Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,167
[ominous music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,167 --> 00:00:19,542
♪
5
00:00:19,542 --> 00:00:29,500
♪
6
00:00:34,458 --> 00:00:39,292
♪
7
00:00:39,292 --> 00:00:42,375
♪
8
00:00:51,375 --> 00:00:54,167
-Just a reminder,
don't panic.
9
00:00:54,167 --> 00:00:56,042
The contractors are
coming next month,
10
00:00:56,042 --> 00:00:58,042
the electrical's
all been hooked up,
11
00:00:58,042 --> 00:00:59,875
all it needs now
is a little paint.
12
00:00:59,875 --> 00:01:00,792
-A lot of paint.
13
00:01:00,792 --> 00:01:02,000
[laughs]
14
00:01:02,000 --> 00:01:03,917
-Fine, a lot of paint.
-[Alisa laughs]
15
00:01:03,917 --> 00:01:05,250
But we'll get there soon enough
16
00:01:05,250 --> 00:01:06,833
and before you know it
you won't be able
17
00:01:06,833 --> 00:01:08,208
to imagine living
anywhere else.
18
00:01:08,208 --> 00:01:09,667
Let's go check out the yard.
Huh?
19
00:01:09,667 --> 00:01:11,167
-Yeah.
-Okay, buddy.
20
00:01:13,833 --> 00:01:18,583
[ominous music]
21
00:01:21,708 --> 00:01:23,708
-It's way bigger than it looks
in the pictures.
22
00:01:23,708 --> 00:01:25,167
-And way uglier.
23
00:01:26,208 --> 00:01:30,250
[ominous music heightens]
24
00:01:43,667 --> 00:01:46,958
-Well guys, this is going
to be great.
25
00:01:46,958 --> 00:01:50,583
I mean, look at the bones.
Good bones.
26
00:01:51,292 --> 00:01:54,000
-Alisa, you do realize good
bones is what everyone says
27
00:01:54,000 --> 00:01:56,708
when they've bought some money
pit in the middle of nowhere.
28
00:01:56,708 --> 00:01:58,875
-We're only 45 minutes
from the city, Maya.
29
00:01:58,875 --> 00:02:01,042
Your friends can come visit
anytime, stay overnight...
30
00:02:01,042 --> 00:02:02,625
-Oh sure, Dad.
31
00:02:02,625 --> 00:02:04,083
My friends will definitely
come visit us
32
00:02:04,083 --> 00:02:06,042
in our mildewed escape room.
33
00:02:06,042 --> 00:02:08,833
-Hey. Maya. Come back
and help unload.
34
00:02:08,833 --> 00:02:10,583
-It's okay.
It's fine.
35
00:02:11,042 --> 00:02:12,917
-We can play soccer out back.
Huh, Dad?
36
00:02:12,917 --> 00:02:14,042
When you're back
from your trips.
37
00:02:14,042 --> 00:02:15,625
-Sure thing, bug.
38
00:02:15,625 --> 00:02:17,125
-And I can play with you too,
Theo, when your dad's away.
39
00:02:17,125 --> 00:02:18,875
I've got a wicked left foot.
40
00:02:18,875 --> 00:02:21,083
-My mom was a forward
in college.
41
00:02:21,083 --> 00:02:23,208
She almost made Nationals.
42
00:02:26,292 --> 00:02:28,292
-You'd tell me not to take
it personally.
43
00:02:28,292 --> 00:02:29,875
-It's harder when you
can't put it down
44
00:02:29,875 --> 00:02:31,958
to standard teenage angst.
45
00:02:31,958 --> 00:02:34,958
-[door opens]
-Excuse us.
46
00:02:34,958 --> 00:02:36,750
-Oh...
-[Mover] Coming through.
47
00:02:38,750 --> 00:02:41,542
[laughs]
Oh. Oh, wow.
48
00:02:41,542 --> 00:02:43,708
She wasn't keeping up with
the maintenance, was she?
49
00:02:43,708 --> 00:02:45,208
-A house like this is
a lot of work
50
00:02:45,208 --> 00:02:46,583
for an old woman living alone.
51
00:02:46,583 --> 00:02:48,583
-Yeah, living alone
and dying alone.
52
00:02:49,500 --> 00:02:51,875
-The agent said she died
peacefully in bed.
53
00:02:52,417 --> 00:02:54,208
You're not suddenly bothered
by that, are you?
54
00:02:54,208 --> 00:02:57,333
-Oh, no. God, no.
No, no, no, no.
55
00:02:57,333 --> 00:03:00,375
Oh, I always dreamed of a house
like this.
56
00:03:00,375 --> 00:03:04,000
Noise, lots of laughter,
kids running down the hallway.
57
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
It was, you know, only ever
just me and grandmother.
58
00:03:08,625 --> 00:03:13,583
I always pictured a big house
and a big messy family.
59
00:03:13,583 --> 00:03:15,250
-Well, you sure got
the messy part
60
00:03:15,250 --> 00:03:17,292
when you ended up with
a widower with two kids.
61
00:03:17,292 --> 00:03:18,750
[both chuckling]
62
00:03:18,750 --> 00:03:19,625
Risky swipe.
63
00:03:19,625 --> 00:03:21,417
-Well, you used a very
sexy photo.
64
00:03:21,417 --> 00:03:23,833
And your kids were
in the plus column.
65
00:03:24,958 --> 00:03:27,708
More family, more love.
66
00:03:29,708 --> 00:03:30,708
[sighs]
67
00:03:34,875 --> 00:03:38,542
-It's an amazing woman that says
let's have even more kids
68
00:03:38,542 --> 00:03:40,167
and move to the country
on our second date.
69
00:03:40,167 --> 00:03:41,417
-[laughs]
70
00:03:41,417 --> 00:03:43,083
Well, I mean, we were
standing next to
71
00:03:43,083 --> 00:03:44,750
an overflowing garbage bin.
72
00:03:44,750 --> 00:03:47,375
It seemed like a life change
was in order.
73
00:03:47,375 --> 00:03:50,417
-I was gonna say we were on a
romantic stroll under the stars.
74
00:03:50,417 --> 00:03:53,125
-Hmm, you'd had three
glasses of wine.
75
00:03:53,125 --> 00:03:55,208
-I remember how stunning
you looked.
76
00:03:55,208 --> 00:03:57,750
-Well, obviously you
weren't that drunk.
77
00:03:57,750 --> 00:03:58,750
[giggles]
78
00:04:00,333 --> 00:04:01,750
-[glass shatters]
-[Alisa gasps]
79
00:04:04,708 --> 00:04:05,750
-[Chris sighs]
80
00:04:07,208 --> 00:04:09,708
-Ooops, sorry.
81
00:04:09,708 --> 00:04:12,833
-Yeah, that's okay.
Big messy family, right?
82
00:04:12,833 --> 00:04:14,083
-[Chris laughs]
83
00:04:14,083 --> 00:04:15,583
You asked for it.
84
00:04:17,208 --> 00:04:20,208
♪
85
00:04:28,750 --> 00:04:29,708
-[grunts]
86
00:04:48,125 --> 00:04:51,375
[sentimental music]
87
00:05:02,167 --> 00:05:03,375
-Weird.
88
00:05:03,375 --> 00:05:07,250
-She was Mom's.
Her name is Pearl.
89
00:05:07,250 --> 00:05:10,667
Mom cut her hair.
She was such a badass.
90
00:05:11,292 --> 00:05:13,917
-I don't have anything of hers.
91
00:05:15,958 --> 00:05:20,375
-That's why we'll always keep
her things around us. Okay?
92
00:05:20,375 --> 00:05:24,333
She'll always be with us.
Even in this crappy place.
93
00:05:44,208 --> 00:05:46,208
[mysterious music]
94
00:05:46,208 --> 00:05:47,917
[creaking sounds]
95
00:05:49,000 --> 00:05:52,125
-And all the rest of these you
can just put in the basement.
96
00:05:52,125 --> 00:05:53,375
-What are you doing
with Mom's stuff?
97
00:05:53,375 --> 00:05:55,208
You wanna stick her
in the basement?
98
00:05:55,208 --> 00:05:57,042
-Maya, no. No, no.
Of course not.
99
00:05:57,042 --> 00:05:59,125
I'm just trying to clear some
space and get rid of some junk.
100
00:05:59,125 --> 00:06:00,500
-Junk. Right.
101
00:06:00,500 --> 00:06:01,917
What else would you like
to clear out, hmm?
102
00:06:01,917 --> 00:06:04,042
How about me and Theo?
Maybe get some new kids?
103
00:06:04,042 --> 00:06:08,250
-What? Maya.
No. Let's, um...
104
00:06:08,250 --> 00:06:09,292
[sighs]
105
00:06:09,292 --> 00:06:10,500
Let's reset...
106
00:06:10,500 --> 00:06:12,333
-I heard you and Dad
talking about it.
107
00:06:12,333 --> 00:06:13,792
Oh, get a house this big
108
00:06:13,792 --> 00:06:15,917
and you just have to fill it
with babies.
109
00:06:15,917 --> 00:06:18,167
-Hey, Maya. Enough.
Take it down a notch.
110
00:06:18,167 --> 00:06:19,417
-Grr!
111
00:06:19,417 --> 00:06:20,708
[stomping]
112
00:06:27,167 --> 00:06:31,750
♪
113
00:06:38,958 --> 00:06:42,042
-Bloodwork is clear.
Hormone levels are promising.
114
00:06:43,583 --> 00:06:47,125
-[sighs] Okay.
Some good news for once.
115
00:06:47,125 --> 00:06:48,583
-Try not to get discouraged.
116
00:06:48,583 --> 00:06:52,458
-People say that but why isn't
it happening for us yet?
117
00:06:52,458 --> 00:06:54,458
-The fertility journey
can be difficult
118
00:06:54,458 --> 00:06:55,833
but there's no medical reason
119
00:06:55,833 --> 00:06:58,083
that you can't have
a healthy pregnancy.
120
00:06:58,083 --> 00:06:59,417
-[chuckles]
121
00:06:59,417 --> 00:07:02,750
A geriatric pregnancy.
I hate that phrase.
122
00:07:02,750 --> 00:07:05,333
-Me too.
But how are you feeling?
123
00:07:05,333 --> 00:07:09,333
-Um... a little overwhelmed
to be honest.
124
00:07:09,333 --> 00:07:12,458
-Well, the hormones that you're
taking can be destabilizing.
125
00:07:12,458 --> 00:07:14,042
This whole process
is a huge stressor
126
00:07:14,042 --> 00:07:17,208
so do everything you can
to reduce that stress.
127
00:07:17,208 --> 00:07:19,500
Lots of rest, exercise.
128
00:07:19,500 --> 00:07:21,917
That's what it takes
to stimulate egg growth.
129
00:07:25,875 --> 00:07:28,625
♪
130
00:07:47,208 --> 00:07:48,292
[mysterious music]
131
00:07:48,292 --> 00:07:49,542
-One, two, three.
132
00:07:57,208 --> 00:07:58,083
Okay.
133
00:08:02,750 --> 00:08:04,833
Okay.
Here you go, hon.
134
00:08:05,208 --> 00:08:06,208
-Thank you.
135
00:08:06,208 --> 00:08:08,167
-You're welcome.
You're welcome.
136
00:08:08,167 --> 00:08:10,167
-Okay.
-How'd it go?
137
00:08:10,167 --> 00:08:12,042
-Oh, you know. Ouch.
138
00:08:12,042 --> 00:08:15,542
But I have to learn how
to do it without you, so...
139
00:08:16,042 --> 00:08:17,083
-Ah.
140
00:08:19,542 --> 00:08:21,542
You sure you're not
overcompensating a little?
141
00:08:22,917 --> 00:08:23,542
-Sit.
142
00:08:23,542 --> 00:08:24,458
Drink coffee.
143
00:08:24,458 --> 00:08:25,583
Be silent.
144
00:08:27,917 --> 00:08:31,208
-I admit, the house
is kind of cool.
145
00:08:31,208 --> 00:08:34,042
Unfortunately it comes with
a step-monster included.
146
00:08:34,042 --> 00:08:37,167
-At least yours isn't, like,
five years older than you.
147
00:08:37,167 --> 00:08:38,750
-True.
148
00:08:38,750 --> 00:08:40,167
She spends all day auditioning
to be my new best friend.
149
00:08:40,167 --> 00:08:41,417
-That's my job.
150
00:08:41,417 --> 00:08:43,458
-Trust me, you
don't have to worry.
151
00:08:43,458 --> 00:08:44,958
-Oh, God.
152
00:08:44,958 --> 00:08:47,000
It's only been a week and
I already miss you so much.
153
00:08:47,000 --> 00:08:52,375
-Me too.
Your room is unbelievable! Huge!
154
00:08:52,375 --> 00:08:53,875
Give me the tour.
155
00:08:53,875 --> 00:08:57,042
-Okay.
There are some nice touches.
156
00:08:57,042 --> 00:09:00,042
I've already started
on my collage wall.
157
00:09:00,042 --> 00:09:00,917
-Cool.
158
00:09:00,917 --> 00:09:03,292
-And I can finally lock my door.
159
00:09:03,292 --> 00:09:04,542
-Aw, lucky.
160
00:09:04,542 --> 00:09:06,167
-And check out this closet.
161
00:09:07,333 --> 00:09:08,542
It's huge!
162
00:09:08,542 --> 00:09:10,583
[scraping sounds]
163
00:09:10,583 --> 00:09:12,375
-It's the size of a New York
studio apartment.
164
00:09:12,375 --> 00:09:15,083
[scraping sounds]
165
00:09:15,083 --> 00:09:18,125
[mysterious music]
166
00:09:18,125 --> 00:09:19,292
-Boo!
-[gasps]
167
00:09:19,292 --> 00:09:21,625
God, Theo.
Such a sneak.
168
00:09:21,625 --> 00:09:23,292
-Dad said you had to get
downstairs pronto
169
00:09:23,292 --> 00:09:24,708
to catch the bus for school.
170
00:09:24,708 --> 00:09:28,000
-Oh my God.
You're taking a bus?
171
00:09:28,000 --> 00:09:31,125
-Shut up.
I'll talk to you later.
172
00:09:31,125 --> 00:09:32,542
-Okay, bye.
173
00:09:38,042 --> 00:09:39,958
[mysterious music]
174
00:09:48,542 --> 00:09:50,542
-Oh, don't be such a creeper.
Come on.
175
00:09:55,375 --> 00:09:56,917
-Oh, oh.
176
00:09:56,917 --> 00:09:59,083
Um... hi. I made a smoothie
with that fruit you like.
177
00:09:59,083 --> 00:10:00,208
Uh... acai.
178
00:10:00,208 --> 00:10:02,542
-Acai.
179
00:10:02,542 --> 00:10:04,083
-However you pronounce it,
180
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
it's pretty nice that Alisa made
you a smoothie, isn't it?
181
00:10:05,625 --> 00:10:06,875
-Don't really have time
to drink it.
182
00:10:06,875 --> 00:10:08,250
I have to catch the bus.
183
00:10:08,250 --> 00:10:09,875
-What you mean is thanks
for thinking of me, Alisa.
184
00:10:09,875 --> 00:10:12,583
-Okay, fine.
Thanks.
185
00:10:12,917 --> 00:10:15,125
-Have a good day.
Try to stay warm.
186
00:10:15,833 --> 00:10:17,292
-What's that supposed to mean?
187
00:10:17,292 --> 00:10:18,375
-Nothing, nothing.
188
00:10:18,375 --> 00:10:19,458
You just get cold
in that outfit.
189
00:10:19,458 --> 00:10:20,667
-Oh, my God.
190
00:10:20,667 --> 00:10:22,292
Are you shaming me
for showing my body?
191
00:10:22,292 --> 00:10:23,625
-No!
-You are!
192
00:10:23,625 --> 00:10:25,250
-No, no.
I'm, I'm, I'm, I'm... no.
193
00:10:25,250 --> 00:10:26,375
-Nice.
194
00:10:26,375 --> 00:10:28,667
Very progressive.
Very feminist.
195
00:10:30,458 --> 00:10:31,375
[door slams]
196
00:10:32,167 --> 00:10:33,125
-Ooh!
197
00:10:34,125 --> 00:10:35,125
Oh, great.
198
00:10:36,125 --> 00:10:39,250
No, I'll get it. I'll get it.
I'll get it.
199
00:10:39,250 --> 00:10:41,250
-Can I help?
-Un-huh, uh-huh.
200
00:10:43,625 --> 00:10:45,250
I'm so sorry.
201
00:10:45,917 --> 00:10:47,750
Okay, let's go Theo.
You're gonna be late.
202
00:10:48,958 --> 00:10:50,625
Bye, honey.
Have a good day.
203
00:10:51,208 --> 00:10:52,042
-Bye Theo.
204
00:10:52,042 --> 00:10:53,208
-Bye.
205
00:11:01,208 --> 00:11:03,750
♪
206
00:11:18,208 --> 00:11:20,167
[phone ringing]
207
00:11:24,542 --> 00:11:26,750
-Shey!
208
00:11:27,000 --> 00:11:30,708
-Hey!
So, how's the new life?
209
00:11:30,708 --> 00:11:34,333
-It's good, it's hectic.
I'm out for a run.
210
00:11:34,333 --> 00:11:36,083
-In the countryside?
Scary.
211
00:11:36,083 --> 00:11:38,500
-Oh, it's not that remote,
Shey.
212
00:11:38,500 --> 00:11:40,042
[chuckling]
213
00:11:40,042 --> 00:11:42,042
-When can I come out there
so we can drown those anxieties
214
00:11:42,042 --> 00:11:43,625
in a bathtub full of negronis?
215
00:11:43,625 --> 00:11:45,167
-Well, uh, soon.
216
00:11:45,167 --> 00:11:47,625
But I'm sort of hoping mine
will just be herbal tea.
217
00:11:47,625 --> 00:11:48,708
-[gasps]
218
00:11:48,708 --> 00:11:50,792
Oh, that's great!
Fingers crossed.
219
00:11:50,792 --> 00:11:54,250
And listen, for you I will come
out there and drink tea.
220
00:11:54,250 --> 00:11:55,625
I might have to spike
mine though.
221
00:11:55,625 --> 00:11:56,625
-Of course you will.
222
00:11:56,625 --> 00:11:57,667
[laughs]
223
00:11:57,667 --> 00:11:58,792
[branches snapping]
224
00:12:01,542 --> 00:12:03,333
I think I heard something.
225
00:12:03,792 --> 00:12:05,042
-A Sasquatch?
226
00:12:05,042 --> 00:12:08,250
-No, not a Sasquatch!
[laughs]
227
00:12:08,250 --> 00:12:10,500
Listen, um, I'm gonna run
but I will talk to you soon
228
00:12:10,500 --> 00:12:13,625
about coming out for a visit
in a couple days. Okay?
229
00:12:13,625 --> 00:12:15,583
-Okay. I'll be waiting.
230
00:12:15,583 --> 00:12:16,792
Love you, have a good run.
231
00:12:16,792 --> 00:12:19,500
-Thank you, hon. Love you too.
Bye!
232
00:12:21,833 --> 00:12:23,417
[branches cracking]
233
00:12:25,375 --> 00:12:28,417
[ominous music]
234
00:12:38,708 --> 00:12:40,792
-Congratulations!
When are you due?
235
00:12:40,792 --> 00:12:44,667
-Just a couple more weeks.
-Oh, not long to go...
236
00:12:44,667 --> 00:12:47,292
-Are we all set?
Do you need anything...?
237
00:12:47,292 --> 00:12:50,292
[lullaby music]
238
00:12:56,375 --> 00:12:57,292
[door chimes jingle]
239
00:12:58,875 --> 00:13:00,500
-[sighs]
Cute town.
240
00:13:01,667 --> 00:13:02,792
-I know, right?
241
00:13:06,125 --> 00:13:09,333
Listen. I think we have to delay
the contractors.
242
00:13:09,333 --> 00:13:13,750
The money just isn't there.
No big purchases for a while.
243
00:13:13,750 --> 00:13:19,750
-Okay. I just saw a really
nice crib though.
244
00:13:20,292 --> 00:13:22,875
-Oh, remember we have
Theo's old crib.
245
00:13:23,417 --> 00:13:27,542
-Of course, yeah. I...
it's just that, that, that's...
246
00:13:27,542 --> 00:13:29,625
that's yours and Rachel's.
247
00:13:30,667 --> 00:13:35,708
Is it weird that sometimes
I'm just a bit jealous of her?
248
00:13:35,708 --> 00:13:37,167
-Jealous of a dead woman?
249
00:13:37,167 --> 00:13:39,292
-I know.
I know, it's ridiculous.
250
00:13:39,292 --> 00:13:41,250
-Come on, hon. Hey.
251
00:13:41,250 --> 00:13:42,792
Rachel's always gonna be
a part of our story
252
00:13:42,792 --> 00:13:46,417
but you're not some
consolation prize.
253
00:13:46,417 --> 00:13:48,792
You know that, right?
You know I love you.
254
00:13:49,458 --> 00:13:51,833
-It's just that if she hadn't
gotten cancer...
255
00:13:52,500 --> 00:13:53,542
-What?
256
00:13:54,208 --> 00:13:58,208
-Then we never would've met
and I hate that thought.
257
00:14:00,625 --> 00:14:01,583
-But she did.
258
00:14:02,875 --> 00:14:04,333
It was awful.
259
00:14:06,875 --> 00:14:08,667
But then you and I found
each other.
260
00:14:09,333 --> 00:14:13,792
I got struck by lightning twice
in one lifetime.
261
00:14:13,792 --> 00:14:15,333
How lucky am I?
262
00:14:16,667 --> 00:14:18,208
-Pretty lucky I'd say.
263
00:14:28,625 --> 00:14:30,125
[ominous music]
264
00:14:30,125 --> 00:14:34,083
You know, we should probably
replace this mirror but...
265
00:14:34,083 --> 00:14:37,625
I kinda like it.
I think it has history.
266
00:14:39,292 --> 00:14:41,375
Uh... this sink on the other
hand has got to go.
267
00:14:41,375 --> 00:14:44,292
[thudding sounds]
268
00:14:51,833 --> 00:14:52,833
-Ouch!
269
00:14:52,833 --> 00:14:54,333
-What happened?
270
00:14:54,333 --> 00:14:57,000
-Oh, nothing,
just burned my finger.
271
00:14:59,542 --> 00:15:01,500
[ominous music]
272
00:15:04,917 --> 00:15:05,833
-What do you think?
273
00:15:05,833 --> 00:15:08,000
[both chuckle]
274
00:15:08,000 --> 00:15:11,625
-Very romantic.
Are you okay?
275
00:15:14,708 --> 00:15:15,875
-Why don't you take
a look at it?
276
00:15:15,875 --> 00:15:17,542
-Okay, don't mind if I do.
277
00:15:19,500 --> 00:15:22,042
Oh, I don't know.
I think you're gonna make it.
278
00:15:25,667 --> 00:15:27,292
Thank you, so sweet.
279
00:15:30,542 --> 00:15:32,083
-[laughs]
280
00:15:32,083 --> 00:15:33,875
There is one good thing about
this new school, actually.
281
00:15:33,875 --> 00:15:35,042
[Alisa laughing]
282
00:15:35,042 --> 00:15:37,250
Ugh. Alisa and my dad
are so gross.
283
00:15:37,250 --> 00:15:38,917
They can't keep their hands
off each other.
284
00:15:38,917 --> 00:15:40,958
Alisa is obsessed
with getting pregnant.
285
00:15:40,958 --> 00:15:43,458
-They're newlyweds.
They gotta do the business.
286
00:15:43,458 --> 00:15:45,375
-It feels like we're
her practice family.
287
00:15:45,375 --> 00:15:48,042
Oh, I made you a smoothie.
Oh, borrow my sweater.
288
00:15:48,042 --> 00:15:50,208
All stepmom 101.
289
00:15:50,208 --> 00:15:53,125
-Okay. What's the one good thing
about the new school?
290
00:15:53,125 --> 00:15:56,708
-There's this boy.
He's kind of different.
291
00:15:56,708 --> 00:15:58,292
-Different how?
292
00:15:58,292 --> 00:16:00,542
-I don't know,
he's a little moody.
293
00:16:00,542 --> 00:16:03,542
Kind of dark, smart though.
I like him.
294
00:16:03,542 --> 00:16:04,875
[ominous music]
295
00:16:04,875 --> 00:16:06,542
-Okay. Tell me more.
296
00:16:08,125 --> 00:16:09,708
-Chloe, I'll call you back.
297
00:16:15,417 --> 00:16:16,750
How could you do that to her?
298
00:16:16,750 --> 00:16:17,833
What are you, some
kind of psycho?
299
00:16:17,833 --> 00:16:19,417
-What? To who?
300
00:16:19,417 --> 00:16:20,458
-Maya, calm down.
301
00:16:20,458 --> 00:16:21,750
-I found Pearl in
the garbage, Dad.
302
00:16:21,750 --> 00:16:23,500
She tried to throw her out.
303
00:16:26,625 --> 00:16:28,000
-No, no. I would never.
304
00:16:28,000 --> 00:16:29,708
-Maya, Alisa wouldn't do that.
305
00:16:29,708 --> 00:16:31,042
-Then who did?
306
00:16:31,042 --> 00:16:32,417
Who else would throw her
in the garbage
307
00:16:32,417 --> 00:16:33,417
'cause they really
didn't give a...
308
00:16:33,417 --> 00:16:34,625
-Maya!
309
00:16:34,625 --> 00:16:36,917
-I would never take something
precious to you
310
00:16:36,917 --> 00:16:39,333
and throw it away, Maya.
311
00:16:39,333 --> 00:16:42,875
Maybe Theo did it by mistake?
312
00:16:42,875 --> 00:16:44,458
I mean, I read about this.
313
00:16:44,458 --> 00:16:47,042
-Why would he throw out his
mom's most important possession?
314
00:16:47,042 --> 00:16:48,417
-Well, sometimes kids act
in ways
315
00:16:48,417 --> 00:16:50,333
that don't always make sense.
316
00:16:50,333 --> 00:16:52,417
-What do you know about kids?
317
00:16:54,750 --> 00:16:57,208
-What's... what's going on?
318
00:16:57,208 --> 00:17:01,625
-Theo, um... did, did you
throw Maya's doll...
319
00:17:01,625 --> 00:17:03,042
-Mom's doll.
320
00:17:03,042 --> 00:17:05,625
-Theo honey, did you,
by mistake,
321
00:17:05,625 --> 00:17:08,000
throw the doll in the trash?
322
00:17:08,000 --> 00:17:09,208
-Her name is Pearl.
323
00:17:09,208 --> 00:17:13,667
-Enough!
Maya, you've made your point.
324
00:17:14,250 --> 00:17:16,625
-Alisa, no one's being accused
of anything.
325
00:17:16,625 --> 00:17:18,042
-Aren't I?
326
00:17:20,542 --> 00:17:24,750
No, you're right. You're right.
I'm sorry.
327
00:17:24,750 --> 00:17:25,792
I'm sorry.
328
00:17:26,958 --> 00:17:29,958
-I don't understand.
I didn't do anything.
329
00:17:29,958 --> 00:17:32,542
-It's okay, bug.
Nobody's upset with-
330
00:17:33,500 --> 00:17:36,042
Oh, come on.
Must be the breaker.
331
00:17:36,375 --> 00:17:37,708
-I'll go, I'll go flip
the switch.
332
00:17:37,708 --> 00:17:39,042
-No, I got it.
333
00:17:40,125 --> 00:17:42,083
Come on, Theo.
Back to bed.
334
00:17:42,875 --> 00:17:45,500
Come on, you gotta use those
young eyes of yours
335
00:17:45,500 --> 00:17:46,625
to guide us through the dark.
336
00:17:46,625 --> 00:17:47,708
-[laughs]
337
00:17:47,708 --> 00:17:49,875
You know I can see
in the dark, right?
338
00:17:49,875 --> 00:17:51,625
-I know you can.
339
00:17:51,625 --> 00:17:53,958
I just hope you use your powers
for good.
340
00:17:53,958 --> 00:17:55,708
[both chuckling]
341
00:18:07,875 --> 00:18:10,500
[chilling music]
342
00:18:13,917 --> 00:18:17,083
[chilling music heightens]
343
00:18:22,958 --> 00:18:25,083
♪
344
00:18:41,292 --> 00:18:46,500
[swing music playing]
345
00:18:56,750 --> 00:19:00,875
-Wow. I am impressed.
346
00:19:00,875 --> 00:19:01,917
-Thank you.
347
00:19:01,917 --> 00:19:04,292
I told you I was good
with my hands.
348
00:19:04,292 --> 00:19:05,917
-That I already knew.
349
00:19:05,917 --> 00:19:07,042
-[laughs]
350
00:19:07,042 --> 00:19:08,042
Cheaper than a contractor,
right?
351
00:19:08,042 --> 00:19:09,125
-Definitely better looking.
352
00:19:09,125 --> 00:19:10,583
-[laughs]
353
00:19:10,583 --> 00:19:12,875
I still need to put on
the handles.
354
00:19:12,875 --> 00:19:16,167
-I wish I could help but I gotta
close this deal in Cleveland.
355
00:19:16,167 --> 00:19:17,792
I will be back soon.
356
00:19:17,792 --> 00:19:19,083
-No, it's fine.
It's okay.
357
00:19:19,083 --> 00:19:20,792
I'll just keep going,
I'm on a roll.
358
00:19:20,792 --> 00:19:23,333
Where did you put
the, um, new hardware?
359
00:19:23,333 --> 00:19:24,792
-It's in the basement.
-Okay.
360
00:19:24,792 --> 00:19:27,042
-Watch the door, by the way.
It sticks.
361
00:19:27,042 --> 00:19:27,958
-Okay.
362
00:19:27,958 --> 00:19:29,708
[both chuckling]
363
00:19:30,292 --> 00:19:34,333
And this suit. So...
364
00:19:34,333 --> 00:19:37,833
-Maybe we should sneak upstairs
right now.
365
00:19:38,083 --> 00:19:39,958
-Go! Go!
366
00:19:39,958 --> 00:19:43,625
I gotta get this done
and you are gonna be late.
367
00:19:46,042 --> 00:19:47,167
Love you.
368
00:19:48,208 --> 00:19:49,708
-I love you.
369
00:20:00,208 --> 00:20:02,333
[door rattling]
370
00:20:04,625 --> 00:20:06,583
-Boy, you weren't kidding
when you said sticky.
371
00:20:09,708 --> 00:20:10,750
[sighs]
372
00:20:16,833 --> 00:20:17,875
Of course, of course.
373
00:20:20,000 --> 00:20:21,875
[ominous music]
374
00:20:32,000 --> 00:20:33,375
Here we go.
375
00:20:53,333 --> 00:20:56,375
[ominous music]
376
00:21:13,042 --> 00:21:15,917
[ominous music]
377
00:21:25,917 --> 00:21:26,958
[sighs]
378
00:21:39,250 --> 00:21:40,417
[coughs]
379
00:21:54,917 --> 00:21:57,875
[thudding sounds]
380
00:21:57,875 --> 00:21:58,833
Theo?
381
00:22:04,125 --> 00:22:05,250
-[thudding]
-[Theo] Ahhhh!!!!
382
00:22:05,250 --> 00:22:06,000
Theo!
383
00:22:06,875 --> 00:22:08,000
Theo!
384
00:22:08,375 --> 00:22:09,875
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
385
00:22:09,875 --> 00:22:11,250
Are you okay?
386
00:22:11,250 --> 00:22:14,333
-I saw something and I ran.
I fell.
387
00:22:14,333 --> 00:22:16,042
-Honey, what did you see?
388
00:22:16,042 --> 00:22:18,458
-I was coming downstairs to look
for my baseball equipment.
389
00:22:18,458 --> 00:22:20,542
I don't know where anything
is in this house!
390
00:22:20,542 --> 00:22:22,417
-You poor thing.
I'm so sorry.
391
00:22:22,417 --> 00:22:25,417
Listen, um...
let's go upstairs. Okay?
392
00:22:25,417 --> 00:22:28,750
And get you cleaned up?
I'm sorry you hurt yourself.
393
00:22:30,292 --> 00:22:33,917
We're just gonna get you
all patched up. Okay?
394
00:22:33,917 --> 00:22:35,875
Alright. Let's go.
395
00:22:35,875 --> 00:22:37,833
[ominous music]
396
00:22:38,917 --> 00:22:43,292
Okay, so...
you know what you're gonna do?
397
00:22:43,292 --> 00:22:48,708
You are gonna think
of the rudest,
398
00:22:48,708 --> 00:22:50,583
the worst word you know. Okay?
399
00:22:50,583 --> 00:22:54,625
The one you would never, ever,
ever, ever say out loud.
400
00:22:54,625 --> 00:22:59,500
Count to three and then say
that word into this.
401
00:23:01,083 --> 00:23:02,042
-Really?
402
00:23:02,042 --> 00:23:03,167
-Yes, really.
403
00:23:03,167 --> 00:23:04,375
I promise,
you won't feel a thing.
404
00:23:07,333 --> 00:23:11,125
Okay.
One, two, three.
405
00:23:11,125 --> 00:23:12,333
-[muffled yelling]
406
00:23:12,333 --> 00:23:14,042
-See?
Done! Done!
407
00:23:15,167 --> 00:23:16,417
-What do we do with the towel?
408
00:23:16,417 --> 00:23:19,375
-We... we wash it in very,
very hot water.
409
00:23:19,375 --> 00:23:21,167
[both laughing]
410
00:23:21,167 --> 00:23:23,583
Alright.
Let me get you a Band-Aid.
411
00:23:23,583 --> 00:23:26,000
I think I saw one in the hall.
412
00:23:26,000 --> 00:23:27,042
Wait here?
413
00:23:27,042 --> 00:23:27,917
Okay.
414
00:23:29,458 --> 00:23:30,708
-I want a Batman one.
415
00:23:30,708 --> 00:23:31,792
-Okay.
416
00:23:45,333 --> 00:23:48,083
Please let me have
a Batman Band-Aid.
417
00:23:52,250 --> 00:23:54,208
[chuckling]
418
00:23:54,208 --> 00:23:55,625
Yes.
419
00:23:58,083 --> 00:24:03,000
So... most of our Band-Aids
are very boring and beige.
420
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
But... ta-da!
421
00:24:07,000 --> 00:24:08,250
-You found it!
422
00:24:08,250 --> 00:24:10,208
-[laughing] I found it.
I told you we would find it.
423
00:24:10,208 --> 00:24:11,125
Okay.
424
00:24:13,125 --> 00:24:15,083
My next question is...
425
00:24:15,083 --> 00:24:18,417
do you want me to go get you
some ice cream?
426
00:24:18,417 --> 00:24:20,167
-Sure.
-Okay.
427
00:24:20,167 --> 00:24:22,000
[laughs]
Be right back.
428
00:24:27,292 --> 00:24:28,125
Huh.
429
00:24:29,125 --> 00:24:30,625
Hey Theo?
430
00:24:30,625 --> 00:24:34,167
It's so weird, I don't...
I don't see the ice cream.
431
00:24:34,708 --> 00:24:37,083
Maybe Maya knows where it is.
432
00:24:37,083 --> 00:24:39,167
In the meantime, just get
yourself some cookies.
433
00:24:39,167 --> 00:24:40,125
-Okay.
434
00:24:41,167 --> 00:24:42,458
Maya?
435
00:24:43,208 --> 00:24:44,125
[knocking at door]
436
00:24:51,375 --> 00:24:52,958
May I help you?
437
00:24:53,417 --> 00:24:55,500
-I'm here for Maya.
438
00:24:55,500 --> 00:24:57,250
-Do you have a name?
439
00:24:57,708 --> 00:25:01,167
-Uh, yeah.
Tell me yours first.
440
00:25:02,542 --> 00:25:03,958
-[scoffs]
441
00:25:05,583 --> 00:25:08,625
I'm Alisa.
Maya's stepmother.
442
00:25:08,625 --> 00:25:12,375
-I'm Ethan, Maya's friend.
How do you like it here?
443
00:25:12,375 --> 00:25:14,958
My mom told me someone
died here.
444
00:25:14,958 --> 00:25:16,375
Doesn't keep you up at night?
445
00:25:16,375 --> 00:25:18,000
-No.
446
00:25:18,000 --> 00:25:20,042
She was old, it's nothing
to gossip about.
447
00:25:20,042 --> 00:25:22,125
-One person's gossip
is another person's tragedy.
448
00:25:23,250 --> 00:25:24,458
-Let's go, Ethan.
449
00:25:24,833 --> 00:25:26,542
-Maya, where are you going?
450
00:25:26,542 --> 00:25:27,750
-Out.
451
00:25:27,750 --> 00:25:29,042
-Did you arrange a curfew
with your dad?
452
00:25:29,042 --> 00:25:31,542
You can't just be going out
´till all hours.
453
00:25:31,542 --> 00:25:32,708
-Have a good night.
454
00:25:34,542 --> 00:25:36,000
-Nice to meet you, Alisa.
455
00:25:38,375 --> 00:25:42,542
-Alisa?
I can't find my cookies.
456
00:25:44,958 --> 00:25:47,125
-Um... okay, yeah.
Come, come, come.
457
00:25:52,375 --> 00:25:53,667
[birds chirping]
458
00:25:55,292 --> 00:25:57,208
[photo snapping]
459
00:25:59,333 --> 00:26:01,042
-Oh, hey.
What do you think?
460
00:26:01,042 --> 00:26:03,208
One room down,
only 10 more to go.
461
00:26:05,750 --> 00:26:09,083
Um... you...
you look a little pale.
462
00:26:09,542 --> 00:26:12,333
-I think I'm sick.
When's my dad coming home?
463
00:26:12,875 --> 00:26:15,000
-Oh, honey.
Not for a couple days.
464
00:26:15,000 --> 00:26:17,167
What does he usually do
when you're sick?
465
00:26:18,458 --> 00:26:21,375
-My mom used to make
lemon ginger tea.
466
00:26:21,375 --> 00:26:24,542
-Okay, I can handle that.
Okay.
467
00:26:24,542 --> 00:26:27,125
-I'll bring you the tea,
-Thanks.
468
00:26:28,583 --> 00:26:30,125
-Please let me
have ginger. Um...
469
00:26:35,292 --> 00:26:37,250
-[panting]
No...
470
00:26:48,708 --> 00:26:52,000
[thudding sounds]
471
00:26:57,625 --> 00:26:58,750
Mom?
472
00:27:01,542 --> 00:27:03,292
[screams]
473
00:27:04,500 --> 00:27:05,292
[Maya screaming]
No!
474
00:27:05,583 --> 00:27:06,667
-Maya?
475
00:27:07,542 --> 00:27:08,667
Maya!
476
00:27:09,542 --> 00:27:11,167
Maya! The door's locked.
477
00:27:11,542 --> 00:27:12,708
Maya! Open the door,
please!
478
00:27:12,708 --> 00:27:14,333
-[pounding on the door]
-Maya!
479
00:27:16,375 --> 00:27:16,792
-[yelling]
No!
480
00:27:18,375 --> 00:27:19,708
[crashing sounds]
481
00:27:19,708 --> 00:27:21,792
-[grunting]
-[Maya] No!
482
00:27:25,292 --> 00:27:28,125
-Maya? Maya?
483
00:27:28,583 --> 00:27:30,292
Maya.
484
00:27:30,583 --> 00:27:31,792
Honey.
485
00:27:32,542 --> 00:27:33,792
Maya?
486
00:27:34,083 --> 00:27:34,708
Are you okay?
487
00:27:34,708 --> 00:27:36,208
-What happened?
488
00:27:36,208 --> 00:27:38,917
-I think you had some sort of,
um... a fever dream.
489
00:27:38,917 --> 00:27:40,750
You were thrashing around
and you...
490
00:27:40,750 --> 00:27:42,667
you broke the teapot.
491
00:27:44,625 --> 00:27:47,458
-I thought I saw my mom, but...
492
00:27:47,458 --> 00:27:48,542
-Oh, honey.
493
00:27:49,083 --> 00:27:53,583
-I don't know why.
It's all mixed up.
494
00:27:53,583 --> 00:27:55,708
-I think with the, um,
cough medicine
495
00:27:55,708 --> 00:27:58,708
and the fever you just...
it was too much.
496
00:28:02,625 --> 00:28:03,958
Honey, where you going?
497
00:28:04,667 --> 00:28:06,792
-I'm gonna sleep in
Theo's room tonight.
498
00:28:07,167 --> 00:28:08,458
-Are you sure?
499
00:28:08,458 --> 00:28:10,792
-Yeah. I always used to sleep
on the floor next to his bed
500
00:28:10,792 --> 00:28:13,708
when my mom was sick.
-Okay.
501
00:28:30,625 --> 00:28:32,750
[ominous music]
502
00:29:16,542 --> 00:29:19,375
[mysterious music]
503
00:29:38,583 --> 00:29:39,750
-Okay, Theo.
504
00:29:39,750 --> 00:29:41,458
Five minutes and we gotta go.
Okay?
505
00:29:43,750 --> 00:29:45,333
Are... are you going
to school today?
506
00:29:45,333 --> 00:29:47,792
-Of course.
I'm a responsible citizen.
507
00:29:47,792 --> 00:29:50,000
-Well, I... I didn't make you
breakfast 'cause I just thought
508
00:29:50,000 --> 00:29:51,875
you'd still be feeling
under the weather.
509
00:29:51,875 --> 00:29:54,292
I mean, especially
after last night.
510
00:29:54,292 --> 00:29:55,750
Maya, you still look
a little pale.
511
00:29:55,750 --> 00:29:56,875
I don't think your dad
would mind
512
00:29:56,875 --> 00:29:58,583
if you took one more day
to recover.
513
00:29:58,583 --> 00:30:01,208
-Well, I guess he doesn't get
a vote ´cause he's never here.
514
00:30:02,500 --> 00:30:03,750
-Oh wait, hey.
515
00:30:03,750 --> 00:30:06,792
Sorry. Listen, um...
is this yours?
516
00:30:06,792 --> 00:30:07,875
-Not mine.
517
00:30:07,875 --> 00:30:09,125
-Are you sure?
518
00:30:09,125 --> 00:30:10,542
I thought it might be a gift
from Ethan.
519
00:30:10,542 --> 00:30:12,958
-Ethan has better taste
than to give me that thing.
520
00:30:14,083 --> 00:30:15,958
-If she doesn't want it,
can I have it?
521
00:30:17,708 --> 00:30:19,250
-It's time to go.
522
00:30:21,125 --> 00:30:24,000
♪
523
00:30:48,083 --> 00:30:49,542
-Here you go, ma'am.
Enjoy.
524
00:30:53,833 --> 00:30:55,000
-Your coffee.
525
00:30:56,750 --> 00:30:58,000
-What are you doing here?
526
00:30:58,000 --> 00:30:59,583
-Nice to see you too,
Maya's stepmom.
527
00:30:59,583 --> 00:31:02,667
Beautiful day, huh?
I'm fine, thanks for asking.
528
00:31:03,125 --> 00:31:05,875
-Fair enough.
How are you, Ethan?
529
00:31:05,875 --> 00:31:07,667
-I'm good.
530
00:31:07,667 --> 00:31:09,542
-Why aren't you in school?
531
00:31:09,542 --> 00:31:11,542
-It's four o'clock.
It's done for today.
532
00:31:13,375 --> 00:31:17,583
-Oh no.
Oh no, I forgot to go get Theo.
533
00:31:18,458 --> 00:31:20,000
Oh, oh, oh God.
534
00:31:20,000 --> 00:31:22,292
Oh... oh, thank you!
Thank you, thank you!
535
00:31:25,000 --> 00:31:27,458
[ominous music]
536
00:31:34,208 --> 00:31:37,000
I'm so glad your teacher was,
like, really cool.
537
00:31:37,000 --> 00:31:40,083
Oh wait!
I got your favorite ice cream.
538
00:31:40,083 --> 00:31:41,458
This is good news, yeah?
539
00:31:42,542 --> 00:31:44,583
[rock music blaring]
540
00:31:44,583 --> 00:31:45,750
Maya!
541
00:31:45,750 --> 00:31:47,375
♪
542
00:31:47,375 --> 00:31:51,208
-Ah. It's so loud.
I'm gonna go upstairs.
543
00:31:51,208 --> 00:31:52,458
-Okay.
544
00:31:53,583 --> 00:31:56,208
[rock music blaring]
545
00:31:56,208 --> 00:31:57,583
Maya!
546
00:31:57,583 --> 00:32:00,667
[rock music blaring]
547
00:32:00,667 --> 00:32:10,167
♪
548
00:32:10,167 --> 00:32:18,083
♪
549
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
Maya, come on!
It's not funny.
550
00:32:22,042 --> 00:32:23,875
-Please! Make it stop.
551
00:32:24,250 --> 00:32:26,917
-Don't worry.
I'm trying, I know!
552
00:32:26,917 --> 00:32:29,833
[rock music blaring]
553
00:32:29,833 --> 00:32:36,917
♪
554
00:32:36,917 --> 00:32:38,875
Maya!
555
00:32:38,875 --> 00:32:43,875
[rock music blaring]
556
00:32:43,875 --> 00:32:45,000
[music stops]
557
00:32:49,875 --> 00:32:52,708
[mysterious music]
558
00:32:55,125 --> 00:32:56,125
-Goodnight.
559
00:32:57,833 --> 00:32:59,000
See ya tomorrow.
560
00:33:07,583 --> 00:33:09,625
[ominous music heightens]
561
00:33:20,625 --> 00:33:23,125
[ominous music]
562
00:33:25,750 --> 00:33:28,250
[door squeaks open]
563
00:33:32,875 --> 00:33:33,750
-Hey.
564
00:33:36,042 --> 00:33:36,958
-Oh.
565
00:33:36,958 --> 00:33:37,833
-How was your trip?
566
00:33:38,875 --> 00:33:42,125
-Closed with three clients
so I'd say pretty damn good.
567
00:33:44,125 --> 00:33:47,375
I, uh... have to go back
tomorrow though.
568
00:33:47,375 --> 00:33:48,542
-Already?
569
00:33:48,542 --> 00:33:51,958
-Yeah.
I just came back for the night.
570
00:33:51,958 --> 00:33:53,208
I missed you.
571
00:33:57,958 --> 00:34:00,167
-The weirdest thing happened.
572
00:34:00,167 --> 00:34:03,042
Theo and I came home
and there was music
573
00:34:03,042 --> 00:34:05,875
just blasting everywhere.
574
00:34:05,875 --> 00:34:08,917
-With a teenager in the house.
Well, that's shocking.
575
00:34:08,917 --> 00:34:14,000
-No. Maya wasn't home.
Nobody was home.
576
00:34:14,000 --> 00:34:15,542
-Sounds like a prank.
577
00:34:26,875 --> 00:34:29,708
[floorboards creaking]
578
00:34:44,042 --> 00:34:46,833
He's sleepwalking again.
Don't startle him.
579
00:34:48,250 --> 00:34:52,167
Hey sweetie.
Wake up.
580
00:34:52,167 --> 00:34:54,583
You're sleepwalking.
You need to wake up.
581
00:34:55,750 --> 00:34:59,083
-Daddy, I had a bad dream.
582
00:34:59,083 --> 00:35:03,417
-It's okay, you're safe.
We're both here.
583
00:35:03,417 --> 00:35:05,667
Time to go back to bed now.
584
00:35:07,875 --> 00:35:09,875
-Let me take him.
585
00:35:09,875 --> 00:35:11,542
-Sure.
586
00:35:26,667 --> 00:35:30,250
-I'm the best! I'm the bestest!
And he scores...
587
00:35:36,708 --> 00:35:38,542
-Six times unlucky.
588
00:35:45,208 --> 00:35:46,583
[doorbell rings]
589
00:35:49,625 --> 00:35:52,333
-Hey bestie.
Sent up the bat signal.
590
00:35:52,333 --> 00:35:56,708
-Oh! Thank you, thank you,
thank you for coming.
591
00:35:56,708 --> 00:36:00,708
-Oh, hon. I'm so sorry.
But there's lots of time still.
592
00:36:00,708 --> 00:36:02,958
Try again next month. I mean,
trying's the fun part. Right?
593
00:36:02,958 --> 00:36:04,000
-Well, that's what they tell me.
594
00:36:04,000 --> 00:36:05,625
[both laughing]
595
00:36:05,625 --> 00:36:09,125
Come.
See my haunted house.
596
00:36:09,125 --> 00:36:10,750
-Um... are you kidding?
597
00:36:10,750 --> 00:36:12,708
This place is so gorgeous
already.
598
00:36:12,708 --> 00:36:13,917
-Oh... thank you.
599
00:36:13,917 --> 00:36:16,375
But you know, with the
contractors and everything,
600
00:36:16,375 --> 00:36:18,000
it's just been impossible.
601
00:36:18,000 --> 00:36:19,083
-What about hot hubby?
602
00:36:19,083 --> 00:36:22,292
Can't he just whip out
his tools?
603
00:36:22,292 --> 00:36:24,208
-He is away on
a business trip,
604
00:36:24,208 --> 00:36:26,167
he comes back tomorrow.
605
00:36:26,167 --> 00:36:28,833
-Huh.
And the unfriendly offspring?
606
00:36:28,833 --> 00:36:32,958
-Well, Theo is at a sleepover
and Maya is...
607
00:36:32,958 --> 00:36:34,833
God only knows where.
608
00:36:34,833 --> 00:36:37,917
-Perfect! We can trash talk
all night long.
609
00:36:37,917 --> 00:36:40,250
-[laughs]
610
00:36:40,250 --> 00:36:41,750
I'll go get the glasses.
611
00:36:44,500 --> 00:36:46,708
-But you knew an old lady died
here when you bought the place.
612
00:36:46,708 --> 00:36:52,042
-Shey, she was 42 years old.
She wasn't some old lady!
613
00:36:52,042 --> 00:36:56,292
-Okay. So, a middle-aged,
youthful woman died here.
614
00:36:56,292 --> 00:36:59,667
I mean, this house is, what?
A hundred years old?
615
00:36:59,667 --> 00:37:01,625
I'm sure a lot of people
have died here.
616
00:37:01,625 --> 00:37:04,375
-I mean, but...
a suicide?
617
00:37:04,375 --> 00:37:07,208
That's not exactly peaceful.
618
00:37:07,208 --> 00:37:10,958
And there's a presence
in this house.
619
00:37:10,958 --> 00:37:12,500
Things go missing
620
00:37:12,500 --> 00:37:14,667
and Maya thought she saw
a woman in her room.
621
00:37:14,667 --> 00:37:18,042
-Okay.
So, here's the thing.
622
00:37:18,042 --> 00:37:22,417
We don't believe in ghosts
because we are smart,
623
00:37:22,417 --> 00:37:26,167
science forward,
21st century women.
624
00:37:26,167 --> 00:37:29,375
-I'm not saying ghosts.
625
00:37:29,375 --> 00:37:32,042
-But this house is old.
Why shouldn't it be haunted?
626
00:37:32,042 --> 00:37:33,375
Who are you to disturb them?
627
00:37:33,375 --> 00:37:36,208
You know what?
You're the intruder.
628
00:37:36,208 --> 00:37:37,375
-Yeah.
629
00:37:37,375 --> 00:37:39,375
[both laughing]
630
00:37:39,375 --> 00:37:41,083
You know who would've
loved this?
631
00:37:41,083 --> 00:37:43,333
-Sixteen year old us.
-Oh, yeah.
632
00:37:43,583 --> 00:37:45,375
[gasps]
Oh my God!
633
00:37:45,375 --> 00:37:47,875
Do you remember
that ancient ouija board
634
00:37:47,875 --> 00:37:50,042
that we brought home
from the flea market?
635
00:37:50,042 --> 00:37:53,042
-Because you wanted to contact
your dead cat.
636
00:37:53,042 --> 00:37:55,000
-[gasps]
Mr. Cuddles!
637
00:37:55,000 --> 00:37:56,250
-[laughing]
638
00:37:56,250 --> 00:37:59,042
-Oh, Mr. Cuddles!
I loved that cat.
639
00:37:59,042 --> 00:38:00,167
-Aww. Mr. Cuddles.
640
00:38:00,167 --> 00:38:01,292
RIP Mr. Cuddles.
641
00:38:01,292 --> 00:38:02,833
-RIP Mr. Cuddles.
642
00:38:04,458 --> 00:38:05,792
Okay, you know what?
643
00:38:05,792 --> 00:38:07,708
We have to make the most
of this place
644
00:38:07,708 --> 00:38:09,750
before the walls come out
and the pot lights go in.
645
00:38:09,750 --> 00:38:11,875
Do you remember that other game?
What was it?
646
00:38:11,875 --> 00:38:13,875
The other game, where we...
the mirror?
647
00:38:13,875 --> 00:38:15,375
-[gasps]
648
00:38:15,375 --> 00:38:16,375
[in unison]
Bloody Mary!
649
00:38:16,375 --> 00:38:18,000
-Yes! Oh my God,
we have to do it.
650
00:38:18,000 --> 00:38:19,167
Which bathroom?
651
00:38:19,542 --> 00:38:21,250
It's five minutes to midnight.
This is perfect.
652
00:38:21,250 --> 00:38:23,250
We... we gotta go.
We gotta do it.
653
00:38:23,250 --> 00:38:25,250
We're gonna Bloody Mary
it up in the bathroom.
654
00:38:25,250 --> 00:38:26,000
Let's go!
655
00:38:26,583 --> 00:38:27,250
-I...
656
00:38:27,250 --> 00:38:28,208
-I'm going upstairs.
657
00:38:28,208 --> 00:38:30,333
-Wait, wait, wait.
What?
658
00:38:30,833 --> 00:38:32,875
-Let's see if the lady
of the house is here.
659
00:38:33,208 --> 00:38:34,417
Do you remember the rules?
660
00:38:34,417 --> 00:38:37,500
-Uh... no, not really.
And what if she is here?
661
00:38:37,500 --> 00:38:39,542
-Then you have to make peace
with her, Lis.
662
00:38:39,542 --> 00:38:41,875
Do it. Okay?
But you have to do it alone.
663
00:38:41,875 --> 00:38:43,458
-Why?
664
00:38:43,458 --> 00:38:47,583
-Because I might scare her
and I also forgot the wine,
665
00:38:47,583 --> 00:38:49,250
so... start without me.
I'll be right back.
666
00:38:49,250 --> 00:38:50,000
Say hi!
667
00:38:57,000 --> 00:38:58,875
-Bloody Mary, Bloody Mary.
668
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
Bloody Mary. Bloody Mary.
669
00:39:06,292 --> 00:39:07,500
Bloody Mary.
670
00:39:09,208 --> 00:39:12,792
Bloody Mary. Bloody Mary.
671
00:39:14,167 --> 00:39:15,500
Bloody Mary.
672
00:39:16,042 --> 00:39:18,667
Bloody Mary.
Bloody Mary.
673
00:39:19,375 --> 00:39:22,250
Bloody Mary. Bloody Mary.
Bloody Mary.
674
00:39:22,792 --> 00:39:25,250
Bloody Mary. Bloody Mary.
675
00:39:25,250 --> 00:39:27,292
Bloody Mary. Bloody Mary.
Bloody Mary.
676
00:39:27,292 --> 00:39:28,792
Bloody Mary.
Bloody Mary.
677
00:39:33,333 --> 00:39:36,458
[ominous music]
678
00:39:39,542 --> 00:39:40,875
-[whisper] Bloody Mary.
679
00:39:43,542 --> 00:39:46,208
Shey. Shey.
-[pounding on door]
680
00:39:46,208 --> 00:39:47,625
Shey, this isn't funny.
Open the door.
681
00:39:47,625 --> 00:39:50,250
Shey, the door is locked!
Let me out, it's not funny!
682
00:39:50,250 --> 00:39:52,125
Shey! Shey!
683
00:39:52,417 --> 00:39:53,958
-Bloody Mary.
684
00:39:53,958 --> 00:39:55,042
[Maya laughs]
685
00:39:55,042 --> 00:39:56,417
-What's going on?
Did it... did it work?
686
00:39:58,042 --> 00:39:59,917
-Wow. Drunk much?
687
00:40:01,083 --> 00:40:02,667
-Err... we were just...
688
00:40:02,667 --> 00:40:06,042
-I really don't care what counts
for a fun night with old people.
689
00:40:45,000 --> 00:40:47,583
[chilling music]
690
00:40:50,042 --> 00:40:51,458
-What the hell?
691
00:40:53,375 --> 00:40:55,750
Maya.
We need to talk.
692
00:40:55,750 --> 00:40:59,417
Because your idea of a joke
is actually really nasty.
693
00:40:59,708 --> 00:41:01,333
-I don't know what
you're talking about.
694
00:41:01,333 --> 00:41:02,583
-Oh, come on, Maya.
695
00:41:02,583 --> 00:41:05,083
The website that you left
open for me?
696
00:41:05,083 --> 00:41:08,042
I would never drink
if I was pregnant.
697
00:41:08,042 --> 00:41:11,375
Making me feel guilty, why would
you do something like that?
698
00:41:11,375 --> 00:41:13,208
-I could say the same thing.
699
00:41:19,208 --> 00:41:21,333
-What happened here?
700
00:41:21,333 --> 00:41:22,875
-You tell me.
701
00:41:23,375 --> 00:41:26,500
-You honestly think I would do
something like that?
702
00:41:26,875 --> 00:41:29,625
-[Chris] I'm back!
Where is everybody?
703
00:41:30,458 --> 00:41:31,917
-I'm gonna see Ethan.
704
00:41:34,250 --> 00:41:36,250
-Hey my two girls.
What's going on?
705
00:41:36,625 --> 00:41:38,000
-Ask her!
706
00:41:38,542 --> 00:41:39,375
-Hey wait, Maya.
707
00:41:39,375 --> 00:41:40,583
-Just let her go.
708
00:41:40,583 --> 00:41:42,583
She's... just so angry.
709
00:41:42,875 --> 00:41:46,708
-What the hell?
This is Rachel's.
710
00:41:46,708 --> 00:41:48,542
Who would do this?
711
00:41:48,542 --> 00:41:50,875
-Well, it's not something
Theo could do.
712
00:41:50,875 --> 00:41:53,083
I certainly didn't do it.
713
00:41:53,083 --> 00:41:54,625
Maybe Maya herself?
714
00:41:54,625 --> 00:41:56,042
-Why in God's name
715
00:41:56,042 --> 00:41:57,375
would she deface her own
mother's doll, Alisa?
716
00:41:57,375 --> 00:41:59,208
-I don't know.
717
00:41:59,208 --> 00:42:00,583
To drive a wedge between us
718
00:42:00,583 --> 00:42:02,542
because she's not
in a good place?
719
00:42:02,542 --> 00:42:05,042
She doesn't want
to be here, Chris.
720
00:42:05,042 --> 00:42:06,708
She doesn't want me
to be here
721
00:42:06,708 --> 00:42:09,417
and I'm stuck dealing
with it on my own.
722
00:42:09,875 --> 00:42:12,708
-Hey, hey.
I know it's been hard.
723
00:42:12,708 --> 00:42:14,208
Alright? I get it.
724
00:42:14,208 --> 00:42:17,042
But it won't be like
this for long, I promise.
725
00:42:17,042 --> 00:42:20,375
Hey. We're gonna make
a good life here.
726
00:42:21,042 --> 00:42:24,250
-Rachel's doll isn't
the only strange thing.
727
00:42:24,250 --> 00:42:27,542
There is something wrong
with this house, Chris.
728
00:42:27,542 --> 00:42:29,708
Remember when I told you
about the music?
729
00:42:29,708 --> 00:42:31,417
Well, that wasn't
the only thing.
730
00:42:31,417 --> 00:42:33,042
There have been
other strange things.
731
00:42:33,042 --> 00:42:35,708
Missing objects and...
and noises.
732
00:42:35,708 --> 00:42:38,042
-Lis, it's a creaky old house.
733
00:42:38,042 --> 00:42:40,542
-Yeah, but I have a really
bad feeling.
734
00:42:40,542 --> 00:42:42,583
Like a...
like an odd sensation.
735
00:42:42,583 --> 00:42:46,375
-Lis, please. Okay?
I... I just got back.
736
00:42:46,375 --> 00:42:49,333
Please, okay?
Give me a minute.
737
00:42:49,333 --> 00:42:50,292
I'll go pick up Theo.
738
00:42:50,292 --> 00:42:51,250
-I was gonna...
739
00:42:51,250 --> 00:42:52,208
-I'll do it.
740
00:42:59,500 --> 00:43:02,708
[ominous music]
741
00:43:08,292 --> 00:43:09,542
-Alisa, are you still in there?
742
00:43:09,542 --> 00:43:11,667
-Yes.
743
00:43:11,667 --> 00:43:14,292
-New day.
Can we get a do over?
744
00:43:15,708 --> 00:43:18,167
-I may be open to it.
745
00:43:19,208 --> 00:43:20,375
-Made you coffee.
746
00:43:20,375 --> 00:43:21,625
-Smart man.
747
00:43:22,042 --> 00:43:23,375
-Do you want me to do that?
748
00:43:23,375 --> 00:43:24,542
-Oh, no.
I'm an expert now.
749
00:43:24,542 --> 00:43:25,750
Check it out.
750
00:43:30,750 --> 00:43:32,125
[inhales]
751
00:43:34,167 --> 00:43:35,375
Huh.
752
00:43:37,458 --> 00:43:39,375
-[sighs]
753
00:43:39,375 --> 00:43:42,792
-Oh, Chris.
This is the month.
754
00:43:44,292 --> 00:43:46,417
The month that everything
gets better.
755
00:43:48,667 --> 00:43:52,167
We're going to get pregnant.
I can feel it.
756
00:43:56,458 --> 00:44:01,208
We're down three water bottles
already and it's only October.
757
00:44:01,208 --> 00:44:03,708
-Theo? Can you look in the
lunchroom for your water bottle?
758
00:44:03,708 --> 00:44:05,125
Please, kiddo?
759
00:44:06,375 --> 00:44:07,292
Hi Maya.
760
00:44:09,542 --> 00:44:10,667
Bye Maya.
761
00:44:15,125 --> 00:44:18,292
Huh. So I'm guessing
that's the new boyfriend.
762
00:44:18,292 --> 00:44:21,167
-Yeah.
Straight out of central casting.
763
00:44:21,667 --> 00:44:23,417
Bad boy in a bad car.
764
00:44:59,750 --> 00:45:02,833
[loud music playing]
765
00:45:31,333 --> 00:45:33,208
[door lock rattling]
766
00:45:37,542 --> 00:45:39,625
[loud music playing]
767
00:45:39,625 --> 00:45:49,583
♪
768
00:45:53,792 --> 00:45:54,833
[screams]
769
00:45:55,458 --> 00:45:57,542
-Oh! Hey, stepmom.
Chill.
770
00:45:57,542 --> 00:45:59,667
-What in the hell are you
doing down here?!
771
00:45:59,667 --> 00:46:01,292
How did you even get in here?!
772
00:46:02,125 --> 00:46:05,542
Maya...
These aren't play clothes.
773
00:46:05,542 --> 00:46:07,208
-Are you spying on me?
774
00:46:07,208 --> 00:46:08,875
Oh my God, you're worse
than Theo.
775
00:46:08,875 --> 00:46:11,250
-You know what Maya?
I can't fight with you today.
776
00:46:11,250 --> 00:46:14,458
But if I were you, I would take
off those clothes
777
00:46:14,458 --> 00:46:15,875
and get in the shower.
778
00:46:15,875 --> 00:46:18,542
They've been in there for
God only knows how long.
779
00:46:21,417 --> 00:46:22,875
-[laughs]
780
00:46:23,417 --> 00:46:25,542
-And he needs to go, now!
781
00:46:30,625 --> 00:46:32,583
[both laughing]
782
00:46:32,583 --> 00:46:34,333
-I told you, she's crazy.
783
00:46:40,458 --> 00:46:43,375
[chilling music]
784
00:46:52,750 --> 00:46:56,333
[creaking and scraping sounds]
785
00:47:05,542 --> 00:47:06,958
-Listen to me.
786
00:47:06,958 --> 00:47:10,875
What I'm talking about
is the opposite of dead.
787
00:47:10,875 --> 00:47:15,792
Something feels... alive.
788
00:47:15,792 --> 00:47:18,708
Okay? I... I can't explain it.
789
00:47:18,708 --> 00:47:21,542
And I know I'm not making
any sense.
790
00:47:21,542 --> 00:47:23,750
-Lis, I gotta ask.
Are you getting any sleep?
791
00:47:23,750 --> 00:47:25,458
-You know I haven't.
792
00:47:25,458 --> 00:47:28,042
-You're worn out.
You're suddenly a mom.
793
00:47:28,042 --> 00:47:29,833
All those hormones
you're taking.
794
00:47:29,833 --> 00:47:31,125
You're under a lot
of pressure.
795
00:47:31,125 --> 00:47:34,292
-There's something going
on here, Shey.
796
00:47:34,292 --> 00:47:39,042
And it's really starting
to mess with me.
797
00:47:39,042 --> 00:47:41,250
-A therapist could be helpful.
798
00:47:41,250 --> 00:47:44,583
-It's not me!
It's this bloody house!
799
00:47:44,583 --> 00:47:46,542
-Okay, okay.
I'm sorry.
800
00:47:46,542 --> 00:47:49,167
-You know what? I just...
never mind, I gotta go. Bye.
801
00:47:49,167 --> 00:47:50,000
-Wait!
802
00:47:58,542 --> 00:48:01,417
[chilling music]
803
00:48:22,958 --> 00:48:25,583
[ominous music]
804
00:48:30,458 --> 00:48:32,333
-I'm done.
805
00:48:37,958 --> 00:48:41,083
[ominous music]
806
00:48:49,917 --> 00:48:53,875
[ominous music heightens]
807
00:48:53,875 --> 00:48:55,625
[branch snaps]
808
00:48:59,833 --> 00:49:01,417
[branches rustling]
809
00:49:01,417 --> 00:49:04,083
Please just stop!
Just leave us alone!
810
00:49:10,875 --> 00:49:14,042
[ominous music heightens]
811
00:49:20,875 --> 00:49:23,708
This is all of our stuff.
812
00:49:34,875 --> 00:49:37,750
[ominous music heightens]
813
00:50:25,625 --> 00:50:27,708
[creaking sounds]
814
00:50:39,792 --> 00:50:42,750
[ominous music]
815
00:51:00,500 --> 00:51:03,500
Theo, honey?
Are you alright?
816
00:51:04,125 --> 00:51:06,625
-I think I had another
bad dream.
817
00:51:06,625 --> 00:51:07,208
-Oh.
818
00:51:09,875 --> 00:51:13,208
It's okay, you're okay.
I'm here.
819
00:51:13,208 --> 00:51:17,500
Okay?
Come on, let's go back to bed.
820
00:51:21,042 --> 00:51:24,250
[chilling music]
821
00:51:25,708 --> 00:51:28,500
[chilling music heightens]
822
00:51:45,708 --> 00:51:47,208
-Okay. Another test.
823
00:51:49,125 --> 00:51:50,250
Here we go.
824
00:51:54,042 --> 00:51:55,792
[urinating]
825
00:51:58,250 --> 00:51:59,667
Please be positive.
826
00:52:04,750 --> 00:52:06,958
-[Maya] Alisa, where is
Theo's lunch?
827
00:52:06,958 --> 00:52:07,875
-Coming!
828
00:52:09,875 --> 00:52:12,292
[chilling music]
829
00:52:19,917 --> 00:52:21,542
[rock music playing]
830
00:52:21,542 --> 00:52:25,042
-Theo? Got your lunchbox.
831
00:52:25,042 --> 00:52:26,167
-Thanks.
832
00:52:27,750 --> 00:52:28,917
-Have a good day.
833
00:52:46,958 --> 00:52:49,875
[suspenseful music]
834
00:53:11,500 --> 00:53:12,333
[sighs]
835
00:53:17,458 --> 00:53:18,625
I...
836
00:53:22,125 --> 00:53:23,708
Okay, um...
837
00:53:24,875 --> 00:53:25,875
[sighs]
838
00:53:30,667 --> 00:53:33,750
Ugh. You gotta be kidding me?
839
00:53:36,875 --> 00:53:37,917
Great.
840
00:53:39,333 --> 00:53:42,042
[Alisa] Things are disappearing
from the house
841
00:53:42,042 --> 00:53:45,250
and I found Theo's missing water
bottles in the woods.
842
00:53:46,417 --> 00:53:49,042
Chris, you are not
listening to me.
843
00:53:49,042 --> 00:53:52,333
-I am.
You were in the woods.
844
00:53:52,333 --> 00:53:55,667
You found a bunch of garbage
the kids hid.
845
00:53:55,667 --> 00:53:57,208
-Yes, and they both denied it.
846
00:53:57,208 --> 00:53:58,417
-[sighs]
847
00:53:58,417 --> 00:53:59,875
Weren't you just telling me
848
00:53:59,875 --> 00:54:01,750
Theo's lost several water
bottles already this year?
849
00:54:01,750 --> 00:54:03,875
Come on, babe.
Remember when you were that age?
850
00:54:03,875 --> 00:54:05,250
It's just deny, deny, deny.
851
00:54:05,250 --> 00:54:06,708
Whoa, whoops!
I got caught.
852
00:54:06,708 --> 00:54:08,750
-It's not just about the garbage
or the water bottles.
853
00:54:08,750 --> 00:54:11,792
It's about the footprint
right beside it.
854
00:54:11,792 --> 00:54:13,708
A big footprint!
855
00:54:13,708 --> 00:54:15,125
-You're telling me
you saw a person.
856
00:54:15,125 --> 00:54:20,375
-No. I, I... it was
a presence. Okay?
857
00:54:20,375 --> 00:54:23,208
It's the best
way I can describe it.
858
00:54:23,208 --> 00:54:25,167
Chris, you don't know
what it's like
859
00:54:25,167 --> 00:54:29,125
to be in this house alone
day after day.
860
00:54:29,125 --> 00:54:31,292
-You're not alone
in the house though.
861
00:54:31,292 --> 00:54:33,208
The kids are here.
862
00:54:33,208 --> 00:54:36,333
Maybe that's part of this,
Alisa, you know?
863
00:54:36,333 --> 00:54:40,417
All this change would affect
anyone emotionally.
864
00:54:40,417 --> 00:54:42,042
-You think I'm losing it?
865
00:54:42,042 --> 00:54:44,042
-I just want you to be healthy.
866
00:54:46,125 --> 00:54:47,958
We're trying to have a baby.
You know?
867
00:54:50,083 --> 00:54:51,000
[sighs]
868
00:54:51,000 --> 00:54:52,208
What?
869
00:54:52,708 --> 00:54:56,375
-I just think that if you came
out into the woods and saw...
870
00:54:56,375 --> 00:54:59,458
-It is almost midnight, Lis.
No!
871
00:55:05,042 --> 00:55:06,958
[dramatic music]
872
00:55:08,167 --> 00:55:09,333
-Alright. Come.
873
00:55:10,542 --> 00:55:14,750
It was... it was right...
it was right here.
874
00:55:18,375 --> 00:55:22,458
It was... it was here.
I know it was here.
875
00:55:23,542 --> 00:55:27,083
I... I think...
I think it was here.
876
00:55:27,875 --> 00:55:29,375
Everything's been moved.
877
00:55:29,375 --> 00:55:30,542
-And the footprints?
878
00:55:30,542 --> 00:55:32,292
-Erased with the branch.
879
00:55:32,292 --> 00:55:34,500
-Please, no more Alisa. Okay?
880
00:55:34,500 --> 00:55:37,083
It's not the house,
it's not the kids.
881
00:55:37,083 --> 00:55:38,583
-So it's me then?!
882
00:55:38,583 --> 00:55:41,500
I'm, I'm the one that's
just ruining everything!
883
00:55:42,958 --> 00:55:43,958
-That's not fair.
884
00:55:45,333 --> 00:55:46,375
Hey.
885
00:55:48,042 --> 00:55:49,292
That's not true.
886
00:55:49,292 --> 00:55:52,333
-Then take me away from here.
Please.
887
00:55:52,333 --> 00:55:53,583
Let's just put the house
on the market.
888
00:55:53,583 --> 00:55:55,542
-Selling now is the kinda move
that puts people
889
00:55:55,542 --> 00:55:57,042
in bankruptcy court, Alisa.
890
00:55:57,042 --> 00:55:58,042
-I don't care!
891
00:55:58,042 --> 00:56:00,042
Please!
892
00:56:00,042 --> 00:56:02,000
Just take me away from here!
893
00:56:03,875 --> 00:56:06,917
-Okay. Just... just come here.
Come here.
894
00:56:08,375 --> 00:56:10,042
You're exhausted.
895
00:56:10,042 --> 00:56:15,458
Maybe we can get you something
to calm down, to relax.
896
00:56:15,458 --> 00:56:19,167
There's a guy in town.
A psychiatrist.
897
00:56:19,167 --> 00:56:21,250
I hear he's highly recommended.
898
00:56:21,250 --> 00:56:25,833
-Pills?
That's your solution?
899
00:56:25,833 --> 00:56:29,417
-If it helps you calm
your nerves, yeah.
900
00:56:33,125 --> 00:56:36,333
I love you so much.
901
00:56:36,333 --> 00:56:38,167
I don't like seeing you
this way.
902
00:56:50,375 --> 00:56:53,083
-So, um...
when are you coming home again?
903
00:56:53,083 --> 00:56:54,542
-Tomorrow hopefully.
904
00:56:57,083 --> 00:57:00,125
It's my last trip and then
I'm home for good.
905
00:57:02,208 --> 00:57:03,542
-I can't wait.
906
00:57:19,625 --> 00:57:22,958
[chilling music]
907
00:57:30,458 --> 00:57:32,125
-[chilling scream]
908
00:57:35,375 --> 00:57:36,458
-Maya, what...
909
00:57:37,500 --> 00:57:39,583
My God.
910
00:57:39,583 --> 00:57:42,583
-Eww. Gross.
911
00:57:42,583 --> 00:57:46,542
-It wasn't there before dinner.
Theo, did you...?
912
00:57:46,542 --> 00:57:48,625
-No! I would never!
913
00:57:56,583 --> 00:57:58,542
-What's going on in this place?
914
00:57:58,542 --> 00:58:00,417
-Wait, what do you mean?
915
00:58:00,417 --> 00:58:03,292
-I've been hearing strange
noises at night
916
00:58:03,292 --> 00:58:05,917
and my things keep disappearing.
917
00:58:05,917 --> 00:58:09,458
Something is wrong
in this house.
918
00:58:09,458 --> 00:58:11,708
-Maya, why didn't you
say anything?
919
00:58:11,708 --> 00:58:15,208
-I don't know, I should have.
But I was...
920
00:58:15,208 --> 00:58:18,042
listening when Dad was saying
you were imagining things
921
00:58:18,042 --> 00:58:19,750
the other day.
922
00:58:19,750 --> 00:58:23,917
I didn't stick up for you
and I should have.
923
00:58:26,542 --> 00:58:29,333
I know you didn't do anything
to Mom's doll.
924
00:58:29,333 --> 00:58:33,208
-I would never do that to
something that mattered to you.
925
00:58:38,625 --> 00:58:40,375
Someone's been in this house.
926
00:58:40,375 --> 00:58:41,292
-Who?
927
00:58:41,292 --> 00:58:42,542
-I don't know.
928
00:58:43,833 --> 00:58:47,208
Do you think Ethan would do
something like this?
929
00:58:47,208 --> 00:58:53,208
-No! Why would he...
he wouldn't do that.
930
00:58:55,208 --> 00:58:57,667
-Well. Okay.
931
00:58:57,667 --> 00:59:00,458
Someone's clearly been
messing with us.
932
00:59:00,458 --> 00:59:01,875
We have to get out.
933
00:59:01,875 --> 00:59:04,917
Your dad's coming back tomorrow
and I'll tell him
934
00:59:04,917 --> 00:59:07,583
it is not up for debate anymore.
935
00:59:07,583 --> 00:59:09,083
-What about tonight?
936
00:59:11,375 --> 00:59:12,708
-You guys are sleeping with me.
937
00:59:54,208 --> 00:59:57,167
[ominous music]
938
01:00:09,375 --> 01:00:14,292
[ominous music]
939
01:00:20,708 --> 01:00:22,208
[floorboards creaking]
940
01:00:22,208 --> 01:00:23,042
[gasps]
941
01:00:30,708 --> 01:00:32,583
[chilling music]
942
01:00:32,583 --> 01:00:34,125
Enough.
943
01:00:48,375 --> 01:00:49,208
[noise]
944
01:01:09,875 --> 01:01:13,083
[suspenseful music]
945
01:01:27,625 --> 01:01:30,708
[suspenseful music]
946
01:02:22,667 --> 01:02:25,750
[suspenseful music]
947
01:03:11,542 --> 01:03:15,500
[suspenseful music]
948
01:03:31,375 --> 01:03:33,250
[wood creaking]
949
01:03:35,875 --> 01:03:39,250
[chilling music]
950
01:04:08,375 --> 01:04:09,250
Jeez.
951
01:05:40,542 --> 01:05:41,708
[screams]
952
01:05:42,958 --> 01:05:44,625
-Just get inside.
953
01:05:45,042 --> 01:05:47,083
[chilling music]
954
01:05:51,417 --> 01:05:54,375
-Just get inside.
Just get inside.
955
01:05:55,833 --> 01:05:59,000
-Okay. Okay.
956
01:06:11,042 --> 01:06:12,375
[Alisa groans]
957
01:06:14,792 --> 01:06:16,708
[panting]
958
01:06:17,292 --> 01:06:19,208
-This isn't how
I wanted us to meet.
959
01:06:20,750 --> 01:06:23,208
God, this isn't how this...
960
01:06:23,208 --> 01:06:25,500
this isn't how I wanted
us to meet.
961
01:06:26,375 --> 01:06:30,083
Just... it's gone wrong,
completely wrong.
962
01:06:33,333 --> 01:06:36,042
I've seen you.
I've heard you.
963
01:06:36,042 --> 01:06:38,542
I've been listening to you.
964
01:06:38,542 --> 01:06:39,875
Watching.
965
01:06:39,875 --> 01:06:41,792
Watching over you.
966
01:06:45,083 --> 01:06:47,250
-Maya!
-[pounding on wall]
967
01:06:47,250 --> 01:06:48,667
-Shh! Why are you doing that,
please.
968
01:06:48,667 --> 01:06:49,792
-Maya! Maya!
969
01:06:49,792 --> 01:06:51,708
-She is part of the problem.
970
01:06:51,708 --> 01:06:52,833
[pounding on wall]
971
01:06:52,833 --> 01:06:54,375
-Maya! Maya,
can you hear me?
972
01:06:54,375 --> 01:06:56,542
Maya, get out of the house!
973
01:06:57,708 --> 01:06:59,708
[muffled yell]
974
01:06:59,708 --> 01:07:04,000
-Please stop.
Stop, stop.
975
01:07:04,000 --> 01:07:07,125
I don't wanna...
I don't wanna do this.
976
01:07:12,625 --> 01:07:13,708
-[muffled sounds]
977
01:07:23,833 --> 01:07:28,792
-I... I don't wanna hurt you.
-[muffled crying]
978
01:07:28,792 --> 01:07:30,167
I just wanna talk.
979
01:07:35,833 --> 01:07:38,458
[suspenseful music]
980
01:07:41,875 --> 01:07:44,083
[muffled crying]
981
01:07:50,667 --> 01:07:57,667
-I know how hard it's been.
It's been hard for you here.
982
01:07:57,667 --> 01:08:04,750
You have to, you know, do those
shots and take those pills.
983
01:08:04,750 --> 01:08:06,625
My mom took pills too.
984
01:08:09,125 --> 01:08:10,792
Lots of pills.
985
01:08:13,875 --> 01:08:15,708
So many pills.
986
01:08:15,708 --> 01:08:18,125
[crying]
987
01:08:19,000 --> 01:08:22,083
You know, drinking's bad.
988
01:08:22,083 --> 01:08:24,625
It hides your sadness.
989
01:08:26,667 --> 01:08:29,250
You know, and, and...
and Chris.
990
01:08:31,542 --> 01:08:34,875
I mean, he's never around
to see you sad.
991
01:08:35,458 --> 01:08:39,167
He doesn't listen to you,
he doesn't believe you.
992
01:08:39,167 --> 01:08:41,250
He doesn't know you like I do.
993
01:08:42,042 --> 01:08:46,542
So, so... I could help.
-[muffled talking]
994
01:08:49,625 --> 01:08:55,792
-I could help this time.
You don't gotta be sad anymore.
995
01:08:56,750 --> 01:08:59,292
-[muffled talking]
996
01:09:10,833 --> 01:09:14,750
-If I take that off, you promise
not to scream, right?
997
01:09:14,750 --> 01:09:16,292
-[muffled talking]
998
01:09:21,167 --> 01:09:23,583
[gasping]
999
01:09:29,667 --> 01:09:34,833
Was it your mom who died here
in this house?
1000
01:09:44,292 --> 01:09:46,292
I know what it's like.
1001
01:09:48,792 --> 01:09:50,292
To lose your mother.
1002
01:09:52,833 --> 01:09:54,625
My mother died too.
1003
01:09:57,750 --> 01:09:58,667
-I know.
1004
01:10:04,958 --> 01:10:06,708
I know everything about you.
1005
01:10:09,167 --> 01:10:11,333
We're the same.
1006
01:10:12,708 --> 01:10:17,125
The others will go,
they'll leave.
1007
01:10:17,125 --> 01:10:18,708
Chris and Theo.
1008
01:10:18,708 --> 01:10:20,750
I'll make it so they
wanna leave.
1009
01:10:22,583 --> 01:10:27,792
But the girl...
she's so mean.
1010
01:10:27,792 --> 01:10:31,042
She's so cruel to you.
1011
01:10:31,042 --> 01:10:33,875
You don't deserve it.
1012
01:10:33,875 --> 01:10:34,917
No more mean girl.
1013
01:10:36,042 --> 01:10:37,250
I'll get rid of her.
1014
01:10:38,250 --> 01:10:40,875
-Maya! Run!
1015
01:10:42,833 --> 01:10:45,750
[suspenseful music]
1016
01:10:51,208 --> 01:10:52,667
-Alisa?
1017
01:11:06,542 --> 01:11:07,917
Alisa?
1018
01:11:09,375 --> 01:11:11,292
-I'll get rid of her.
1019
01:11:13,167 --> 01:11:14,375
I have to get rid of her.
1020
01:11:19,083 --> 01:11:20,417
They all have to go.
1021
01:11:22,375 --> 01:11:24,833
I'll... I'll make them all go.
1022
01:11:25,708 --> 01:11:27,708
Yeah. I'll make them,
I'll make them all go.
1023
01:11:28,875 --> 01:11:30,208
-Alisa?
1024
01:11:30,208 --> 01:11:32,875
-As if she cares about anybody
but herself.
1025
01:11:32,875 --> 01:11:34,125
-Alisa?
1026
01:11:34,125 --> 01:11:37,417
-She broke my chain.
My mother gave me that chain.
1027
01:11:39,542 --> 01:11:43,708
My mom gave me that chain
and she broke it.
1028
01:11:46,375 --> 01:11:50,083
[chilling music]
1029
01:12:01,750 --> 01:12:05,333
-Where's my phone?
Where's my phone?
1030
01:12:06,208 --> 01:12:08,958
Come with me and be quiet.
1031
01:12:10,208 --> 01:12:11,750
Come on.
1032
01:12:21,375 --> 01:12:23,042
-What's going on?
-Shh.
1033
01:12:26,375 --> 01:12:27,542
-Does that thing even work?
1034
01:12:27,542 --> 01:12:30,042
-I don't know.
Keep your voice down.
1035
01:12:34,000 --> 01:12:34,958
[dial tone]
1036
01:12:35,917 --> 01:12:39,042
[rotary phone clicking]
1037
01:12:42,958 --> 01:12:45,583
-So stupid.
[crying]
1038
01:12:45,583 --> 01:12:47,875
How could you forget
about the phone line?
1039
01:12:52,125 --> 01:12:54,375
Stupid. Stupid. Stupid.
1040
01:12:54,375 --> 01:12:55,917
Stupid.
1041
01:12:59,208 --> 01:13:01,417
-[muffled yelling]
1042
01:13:03,875 --> 01:13:06,208
-[voicemail] Hi, you've reached
Chris. Please leave a message.
1043
01:13:06,208 --> 01:13:07,250
[beep]
1044
01:13:07,250 --> 01:13:09,375
-Dad, I can't find Alisa.
1045
01:13:09,375 --> 01:13:10,583
I don't know where she is
1046
01:13:10,583 --> 01:13:12,500
and I think there's someone
in the house.
1047
01:13:12,500 --> 01:13:14,458
Our phones are missing.
Something is wrong.
1048
01:13:14,458 --> 01:13:17,000
Please get here as fast
as you can.
1049
01:13:17,292 --> 01:13:18,417
-Who's in the house?
1050
01:13:18,417 --> 01:13:19,417
-I... I don't know.
1051
01:13:19,417 --> 01:13:21,875
Um...
I'm gonna call the police.
1052
01:13:23,000 --> 01:13:23,958
[dial tone]
1053
01:13:32,708 --> 01:13:33,417
Argh!
1054
01:13:33,750 --> 01:13:35,083
-What do we do now?
1055
01:13:39,917 --> 01:13:41,792
-Oh God, there's
no time to waste.
1056
01:13:43,208 --> 01:13:44,500
There's no time to waste.
1057
01:13:44,500 --> 01:13:46,083
I have to get it done.
1058
01:13:48,083 --> 01:13:49,458
You don't even know.
1059
01:13:50,208 --> 01:13:51,583
Let me show you.
1060
01:13:58,333 --> 01:13:59,458
Why would you do that?
1061
01:14:01,208 --> 01:14:02,875
No, we don't need it.
1062
01:14:04,208 --> 01:14:05,458
We can be a family.
1063
01:14:08,375 --> 01:14:10,083
We don't need a new baby.
1064
01:14:11,208 --> 01:14:14,125
[suspenseful music]
1065
01:14:19,500 --> 01:14:21,125
Okay, don't...
don't worry.
1066
01:14:21,125 --> 01:14:25,708
I looked on your computer
and a little bit of, uh... this.
1067
01:14:25,708 --> 01:14:27,542
Yeah, it...
it won't hurt you.
1068
01:14:27,542 --> 01:14:28,875
[muffled cry]
1069
01:14:30,417 --> 01:14:34,042
Now... we just need to...
1070
01:14:38,375 --> 01:14:41,125
We just need to get
rid of the baby-
1071
01:14:41,583 --> 01:14:42,542
-[muffled crying]
1072
01:14:42,542 --> 01:14:44,333
-right now.
1073
01:14:44,333 --> 01:14:45,625
I've been practicing.
1074
01:14:47,083 --> 01:14:51,333
I've been practicing
how to get the baby out.
1075
01:14:51,333 --> 01:14:52,708
No, see, look.
1076
01:14:52,708 --> 01:14:54,958
I've been practicing
how to get the baby out.
1077
01:14:54,958 --> 01:14:58,542
Oh! Did you see
my mama rat?
1078
01:14:58,542 --> 01:15:02,042
-[muffled crying]
1079
01:15:02,042 --> 01:15:04,167
-I left it to show you
so you could see
1080
01:15:04,167 --> 01:15:06,042
that I've been practicing.
1081
01:15:06,042 --> 01:15:08,417
-[muffled crying]
1082
01:15:08,417 --> 01:15:10,250
-I... I left it to show you.
1083
01:15:10,250 --> 01:15:12,542
-[muffled yelling]
1084
01:15:13,292 --> 01:15:17,583
-This baby is a mistake.
This baby is a mistake!
1085
01:15:17,583 --> 01:15:18,542
This baby is a mistake!
1086
01:15:18,542 --> 01:15:19,958
-[muffled yelling]
1087
01:15:19,958 --> 01:15:23,292
-You don't need it.
You and I have each other.
1088
01:15:28,333 --> 01:15:29,333
We can be a family.
1089
01:15:31,292 --> 01:15:32,583
-[muffled yelling]
1090
01:15:32,583 --> 01:15:33,708
[screams]
Help!
1091
01:15:46,042 --> 01:15:47,250
-Shh.
1092
01:15:51,042 --> 01:15:54,208
Go into the chicken coop.
Go there, stay low.
1093
01:15:54,208 --> 01:15:55,542
Watch the house.
1094
01:15:55,542 --> 01:15:57,208
Don't come out until you see
me, Mom or Dad.
1095
01:15:57,208 --> 01:15:58,458
-Mom?
1096
01:15:58,458 --> 01:16:01,792
-Alisa.
This is very, very important.
1097
01:16:01,792 --> 01:16:03,583
Don't come back
until you see one of us.
1098
01:16:03,583 --> 01:16:05,167
Now go, go!
1099
01:16:15,417 --> 01:16:17,333
[suspenseful music]
1100
01:16:26,125 --> 01:16:27,375
-Can you feel this?
1101
01:16:36,375 --> 01:16:39,625
Oh good.
I got it right.
1102
01:16:39,625 --> 01:16:41,042
I got it right.
1103
01:16:43,583 --> 01:16:47,375
You look so beautiful
in my mother's dress.
1104
01:16:49,875 --> 01:16:52,750
This dress isn't for Maya.
1105
01:16:55,167 --> 01:16:56,708
It's for you.
1106
01:16:58,458 --> 01:17:00,042
-[Maya calling] Alisa?
1107
01:17:01,333 --> 01:17:02,833
Alisa?
1108
01:17:20,208 --> 01:17:21,208
Alisa!
1109
01:17:22,292 --> 01:17:23,333
Alisa, where are you?
1110
01:17:24,208 --> 01:17:25,792
-Maya...
1111
01:17:26,625 --> 01:17:27,750
[coughs]
1112
01:17:36,083 --> 01:17:37,708
-It's okay, it's okay,
it's okay.
1113
01:17:37,708 --> 01:17:41,333
Just, just...
get rid of Maya.
1114
01:17:51,542 --> 01:17:55,708
Oh, I have to get rid of her,
I have to get rid of her.
1115
01:18:00,542 --> 01:18:01,417
-Maya.
1116
01:18:02,208 --> 01:18:05,167
-Get rid of her and then
the baby.
1117
01:18:07,875 --> 01:18:11,917
And everything will be fine,
everything will be fine.
1118
01:18:13,292 --> 01:18:14,792
[doorknob rattling]
1119
01:18:15,667 --> 01:18:17,708
-[screams]
1120
01:18:19,625 --> 01:18:22,292
[screaming]
Help! Help!!
1121
01:18:22,292 --> 01:18:25,333
Help! Help!
1122
01:18:25,333 --> 01:18:27,292
Help! Help, please!
1123
01:18:27,292 --> 01:18:29,417
Please, please!!!
1124
01:18:30,875 --> 01:18:35,667
Help! Help me please!
Please let me go.
1125
01:18:35,667 --> 01:18:37,583
Please! Please!!
1126
01:18:37,583 --> 01:18:40,250
Help! Help!
1127
01:18:47,417 --> 01:18:48,917
Alisa?
1128
01:18:48,917 --> 01:18:50,542
What the hell is this place?
1129
01:18:50,542 --> 01:18:51,417
[Joe grunts]
1130
01:18:58,500 --> 01:18:59,875
No.
1131
01:18:59,875 --> 01:19:02,917
Please, please, please.
Please, please, please.
1132
01:19:02,917 --> 01:19:06,583
You're the problem! Selfish!
1133
01:19:06,583 --> 01:19:07,875
[suspenseful music intensifies]
1134
01:19:07,875 --> 01:19:08,875
Please...
1135
01:19:08,875 --> 01:19:10,125
-[crack]
-[Joe groans]
1136
01:19:11,333 --> 01:19:12,500
Leave my daughter alone!
1137
01:19:12,833 --> 01:19:15,167
Go, Maya!
Go! Go!
1138
01:19:18,458 --> 01:19:20,792
[struggling grunts]
1139
01:19:20,792 --> 01:19:21,708
-Go!
1140
01:19:21,708 --> 01:19:22,625
-Go get help!
-No.
1141
01:19:22,625 --> 01:19:23,417
Just go!
1142
01:19:27,583 --> 01:19:28,458
[crash]
1143
01:19:31,458 --> 01:19:34,292
You... you disappoint me.
You're disappointing.
1144
01:19:34,292 --> 01:19:36,708
[suspenseful music]
1145
01:19:36,708 --> 01:19:38,583
[suspenseful music intensifies]
1146
01:19:40,875 --> 01:19:41,917
-[groans]
1147
01:19:59,125 --> 01:20:01,208
[grunts]
1148
01:20:07,042 --> 01:20:10,250
[suspenseful music intensifies]
1149
01:20:19,667 --> 01:20:21,250
[panting]
1150
01:20:26,417 --> 01:20:29,250
[thudding]
1151
01:20:35,083 --> 01:20:37,250
-[wood crashing]
-[Alisa screams]
1152
01:20:39,667 --> 01:20:43,500
[suspenseful music intensifies]
1153
01:20:53,208 --> 01:20:55,167
-[crying] Please, let me go.
1154
01:20:55,542 --> 01:20:59,250
-If I... if I let you go,
then what happens to me?
1155
01:20:59,250 --> 01:21:02,500
[crying]
What happens to us?
1156
01:21:02,500 --> 01:21:04,208
I'll be alone again.
1157
01:21:04,208 --> 01:21:05,542
-We can get you
the help you need.
1158
01:21:05,542 --> 01:21:08,375
-No. No. No.
1159
01:21:08,375 --> 01:21:10,875
It didn't work.
They weren't nice there.
1160
01:21:10,875 --> 01:21:13,500
This is where we belong.
You and me.
1161
01:21:14,917 --> 01:21:18,375
This is our home.
You and I are safe here.
1162
01:21:18,375 --> 01:21:20,708
It's just us in the house
like it should be.
1163
01:21:21,500 --> 01:21:24,458
We don't have to go anywhere.
No one will disturb us now.
1164
01:21:25,542 --> 01:21:27,833
We... we can be a family.
1165
01:21:27,833 --> 01:21:29,542
You and me.
1166
01:21:30,125 --> 01:21:31,792
-[Maya] Alisa!
-[Theo] Alisa!
1167
01:21:31,792 --> 01:21:33,125
-[Theo] Alisa!
1168
01:21:39,667 --> 01:21:42,542
-I already have a family.
1169
01:21:44,667 --> 01:21:45,667
Let me go.
1170
01:21:46,000 --> 01:21:47,417
-No, you belong here with me.
1171
01:21:47,417 --> 01:21:48,583
-Let me go!
1172
01:21:50,667 --> 01:21:53,875
Mom. No. Ma... Mom...
1173
01:21:53,875 --> 01:21:56,458
[crying]
Mom, mom...
1174
01:21:58,708 --> 01:22:00,625
Please. Please.
1175
01:22:02,792 --> 01:22:06,458
It hurts. It hurts.
1176
01:22:08,792 --> 01:22:10,500
-Listen, don't...
don't move.
1177
01:22:10,500 --> 01:22:12,750
Tell me your name,
tell me your name.
1178
01:22:12,750 --> 01:22:13,708
-Joe.
1179
01:22:14,583 --> 01:22:15,917
-Okay, okay.
1180
01:22:15,917 --> 01:22:18,500
-Joseph.
-Okay.
1181
01:22:18,500 --> 01:22:20,000
-My mom called me Joe.
1182
01:22:20,000 --> 01:22:23,375
-Okay Joe. I'm here.
1183
01:22:28,333 --> 01:22:34,708
-[crying] My mom... my mom.
She died.
1184
01:22:34,708 --> 01:22:36,875
-Okay. It's okay.
1185
01:22:36,875 --> 01:22:39,042
-[sobbing] She hurt herself.
1186
01:22:39,042 --> 01:22:42,875
She did it to me too
but she hurt herself.
1187
01:22:42,875 --> 01:22:44,750
She left me alone.
1188
01:22:46,583 --> 01:22:48,875
They took me away.
1189
01:22:48,875 --> 01:22:50,875
They thought I did it
1190
01:22:50,875 --> 01:22:54,125
so they took me some place
for so long.
1191
01:22:55,375 --> 01:23:00,958
Then I came back here...
to my home.
1192
01:23:00,958 --> 01:23:02,500
My home.
1193
01:23:04,417 --> 01:23:07,917
I don't wanna be alone again.
1194
01:23:07,917 --> 01:23:09,958
-Okay, okay.
Okay, okay.
1195
01:23:10,333 --> 01:23:11,875
-I don't wanna be alone again.
1196
01:23:11,875 --> 01:23:13,167
-Okay. I know.
1197
01:23:13,167 --> 01:23:14,833
-I don't wanna be alone again.
1198
01:23:15,208 --> 01:23:17,458
-Are you okay?
1199
01:23:17,458 --> 01:23:18,625
Um... the police are
on their way.
1200
01:23:18,625 --> 01:23:19,792
Dad must've got my message.
1201
01:23:19,792 --> 01:23:21,042
-I'm fine.
Where's Theo?
1202
01:23:21,042 --> 01:23:23,708
-He's fine, he's outside.
Don't worry.
1203
01:23:23,708 --> 01:23:25,167
-Okay.
Go be with him, okay?
1204
01:23:26,625 --> 01:23:27,542
I'm okay.
1205
01:23:27,542 --> 01:23:28,542
-Okay.
1206
01:23:29,708 --> 01:23:31,833
[sirens wailing in the distance]
1207
01:23:31,833 --> 01:23:33,042
-Please stay.
1208
01:23:33,042 --> 01:23:34,042
-I'm here.
1209
01:23:34,042 --> 01:23:35,542
-Stay.
1210
01:23:35,542 --> 01:23:37,833
-I'm gonna stay.
I'm gonna stay. I'm gonna stay.
1211
01:23:38,500 --> 01:23:44,125
[sirens wailing in the distance]
1212
01:23:44,125 --> 01:23:46,042
[police radio chatter]
1213
01:23:50,167 --> 01:23:54,083
-God. Are you okay?
1214
01:23:54,083 --> 01:23:56,208
-We're okay.
1215
01:23:56,875 --> 01:23:58,083
-I should've believed you.
1216
01:23:58,083 --> 01:23:59,917
-I couldn't believe it myself.
1217
01:23:59,917 --> 01:24:01,708
-I'm so sorry. I...
1218
01:24:03,708 --> 01:24:05,208
Can you ever forgive me?
1219
01:24:30,167 --> 01:24:32,208
-Is he gonna be okay?
1220
01:24:32,208 --> 01:24:34,667
-Yeah, they think
he'll pull through.
1221
01:24:34,667 --> 01:24:36,708
So he was in the house
the whole time?
1222
01:24:36,708 --> 01:24:38,583
-Yeah, I think so.
1223
01:24:38,583 --> 01:24:41,833
I mean, he grew up here, he
knew the house pretty well.
1224
01:24:41,833 --> 01:24:46,125
-Poor kid.
Um... his mom, it's complicated.
1225
01:24:46,125 --> 01:24:47,917
Look, I need you to come
to the station
1226
01:24:47,917 --> 01:24:49,208
so we can get your statement.
1227
01:24:49,208 --> 01:24:50,792
You can press charges.
1228
01:24:50,792 --> 01:24:51,917
-Charges?
1229
01:24:51,917 --> 01:24:53,375
-It won't take long.
1230
01:24:53,375 --> 01:24:56,250
-No, no, no. I have no interest
in pressing charges.
1231
01:24:56,250 --> 01:25:00,167
-Really?
Are you sure?
1232
01:25:00,167 --> 01:25:01,708
-He's mentally ill.
1233
01:25:01,708 --> 01:25:04,833
Being locked up,
what good does that do?
1234
01:25:06,208 --> 01:25:08,708
-Well I still need
a statement.
1235
01:25:09,625 --> 01:25:10,292
-Tomorrow.
1236
01:25:23,833 --> 01:25:25,792
You know what's crazy?
1237
01:25:25,792 --> 01:25:30,333
I'm standing here in the middle
of all this madness
1238
01:25:30,333 --> 01:25:32,708
and I still feel so lucky.
1239
01:25:33,958 --> 01:25:36,417
-This makes you feel lucky?
1240
01:25:36,417 --> 01:25:40,333
-Not everyone gets the chance
to build a life
1241
01:25:40,333 --> 01:25:42,208
with the people they love.
1242
01:25:45,083 --> 01:25:46,250
But we do.
1243
01:25:47,083 --> 01:25:48,583
-You saved my life.
1244
01:25:49,292 --> 01:25:50,958
-We showed up for each other.
1245
01:25:51,708 --> 01:25:53,667
I'm pretty sure
that's what families do.
1246
01:26:09,750 --> 01:26:10,750
-Yes.
1247
01:26:11,750 --> 01:26:12,875
-Yes?
1248
01:26:13,375 --> 01:26:14,750
-I forgive you.
1249
01:26:17,708 --> 01:26:18,625
And yes.
1250
01:26:21,167 --> 01:26:22,958
I'm pregnant.
1251
01:26:24,417 --> 01:26:30,250
-[joyous music]
-[all laughing]
1252
01:26:44,167 --> 01:26:46,125
-I love you guys so much.
1253
01:26:46,125 --> 01:26:47,667
-I love you so much.
79125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.