All language subtitles for Dae.Jang-geum.2003.E13.WEB-DL.1080p.H265.AAC.2Audio-Xiaomi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:10,200   2 00:01:57,800 --> 00:01:59,400 長今 3 00:02:00,320 --> 00:02:03,040 長今 今英 4 00:02:04,800 --> 00:02:07,000 麵已經做好了 知道了 5 00:02:08,280 --> 00:02:09,800 尚膳大人已經知道了 6 00:02:09,880 --> 00:02:12,280 他說萬一王上王族稍有不悅 7 00:02:12,360 --> 00:02:13,400 別說是你和我 8 00:02:13,440 --> 00:02:16,240 甚至會連累交託我們的韓尚宮娘娘 9 00:02:16,360 --> 00:02:20,440 你對這個水有沒有信心? 10 00:02:20,480 --> 00:02:22,640 我…我也是第一次做冷麵的湯 11 00:02:22,680 --> 00:02:23,680 應該沒問題 12 00:02:23,760 --> 00:02:24,840 是嗎? 13 00:02:24,880 --> 00:02:26,720 快點 14 00:02:31,480 --> 00:02:32,760 水梨汁 15 00:02:35,400 --> 00:02:36,680 醋 16 00:02:42,560 --> 00:02:43,600 砂糖 17 00:02:47,000 --> 00:02:48,600 鹽 18 00:03:02,320 --> 00:03:04,480 味道真好 請問 19 00:03:04,560 --> 00:03:08,720 請問冷麵準備好了吧? 20 00:03:08,800 --> 00:03:10,520 準備好了 21 00:04:23,600 --> 00:04:26,120 這種味道特別鮮美, 是甚麼味道? 22 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 在宮中沒吃過這種味道 23 00:04:28,080 --> 00:04:30,240 真是美味可口 24 00:04:30,960 --> 00:04:32,680 蘿蔔泡菜湯的味道雖然不錯 25 00:04:32,720 --> 00:04:34,920 但是有雜味, 孤王不太喜歡 26 00:04:34,960 --> 00:04:36,720 這次的湯雖然不濃郁 27 00:04:36,800 --> 00:04:38,880 不過喝起來清淡爽口 28 00:04:38,920 --> 00:04:40,000 這種天氣喝起來 29 00:04:40,040 --> 00:04:42,320 真是別有一番風味 30 00:04:43,440 --> 00:04:44,800 各位, 是不是? 31 00:04:44,880 --> 00:04:47,040 王上說得對 32 00:05:10,200 --> 00:05:12,000 真是好本事 33 00:05:12,040 --> 00:05:15,680 你竟然想到加進從未試過的山泉水 34 00:05:15,720 --> 00:05:18,360 是呀, 以前韓尚宮娘娘 35 00:05:18,400 --> 00:05:21,160 叫我研究各種可以用來烹調的水 36 00:05:21,200 --> 00:05:22,920 我已經試過很多種了 37 00:05:22,960 --> 00:05:24,480 是嗎? 38 00:05:24,560 --> 00:05:26,880 我剛才想起韓尚宮娘娘說過 39 00:05:26,960 --> 00:05:29,240 用小堂里梅月堂的礦泉水 40 00:05:29,280 --> 00:05:31,640 醃蘿蔔泡菜是最好的選擇 41 00:05:33,240 --> 00:05:36,440 再加上我以前曾試過山泉水的味道 42 00:05:36,480 --> 00:05:38,000 我覺得它的味道很清甜 43 00:05:38,080 --> 00:05:39,920 和小堂里礦泉水的味道 44 00:05:40,000 --> 00:05:42,240 幾乎一模一樣 45 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 你們倆都辛苦了 46 00:05:45,920 --> 00:05:48,840 今英今天做了從未做過的麵 47 00:05:48,880 --> 00:05:51,560 長今就長途跋涉去找山泉水 48 00:05:51,600 --> 00:05:52,640 若非有你們 49 00:05:52,720 --> 00:05:54,960 我們怎麼度過今天的危機? 50 00:05:55,000 --> 00:05:56,040 尤其是今英 51 00:05:56,120 --> 00:05:57,480 在今天這麼危急的關頭 52 00:05:57,560 --> 00:05:59,600 也可以臨危不亂, 度過難關 53 00:05:59,640 --> 00:06:01,400 你的功勞很大 54 00:06:01,440 --> 00:06:03,200 娘娘過獎了 55 00:06:07,480 --> 00:06:09,880 你們倆就責無旁貸 56 00:06:09,920 --> 00:06:12,480 既然放了海螺的毒就該好好處理 57 00:06:12,520 --> 00:06:13,960 豈可隨便亂放 58 00:06:14,040 --> 00:06:16,960 調方, 你已經是上贊內人 59 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 但竟然還分不出 60 00:06:18,040 --> 00:06:19,920 甚麼是海螺毒, 甚麼是軟骨 61 00:06:20,000 --> 00:06:22,920 我會把你們的錯報告上去 62 00:06:22,960 --> 00:06:24,720 由上面懲罰你們 63 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 是 64 00:06:44,360 --> 00:06:46,240 大人 65 00:06:46,360 --> 00:06:48,560 很久不見了 66 00:06:48,960 --> 00:06:52,920 是, 很久沒見過你了, 大人 67 00:06:53,040 --> 00:06:56,000 崔大人好嗎? 68 00:06:56,880 --> 00:06:58,560 很好 69 00:06:58,640 --> 00:07:00,920 你今天已經很辛苦了 70 00:07:01,040 --> 00:07:02,920 明天還要趕遠路 71 00:07:02,960 --> 00:07:05,840 你今晚還是早點休息吧 72 00:07:06,160 --> 00:07:10,000 是, 大人, 告辭 73 00:07:20,000 --> 00:07:21,760 你別煩了 74 00:07:22,680 --> 00:07:23,840 你怎麼了? 75 00:07:23,920 --> 00:07:26,080 今英, 你怎麼了? 76 00:07:30,920 --> 00:07:34,000 是我從小就很喜歡的一位哥哥 77 00:07:34,360 --> 00:07:36,800 我雖然很喜歡這位哥哥 78 00:07:36,880 --> 00:07:40,440 但家人反對, 所以要我來做宮女 79 00:07:41,640 --> 00:07:47,240 你也知道, 宮女即王上的女人 80 00:08:19,600 --> 00:08:21,920 怎麼這麼晚你還在這裡? 81 00:08:23,320 --> 00:08:27,000 是呀, 如果不寫下每天所學的東西 82 00:08:27,080 --> 00:08:28,440 我就會忘記 83 00:08:28,880 --> 00:08:33,680 是嗎?你的毛筆太粗了 84 00:08:33,920 --> 00:08:35,960 是呀 85 00:08:40,000 --> 00:08:42,680 請問你在找甚麼? 86 00:08:42,760 --> 00:08:46,200 因為我換了衣服, 所以… 87 00:08:46,280 --> 00:08:48,200 你想找甚麼? 88 00:08:48,240 --> 00:08:49,360 我有一枝很小的毛筆 89 00:08:49,400 --> 00:08:50,640 很適合你在本子上寫字 90 00:08:50,680 --> 00:08:54,000 本來想借給你, 但是沒帶出來 91 00:08:54,080 --> 00:08:56,880 是嗎? 大人 92 00:08:57,680 --> 00:08:59,440 今英 93 00:09:02,040 --> 00:09:04,920 長今, 原來你在這裡 94 00:09:05,000 --> 00:09:06,920 崔內人應該是來找你回去的 95 00:09:08,880 --> 00:09:10,200 是呀 96 00:09:10,280 --> 00:09:12,960 我也想叫她早點回去 97 00:09:13,080 --> 00:09:15,840 明天還要趕遠路, 快點休息 98 00:09:15,960 --> 00:09:18,880 是, 告辭 99 00:09:37,240 --> 00:09:38,320 你認識他嗎? 100 00:09:38,360 --> 00:09:40,360 他經常去大伯那裡 101 00:09:40,440 --> 00:09:41,920 買一些大明的書冊 102 00:09:41,960 --> 00:09:43,920 或物品之類的東西 103 00:09:46,400 --> 00:09:50,720 看來你並非第一次見他 104 00:09:50,800 --> 00:09:54,720 是這樣的, 我在多栽軒回宮時 105 00:09:54,800 --> 00:09:56,200 那裡的主簿大人 106 00:09:56,240 --> 00:09:58,880 託我帶一封信給司饔院書庫的主簿 107 00:09:58,920 --> 00:10:01,280 就在當時見過他 108 00:10:01,360 --> 00:10:03,040 是嗎? 109 00:10:03,080 --> 00:10:05,880 宮中的官員和尚宮娘娘之間 110 00:10:05,960 --> 00:10:08,440 有親密關係的謠傳時有所聞 111 00:10:08,480 --> 00:10:09,800 你們最好不要獨處 112 00:10:09,880 --> 00:10:11,960 被人看到不太好 113 00:10:12,040 --> 00:10:14,160 不, 我們是清白的 114 00:10:14,200 --> 00:10:15,920 剛才只是湊巧遇到 115 00:10:15,960 --> 00:10:18,720 我只是提醒你 116 00:10:19,440 --> 00:10:21,600 我知道了 117 00:10:55,200 --> 00:10:56,760 娘娘, 你是否跟我說真的? 118 00:10:56,800 --> 00:10:59,040 我真的可以去退膳間工作嗎? 119 00:10:59,120 --> 00:11:00,960 調方和閔尚宮被處罰 120 00:11:01,000 --> 00:11:04,520 這段時間暫時不可以去退膳間做事 121 00:11:04,560 --> 00:11:08,440 你和連生這段時間就去退膳間幫忙 122 00:11:09,640 --> 00:11:10,680 是 123 00:11:10,800 --> 00:11:13,680 晚上回到房間之後, 記得告訴連生 124 00:11:13,760 --> 00:11:15,440 是 125 00:11:19,200 --> 00:11:21,160 你似乎很想我們被處罰 126 00:11:21,200 --> 00:11:23,320 可不是 我沒有這樣想 127 00:11:23,400 --> 00:11:25,840 我只是一直都很想去退膳間 128 00:11:25,920 --> 00:11:30,160 聽到娘娘叫我去, 我就…真對不起 129 00:11:30,200 --> 00:11:32,280 退膳間也沒有甚麼特別 130 00:11:32,320 --> 00:11:33,640 還不是御膳廚房 131 00:11:35,120 --> 00:11:36,040 對不起 132 00:11:36,120 --> 00:11:39,280 不過你沒有必要向我們道歉 133 00:11:39,320 --> 00:11:41,720 聽韓尚宮娘娘說, 如果不是你的話 134 00:11:41,760 --> 00:11:43,400 我們大家都會遭殃 135 00:11:45,080 --> 00:11:47,000 你去做事吧 136 00:11:47,080 --> 00:11:48,160 是 137 00:12:05,040 --> 00:12:07,120 你的腳是不是復元了? 138 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 沒有, 尚未復元 139 00:12:11,640 --> 00:12:14,520 你不用這麼緊張 140 00:12:15,520 --> 00:12:18,560 上次你借給我的書, 我已經抄好了 141 00:12:18,600 --> 00:12:20,200 這麼快? 142 00:12:20,280 --> 00:12:21,600 是呀 143 00:12:21,760 --> 00:12:24,280 不過我要出去訓練, 會離開幾天 144 00:12:24,360 --> 00:12:26,280 這樣吧, 十五那天的申時 145 00:12:26,320 --> 00:12:30,240 在上次那裡等我, 我再借書給你 146 00:12:30,320 --> 00:12:33,640 好, 謝謝你 147 00:12:56,520 --> 00:12:58,000 在大殿的退膳間 148 00:12:58,040 --> 00:13:01,960 藏了一本娘寫的飲食手記 149 00:13:03,080 --> 00:13:05,280 你可以用來參考 150 00:13:05,520 --> 00:13:10,000 看著它就等於見到娘 151 00:13:11,160 --> 00:13:13,800 你還不快點做事, 發甚麼呆 152 00:13:13,840 --> 00:13:15,880 是, 對不起 153 00:13:15,960 --> 00:13:17,160 第一次進退膳間 154 00:13:17,200 --> 00:13:20,880 還不快做好自己的事, 神魂顛倒的 155 00:13:23,720 --> 00:13:27,400 這是用來煮王上的白米飯的石頭鍋 156 00:13:27,480 --> 00:13:29,120 是石頭鍋 157 00:13:29,920 --> 00:13:31,000 石頭鍋煮出來的白飯 158 00:13:31,080 --> 00:13:33,640 和用一般的鍋煮不同 159 00:13:34,000 --> 00:13:36,760 怎麼?你有沒有在聽? 160 00:13:36,840 --> 00:13:38,600 對不起 161 00:13:51,360 --> 00:13:55,320 聽說最近送去針線房的綢緞太貴了 162 00:13:55,360 --> 00:13:57,360 不過那些綢緞是上好的貨色 163 00:14:02,680 --> 00:14:04,480 都已經準備好了吧? 164 00:14:04,560 --> 00:14:07,120 是, 我今天會交給她 165 00:14:07,160 --> 00:14:08,880 如果被人發現就糟了 166 00:14:08,960 --> 00:14:10,440 一定要特別小心 167 00:14:10,520 --> 00:14:13,440 我們做事甚麼時候出過差錯? 168 00:14:13,480 --> 00:14:14,960 說得也是 169 00:14:15,000 --> 00:14:16,880 請你放心 170 00:14:20,400 --> 00:14:23,600 要在這個月八號前準備好才會靈 171 00:14:23,680 --> 00:14:24,600 你要記住 172 00:14:24,920 --> 00:14:25,680 是 173 00:14:27,600 --> 00:14:30,160 你告訴她這件事的時候 174 00:14:30,200 --> 00:14:32,440 她一定很害怕, 真的不要緊嗎? 175 00:14:32,480 --> 00:14:34,840 現在是時候了 176 00:14:34,920 --> 00:14:36,960 話雖如此 177 00:14:37,040 --> 00:14:38,600 這是崔家的傳統 178 00:14:38,640 --> 00:14:39,880 當時我也是這樣做 179 00:14:39,920 --> 00:14:42,320 我相信你一定可以說服她 180 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 大哥, 你放心 181 00:15:00,280 --> 00:15:02,960 我不會這樣做 182 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 為甚麼?你不肯? 183 00:15:06,400 --> 00:15:11,240 沒錯, 娘娘, 我不會這樣做 184 00:15:11,920 --> 00:15:14,560 我們崔家的人有才華, 而且有實力 185 00:15:14,640 --> 00:15:16,240 憑著才華實力 186 00:15:16,280 --> 00:15:18,200 亦可升格為最高尚宮 187 00:15:18,240 --> 00:15:20,720 根本毋須這樣做 188 00:15:21,120 --> 00:15:24,600 為何你一定要我去做這種事? 189 00:15:24,640 --> 00:15:26,400 你是否害怕, 所以不敢做 190 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 我不是害怕, 我只是有自己的尊嚴 191 00:15:29,720 --> 00:15:31,080 你說你的尊嚴? 192 00:15:31,160 --> 00:15:33,640 沒錯, 娘娘 193 00:15:33,680 --> 00:15:35,480 這種事只有攀龍附鳳 194 00:15:35,520 --> 00:15:36,600 阿諛奉承的人才會做 195 00:15:36,640 --> 00:15:39,120 今英, 你馬上給我閉嘴 196 00:15:39,760 --> 00:15:44,160 看來你對這件事似乎真的不太了解 197 00:15:45,240 --> 00:15:46,240 正如你所說 198 00:15:46,320 --> 00:15:48,320 我們崔家之前的先代尚宮娘娘 199 00:15:48,360 --> 00:15:49,320 每位都有實力 200 00:15:49,360 --> 00:15:52,240 可以成為最高尚宮娘娘 201 00:15:52,400 --> 00:15:55,280 不過資格只歸資格 202 00:15:55,400 --> 00:15:59,400 在宮廷, 只因為有實力, 夠資格 203 00:15:59,440 --> 00:16:02,040 根本不可能坐到最高之位 204 00:16:02,120 --> 00:16:03,480 難道你以為過去幾十年 205 00:16:03,560 --> 00:16:07,640 其他尚宮都沒資格成為最高尚宮嗎 206 00:16:08,640 --> 00:16:11,800 你以為只有我們崔家可以代代相傳 207 00:16:11,880 --> 00:16:13,080 在宮廷 208 00:16:13,120 --> 00:16:15,200 我們一定要依附有權有勢的人 209 00:16:15,240 --> 00:16:15,960 不僅如此 210 00:16:16,040 --> 00:16:19,160 而且我們一定要在背後替他們做事 211 00:16:19,240 --> 00:16:22,200 這就是我們崔家可以生存的原因 212 00:16:23,240 --> 00:16:24,880 你也很清楚 213 00:16:24,960 --> 00:16:27,000 我們雖然不能成為兩班名門 214 00:16:27,040 --> 00:16:30,200 但可以擁有比貴族多的財富 215 00:16:30,520 --> 00:16:32,520 是因為我們替兩班貴族做事 216 00:16:32,600 --> 00:16:35,600 所以才可以比兩班貴族富有 217 00:16:35,680 --> 00:16:38,120 這就是我們家族的宿命 218 00:16:38,160 --> 00:16:42,560 不過你可以指使其他人去做 219 00:16:42,960 --> 00:16:46,120 為何一定要我們親手做? 220 00:16:46,200 --> 00:16:47,320 成為內人之後 221 00:16:47,400 --> 00:16:49,240 一定要親自做一件大事 222 00:16:49,320 --> 00:16:51,040 這點就是先代尚宮娘娘 223 00:16:51,080 --> 00:16:53,320 一直相傳下來的 224 00:16:53,920 --> 00:16:57,080 一定要體會到恐懼才會堅強 225 00:16:58,840 --> 00:17:00,600 我剛升格為內人的時候 226 00:17:00,680 --> 00:17:03,800 也做過這種事, 甚至因為這件事 227 00:17:03,840 --> 00:17:07,760 當時還害死了一個同門的朋友 228 00:17:09,360 --> 00:17:11,200 第二個理由是 229 00:17:11,240 --> 00:17:14,520 在宮廷裡, 你可以相信誰? 230 00:17:16,960 --> 00:17:18,160 去吧 231 00:17:18,280 --> 00:17:20,840 把這個符咒藏在退膳間 232 00:17:20,920 --> 00:17:22,840 這個符咒會使王后娘娘 233 00:17:22,920 --> 00:17:26,240 懷著的王子變成公主 234 00:17:26,360 --> 00:17:29,160 萬一王后娘娘誕下王子 235 00:17:29,240 --> 00:17:31,360 別說是吳兼護大人 236 00:17:31,400 --> 00:17:33,120 到時候我們崔家亦會被波及 237 00:17:33,200 --> 00:17:38,760 遭受到前所未有的危機, 你明白嗎 238 00:17:40,680 --> 00:17:44,440 你絕對擺脫不了這件事 239 00:17:44,480 --> 00:17:46,040 你要接受崔家的命運 240 00:17:46,120 --> 00:17:50,080 乖乖的把這個符咒藏在退膳間 241 00:17:53,640 --> 00:17:54,840 我絕不會做 242 00:17:54,880 --> 00:17:56,520 今英 243 00:17:58,200 --> 00:18:01,200 我一定不會這樣做 244 00:18:10,560 --> 00:18:13,480 當你想清楚就會來找我 245 00:18:13,720 --> 00:18:16,360 就像我當初那樣 246 00:18:16,880 --> 00:18:19,400 今天我替你值班吧 247 00:18:19,480 --> 00:18:21,760 你替我值班, 我很感激你 248 00:18:21,840 --> 00:18:25,440 但你最近怎麼老是替我值班? 249 00:18:25,760 --> 00:18:28,960 你甚至幫姜內人、李內人 250 00:18:29,080 --> 00:18:30,720 沒甚麼 251 00:18:30,960 --> 00:18:32,800 你真奇怪 252 00:18:33,200 --> 00:18:34,440 不用就算了 253 00:18:34,480 --> 00:18:36,440 我看你有點感冒, 所以想幫你 254 00:18:36,520 --> 00:18:38,960 我又沒說不用 255 00:18:39,360 --> 00:18:40,720 那我就替你值班了 256 00:18:40,800 --> 00:18:42,120 好 257 00:18:45,640 --> 00:18:47,480 今英 258 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 在宮廷 259 00:19:05,400 --> 00:19:07,960 我們一定要依附有權有勢的人 260 00:19:08,040 --> 00:19:10,840 我們一定要在他們背後替他們做事 261 00:19:10,920 --> 00:19:15,120 這就是我們崔家可以生存的原因 262 00:19:15,160 --> 00:19:17,440 不行, 我一直恃才傲物 263 00:19:17,480 --> 00:19:19,280 現在這樣又算甚麼? 264 00:19:19,360 --> 00:19:22,200 我身為天下至尊王上的女人 265 00:19:22,280 --> 00:19:24,800 為王上準備最好的御膳 266 00:19:24,880 --> 00:19:26,480 這就是我長久以來 267 00:19:26,560 --> 00:19:28,920 期望的最高境界和名聲 268 00:19:29,880 --> 00:19:34,200 但這樣做和無中生有, 虛假偽善 269 00:19:34,280 --> 00:19:35,240 一夜之間由白丁 270 00:19:35,320 --> 00:19:38,400 變成兩班的小人有何分別 271 00:19:40,280 --> 00:19:44,880 難道我是為了這樣而入宮的嗎? 272 00:20:39,800 --> 00:20:43,480 今英…你不舒服嗎? 273 00:20:43,520 --> 00:20:46,400 你怎麼樣?其他人呢? 274 00:20:46,520 --> 00:20:47,640 出去 275 00:20:48,000 --> 00:20:49,280 有沒有請醫女來? 276 00:20:49,400 --> 00:20:51,760 你躺下來休息一會兒 277 00:20:51,800 --> 00:20:53,200 我叫你出去 278 00:20:53,240 --> 00:20:55,120 你躺下來, 你這樣彎著腰不好 279 00:20:55,200 --> 00:20:58,240 出去…快出去 280 00:21:25,640 --> 00:21:28,040 今英病成這樣, 你們怎麼不照顧她 281 00:21:28,080 --> 00:21:30,280 別提了, 她一直發我們脾氣 282 00:21:30,320 --> 00:21:31,800 也不和我們說話 283 00:21:31,880 --> 00:21:34,720 那裡又不是她的, 竟然趕我們走 284 00:21:34,800 --> 00:21:36,760 她不僅對我這樣 285 00:21:36,800 --> 00:21:39,680 她對令路也是這樣 286 00:21:42,720 --> 00:21:45,320 總之她大小姐脾氣不顧人家 287 00:21:45,400 --> 00:21:48,000 你們有沒有告訴崔尚宮娘娘? 288 00:21:48,040 --> 00:21:50,160 崔尚宮娘娘也很奇怪 289 00:21:50,200 --> 00:21:52,520 我問她要不要替今英請醫女 290 00:21:52,560 --> 00:21:57,160 但娘娘說不用替她請 291 00:22:30,760 --> 00:22:34,480 怎麼長今每晚都要出去? 292 00:22:35,680 --> 00:22:38,720 娘娘, 奴婢是長今 293 00:22:40,360 --> 00:22:42,120 進來 294 00:22:52,240 --> 00:22:53,440 今天不是你值班 295 00:22:53,480 --> 00:22:55,200 你去退膳間幹甚麼? 296 00:22:55,240 --> 00:22:58,120 我看到今英似乎病得很嚴重 297 00:22:58,160 --> 00:23:01,040 所以我想今晚替她值班 298 00:23:01,080 --> 00:23:02,800 不需要這樣做 299 00:23:02,840 --> 00:23:04,000 但是她… 300 00:23:04,080 --> 00:23:07,280 今英自己會去, 她一定要去 301 00:23:07,320 --> 00:23:09,280 不過她真的很不舒服 302 00:23:09,360 --> 00:23:10,560 你毋須擔心她 303 00:23:10,640 --> 00:23:13,160 如果今英不去, 我也會親自去 304 00:23:13,240 --> 00:23:15,400 你快回去休息吧 305 00:23:16,080 --> 00:23:18,160 是 306 00:24:18,200 --> 00:24:21,400 你把符咒給我 307 00:24:33,000 --> 00:24:34,920 今英 308 00:24:37,680 --> 00:24:40,600 我姑且接受你說的宿命 309 00:24:40,720 --> 00:24:44,200 只不過這樣的宿命 310 00:24:44,240 --> 00:24:46,520 到我這代就會結束 311 00:24:48,040 --> 00:24:51,400 我崔今英說過, 我一定會這樣做 312 00:25:49,720 --> 00:25:54,680 你…你不點蠟燭在這裡幹甚麼? 313 00:25:55,480 --> 00:25:56,960 沒甚麼 314 00:25:57,080 --> 00:25:59,600 你拿著長鉤幹甚麼? 315 00:25:59,640 --> 00:26:01,640 我…我在收拾東西 316 00:26:02,120 --> 00:26:06,160 今英, 你沒事了吧? 317 00:26:06,640 --> 00:26:08,920 不是你值班, 你在這裡幹甚麼? 318 00:26:09,000 --> 00:26:12,680 我看你不太舒服, 所以想來幫你 319 00:26:12,720 --> 00:26:15,880 沒有必要, 出去 320 00:26:18,040 --> 00:26:19,560 好吧 321 00:26:19,640 --> 00:26:21,960 幹甚麼?你還不快點出去 322 00:28:49,640 --> 00:28:52,040 我為甚麼要這麼緊張? 323 00:28:52,120 --> 00:28:55,560 我又不是做甚麼壞事 324 00:29:59,200 --> 00:30:04,720 那個不是長今嗎?到底發生甚麼事 325 00:30:06,080 --> 00:30:08,240 快點 326 00:30:15,080 --> 00:30:17,520 我昨晚全都看到了 327 00:30:17,600 --> 00:30:19,400 看到甚麼? 328 00:30:19,480 --> 00:30:22,280 你們兩個到底在幹甚麼? 329 00:30:22,360 --> 00:30:23,560 兩個? 330 00:30:23,640 --> 00:30:26,000 是呀, 你和今英 331 00:30:50,760 --> 00:30:52,760 我去御膳廚房看看準備的怎麼樣 332 00:30:52,840 --> 00:30:55,440 你們留在這裡準備 是… 333 00:31:00,440 --> 00:31:03,240 你真的不告訴我? 334 00:31:03,360 --> 00:31:06,080 告訴你甚麼? 335 00:31:07,280 --> 00:31:10,480 你在找甚麼?今英就把東西藏起來 336 00:31:10,520 --> 00:31:13,760 搞甚麼鬼? 337 00:31:13,840 --> 00:31:15,240 今英把東西藏起來? 338 00:31:15,320 --> 00:31:18,400 是呀, 過來 339 00:31:22,000 --> 00:31:25,680 我記得今英明明藏在這裡 340 00:31:25,920 --> 00:31:27,240 小心 341 00:31:31,200 --> 00:31:34,040 小心 等一下 342 00:31:48,600 --> 00:31:51,000 不, 在那邊 343 00:32:11,120 --> 00:32:12,520 小心 344 00:32:31,400 --> 00:32:32,840 長今 345 00:33:29,520 --> 00:33:33,560 長今, 你是否很想讀書識字? 346 00:33:33,600 --> 00:33:34,680 是呀 347 00:33:34,840 --> 00:33:38,880 從明天起, 娘教你識字 348 00:33:38,960 --> 00:33:40,320 你別再去學堂了 349 00:33:40,360 --> 00:33:45,120 真的嗎?原來娘真的識字 350 00:33:45,160 --> 00:33:49,520 但是你要答應我不要再去學堂 351 00:33:49,640 --> 00:33:53,760 和班家的子弟讀書 352 00:33:53,840 --> 00:33:56,680 也不可以去山上玩 353 00:33:56,720 --> 00:33:59,160 連村裡也不能去 354 00:33:59,320 --> 00:34:03,720 總之只是留在娘身邊, 知道嗎? 355 00:34:03,760 --> 00:34:06,280 知道了, 娘, 我會聽你的話 356 00:34:06,360 --> 00:34:09,520 長今一定會留在娘的身邊 357 00:34:09,600 --> 00:34:12,800 其實娘也不想這樣 358 00:34:12,920 --> 00:34:16,560 因為娘擔心失去你爹和你 359 00:34:16,640 --> 00:34:19,800 你要體諒娘的苦心 360 00:34:52,560 --> 00:34:55,440 長今, 你太過份了 361 00:34:55,960 --> 00:34:59,360 怎麼那麼緊張?我受傷你也不管 362 00:34:59,440 --> 00:35:03,160 你受傷了嗎?哪裡?讓我看看 363 00:35:03,360 --> 00:35:04,480 讓我看看 364 00:35:04,520 --> 00:35:06,640 不用了, 原來你是這種人 365 00:35:06,680 --> 00:35:07,720 別這樣 366 00:35:07,800 --> 00:35:09,800 瞞著我一個人悄悄去找東西 367 00:35:09,880 --> 00:35:13,040 找到就走了, 也不肯告訴我 368 00:35:13,120 --> 00:35:14,520 連生 369 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 娘娘 370 00:35:18,360 --> 00:35:20,440 長今, 你跟我來 371 00:35:21,120 --> 00:35:23,360 跟我來 372 00:35:25,240 --> 00:35:27,640 連生, 你留在這裡 373 00:35:30,880 --> 00:35:34,000 怎麼每個人都不告訴我 374 00:35:47,920 --> 00:35:50,040 昨晚是不是你值班? 375 00:35:50,120 --> 00:35:51,760 不是, 娘娘 376 00:35:51,840 --> 00:35:55,240 那你為甚麼要去退膳間? 377 00:35:55,320 --> 00:35:58,040 因為今英不舒服, 我想去替她 378 00:35:58,240 --> 00:36:00,800 我有沒有跟你說過不要去退膳間? 379 00:36:00,840 --> 00:36:02,760 有說 380 00:36:02,880 --> 00:36:08,240 今英, 你昨晚到底有沒有見過長今 381 00:36:08,320 --> 00:36:13,200 有, 我覺得舒服一點就來到退膳間 382 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 我來了就看到她 383 00:36:19,880 --> 00:36:24,360 我知道了, 今英, 你先出去 384 00:36:33,360 --> 00:36:36,280 這是甚麼? 385 00:36:37,240 --> 00:36:39,280 奴婢不知道 386 00:36:39,360 --> 00:36:42,840 這是你自己藏的, 豈可說不知道 387 00:36:42,920 --> 00:36:45,760 奴婢真的不知道這是甚麼 388 00:36:45,800 --> 00:36:47,800 奴婢是第一次看到這個東西 389 00:36:47,840 --> 00:36:50,360 那我命令你不准去退膳間 390 00:36:50,400 --> 00:36:51,760 為甚麼不聽話? 391 00:36:54,720 --> 00:36:56,720 你怎麼不說話? 392 00:36:59,040 --> 00:37:01,560 到現在還不說老實話 393 00:37:07,120 --> 00:37:10,640 快說出來, 茲事體大 394 00:37:10,680 --> 00:37:13,560 你可能會連命也沒有, 長今 395 00:37:17,160 --> 00:37:19,000 不想做御膳廚房的宮女 396 00:37:19,040 --> 00:37:21,680 或是不想成為最高尚宮 397 00:37:21,760 --> 00:37:25,040 就不要看那封信 398 00:37:25,120 --> 00:37:28,160 不要給其他人看 399 00:37:28,200 --> 00:37:31,680 一切都不要告訴任何人 400 00:37:32,040 --> 00:37:35,440 死丫頭, 你升格做內人有多少日子 401 00:37:35,480 --> 00:37:37,440 竟然膽敢做出這種事 402 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 我… 403 00:37:42,680 --> 00:37:46,120 把她關進倉庫, 連水也不要給她喝 404 00:37:46,200 --> 00:37:47,240 是 405 00:37:47,480 --> 00:37:50,160 崔尚宮, 你跟今英說 406 00:37:50,200 --> 00:37:52,480 有關今天退膳間這件事 407 00:37:52,520 --> 00:37:54,400 千萬不可張揚出去 408 00:37:54,520 --> 00:37:55,760 是 409 00:38:04,720 --> 00:38:08,160 你再不說老實話, 水也不給你喝 410 00:38:18,520 --> 00:38:23,200 你在找甚麼?今英就把東西藏起來 411 00:38:34,160 --> 00:38:35,760 這麼小的事也做不到 412 00:38:35,840 --> 00:38:37,480 以後怎麼做大事 413 00:38:37,560 --> 00:38:40,520 幸而這次有長今做替死鬼, 你記住 414 00:38:40,560 --> 00:38:43,720 今天這件事千萬不可向任何人提起 415 00:38:43,800 --> 00:38:45,000 是 416 00:39:07,480 --> 00:39:11,440 鄭尚宮娘娘, 你打算怎麼做? 417 00:39:13,000 --> 00:39:15,320 幸而這件事是韓尚宮發現 418 00:39:15,360 --> 00:39:17,160 只有我們幾個知道 419 00:39:17,240 --> 00:39:19,840 我們悄悄處置長今 420 00:39:19,880 --> 00:39:22,600 應該不會引起太大的騷動 421 00:39:22,720 --> 00:39:24,640 你說甚麼處置? 422 00:39:24,720 --> 00:39:27,520 難道這件事就這麼算了嗎? 423 00:39:27,760 --> 00:39:31,600 現在一定要叫長今說話 424 00:39:31,680 --> 00:39:34,320 無論她說不說, 這件事已經很明顯 425 00:39:34,400 --> 00:39:36,960 宮廷經常發生誣害他人的事 426 00:39:37,000 --> 00:39:39,280 不過都是發生在後宮妃嬪的地方 427 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 但這次是在大殿的退膳間 428 00:39:41,440 --> 00:39:43,920 所以背後一定有人指使 429 00:39:43,960 --> 00:39:46,000 我們要查清楚事情的真相 430 00:39:48,480 --> 00:39:50,000 你們未得我批准 431 00:39:50,040 --> 00:39:53,120 任何人都不准去倉庫看長今 432 00:40:08,600 --> 00:40:11,320 今英似乎病得很嚴重 433 00:40:11,360 --> 00:40:13,320 所以我想去替她值班 434 00:40:13,360 --> 00:40:16,600 不需要這樣做 但是她… 435 00:40:16,640 --> 00:40:19,280 今英自己會去, 她一定要去 436 00:40:19,320 --> 00:40:20,760 但是她真的很不舒服 437 00:40:20,800 --> 00:40:21,760 你毋須擔心 438 00:40:22,040 --> 00:40:24,880 如果今英不去, 我也會親自去 439 00:40:24,920 --> 00:40:26,400 你快去休息吧 440 00:40:26,440 --> 00:40:29,000 你在找甚麼?今英就把東西藏起來 441 00:40:30,880 --> 00:40:33,960 一切都不要告訴任何人 442 00:40:38,160 --> 00:40:40,080 長今最後會怎麼樣? 443 00:40:40,120 --> 00:40:42,360 一定要在短時間內悄悄處置她 444 00:40:42,400 --> 00:40:43,920 娘娘 445 00:40:44,160 --> 00:40:45,040 今英 446 00:40:45,080 --> 00:40:48,200 你是否想跟我說根本沒必要這樣做 447 00:40:48,400 --> 00:40:50,800 現在不是有無必要的問題 448 00:40:50,880 --> 00:40:52,680 而是一定要這樣做 449 00:40:52,720 --> 00:40:55,240 是否還要我說為甚麼? 450 00:40:55,800 --> 00:40:56,760 不用 451 00:40:56,840 --> 00:40:58,200 就是為了避免這樣 452 00:40:58,280 --> 00:40:59,880 所以做事要乾淨俐落 453 00:41:21,520 --> 00:41:23,080 是不是你做的? 454 00:41:23,160 --> 00:41:24,440 我真的沒做過, 娘娘 455 00:41:24,480 --> 00:41:27,560 我發誓沒做過這種事 456 00:41:27,640 --> 00:41:31,360 那你當晚為何要去退膳間? 457 00:41:32,680 --> 00:41:35,640 我問你為何要去退膳間? 458 00:41:39,000 --> 00:41:40,200 你越不肯說出來 459 00:41:40,240 --> 00:41:43,000 你的處境就會越危險 460 00:41:45,280 --> 00:41:48,240 你快跟我說老實話 461 00:41:48,320 --> 00:41:51,440 為何要去退膳間? 462 00:41:54,200 --> 00:42:00,640 娘娘, 我…其實是… 463 00:42:03,760 --> 00:42:05,240 韓尚宮 464 00:42:05,560 --> 00:42:08,120 我說過除了我, 任何人都不准進來 465 00:42:08,160 --> 00:42:09,520 你為何私自進來? 466 00:42:09,560 --> 00:42:10,920 對不起, 娘娘 467 00:42:11,040 --> 00:42:13,080 快點出去 468 00:42:19,920 --> 00:42:22,880 這次的事可以在御膳廚房解決 469 00:42:22,960 --> 00:42:25,480 消息也不會洩露出去 470 00:42:26,360 --> 00:42:27,720 明天早上我會再來看你 471 00:42:27,760 --> 00:42:30,120 你最好跟我說老實話 29287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.