Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,059 --> 00:00:46,959
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
2
00:00:47,028 --> 00:00:49,528
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:50,359 --> 00:00:53,199
WE MADE SURE THE CHILD ACTORS
WHO APPEAR IN THIS EPISODE...
4
00:00:53,269 --> 00:00:55,999
WERE SAFE AND WELL TAKEN
CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT.
5
00:00:57,200 --> 00:01:01,070
EPISODE 1
6
00:02:02,145 --> 00:02:03,704
I fell into a dreamless sleep.
7
00:02:06,544 --> 00:02:08,175
I woke up with no memories.
8
00:02:10,285 --> 00:02:11,285
I...
9
00:02:12,014 --> 00:02:13,615
don't know who I am.
10
00:02:14,785 --> 00:02:16,025
Baby.
11
00:02:18,124 --> 00:02:19,395
Don't forget.
12
00:02:20,324 --> 00:02:21,695
"You're not a monster."
13
00:02:29,934 --> 00:02:31,764
You're not a monster.
14
00:03:17,814 --> 00:03:19,754
I always wake up in an unfamiliar place.
15
00:03:21,485 --> 00:03:22,684
Am I on the run?
16
00:03:23,985 --> 00:03:25,085
Or am I chasing after someone?
17
00:04:23,214 --> 00:04:24,214
Who are you?
18
00:05:00,215 --> 00:05:01,454
Move! Out of the way!
19
00:05:01,785 --> 00:05:04,485
Book an OR. Take him to the OR.
20
00:05:08,194 --> 00:05:09,194
Hurry up and put him on the table.
21
00:06:57,085 --> 00:06:58,684
ACADEMY LOAN
22
00:07:01,095 --> 00:07:02,494
ACADEMY LOAN
23
00:07:10,064 --> 00:07:12,204
DRIVER'S LICENSE, ZI O
24
00:07:21,975 --> 00:07:23,045
DRIVER'S LICENSE, ZI O
25
00:07:57,684 --> 00:08:00,884
1 YEAR LATER
26
00:08:14,274 --> 00:08:16,144
Was he buried while someone
was living here or before that?
27
00:08:16,215 --> 00:08:18,384
I want you to check all
the owners and tenants.
28
00:08:18,985 --> 00:08:21,184
- And I want that out of here.
- Yes, sir.
29
00:08:21,684 --> 00:08:23,555
There were tons of people
who rented the place...
30
00:08:23,624 --> 00:08:24,785
for a month or two without
even signing a contract.
31
00:08:24,855 --> 00:08:26,254
I don't think we can check everyone.
32
00:08:26,324 --> 00:08:28,855
Focus on the people who lived here
right before and after his death.
33
00:08:29,564 --> 00:08:31,524
- Get that thing out of here?
- Hey!
34
00:08:32,665 --> 00:08:35,834
Hello, detectives. I'm from
the construction company.
35
00:08:37,605 --> 00:08:38,865
Aren't you going to keep
the scene under control?
36
00:08:38,934 --> 00:08:40,204
You can't just let anyone inside.
37
00:08:40,274 --> 00:08:42,105
If you restrict the area
just because someone died,
38
00:08:42,175 --> 00:08:44,305
we won't be able to finish the
construction by the due date.
39
00:08:44,374 --> 00:08:46,444
Why don't you just restrict
this area right here...
40
00:08:46,514 --> 00:08:48,415
and let us continue with the construction?
41
00:08:48,715 --> 00:08:50,184
Please do us a favor, sir.
42
00:08:50,444 --> 00:08:52,814
- Who's in charge?
- I'm in charge.
43
00:08:53,155 --> 00:08:55,184
Tell him to turn that
thing off. It's so loud.
44
00:08:55,824 --> 00:08:56,855
Stop!
45
00:08:57,384 --> 00:08:59,124
Stop the excavator!
46
00:08:59,425 --> 00:09:01,225
My gosh, you're so slow-witted.
47
00:09:02,764 --> 00:09:03,825
Who are you?
48
00:09:07,164 --> 00:09:09,034
Oh, hello.
49
00:09:12,105 --> 00:09:14,774
It looks like the skeleton of a man.
50
00:09:14,835 --> 00:09:16,105
Judging by his teeth,
51
00:09:16,174 --> 00:09:17,904
he received an alveolar bone graft.
52
00:09:17,975 --> 00:09:19,674
I'm asking you what you're
doing on my crime scene.
53
00:09:19,945 --> 00:09:21,615
- Are you from Regional?
- Major Crimes Unit.
54
00:09:24,625 --> 00:09:26,194
JUAN METROPOLITAN POLICE
AGENCY, HA NEUL AE GU REUM
55
00:09:28,715 --> 00:09:31,024
Why are you here? We didn't get
any calls that you'd be here.
56
00:09:33,794 --> 00:09:35,355
When do we ever call before showing up?
57
00:09:35,495 --> 00:09:37,664
By the way, aren't you
going to restrict the area?
58
00:09:38,695 --> 00:09:40,034
It's a mess over there.
59
00:09:40,294 --> 00:09:41,634
We need to preserve the scene first.
60
00:09:41,695 --> 00:09:43,105
Your job is basically to
dig up dirt on people.
61
00:09:43,134 --> 00:09:44,365
What business do you guys have here?
62
00:09:44,365 --> 00:09:46,075
Things are already hectic as it is.
63
00:09:46,475 --> 00:09:47,904
Hey!
64
00:09:47,975 --> 00:09:49,674
I refuse to leave!
65
00:09:49,705 --> 00:09:51,544
Hey, stop... Stop him!
66
00:09:53,815 --> 00:09:55,475
- Darn it!
- What's he doing?
67
00:09:55,544 --> 00:09:56,544
- Hurry.
- Yes, sir.
68
00:09:56,615 --> 00:09:58,044
Sorry, sir.
69
00:09:58,115 --> 00:09:59,115
Come on.
70
00:10:00,414 --> 00:10:02,284
This place is a mess.
71
00:10:02,355 --> 00:10:04,455
Why don't we restrict the area first?
72
00:10:05,424 --> 00:10:07,424
At this rate, we won't be able
to find out how he died...
73
00:10:07,495 --> 00:10:09,024
and how his body ended up here.
74
00:10:10,465 --> 00:10:11,695
Thanks for the advice.
75
00:10:12,225 --> 00:10:13,935
But which team are you in?
76
00:10:13,995 --> 00:10:15,435
I have a lot of friends there.
77
00:10:17,065 --> 00:10:18,534
If you're curious, find out yourself.
78
00:10:19,174 --> 00:10:20,174
Ask your friends.
79
00:10:24,904 --> 00:10:25,914
Hey.
80
00:10:26,644 --> 00:10:28,774
Are you a photographer? Are
you going to enter a contest?
81
00:10:28,845 --> 00:10:31,284
Hurry up and take the photos
so we can send the body over.
82
00:10:31,345 --> 00:10:32,414
Yes, sir.
83
00:10:35,924 --> 00:10:37,355
NATIONAL FORENSIC SERVICE
84
00:10:44,965 --> 00:10:46,264
Didn't you get a body...
85
00:10:46,335 --> 00:10:48,034
from a construction site today?
86
00:10:48,294 --> 00:10:50,605
Yes, we did. But why?
87
00:10:51,304 --> 00:10:52,705
What kind of favor are you
going to ask me this time?
88
00:10:59,945 --> 00:11:02,985
Just let me know if the
condition of the corpse...
89
00:11:03,044 --> 00:11:04,615
matches this medical record.
90
00:11:06,254 --> 00:11:07,485
INSURED: KANG YONG SU
91
00:11:08,315 --> 00:11:10,225
These are dental records.
92
00:11:10,624 --> 00:11:11,685
Yes.
93
00:11:11,685 --> 00:11:13,995
Kang Yong Su? Who's this?
94
00:11:15,225 --> 00:11:16,225
It's a secret.
95
00:11:17,095 --> 00:11:18,465
I'm investigating this covertly.
96
00:11:20,065 --> 00:11:22,435
What do you think? Isn't it vaguely similar?
97
00:11:22,504 --> 00:11:24,605
We can't be vague about our job.
98
00:11:24,664 --> 00:11:26,205
Then take a good look.
99
00:11:27,634 --> 00:11:28,674
It's him, isn't it?
100
00:11:28,735 --> 00:11:30,404
Whether it's just a skeleton or a dead body,
101
00:11:30,774 --> 00:11:32,004
now that it's here,
102
00:11:32,004 --> 00:11:34,174
it's against the law to disclose
such personal information.
103
00:11:34,245 --> 00:11:35,544
If you need the info,
send an official request.
104
00:11:35,615 --> 00:11:38,715
Come on, Professor. It's just between us.
105
00:11:39,585 --> 00:11:41,855
Look, Professor. Ta-da!
106
00:11:42,554 --> 00:11:44,254
I'm bribing you. I hope you like it.
107
00:11:46,355 --> 00:11:47,825
What a humble bribe.
108
00:11:47,894 --> 00:11:49,664
Come on. Look at this. It's
the thought that counts.
109
00:11:49,725 --> 00:11:52,124
When it comes to bribes, it's
always about how much it costs.
110
00:11:52,365 --> 00:11:53,565
Professor, please.
111
00:11:53,634 --> 00:11:56,105
I can't keep doing these things just
because I taught you in the past.
112
00:11:56,164 --> 00:11:59,205
Next time, put in an official
request through the proper channels.
113
00:12:00,534 --> 00:12:03,105
Let's have some bread. Oh, a red bean bun.
114
00:12:16,105 --> 00:12:17,235
INSURED: KANG YONG SU
115
00:12:17,304 --> 00:12:18,335
It is this man, right?
116
00:12:18,404 --> 00:12:20,804
I can't say for sure that they're his bones,
117
00:12:21,204 --> 00:12:22,505
but he did have dental surgery.
118
00:12:22,574 --> 00:12:24,345
Right? I knew it.
119
00:12:24,414 --> 00:12:25,985
The location of the prosthetics match,
120
00:12:26,515 --> 00:12:27,885
and so does the surgical site.
121
00:12:28,145 --> 00:12:29,385
You're sure, right?
122
00:12:29,454 --> 00:12:32,585
Don't pressure me like
that. It's just my opinion.
123
00:12:35,855 --> 00:12:37,194
Hey, Major Crimes Unit.
124
00:12:40,564 --> 00:12:41,595
Get in.
125
00:12:41,824 --> 00:12:43,064
It's okay. Go ahead.
126
00:12:43,365 --> 00:12:44,434
Get in.
127
00:12:51,335 --> 00:12:52,434
What are you doing here?
128
00:12:52,505 --> 00:12:53,544
I had to take care of something.
129
00:12:53,605 --> 00:12:55,044
Are you trying to dig up dirt on me?
130
00:12:55,544 --> 00:12:56,774
Isn't that your specialty?
131
00:12:56,845 --> 00:12:58,174
Indeed.
132
00:12:59,274 --> 00:13:02,314
But we don't target small fries.
We only deal with important people.
133
00:13:04,314 --> 00:13:07,225
But on my team, I'm quite important. Right?
134
00:13:07,284 --> 00:13:09,085
Of course, very important.
135
00:13:09,154 --> 00:13:12,125
In my eyes, you guys are just
middle-aged men with fat bellies.
136
00:13:14,424 --> 00:13:15,595
You have a way with words.
137
00:13:16,465 --> 00:13:17,635
Because I'm in the Major Crimes Unit.
138
00:13:18,965 --> 00:13:20,034
Goodness.
139
00:13:20,105 --> 00:13:21,735
But I heard you got fired.
140
00:13:22,934 --> 00:13:24,335
I called my friend.
141
00:13:24,635 --> 00:13:26,404
He told me you caused trouble
and will be transferred.
142
00:13:26,475 --> 00:13:28,904
He said he'll send you to a horrible
department to teach you a lesson.
143
00:13:28,975 --> 00:13:31,274
Your friend? Who?
144
00:13:32,444 --> 00:13:33,985
Find out yourself.
145
00:13:34,414 --> 00:13:36,414
You're not even in the Major Crimes Unit.
146
00:13:36,485 --> 00:13:38,515
Why did you lie and snoop through
our scene? That's not nice.
147
00:13:38,585 --> 00:13:39,725
I did not lie.
148
00:13:40,524 --> 00:13:43,324
I am in Major Crimes until I'm
officially transferred tomorrow.
149
00:13:44,625 --> 00:13:45,654
Is that so?
150
00:13:46,794 --> 00:13:49,735
Then can I go ahead and bring it
to Internal Affairs' attention...
151
00:13:49,794 --> 00:13:50,794
and ask for their opinion?
152
00:13:50,835 --> 00:13:53,765
Look at you trying to intimidate me.
153
00:13:54,034 --> 00:13:55,664
That tactic is too ancient, don't you think?
154
00:13:56,074 --> 00:13:58,135
You folks in Violent Crimes
need to get with the times.
155
00:13:58,904 --> 00:14:00,904
And try to lose that gut.
156
00:14:01,975 --> 00:14:03,845
- You little...
- Have a nice day.
157
00:14:06,485 --> 00:14:07,914
What's her deal?
158
00:14:10,385 --> 00:14:12,085
Hey! I told you to lose that belly fat!
159
00:14:13,585 --> 00:14:15,324
It's going down. Darn it.
160
00:14:16,424 --> 00:14:17,895
We can go back up.
161
00:14:20,995 --> 00:14:23,034
DAGYEONG RESOURCES,
BIOMEDICAL WASTE DISPOSAL
162
00:14:28,505 --> 00:14:30,574
We're here from Dagyeong
Resources for waste collection.
163
00:14:39,314 --> 00:14:40,385
HANDLE WITH CARE
164
00:14:59,235 --> 00:15:00,235
Hey, Zi O.
165
00:15:01,335 --> 00:15:04,605
Slow down when you're
driving over speed bumps,
166
00:15:04,804 --> 00:15:07,044
or the car will get busted in no time.
167
00:15:07,475 --> 00:15:09,345
- Okay.
- Hey, another one.
168
00:15:09,774 --> 00:15:11,544
Another speed bump. Hey!
169
00:15:24,954 --> 00:15:26,324
ZI O
170
00:15:28,225 --> 00:15:31,034
DAGYEONG INCINERATION PLANT
171
00:15:50,715 --> 00:15:52,985
THUNDERBOLT HAS OBTAINED
THE MOON KNIGHT'S HELMET.
172
00:15:57,794 --> 00:16:01,725
SAFETY FIRST
173
00:16:02,465 --> 00:16:03,895
Gosh, my legs are killing me.
174
00:16:11,274 --> 00:16:12,904
My, that's nice.
175
00:16:15,505 --> 00:16:16,745
Zi O.
176
00:16:17,645 --> 00:16:19,914
You know, that cosmetics company.
177
00:16:20,645 --> 00:16:23,885
When they test on dogs,
they shave them first...
178
00:16:23,954 --> 00:16:26,225
and pour their shampoo on the dogs.
179
00:16:26,284 --> 00:16:28,424
Right, dermal safety testing.
180
00:16:29,054 --> 00:16:30,095
That's right.
181
00:16:30,725 --> 00:16:33,064
I heard they even pour
things into the dogs' eyes.
182
00:16:33,125 --> 00:16:34,595
So the products wouldn't irritate the eyes.
183
00:16:34,664 --> 00:16:35,924
Gosh...
184
00:16:36,125 --> 00:16:40,835
Those poor animals have rashes
all over, and some even go blind.
185
00:16:40,965 --> 00:16:43,335
But they're never given any antibiotics...
186
00:16:43,375 --> 00:16:45,835
or painkillers until they die.
187
00:16:45,875 --> 00:16:47,074
Goodness.
188
00:16:47,904 --> 00:16:49,645
Because they need to see
the effects of the tests.
189
00:16:49,715 --> 00:16:52,814
Still, burning those poor
things to ashes like this...
190
00:16:52,875 --> 00:16:54,115
Isn't it too cruel?
191
00:16:54,745 --> 00:16:55,985
They're dead.
192
00:16:57,154 --> 00:17:00,024
They were killed after
they were experimented on.
193
00:17:00,385 --> 00:17:01,454
They're just animals.
194
00:17:01,524 --> 00:17:03,524
Hey! Still.
195
00:17:04,395 --> 00:17:07,395
I know I can put food on the
table thanks to this job,
196
00:17:07,824 --> 00:17:11,534
but I don't think we humans have
the right to do that to animals.
197
00:17:11,995 --> 00:17:15,335
We may have no such right, but
we have the power to do it.
198
00:17:19,505 --> 00:17:22,204
Is it okay to do this just because
we have the power to do it?
199
00:17:23,015 --> 00:17:24,515
Isn't that only natural?
200
00:17:24,574 --> 00:17:26,715
No, it's cruel.
201
00:17:27,715 --> 00:17:31,654
We don't call tigers cruel for
hunting and eating rabbits.
202
00:17:32,684 --> 00:17:34,125
This is different.
203
00:17:35,885 --> 00:17:37,355
Honestly, I don't really see any difference.
204
00:17:37,424 --> 00:17:41,664
Tigers do that to survive,
205
00:17:41,924 --> 00:17:45,734
but we humans don't need
to do that to survive.
206
00:17:45,795 --> 00:17:48,605
Those people at the lab run such
tests so they can make a living too.
207
00:17:50,805 --> 00:17:53,105
You're unbelievably coldhearted.
208
00:17:53,845 --> 00:17:55,575
Did you have a loveless childhood?
209
00:17:56,105 --> 00:17:57,145
Yes.
210
00:17:57,214 --> 00:17:59,045
You go out there and clean up everything.
211
00:17:59,684 --> 00:18:01,214
That rude punk.
212
00:18:03,315 --> 00:18:06,014
DAGYEONG RESOURCES
213
00:19:13,055 --> 00:19:14,954
ACADEMY LOAN
214
00:19:37,214 --> 00:19:38,744
KANG YONG SU
215
00:19:46,454 --> 00:19:49,385
DEAD
216
00:19:55,764 --> 00:19:56,795
MALE, AROUND AGE 10, BLUE LIGHT?
217
00:19:56,865 --> 00:19:58,795
"ANOTHER MURDER IN JUAN, POLICE
INVESTIGATION IN PROGRESS"
218
00:19:58,865 --> 00:20:00,464
MISSING
219
00:20:00,535 --> 00:20:01,805
TREATMENT DETAILS
220
00:20:03,174 --> 00:20:04,174
HWANG EUN GYEONG
221
00:20:05,535 --> 00:20:07,004
EUICHEON CHURCH
222
00:20:07,075 --> 00:20:08,244
CHOI JI YEONG, MISSING
223
00:20:08,305 --> 00:20:11,014
800 DOLLARS, GIVEN OR LOANED?
224
00:20:12,645 --> 00:20:15,115
All of them are either dead or missing.
225
00:20:27,025 --> 00:20:29,395
You all know that we're planning
to do a system upgrade...
226
00:20:29,464 --> 00:20:31,565
using AI Software, right?
227
00:20:31,934 --> 00:20:32,994
- Yes, sir.
- Yes, sir.
228
00:20:33,065 --> 00:20:36,305
By the way, how come
Captain Lee isn't here yet?
229
00:20:41,204 --> 00:20:44,545
Goodness, you guys are late.
230
00:20:44,944 --> 00:20:46,514
We had to stop by the scene.
231
00:20:46,585 --> 00:20:47,714
Have you eaten yet?
232
00:20:47,785 --> 00:20:49,115
Hey, how can you think about food now?
233
00:20:50,514 --> 00:20:52,684
In terms of your performance,
your team's at the bottom now.
234
00:20:52,754 --> 00:20:55,224
I know we're lagging a little,
but we're not at the very bottom.
235
00:20:55,424 --> 00:20:58,395
Whether you come dead last or
second to last, it's the same thing.
236
00:20:58,454 --> 00:21:01,625
If you gave us easy cases, we'd
be arresting all the culprits.
237
00:21:02,295 --> 00:21:03,595
We're short-staffed.
238
00:21:03,664 --> 00:21:06,434
And you always dump the hardest
cases on us. That's why.
239
00:21:06,504 --> 00:21:09,105
I assigned them to you. I
never dumped them on you guys.
240
00:21:09,164 --> 00:21:11,704
Let's be honest. You always praised us...
241
00:21:11,775 --> 00:21:14,904
and dumped all the cold cases on us.
242
00:21:15,174 --> 00:21:16,345
Hey!
243
00:21:18,115 --> 00:21:20,815
Take it up with me. How dare
you complain to him directly?
244
00:21:20,885 --> 00:21:23,014
Are you losing your mind?
What's wrong with you?
245
00:21:23,754 --> 00:21:25,315
Have you completely lost your mind?
246
00:21:25,484 --> 00:21:27,125
- Yesterday, you said...
- Know your place.
247
00:21:27,184 --> 00:21:28,555
You're making me look bad.
248
00:21:29,625 --> 00:21:30,694
I'm sorry.
249
00:21:36,365 --> 00:21:37,395
I'm sorry.
250
00:21:37,934 --> 00:21:39,335
Good going.
251
00:21:39,835 --> 00:21:42,605
What a great thing to show our new member.
252
00:21:42,664 --> 00:21:43,704
New member?
253
00:21:45,875 --> 00:21:47,145
Is the newbie here?
254
00:21:47,204 --> 00:21:48,875
I'm too embarrassed to introduce you to her.
255
00:21:50,174 --> 00:21:52,375
Okay, she'll be joining us starting today.
256
00:21:53,045 --> 00:21:55,944
She isn't a newbie. She's from Major Crimes.
257
00:21:57,085 --> 00:21:58,855
You know that's not easy to get into.
258
00:21:59,414 --> 00:22:00,954
She's very talented.
259
00:22:01,025 --> 00:22:03,595
Stop whining about being short-staffed,
260
00:22:03,654 --> 00:22:05,325
and show me results.
261
00:22:06,325 --> 00:22:08,994
Introduce yourself. This is your new family.
262
00:22:09,694 --> 00:22:10,734
Yes, sir.
263
00:22:11,295 --> 00:22:13,835
Hello, sir. I'm Ha Neul Ae Gu Reum.
264
00:22:18,835 --> 00:22:19,974
DAEPO BARBECUE
265
00:22:20,875 --> 00:22:21,875
It's good.
266
00:22:34,825 --> 00:22:37,095
I'm sorry I'm late. Sorry.
267
00:22:37,154 --> 00:22:39,494
- Another gukbap please!
- Okay.
268
00:22:42,964 --> 00:22:45,964
Detective Kim. I apologize
for what happened yesterday.
269
00:22:46,135 --> 00:22:47,664
It's fine. No need to call me "Detective".
270
00:22:48,434 --> 00:22:50,535
Call me "mister". I have
a gut and everything.
271
00:22:52,234 --> 00:22:54,204
That's natural. It's not a gut.
272
00:22:57,914 --> 00:22:59,575
Here you go, Captain.
273
00:23:04,885 --> 00:23:07,654
Your name is Gu Reum Ae Ha Neul?
274
00:23:07,924 --> 00:23:08,954
Is your last name Gu?
275
00:23:09,025 --> 00:23:10,525
Ha Neul Ae Gu Reum. My last name is Ha.
276
00:23:12,654 --> 00:23:14,065
Should I call you Ha Neul?
277
00:23:14,924 --> 00:23:16,325
You can call me Gu Reum.
278
00:23:18,164 --> 00:23:19,234
Okay.
279
00:23:22,635 --> 00:23:23,775
Got something to say?
280
00:23:30,775 --> 00:23:32,974
- I'll work hard.
- Don't give me that garbage.
281
00:23:36,315 --> 00:23:37,914
I love you. Captain.
282
00:23:39,154 --> 00:23:40,184
Garbage.
283
00:23:43,285 --> 00:23:45,095
Okay, let's drink.
284
00:23:45,154 --> 00:23:46,194
Yes, sir.
285
00:23:48,964 --> 00:23:50,994
- Here you go.
- Here.
286
00:24:00,145 --> 00:24:01,145
Drink.
287
00:24:01,204 --> 00:24:02,674
- Drink.
- Drink.
288
00:24:13,724 --> 00:24:15,224
Do you drink while you're on duty?
289
00:24:15,885 --> 00:24:18,494
- Pardon?
- She's going to be trouble.
290
00:24:18,555 --> 00:24:20,065
A cop drinking in the morning?
291
00:24:22,164 --> 00:24:23,264
You said to drink.
292
00:24:24,664 --> 00:24:27,204
This isn't like Major Crimes
where you work in suits, you know.
293
00:24:28,234 --> 00:24:29,964
You may be stabbed at any point.
294
00:24:30,035 --> 00:24:31,234
How could you drink?
295
00:24:32,635 --> 00:24:33,704
I'm sorry.
296
00:24:33,775 --> 00:24:35,204
- Get your act together.
- Yes, sir.
297
00:24:35,275 --> 00:24:36,845
We won't go easy on you
because you're a woman.
298
00:24:36,875 --> 00:24:37,875
Yes, sir.
299
00:24:38,414 --> 00:24:39,414
Eat.
300
00:24:41,744 --> 00:24:43,214
You're our family now.
301
00:24:44,055 --> 00:24:45,414
You cannot get hurt.
302
00:24:46,825 --> 00:24:47,984
If you do get hurt,
303
00:24:50,994 --> 00:24:52,095
don't keep it in.
304
00:24:52,924 --> 00:24:54,865
No, sir. I'm on duty.
305
00:24:54,924 --> 00:24:56,295
It's okay if it's from me.
306
00:24:57,494 --> 00:24:59,764
- No, sir.
- Drink. It's okay.
307
00:25:00,105 --> 00:25:01,964
It's to commemorate your joining our family.
308
00:25:02,035 --> 00:25:03,105
Drink.
309
00:25:04,635 --> 00:25:05,635
Yes, sir.
310
00:25:11,145 --> 00:25:12,575
Are you drinking while you're on duty?
311
00:25:24,295 --> 00:25:25,295
Is this fun?
312
00:25:25,754 --> 00:25:28,525
Do you want another? It's
really okay this time.
313
00:25:28,724 --> 00:25:30,164
I'll drink on my own.
314
00:25:36,204 --> 00:25:38,174
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
315
00:26:00,164 --> 00:26:01,694
Glory to the holy Lord...
316
00:26:01,764 --> 00:26:04,795
for your being selected to be the mother...
317
00:26:05,565 --> 00:26:07,664
of one of the 101 baby angels
who will save the world.
318
00:26:14,645 --> 00:26:16,075
Glory to the holy Lord...
319
00:26:16,145 --> 00:26:18,875
for your being selected to be the mother...
320
00:26:18,944 --> 00:26:20,984
of one of the 101 baby angels
who will save the world.
321
00:26:28,085 --> 00:26:31,595
I heard that the police
found a skeleton recently.
322
00:26:32,355 --> 00:26:34,065
They're checking dental records,
323
00:26:34,125 --> 00:26:35,625
so they'll identify the person soon.
324
00:26:36,525 --> 00:26:39,335
They won't find any evidence
of murder from the skeleton.
325
00:26:39,395 --> 00:26:40,704
There's no need to worry.
326
00:26:41,404 --> 00:26:43,605
Must I worry if they do
find evidence of murder?
327
00:26:44,674 --> 00:26:45,674
No, ma'am.
328
00:26:46,335 --> 00:26:49,704
We're seeing no results,
only remnants from the past.
329
00:26:51,145 --> 00:26:54,315
I think the research will be completed soon.
330
00:26:58,654 --> 00:26:59,885
Did you see?
331
00:27:00,285 --> 00:27:03,285
People are lining up to
offer up their babies.
332
00:27:04,194 --> 00:27:07,565
Their faith is filling up like a balloon...
333
00:27:07,625 --> 00:27:09,825
about to pop.
334
00:27:10,434 --> 00:27:11,565
A single needle.
335
00:27:12,395 --> 00:27:14,565
All we need is a single
needle to pop that balloon.
336
00:27:15,764 --> 00:27:17,775
We'll get the expected result...
337
00:27:17,835 --> 00:27:18,835
Deputy Chief Kim.
338
00:27:19,904 --> 00:27:22,305
What we want isn't the expected result.
339
00:27:23,504 --> 00:27:26,375
If we don't have something
by the next sacrifice,
340
00:27:27,414 --> 00:27:28,914
shut down the lab.
341
00:27:29,545 --> 00:27:32,654
You know they're running the
same experiment in Sweden.
342
00:27:33,085 --> 00:27:36,654
It'll be better to scout someone
from there and start over.
343
00:27:37,355 --> 00:27:40,264
What will we do with the
researchers that we have?
344
00:27:41,795 --> 00:27:45,234
Didn't we kill them all last time too?
345
00:27:48,605 --> 00:27:49,605
Yes, ma'am.
346
00:27:50,105 --> 00:27:53,004
Until the next sacrifice.
347
00:28:01,315 --> 00:28:02,444
We're almost there.
348
00:28:02,514 --> 00:28:03,855
- What?
- We're almost there.
349
00:28:05,684 --> 00:28:07,424
DAGYEONG RESOURCES
350
00:28:07,484 --> 00:28:09,484
- Dagyeong Resources.
- Okay.
351
00:28:16,994 --> 00:28:18,434
DAGYEONG RESOURCES
352
00:28:21,434 --> 00:28:23,734
BIOMEDICAL WASTE TRANSPORT
353
00:28:35,744 --> 00:28:37,014
Excuse me.
354
00:28:38,855 --> 00:28:40,954
- Aren't you going to take this?
- Okay.
355
00:28:41,984 --> 00:28:42,984
Sorry.
356
00:29:25,523 --> 00:29:28,352
DAGYEONG RESOURCES
357
00:29:36,162 --> 00:29:38,102
- What is this place?
- Why?
358
00:29:38,162 --> 00:29:41,273
I smelled something strange.
359
00:29:41,573 --> 00:29:42,573
Right?
360
00:29:43,372 --> 00:29:45,102
This place is really strange.
361
00:29:45,342 --> 00:29:47,342
I don't get this way anywhere else,
362
00:29:47,412 --> 00:29:51,513
but whenever I come here, I get a
headache and chills down my spine.
363
00:29:51,582 --> 00:29:52,912
It's unnerving.
364
00:29:53,543 --> 00:29:55,652
It's very unnerving.
365
00:29:56,912 --> 00:29:59,922
Darn it. This is why I drink.
366
00:30:13,102 --> 00:30:14,803
RESTRICTED AREA, AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
367
00:30:19,372 --> 00:30:20,473
Who are you?
368
00:30:23,672 --> 00:30:24,682
Police.
369
00:30:25,382 --> 00:30:27,713
- This is Human Tech, correct?
- What is it about?
370
00:30:28,813 --> 00:30:30,253
I have some questions.
371
00:30:30,953 --> 00:30:31,983
Go ahead.
372
00:30:33,323 --> 00:30:34,553
You won't even offer me a cup of coffee?
373
00:30:38,662 --> 00:30:39,922
As you know,
374
00:30:39,993 --> 00:30:43,132
other places use animals like
dogs, cats, mice, and rabbits.
375
00:30:43,192 --> 00:30:45,533
But every month, we pick up...
376
00:30:45,602 --> 00:30:47,733
an enormous amount of waste from this place.
377
00:30:48,872 --> 00:30:51,672
Was it about six months before you joined us?
378
00:30:52,073 --> 00:30:53,372
They threw out a bear.
379
00:30:53,842 --> 00:30:54,872
A bear?
380
00:30:54,942 --> 00:30:57,942
That's right. Even a gorilla last year.
381
00:30:58,483 --> 00:30:59,483
No way.
382
00:30:59,483 --> 00:31:01,882
What? Hey, you don't believe me?
383
00:31:02,213 --> 00:31:04,323
That's nothing.
384
00:31:04,382 --> 00:31:07,053
Once, we even found a
dolphin among their waste.
385
00:31:07,122 --> 00:31:08,692
Come on. It's not like they run a zoo.
386
00:31:08,753 --> 00:31:11,323
That's why it's so weird.
387
00:31:12,493 --> 00:31:15,392
But I haven't seen anything
unusual as of late.
388
00:31:15,463 --> 00:31:19,003
It's about time we found a chimpanzee.
389
00:31:19,063 --> 00:31:22,932
Gosh, I wonder what their
research is all about.
390
00:31:26,102 --> 00:31:28,043
Hey! I'm sure the shock
absorbers are all busted now.
391
00:31:38,523 --> 00:31:39,523
Thank you.
392
00:31:47,493 --> 00:31:50,332
Did a woman named Kim Ji Sook ever work here?
393
00:31:51,063 --> 00:31:52,203
No, I don't know such a person.
394
00:31:52,263 --> 00:31:54,432
- Then what about Kang Yong Su?
- No.
395
00:31:55,172 --> 00:31:56,203
You can tell right away?
396
00:31:57,803 --> 00:32:00,303
It's a small lab,
397
00:32:00,672 --> 00:32:02,342
so I remember everyone
who's ever worked here.
398
00:32:03,372 --> 00:32:04,543
What's this about?
399
00:32:04,612 --> 00:32:06,813
It's about something that
happened a long time ago.
400
00:32:07,352 --> 00:32:10,013
Kang Yong Su received some
money from Kim Ji Sook.
401
00:32:10,082 --> 00:32:12,182
I checked Kim Ji Sook's bank account...
402
00:32:12,253 --> 00:32:15,023
and saw that the money was
deposited by Human Tech.
403
00:32:15,092 --> 00:32:16,092
Well...
404
00:32:16,652 --> 00:32:17,993
I don't know anything about it.
405
00:32:20,223 --> 00:32:22,063
I guess I should meet your
boss and ask for cooperation...
406
00:32:22,132 --> 00:32:24,832
to view your HR and financial records.
407
00:32:26,132 --> 00:32:27,773
Can I have your boss' contact information?
408
00:32:27,832 --> 00:32:29,303
We don't have a boss at the moment.
409
00:32:30,543 --> 00:32:32,172
- What?
- The company went bankrupt,
410
00:32:32,243 --> 00:32:34,013
so the creditors have seized it.
411
00:32:34,073 --> 00:32:36,013
As you can see, everyone left.
412
00:32:36,073 --> 00:32:38,412
The few people you see here and
some mice are all that's left here.
413
00:32:40,142 --> 00:32:41,753
And we could get fired anytime.
414
00:32:41,813 --> 00:32:43,983
I'm sure the creditors took
all the records and documents.
415
00:32:45,053 --> 00:32:46,483
Who's the main creditor?
416
00:32:46,553 --> 00:32:48,323
I heard it's some kind
of private-equity fund.
417
00:32:49,723 --> 00:32:52,362
But we don't really know. We
just work at the lab, that's all.
418
00:33:22,253 --> 00:33:24,692
RESTRICTED AREA, AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
419
00:34:33,962 --> 00:34:35,632
During the division,
420
00:34:35,692 --> 00:34:38,303
the alpha cell started
overproducing potassium and sodium,
421
00:34:38,362 --> 00:34:40,203
so the beta and gamma cells died.
422
00:34:40,603 --> 00:34:42,473
Successive divisions won't work.
423
00:34:42,533 --> 00:34:44,772
Doing it simultaneously is the only way.
424
00:34:45,243 --> 00:34:46,902
But the mother cells' temperatures vary.
425
00:34:46,973 --> 00:34:49,373
So in theory, simultaneous
divisions aren't possible.
426
00:34:49,442 --> 00:34:51,183
But we've done it.
427
00:34:51,243 --> 00:34:52,612
That was...
428
00:34:52,683 --> 00:34:54,882
That only happened due
to an unexpected factor.
429
00:34:54,953 --> 00:34:57,652
Shouldn't we consider that
as a mere coincidence?
430
00:35:02,223 --> 00:35:04,623
- Are there coincidences in science?
- No, sir.
431
00:35:07,962 --> 00:35:10,062
Do scientists believe in divine blessings?
432
00:35:10,803 --> 00:35:11,803
No, sir.
433
00:35:11,803 --> 00:35:13,433
Knowing that, are you
telling me that my success...
434
00:35:13,502 --> 00:35:15,203
was a mere fluke enabled by such a blessing?
435
00:35:16,232 --> 00:35:17,442
No, that's not what I meant.
436
00:35:19,042 --> 00:35:21,442
I can't believe you're our chief researcher.
437
00:35:57,442 --> 00:35:58,442
Is everything going well?
438
00:36:00,143 --> 00:36:02,382
The cell fusion succeeded,
439
00:36:02,453 --> 00:36:03,982
so we just need to divide the cells now.
440
00:36:05,252 --> 00:36:07,323
We're just trying to figure out
the ionization ratio at the moment.
441
00:36:08,192 --> 00:36:09,692
I know it's taking longer than expected.
442
00:36:10,393 --> 00:36:11,922
You know I don't understand those terms.
443
00:36:12,522 --> 00:36:13,562
So it's not going well?
444
00:36:15,933 --> 00:36:17,263
We'll speed it up.
445
00:36:17,933 --> 00:36:20,433
I heard a lab in Sweden is
conducting the exact same research.
446
00:36:20,502 --> 00:36:21,933
And they're ahead of us.
447
00:36:23,433 --> 00:36:25,002
I started it before anybody else did.
448
00:36:25,272 --> 00:36:26,873
And I was the first one to pull it off.
449
00:36:27,772 --> 00:36:29,013
Then everything went down the drain.
450
00:36:29,612 --> 00:36:31,112
Although, I know that wasn't your fault.
451
00:36:35,783 --> 00:36:38,022
You've done it once.
452
00:36:38,083 --> 00:36:40,623
Are you struggling just because
you lost a co-researcher?
453
00:36:41,053 --> 00:36:42,152
No.
454
00:36:42,223 --> 00:36:44,522
The investors' patience is wearing thin.
455
00:36:44,823 --> 00:36:46,192
They're very selective.
456
00:36:46,263 --> 00:36:47,632
But when ditching someone, they're ruthless.
457
00:36:47,692 --> 00:36:49,163
I can do it.
458
00:36:49,232 --> 00:36:50,393
Yes, let's make it happen.
459
00:36:51,062 --> 00:36:52,632
This has been your goal your whole life.
460
00:36:55,103 --> 00:36:58,342
Remember this? Let's make
another thing like this.
461
00:36:59,303 --> 00:37:00,373
You know what?
462
00:37:01,112 --> 00:37:02,812
A scientist waiting for the
results of his research...
463
00:37:02,873 --> 00:37:05,212
is a lot more desperate than a
believer waiting for redemption...
464
00:37:06,612 --> 00:37:10,083
or a terminally ill patient
hoping for a miracle.
465
00:37:10,612 --> 00:37:11,683
Whatever, I don't care.
466
00:37:12,353 --> 00:37:14,953
But right now, I think I'm
more desperate than you are.
467
00:37:15,192 --> 00:37:16,192
You have until next week.
468
00:37:17,422 --> 00:37:19,663
Just until next week. I
can't give you more time.
469
00:37:42,513 --> 00:37:44,223
HUMAN TECH, CREDITORS,
A PRIVATE-EQUITY FUND?
470
00:37:54,692 --> 00:37:56,763
HUMAN TECH
471
00:37:57,362 --> 00:37:59,033
NO INFORMATION FOUND ON "HUMAN TECH".
472
00:38:02,172 --> 00:38:05,643
HUMAN TECH, BANKRUPTCY
473
00:38:05,703 --> 00:38:07,913
NO SEARCH RESULTS FOUND.
474
00:38:15,982 --> 00:38:18,323
Police! Open up!
475
00:38:19,652 --> 00:38:21,522
Open up, or we'll break the door down!
476
00:38:21,592 --> 00:38:23,353
Open the door!
477
00:38:23,422 --> 00:38:24,522
Hurry up and open it.
478
00:38:24,522 --> 00:38:25,562
- Yes, sir.
- Let's go!
479
00:38:25,562 --> 00:38:26,623
LEASE INQUIRIES
480
00:38:26,692 --> 00:38:27,833
PERMANENTLY CLOSED
481
00:38:28,763 --> 00:38:29,893
Get them, quick!
482
00:38:30,933 --> 00:38:32,232
Hey!
483
00:38:33,603 --> 00:38:35,303
Damn it!
484
00:38:35,973 --> 00:38:38,143
- Hey!
- Hey, you!
485
00:38:55,823 --> 00:38:57,123
Nice shot!
486
00:38:57,663 --> 00:39:01,333
All right. All of you,
stop what you're doing.
487
00:39:01,632 --> 00:39:03,732
What is this about? Damn it.
488
00:39:04,862 --> 00:39:07,103
Seriously, why are you doing this?
489
00:39:07,873 --> 00:39:08,873
- Hey, hurry!
- Yes, sir!
490
00:39:13,703 --> 00:39:14,772
You piece of...
491
00:39:17,812 --> 00:39:19,942
See? All good now?
492
00:39:20,442 --> 00:39:21,513
What the...
493
00:39:27,353 --> 00:39:28,353
You little...
494
00:39:32,623 --> 00:39:34,462
Nice one, Gu Reum!
495
00:39:35,933 --> 00:39:37,462
That little rat.
496
00:39:38,333 --> 00:39:39,362
Hey, let's go.
497
00:39:46,643 --> 00:39:47,712
There he is.
498
00:39:48,172 --> 00:39:49,312
Hey, stop right there!
499
00:39:52,312 --> 00:39:53,382
Hey, Gu Reum!
500
00:39:55,913 --> 00:39:56,913
Hey!
501
00:39:57,953 --> 00:39:58,982
Come here.
502
00:39:59,752 --> 00:40:00,993
Come here for a second.
503
00:40:02,493 --> 00:40:04,723
- Would you?
- Gosh, this is crazy.
504
00:40:06,223 --> 00:40:07,362
Hey, hey.
505
00:40:08,033 --> 00:40:09,033
Hey! That punk.
506
00:40:12,803 --> 00:40:14,732
Hey! That jerk...
507
00:40:17,033 --> 00:40:20,002
DAGYEONG RESOURCES
508
00:40:23,473 --> 00:40:24,542
Hey, you punk!
509
00:40:40,092 --> 00:40:42,192
What... Hey...
510
00:40:47,132 --> 00:40:50,433
What was that? What was that just now?
511
00:40:59,042 --> 00:41:00,542
Hey.
512
00:41:01,212 --> 00:41:03,112
Did we hit her?
513
00:41:03,183 --> 00:41:04,652
What happened?
514
00:41:05,652 --> 00:41:09,092
Hey. You shouldn't touch her.
515
00:41:13,263 --> 00:41:14,962
What do you plan to do?
516
00:41:28,172 --> 00:41:30,573
What? Is she not breathing?
517
00:41:50,362 --> 00:41:52,632
Is... Is she dead?
518
00:41:55,333 --> 00:41:58,243
Oh no. What do we do?
519
00:42:21,592 --> 00:42:23,292
What happened?
520
00:42:23,362 --> 00:42:25,132
What was that?
521
00:42:25,232 --> 00:42:26,632
My gosh.
522
00:43:13,442 --> 00:43:15,413
She's awake!
523
00:43:15,583 --> 00:43:18,522
Somebody! Call an ambulance!
524
00:43:18,583 --> 00:43:20,252
Call an ambulance!
525
00:43:20,323 --> 00:43:21,353
Hurry!
526
00:43:21,422 --> 00:43:23,053
She's awake!
527
00:43:30,462 --> 00:43:31,902
This way.
528
00:43:34,103 --> 00:43:35,272
Here.
529
00:43:35,272 --> 00:43:38,473
Careful. Be careful.
530
00:43:39,073 --> 00:43:40,703
Excuse me.
531
00:43:41,042 --> 00:43:42,573
Are you awake?
532
00:43:42,643 --> 00:43:45,342
Here. Have some water. Here.
533
00:43:59,723 --> 00:44:01,592
Hey. Gu Reum!
534
00:44:03,833 --> 00:44:05,933
What happened?
535
00:44:08,973 --> 00:44:10,002
Are you okay?
536
00:44:16,413 --> 00:44:18,542
ACADEMY LOAN
537
00:44:27,283 --> 00:44:28,752
Zi O, you punk.
538
00:44:29,493 --> 00:44:30,652
Hold on.
539
00:44:31,893 --> 00:44:33,062
Hold on.
540
00:44:50,612 --> 00:44:52,382
How long must we do this?
541
00:44:52,442 --> 00:44:55,982
I told you. Once every two
weeks for the rest of your life.
542
00:44:56,513 --> 00:44:58,953
Otherwise, your arm will rot and fall off.
543
00:45:00,583 --> 00:45:03,592
Is it bearable without an arm?
544
00:45:06,522 --> 00:45:07,692
It's bearable.
545
00:45:07,763 --> 00:45:09,263
It was uncomfortable at first,
546
00:45:09,333 --> 00:45:11,962
but after a few decades,
it's like I never had it...
547
00:45:14,402 --> 00:45:18,743
since I forgot the concept
of having two arms.
548
00:45:23,212 --> 00:45:24,573
This will hurt.
549
00:45:53,873 --> 00:45:55,473
You should go home and rest.
550
00:45:57,812 --> 00:45:59,212
It's just a light sprain.
551
00:45:59,283 --> 00:46:01,652
How did it feel to get
hurt? Did it feel good?
552
00:46:02,112 --> 00:46:03,112
No.
553
00:46:05,083 --> 00:46:07,522
You can't see anything on that. Watch this.
554
00:46:09,652 --> 00:46:12,192
- What is this?
- Just watch it.
555
00:46:17,163 --> 00:46:18,962
That's the car the guy who saved you was in.
556
00:46:19,002 --> 00:46:21,033
I ran the plates. They work
for Dagyeong Resources.
557
00:46:21,033 --> 00:46:22,703
It's a waste management company.
558
00:46:22,772 --> 00:46:25,203
I called them, and he's working tonight.
559
00:46:25,272 --> 00:46:26,743
That's the address.
560
00:46:26,803 --> 00:46:27,842
Thank you.
561
00:46:27,842 --> 00:46:30,243
But I have the night shift tonight.
562
00:46:30,312 --> 00:46:31,882
You're hurt.
563
00:46:32,842 --> 00:46:34,382
Bring him some drinks or something.
564
00:46:35,112 --> 00:46:36,612
You should thank him.
565
00:46:36,683 --> 00:46:38,083
Go straight home afterward.
566
00:46:39,882 --> 00:46:41,393
It's okay. I have money.
567
00:46:41,453 --> 00:46:44,123
This is from our team's
budget. You're on our team.
568
00:46:44,723 --> 00:46:46,623
- Still.
- Take it, punk.
569
00:46:55,672 --> 00:46:57,073
This is Violent Crimes.
570
00:46:59,073 --> 00:47:00,172
You're touched, right?
571
00:47:02,513 --> 00:47:03,573
No.
572
00:47:05,042 --> 00:47:06,743
I was wondering what I should bring.
573
00:47:07,743 --> 00:47:09,112
You brat.
574
00:47:10,212 --> 00:47:11,982
Get hurt again, and I'll kill you.
575
00:47:15,922 --> 00:47:17,522
Guys like this can't
suppress their instincts.
576
00:47:17,592 --> 00:47:19,393
Their powers surface out of nowhere
at any random time and place.
577
00:47:19,462 --> 00:47:21,433
So they can't hide forever.
578
00:47:21,732 --> 00:47:23,362
They're bound to get caught.
579
00:47:25,263 --> 00:47:27,002
He surfaced after a year.
580
00:47:30,132 --> 00:47:31,232
That was an electric shock, right?
581
00:47:31,303 --> 00:47:33,603
Can a person do that with their bare hands?
582
00:47:34,342 --> 00:47:35,743
- No.
- No.
583
00:47:35,812 --> 00:47:37,873
They wouldn't be human if they could.
584
00:47:41,283 --> 00:47:42,612
It's Z-0.
585
00:47:43,053 --> 00:47:44,712
It's a miracle.
586
00:47:46,553 --> 00:47:48,393
He saved our lab.
587
00:47:48,823 --> 00:47:50,553
Our lab was about to be shut down...
588
00:47:50,623 --> 00:47:53,062
because its only purpose was
to create another one like him.
589
00:47:53,123 --> 00:47:54,893
And he showed up just in time.
590
00:47:56,333 --> 00:47:57,962
He isn't a finished product yet.
591
00:47:58,033 --> 00:47:59,502
We need to monitor the differentiation...
592
00:47:59,562 --> 00:48:02,603
and see what triggers the cells
to manifest in that manner.
593
00:48:04,002 --> 00:48:05,473
Keep it simple.
594
00:48:06,143 --> 00:48:08,973
I have one question. Finished product or not,
595
00:48:09,712 --> 00:48:11,482
can you make something of this level?
596
00:48:14,542 --> 00:48:15,812
You couldn't.
597
00:48:16,982 --> 00:48:18,953
You've failed.
598
00:48:19,022 --> 00:48:21,453
Investors want results.
599
00:48:21,522 --> 00:48:24,323
Get him, and take apart his
skin, muscle, nerve fibers,
600
00:48:24,393 --> 00:48:27,123
bone, everything in his body,
and make what they want.
601
00:48:27,223 --> 00:48:30,033
Then you and I can live happily ever after.
602
00:48:30,132 --> 00:48:32,462
Naturally, I don't mean together.
603
00:48:32,562 --> 00:48:33,933
I can't just take him apart.
604
00:48:34,002 --> 00:48:37,433
Okay, whatever. Just do as I say this time.
605
00:48:37,502 --> 00:48:40,002
There's no experiment to
run or anything to examine.
606
00:48:40,042 --> 00:48:42,112
If he runs away again, we're out of options.
607
00:48:42,212 --> 00:48:44,643
Just make what the investors
want, and we're done.
608
00:48:44,712 --> 00:48:46,583
That's why he was made to begin with.
609
00:48:46,643 --> 00:48:47,712
Still.
610
00:48:48,453 --> 00:48:51,783
You don't want to say, "I created him,"
611
00:48:51,853 --> 00:48:53,283
and publish articles...
612
00:48:53,353 --> 00:48:55,223
and win a Nobel Prize, do you?
613
00:48:55,292 --> 00:48:58,922
Do you think academia is
qualified to accept my research?
614
00:48:58,993 --> 00:49:00,362
So you know.
615
00:49:01,393 --> 00:49:04,192
I'll bring him in, so get ready.
616
00:49:05,462 --> 00:49:06,862
I repeat.
617
00:49:07,703 --> 00:49:10,573
This is your last chance.
618
00:49:25,623 --> 00:49:26,922
That intel is from the police.
619
00:49:26,982 --> 00:49:28,792
Dagyeong Resources is a
waste management company.
620
00:49:29,022 --> 00:49:31,823
- Take note of the security system.
- Yes, sir.
621
00:49:31,893 --> 00:49:34,192
Extract him from there.
Make sure no one sees you.
622
00:49:34,263 --> 00:49:35,333
Yes, sir.
623
00:49:45,643 --> 00:49:48,042
Who is it that you're taking us too?
624
00:49:49,172 --> 00:49:50,913
You always act alone,
625
00:49:50,973 --> 00:49:52,442
and at most take one of us.
626
00:49:52,513 --> 00:49:54,112
Don't be arrogant.
627
00:49:54,612 --> 00:49:56,553
That's how the men before you died.
628
00:49:57,953 --> 00:49:59,022
Really?
629
00:49:59,422 --> 00:50:01,252
We must be perfect, or
he'll get the better of us.
630
00:50:01,953 --> 00:50:03,823
We must end it as quickly as possible.
631
00:50:05,562 --> 00:50:06,993
What kind of a person is he?
632
00:50:08,333 --> 00:50:09,462
He isn't a person.
633
00:50:11,132 --> 00:50:12,232
He's a monster.
634
00:50:59,112 --> 00:51:01,112
Hey. Get over here.
635
00:51:01,752 --> 00:51:02,982
Gosh.
636
00:51:08,183 --> 00:51:10,823
I thought you didn't
care at all about people,
637
00:51:10,893 --> 00:51:12,422
but you saved a life.
638
00:51:12,792 --> 00:51:15,732
Why were you so shy that you ran away?
639
00:51:16,092 --> 00:51:17,792
You should receive a Brave Citizen Award...
640
00:51:17,862 --> 00:51:19,862
and get on the news and stuff.
641
00:51:19,933 --> 00:51:21,062
That's annoying.
642
00:51:21,263 --> 00:51:25,243
Don't be like that. Should I
call the TV station for you?
643
00:51:25,303 --> 00:51:26,603
No. I'm good.
644
00:51:26,703 --> 00:51:28,672
Why are you passing up
this great opportunity?
645
00:51:30,373 --> 00:51:32,442
Did you break the law? Are you on the run?
646
00:51:32,712 --> 00:51:34,743
Will you be in trouble
if people see your face?
647
00:51:36,283 --> 00:51:37,353
Drink.
648
00:51:38,013 --> 00:51:41,482
But then again, you would've never done that.
649
00:51:41,853 --> 00:51:44,252
I learned from experience.
650
00:51:44,323 --> 00:51:46,962
It takes a certain type
of person to break laws.
651
00:51:47,592 --> 00:51:49,263
What did you do before you started here?
652
00:51:49,333 --> 00:51:50,732
This and that.
653
00:51:51,132 --> 00:51:53,132
You don't look like you had a tough life.
654
00:51:53,502 --> 00:51:54,732
What does your father do?
655
00:51:55,502 --> 00:51:56,732
I don't have one.
656
00:51:56,833 --> 00:51:58,942
- Did he pass away?
- No.
657
00:51:59,243 --> 00:52:02,143
I see. Your mom and dad are divorced?
658
00:52:02,712 --> 00:52:03,973
I don't have a mom either.
659
00:52:04,743 --> 00:52:05,812
Drink.
660
00:52:46,323 --> 00:52:47,652
CAM 01 - FRONT GATE
661
00:52:50,252 --> 00:52:51,652
CAM 06 - ZONE 3
662
00:52:52,692 --> 00:52:55,292
I'm going to retire next year,
663
00:52:55,362 --> 00:52:57,433
so you take my truck.
664
00:52:57,493 --> 00:53:00,232
- It's a piece of junk.
- I'll give it to you for cheap.
665
00:53:00,962 --> 00:53:02,033
I don't want it.
666
00:53:04,303 --> 00:53:07,542
Having a car of your own...
667
00:53:07,603 --> 00:53:11,812
and just being a driver
are completely different.
668
00:53:11,882 --> 00:53:14,712
You need to start saving
up so you can get married,
669
00:53:14,783 --> 00:53:17,152
- have kids, and start a family.
- Why do I need that?
670
00:53:17,353 --> 00:53:19,823
Then what? Will you live alone
for the rest of your life?
671
00:53:20,553 --> 00:53:22,692
- Yes.
- Look at this punk.
672
00:53:31,533 --> 00:53:33,062
Humans create families...
673
00:53:33,132 --> 00:53:35,333
because they're too weak to live alone.
674
00:53:35,402 --> 00:53:37,203
They're weak, so they band together...
675
00:53:37,703 --> 00:53:39,973
and take care of each other
saying, "We're family."
676
00:53:40,502 --> 00:53:43,042
Given how they care only
about their own group,
677
00:53:43,243 --> 00:53:45,413
families are the smallest gangs.
678
00:53:45,482 --> 00:53:48,042
How could you say that at your age?
679
00:53:48,853 --> 00:53:50,183
What do you want to be when you grow up?
680
00:53:52,553 --> 00:53:54,223
What will you be when you grow up?
681
00:53:54,283 --> 00:53:56,453
I'm all grown up.
682
00:53:57,223 --> 00:53:59,462
So what are you now that you're all grown up?
683
00:54:01,862 --> 00:54:02,993
I'm ruined.
684
00:54:05,362 --> 00:54:06,502
Are you laughing?
685
00:54:06,732 --> 00:54:10,002
Don't laugh. You'll be
ruined in no time at all.
686
00:54:10,073 --> 00:54:11,672
I may already be.
687
00:54:12,502 --> 00:54:16,873
Look at this young punk
with four working limbs.
688
00:54:16,942 --> 00:54:20,542
Look. You need to get your act together.
689
00:54:20,842 --> 00:54:23,382
To be blunt, what have you got?
690
00:54:23,453 --> 00:54:25,283
You have no money, social skills,
691
00:54:25,353 --> 00:54:27,553
or a warm personality.
692
00:54:33,763 --> 00:54:35,433
Heed my words.
693
00:54:36,333 --> 00:54:40,163
I don't have a son, so
you're like a son to me.
694
00:54:40,462 --> 00:54:43,132
I don't have a father, so you
don't seem like a father to me.
695
00:54:45,033 --> 00:54:47,973
You are such a punk.
696
00:54:57,583 --> 00:54:59,152
Put that away.
697
00:55:00,982 --> 00:55:02,893
Who's here?
698
00:55:31,619 --> 00:55:32,660
Who are you?
699
00:55:32,720 --> 00:55:34,289
You can't just come in here.
700
00:55:42,331 --> 00:55:43,471
Long time no see.
701
00:55:44,400 --> 00:55:45,540
It has been a year, right?
702
00:55:52,081 --> 00:55:53,181
You're...
703
00:55:53,741 --> 00:55:56,451
What? You don't remember again?
704
00:56:22,741 --> 00:56:24,911
Who are you people? Why
are you doing this to me?
705
00:56:34,880 --> 00:56:36,121
Let's go quietly.
706
00:56:44,161 --> 00:56:45,230
Don't do it.
707
00:56:47,701 --> 00:56:48,801
Don't do it.
708
00:56:49,101 --> 00:56:50,630
Zi O.
709
00:56:50,900 --> 00:56:51,931
Give him the shot.
710
00:56:52,540 --> 00:56:55,540
Run away.
711
00:56:59,110 --> 00:57:00,110
Don't do it.
712
00:57:01,241 --> 00:57:04,011
Don't do it!
713
00:58:05,911 --> 00:58:06,940
DAGYEONG RESOURCES
714
01:00:35,790 --> 01:00:38,460
DAGYEONG INCINERATION PLANT
715
01:00:44,371 --> 01:00:47,670
I didn't know our worker
did such a good deed.
716
01:00:48,371 --> 01:00:50,770
He's always quiet and works hard.
717
01:00:50,840 --> 01:00:53,741
I could tell during his
interview that he was a good guy.
718
01:00:53,811 --> 01:00:55,081
That's why I hired him.
719
01:00:56,610 --> 01:00:57,650
Where did he go?
720
01:00:59,250 --> 01:01:01,181
Mr. Kim!
721
01:01:01,851 --> 01:01:02,891
Hey, Zi O!
722
01:01:03,820 --> 01:01:05,250
Maybe they went home.
723
01:01:05,451 --> 01:01:07,491
They need to report with
the person in charge...
724
01:01:07,561 --> 01:01:09,960
before leaving when they're done.
725
01:01:10,531 --> 01:01:13,500
This man... He left the incinerator on too.
726
01:01:13,831 --> 01:01:15,301
What is he doing?
727
01:01:18,670 --> 01:01:20,741
- What is it?
- Look. Look.
728
01:02:24,331 --> 01:02:25,471
We lost him.
729
01:02:26,400 --> 01:02:27,440
What should we do?
730
01:02:29,011 --> 01:02:30,741
Get the car. We'll go to his home.
731
01:02:30,811 --> 01:02:31,940
He wouldn't go there.
732
01:02:36,311 --> 01:02:37,750
When a beast is being chased,
733
01:02:38,250 --> 01:02:39,721
it instinctively goes home.
734
01:02:55,801 --> 01:02:57,170
Look at the state he's in.
735
01:02:57,230 --> 01:03:00,241
How can we tell whether it's Mr. Kim or Zi O?
736
01:03:00,570 --> 01:03:02,141
You can tell how big he is.
737
01:03:02,411 --> 01:03:03,811
I don't know.
738
01:03:04,340 --> 01:03:06,311
I really don't know anything.
739
01:03:06,641 --> 01:03:08,880
I was in the overnight lounge.
740
01:03:09,150 --> 01:03:10,551
You were with me.
741
01:03:10,781 --> 01:03:12,480
Tell them.
742
01:03:15,480 --> 01:03:17,820
- They were together, correct?
- Yes.
743
01:03:18,150 --> 01:03:20,290
This female detective and I.
744
01:03:20,391 --> 01:03:21,860
No. Your workers.
745
01:03:21,920 --> 01:03:24,831
Well, they weren't our permanent workers.
746
01:03:24,891 --> 01:03:27,801
Mr. Kim is an independent
contractor and Zi O is a gig worker.
747
01:03:28,500 --> 01:03:30,400
So were they together?
748
01:03:30,471 --> 01:03:31,471
Of course.
749
01:03:31,500 --> 01:03:34,141
They go in together, and once they finish,
750
01:03:34,201 --> 01:03:36,741
they must turn off the incinerator
and report to me before leaving.
751
01:03:36,811 --> 01:03:38,311
But they disappeared without a word.
752
01:03:38,411 --> 01:03:40,210
Captain, here are their personnel files.
753
01:03:42,241 --> 01:03:43,281
KIM MAN SHIK
754
01:03:43,451 --> 01:03:44,710
Kim Man Shik was the chief,
755
01:03:44,781 --> 01:03:46,181
and Zi O was a gig worker, correct?
756
01:03:46,250 --> 01:03:48,121
Did you have anyone new?
757
01:03:48,380 --> 01:03:49,391
Captain.
758
01:03:50,250 --> 01:03:52,351
Just the security cameras were turned off.
759
01:03:52,420 --> 01:03:53,460
Nothing was recorded.
760
01:03:55,190 --> 01:03:57,031
It wasn't me.
761
01:03:57,531 --> 01:04:00,161
I mean, it's not like we have monitors...
762
01:04:00,230 --> 01:04:02,431
to keep watching the security videos.
763
01:04:02,500 --> 01:04:04,000
Okay. I got it.
764
01:04:04,801 --> 01:04:06,201
We'll call if we have more questions.
765
01:04:06,400 --> 01:04:07,400
Okay.
766
01:04:09,971 --> 01:04:11,971
What about the cameras from
the highways and other roads?
767
01:04:12,040 --> 01:04:13,281
It's the same.
768
01:04:14,380 --> 01:04:16,750
Whichever of the two is
alive is the murder suspect.
769
01:04:16,811 --> 01:04:19,320
You two go to Kim Man Shik's home.
770
01:04:19,380 --> 01:04:20,750
You go to the gig worker's home.
771
01:04:20,820 --> 01:04:23,051
- Yes, sir.
- You go with him.
772
01:04:23,121 --> 01:04:24,320
- Get moving.
- Yes, sir.
773
01:04:24,391 --> 01:04:25,391
Let's go.
774
01:08:12,511 --> 01:08:16,290
I say this cautiously since
I might sound old school,
775
01:08:16,450 --> 01:08:19,761
but usually, the junior
officer does the driving.
776
01:08:21,561 --> 01:08:23,490
I said I would, but you said you'd drive...
777
01:08:23,561 --> 01:08:24,990
because I hurt my arm.
778
01:08:24,990 --> 01:08:25,990
ZI O
779
01:08:25,990 --> 01:08:28,361
Yes, I did. But...
780
01:08:29,731 --> 01:08:32,200
Still, you should insist
at least a few times.
781
01:08:32,271 --> 01:08:34,801
That's the etiquette. That's all I'm saying.
782
01:08:37,240 --> 01:08:39,481
I'm sorry. I'll drive.
783
01:08:39,540 --> 01:08:42,540
No, no. I'm with the times, so it's fine.
784
01:08:42,611 --> 01:08:45,580
I'm saying that's what you should
do with other senior officers.
785
01:08:46,750 --> 01:08:48,420
It's okay. I'll drive.
786
01:08:48,481 --> 01:08:51,391
Why are you being so prickly?
I'm trying to teach you.
787
01:08:51,721 --> 01:08:52,761
Darn it.
788
01:08:54,590 --> 01:08:55,620
What...
789
01:08:56,431 --> 01:08:57,761
Wait. That's...
790
01:09:00,660 --> 01:09:02,971
Darn it. Who are those jerks?
791
01:09:04,200 --> 01:09:06,170
What? Gu Reum! Gu Reum!
792
01:09:09,910 --> 01:09:12,670
Darn it. What... Darn it.
793
01:09:14,380 --> 01:09:15,380
Gu Reum!
794
01:09:39,601 --> 01:09:43,040
Seriously, people... Gosh.
795
01:10:36,391 --> 01:10:37,391
8, SAEHANRO 54-GIL
796
01:10:40,601 --> 01:10:42,801
Sir. 8, Saehanro 54-gil.
797
01:10:42,870 --> 01:10:44,301
Please request backup.
798
01:10:58,750 --> 01:11:00,181
Get away.
799
01:11:48,530 --> 01:11:51,271
Keep running. If you can even run.
800
01:11:52,901 --> 01:11:54,271
Why are you doing this to me?
801
01:11:54,340 --> 01:11:56,141
Because you won't listen.
802
01:11:56,240 --> 01:11:57,811
I said let's go quietly.
803
01:13:38,910 --> 01:13:41,710
NO ANIMALS WERE HURT DURING FILMING.
804
01:14:02,401 --> 01:14:04,500
L.U.C.A.: THE BEGINNING
805
01:14:05,830 --> 01:14:08,000
I don't remember. Where was that?
806
01:14:08,071 --> 01:14:10,511
He probably doesn't even remember who he is.
807
01:14:10,571 --> 01:14:12,170
We must bring him in.
808
01:14:12,641 --> 01:14:14,910
I remember who you are.
809
01:14:15,141 --> 01:14:16,580
He's back.
810
01:14:16,651 --> 01:14:17,750
Where's his chart?
811
01:14:17,811 --> 01:14:19,311
If he died, bring me his body.
812
01:14:19,380 --> 01:14:20,780
In the freshest state possible.
813
01:14:20,851 --> 01:14:22,780
It's human blood, but it isn't human blood.
814
01:14:23,651 --> 01:14:25,221
We've met before, haven't we?
815
01:14:25,391 --> 01:14:26,790
What did they do to you?
816
01:14:26,861 --> 01:14:29,290
I've searched for you all my life
for the answer to that question.
817
01:14:29,590 --> 01:14:30,731
What do you mean?
818
01:14:30,790 --> 01:14:32,490
My mom and dad!
54025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.