080 --> 00:23:07,280
今英自己會去, 她一定要去
301
00:23:07,320 --> 00:23:09,280
不過她真的很不舒服
302
00:23:09,360 --> 00:23:10,560
你毋須擔心她
303
00:23:10,640 --> 00:23:13,160
如果今英不去, 我也會親自去
304
00:23:13,240 --> 00:23:15,400
你快回去休息吧
305
00:23:16,080 --> 00:23:18,160
是
306
00:24:18,200 --> 00:24:21,400
你把符咒給我
307
00:24:33,000 --> 00:24:34,920
今英
308
00:24:37,680 --> 00:24:40,600
我姑且接受你說的宿命
309
00:24:40,720 --> 00:24:44,200
只不過這樣的宿命
310
00:24:44,240 --> 00:24:46,520
到我這代就會結束
311
00:24:48,040 --> 00:24:51,400
我崔今英說過, 我一定會這樣做
312
00:25:49,720 --> 00:25:54,680
你…你不點蠟燭在這裡幹甚麼?
313
00:25:55,480 --> 00:25:56,960
沒甚麼
314
00:25:57,080 --> 00:25:59,600
你拿著長鉤幹甚麼?
315
00:25:59,640 --> 00:26:01,640
我…我在收拾東西
316
00:26:02,120 --> 00:26:06,160
今英, 你沒事了吧?
317
00:26:06,640 --> 00:26:08,920
不是你值班, 你在這裡幹甚麼?
318
00:26:09,000 --> 00:26:12,680
我看你不太舒服, 所以想來幫你
319
00:26:12,720 --> 00:26:15,880
沒有必要, 出去
320
00:26:18,040 --> 00:26:19,560
好吧
321
00:26:19,640 --> 00:26:21,960
幹甚麼?你還不快點出去
322
00:28:49,640 --> 00:28:52,040
我為甚麼要這麼緊張?
323
00:28:52,120 --> 00:28:55,560
我又不是做甚麼壞事
324
00:29:59,200 --> 00:30:04,720
那個不是長今嗎?到底發生甚麼事
325
00:30:06,080 --> 00:30:08,240
快點
326
00:30:15,080 --> 00:30:17,520
我昨晚全都看到了
327
00:30:17,600 --> 00:30:19,400
看到甚麼?
328
00:30:19,480 --> 00:30:22,280
你們兩個到底在幹甚麼?
329
00:30:22,360 --> 00:30:23,560
兩個?
330
00:30:23,640 --> 00:30:26,000
是呀, 你和今英
331
00:30:50,760 --> 00:30:52,760
我去御膳廚房看看準備的怎麼樣
332
00:30:52,840 --> 00:30:55,440
你們留在這裡準備 是…
333
00:31:00,440 --> 00:31:03,240
你真的不告訴我?
334
00:31:03,360 --> 00:31:06,080
告訴你甚麼?
335
00:31:07,280 --> 00:31:10,480
你在找甚麼?今英就把東西藏起來
336
00:31:10,520 --> 00:31:13,760
搞甚麼鬼?
337
00:31:13,840 --> 00:31:15,240
今英把東西藏起來?
338
00:31:15,320 --> 00:31:18,400
是呀, 過來
339
00:31:22,000 --> 00:31:25,680
我記得今英明明藏在這裡
340
00:31:25,920 --> 00:31:27,240
小心
341
00:31:31,200 --> 00:31:34,040
小心 等一下
342
00:31:48,600 --> 00:31:51,000
不, 在那邊
343
00:32:11,120 --> 00:32:12,520
小心
344
00:32:31,400 --> 00:32:32,840
長今
345
00:33:29,520 --> 00:33:33,560
長今, 你是否很想讀書識字?
346
00:33:33,600 --> 00:33:34,680
是呀
347
00:33:34,840 --> 00:33:38,880
從明天起, 娘教你識字
348
00:33:38,960 --> 00:33:40,320
你別再去學堂了
349
00:33:40,360 --> 00:33:45,120
真的嗎?原來娘真的識字
350
00:33:45,160 --> 00:33:49,520
但是你要答應我不要再去學堂
351
00:33:49,640 --> 00:33:53,760
和班家的子弟讀書
352
00:33:53,840 --> 00:33:56,680
也不可以去山上玩
353
00:33:56,720 --> 00:33:59,160
連村裡也不能去
354
00:33:59,320 --> 00:34:03,720
總之只是留在娘身邊, 知道嗎?
355
00:34:03,760 --> 00:34:06,280
知道了, 娘, 我會聽你的話
356
00:34:06,360 --> 00:34:09,520
長今一定會留在娘的身邊
357
00:34:09,600 --> 00:34:12,800
其實娘也不想這樣
358
00:34:12,920 --> 00:34:16,560
因為娘擔心失去你爹和你
359
00:34:16,640 --> 00:34:19,800
你要體諒娘的苦心
360
00:34:52,560 --> 00:34:55,440
長今, 你太過份了
361
00:34:55,960 --> 00:34:59,360
怎麼那麼緊張?我受傷你也不管
362
00:34:59,440 --> 00:35:03,160
你受傷了嗎?哪裡?讓我看看
363
00:35:03,360 --> 00:35:04,480
讓我看看
364
00:35:04,520 --> 00:35:06,640
不用了, 原來你是這種人
365
00:35:06,680 --> 00:35:07,720
別這樣
366
00:35:07,800 --> 00:35:09,800
瞞著我一個人悄悄去找東西
367
00:35:09,880 --> 00:35:13,040
找到就走了, 也不肯告訴我
368
00:35:13,120 --> 00:35:14,520
連生
369
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
娘娘
370
00:35:18,360 --> 00:35:20,440
長今, 你跟我來
371
00:35:21,120 --> 00:35:23,360
跟我來
372
00:35:25,240 --> 00:35:27,640
連生, 你留在這裡
373
00:35:30,880 --> 00:35:34,000
怎麼每個人都不告訴我
374
00:35:47,920 --> 00:35:50,040
昨晚是不是你值班?
375
00:35:50,120 --> 00:35:51,760
不是, 娘娘
376
00:35:51,840 --> 00:35:55,240
那你為甚麼要去退膳間?
377
00:35:55,320 --> 00:35:58,040
因為今英不舒服, 我想去替她
378
00:35:58,240 --> 00:36:00,800
我有沒有跟你說過不要去退膳間?
379
00:36:00,840 --> 00:36:02,760
有說
380
00:36:02,880 --> 00:36:08,240
今英, 你昨晚到底有沒有見過長今
381
00:36:08,320 --> 00:36:13,200
有, 我覺得舒服一點就來到退膳間
382
00:36:13,280 --> 00:36:16,280
我來了就看到她
383
00:36:19,880 --> 00:36:24,360
我知道了, 今英, 你先出去
384
00:36:33,360 --> 00:36:36,280
這是甚麼?
385
00:36:37,240 --> 00:36:39,280
奴婢不知道
386
00:36:39,360 --> 00:36:42,840
這是你自己藏的, 豈可說不知道
387
00:36:42,920 --> 00:36:45,760
奴婢真的不知道這是甚麼
388
00:36:45,800 --> 00:36:47,800
奴婢是第一次看到這個東西
389
00:36:47,840 --> 00:36:50,360
那我命令你不准去退膳間
390
00:36:50,400 --> 00:36:51,760
為甚麼不聽話?
391
00:36:54,720 --> 00:36:56,720
你怎麼不說話?
392
00:36:59,040 --> 00:37:01,560
到現在還不說老實話
393
00:37:07,120 --> 00:37:10,640
快說出來, 茲事體大
394
00:37:10,680 --> 00:37:13,560
你可能會連命也沒有, 長今
395
00:37:17,160 --> 00:37:19,000
不想做御膳廚房的宮女
396
00:37:19,040 --> 00:37:21,680
或是不想成為最高尚宮
397
00:37:21,760 --> 00:37:25,040
就不要看那封信
398
00:37:25,120 --> 00:37:28,160
不要給其他人看
399
00:37:28,200 --> 00:37:31,680
一切都不要告訴任何人
400
00:37:32,040 --> 00:37:35,440
死丫頭, 你升格做內人有多少日子
401
00:37:35,480 --> 00:37:37,440
竟然膽敢做出這種事
402
00:37:37,480 --> 00:37:39,880
我…
403
00:37:42,680 --> 00:37:46,120
把她關進倉庫, 連水也不要給她喝
404
00:37:46,200 --> 00:37:47,240
是
405
00:37:47,480 --> 00:37:50,160
崔尚宮, 你跟今英說
406
00:37:50,200 --> 00:37:52,480
有關今天退膳間這件事
407
00:37:52,520 --> 00:37:54,400
千萬不可張揚出去
408
00:37:54,520 --> 00:37:55,760
是
409
00:38:04,720 --> 00:38:08,160
你再不說老實話, 水也不給你喝
410
00:38:18,520 --> 00:38:23,200
你在找甚麼?今英就把東西藏起來
411
00:38:34,160 --> 00:38:35,760
這麼小的事也做不到
412
00:38:35,840 --> 00:38:37,480
以後怎麼做大事
413
00:38:37,560 --> 00:38:40,520
幸而這次有長今做替死鬼, 你記住
414
00:38:40,560 --> 00:38:43,720
今天這件事千萬不可向任何人提起
415
00:38:43,800 --> 00:38:45,000
是
416
00:39:07,480 --> 00:39:11,440
鄭尚宮娘娘, 你打算怎麼做?
417
00:39:13,000 --> 00:39:15,320
幸而這件事是韓尚宮發現
418
00:39:15,360 --> 00:39:17,160
只有我們幾個知道
419
00:39:17,240 --> 00:39:19,840
我們悄悄處置長今
420
00:39:19,880 --> 00:39:22,600
應該不會引起太大的騷動
421
00:39:22,720 --> 00:39:24,640
你說甚麼處置?
422
00:39:24,720 --> 00:39:27,520
難道這件事就這麼算了嗎?
423
00:39:27,760 --> 00:39:31,600
現在一定要叫長今說話
424
00:39:31,680 --> 00:39:34,320
無論她說不說, 這件事已經很明顯
425
00:39:34,400 --> 00:39:36,960
宮廷經常發生誣害他人的事
426
00:39:37,000 --> 00:39:39,280
不過都是發生在後宮妃嬪的地方
427
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
但這次是在大殿的退膳間
428
00:39:41,440 --> 00:39:43,920
所以背後一定有人指使
429
00:39:43,960 --> 00:39:46,000
我們要查清楚事情的真相
430
00:39:48,480 --> 00:39:50,000
你們未得我批准
431
00:39:50,040 --> 00:39:53,120
任何人都不准去倉庫看長今
432
00:40:08,600 --> 00:40:11,320
今英似乎病得很嚴重
433
00:40:11,360 --> 00:40:13,320
所以我想去替她值班
434
00:40:13,360 --> 00:40:16,600
不需要這樣做 但是她…
435
00:40:16,640 --> 00:40:19,280
今英自己會去, 她一定要去
436
00:40:19,320 --> 00:40:20,760
但是她真的很不舒服
437
00:40:20,800 --> 00:40:21,760
你毋須擔心
438
00:40:22,040 --> 00:40:24,880
如果今英不去, 我也會親自去
439
00:40:24,920 --> 00:40:26,400
你快去休息吧
440
00:40:26,440 --> 00:40:29,000
你在找甚麼?今英就把東西藏起來
441
00:40:30,880 --> 00:40:33,960
一切都不要告訴任何人
442
00:40:38,160 --> 00:40:40,080
長今最後會怎麼樣?
443
00:40:40,120 --> 00:40:42,360
一定要在短時間內悄悄處置她
444
00:40:42,400 --> 00:40:43,920
娘娘
445
00:40:44,160 --> 00:40:45,040
今英
446
00:40:45,080 --> 00:40:48,200
你是否想跟我說根本沒必要這樣做
447
00:40:48,400 --> 00:40:50,800
現在不是有無必要的問題
448
00:40:50,880 --> 00:40:52,680
而是一定要這樣做
449
00:40:52,720 --> 00:40:55,240
是否還要我說為甚麼?
450
00:40:55,800 --> 00:40:56,760
不用
451
00:40:56,840 --> 00:40:58,200
就是為了避免這樣
452
00:40:58,280 --> 00:40:59,880
所以做事要乾淨俐落
453
00:41:21,520 --> 00:41:23,080
是不是你做的?
454
00:41:23,160 --> 00:41:24,440
我真的沒做過, 娘娘
455
00:41:24,480 --> 00:41:27,560
我發誓沒做過這種事
456
00:41:27,640 --> 00:41:31,360
那你當晚為何要去退膳間?
457
00:41:32,680 --> 00:41:35,640
我問你為何要去退膳間?
458
00:41:39,000 --> 00:41:40,200
你越不肯說出來
459
00:41:40,240 --> 00:41:43,000
你的處境就會越危險
460
00:41:45,280 --> 00:41:48,240
你快跟我說老實話
461
00:41:48,320 --> 00:41:51,440
為何要去退膳間?
462
00:41:54,200 --> 00:42:00,640
娘娘, 我…其實是…
463
00:42:03,760 --> 00:42:05,240
韓尚宮
464
00:42:05,560 --> 00:42:08,120
我說過除了我, 任何人都不准進來
465
00:42:08,160 --> 00:42:09,520
你為何私自進來?
466
00:42:09,560 --> 00:42:10,920
對不起, 娘娘
467
00:42:11,040 --> 00:42:13,080
快點出去
468
00:42:19,920 --> 00:42:22,880
這次的事可以在御膳廚房解決
469
00:42:22,960 --> 00:42:25,480
消息也不會洩露出去
470
00:42:26,360 --> 00:42:27,720
明天早上我會再來看你
471
00:42:27,760 --> 00:42:30,120
你最好跟我說老實話
29287