All language subtitles for Bennys.Video.1992.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,720 --> 00:02:17,555 There's a pilot, 4 00:02:17,722 --> 00:02:20,266 who has 2 co-pilots, 5 00:02:20,433 --> 00:02:22,977 the co-pilots each have two crew members, 6 00:02:23,144 --> 00:02:25,897 who each have two passengers. 7 00:02:26,231 --> 00:02:29,526 That makes altogether 8 passengers, 4 crew members, 8 00:02:29,692 --> 00:02:31,903 2 co-pilots and 1 pilot. 9 00:02:32,070 --> 00:02:36,324 Now, all the passengers pay the pilot. 10 00:02:36,491 --> 00:02:39,702 The pilot pockets the money and flies off. 11 00:02:39,869 --> 00:02:41,371 So then the plane splits 12 00:02:41,538 --> 00:02:44,833 and each co-pilot gets to be a pilot 13 00:02:44,999 --> 00:02:48,002 and the whole thing starts from scratch. 14 00:02:48,169 --> 00:02:51,464 - And if you can't find new passengers? - No problem. 15 00:02:51,631 --> 00:02:53,758 Good evening, ladies and gentlemen. 16 00:02:55,385 --> 00:02:57,470 May I ask what's going on here? 17 00:03:01,599 --> 00:03:04,519 Good-bye. 18 00:03:07,564 --> 00:03:09,440 Merci very much, daddy. 19 00:03:10,525 --> 00:03:13,403 It was a great honour. 20 00:03:16,573 --> 00:03:17,824 Sorry. 21 00:03:18,074 --> 00:03:19,993 But Why? 22 00:03:23,121 --> 00:03:26,249 Next time I'll tell you when I bring people home. 23 00:03:26,416 --> 00:03:28,626 That would be wonderful. 24 00:03:28,793 --> 00:03:31,880 We could get in a catering service. 25 00:03:32,922 --> 00:03:35,592 You've got a key, haven't you? 26 00:03:54,444 --> 00:03:58,448 She promised to fly with me. 27 00:04:08,333 --> 00:04:10,418 Stop it now, it's late. 28 00:04:13,504 --> 00:04:15,715 Switch over please. 29 00:04:15,882 --> 00:04:17,425 In a minute. 30 00:04:30,438 --> 00:04:32,607 I hope you didn't let anybody in here. 31 00:04:35,568 --> 00:04:37,487 How about tidying up? 32 00:04:38,738 --> 00:04:40,657 Tomorrow. 33 00:04:52,126 --> 00:04:55,213 When did they all turn up? 34 00:04:55,755 --> 00:04:58,424 Evi brought the sandwiches about six. 35 00:04:58,591 --> 00:05:01,260 The rest came at eight. 36 00:05:02,303 --> 00:05:04,055 Did she phone first? 37 00:05:06,432 --> 00:05:07,725 And? 38 00:05:07,892 --> 00:05:11,062 She said she'd tried to contact you. 39 00:05:13,564 --> 00:05:14,732 Hallo young man... 40 00:05:15,984 --> 00:05:17,443 having a nice evening? 41 00:05:18,194 --> 00:05:19,487 Hello, father. 42 00:05:23,366 --> 00:05:26,452 A bit of fresh air wouldn't be a bad idea. 43 00:05:28,246 --> 00:05:29,664 What's new? 44 00:05:30,123 --> 00:05:31,624 Nothing. 45 00:05:32,417 --> 00:05:35,670 - And what are they saying? - I don't know. Nothing. 46 00:05:43,052 --> 00:05:46,764 Where did Evi get the money? Did you give it to her? 47 00:05:47,056 --> 00:05:50,184 Evi says her friend won 70.000. 48 00:05:50,351 --> 00:05:51,561 And that means? 49 00:05:51,728 --> 00:05:54,522 That means Evi wanted 10.000 off me, 50 00:05:54,689 --> 00:05:56,899 but that I only gave her 5000. 51 00:05:57,066 --> 00:05:58,192 And the rest? 52 00:05:58,359 --> 00:06:00,278 Saved it up, I suppose. 53 00:06:25,261 --> 00:06:28,264 I'm whacked. Good night. 54 00:06:29,015 --> 00:06:31,642 A bit of fresh air would be a real improvement. 55 00:06:31,809 --> 00:06:33,311 'Night. 56 00:07:14,393 --> 00:07:16,479 If you don't risk anything, you can't win. 57 00:07:16,646 --> 00:07:17,814 You can talk... 58 00:07:17,980 --> 00:07:20,983 If I had 500 schillings pocket money I'd easily risk a few per cent. 59 00:07:21,150 --> 00:07:22,777 It's dead easy: 60 00:07:22,944 --> 00:07:26,531 with a stake of 10 schillings you win 80 at most. 61 00:07:26,989 --> 00:07:29,242 With that you can buy 3 ice-creams or 2 Asterix books. 62 00:07:29,408 --> 00:07:32,537 - If that's enough for you. - You're a real arsehole. 63 00:07:33,955 --> 00:07:36,666 What about you? How much can you put down? 64 00:07:41,337 --> 00:07:43,589 You're the first co-pilot. 65 00:07:45,633 --> 00:07:47,051 The usual? 66 00:07:47,218 --> 00:07:48,886 And 6 nuggets. 67 00:07:51,806 --> 00:07:53,432 61 schillings, please. 68 00:08:01,774 --> 00:08:03,568 And 39 change. 69 00:09:05,838 --> 00:09:08,216 Number 28 for three days. 70 00:10:42,768 --> 00:10:45,187 Ciao Benny. Have a nice Weekend. Be good. 71 00:10:45,354 --> 00:10:47,773 The fridge is full. Love Mum. 72 00:13:26,265 --> 00:13:29,643 These are to go back. And 3 and 16 for three days. 73 00:13:50,414 --> 00:13:52,500 - Bye. - Good bye. 74 00:15:13,247 --> 00:15:14,582 This way. 75 00:15:23,841 --> 00:15:26,302 Come in, sit down anywhere. 76 00:15:35,853 --> 00:15:37,605 What's that? 77 00:15:38,731 --> 00:15:40,316 That's the view. 78 00:15:40,941 --> 00:15:42,860 What view? 79 00:15:45,112 --> 00:15:48,073 - From the window. - Live? 80 00:16:08,135 --> 00:16:09,303 D' you want one? 81 00:16:16,560 --> 00:16:18,771 I can switch it over. 82 00:17:02,731 --> 00:17:05,734 - Sure you don't want a cigarette? - No, thank you. 83 00:17:16,745 --> 00:17:19,707 Did your parents buy all this? 84 00:17:26,255 --> 00:17:27,798 Why don't you sit down? 85 00:17:35,764 --> 00:17:37,808 It's great all this. Super. 86 00:17:37,975 --> 00:17:39,101 Honest. 87 00:17:40,060 --> 00:17:41,729 It's all right. 88 00:17:43,731 --> 00:17:45,399 Why are you so keen on video? 89 00:17:48,068 --> 00:17:51,864 I mean, 'cause you're in front of that shop all day long gawping at it. 90 00:17:52,030 --> 00:17:54,324 Don't know. I just do. 91 00:17:55,951 --> 00:17:58,078 I can lend you loads. 92 00:17:58,245 --> 00:17:59,747 Some of them aren't bad. 93 00:18:05,878 --> 00:18:07,838 I don't know what you like. 94 00:18:08,005 --> 00:18:10,048 That thing in the window wasn't all that brilliant. 95 00:18:11,091 --> 00:18:14,344 Doesn't matter. I quite like cartoons. 96 00:18:15,220 --> 00:18:16,805 What? 97 00:18:17,055 --> 00:18:18,932 Roger Rabbit... things like that. 98 00:18:26,482 --> 00:18:28,817 You don't have any brothers and sisters? 99 00:18:28,984 --> 00:18:30,569 Nope. You? 100 00:18:31,612 --> 00:18:32,738 Four. 101 00:18:34,156 --> 00:18:35,657 Not bad! 102 00:18:36,950 --> 00:18:38,202 Older or younger? 103 00:18:38,869 --> 00:18:40,120 Both. 104 00:18:40,412 --> 00:18:41,872 And? 105 00:18:43,791 --> 00:18:45,584 You don't want to talk about it? 106 00:18:45,751 --> 00:18:47,753 - No. - I see. 107 00:18:47,920 --> 00:18:49,046 Doubt it. 108 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 I guess I'll go now. 109 00:19:00,307 --> 00:19:03,018 - Why? - Because. 110 00:19:03,727 --> 00:19:05,020 Won't you stay? 111 00:19:05,604 --> 00:19:06,897 Why? 112 00:19:08,816 --> 00:19:10,108 Because. 113 00:19:41,890 --> 00:19:43,725 Careful, it's still hot. 114 00:19:49,982 --> 00:19:52,192 - It'll take a little while. - Sure. 115 00:20:02,744 --> 00:20:06,039 And how long does it take you from out there? 116 00:20:06,498 --> 00:20:08,375 Over an hour. 117 00:20:10,210 --> 00:20:12,170 Every day? 118 00:20:12,546 --> 00:20:14,506 You get used to it. 119 00:20:26,643 --> 00:20:28,061 And how? 120 00:20:28,896 --> 00:20:30,939 Tram, then a bus. 121 00:20:37,487 --> 00:20:39,072 What's this? 122 00:20:44,661 --> 00:20:45,621 No idea. 123 00:20:45,871 --> 00:20:47,623 Man on the underground. 124 00:20:52,210 --> 00:20:54,004 - And this? - Don't know. 125 00:20:54,171 --> 00:20:55,589 Dog on the underground. 126 00:20:55,881 --> 00:20:57,132 And this? 127 00:20:59,051 --> 00:21:00,844 Don't know! 128 00:21:02,220 --> 00:21:04,222 Policeman on the underground. 129 00:21:08,226 --> 00:21:10,479 I think it's cooled down now. 130 00:21:34,461 --> 00:21:36,129 More milk? 131 00:21:36,296 --> 00:21:37,756 Still got some. 132 00:21:58,902 --> 00:22:00,779 What time is it? 133 00:22:02,364 --> 00:22:03,824 Half two. Got to go home? 134 00:22:05,367 --> 00:22:06,493 Good! 135 00:22:13,208 --> 00:22:17,587 Every weekend! It's dead out there. Do you know how boring it is? 136 00:22:17,879 --> 00:22:20,257 And why aren't you there today? 137 00:22:20,424 --> 00:22:22,467 I said I'd do some maths with Ricci. 138 00:22:22,634 --> 00:22:25,429 - Who's Ricci? - He's in my class. 139 00:22:25,595 --> 00:22:28,015 - And are you doing any? - Nope. 140 00:22:29,433 --> 00:22:31,852 That, by the way, is my father. 141 00:22:33,395 --> 00:22:36,231 And back there is my Mum. Here. That one. 142 00:22:36,440 --> 00:22:38,358 Oh yes... and who are they? 143 00:22:38,525 --> 00:22:41,403 The farmers who let the house to us. 144 00:22:42,612 --> 00:22:44,322 Watch this! 145 00:22:56,043 --> 00:22:57,002 But it's snowing! 146 00:23:46,176 --> 00:23:48,095 Did you film that? 147 00:23:55,936 --> 00:23:57,521 How was it? 148 00:23:58,188 --> 00:23:59,314 What? 149 00:23:59,481 --> 00:24:02,609 Well, with the pig. 150 00:24:06,446 --> 00:24:07,864 I mean... 151 00:24:09,950 --> 00:24:11,368 Have you ever 152 00:24:12,202 --> 00:24:14,412 seen a dead body? 153 00:24:15,247 --> 00:24:17,332 I mean for real. 154 00:24:17,499 --> 00:24:19,084 No. You? 155 00:24:19,501 --> 00:24:21,711 No. That's why I asked. 156 00:24:25,924 --> 00:24:27,968 It was only a pig. 157 00:24:29,469 --> 00:24:31,263 On TV I saw something 158 00:24:31,429 --> 00:24:34,933 about tricks they use in action films and stuff: 159 00:24:35,225 --> 00:24:37,644 it's all ketchup and plastic; 160 00:24:37,811 --> 00:24:39,646 looks real though... 161 00:24:52,868 --> 00:24:55,078 When my grandad died 162 00:24:55,662 --> 00:24:59,207 he was already laid out in his coffin when we arrived. 163 00:25:01,835 --> 00:25:04,671 They live in the country, you know. 164 00:25:07,007 --> 00:25:09,968 The coffin was open and pretty high up. 165 00:25:13,680 --> 00:25:18,393 My dad lifted me up so I could see grandad one last time. 166 00:25:18,935 --> 00:25:20,896 But I closed my eyes. 167 00:25:26,943 --> 00:25:28,904 I was smaller then. 168 00:25:29,070 --> 00:25:32,240 I wasn't big enough to look in on my own. 169 00:25:41,625 --> 00:25:44,628 My grandparents died a long time ago. 170 00:25:44,794 --> 00:25:46,421 Can't really remember. 171 00:25:54,179 --> 00:25:55,555 Shall I show you something? 172 00:25:56,640 --> 00:25:58,141 What? 173 00:25:58,558 --> 00:25:59,935 Look! 174 00:26:10,862 --> 00:26:12,113 This is it! 175 00:26:13,615 --> 00:26:16,034 Is it the thing from... 176 00:26:19,204 --> 00:26:21,122 Where did you get it? 177 00:26:21,289 --> 00:26:24,459 Nicked it. Here's the ammo. 178 00:26:25,460 --> 00:26:26,670 Super. 179 00:26:28,380 --> 00:26:30,882 The farmer noticed it'd gone. 180 00:26:31,049 --> 00:26:33,885 The weekend after the slaughtering he said to dad 181 00:26:35,011 --> 00:26:36,680 we were lucky 182 00:26:36,846 --> 00:26:39,266 he did it the week before 183 00:26:40,767 --> 00:26:43,687 or we wouldn't have had any bacon for quite a time. 184 00:26:59,869 --> 00:27:01,246 Pull the trigger. 185 00:27:05,458 --> 00:27:08,420 - Coward. - You are a coward. 186 00:27:15,302 --> 00:27:17,053 You pull the trigger. 187 00:27:20,765 --> 00:27:21,975 Coward. 188 00:27:34,112 --> 00:27:35,488 What's the matter? 189 00:27:40,201 --> 00:27:41,745 What's the matter with you? 190 00:27:44,205 --> 00:27:45,332 Stay there. 191 00:27:48,626 --> 00:27:50,503 I'll help you, come. 192 00:27:51,171 --> 00:27:52,380 Stay there. 193 00:27:53,631 --> 00:27:55,425 Come, I'll help you. 194 00:27:59,387 --> 00:28:00,513 Be quiet. 195 00:28:05,518 --> 00:28:06,728 Be quiet. 196 00:28:45,058 --> 00:28:46,267 Be quiet. 197 00:28:49,479 --> 00:28:52,732 Stop it! Please! 198 00:28:54,150 --> 00:28:56,319 Be quiet, please! 199 00:36:45,538 --> 00:36:46,497 Yes, hello? 200 00:36:47,665 --> 00:36:49,208 Hello Ricci! 201 00:36:51,127 --> 00:36:52,795 Great! When? 202 00:36:59,552 --> 00:37:02,346 I always said he was an arsehole. 203 00:37:04,557 --> 00:37:05,766 Yes. 204 00:37:07,768 --> 00:37:09,562 He can bring the chick with him! 205 00:37:14,483 --> 00:37:15,735 Yes. 206 00:37:26,704 --> 00:37:29,707 Well, if he doesn't want to, he doesn't have to. 207 00:37:33,252 --> 00:37:35,004 Yeah, yeah... Right! 208 00:37:37,757 --> 00:37:39,759 What're you going to wear? 209 00:37:41,636 --> 00:37:42,845 Yes. 210 00:37:43,763 --> 00:37:45,389 Yes... we'll see. 211 00:37:46,974 --> 00:37:51,103 OK, 7 o'clock, Karlsplatz, by the fountain. OK. 212 00:37:51,646 --> 00:37:53,481 I always am. 213 00:41:11,595 --> 00:41:13,013 Pillow? 214 00:41:49,091 --> 00:41:50,426 Want one? 215 00:42:40,851 --> 00:42:43,395 Have you got tickets for AC/DC? 216 00:42:44,605 --> 00:42:46,607 When are they on? 217 00:42:46,982 --> 00:42:48,400 Tuesday. 218 00:43:04,083 --> 00:43:07,419 I'm whacked! Really am! 219 00:43:12,967 --> 00:43:14,051 Oh well. 220 00:43:30,609 --> 00:43:31,777 Ricci? 221 00:43:35,114 --> 00:43:36,407 What? 222 00:43:41,620 --> 00:43:42,955 Nothing. 223 00:43:44,999 --> 00:43:46,458 What's wrong? 224 00:43:50,546 --> 00:43:53,632 Nothing. Have you done the computer exercise? 225 00:44:00,222 --> 00:44:02,474 Will you let me have it tomorrow? 226 00:44:20,993 --> 00:44:22,244 'Night. 227 00:44:24,538 --> 00:44:25,539 'Night. 228 00:44:31,795 --> 00:44:33,380 Thanks. I'll have to go. 229 00:44:34,381 --> 00:44:36,425 My parents are coming back early. 230 00:44:36,800 --> 00:44:38,677 You know, if I'm not at home... 231 00:44:38,844 --> 00:44:39,678 See you. 232 00:44:39,845 --> 00:44:42,056 Pity. Nice to have had you here. 233 00:44:42,222 --> 00:44:43,265 Bye. 234 00:44:49,772 --> 00:44:51,231 I almost forgot. 235 00:44:51,899 --> 00:44:53,484 Don't forget it tomorrow. 236 00:44:53,650 --> 00:44:56,236 Computer science is the 2nd lesson. Ciao. 237 00:45:37,861 --> 00:45:40,197 - Who’s there? - Is my sister there? 238 00:45:40,364 --> 00:45:41,657 Who’s there? 239 00:45:41,824 --> 00:45:43,909 Can I speak to Evi? 240 00:45:46,120 --> 00:45:47,871 - Benny? - Yes. 241 00:45:48,038 --> 00:45:49,373 She’s not here. 242 00:45:49,540 --> 00:45:51,083 When's she coming back? 243 00:45:51,250 --> 00:45:53,669 No idea. Do you Want to come up? 244 00:45:54,002 --> 00:45:55,379 No thanks. 245 00:48:27,823 --> 00:48:29,283 Are you really sure? 246 00:48:29,449 --> 00:48:32,160 I don't want your parents coming round and giving me hell! 247 00:48:32,327 --> 00:48:34,037 No, no it's all right. 248 00:49:37,559 --> 00:49:38,769 Benny? 249 00:49:39,311 --> 00:49:43,106 Do you know what time it is? We've been here since six! 250 00:49:43,398 --> 00:49:45,942 Why are you so late? 251 00:49:46,109 --> 00:49:48,445 You could have left a note, 252 00:49:48,612 --> 00:49:50,405 saying where you were... 253 00:49:50,572 --> 00:49:51,865 Hello Mum. 254 00:49:52,032 --> 00:49:53,575 Sorry. 255 00:50:31,863 --> 00:50:36,451 Don't you think there are better ways to rebel? 256 00:50:40,247 --> 00:50:42,749 Who are you trying to impress? 257 00:50:45,544 --> 00:50:47,295 Not me I hope? 258 00:50:50,382 --> 00:50:53,802 Or do you think you've made your mother happy? 259 00:50:57,222 --> 00:50:58,473 Well? 260 00:51:01,852 --> 00:51:04,980 Or is this the new fashion among you lot? 261 00:51:05,147 --> 00:51:08,108 The baby-skinheads or what? 262 00:51:12,070 --> 00:51:13,405 Seriously, 263 00:51:13,572 --> 00:51:18,201 forget all that about teenage alienation, that the world doesn't love you. 264 00:51:19,202 --> 00:51:21,288 There are certain agreements 265 00:51:22,372 --> 00:51:25,208 and if one is reasonably intelligent, 266 00:51:25,375 --> 00:51:27,627 which you won't deny that you are, 267 00:51:27,794 --> 00:51:30,338 one keeps to the rules, 268 00:51:30,505 --> 00:51:33,425 if one expects others to keep to them too. 269 00:51:33,592 --> 00:51:36,595 Especially if it takes so little effort. 270 00:51:39,765 --> 00:51:43,018 Do you think this endears you to your teachers, 271 00:51:43,185 --> 00:51:46,772 turning up looking like something from a concentration camp? 272 00:51:47,355 --> 00:51:48,857 Christ! 273 00:51:52,652 --> 00:51:56,198 Do you know how long it will take you to look like a human being again? 274 00:51:56,364 --> 00:51:58,158 And we have the pleasure of looking at it everyday. 275 00:51:58,325 --> 00:52:00,744 Stay here when I'm talking to you. 276 00:52:07,501 --> 00:52:10,212 What I say just gets on your nerves, doesn't it? 277 00:52:20,263 --> 00:52:22,390 Can I go now? 278 00:53:41,678 --> 00:53:43,638 But I did it. 279 00:53:43,805 --> 00:53:45,307 Well? Where is it? 280 00:53:45,473 --> 00:53:46,975 I lent it to him. 281 00:53:47,142 --> 00:53:49,185 And? Where is it? 282 00:53:49,936 --> 00:53:52,188 I don't know what he means. 283 00:53:54,065 --> 00:53:57,944 He got the book from me yesterday. Honestly! I swear. 284 00:53:58,111 --> 00:54:02,282 Right. If you think you can fool me then... 285 00:54:03,033 --> 00:54:04,951 HEY are you crazy? 286 00:54:08,163 --> 00:54:10,206 OK. Get your things together, 287 00:54:11,583 --> 00:54:13,543 and go to the headmaster. 288 00:54:15,754 --> 00:54:20,342 I'm not having my lesson spoilt by your stupid adolescent behaviour. 289 00:54:25,931 --> 00:54:28,683 Tomorrow I want to speak to your parents. 290 00:54:29,601 --> 00:54:30,852 Is that clear? 291 00:56:51,242 --> 00:56:53,369 Stop that now, will you? 292 00:56:55,455 --> 00:56:58,083 - Pull the trigger. - What's going on? 293 00:56:59,375 --> 00:57:00,043 Coward. 294 00:57:00,210 --> 00:57:02,253 The TV can go back in the living room... 295 00:57:02,420 --> 00:57:03,338 - Switch over for God's sake. - Leave him be, Georg. 296 00:57:03,505 --> 00:57:04,964 Coward yourself. 297 00:57:09,135 --> 00:57:10,345 You pull the trigger. 298 00:57:14,599 --> 00:57:15,809 Coward 299 00:57:32,826 --> 00:57:34,619 What is wrong? 300 00:57:34,786 --> 00:57:35,995 What's the matter? 301 00:57:37,247 --> 00:57:39,165 Stay here, 302 00:57:42,418 --> 00:57:43,920 I'll help you, come. 303 00:57:47,924 --> 00:57:49,384 I'll help you. 304 00:58:25,795 --> 00:58:27,172 Be quiet. 305 00:58:30,216 --> 00:58:33,344 Be quiet. Please! 306 00:58:34,679 --> 00:58:36,681 Be quiet... please! 307 00:59:46,334 --> 00:59:48,253 You didn't know her before? 308 00:59:48,419 --> 00:59:49,587 No. 309 00:59:50,505 --> 00:59:52,382 Does she go to your school? 310 00:59:55,802 --> 00:59:58,096 Don't think so. No. 311 01:00:03,935 --> 01:00:05,728 Did anybody see you together? 312 01:00:09,065 --> 01:00:12,068 Anybody who knows you, or her? 313 01:00:14,570 --> 01:00:17,573 I don't know, don't think so. 314 01:00:19,450 --> 01:00:24,038 Do I have to squeeze every word out of you? Did anybody see you here? 315 01:00:24,789 --> 01:00:26,916 In the lift? In the foyer? 316 01:00:27,333 --> 01:00:29,002 I don't think so. 317 01:00:29,377 --> 01:00:31,129 It was afternoon. 318 01:00:33,840 --> 01:00:35,550 Anna... Please. 319 01:00:43,141 --> 01:00:44,976 Have you spoken to anyone about it? 320 01:00:47,562 --> 01:00:49,022 Look at me. 321 01:00:50,982 --> 01:00:53,776 - Have you spoken to anyone about it? - No. 322 01:00:53,943 --> 01:00:55,320 Really? 323 01:00:56,988 --> 01:01:00,074 It's very important. Do you swear to me? 324 01:01:00,825 --> 01:01:01,993 Yes. 325 01:01:09,876 --> 01:01:13,129 Did you speak to anyone at all afterwards? At the weekend? 326 01:01:16,382 --> 01:01:18,426 Ricci phoned. 327 01:01:20,053 --> 01:01:22,847 Do you think he noticed anything? 328 01:01:23,139 --> 01:01:25,641 We wanted to go out in the evening. 329 01:01:26,934 --> 01:01:28,061 And? 330 01:01:30,021 --> 01:01:32,148 We went to the P1. 331 01:01:32,940 --> 01:01:34,859 Then I slept at his place. 332 01:01:36,235 --> 01:01:37,737 And you didn't say anything? 333 01:01:54,545 --> 01:01:57,298 Who else could have noticed anything? 334 01:01:58,174 --> 01:01:59,926 No idea. 335 01:02:08,726 --> 01:02:10,186 I'm hungry 336 01:02:24,492 --> 01:02:26,244 Did you go to school today? 337 01:02:26,411 --> 01:02:28,371 - Yes. - And? 338 01:02:29,622 --> 01:02:32,583 Did you hear anything, a girl gone missing, or something? 339 01:02:32,750 --> 01:02:35,002 She doesn't go to my school. 340 01:02:35,545 --> 01:02:37,213 Yes, you said. 341 01:02:39,215 --> 01:02:40,967 Dr. Schober wants to see you. 342 01:02:41,968 --> 01:02:43,970 What? Who's he? 343 01:02:44,137 --> 01:02:47,265 You or mum. Our computer science teacher. 344 01:02:47,807 --> 01:02:49,475 Why? 345 01:02:50,351 --> 01:02:52,562 Ricci said that I've got his computing book, 346 01:02:52,728 --> 01:02:54,564 I thumped him one. 347 01:02:54,730 --> 01:02:56,190 What? 348 01:02:56,357 --> 01:02:57,316 I thumped him one. 349 01:02:57,483 --> 01:02:59,735 I understood that. I don't understand the connection. 350 01:02:59,902 --> 01:03:02,321 Dr. Schober sent me to the headmaster 351 01:03:02,488 --> 01:03:05,158 and said you are to come and see him. 352 01:03:05,324 --> 01:03:07,827 What did the headmaster say? 353 01:03:09,662 --> 01:03:11,664 Nothing... I didn't go. 354 01:03:25,928 --> 01:03:27,597 Do you think you can sleep now? 355 01:03:29,307 --> 01:03:30,558 'Course. 356 01:03:32,768 --> 01:03:35,980 You'd better not go to school tomorrow. 357 01:03:36,606 --> 01:03:39,984 I think you should eat something then go to bed. 358 01:03:40,151 --> 01:03:41,194 OK. 359 01:03:45,114 --> 01:03:48,201 - And what about... - I don't know. 360 01:03:57,210 --> 01:03:58,753 Are you frightened? 361 01:04:00,505 --> 01:04:01,923 No. 362 01:04:06,135 --> 01:04:08,346 Will you leave the door open? 363 01:04:11,140 --> 01:04:13,184 Can you leave the living room door open too? 364 01:04:13,351 --> 01:04:14,977 Yes. 'Night. 365 01:04:24,153 --> 01:04:26,239 If it was an accident nothing can happen to him. 366 01:04:26,405 --> 01:04:30,660 An accident with God knows how many shots... that's absurd! 367 01:04:40,169 --> 01:04:42,672 Will you turn him in? 368 01:04:43,839 --> 01:04:47,134 I don't know. I'm trying to think clearly. 369 01:04:50,054 --> 01:04:52,515 If you can, please try to stay calm, too. 370 01:04:52,890 --> 01:04:56,102 I know it's difficult, but please! 371 01:05:00,481 --> 01:05:02,608 Points in his favour: 372 01:05:03,901 --> 01:05:05,069 a) 373 01:05:05,861 --> 01:05:07,697 Benny is a minor. 374 01:05:12,034 --> 01:05:14,370 That's about it. 375 01:05:15,329 --> 01:05:17,164 Points against? 376 01:05:18,207 --> 01:05:19,834 He was alone, 377 01:05:20,001 --> 01:05:21,544 unattended. 378 01:05:22,712 --> 01:05:25,006 He shot more than once. 379 01:05:26,340 --> 01:05:29,260 How did he get hold of the... 380 01:05:29,760 --> 01:05:31,804 weapon, 381 01:05:33,556 --> 01:05:36,058 parental neglect, 382 01:05:38,227 --> 01:05:41,439 even if nothing happens to us, which is more than doubtful, 383 01:05:41,606 --> 01:05:45,818 the best that can happen to him is psychiatric care. 384 01:05:48,321 --> 01:05:51,115 That'll ruin his life, don't you see? 385 01:05:55,953 --> 01:05:58,581 Not to mention any other consequences... 386 01:06:02,168 --> 01:06:06,339 that's exactly what a career needs. 387 01:06:09,675 --> 01:06:12,637 How can we avoid turning him in? 388 01:06:14,055 --> 01:06:15,139 A) 389 01:06:16,098 --> 01:06:18,100 Getting rid of... 390 01:06:18,392 --> 01:06:20,019 Please pull yourself together. 391 01:06:20,186 --> 01:06:23,356 There's no point in letting yourself go now. 392 01:06:24,649 --> 01:06:26,734 Yes, you're right... OK. 393 01:06:27,360 --> 01:06:28,861 A)...? 394 01:06:41,415 --> 01:06:44,543 If Benny really hasn't told anybody, 395 01:06:45,711 --> 01:06:47,338 and I believe him, 396 01:06:48,964 --> 01:06:50,841 and if there are no witnesses, 397 01:06:51,008 --> 01:06:53,469 either here or at school, 398 01:06:55,471 --> 01:06:57,932 who can suspect the child? 399 01:07:03,312 --> 01:07:05,564 And how do you think it can be done? 400 01:07:06,816 --> 01:07:09,068 I don't think anything. 401 01:07:17,702 --> 01:07:20,371 How will you get the body 402 01:07:20,538 --> 01:07:22,623 out of the apartment? 403 01:07:24,208 --> 01:07:25,960 And where will you take it? 404 01:07:46,230 --> 01:07:47,606 Without trace. 405 01:07:47,773 --> 01:07:51,402 If you bury something it can turn up again. 406 01:07:52,778 --> 01:07:55,072 One could burn her things. 407 01:07:55,990 --> 01:07:57,158 OK. Where? 408 01:07:58,993 --> 01:08:01,287 We can take it to the farm. 409 01:08:14,592 --> 01:08:16,969 That means: dismember it. 410 01:08:17,470 --> 01:08:21,265 So small, in such small pieces, that We can flush it down. 411 01:08:24,727 --> 01:08:26,562 And the bones? 412 01:08:28,481 --> 01:08:30,024 I don't know. 413 01:08:30,316 --> 01:08:33,068 Break them, saw them, burn them too? 414 01:08:43,037 --> 01:08:45,956 - Do you know what you are saying? - What we are saying. 415 01:08:46,123 --> 01:08:48,083 OK. What we are saying. 416 01:08:54,673 --> 01:08:56,675 Are you serious? 417 01:09:00,846 --> 01:09:03,724 I don't know. What's the alternative? 418 01:09:22,910 --> 01:09:24,912 We should try to sleep. 419 01:09:25,079 --> 01:09:26,205 Yes. 420 01:09:29,291 --> 01:09:31,669 We haven't much time. 421 01:09:34,588 --> 01:09:37,049 Do you think it's possible? 422 01:09:37,383 --> 01:09:39,593 Do you think you can handle it? 423 01:09:39,760 --> 01:09:41,387 I don't know. 424 01:09:44,139 --> 01:09:46,892 Try to imagine what it means: 425 01:09:50,062 --> 01:09:52,481 the nausea... can you stand it? 426 01:09:55,192 --> 01:10:00,030 They'll have to be very small pieces otherwise they'll block the drains. 427 01:10:03,117 --> 01:10:05,744 I've no idea how long it takes. 428 01:10:05,911 --> 01:10:08,664 And we have very little time. 429 01:10:08,831 --> 01:10:11,166 It's already been two days. 430 01:10:14,461 --> 01:10:16,422 - What happens if someone comes? - Who's going to come? 431 01:10:16,589 --> 01:10:18,966 We don't let them in. 432 01:10:20,843 --> 01:10:22,344 And Benny? 433 01:10:23,304 --> 01:10:24,889 I don't know! 434 01:10:25,973 --> 01:10:28,434 Say he's ill. Send him away. Anything. 435 01:10:28,601 --> 01:10:31,854 He mustn't be in the apartment while... 436 01:10:40,779 --> 01:10:43,532 And what if they find out? 437 01:10:44,867 --> 01:10:47,411 - How? - Well, somehow. 438 01:10:51,832 --> 01:10:53,542 I don't know. 439 01:10:54,835 --> 01:10:58,339 I don't want to talk you into anything. I'm not sure myself. 440 01:12:27,011 --> 01:12:28,387 And that one? 441 01:12:28,554 --> 01:12:30,097 Just a minute. 442 01:12:32,182 --> 01:12:35,102 Yes. But the flight's not until the 16th. 443 01:12:35,269 --> 01:12:37,604 That's in 4 days. 444 01:12:37,771 --> 01:12:39,898 No. Then we'll settle for Egypt. 445 01:12:40,065 --> 01:12:41,442 All right? 446 01:12:53,495 --> 01:12:55,622 He never said anything to me. 447 01:12:55,789 --> 01:12:57,916 He's rather shy. 448 01:12:58,250 --> 01:13:00,794 How old was your mother? 449 01:13:00,961 --> 01:13:02,296 Well, almost eighty. 450 01:13:02,463 --> 01:13:05,591 Oh yes. And she lived alone there? 451 01:13:05,758 --> 01:13:10,137 Yes, she has a friend who had an apartment in Hurghada before. 452 01:13:10,304 --> 01:13:14,600 After my father died, my mother moved in with her. 453 01:13:14,767 --> 01:13:18,062 She phoned me and the funeral... 454 01:14:33,178 --> 01:14:35,013 Want anything else? 455 01:14:35,722 --> 01:14:37,307 I've brought these back. 456 01:14:40,602 --> 01:14:41,770 No new ones? 457 01:14:41,937 --> 01:14:43,147 Not today. 458 01:15:08,463 --> 01:15:11,550 Evi phoned. You went round to hers on Sunday? 459 01:15:11,717 --> 01:15:13,010 Yes. 460 01:15:13,886 --> 01:15:16,263 You said you didn't speak to anyone. 461 01:15:16,430 --> 01:15:19,641 - I didn't. - You spoke to her friends. 462 01:15:20,392 --> 01:15:22,227 I was looking for her. 463 01:15:24,646 --> 01:15:26,356 Would you have told her? 464 01:15:28,317 --> 01:15:31,195 - Who else did you speak to? - Nobody. 465 01:15:31,361 --> 01:15:34,948 If you didn't say anything about that, what else are you holding back? 466 01:15:35,115 --> 01:15:36,783 Nothing. 467 01:15:44,208 --> 01:15:46,627 You mustn't lie, 468 01:15:46,793 --> 01:15:48,670 is that clear? 469 01:15:49,588 --> 01:15:51,381 You can't afford to! 470 01:15:52,507 --> 01:15:55,385 Do you understand? 471 01:17:33,984 --> 01:17:37,571 The salt content of the water is very high. 472 01:17:37,904 --> 01:17:40,032 Up to 4%. 473 01:17:40,657 --> 01:17:45,537 In summer the water surface can reach 34 degrees. 474 01:17:45,912 --> 01:17:48,915 But normally the average temperature 475 01:17:49,082 --> 01:17:52,252 is about 22 degrees. 476 01:17:52,669 --> 01:17:56,048 Where does it get the name the Red Sea? 477 01:17:56,214 --> 01:17:59,092 On the one hand the scientists say 478 01:17:59,468 --> 01:18:01,386 it is from the algae 479 01:18:01,553 --> 01:18:03,889 which colour the sea red here. 480 01:18:04,056 --> 01:18:07,267 One can see that very nicely from the coast. 481 01:18:07,434 --> 01:18:12,564 The others say it comes from an Eritrean word 482 01:18:12,731 --> 01:18:15,692 and the Arabic word for Hamair is... 483 01:19:40,110 --> 01:19:41,945 Can't you sleep? 484 01:19:42,612 --> 01:19:44,448 It's so light. 485 01:19:48,493 --> 01:19:51,079 Shall I close the curtains? 486 01:19:52,622 --> 01:19:53,999 Don't know. 487 01:20:05,385 --> 01:20:06,970 How are you? 488 01:20:08,346 --> 01:20:09,431 Fine. 489 01:20:10,682 --> 01:20:11,850 Fine. 490 01:20:17,564 --> 01:20:19,107 Do you like it here? 491 01:20:22,861 --> 01:20:24,362 Don't know. 492 01:20:25,447 --> 01:20:27,032 It's warm. 493 01:20:27,824 --> 01:20:29,201 Yes. 494 01:20:38,168 --> 01:20:39,878 What are you thinking about? 495 01:20:42,380 --> 01:20:43,798 Nothing. 496 01:20:44,633 --> 01:20:46,176 Nothing. 497 01:20:51,181 --> 01:20:53,558 Tomorrow we'll go swimming. OK? 498 01:20:54,267 --> 01:20:58,980 First thing. When there's no-one on the beach yet. Only us two. OK? 499 01:21:10,617 --> 01:21:12,744 There are only old people here. 500 01:21:19,125 --> 01:21:20,544 Why? 501 01:21:21,795 --> 01:21:23,380 Nothing special. 502 01:21:28,718 --> 01:21:31,930 Good. Go to sleep now. It's been a tiring day. 503 01:21:32,097 --> 01:21:33,682 'Night. 504 01:21:36,226 --> 01:21:37,394 'Night. 505 01:21:42,315 --> 01:21:44,025 'Night Benny. 506 01:21:45,735 --> 01:21:47,404 'Night. 507 01:22:28,320 --> 01:22:29,613 Mum! 508 01:22:29,779 --> 01:22:31,865 I'm flying! 509 01:24:02,872 --> 01:24:04,624 Dad says hello. 510 01:24:05,583 --> 01:24:07,085 How is he? 511 01:24:07,419 --> 01:24:08,712 Fine. 512 01:26:46,452 --> 01:26:48,955 Pull yourself together! 513 01:26:49,622 --> 01:26:50,790 I'm hot. 514 01:26:50,957 --> 01:26:53,167 Then at least get out of the picture 515 01:28:32,100 --> 01:28:34,811 For God's sake! Stop that! Get out! 516 01:28:34,978 --> 01:28:39,524 So, I'm higher, so I start. 517 01:29:26,738 --> 01:29:28,281 Shall we go into the water? 518 01:29:38,958 --> 01:29:42,378 We've been here 4 days now. 519 01:29:46,340 --> 01:29:47,842 Mum is swimming. 520 01:29:49,343 --> 01:29:51,304 And I've got sunburn. 521 01:30:06,736 --> 01:30:09,697 There’s nothing in the papers 522 01:30:12,867 --> 01:30:15,995 or at least Mum isn't saying anything. 523 01:30:22,251 --> 01:30:25,588 There's nothing in the papers We get here, anyway. 524 01:30:34,639 --> 01:30:37,058 Our plane leaves the day after tomorrow. 525 01:30:40,812 --> 01:30:43,773 I wonder if Dad’s managed it. 526 01:30:47,318 --> 01:30:49,904 It's a long time. 527 01:30:50,196 --> 01:30:51,614 A week. 528 01:33:24,642 --> 01:33:26,560 Mum... what's wrong? 529 01:34:32,084 --> 01:34:35,129 They've changed the operating system 530 01:34:35,296 --> 01:34:37,715 so at the moment nothing works. 531 01:34:38,257 --> 01:34:41,177 I dread to think what's waiting for me at work tomorrow. 532 01:34:42,595 --> 01:34:44,055 But enough about me. 533 01:34:44,597 --> 01:34:47,850 - Super tans you've got. - Yes, the weather was fantastic. 534 01:34:48,017 --> 01:34:49,852 Benny's got sunburn. 535 01:34:50,019 --> 01:34:52,271 It's not that bad. It's almost gone. 536 01:34:52,813 --> 01:34:54,940 She's almost got her flight crew together, she says. 537 01:34:55,107 --> 01:34:57,651 I'm not used to so much stamina from her. 538 01:34:57,818 --> 01:34:59,278 And when's the big day? 539 01:34:59,445 --> 01:35:01,489 On Friday. But I told her, only if you say yes. 540 01:35:01,655 --> 01:35:04,241 - On Friday it's the school concert. - Oh yes. 541 01:35:48,285 --> 01:35:51,497 Hurry up, Benny! It's late. 542 01:35:52,039 --> 01:35:55,459 From tomorrow you'll have to be out early again. 543 01:36:01,090 --> 01:36:02,842 'Night. Sleep well. 544 01:36:04,969 --> 01:36:07,346 No more TV today, OK? 545 01:36:27,366 --> 01:36:29,910 I'm glad that you're back. 546 01:36:31,328 --> 01:36:32,705 Me too. 547 01:36:35,958 --> 01:36:37,251 Good. 548 01:36:43,132 --> 01:36:44,717 I love you. 549 01:36:53,476 --> 01:36:55,060 So... sleep well. 550 01:36:55,811 --> 01:36:58,230 I think everything is OK. 551 01:36:58,397 --> 01:37:00,357 You don't need to be frightened. 552 01:37:11,952 --> 01:37:14,663 I wanted to ask you something. 553 01:37:15,080 --> 01:37:16,248 What? 554 01:37:18,918 --> 01:37:20,211 Why... 555 01:37:20,461 --> 01:37:22,755 did you do it? 556 01:37:24,840 --> 01:37:26,258 What? 557 01:37:36,477 --> 01:37:38,103 Don't know. 558 01:37:44,235 --> 01:37:46,529 Wanted to see, what it's like... 559 01:37:47,112 --> 01:37:48,739 Probably... 560 01:37:50,074 --> 01:37:51,909 What what's like? 561 01:38:10,052 --> 01:38:11,303 Yes. 562 01:38:58,475 --> 01:39:00,352 Don't you have to go to work? 563 01:39:00,978 --> 01:39:01,854 Later. 564 01:39:06,317 --> 01:39:09,236 I think it's nicer when we have breakfast together. 565 01:39:10,487 --> 01:39:13,324 I can open the shop later, you know. 566 01:39:34,845 --> 01:39:38,474 She only had a small place in Luxor, right on the Nile. 567 01:39:38,641 --> 01:39:40,351 Will you keep it? 568 01:39:40,809 --> 01:39:42,811 Don't know. That would be great. 569 01:39:42,978 --> 01:39:44,855 The weather's fantastic. 570 01:39:46,315 --> 01:39:49,943 You can't imagine how hot it is. 571 01:39:50,110 --> 01:39:51,278 Did you see her once more? 572 01:39:51,445 --> 01:39:52,321 For both. 573 01:39:52,821 --> 01:39:53,864 What? 574 01:39:54,031 --> 01:39:55,658 - Did you see her once more? - Who? 575 01:39:56,158 --> 01:39:57,326 Your Granny! 576 01:39:58,661 --> 01:39:59,286 No. 577 01:39:59,453 --> 01:40:01,246 And 7 change. 578 01:40:01,413 --> 01:40:04,249 The funeral was on the first day. Probably because... 579 01:40:34,863 --> 01:40:37,449 Party service. We've brought the sandwiches. 580 01:40:43,205 --> 01:40:44,039 Cash in... 581 01:40:44,206 --> 01:40:46,792 You don't get into this position until... 582 01:40:47,042 --> 01:40:53,298 you need eighth then the plane is full. 583 01:40:53,841 --> 01:40:56,385 - And how much does it cost? - 70,000. 584 01:40:57,219 --> 01:41:00,639 Where will you find 8 people 585 01:41:00,806 --> 01:41:03,225 ready to pay 70,000 schillings? 586 01:41:11,650 --> 01:41:13,777 Attention. Fasten your seatbelts, 587 01:41:13,944 --> 01:41:16,822 - the last'... - The last' passenger... 588 01:41:17,740 --> 01:41:20,993 7... 2... 3... 589 01:41:23,954 --> 01:41:27,082 Who would have expected so much business spirit from our daughter? 590 01:41:27,249 --> 01:41:29,460 You could start a game, too. 591 01:41:30,085 --> 01:41:32,296 - You won't get me doing that. - No really. 592 01:41:33,255 --> 01:41:34,423 Seriously. 593 01:41:34,590 --> 01:41:37,217 There are games with huge sums of money. Evi says, 594 01:41:37,384 --> 01:41:39,887 why don't we try it with our friends. 595 01:41:40,053 --> 01:41:42,598 In Munich they started one last week 596 01:41:42,765 --> 01:41:44,516 with a basic stake of 100,000 marks. 597 01:42:50,958 --> 01:42:52,626 Are you serious? 598 01:42:57,005 --> 01:42:59,550 I don't know. What is the alternative? 599 01:43:06,431 --> 01:43:08,517 We should fry to sleep. 600 01:43:08,684 --> 01:43:10,310 Yes. 601 01:43:12,813 --> 01:43:15,315 We don '2' have much time. 602 01:43:18,110 --> 01:43:20,404 Do you think it's possible? 603 01:43:20,863 --> 01:43:23,115 Do you think you can cope. 604 01:43:23,282 --> 01:43:24,950 I don't know. 605 01:43:27,703 --> 01:43:30,873 Try to imagine what it means." 606 01:43:33,584 --> 01:43:35,878 The nausea... can you stand it? 607 01:43:38,589 --> 01:43:43,010 It will have to be very small pieces otherwise it will block the drains. 608 01:43:46,680 --> 01:43:49,266 I've no idea how long it takes 609 01:43:49,433 --> 01:43:52,019 We have very little time. 610 01:43:52,311 --> 01:43:54,438 It's already been two days. 611 01:43:57,983 --> 01:43:59,943 What happens if someone comes? 612 01:44:00,110 --> 01:44:02,404 Who's going to come? We don't let' them in. 613 01:44:04,364 --> 01:44:05,699 And Benny? 614 01:44:06,783 --> 01:44:08,493 I don't know. 615 01:44:09,494 --> 01:44:11,580 Say he's ill. Send him away. Anything. 616 01:44:11,747 --> 01:44:13,582 When did they take you out of school? 617 01:44:13,749 --> 01:44:14,917 Next day. 618 01:44:15,083 --> 01:44:18,003 But the plane left a day later. 619 01:44:18,420 --> 01:44:21,590 - When did you come back? - After a week. 620 01:44:21,757 --> 01:44:24,885 - Then there was nothing left to see. - Yes. 621 01:44:25,802 --> 01:44:27,804 No traces at all? 622 01:44:28,305 --> 01:44:29,222 No. 623 01:44:29,389 --> 01:44:33,518 - Everything had been tidied up, you say? - Yes. 624 01:44:39,650 --> 01:44:42,986 Didn't you ask where the dead girl was? 625 01:44:46,490 --> 01:44:47,658 No. 626 01:44:48,033 --> 01:44:50,077 You didn't discuss it with anyone? 627 01:44:50,243 --> 01:44:51,453 No. 628 01:44:52,287 --> 01:44:54,915 And why are you here now? 629 01:45:00,963 --> 01:45:02,464 Because. 630 01:45:04,383 --> 01:45:06,718 Do you know who the girl was? 631 01:45:07,302 --> 01:45:08,679 No. 632 01:45:11,014 --> 01:45:13,392 And where are your parents now? 633 01:45:13,684 --> 01:45:17,312 Dad's at the office. Mum's at the shop. 634 01:45:17,562 --> 01:45:19,940 Can you give us the addresses? 635 01:45:20,607 --> 01:45:22,567 My father: INTERCOM. 636 01:45:23,986 --> 01:45:25,737 7th district. 637 01:45:26,405 --> 01:45:28,365 Neubaugasse 3a. 638 01:45:30,784 --> 01:45:33,954 My mother: KUNSTREPRO BELVEDERE. 639 01:45:35,455 --> 01:45:38,083 3rd district, Rennweg 16. 640 01:45:48,301 --> 01:45:50,512 Can I go now? 641 01:47:02,167 --> 01:47:03,502 Sorry. 642 01:49:34,027 --> 01:49:37,030 Subtitles: C.m.C 39232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.