Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,576
CASSIE: Previously on
12 Monkeys...
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,328
You sore about us?
3
00:00:05,422 --> 00:00:06,787
I trained her to survive.
4
00:00:07,299 --> 00:00:09,961
Dr. Eckland, you were not part
of my original reality.
5
00:00:10,052 --> 00:00:12,043
Well, that's gonna make it
awkward when you come to bed.
6
00:00:12,137 --> 00:00:14,629
You like that I wasn't
intimidated by you.
7
00:00:14,723 --> 00:00:15,929
KYLE: The Witness
is a Traveler.
8
00:00:16,058 --> 00:00:18,550
He's got abilities,
technology beyond yours.
9
00:00:19,394 --> 00:00:21,351
CASSIE: We're going on
another trip to see the Witness?
10
00:00:21,438 --> 00:00:22,769
OLIVIA: You're walking
through a Red Forest.
11
00:00:24,608 --> 00:00:25,723
CASSIE: You're the Witness.
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,103
Perhaps this is the face
you prefer?
13
00:00:27,778 --> 00:00:28,768
(GASPS)
14
00:00:34,910 --> 00:00:35,945
GUARD: Open the gate!
15
00:00:49,758 --> 00:00:50,919
Hey, what's with the dogs?
16
00:00:51,760 --> 00:00:53,342
Uh, they're tripling
everything up.
17
00:00:53,428 --> 00:00:55,419
They're testing that
new experimental equipment.
18
00:00:55,514 --> 00:00:57,004
What's it supposed to do?
19
00:00:57,599 --> 00:01:00,182
It's a blender. How the
hell am I supposed to know?
20
00:01:00,310 --> 00:01:03,018
(CHUCKLES) I've got the
same clearance as you, asshole.
21
00:01:03,188 --> 00:01:06,852
(CHUCKLES) All right, you all
gonna love this. Jacks.
22
00:01:07,442 --> 00:01:09,183
Read them and weep,
you schmucks.
23
00:01:09,278 --> 00:01:10,643
Queens.
Shit.
24
00:01:11,697 --> 00:01:12,653
You know, you keep this up,
25
00:01:12,781 --> 00:01:14,442
I'm gonna own that brand new
Chevy you keep bragging about.
26
00:01:14,533 --> 00:01:15,694
Whatever, man, you...
27
00:01:15,867 --> 00:01:17,153
(ELECTRICITY CRACKLING)
28
00:01:18,203 --> 00:01:19,193
(LOUD EXPLOSION)
29
00:01:19,288 --> 00:01:20,778
What the hell was that?
30
00:01:22,165 --> 00:01:23,655
(DOGS BARKING)
31
00:01:26,962 --> 00:01:27,952
Why's there no alarm?
32
00:01:28,505 --> 00:01:29,870
What happened
to the generator?
33
00:01:30,841 --> 00:01:32,878
(JAZZ SONG PLAYING)
34
00:01:56,908 --> 00:01:58,148
(SOFT RUMBLING)
35
00:02:05,876 --> 00:02:07,412
(ELECTRICITY CRACKLING)
36
00:02:23,518 --> 00:02:24,508
(EXHALES)
37
00:02:40,035 --> 00:02:41,241
(ELECTRICITY CRACKLING)
38
00:02:45,040 --> 00:02:46,622
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
39
00:02:47,125 --> 00:02:49,787
Only the Germans
would invent a card game
40
00:02:49,878 --> 00:02:52,245
where the rules change
halfway through.
41
00:02:53,215 --> 00:02:55,673
Where I come from,
we just call it cheating.
42
00:02:55,759 --> 00:02:57,500
That's because you're losing.
43
00:02:57,594 --> 00:02:58,880
So, I'm a loser?
44
00:02:58,970 --> 00:03:00,460
Yes. (CHUCKLING)
45
00:03:01,098 --> 00:03:02,338
You're a loser.
46
00:03:02,432 --> 00:03:04,343
You say the sweetest things.
47
00:03:04,434 --> 00:03:07,347
Not on purpose. I'd hate
to give you the wrong idea.
48
00:03:07,437 --> 00:03:09,599
Oh, that must happen
to you a lot.
49
00:03:09,731 --> 00:03:12,644
People mistaking
your overwhelming warmth
50
00:03:12,734 --> 00:03:15,601
and affection for
romantic intent.
51
00:03:16,488 --> 00:03:18,104
Explains the way
Dr. Adler looks at you.
52
00:03:18,240 --> 00:03:19,355
What? (LAUGHS)
53
00:03:19,449 --> 00:03:20,905
Dr. Adler?
54
00:03:20,992 --> 00:03:22,653
(BOTH LAUGHING)
55
00:03:26,123 --> 00:03:27,784
Do you think you would have
married again?
56
00:03:29,459 --> 00:03:31,746
If the world hadn't
gone to shit?
57
00:03:34,589 --> 00:03:37,752
I prefer to correct
my mistakes, not repeat them.
58
00:03:37,843 --> 00:03:40,460
Hey, where's the fun in that?
59
00:03:40,595 --> 00:03:45,965
Where would we be if we were
scared away by a little failure?
60
00:03:46,935 --> 00:03:49,472
Not in my bed,
that's for certain.
61
00:03:50,939 --> 00:03:52,100
(MACHINE BEEPING)
62
00:03:52,774 --> 00:03:55,106
The machine's powering up.
Who's coming through?
63
00:03:55,193 --> 00:03:56,308
Dr. Rattly.
64
00:04:00,157 --> 00:04:01,147
(CASSIE SCREAMS)
65
00:04:01,366 --> 00:04:02,606
(GASPS)
66
00:04:05,287 --> 00:04:07,278
Dr. Rattly.
67
00:04:08,874 --> 00:04:11,115
Dr. Rattly, can you hear me?
68
00:04:12,377 --> 00:04:13,492
Dr. Rattly.
69
00:04:14,296 --> 00:04:15,286
Damn.
70
00:04:21,553 --> 00:04:22,668
Cassie.
71
00:04:23,889 --> 00:04:25,129
Cassie, you all right?
72
00:04:25,807 --> 00:04:27,343
Cassie.
73
00:04:27,893 --> 00:04:29,179
I saw him.
74
00:04:30,353 --> 00:04:31,684
You saw who?
75
00:04:54,002 --> 00:04:56,664
SAM: It took me forever,
but it's the entire facility.
76
00:04:56,755 --> 00:04:58,666
Dr. Eckland found me
the blueprints.
77
00:04:59,508 --> 00:05:02,341
See? They put the Time Machine
and the Core at opposite ends,
78
00:05:02,427 --> 00:05:05,385
so if one explodes
it won't destroy the other.
79
00:05:05,514 --> 00:05:09,303
And check this out. When the
army built this place in the 1950s,
80
00:05:09,392 --> 00:05:11,303
they put this part over
the underground river.
81
00:05:11,394 --> 00:05:13,010
We use it to cool
the Core conduits.
82
00:05:13,522 --> 00:05:15,559
You built this whole thing
yourself?
83
00:05:17,067 --> 00:05:18,683
That is impressive.
84
00:05:20,695 --> 00:05:21,685
I got you some guys.
85
00:05:23,240 --> 00:05:24,901
Where do you want to put them?
86
00:05:25,033 --> 00:05:26,694
The Splinter Chamber.
87
00:05:30,914 --> 00:05:32,655
"Initiate Splinter Sequence."
88
00:05:32,749 --> 00:05:34,035
(CHUCKLES)
You sound exactly like her.
89
00:05:35,126 --> 00:05:36,207
(SAM IMITATING WHOOSING SOUND)
90
00:05:36,419 --> 00:05:37,454
Where'd he go?
91
00:05:37,546 --> 00:05:39,287
Nobody knows.
92
00:05:39,381 --> 00:05:40,371
(LAUGHS)
93
00:05:41,716 --> 00:05:42,706
Cassie's back.
94
00:05:44,719 --> 00:05:46,050
You should hear this.
95
00:05:47,389 --> 00:05:48,550
I'll be back.
96
00:05:50,559 --> 00:05:52,049
CASSIE: It was the Witness.
97
00:05:52,143 --> 00:05:53,304
I'm sure of it.
98
00:05:54,396 --> 00:05:56,387
KATARINA:
How do you know for sure?
99
00:05:58,149 --> 00:05:59,639
I could feel it.
100
00:05:59,734 --> 00:06:01,600
DEACON: Hold up. The Witness?
101
00:06:01,736 --> 00:06:04,569
DR. ECKLAND: He appeared in
the form of Aaron Marker, your ex.
102
00:06:04,656 --> 00:06:06,897
SO are you sure you
didn't just imagine...
103
00:06:06,992 --> 00:06:11,327
It wasn't a hallucination.
He chose to appear as Aaron,
104
00:06:11,413 --> 00:06:12,744
and no, I'm not crazy.
105
00:06:12,831 --> 00:06:14,617
It happened.
106
00:06:15,083 --> 00:06:17,324
Does this sound
even remotely possible?
107
00:06:17,419 --> 00:06:19,660
Yeah, there was some
pretty trippy shit
108
00:06:19,754 --> 00:06:21,711
going on with that tea.
109
00:06:21,798 --> 00:06:25,257
They would, uh, drink it and
they would see him in their heads.
110
00:06:26,177 --> 00:06:27,588
I never tried it.
111
00:06:28,096 --> 00:06:29,586
Wasn't what I was there for.
112
00:06:29,931 --> 00:06:32,673
If it's the same hallucinogenic
Miss Goines consumes,
113
00:06:32,767 --> 00:06:34,178
it is possible.
114
00:06:34,269 --> 00:06:36,681
Could be a method
of communication.
115
00:06:36,771 --> 00:06:40,685
Its properties allow your
consciousness to drift outside time.
116
00:06:40,775 --> 00:06:42,561
Mental time travel.
117
00:06:42,652 --> 00:06:43,767
Sign me up.
118
00:06:43,862 --> 00:06:47,605
I told you, it wasn't a
hallucination. It was real.
119
00:06:47,699 --> 00:06:49,281
He touched my hands.
120
00:06:49,367 --> 00:06:51,449
I could feel it.
He was there and then he...
121
00:06:52,120 --> 00:06:53,110
He splintered.
122
00:06:55,540 --> 00:06:56,826
He splintered?
123
00:06:56,958 --> 00:06:59,996
The Witness has always been
one step ahead of us.
124
00:07:00,128 --> 00:07:01,960
It's possible he can move
through time.
125
00:07:02,047 --> 00:07:03,708
RAMSE: He doesn't have
a time machine.
126
00:07:03,798 --> 00:07:07,541
If he did, he wouldn't need
Elliot Jones to build him that one.
127
00:07:07,636 --> 00:07:11,095
He could have easily just sent the
Messengers back in time himself.
128
00:07:11,181 --> 00:07:13,172
But time is broken.
129
00:07:13,308 --> 00:07:15,049
Causality is in flux.
130
00:07:15,143 --> 00:07:18,386
It's possible that what
I've always feared is true.
131
00:07:19,397 --> 00:07:21,980
His capabilities
are equal to our own.
132
00:07:22,067 --> 00:07:23,808
We've made progress
against him.
133
00:07:23,985 --> 00:07:28,821
We stopped the paradox in '75,
slowed the red anomalies outside.
134
00:07:29,157 --> 00:07:30,067
KATARINA: Temporarily.
135
00:07:30,158 --> 00:07:32,024
JAMES: Yeah, but I bet
it pissed him off, though.
136
00:07:32,160 --> 00:07:33,946
We should be ready
for a counter move.
137
00:07:34,037 --> 00:07:35,027
Agreed.
138
00:07:37,958 --> 00:07:39,164
KATARINA: Dr. Rattly?
139
00:07:41,211 --> 00:07:42,201
(CLEARS THROAT)
140
00:07:44,214 --> 00:07:49,175
To what purpose do you believe
the Witness contacted you?
141
00:07:53,848 --> 00:07:55,054
I think...
142
00:07:59,187 --> 00:08:00,348
I think
143
00:08:01,564 --> 00:08:02,645
that he...
All right,
144
00:08:02,732 --> 00:08:05,520
I think the good doctor here
could probably use some rest?
145
00:08:15,704 --> 00:08:16,910
(KATARINA SIGHS)
146
00:08:29,092 --> 00:08:31,174
OLIVIA:
The blood has washed away.
147
00:08:32,887 --> 00:08:34,093
Go to him.
148
00:08:35,432 --> 00:08:38,049
In the memory of tomorrow.
(ECHOING)
149
00:08:59,080 --> 00:09:00,195
Hello?
150
00:09:10,800 --> 00:09:12,757
(MACHINE CLICKING)
151
00:09:14,429 --> 00:09:15,760
Hey, what are you doing?
152
00:09:24,147 --> 00:09:25,137
(CASSIE SCREAMS)
153
00:09:41,790 --> 00:09:43,451
Thought you were
getting some rest.
154
00:09:44,250 --> 00:09:45,615
So did I.
155
00:09:47,587 --> 00:09:50,670
Yeah, it's always, uh,
tough to sleep after a splinter.
156
00:09:50,799 --> 00:09:52,631
Kind of messes
with your clock.
157
00:09:55,970 --> 00:09:57,586
That's a joke.
158
00:09:59,307 --> 00:10:00,297
(CHUCKLES)
159
00:10:01,309 --> 00:10:03,801
You ever see weird things
when you splinter?
160
00:10:04,687 --> 00:10:06,644
Yeah, all the time.
161
00:10:07,774 --> 00:10:11,017
Colors, lights, memories.
162
00:10:11,820 --> 00:10:13,276
You ever see a person?
163
00:10:14,489 --> 00:10:15,979
Person? No.
164
00:10:17,659 --> 00:10:19,320
Who did you see?
165
00:10:27,168 --> 00:10:30,786
Listen, this, uh, thing
with you and Deacon?
166
00:10:32,006 --> 00:10:32,996
I get it.
167
00:10:33,842 --> 00:10:34,832
What?
168
00:10:35,677 --> 00:10:39,671
I know you guys went through
a lot when you first came here,
169
00:10:40,682 --> 00:10:43,674
and I don't have to like the guy
to see that he cares about you.
170
00:10:45,061 --> 00:10:47,849
I just want you to know,
it doesn't bother me.
171
00:10:49,691 --> 00:10:51,227
I didn't think it did.
172
00:10:51,526 --> 00:10:54,359
Right, I don't even know
why I said that.
173
00:10:56,030 --> 00:10:57,361
It's okay.
174
00:10:59,325 --> 00:11:02,033
I guess we don't really know
each other like we used to.
175
00:11:16,050 --> 00:11:17,757
(THUNDER RUMBLING)
176
00:11:23,057 --> 00:11:24,923
I want to check
the time-stream data.
177
00:11:27,729 --> 00:11:31,563
For when Dr. Rattly
was in the hotel in 2016.
178
00:11:33,568 --> 00:11:34,558
(GRUNTS)
179
00:11:38,907 --> 00:11:40,818
Do you believe what she says?
180
00:11:40,909 --> 00:11:42,616
Look for bursts of radiation.
181
00:11:45,371 --> 00:11:46,406
Splinter signatures.
182
00:11:49,209 --> 00:11:52,372
Anything that might indicate that
there was another time traveler
183
00:11:52,462 --> 00:11:54,078
in that room with her.
184
00:12:02,639 --> 00:12:04,300
OLIVIA:
The blood has washed away.
185
00:12:05,767 --> 00:12:06,928
Go to him.
186
00:12:08,603 --> 00:12:11,436
The memory of tomorrow.
187
00:12:50,144 --> 00:12:51,680
(SQUEAKING)
188
00:12:57,443 --> 00:12:59,400
ADLER: We found something.
What is it?
189
00:12:59,487 --> 00:13:01,478
Some sort of pentaquark
signature.
190
00:13:01,614 --> 00:13:03,400
Another tether?
191
00:13:03,491 --> 00:13:04,981
Anchored where?
Here.
192
00:13:05,118 --> 00:13:08,236
To this facility. Now.
Impossible.
193
00:13:08,329 --> 00:13:10,991
Recalibrate the machine
and run a test sequence.
194
00:13:14,877 --> 00:13:16,663
(MACHINE POWERING UP)
195
00:13:18,339 --> 00:13:20,330
This phantom tether
is still here.
196
00:13:21,467 --> 00:13:23,378
It's almost as if...
197
00:13:26,139 --> 00:13:28,346
As if what, Dr. Adler?
198
00:13:28,474 --> 00:13:29,680
(RUMBLING)
199
00:13:30,810 --> 00:13:31,800
Shut it down!
200
00:13:33,313 --> 00:13:34,348
I can't.
201
00:13:34,480 --> 00:13:35,811
What do you mean?
202
00:13:35,898 --> 00:13:37,184
It's overloading.
203
00:13:37,317 --> 00:13:38,352
Too much power.
204
00:13:38,484 --> 00:13:39,474
Why?
205
00:13:41,863 --> 00:13:44,025
The machine is overloading
splinter radiation.
206
00:13:45,325 --> 00:13:46,656
Disengage from the Core!
207
00:13:46,743 --> 00:13:48,029
I can't. Not responding.
208
00:13:48,161 --> 00:13:49,367
Power down, now!
209
00:13:49,495 --> 00:13:51,486
All emergency protocols!
210
00:13:52,915 --> 00:13:54,246
They've been disabled!
211
00:13:54,375 --> 00:13:55,456
ADLER: There is no way
to stop...
212
00:13:55,543 --> 00:13:56,829
(EXPLOSION)
KATARINA: Oh!
213
00:14:03,718 --> 00:14:05,379
(PANTING)
214
00:14:08,181 --> 00:14:09,421
Sam!
215
00:14:14,062 --> 00:14:15,848
(GROWLING)
216
00:14:19,275 --> 00:14:21,516
(EMERGENCY ALARM BLARING)
217
00:14:24,405 --> 00:14:25,486
Jones, what's happening?
218
00:14:25,573 --> 00:14:26,859
Get back.
The machine is overloading.
219
00:14:27,950 --> 00:14:29,031
Someone pull the lens array.
220
00:14:29,118 --> 00:14:30,199
I'm on it!
221
00:14:30,953 --> 00:14:32,409
KATARINA:
Evacuate the chamber.
222
00:14:32,538 --> 00:14:34,370
Come on.
Go, go.
223
00:14:34,457 --> 00:14:36,414
KATARINA:
The machine is unstable.
224
00:14:38,419 --> 00:14:40,751
Shut off that damn alarm!
225
00:14:41,255 --> 00:14:43,542
Hey, you okay?
226
00:14:45,218 --> 00:14:48,210
I need you to follow me
close, okay? Come on.
227
00:14:48,304 --> 00:14:49,590
KATARINA:
This was no accident.
228
00:14:49,722 --> 00:14:51,588
The failsafes were disabled.
229
00:14:51,724 --> 00:14:53,761
This was deliberate.
230
00:14:53,893 --> 00:14:56,225
The lens array
is totally fried.
231
00:14:58,106 --> 00:15:00,473
Someone put it in backwards.
232
00:15:00,608 --> 00:15:03,646
Instead of focusing the
temporal stream, it dispersed it.
233
00:15:08,783 --> 00:15:11,115
Without the lens array
to focus the accelerator beam,
234
00:15:11,244 --> 00:15:13,611
the machine is going to
continue to bleed splinter radiation
235
00:15:13,746 --> 00:15:14,827
throughout the facility.
236
00:15:14,956 --> 00:15:16,788
The machine is locked
into random sequences.
237
00:15:16,916 --> 00:15:20,705
The mainframe Core is frozen.
I can't access it from here.
238
00:15:20,795 --> 00:15:22,581
MARSHALL: Doctor.
239
00:15:23,339 --> 00:15:24,500
(MARSHALL GRUNTS)
240
00:15:24,799 --> 00:15:25,914
Jones.
241
00:15:27,593 --> 00:15:29,175
Doctor.
242
00:15:31,347 --> 00:15:32,963
You did this to me.
243
00:15:33,099 --> 00:15:34,089
(MARSHALL GROANING)
244
00:15:34,809 --> 00:15:37,801
The machine, you...
You put me in that!
245
00:15:42,859 --> 00:15:44,020
(GRUNTING)
246
00:15:44,652 --> 00:15:45,642
(COUGHS)
247
00:15:49,157 --> 00:15:50,113
(GUNSHOT)
(GRUNTS)
248
00:15:50,199 --> 00:15:51,189
(BODY THUDS)
249
00:15:53,286 --> 00:15:55,152
What the hell is that thing?
250
00:15:55,371 --> 00:15:58,989
An early volunteer.
He called himself Marshall.
251
00:15:59,625 --> 00:16:00,660
Volunteer?
252
00:16:00,793 --> 00:16:04,787
A scavenger we put in the
machine. A test subject before you.
253
00:16:06,883 --> 00:16:08,840
That was five years ago.
254
00:16:08,968 --> 00:16:09,958
The machine did that to him?
255
00:16:11,220 --> 00:16:14,008
Before we perfected
our tether.
256
00:16:14,390 --> 00:16:16,347
He was lost in
the time-stream.
257
00:16:16,476 --> 00:16:18,012
How is he here?
258
00:16:19,228 --> 00:16:21,014
This explosion of temporal
energy from the machine
259
00:16:21,147 --> 00:16:22,137
must have splintered him here.
260
00:16:23,691 --> 00:16:25,978
Well, if that's the case,
261
00:16:26,068 --> 00:16:28,730
what else from the time-stream
might be in here with us?
262
00:16:34,577 --> 00:16:35,692
Hold on.
263
00:16:39,707 --> 00:16:40,742
What is that?
264
00:16:45,254 --> 00:16:46,744
RAMSE: I don't know.
265
00:16:47,757 --> 00:16:49,247
If I say run,
266
00:16:51,761 --> 00:16:53,217
you be ready.
267
00:17:00,937 --> 00:17:02,848
It was sabotage.
268
00:17:02,939 --> 00:17:05,647
Someone with intimate knowledge
of how our machine works
269
00:17:05,733 --> 00:17:07,394
is trying to create
a temporal meltdown.
270
00:17:08,110 --> 00:17:10,317
JAMES: Meltdown? Why?
271
00:17:10,404 --> 00:17:11,690
It would destroy the facility
272
00:17:11,781 --> 00:17:14,694
and create a chain reaction
which would be catastrophic
273
00:17:14,784 --> 00:17:16,491
to the time-stream.
274
00:17:16,577 --> 00:17:18,409
The Witness.
275
00:17:18,955 --> 00:17:22,744
That's what he told me he
wanted to do. To destroy time itself.
276
00:17:23,251 --> 00:17:25,117
This is his counter strike.
277
00:17:25,962 --> 00:17:27,123
The Witness is here.
278
00:17:29,757 --> 00:17:32,624
I thought it was in my head,
but it...
279
00:17:32,760 --> 00:17:34,296
What did you see?
280
00:17:35,596 --> 00:17:41,433
In the corridor, I saw a man in
a kind of plague doctor mask.
281
00:17:41,561 --> 00:17:43,427
It was him. I know it.
282
00:17:43,563 --> 00:17:46,555
That could explain the phantom
tether that Dr. Adler discovered.
283
00:17:46,649 --> 00:17:47,889
All right.
284
00:17:47,984 --> 00:17:50,351
First things first,
we need to stop the meltdown.
285
00:17:50,444 --> 00:17:52,481
I'm gonna go shut down
the Core manually.
286
00:17:52,613 --> 00:17:54,103
I'm going with you.
DEACON: Hey, hey, hey.
287
00:17:54,991 --> 00:17:57,449
Maybe you should stay here.
It's safer.
288
00:17:57,577 --> 00:17:58,738
I'll be fine.
289
00:18:00,663 --> 00:18:04,281
We can replace the lens array.
Our old one is in the east warehouse.
290
00:18:04,417 --> 00:18:06,624
The one that burned out
our first Core?
291
00:18:06,752 --> 00:18:09,540
But that's all we've got right
now. I'll go with Mr. Deacon.
292
00:18:09,630 --> 00:18:11,462
That's not happening. I'll go.
293
00:18:11,591 --> 00:18:13,673
Dr. Eckland,
your chivalry is...
294
00:18:13,801 --> 00:18:17,419
Chivalry, my ass, Kat.
295
00:18:17,513 --> 00:18:20,301
If anything happens to you,
we're all screwed.
296
00:18:23,811 --> 00:18:25,267
I'm a pacifist.
297
00:18:25,354 --> 00:18:26,810
You're shitting me.
298
00:18:30,318 --> 00:18:31,934
How do you know
it was the Witness?
299
00:18:32,028 --> 00:18:33,359
Because I've seen him before.
300
00:18:34,488 --> 00:18:36,229
After the Night Room,
301
00:18:36,324 --> 00:18:39,316
when they were holding me
captive, they had me drink that red tea,
302
00:18:39,452 --> 00:18:41,193
and he was there.
303
00:18:41,329 --> 00:18:45,493
Cass, that stuff's dangerous.
What else haven't you told me?
304
00:18:47,668 --> 00:18:49,329
When I saw the Witness
in the hotel room...
305
00:18:49,462 --> 00:18:51,544
Yeah, when he looked
like Aaron.
306
00:18:52,381 --> 00:18:55,544
And then he changed
his appearance to you.
307
00:18:57,345 --> 00:18:58,335
To me, why?
308
00:18:58,846 --> 00:19:00,382
He was trying to get
through to me.
309
00:19:01,557 --> 00:19:06,051
Talking about how they could
stop death if they destroyed time.
310
00:19:07,521 --> 00:19:11,230
And he thought your face would
have more of an impact on me.
311
00:19:13,235 --> 00:19:14,225
(SOFT GROWLING)
312
00:19:15,696 --> 00:19:16,811
You hear that?
313
00:19:41,597 --> 00:19:42,587
(GROWLS)
314
00:19:44,517 --> 00:19:45,848
Cass.
315
00:19:48,521 --> 00:19:49,932
Cassie?
316
00:19:54,527 --> 00:19:56,109
(GASPING)
317
00:19:57,279 --> 00:19:58,565
Sorry.
318
00:19:58,906 --> 00:19:59,896
(GUNSHOT)
319
00:20:10,251 --> 00:20:12,413
(PANTING)
320
00:20:13,129 --> 00:20:14,836
This way.
321
00:20:14,922 --> 00:20:16,287
You can't get through
that way.
322
00:20:16,424 --> 00:20:18,040
We can. I know the way.
323
00:20:18,134 --> 00:20:19,169
You sure?
324
00:20:19,260 --> 00:20:20,250
Dad.
325
00:20:20,386 --> 00:20:22,093
Lead the way.
326
00:20:22,221 --> 00:20:23,256
Stop.
327
00:20:24,432 --> 00:20:26,093
Shh. Go. Go.
328
00:20:31,063 --> 00:20:32,303
(BARKING, SNARLING)
329
00:20:33,107 --> 00:20:34,097
Dad!
330
00:20:36,610 --> 00:20:37,600
Dad!
331
00:20:37,903 --> 00:20:40,645
Please, somebody help!
Dad, get him off!
332
00:20:41,157 --> 00:20:43,489
Stop! Please! Dad!
333
00:20:43,951 --> 00:20:45,942
Dad! Please!
(RAMSE GRUNTING)
334
00:20:46,495 --> 00:20:48,657
Get him off! Stop!
335
00:20:49,123 --> 00:20:50,284
Dad!
336
00:20:50,916 --> 00:20:52,122
(GUNSHOTS)
337
00:20:52,251 --> 00:20:53,332
(WHIMPERING)
338
00:20:59,967 --> 00:21:01,298
Sam, you okay?
339
00:21:03,596 --> 00:21:04,586
Sam!
340
00:21:05,848 --> 00:21:06,838
Sam!
341
00:21:07,767 --> 00:21:08,757
Sam!
342
00:21:17,359 --> 00:21:19,191
Ramse, you all right?
343
00:21:19,320 --> 00:21:22,654
Sam's gone. I lost him.
(PANTS)
344
00:21:22,782 --> 00:21:24,693
Goddamn dog attacked me.
345
00:21:24,950 --> 00:21:26,281
Come on.
346
00:21:26,368 --> 00:21:28,109
I lost Cassie, too.
347
00:21:28,204 --> 00:21:30,536
All kinds of shit
roaming the hallways.
348
00:21:31,373 --> 00:21:33,114
Where'd they all come from?
I don't know.
349
00:21:33,209 --> 00:21:35,541
The time-stream must
have pulled them in.
350
00:21:35,669 --> 00:21:37,159
What are you talking about?
351
00:21:37,296 --> 00:21:41,039
The machine's melting down. We got
to make it to the Core, kill the power.
352
00:21:41,175 --> 00:21:42,631
Oh, I got to go find Sam.
353
00:21:42,718 --> 00:21:44,129
Yeah, we're gonna find him.
354
00:21:44,220 --> 00:21:46,552
We don't kill the power,
this whole place goes up.
355
00:21:46,680 --> 00:21:47,841
Him with it.
356
00:21:49,016 --> 00:21:50,177
Cassie.
357
00:21:52,144 --> 00:21:54,556
Deacon, anybody. Over.
358
00:21:54,688 --> 00:21:55,678
(RADIO STATIC)
359
00:21:56,857 --> 00:21:58,439
All right, it's useless.
360
00:21:58,526 --> 00:22:02,235
All that temporal bullshit.
It's cutting off the signal.
361
00:22:02,696 --> 00:22:03,731
Come on.
362
00:22:05,825 --> 00:22:06,815
(RADIO STATIC)
363
00:22:06,909 --> 00:22:07,899
(GRUNTS)
364
00:22:08,911 --> 00:22:09,946
We gotta hurry.
365
00:22:10,037 --> 00:22:12,278
We still have to haul
ass back to the machine.
366
00:22:12,373 --> 00:22:14,205
Well, then, help me look.
Uh-uh.
367
00:22:14,333 --> 00:22:16,540
I'm on watch.
You are Jones's errand boy.
368
00:22:17,253 --> 00:22:19,415
Don't knock it.
The job has good benefits.
369
00:22:20,005 --> 00:22:21,166
No details.
370
00:22:21,841 --> 00:22:22,831
Oh...
371
00:22:22,925 --> 00:22:24,916
Beautiful.
372
00:22:25,761 --> 00:22:26,751
Oh.
373
00:22:27,596 --> 00:22:30,213
So, that piece of shit
is gonna stop this freak show?
374
00:22:30,933 --> 00:22:32,515
(SOFT GROWLING)
375
00:22:32,935 --> 00:22:34,050
Let's go.
376
00:22:41,610 --> 00:22:43,567
SOLDIER 1: Stop right there!
377
00:22:44,905 --> 00:22:47,021
Hey, it's Deacon. Who's there?
378
00:22:47,116 --> 00:22:49,608
SOLDIER 1: How did you get in
here? This is a restricted facility.
379
00:22:50,077 --> 00:22:51,613
Army personnel only.
380
00:22:51,745 --> 00:22:53,531
Army.
What?
381
00:22:53,622 --> 00:22:57,490
Hey, friend, um, gonna sound
like a weird question.
382
00:22:57,585 --> 00:22:59,246
What year do you think it is?
383
00:23:01,088 --> 00:23:03,045
SOLDIER 1:
It's 1959, shithead.
384
00:23:03,632 --> 00:23:05,464
So, uh, fellow,
385
00:23:05,718 --> 00:23:09,086
we've had a little bit
of a time-travel snafu here,
386
00:23:09,972 --> 00:23:11,303
and brace yourself,
387
00:23:11,932 --> 00:23:13,718
you're in the future.
388
00:23:13,809 --> 00:23:15,470
2044 to be exact.
389
00:23:15,603 --> 00:23:17,560
So if you want to
drop your weapon,
390
00:23:17,646 --> 00:23:19,432
we can catch up on the last...
85.
391
00:23:19,565 --> 00:23:21,681
85 years.
(GUNFIRE)
392
00:23:21,775 --> 00:23:23,937
(GUNFIRE)
393
00:23:28,073 --> 00:23:29,438
Take it.
394
00:23:30,826 --> 00:23:32,282
Take it.
395
00:23:32,661 --> 00:23:34,447
(GUNFIRE CONTINUES)
396
00:23:34,663 --> 00:23:36,324
Die as a pacifist
or live as a man.
397
00:23:36,457 --> 00:23:38,073
Violence doesn't make a man.
398
00:23:38,167 --> 00:23:39,749
No, but it's a good way
to unmake one.
399
00:23:41,128 --> 00:23:42,835
Point and pull and
watch for the kick.
400
00:23:43,172 --> 00:23:44,333
Don't worry, I'll tell
all your hippie friends
401
00:23:44,465 --> 00:23:46,672
that you fought them off
with flowers and rainbows.
402
00:23:48,010 --> 00:23:49,592
Cover me, now!
403
00:23:58,687 --> 00:23:59,677
Come on!
404
00:24:02,024 --> 00:24:03,014
Okay.
405
00:24:05,110 --> 00:24:06,475
Ow! (GROANS)
406
00:24:08,697 --> 00:24:09,687
DEACON: Grenade!
407
00:24:09,823 --> 00:24:11,860
Jesus Christ. (GRUNTS)
408
00:24:18,999 --> 00:24:19,989
(DR. ECKLAND GROANS)
409
00:24:23,295 --> 00:24:24,376
(BOTH GRUNTING)
410
00:24:24,505 --> 00:24:26,291
Nice throw, Gramps.
Gramps?
411
00:24:26,382 --> 00:24:28,999
I'll kick your goddamn ass.
(LAUGHS)
412
00:24:31,178 --> 00:24:32,885
Oh, dear God.
413
00:24:37,559 --> 00:24:40,301
This place was
an army base for 60 years.
414
00:24:40,396 --> 00:24:42,763
The machine must have
splintered them from the past.
415
00:24:42,856 --> 00:24:45,518
They don't seem fully present,
so if we're lucky,
416
00:24:45,901 --> 00:24:48,643
replacing the array
and stopping the dispersement
417
00:24:48,737 --> 00:24:50,193
might return them
to their time.
418
00:24:50,531 --> 00:24:53,319
I'm adjusting it to fit
the energy conduits.
419
00:24:53,409 --> 00:24:55,025
Just a few minutes.
It'll be ready.
420
00:24:56,870 --> 00:24:57,985
DEACON:
It's getting worse out there.
421
00:24:58,080 --> 00:24:59,115
Just shut down the machine,
422
00:24:59,206 --> 00:25:00,367
and whatever stowaways
are brought through,
423
00:25:00,499 --> 00:25:01,580
we take out one by one.
424
00:25:01,709 --> 00:25:04,497
It is not that simple,
Mr. Deacon.
425
00:25:04,586 --> 00:25:06,577
The machine is in perpetual
Splinter Sequence.
426
00:25:07,756 --> 00:25:09,997
Now that we have the array,
we can stop the machine
427
00:25:10,092 --> 00:25:12,754
from dispersing
more temporal energy.
428
00:25:15,597 --> 00:25:18,180
If we cannot
shut down the Core,
429
00:25:18,267 --> 00:25:23,728
that machine is going to turn this
entire place into a crater a mile wide.
430
00:25:23,856 --> 00:25:25,346
Crater, I understand.
431
00:25:27,109 --> 00:25:29,771
Listen, Mr. Deacon,
432
00:25:29,903 --> 00:25:33,362
you have to see
that they shut it down.
433
00:25:33,449 --> 00:25:36,066
There is no telling what they may
have already encountered out there.
434
00:25:36,201 --> 00:25:38,238
(SIGHS HEAVILY) Okay.
435
00:25:38,370 --> 00:25:40,202
The rest of you
get to the barracks.
436
00:25:40,289 --> 00:25:42,075
You, too, Dr. Adler.
437
00:25:42,207 --> 00:25:43,288
I'm almost there.
438
00:25:44,460 --> 00:25:45,450
Please.
439
00:25:58,932 --> 00:25:59,967
Sam!
440
00:26:00,100 --> 00:26:01,090
SAM: Dad!
441
00:26:21,622 --> 00:26:22,612
Dad!
442
00:26:28,796 --> 00:26:30,332
(CLOCK BELL TOLLING)
443
00:26:31,090 --> 00:26:32,080
(GUNSHOT)
444
00:26:36,303 --> 00:26:37,259
JAMES: Cassie!
445
00:26:37,346 --> 00:26:38,427
Open the door.
446
00:26:39,139 --> 00:26:41,301
RAMSE: Sam, you okay?
447
00:26:41,433 --> 00:26:42,594
Dad!
448
00:26:43,602 --> 00:26:46,344
She's trying to stop us
from shutting down the Core.
449
00:26:46,480 --> 00:26:47,641
What the hell is
wrong with her?
450
00:26:47,773 --> 00:26:48,729
I don't know. I don't know.
451
00:26:48,816 --> 00:26:51,353
Jones said something about
another tether coming into the facility.
452
00:26:51,485 --> 00:26:52,646
Another time-traveler.
453
00:26:52,778 --> 00:26:53,859
Where?
454
00:26:55,364 --> 00:26:57,150
I think we're looking at him.
455
00:27:04,206 --> 00:27:05,196
(GRUNTING)
456
00:27:12,506 --> 00:27:13,962
Sam?
SAM: Dad.
457
00:27:14,049 --> 00:27:15,130
Dad!
458
00:27:16,718 --> 00:27:19,176
She's got a gun on my son.
459
00:27:19,304 --> 00:27:21,341
It's not her!
Someone else is in control.
460
00:27:21,473 --> 00:27:24,261
It's that other tether. There's
someone else in her head.
461
00:27:24,351 --> 00:27:26,513
Damn it. (PANTING)
462
00:27:27,980 --> 00:27:31,348
Sam? Sam, can you hear me?
463
00:27:31,483 --> 00:27:32,939
Everything's gonna be fine.
464
00:27:33,026 --> 00:27:34,733
I'm gonna get you out
of there, you hear me?
465
00:27:34,862 --> 00:27:35,818
JAMES: Cassie, listen to me.
466
00:27:35,904 --> 00:27:37,520
You need to open this door.
467
00:27:37,656 --> 00:27:40,489
That thing melts down, this
whole place IS gonna go up.
468
00:27:41,410 --> 00:27:42,525
Please.
469
00:27:46,999 --> 00:27:48,160
What are you doing?
470
00:27:49,543 --> 00:27:50,704
Hey.
471
00:27:52,713 --> 00:27:54,203
He's trying to tell us
something.
472
00:27:54,339 --> 00:27:55,329
(PANTING)
473
00:27:56,008 --> 00:27:57,498
What're you saying?
474
00:28:01,597 --> 00:28:02,962
It's under the floor.
475
00:28:03,056 --> 00:28:04,262
You're right.
476
00:28:04,391 --> 00:28:06,348
The river. Good boy.
477
00:28:06,435 --> 00:28:08,221
Cole, there's a river
beneath us.
478
00:28:08,687 --> 00:28:10,428
That's how we get in.
479
00:28:21,408 --> 00:28:23,194
(EMERGENCY ALARM BEEPING)
480
00:28:28,248 --> 00:28:29,989
What happened?
No.
481
00:28:30,083 --> 00:28:31,665
The Hydronic chamber
has blown open.
482
00:28:31,752 --> 00:28:32,742
What does that mean?
483
00:28:32,878 --> 00:28:35,085
There's no way anyone
can replace the array.
484
00:28:35,214 --> 00:28:38,172
Not without being exposed
to temporal radiation.
485
00:28:40,510 --> 00:28:41,500
(GRUNTS)
486
00:28:44,223 --> 00:28:45,554
Shit.
487
00:28:49,394 --> 00:28:50,429
What do you see?
488
00:28:52,064 --> 00:28:53,099
Straight down.
489
00:28:54,066 --> 00:28:58,606
50, 60 feet to the river. Still
gotta figure another way back up.
490
00:29:00,239 --> 00:29:01,195
Has to be me.
491
00:29:01,281 --> 00:29:02,442
That's my son.
492
00:29:02,574 --> 00:29:04,531
I got a better chance of getting
through to her, you know that.
493
00:29:04,618 --> 00:29:08,532
You stay here with him where
he can see you. Keep him calm.
494
00:29:08,622 --> 00:29:09,783
Trust me.
495
00:29:12,793 --> 00:29:13,874
All right.
496
00:29:18,423 --> 00:29:20,039
DR. ECKLAND:
The Core is still active.
497
00:29:20,133 --> 00:29:22,625
Clearly, whatever
splintered here
498
00:29:22,761 --> 00:29:25,469
is stopping Cole
from shutting it down.
499
00:29:25,597 --> 00:29:30,808
We have to replace the array,
regardless. There's no choice, Kat.
500
00:29:33,313 --> 00:29:34,303
(RADIO STATIC)
501
00:29:35,440 --> 00:29:37,397
The radio. Is that them?
502
00:29:42,990 --> 00:29:44,480
James?
503
00:29:45,993 --> 00:29:47,734
James, is that you?
504
00:29:47,828 --> 00:29:49,660
(DOOR OPENING)
(ALARM BLARING)
505
00:29:49,746 --> 00:29:50,736
David!
506
00:29:51,832 --> 00:29:52,993
David!
507
00:29:54,084 --> 00:29:55,290
David!
508
00:29:57,129 --> 00:29:58,745
David, what are you doing?
509
00:30:00,674 --> 00:30:01,835
Idiot.
510
00:30:02,634 --> 00:30:04,341
David, this will kill you!
511
00:30:07,014 --> 00:30:09,096
But it might save you.
512
00:30:17,149 --> 00:30:18,765
RAMSE: Talk to me, Cole!
513
00:30:18,859 --> 00:30:20,190
JAMES: I'm getting close.
514
00:30:22,029 --> 00:30:23,190
Jesus.
515
00:30:23,322 --> 00:30:25,313
(RIVER RUSHING)
516
00:30:32,372 --> 00:30:33,862
(WIND HOWLING)
517
00:30:35,334 --> 00:30:37,450
(ECHOING)
I'm gonna have to cross.
518
00:30:37,544 --> 00:30:38,875
Roger that.
519
00:30:45,218 --> 00:30:47,334
Ramse, what the hell
are you doing?
520
00:30:47,846 --> 00:30:49,211
Cole's down there.
521
00:30:50,682 --> 00:30:52,013
Cassie?
522
00:30:57,814 --> 00:30:59,054
Where are you?
523
00:30:59,191 --> 00:31:01,649
RAMSE: Hang in there, buddy.
We're coming.
524
00:31:03,987 --> 00:31:05,728
Let me out!
525
00:31:05,822 --> 00:31:06,812
(SCREAMING)
526
00:31:21,254 --> 00:31:22,244
Get your hands up.
527
00:31:23,757 --> 00:31:25,373
Up now.
DEACON: Hold on.
528
00:31:25,926 --> 00:31:27,007
Easy.
529
00:31:27,094 --> 00:31:28,255
What'd you do to this place?
530
00:31:28,345 --> 00:31:29,380
What'd you do to us?
531
00:31:29,596 --> 00:31:31,587
We got a man down there,
you understand me?
532
00:31:31,681 --> 00:31:32,762
Well, pull him up now!
533
00:31:40,107 --> 00:31:41,097
(GRUNTS)
534
00:31:42,442 --> 00:31:44,274
(SCREAMS) Whoa, whoa!
535
00:31:45,237 --> 00:31:46,443
What are you doing?
536
00:31:48,448 --> 00:31:50,280
David! Get back here!
537
00:31:51,952 --> 00:31:53,067
Please.
538
00:31:53,620 --> 00:31:56,612
It's not so bad.
I dig it, actually.
539
00:31:56,748 --> 00:32:01,709
Going out in a wild, romantic
gesture to a beautiful woman
540
00:32:01,795 --> 00:32:03,786
all in the name of love.
541
00:32:08,135 --> 00:32:10,092
I don't love you.
542
00:32:11,304 --> 00:32:12,794
You did once.
543
00:32:14,975 --> 00:32:16,966
And that can't be erased.
544
00:32:25,986 --> 00:32:26,976
(SCREAMS)
545
00:32:38,999 --> 00:32:40,990
(MACHINE POWERING DOWN)
546
00:32:44,463 --> 00:32:45,749
Cole!
547
00:32:48,175 --> 00:32:49,506
RAMSE: Cole, are you okay?
548
00:32:52,762 --> 00:32:54,503
What the hell's
going on up there?
549
00:33:07,986 --> 00:33:09,442
No.
550
00:33:17,954 --> 00:33:20,992
SAM: Dad! Where are you?
551
00:33:28,340 --> 00:33:30,172
RAMSE: Sam, it's okay.
552
00:33:35,263 --> 00:33:36,378
Hi, Sam.
553
00:33:36,890 --> 00:33:40,053
Just sit tight.
She's not gonna hurt you.
554
00:33:40,435 --> 00:33:41,641
Are you, Cass?
555
00:33:42,062 --> 00:33:43,052
(WHIMPERS)
556
00:33:48,401 --> 00:33:50,483
Why don't you
put that gun down?
557
00:33:51,279 --> 00:33:53,395
So, whatever it is
they did to you,
558
00:33:54,407 --> 00:33:56,114
that's what's causing this.
559
00:33:57,202 --> 00:33:59,944
If you can hear me in there,
you need to fight.
560
00:34:01,331 --> 00:34:03,948
Let him go and let me
shut down the Core.
561
00:34:04,042 --> 00:34:06,249
If you don't, everybody dies.
562
00:34:09,589 --> 00:34:11,500
Come on, Cass.
563
00:34:11,591 --> 00:34:13,081
I know you're in there.
564
00:34:16,846 --> 00:34:19,338
You need to fight, Cassie.
You're strong. You can beat this.
565
00:34:22,269 --> 00:34:23,885
Come on, Cassie.
I know you're in there.
566
00:34:26,356 --> 00:34:27,346
What are you doing?
567
00:34:27,440 --> 00:34:28,680
DEACON: Backup plan.
568
00:34:28,775 --> 00:34:31,267
You got to get in there
and do what needs to be done.
569
00:34:32,279 --> 00:34:35,237
'Cause Cole does not
have it in him to stop her.
570
00:34:36,283 --> 00:34:37,694
And neither do I.
571
00:34:44,583 --> 00:34:46,119
(SOFT GROWLING)
572
00:34:48,128 --> 00:34:49,368
Who are you?
573
00:34:53,967 --> 00:34:56,459
(IN DISTORTED VOICE)
The forest is red.
574
00:34:57,304 --> 00:34:59,796
The grass is tall.
575
00:35:01,016 --> 00:35:03,132
I'm talking to the Witness,
aren't I?
576
00:35:03,602 --> 00:35:04,683
(GROWLS)
577
00:35:06,479 --> 00:35:08,516
It's nice to finally meet you.
578
00:35:09,649 --> 00:35:11,481
So why don't you tell me,
asshole,
579
00:35:11,818 --> 00:35:14,230
exactly what is it
that you've witnessed?
580
00:35:15,071 --> 00:35:16,732
The end.
581
00:35:20,035 --> 00:35:22,402
The beginning.
582
00:35:24,164 --> 00:35:25,871
RAMSE: Let him go.
Dad.
583
00:35:26,499 --> 00:35:28,240
I don't want to have to
kill you.
584
00:35:28,335 --> 00:35:29,666
Ramse, don't.
585
00:35:30,503 --> 00:35:32,961
You hurt him, you're dead.
586
00:35:38,845 --> 00:35:40,552
Running out of time.
587
00:36:06,414 --> 00:36:07,529
Cassie.
588
00:36:08,291 --> 00:36:09,372
Look at me.
589
00:36:09,834 --> 00:36:10,995
Come on.
590
00:36:11,086 --> 00:36:12,372
Look at me, Cassie!
591
00:36:16,549 --> 00:36:20,543
Remember when you said we didn't
really know each other anymore?
592
00:36:24,933 --> 00:36:27,095
You were wrong about that.
593
00:36:31,398 --> 00:36:34,436
The truth is, I don't think
anybody's ever known me like you.
594
00:36:35,902 --> 00:36:37,142
And I know you.
595
00:36:39,531 --> 00:36:40,896
I know you.
596
00:36:43,451 --> 00:36:45,567
And I know
597
00:36:45,662 --> 00:36:47,949
you would never let me die.
598
00:36:51,751 --> 00:36:54,413
Ramse, shoot me.
599
00:36:58,925 --> 00:36:59,960
Shoot me!
600
00:37:00,802 --> 00:37:02,292
Come on, shoot me!
601
00:37:03,972 --> 00:37:04,962
Do it, now!
602
00:37:05,056 --> 00:37:06,046
(GUNSHOT)
603
00:37:10,228 --> 00:37:11,309
Cole?
604
00:37:12,313 --> 00:37:13,724
Cole!
605
00:37:13,815 --> 00:37:15,681
(JAMES GROANING)
(CASSIE PANTING)
606
00:37:18,445 --> 00:37:19,776
RAMSE: Hey, you okay?
607
00:37:19,904 --> 00:37:22,316
(EMERGENCY ALARM BLARING)
Ramse, the Core!
608
00:37:34,878 --> 00:37:36,835
(POWERING DOWN)
609
00:37:37,630 --> 00:37:38,620
(EXHALES)
610
00:37:39,007 --> 00:37:40,042
We did it, buddy.
611
00:37:53,104 --> 00:37:55,015
(ALARM BLARING)
612
00:37:55,315 --> 00:37:58,398
James, get out of
the Core Room now!
613
00:37:58,485 --> 00:38:00,692
There's going to be a feedback
of splinter radiation.
614
00:38:01,696 --> 00:38:02,686
Ah!
615
00:38:02,947 --> 00:38:04,358
(SAM'S SCREAM ECHOING)
616
00:38:08,036 --> 00:38:09,276
Sam.
617
00:38:11,539 --> 00:38:12,825
Sam.
618
00:38:16,961 --> 00:38:18,372
Sam.
619
00:38:35,814 --> 00:38:37,725
Ramse.
(GRUNTS)
620
00:38:43,279 --> 00:38:44,610
Is he dead?
621
00:38:47,408 --> 00:38:48,864
I don't know.
622
00:38:51,496 --> 00:38:53,078
Could he survive?
623
00:38:55,375 --> 00:38:57,036
Unlikely.
624
00:39:02,757 --> 00:39:04,748
But maybe...
625
00:39:05,635 --> 00:39:07,672
You were lost in time once,
626
00:39:10,265 --> 00:39:12,597
and you found your way home.
627
00:39:13,935 --> 00:39:15,721
He was just a boy.
628
00:39:27,323 --> 00:39:29,030
He was my boy.
629
00:39:56,936 --> 00:39:58,973
(THUNDER RUMBLING)
630
00:40:09,157 --> 00:40:10,568
How's James?
631
00:40:11,659 --> 00:40:14,026
He has no major
internal injuries.
632
00:40:14,120 --> 00:40:16,657
With his ability to heal,
he should be fine.
633
00:40:17,874 --> 00:40:18,864
(SIGHS)
634
00:40:23,212 --> 00:40:25,624
Katarina, what happened to me?
635
00:40:28,092 --> 00:40:30,379
The tether we detected
636
00:40:30,470 --> 00:40:33,838
was not connected to
another time-traveler physically
637
00:40:35,350 --> 00:40:37,717
but, instead,
to a consciousness.
638
00:40:38,561 --> 00:40:42,020
It was a signal
from somewhere in time.
639
00:40:43,566 --> 00:40:46,228
And your mind
640
00:40:48,529 --> 00:40:50,611
was the receiver.
641
00:40:51,366 --> 00:40:55,200
This is what The Witness did
to you. He used you against us.
642
00:40:56,704 --> 00:41:00,993
He took control of you
to sabotage the machine.
643
00:41:08,216 --> 00:41:09,297
(BREATHING SHAKILY)
644
00:41:12,303 --> 00:41:15,216
I've prepared
a series of injections
645
00:41:15,306 --> 00:41:19,721
that will purge whatever the
Twelve Monkeys left in your blood.
646
00:41:20,061 --> 00:41:23,304
He won't be able to
do this to you again.
647
00:41:23,398 --> 00:41:24,888
How can you be sure?
648
00:41:30,822 --> 00:41:32,654
This is my fault.
649
00:41:34,617 --> 00:41:35,857
Cole.
650
00:41:37,078 --> 00:41:38,739
Eckland.
651
00:41:41,666 --> 00:41:42,656
Sam.
652
00:41:42,750 --> 00:41:44,036
No.
653
00:41:45,378 --> 00:41:46,868
It's mine.
654
00:41:47,630 --> 00:41:51,168
And for this,
there's a solution.
655
00:42:09,318 --> 00:42:10,558
Dad!
656
00:42:12,989 --> 00:42:14,104
Dad!
657
00:42:17,160 --> 00:42:18,821
Dad!
658
00:42:19,120 --> 00:42:20,576
(THUNDER RUMBLING)
43787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.