Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,458
KATARINA: Previously on
12 Monkeys...
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,035
SAM: Dad.
Sam?
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,834
What happened to me? The
Witness took control of you.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,208
I don't love you.
5
00:00:11,345 --> 00:00:12,255
You did once.
6
00:00:12,387 --> 00:00:13,627
And that can't be erased.
7
00:00:13,722 --> 00:00:15,713
Cassie, you would never
let me die.
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,385
Ramse, shoot me.
(GUNSHOT)
9
00:00:18,352 --> 00:00:19,342
(SCREAMING)
10
00:00:20,354 --> 00:00:22,095
RAMSE: Is he dead?
I don't know.
11
00:00:22,731 --> 00:00:23,937
He was my boy.
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,607
FOSTER: You're still holding
onto the memory of her.
13
00:00:27,736 --> 00:00:29,693
Holding onto her
dead little hand.
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,073
(KATARINA HUMMING LULLABY)
15
00:01:01,270 --> 00:01:03,602
(SINGING) Guten a bend
16
00:01:03,730 --> 00:01:05,937
Gute nacht...
17
00:01:08,610 --> 00:01:10,021
(MONITOR FLATLINING)
18
00:01:13,574 --> 00:01:14,780
CASSIE: Jones.
19
00:01:17,869 --> 00:01:19,200
I'm sorry.
20
00:01:39,266 --> 00:01:43,055
KATARINA: What are one's
last words if they will never be?
21
00:01:44,396 --> 00:01:46,478
I leave now,
22
00:01:46,565 --> 00:01:51,981
not with my own, but those
words that will exist beyond me.
23
00:01:54,406 --> 00:01:59,651
"To be, or not to be.
That is the question.
24
00:02:00,078 --> 00:02:02,661
"Whether 'tis nobler
in the mind to suffer
25
00:02:02,748 --> 00:02:06,241
"the slings and arrows
of outrageous fortune,
26
00:02:06,335 --> 00:02:12,172
"or to take arms against a sea of
trouble and by opposing, end them.
27
00:02:12,257 --> 00:02:15,921
"To die, to sleep, no more.
28
00:02:16,011 --> 00:02:20,096
"And by sleep to say
we end the heartache,
29
00:02:20,182 --> 00:02:24,517
"and the thousand natural
shocks that flesh is heir to.
30
00:02:24,645 --> 00:02:28,513
"To die, to sleep,
perchance to dream.
31
00:02:29,608 --> 00:02:33,101
"But that the dread of
something after death,
32
00:02:33,195 --> 00:02:36,187
"the undiscovered country
from whose bourn
33
00:02:36,281 --> 00:02:38,773
"no traveler returns.
34
00:02:42,037 --> 00:02:44,870
"No traveler returns.
35
00:02:44,956 --> 00:02:51,202
"In thy orisons, be all my
sins remembered or erased."
36
00:02:55,967 --> 00:02:56,957
DEACON: Cole.
37
00:02:57,886 --> 00:02:59,047
Cole.
38
00:02:59,137 --> 00:03:00,127
Jesus!
39
00:03:00,555 --> 00:03:01,886
(EXHALES) Deacon, what?
40
00:03:02,015 --> 00:03:03,505
It's Cassie.
41
00:03:04,393 --> 00:03:05,724
What the hell's going on?
42
00:03:05,852 --> 00:03:07,138
Nothing.
43
00:03:07,229 --> 00:03:09,641
A glitch in the system caused
by the damage to the Core.
44
00:03:10,148 --> 00:03:11,229
Cassie.
45
00:03:12,317 --> 00:03:13,307
Tell him.
46
00:03:14,486 --> 00:03:15,897
What is this?
47
00:03:15,987 --> 00:03:18,729
The tether,
it disengaged itself
48
00:03:18,865 --> 00:03:21,072
from the system
and then reappeared.
49
00:03:21,910 --> 00:03:23,400
Some kind of glitch.
50
00:03:23,495 --> 00:03:26,078
It's entirely unnecessary
to maintain her tether.
51
00:03:26,164 --> 00:03:27,825
All that matters
is that she arrived.
52
00:03:27,916 --> 00:03:29,077
Hey!
53
00:03:29,209 --> 00:03:30,495
Tell him what you did.
54
00:03:31,086 --> 00:03:33,919
Clearly, Dr. Rattly
hasn't done anything yet.
55
00:03:34,047 --> 00:03:36,254
There's still time
to bring her back.
56
00:03:36,883 --> 00:03:38,669
Where did Cassie go?
57
00:03:42,264 --> 00:03:43,925
2020.
58
00:03:44,766 --> 00:03:46,348
20207
59
00:03:48,228 --> 00:03:51,095
That's after the plague.
Why would she go there?
60
00:03:51,189 --> 00:03:54,682
Because there was
another plague.
61
00:03:55,944 --> 00:03:58,185
One that ravaged time itself.
62
00:03:59,281 --> 00:04:04,867
A plague whose origins can be
traced back to one single moment.
63
00:04:06,455 --> 00:04:07,695
No cult.
64
00:04:07,789 --> 00:04:08,870
No investigation needed.
65
00:04:09,124 --> 00:04:13,618
The true catalyst
for the destruction of mankind
66
00:04:14,921 --> 00:04:16,878
is standing before your eyes.
67
00:04:18,717 --> 00:04:20,958
I've sent Cassie back
to Spearhead in 2020,
68
00:04:21,052 --> 00:04:23,214
with the explicit
instruction to end my life
69
00:04:23,722 --> 00:04:26,635
and so destroy
the creation of time travel.
70
00:04:26,933 --> 00:04:28,799
And undo everything.
71
00:04:28,935 --> 00:04:30,721
Jones, this isn't the way.
72
00:04:30,812 --> 00:04:34,646
The answer, Mr. Cole, has
been in front of us the entire time.
73
00:04:34,733 --> 00:04:37,725
We were on a quest to stop The
Messengers from collapsing time,
74
00:04:37,819 --> 00:04:39,401
but it was this...
75
00:04:39,571 --> 00:04:43,485
It was this that
allowed them to do it.
76
00:04:43,992 --> 00:04:45,482
We fear The Witness,
77
00:04:45,619 --> 00:04:47,576
yet my attempt
to rewrite history
78
00:04:47,662 --> 00:04:50,404
resulted in the destruction
of time itself.
79
00:04:50,499 --> 00:04:52,410
You don't get to
decide it's over
80
00:04:52,501 --> 00:04:54,412
just because
you've given up hope.
81
00:04:54,503 --> 00:04:56,835
We've exhausted hope, James.
82
00:04:56,922 --> 00:05:00,335
No, Cole,
we have to stop this.
83
00:05:00,425 --> 00:05:01,415
(SNAPS FINGERS)
84
00:05:01,510 --> 00:05:03,842
Lasky, when exactly
did you send her back to?
85
00:05:03,929 --> 00:05:06,170
KATARINA: I sent Cassie back
to the day I should have died.
86
00:05:07,140 --> 00:05:08,847
The day I lost my Hannah.
87
00:05:08,934 --> 00:05:11,301
This will predate
our mission together.
88
00:05:13,021 --> 00:05:15,183
Everything will be erased.
89
00:05:15,315 --> 00:05:16,771
I'm sorry, James,
90
00:05:19,027 --> 00:05:21,018
but there's nothing
you can do.
91
00:05:25,867 --> 00:05:26,982
Start it up.
92
00:05:32,207 --> 00:05:33,868
(BIRDS SQUAWKING)
93
00:05:35,126 --> 00:05:37,788
(CASSIE BREATHING HEAVILY)
94
00:05:44,135 --> 00:05:45,125
(GUNSHOT)
95
00:05:46,638 --> 00:05:47,719
COMMANDER: Fire.
96
00:05:47,848 --> 00:05:48,838
Ready.
97
00:05:49,057 --> 00:05:50,218
Aim.
(GUNSHOT)
98
00:05:50,725 --> 00:05:52,136
Present arms.
99
00:05:54,229 --> 00:05:55,219
(PLAYING SOMBER TUNE)
100
00:06:07,242 --> 00:06:08,232
(EXHALES)
101
00:06:25,635 --> 00:06:26,625
GUARD 1: Open the gate.
102
00:06:31,766 --> 00:06:33,348
GUARD 2: Stand down!
GUARD 3: Hands up!
103
00:06:33,435 --> 00:06:35,176
Who are you? My name's
Dr. Cassandra Rattly.
104
00:06:35,270 --> 00:06:36,260
I'm with the CDC.
105
00:06:36,479 --> 00:06:37,469
CDC is dead.
106
00:06:37,772 --> 00:06:39,388
I'm not.
107
00:06:39,482 --> 00:06:41,849
Send a message to your
commander. He'll know who I am.
108
00:06:43,278 --> 00:06:44,518
All clear. No pathogens.
109
00:06:45,155 --> 00:06:49,365
Dr. Cassandra Rattly of the
CDC. Where's your identification?
110
00:06:49,451 --> 00:06:50,532
I lost it.
111
00:06:50,619 --> 00:06:53,532
I hit a few rough patches
on my way up from Baltimore.
112
00:06:53,622 --> 00:06:54,953
(BEEPING)
Baltimore?
113
00:06:55,498 --> 00:06:56,738
On foot?
114
00:06:57,292 --> 00:07:00,205
Tell me, Ms. Rattly, how'd you
avoid the West 7 Quarantine Zone?
115
00:07:00,295 --> 00:07:01,285
I went around it.
116
00:07:01,630 --> 00:07:03,871
Nobody goes around
the West 7 Quarantine Zone.
117
00:07:04,049 --> 00:07:06,086
Been tested for immunity
to the Kalavirus?
118
00:07:06,176 --> 00:07:07,462
Yes.
119
00:07:08,553 --> 00:07:10,715
Prints match. It's her.
120
00:07:15,185 --> 00:07:16,391
CASSIE: Who are those people?
121
00:07:16,478 --> 00:07:18,139
STAVROS: We call them scavs.
122
00:07:18,730 --> 00:07:20,562
Roaming survivors.
123
00:07:20,649 --> 00:07:23,391
There's limits to the amount
of civilians we could take in.
124
00:07:23,485 --> 00:07:24,475
This way, please.
125
00:07:29,532 --> 00:07:30,522
Lieutenant.
126
00:07:32,953 --> 00:07:35,194
I have to say,
it'll be a big morale boost
127
00:07:35,288 --> 00:07:37,825
for our teams to actually
meet you, Dr. Rattly.
128
00:07:37,916 --> 00:07:40,874
The containment protocols you
pioneered have been very helpful.
129
00:07:40,961 --> 00:07:43,453
Along with a few of our own.
130
00:07:43,546 --> 00:07:48,541
See, 75% of our population has
been diagnosed at risk of infection.
131
00:07:48,635 --> 00:07:51,878
And |I intend to keep those
numbers safe and sound.
132
00:07:51,972 --> 00:07:55,715
Which is why I'm very curious
about what happened at the CDC.
133
00:07:55,809 --> 00:07:57,971
See, the last we heard,
after the broadcasts stopped,
134
00:07:58,061 --> 00:07:59,347
rioters had taken
over the building.
135
00:07:59,437 --> 00:08:01,804
So, naturally,
we assumed the worst.
136
00:08:01,898 --> 00:08:05,311
I escaped with a few others. I'm
the only one who made it this far.
137
00:08:06,361 --> 00:08:08,068
I apologize for
the third degree.
138
00:08:08,154 --> 00:08:10,065
It's just,
we've had some trouble lately.
139
00:08:10,156 --> 00:08:13,740
Some of our men encountered a
very organized pack of marauders.
140
00:08:13,827 --> 00:08:15,238
Nomads, all women.
141
00:08:15,328 --> 00:08:18,537
We think they're responsible for
bringing in this recent outbreak.
142
00:08:18,915 --> 00:08:20,497
Outbreak?
Yeah.
143
00:08:20,583 --> 00:08:22,119
Another dozen infected.
144
00:08:23,044 --> 00:08:25,081
We lost two officers
this morning.
145
00:08:25,922 --> 00:08:28,789
But the rest are isolated,
so we have it under control.
146
00:08:29,509 --> 00:08:32,467
Lieutenant, I have a colleague
I believe is here.
147
00:08:32,554 --> 00:08:34,261
I'd like to speak with her.
148
00:08:34,848 --> 00:08:36,338
Katarina Jones.
149
00:08:37,475 --> 00:08:39,216
I'm sorry, Dr. Rattly.
150
00:08:39,519 --> 00:08:42,511
I'm afraid your timing
couldn't be any worse.
151
00:08:42,731 --> 00:08:44,347
(MONITOR BEEPING)
152
00:08:46,151 --> 00:08:50,611
Virologists are a vanishing
and highly valuable commodity.
153
00:08:51,114 --> 00:08:53,947
Hence, some of the measures
we've had to implement...
154
00:08:54,242 --> 00:08:55,983
What measures?
(ERRATIC BEEPING)
155
00:08:56,077 --> 00:08:59,490
FOSTER: Measures necessary for
the security of our medical personnel.
156
00:09:01,499 --> 00:09:03,786
CASSIE: You've stopped
treating the sick?
157
00:09:03,877 --> 00:09:05,914
FOSTER: These aren't
all my decisions.
158
00:09:06,838 --> 00:09:08,420
But we've lost some
great minds
159
00:09:08,506 --> 00:09:11,214
while trying to save the lives of
those who never stood a chance.
160
00:09:11,384 --> 00:09:13,216
Excuse me, Lieutenant.
161
00:09:13,386 --> 00:09:14,751
Jones' daughter has passed.
162
00:09:17,015 --> 00:09:18,551
FOSTER: Excuse me.
163
00:09:20,727 --> 00:09:21,888
Glad you're here, Dr. Rattly.
164
00:09:22,312 --> 00:09:23,802
She'll need a friend later.
165
00:09:45,960 --> 00:09:47,997
(KATARINA HUMMING)
166
00:09:52,092 --> 00:09:53,253
Katarina.
167
00:10:05,980 --> 00:10:08,142
(KATARINA SINGING) Guten a bend
168
00:10:08,233 --> 00:10:09,268
FOSTER: She's gone.
169
00:10:09,442 --> 00:10:11,103
(SINGING) gute nacht...
170
00:10:13,780 --> 00:10:15,020
It's time.
171
00:10:37,345 --> 00:10:38,585
Jones.
172
00:10:42,142 --> 00:10:43,428
I'm sorry.
173
00:10:43,518 --> 00:10:45,555
(BIRDS SQUAWKING)
174
00:10:49,691 --> 00:10:51,477
(PANTING)
175
00:10:53,111 --> 00:10:54,101
Cassie.
176
00:10:55,238 --> 00:10:57,104
What are you doing?
You can't kill Jones.
177
00:10:57,282 --> 00:11:00,320
You're too late.
I already did.
178
00:11:02,287 --> 00:11:03,527
What do you mean, you
killed her? (GUNSHOT)
179
00:11:08,668 --> 00:11:09,658
(GUNSHOT)
180
00:11:12,130 --> 00:11:13,336
Fire!
(GUNSHOT)
181
00:11:14,799 --> 00:11:16,085
Present arms!
182
00:11:16,176 --> 00:11:17,712
(BUGLE PLAYING)
183
00:11:20,722 --> 00:11:22,554
JAMES: What do you mean, you
killed Jones? That's impossible.
184
00:11:22,640 --> 00:11:24,256
They sent me back to the
same moment they sent you.
185
00:11:24,350 --> 00:11:25,681
Right now!
186
00:11:26,060 --> 00:11:27,971
No, I've already...
187
00:11:30,857 --> 00:11:32,564
Why didn't anything change?
188
00:11:32,650 --> 00:11:34,982
Because you haven't done
anything yet, and you're not going to.
189
00:11:35,945 --> 00:11:37,356
No, I did.
190
00:11:38,364 --> 00:11:39,570
I'll prove it to you.
191
00:11:39,657 --> 00:11:40,772
Hey!
192
00:11:43,953 --> 00:11:44,943
GUARD 1: Open the gate!
193
00:11:49,667 --> 00:11:50,998
Hey, stop there!
194
00:11:51,169 --> 00:11:52,375
GUARD 2: Arms up.
195
00:11:52,462 --> 00:11:54,328
It's me.
Who are you?
196
00:11:54,589 --> 00:11:56,956
Dr. Cassandra Rattly
with the CDC.
197
00:11:57,050 --> 00:11:58,131
CDC is dead.
198
00:11:59,052 --> 00:12:00,668
And who are you?
199
00:12:07,268 --> 00:12:09,600
Look, I'm telling you,
you didn't kill Jones.
200
00:12:09,687 --> 00:12:11,348
If you did, we'd be erased.
You wouldn't remember me.
201
00:12:11,439 --> 00:12:13,601
Cole, I shot her.
Point blank.
202
00:12:13,691 --> 00:12:16,274
No, you didn't. I got here the
same time as you. It's not too late.
203
00:12:16,361 --> 00:12:17,522
It is.
204
00:12:18,029 --> 00:12:19,645
Why did you agree to this?
205
00:12:19,739 --> 00:12:21,070
Sam.
206
00:12:21,741 --> 00:12:23,152
Dr. Eckland.
207
00:12:23,701 --> 00:12:26,193
It was my fault
just as much as Jones'.
208
00:12:27,038 --> 00:12:31,157
We've made things worse, Cole.
We need to stop ourselves.
209
00:12:31,251 --> 00:12:32,741
What about the plague?
210
00:12:32,835 --> 00:12:34,246
Maybe the plague was
always going to happen.
211
00:12:34,337 --> 00:12:35,372
Maybe we can't
do anything to...
212
00:12:35,463 --> 00:12:36,874
MAN: All clear. No pathogens.
213
00:12:39,175 --> 00:12:42,133
Dr. Cassandra Rattly
of the CDC.
214
00:12:42,220 --> 00:12:43,130
Where's your identification?
215
00:12:43,263 --> 00:12:45,174
We went through all
this before. (BEEPING)
216
00:12:45,265 --> 00:12:46,926
I came up through Baltimore.
217
00:12:47,016 --> 00:12:49,223
Baltimore? On foot?
Tell me, Ms. Rattly...
218
00:12:49,310 --> 00:12:51,551
How did I avoid
the West 7 Quarantine Zone?
219
00:12:51,646 --> 00:12:52,681
JAMES: Zone. (CHUCKLES)
220
00:12:52,772 --> 00:12:55,309
That's right, it's 2020, Deacon
hasn't turned it to shit yet.
221
00:12:55,400 --> 00:12:56,640
And who are you?
222
00:12:57,068 --> 00:12:58,979
Morris. Morrison.
223
00:12:59,070 --> 00:13:01,812
Look, we went through
all this yesterday.
224
00:13:01,906 --> 00:13:04,648
You spoke to somebody else
yesterday. Not me.
225
00:13:05,034 --> 00:13:06,695
Have you been tested
for immunity to the Kalavirus?
226
00:13:06,786 --> 00:13:08,743
Prints match. It's her.
227
00:13:08,830 --> 00:13:10,195
His came back inconclusive.
228
00:13:10,290 --> 00:13:15,035
They got a match, but to an 11-year-old
boy in Philly named James Cole.
229
00:13:18,089 --> 00:13:20,251
CASSIE: What is this?
Step inside, please.
230
00:13:20,675 --> 00:13:22,040
No.
231
00:13:22,135 --> 00:13:24,342
No, we just wanna speak
with Katarina Jones.
232
00:13:24,429 --> 00:13:28,172
Jones is with her daughter.
Her daughter's sick. Kalavirus.
233
00:13:32,729 --> 00:13:34,720
Jones is alive. I told you.
234
00:13:37,608 --> 00:13:40,600
(LAUGHS) Oh, my God. You guys!
235
00:13:42,655 --> 00:13:44,191
Jennifer?
(CHUCKLING)
236
00:13:44,532 --> 00:13:45,522
How are you here?
237
00:13:45,616 --> 00:13:47,948
Uh, how are you here?
238
00:13:48,202 --> 00:13:50,864
Oh, wait. I gotta figure out
which version of you two this is.
239
00:13:50,955 --> 00:13:53,367
Okay. Night Room, Toto...
240
00:13:54,042 --> 00:13:57,876
What comes to mind
when I say, "the hyenas"?
241
00:13:57,962 --> 00:13:59,077
(IMITATES EXPLOSION)
242
00:13:59,172 --> 00:14:00,412
Nothing.
(GRUNTS)
243
00:14:00,590 --> 00:14:01,955
Hasn't happened for you yet.
244
00:14:02,050 --> 00:14:05,338
So, welcome to 2020.
245
00:14:05,428 --> 00:14:07,385
That number usually represents
perfect vision,
246
00:14:07,472 --> 00:14:11,056
but it looks like you two
aren't seeing too clearly.
247
00:14:11,142 --> 00:14:12,632
Heard you were a busy girl.
248
00:14:12,727 --> 00:14:15,810
Voices say you blew poor old Jonesy
away, and then they say you didn't.
249
00:14:15,897 --> 00:14:17,513
You know I was here before?
250
00:14:18,066 --> 00:14:19,147
Feels like a déja vu, right?
251
00:14:19,734 --> 00:14:20,974
A repeat?
252
00:14:21,486 --> 00:14:22,772
Welcome to my world.
253
00:14:22,862 --> 00:14:24,273
Wait a minute.
What is happening here?
254
00:14:24,364 --> 00:14:26,822
Well, I'm in a reboot.
255
00:14:28,076 --> 00:14:29,066
What's a reboot?
256
00:14:29,160 --> 00:14:30,525
Same day, different shit.
257
00:14:30,620 --> 00:14:32,156
The day reset itself?
258
00:14:32,246 --> 00:14:35,364
I hear gunshots and screams,
"The German lady's dead."
259
00:14:35,458 --> 00:14:37,369
Then, you all over again.
260
00:14:37,460 --> 00:14:39,292
That's not how
time travel works.
261
00:14:39,420 --> 00:14:41,206
Oh, look who's an expert now.
262
00:14:41,297 --> 00:14:44,005
JAMES: Yeah, but wait, before
we forced Jones to send me here,
263
00:14:44,092 --> 00:14:45,799
she said there was a problem
with your tether.
264
00:14:46,552 --> 00:14:49,965
You're saying the moment
she shot Jones, time reset itself?
265
00:14:50,765 --> 00:14:52,927
You two, come with me.
266
00:14:53,893 --> 00:14:55,475
Gotta go.
(DOOR BUZZES)
267
00:14:56,187 --> 00:14:57,177
JENNIFER: Yeah.
268
00:14:57,605 --> 00:15:00,017
(GRUNTS) I'll be here.
269
00:15:00,650 --> 00:15:02,106
See you soon.
270
00:15:04,404 --> 00:15:06,395
They're like my best friends.
271
00:15:06,489 --> 00:15:09,652
I have to say, it would have
been a big morale booster
272
00:15:09,742 --> 00:15:11,779
for our teams to have met you.
273
00:15:11,869 --> 00:15:15,737
Had you actually been
Dr. Cassandra Rattly.
274
00:15:17,500 --> 00:15:19,491
You do look like her.
275
00:15:20,628 --> 00:15:23,086
It was his false ID
that tipped us off.
276
00:15:23,172 --> 00:15:24,788
We dug a little deeper.
277
00:15:25,174 --> 00:15:27,165
Turns out Dr. Rattly
was confirmed dead
278
00:15:27,260 --> 00:15:29,501
at the CDC by
our own personnel.
279
00:15:30,763 --> 00:15:32,094
So you can't be her.
280
00:15:32,181 --> 00:15:34,343
I am Cassandra Rattly.
281
00:15:34,434 --> 00:15:37,142
Are you aware that entering a
military base under false pretenses
282
00:15:37,228 --> 00:15:39,060
is currently punishable
by death?
283
00:15:39,814 --> 00:15:44,058
Now, tell me who you are.
284
00:15:48,531 --> 00:15:50,192
(GRUNTING)
285
00:15:50,283 --> 00:15:52,320
(GUNSHOTS)
286
00:16:03,379 --> 00:16:04,665
(GUNSHOT)
Ah!
287
00:16:08,050 --> 00:16:09,211
(CASSIE GASPING)
288
00:16:09,594 --> 00:16:10,629
Cole.
289
00:16:10,720 --> 00:16:11,926
Cassie.
290
00:16:22,607 --> 00:16:23,768
(GUNSHOT)
Ah!
291
00:16:23,983 --> 00:16:24,973
(GASPS)
292
00:16:27,612 --> 00:16:28,602
James.
293
00:16:30,573 --> 00:16:31,688
(EXHALES)
294
00:16:31,782 --> 00:16:33,238
Sorry, Jones.
295
00:16:35,620 --> 00:16:36,610
(GUNSHOT)
296
00:16:37,163 --> 00:16:38,699
(BIRDS SQUAWKING)
297
00:16:39,624 --> 00:16:40,614
(GASPS)
298
00:16:43,794 --> 00:16:45,626
I'm not shot anymore.
299
00:16:47,089 --> 00:16:48,079
(GROANS)
300
00:16:48,174 --> 00:16:49,835
You saved me.
301
00:16:50,593 --> 00:16:54,552
Well, don't get too excited. The last
time I felt like this, it was killing me.
302
00:16:54,639 --> 00:16:56,971
We need to get out
of this loop. (SIGHS)
303
00:16:57,058 --> 00:16:58,048
(GUNSHOT)
304
00:17:00,645 --> 00:17:02,807
(BUGLE PLAYING) CASSIE:
We need to split up this time.
305
00:17:02,897 --> 00:17:03,978
Why?
306
00:17:04,065 --> 00:17:06,022
Because the first time,
it was easy.
307
00:17:06,108 --> 00:17:08,019
Having you with me
messes that up.
308
00:17:08,110 --> 00:17:09,566
That's not happening.
309
00:17:09,654 --> 00:17:11,065
It's why I'm here.
310
00:17:11,155 --> 00:17:14,693
Look, I shot her to save you.
It just jumped us back here.
311
00:17:14,784 --> 00:17:16,616
We need to figure out
why this is happening.
312
00:17:17,203 --> 00:17:18,659
Then figure it out.
313
00:17:18,746 --> 00:17:20,737
My mission is the same.
314
00:17:21,832 --> 00:17:23,789
GUARD: Stop right there!
Who are you?
315
00:17:24,126 --> 00:17:26,288
I have to say,
it'll be a big morale boost
316
00:17:26,379 --> 00:17:28,746
for our teams to actually
meet you, Dr. Rattly.
317
00:17:28,839 --> 00:17:32,548
The containment protocols you
pioneered have been very helpful.
318
00:17:32,635 --> 00:17:34,546
Along with a few of our own.
319
00:17:34,637 --> 00:17:35,968
See...
320
00:17:39,016 --> 00:17:40,006
(DOOR BUZZES)
321
00:17:46,649 --> 00:17:48,265
Round three.
322
00:17:51,821 --> 00:17:54,062
Sorry, sir, we thought
she was with you.
323
00:17:54,156 --> 00:17:56,113
And I think she has my gun.
324
00:18:01,622 --> 00:18:03,363
CASSIE: I'll cover.
Why don't you take a break?
325
00:18:03,457 --> 00:18:05,039
GUARD: Jesus, I'm dying here.
326
00:18:12,174 --> 00:18:13,710
Mom?
327
00:18:15,678 --> 00:18:16,668
(BEEPING)
328
00:18:20,516 --> 00:18:22,723
Your daughter. Hannah.
329
00:18:23,978 --> 00:18:25,309
How is she?
330
00:18:25,479 --> 00:18:29,143
She's just ill.
She'll be better.
331
00:18:31,068 --> 00:18:32,399
She's immune.
332
00:18:32,486 --> 00:18:34,602
(MOANS)
KATARINA: Like her mother.
333
00:18:34,697 --> 00:18:35,812
Listen to me,
you need to summon
334
00:18:35,906 --> 00:18:37,271
your Primary powers
or whatever.
335
00:18:37,366 --> 00:18:39,073
How do we break this loop?
336
00:18:39,160 --> 00:18:41,868
Definition of insanity is doing
the same thing over and over again
337
00:18:41,996 --> 00:18:43,657
and expecting
different results.
338
00:18:43,748 --> 00:18:48,037
Oh. Maybe time won't
let you kill Jones. Hmm?
339
00:18:48,502 --> 00:18:50,413
Maybe time likes time travel.
340
00:19:02,683 --> 00:19:04,674
KATARINA:
What are you doing here?
341
00:19:06,020 --> 00:19:08,682
I thought Foster's
orders were clear.
342
00:19:10,524 --> 00:19:11,514
(PANTING)
343
00:19:13,194 --> 00:19:16,277
FOSTER: Katarina. Sorry to
disturb you, but have you seen...
344
00:19:21,452 --> 00:19:22,442
See you soon.
345
00:19:22,578 --> 00:19:23,943
(BIRDS SQUAWKING)
346
00:19:27,083 --> 00:19:28,073
(SPITS)
347
00:19:28,292 --> 00:19:29,373
(CASSIE GROANS)
348
00:19:29,460 --> 00:19:32,669
You need to stop trying to
kill Jones. You're gonna kill us.
349
00:19:32,755 --> 00:19:34,462
I need to get back
inside alone again.
350
00:19:35,424 --> 00:19:36,585
Hey!
351
00:19:36,717 --> 00:19:38,378
I have to say,
it'll be a big morale boost
352
00:19:38,469 --> 00:19:40,676
for our teams to actually
meet you, Dr. Rattly.
353
00:19:40,763 --> 00:19:42,219
The containment protocols
you pioneered...
354
00:19:42,306 --> 00:19:44,263
Excuse me, Lieutenant Foster.
355
00:19:44,392 --> 00:19:45,882
Forgive me,
but I was hoping I could see
356
00:19:45,976 --> 00:19:48,388
some of your recent data
on the virus.
357
00:19:48,479 --> 00:19:50,595
JENNIFER:
Okay, campers, rise and shine,
358
00:19:50,731 --> 00:19:53,769
and don't forget your booties
"cause it's cold out there.
359
00:19:53,901 --> 00:19:55,437
It's cold out there every day.
360
00:19:56,070 --> 00:19:58,402
What is this, Miami? Get it?
361
00:20:00,116 --> 00:20:01,151
No?
362
00:20:04,078 --> 00:20:05,068
What is this?
363
00:20:05,246 --> 00:20:07,157
(PANTS)
Dr. Rattly?
364
00:20:07,248 --> 00:20:08,989
Listen, I don't have
a lot of time to explain.
365
00:20:09,083 --> 00:20:10,073
What are you doing here?
366
00:20:10,167 --> 00:20:11,657
You sent me back...
367
00:20:11,752 --> 00:20:14,414
Look, if you want to save
Hannah, I need your help.
368
00:20:14,755 --> 00:20:15,836
Save her how?
369
00:20:15,923 --> 00:20:17,334
I looked at her chart.
370
00:20:17,425 --> 00:20:19,917
Her temperature has
been fluctuating, 107 to 105.
371
00:20:20,010 --> 00:20:21,421
KATARINA: Yes, but she's...
372
00:20:21,512 --> 00:20:24,049
I went through Foster's data.
The Kalavirus' key symptom
373
00:20:24,140 --> 00:20:26,598
is an uninterrupted increase
in body temperature.
374
00:20:26,684 --> 00:20:31,019
Nothing, not even medicine, can
stop the increase or suspend it.
375
00:20:31,105 --> 00:20:33,312
We need to figure out
why she's the exception.
376
00:20:38,487 --> 00:20:39,477
What's her temperature?
377
00:20:40,197 --> 00:20:41,187
It's 107.
378
00:20:41,282 --> 00:20:44,070
If it gets any higher, she'll
be at risk for brain damage.
379
00:20:44,160 --> 00:20:45,150
(HANNAH MOANS)
380
00:20:46,829 --> 00:20:47,819
(GROANS)
381
00:20:49,707 --> 00:20:50,788
Sensitivity to light.
382
00:20:51,292 --> 00:20:52,703
What are you getting?
383
00:20:52,793 --> 00:20:53,874
An antibiotic.
384
00:20:53,961 --> 00:20:55,827
KATARINA: This is viral.
Antibiotics...
385
00:20:55,963 --> 00:20:58,204
Light sensitivity is a symptom
of other infections.
386
00:20:58,299 --> 00:21:02,167
Haemophilus influenzae, for
example, causes bacterial meningitis.
387
00:21:02,303 --> 00:21:03,464
Bacterial? Not the virus?
Mmm-mmm.
388
00:21:04,305 --> 00:21:05,511
We need to get
this fever down.
389
00:21:07,892 --> 00:21:08,882
Here.
390
00:21:08,976 --> 00:21:10,558
What's her temperature now?
105.
391
00:21:10,644 --> 00:21:12,305
It wasn't a false positive.
392
00:21:12,813 --> 00:21:13,803
She is immune.
393
00:21:13,898 --> 00:21:14,979
What?
394
00:21:17,985 --> 00:21:20,147
Dr. Rattly, are you okay?
395
00:21:24,825 --> 00:21:26,532
JENNIFER: Blondie is just
gonna have to learn,
396
00:21:27,244 --> 00:21:29,656
time likes Jones
just the way she is.
397
00:21:30,080 --> 00:21:31,491
(BIRDS SQUAWKING)
398
00:21:31,707 --> 00:21:33,493
(RETCHES, COUGHS)
399
00:21:34,168 --> 00:21:35,158
(GASPING)
400
00:21:35,503 --> 00:21:36,493
(DISTANT GUNSHOT)
401
00:21:39,715 --> 00:21:40,750
(DISTANT GUNSHOT)
402
00:21:40,841 --> 00:21:43,173
What happened?
(GASPS)
403
00:21:44,011 --> 00:21:45,843
Nothing.
(DISTANT GUNSHOT)
404
00:21:46,722 --> 00:21:48,554
Doesn't matter. (EXHALES)
405
00:21:51,519 --> 00:21:53,055
Hannah's immune.
406
00:21:54,063 --> 00:21:56,304
She doesn't have the virus.
(DISTANT BUGLE MUSIC)
407
00:21:56,398 --> 00:21:58,685
Possibly a form of meningitis.
408
00:21:59,401 --> 00:22:03,395
(SIGHS) She dies because of
Foster's no-treatment protocol.
409
00:22:05,032 --> 00:22:06,522
You saved her?
410
00:22:08,911 --> 00:22:10,868
That was yesterday's today.
411
00:22:12,206 --> 00:22:14,072
She'll die again today.
412
00:22:14,708 --> 00:22:19,953
Jennifer said something about
time not letting us kill Jones,
413
00:22:20,047 --> 00:22:21,537
or change her.
414
00:22:22,258 --> 00:22:23,874
Maybe that includes
saving Hannah.
415
00:22:26,887 --> 00:22:29,128
We need to ride
the day out here.
416
00:22:29,223 --> 00:22:31,214
See if the machine
brings us back.
417
00:22:31,475 --> 00:22:33,386
We tried it your way.
418
00:22:34,687 --> 00:22:35,893
(SIGHS)
419
00:22:38,941 --> 00:22:41,273
What do you think
Jennifer really meant?
420
00:22:41,360 --> 00:22:46,571
She said time knows
Jones invented time travel.
421
00:22:46,907 --> 00:22:48,193
It needs her to do it.
422
00:22:49,827 --> 00:22:51,568
Did she also tell you that
423
00:22:51,662 --> 00:22:55,405
time has a long, white beard
and a list of commandments?
424
00:22:55,499 --> 00:22:59,367
“Thou shall not splinter and
kill the creator of time travel."
425
00:23:06,260 --> 00:23:10,800
I remember this one time,
Ramse and I were kids,
426
00:23:10,890 --> 00:23:13,552
we bumped into this group of
guys coming out of a gun store.
427
00:23:14,685 --> 00:23:15,675
They weren't much older
than us.
428
00:23:16,312 --> 00:23:20,431
There was five of them,
just armloads of guns.
429
00:23:21,191 --> 00:23:25,150
All these green boxes
of ammo at their feet.
430
00:23:25,404 --> 00:23:29,363
And they saw the two of us
out in the open, broad daylight.
431
00:23:30,159 --> 00:23:32,446
And they just lit us up.
432
00:23:33,704 --> 00:23:35,661
We thought we were dead.
433
00:23:36,498 --> 00:23:38,614
Not a single bullet hit us.
434
00:23:41,128 --> 00:23:43,495
We thought it was
some kind of miracle.
435
00:23:45,966 --> 00:23:48,628
Now, there's two ways
to look at that story.
436
00:23:49,470 --> 00:23:53,304
The way I like to look at it,
it wasn't our day to die.
437
00:23:54,058 --> 00:23:59,599
God, time, whatever,
didn't want us to die.
438
00:24:01,231 --> 00:24:03,598
Thinking like that helped
us through some hard times.
439
00:24:03,692 --> 00:24:09,654
Believing that there's something
out there, helping you out.
440
00:24:10,658 --> 00:24:13,150
What's the other way
to look at it?
441
00:24:15,162 --> 00:24:19,577
Remington makes blanks,
and they come in a green box.
442
00:24:23,128 --> 00:24:24,163
(CHUCKLES)
443
00:24:27,383 --> 00:24:29,795
The longest version of
the day was my first.
444
00:24:29,885 --> 00:24:32,343
If it's gonna reset,
it'll happen soon.
445
00:24:34,348 --> 00:24:36,965
You know, I don't blame Jones
for asking you to do this.
446
00:24:39,645 --> 00:24:42,512
I got plenty of things
I'd undo if I could.
447
00:24:44,817 --> 00:24:45,807
2013.
448
00:24:46,276 --> 00:24:49,268
Breaking into your car
and waiting for you.
449
00:24:50,114 --> 00:24:51,570
And give up the mission?
450
00:24:51,657 --> 00:24:52,647
Mmm-hmm.
451
00:24:55,244 --> 00:24:58,362
Thanks, but I only had a few years
left, anyway. (CLEARS THROAT)
452
00:24:58,539 --> 00:25:02,658
Yeah, but in those years, you could
have found some real happiness.
453
00:25:03,669 --> 00:25:05,251
That's better than
a lifetime of this.
454
00:25:05,379 --> 00:25:06,369
We've been through this.
455
00:25:06,463 --> 00:25:10,001
My life is my life.
My choices.
456
00:25:10,426 --> 00:25:13,009
I didn't have to go to
that hotel and wait for you.
457
00:25:13,095 --> 00:25:14,085
But I did.
458
00:25:14,430 --> 00:25:18,515
So, please,
stop blaming yourself for me.
459
00:25:20,811 --> 00:25:23,052
Worry about your own purpose.
460
00:25:24,898 --> 00:25:26,184
Go save the world, Cole.
461
00:25:26,275 --> 00:25:27,686
To hell with the world.
462
00:25:30,195 --> 00:25:33,859
Then what are we still
doing here? For what?
463
00:25:34,533 --> 00:25:36,194
Why continue this?
464
00:25:37,703 --> 00:25:38,659
You know why.
465
00:25:38,746 --> 00:25:40,407
No, I don't.
466
00:25:40,497 --> 00:25:41,487
(CHUCKLES)
467
00:25:42,458 --> 00:25:45,246
You didn't have
The Witness in your head.
468
00:25:45,335 --> 00:25:48,327
Tell me, why is this
still worth it to you?
469
00:25:48,422 --> 00:25:51,665
The only world I ever gave a damn
about was the one with you in it.
470
00:25:55,929 --> 00:25:58,261
All this bullshit,
everything I've done,
471
00:25:58,348 --> 00:26:01,010
it's been so you have
a place to go back to.
472
00:26:02,436 --> 00:26:03,767
That's it.
473
00:26:09,359 --> 00:26:11,066
(BIRDS SQUAWKING)
474
00:26:11,153 --> 00:26:12,484
(GROANS)
475
00:26:22,831 --> 00:26:23,912
What is it?
476
00:26:23,999 --> 00:26:25,285
Nothing.
477
00:26:27,336 --> 00:26:29,327
A memory. (GROANS)
478
00:26:29,505 --> 00:26:30,495
(DISTANT GUNSHOT)
479
00:26:30,798 --> 00:26:32,459
A memory of what?
480
00:26:34,843 --> 00:26:35,833
(DISTANT GUNSHOT)
481
00:26:36,303 --> 00:26:37,384
Tomorrow.
482
00:26:39,556 --> 00:26:41,297
(DISTANT BUGLE MUSIC)
(DISTANT GUNSHOT)
483
00:26:46,772 --> 00:26:48,103
Cassie.
484
00:26:51,985 --> 00:26:52,975
(DOOR BUZZES)
485
00:26:59,660 --> 00:27:00,775
JENNIFER: Hey!
486
00:27:00,869 --> 00:27:02,951
I didn't see either
of you two yester-today.
487
00:27:04,039 --> 00:27:05,404
No vacations! Work to finish.
488
00:27:05,499 --> 00:27:07,410
JAMES: Just give me a minute.
489
00:27:11,421 --> 00:27:13,753
Did you ever think
of maybe doing something,
490
00:27:13,841 --> 00:27:15,752
but not doing it?
491
00:27:15,843 --> 00:27:18,255
I'm getting pretty tired of
hearing you talk in circles.
492
00:27:19,555 --> 00:27:21,546
You're tired of hearing me
talk in circles?
493
00:27:21,640 --> 00:27:23,756
I'm tired of you
going around in them!
494
00:27:23,851 --> 00:27:25,057
Focus!
495
00:27:26,395 --> 00:27:29,763
You need to do something,
but nothing.
496
00:27:29,857 --> 00:27:30,847
(SCOFFS)
497
00:27:31,108 --> 00:27:35,443
Think about it! What needs to
be done? First and foremost?
498
00:27:35,529 --> 00:27:37,770
What needs to be done
to save the world, Cole?
499
00:27:38,240 --> 00:27:40,072
Get you to stop talking?
500
00:27:41,869 --> 00:27:46,488
What needs to be done to save
the world, is to believe that you can.
501
00:27:46,582 --> 00:27:48,664
But you can't because
things have been bad.
502
00:27:48,750 --> 00:27:50,741
Hope is lost. Get it back.
503
00:27:50,836 --> 00:27:52,167
I have hope.
I haven't lost anything.
504
00:27:52,254 --> 00:27:53,585
Not just for you.
505
00:27:54,923 --> 00:27:57,460
Okay. Put the pieces together.
506
00:27:57,551 --> 00:27:58,507
Okay, think about me.
507
00:27:58,594 --> 00:28:01,632
If tomorrow comes, they're gonna
put a bullet in my head. Bang!
508
00:28:02,681 --> 00:28:03,671
Bang, bang, bang, bang.
509
00:28:04,975 --> 00:28:07,012
My people are waiting
for me nearby.
510
00:28:07,102 --> 00:28:10,345
But a leader is only good
if they're present to lead!
511
00:28:10,480 --> 00:28:11,686
If tomorrow comes and I die,
512
00:28:11,773 --> 00:28:14,014
who's gonna tell Jones to
bring you back from the hotel
513
00:28:14,109 --> 00:28:16,146
and bring you to 2044,
like I did?
514
00:28:16,236 --> 00:28:18,352
Will do for you?
515
00:28:18,572 --> 00:28:20,654
Plus, you're gonna need
another Primary.
516
00:28:21,783 --> 00:28:26,903
So, me, Jones,
we're pieces of the puzzle.
517
00:28:28,457 --> 00:28:29,663
You gotta make them fit.
518
00:28:30,459 --> 00:28:31,449
Okay?
519
00:28:32,294 --> 00:28:35,753
So, now tell me,
what do you need to do
520
00:28:35,839 --> 00:28:37,921
to get out of
the loop-de-loop?
521
00:28:39,635 --> 00:28:41,672
So I have to do something,
522
00:28:41,762 --> 00:28:44,003
but the problem is
I have to do nothing.
523
00:28:55,651 --> 00:28:58,689
I wanna talk to Foster. Now.
524
00:29:01,657 --> 00:29:03,614
FOSTER:
How could you, Katarina?
525
00:29:05,410 --> 00:29:06,571
What is the meaning of this?
526
00:29:06,662 --> 00:29:12,248
To betray us, to risk so
many lives, and Hannah even?
527
00:29:12,334 --> 00:29:14,416
I told them about
you working with us.
528
00:29:15,504 --> 00:29:18,496
About your plan to eliminate all
the non-immune from Spearhead
529
00:29:18,590 --> 00:29:21,548
by having Jennifer and
her people bring the virus in.
530
00:29:23,262 --> 00:29:24,798
What?
Cole.
531
00:29:24,888 --> 00:29:27,880
We can't lie anymore. They
know you're not Cassandra Rattly!
532
00:29:28,475 --> 00:29:29,510
What are you doing?
533
00:29:29,810 --> 00:29:30,845
KATARINA: This is madness!
534
00:29:32,020 --> 00:29:34,227
My daughter just... FOSTER:
And now you'll join her.
535
00:29:37,401 --> 00:29:38,983
I needed a moment
alone with you.
536
00:29:39,069 --> 00:29:40,309
You're insane.
537
00:29:40,404 --> 00:29:41,394
Just answer me this.
538
00:29:41,488 --> 00:29:45,732
Is a little bit of happiness better
than a lifetime of anything else?
539
00:29:47,327 --> 00:29:49,068
Answer the question.
540
00:29:49,955 --> 00:29:51,116
Yes.
541
00:29:51,206 --> 00:29:52,196
Ready.
542
00:29:52,291 --> 00:29:54,498
I'm gonna hold you to that.
543
00:29:57,296 --> 00:29:58,536
Aim.
544
00:30:01,383 --> 00:30:02,544
Fire!
545
00:30:03,593 --> 00:30:05,209
(BIRDS SQUAWKING)
546
00:30:06,263 --> 00:30:07,378
(BOTH GROANING)
547
00:30:08,098 --> 00:30:09,964
Why would you do that?
548
00:30:11,226 --> 00:30:13,763
I think I know
how to get us out of here.
549
00:30:17,441 --> 00:30:18,476
How's it looking?
550
00:30:18,567 --> 00:30:20,057
May be an issue
with the console.
551
00:30:20,152 --> 00:30:21,313
Do you have them or not?
552
00:30:23,530 --> 00:30:25,646
Yes. We have them.
553
00:30:25,741 --> 00:30:27,277
(MACHINE WHIRRING)
554
00:30:38,295 --> 00:30:39,285
(COUGHS)
555
00:30:55,312 --> 00:30:56,302
(JAMES GROANS)
556
00:30:59,274 --> 00:31:00,264
(SIGHS)
557
00:31:15,290 --> 00:31:19,158
If you seek congratulations for
failure, I have nothing for you.
558
00:31:19,252 --> 00:31:20,617
I did what you asked me to do.
559
00:31:21,380 --> 00:31:23,747
I shot you several times.
560
00:31:23,840 --> 00:31:25,080
So did I.
561
00:31:25,175 --> 00:31:26,791
Oh, I must be bulletproof.
562
00:31:28,303 --> 00:31:32,797
Every time we Killed you
back there, time reset the day.
563
00:31:33,767 --> 00:31:36,509
"Time reset the day"? Mmm-hmm.
564
00:31:39,314 --> 00:31:41,225
You're the one that told us
time was conscious,
565
00:31:41,942 --> 00:31:44,809
that it needs Primaries
like Jennifer to think.
566
00:31:45,737 --> 00:31:47,353
She was there at Spearhead.
567
00:31:47,781 --> 00:31:49,738
Of course she was there!
568
00:31:50,534 --> 00:31:52,445
She's causality's fool.
569
00:31:53,412 --> 00:31:58,873
So, what's your hypothesis of
what that exactly means, Mr. Cole?
570
00:32:02,003 --> 00:32:06,998
Time needs us, needs you,
to set things right.
571
00:32:08,009 --> 00:32:09,340
To fix it.
572
00:32:10,303 --> 00:32:12,419
Stop the 12 Monkeys
from destroying the world.
573
00:32:13,223 --> 00:32:14,213
(LAUGHS)
574
00:32:17,352 --> 00:32:20,344
Time is on our side?
575
00:32:21,189 --> 00:32:24,807
Oh, I'm sorry, Mr. Cole,
but I've spoken to Adler.
576
00:32:25,485 --> 00:32:28,853
Your tethers were caught in a
perpetual sling-shot sequence.
577
00:32:29,030 --> 00:32:32,273
That is why you splintered
into the same day repeatedly.
578
00:32:32,367 --> 00:32:33,402
Time had nothing to do
with it.
579
00:32:34,744 --> 00:32:40,160
It was our broken machine that
you failed, once again, to undo.
580
00:32:45,505 --> 00:32:47,496
You need to come with us.
581
00:32:52,304 --> 00:32:53,294
(JAMES SIGHS)
582
00:32:54,681 --> 00:32:56,263
We need to talk to Jennifer.
583
00:32:56,391 --> 00:32:57,722
She knows.
584
00:33:14,075 --> 00:33:16,191
So tomorrow came.
585
00:33:17,871 --> 00:33:19,361
You need to tell her.
586
00:33:19,789 --> 00:33:22,451
No. You should.
587
00:33:23,043 --> 00:33:24,659
You're the puzzle-maker.
588
00:33:40,435 --> 00:33:41,766
We couldn't kill you.
589
00:33:41,895 --> 00:33:45,684
We couldn't do anything
to change your timeline.
590
00:33:45,774 --> 00:33:49,187
Unless we did something,
but nothing.
591
00:33:50,946 --> 00:33:52,107
I had an idea.
592
00:33:53,156 --> 00:33:55,193
But I had to talk to you
about it first.
593
00:33:55,283 --> 00:33:58,776
Is a little bit of happiness better
than a lifetime of anything else?
594
00:33:59,120 --> 00:34:00,110
(BIRDS SQUAWKING)
595
00:34:00,497 --> 00:34:01,828
We came up with a plan.
596
00:34:03,041 --> 00:34:05,453
Took a few times for us
to get it right.
597
00:34:08,046 --> 00:34:09,036
(BIRDS SQUAWKING)
598
00:34:11,633 --> 00:34:12,623
(BIRDS SQUAWKING)
599
00:34:17,639 --> 00:34:19,129
What are you saying, Mr. Cole?
600
00:34:19,891 --> 00:34:22,428
CASSIE: Hannah didn't have
the plague.
601
00:34:22,978 --> 00:34:25,345
She was immune, like you.
602
00:34:28,692 --> 00:34:31,810
She died of bacterial
meningitis.
603
00:34:33,405 --> 00:34:37,239
I saved her once with you,
but the day reset anyway.
604
00:34:37,325 --> 00:34:41,284
Time wouldn't let us change
your history in any way.
605
00:34:41,371 --> 00:34:44,079
It needed you
to create time travel.
606
00:34:44,165 --> 00:34:46,247
It needs us to complete
the mission.
607
00:34:47,210 --> 00:34:48,200
(BEEPING)
608
00:34:49,754 --> 00:34:51,165
I held her hand.
609
00:34:53,091 --> 00:34:54,422
She was gone.
She was gone. I just...
610
00:34:54,509 --> 00:34:55,749
CASSIE:
That's how you remember it.
611
00:35:00,015 --> 00:35:02,131
Now, you can say
that the time loop
612
00:35:02,225 --> 00:35:03,636
was just a glitch
in the machine.
613
00:35:03,727 --> 00:35:05,513
And you can believe that,
but the only thing
614
00:35:05,604 --> 00:35:07,345
that stopped the loop
was this.
615
00:35:07,689 --> 00:35:10,898
For you to create time travel,
you had to lose Hannah.
616
00:35:12,360 --> 00:35:13,850
Or at least believe that
you did.
617
00:35:15,363 --> 00:35:17,070
But, Jones,
we changed the timeline.
618
00:35:45,060 --> 00:35:47,848
CASSIE: They told you
Hannah died in their care.
619
00:35:48,480 --> 00:35:50,972
That her body was incinerated
with the others.
620
00:35:51,650 --> 00:35:52,640
It wasn't.
621
00:37:51,436 --> 00:37:54,349
KATARINA: An auspicious change
has befallen me.
622
00:37:55,523 --> 00:37:59,983
I find myself guiltily relenting
on my ranting and ravings.
623
00:38:01,404 --> 00:38:04,863
Is death not necessary
for the past to be erased?
624
00:38:06,743 --> 00:38:07,778
I shall not know.
625
00:38:12,624 --> 00:38:15,958
The undiscovered country
does not beckon me.
626
00:38:23,343 --> 00:38:24,708
How is she?
627
00:38:26,137 --> 00:38:28,549
I'm surprised
she doesn't hate us.
628
00:38:29,891 --> 00:38:33,225
She lost 24 years with Hannah
because of what we did.
629
00:38:34,562 --> 00:38:36,428
Hannah was dead before.
630
00:38:37,565 --> 00:38:39,932
Now she has a chance
to know her.
631
00:38:40,735 --> 00:38:43,352
It's not perfect,
but it's something.
632
00:38:55,708 --> 00:38:56,948
Cassie.
633
00:38:59,254 --> 00:39:03,589
You and I both know that we're
gonna lose so much before this is over.
634
00:39:07,762 --> 00:39:10,220
I'd rather have that
moment and lose it,
635
00:39:10,306 --> 00:39:13,264
than die never
having had it at all.
636
00:39:17,355 --> 00:39:18,971
You say that now.
637
00:39:21,901 --> 00:39:24,393
But it's the losing
that haunts us.
638
00:39:35,456 --> 00:39:37,117
This can't happen.
639
00:39:56,144 --> 00:39:57,134
(SNIFFLES)
640
00:39:58,897 --> 00:39:59,887
(SIGHS)
641
00:40:07,572 --> 00:40:09,939
You know why
I left this place?
642
00:40:11,159 --> 00:40:13,526
"Cause I hated
everything about it.
643
00:40:13,953 --> 00:40:15,364
Couldn't stand
the sight of it.
644
00:40:17,040 --> 00:40:18,781
It's what hell must be like.
645
00:40:23,838 --> 00:40:26,455
Cole sees a light in you.
646
00:40:29,636 --> 00:40:30,842
I don't.
647
00:40:31,512 --> 00:40:33,844
You see, what happened to you,
648
00:40:35,016 --> 00:40:36,256
happened
649
00:40:38,561 --> 00:40:40,518
because you wanted it.
650
00:40:41,773 --> 00:40:42,979
I got two.
651
00:40:43,191 --> 00:40:44,977
One for you.
652
00:40:45,568 --> 00:40:46,558
(CLICKS)
653
00:40:49,948 --> 00:40:51,154
One for me.
654
00:40:55,244 --> 00:40:57,235
I don't blame you, Ramse.
655
00:41:00,416 --> 00:41:05,377
If I could take your
son's place, I would.
656
00:41:08,466 --> 00:41:09,706
I can't.
657
00:41:12,720 --> 00:41:15,803
But what if we could find
the one responsible?
658
00:41:19,185 --> 00:41:20,550
The Witness.
659
00:41:20,853 --> 00:41:25,222
It's a phantom. Just an idea,
that's all it is.
660
00:41:26,317 --> 00:41:27,352
No.
661
00:41:31,030 --> 00:41:32,646
When he was in my head,
662
00:41:39,664 --> 00:41:41,120
I was in his.
663
00:41:44,210 --> 00:41:47,748
I saw a place called Titan.
664
00:41:49,507 --> 00:41:51,999
He's there. He feels safe.
665
00:41:56,264 --> 00:41:57,880
You and I,
666
00:42:01,769 --> 00:42:03,760
we can go there together.
667
00:42:12,613 --> 00:42:13,819
(CLICKS)
668
00:42:17,660 --> 00:42:18,991
Then what?
669
00:42:20,955 --> 00:42:23,322
We kill The Witness.
47227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.