Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,530 --> 00:00:14,230
So you're Sora, huh?
I missed you.
2
00:00:14,700 --> 00:00:15,530
Who're you?!
3
00:00:16,430 --> 00:00:20,000
Hurry up...
Get over here... Sora!
4
00:00:20,300 --> 00:00:24,830
Who are you already?!
How do you know my name?
5
00:00:24,900 --> 00:00:27,130
Over here, come on!
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,870
What's he planning?
7
00:02:01,900 --> 00:02:05,830
Contact
8
00:02:09,400 --> 00:02:11,770
What the heck are you up to?
9
00:02:14,000 --> 00:02:15,470
What's that smell?
10
00:02:17,630 --> 00:02:19,330
I'll let you have one, too!
11
00:02:20,200 --> 00:02:22,130
Whoa, hot-hot...?
12
00:02:23,670 --> 00:02:24,800
A baked sweet potato?
13
00:02:38,430 --> 00:02:40,100
I was getting tired of waiting for you.
14
00:02:40,530 --> 00:02:43,970
And I got so bored I baked
some sweet potatoes while I waited.
15
00:02:46,300 --> 00:02:48,700
Oh! This is pretty good!
16
00:02:52,170 --> 00:02:55,030
Sora!
Come on over here!
17
00:02:55,230 --> 00:02:57,670
You said you were waiting for me, right?
18
00:02:58,330 --> 00:03:00,170
You're hungry, aren't you?
19
00:03:03,070 --> 00:03:04,230
This is good!
20
00:03:29,830 --> 00:03:30,830
This is good!
21
00:03:31,100 --> 00:03:34,330
I told you!
Have some more.
22
00:03:41,230 --> 00:03:42,300
Something smells...
23
00:03:43,470 --> 00:03:45,770
That's because you're eating
a sweet potato.
24
00:03:48,430 --> 00:03:51,270
The smell is carried on the wind
as it blows through...
25
00:03:53,030 --> 00:03:56,470
The smell of the earth from
Lord Kitane's hidden tomb...
26
00:03:57,200 --> 00:03:59,230
Blasphemous!
27
00:04:15,100 --> 00:04:16,230
This jerk...
28
00:04:18,530 --> 00:04:21,070
Just shut up and eat
what you've been served!
29
00:04:21,430 --> 00:04:24,530
The same goes for you!
Give back the four bodies.
30
00:04:24,970 --> 00:04:28,570
If you don't...
you'll receive divine retribution!
31
00:04:33,700 --> 00:04:37,100
I've been receiving divine retribution
ever since I was born.
32
00:04:37,670 --> 00:04:40,030
But the funny thing is
I just don't seem to die.
33
00:04:40,430 --> 00:04:42,930
You should do whatever you want...
34
00:04:43,300 --> 00:04:46,200
It's not the time for you to be
giving people retribution.
35
00:04:47,270 --> 00:04:50,900
That's right...
I will do what I want.
36
00:04:51,370 --> 00:04:54,130
So I'm going to beat you!
37
00:05:15,170 --> 00:05:17,200
Don't mess with me!
38
00:05:17,500 --> 00:05:18,930
Oh, what's the matter?!
39
00:05:37,830 --> 00:05:41,470
Who the heck...is this guy?
40
00:06:02,800 --> 00:06:05,100
Oh, are you done already?
41
00:06:05,830 --> 00:06:07,830
I might've gone a little overboard...
42
00:06:10,670 --> 00:06:11,530
But...
43
00:06:14,100 --> 00:06:17,200
It'll be okay if I remove
the scorched part.
44
00:06:27,700 --> 00:06:29,030
You're mine!
45
00:06:34,630 --> 00:06:36,700
Wind Style:
Scattering Flower Dance!
46
00:06:43,600 --> 00:06:45,970
She can use...Wind Style...
47
00:06:46,770 --> 00:06:52,370
Earth, fire, water, lightning...
and wind...
48
00:06:52,630 --> 00:06:55,600
She can use Jutsu from
all the Chakra natures?
49
00:06:57,870 --> 00:06:58,970
Are you surprised?
50
00:06:59,400 --> 00:07:02,770
There are still many things
you don't know, boy...
51
00:07:03,430 --> 00:07:04,830
About women, I mean.
52
00:07:14,530 --> 00:07:16,100
Don't run away.
53
00:07:16,430 --> 00:07:20,430
I'm going to tell you about
the mysteries of my female body.
54
00:07:25,870 --> 00:07:30,370
Yikes. There's a mystery
I don't want to know about...
55
00:07:34,930 --> 00:07:37,370
Fire Style: Phoenix Flower Jutsu!
56
00:07:47,570 --> 00:07:49,470
Water Style: Mouth of the Serpent.
57
00:07:57,430 --> 00:07:59,630
Damn it. What's going on?
58
00:08:00,830 --> 00:08:01,770
Uh oh!
59
00:08:02,230 --> 00:08:04,130
Lightning Style: Earth Flash!
60
00:08:13,400 --> 00:08:15,370
What's the matter, huh?!
61
00:08:17,270 --> 00:08:19,000
Are you done already?
62
00:08:26,530 --> 00:08:27,600
Damn it!
63
00:08:29,130 --> 00:08:30,600
You've got spirit!
64
00:08:44,200 --> 00:08:50,300
Now I think it's about time
you showed me your true power!
65
00:08:53,700 --> 00:08:56,330
And do it without using
a toy like this!
66
00:09:03,670 --> 00:09:04,570
No good, huh?
67
00:09:05,800 --> 00:09:07,230
Hold it...
68
00:09:22,770 --> 00:09:30,670
What is this?
Oh, but this sensation...
69
00:09:32,770 --> 00:09:35,930
If you want to see my power
that badly...
70
00:09:35,970 --> 00:09:37,800
Take a good look!
71
00:09:38,900 --> 00:09:41,070
Yes! Yes!
72
00:09:42,070 --> 00:09:45,230
But...it's still not complete...
73
00:09:46,930 --> 00:09:49,530
It looks like you've finally
gotten motivated!
74
00:09:50,730 --> 00:09:52,330
Do your chattering in hell!
75
00:09:54,830 --> 00:09:56,300
That's a fine wind!
76
00:09:59,330 --> 00:10:01,030
Beast Wave: Palm Hurricane!
77
00:10:09,000 --> 00:10:10,800
We've got to join up
with the others quick...
78
00:10:11,330 --> 00:10:13,100
I'm worried about Naruto and Sora...
79
00:10:15,070 --> 00:10:15,970
Sai?!
80
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Sai!
81
00:10:18,630 --> 00:10:20,670
I just got a little lightheaded.
82
00:10:21,300 --> 00:10:23,070
Let's find Naruto and
the others quickly.
83
00:10:24,000 --> 00:10:26,370
The poison spread faster
than I thought...
84
00:10:27,070 --> 00:10:27,900
What do you think?
85
00:10:28,400 --> 00:10:30,400
If you show weakness
once in a while,
86
00:10:30,430 --> 00:10:32,370
you can get closer to people...
87
00:10:32,400 --> 00:10:35,370
I won't allow it if you say
that was written in a book.
88
00:10:37,000 --> 00:10:41,030
You don't find the most important
things in books!
89
00:10:42,330 --> 00:10:45,300
You just have to physically
learn things like that.
90
00:10:48,570 --> 00:10:49,730
You're right.
91
00:10:55,730 --> 00:10:56,870
Where is everyone?
92
00:11:05,700 --> 00:11:08,400
Then I'll use this Shadow Clone Jutsu!
93
00:11:24,330 --> 00:11:26,800
Oh, the wind stopped! All right.
94
00:11:37,000 --> 00:11:39,230
Whoa, what's this?!
95
00:11:39,430 --> 00:11:40,900
How dare you...
96
00:11:41,570 --> 00:11:44,900
How dare you kill me!
97
00:11:45,300 --> 00:11:47,430
Huh?! What?!
Is it a Substitution?
98
00:11:49,370 --> 00:11:51,900
You're the bane of women, boy.
99
00:11:52,970 --> 00:11:56,430
Do you have any idea how many years
it took to grow my hair this long?
100
00:11:58,170 --> 00:12:00,470
Hair is the most important thing
to a woman...
101
00:12:09,430 --> 00:12:12,700
You will take responsibility
102
00:12:12,730 --> 00:12:15,970
for damaging my most
important feature!
103
00:12:18,130 --> 00:12:21,930
I can't move.
Is this a Paralysis Jutsu?
104
00:12:26,870 --> 00:12:27,830
Damn it!
105
00:12:28,100 --> 00:12:29,130
Just like that...
106
00:12:30,870 --> 00:12:34,300
Now boy, let's share a hot kiss.
107
00:12:35,370 --> 00:12:37,330
But your soul will be mine.
108
00:12:37,770 --> 00:12:39,130
S-Stay away!
109
00:12:41,170 --> 00:12:42,070
Now...
110
00:13:06,130 --> 00:13:09,430
Damn it!
Where'd he go?
111
00:13:11,430 --> 00:13:14,530
What?!
What the heck happened here?
112
00:13:15,170 --> 00:13:16,770
It's your power!
113
00:13:19,230 --> 00:13:21,530
You altered the landscape
114
00:13:21,570 --> 00:13:25,030
with the power you unleashed
in an attempt to repel my Jutsu.
115
00:13:26,130 --> 00:13:28,370
This is your true power...
116
00:13:31,670 --> 00:13:35,630
This is...my true power...
117
00:13:36,100 --> 00:13:40,930
That's right.
Heaven granted you that power.
118
00:13:41,430 --> 00:13:43,700
It's still got a long way to go.
119
00:13:43,800 --> 00:13:46,000
It will become a much
more massive power.
120
00:13:46,500 --> 00:13:47,970
So much so that you won't be able
121
00:13:48,000 --> 00:13:50,370
to remain suppressed
in that tiny little temple...
122
00:13:51,100 --> 00:13:57,200
That's why you must seriously
consider how you use that power.
123
00:13:59,000 --> 00:14:01,300
Cut out the gibberish.
124
00:14:01,830 --> 00:14:05,900
Will you use it for your own gain
or as outbursts of your emotion?
125
00:14:06,770 --> 00:14:10,370
Or will you go beyond your home
and village and
126
00:14:10,400 --> 00:14:13,400
offer up that power for this nation,
the Land of Fire?
127
00:14:15,330 --> 00:14:18,370
I see. I might very well be
a terrible guy.
128
00:14:18,700 --> 00:14:22,400
But in life those four people
in the hidden tombs
129
00:14:22,430 --> 00:14:26,800
fought and died for the Land of Fire.
130
00:14:27,830 --> 00:14:32,400
If I were to say I was going to
use the bodies for the Land of Fire...
131
00:14:32,430 --> 00:14:36,200
I wonder if they would nail me
with divine retribution.
132
00:14:37,230 --> 00:14:39,030
For the Land of Fire...
133
00:14:39,270 --> 00:14:43,830
That's right! I will use this power
for the Land of Fire.
134
00:14:49,600 --> 00:14:52,870
Who the heck are you?
135
00:14:54,870 --> 00:14:58,330
I've once held you as a baby.
136
00:14:59,900 --> 00:15:03,730
I know...your father...
137
00:15:05,370 --> 00:15:06,570
What did you say?
138
00:15:11,270 --> 00:15:12,800
Reaper Kiss.
139
00:15:17,330 --> 00:15:20,670
What? My Chakra...
140
00:15:26,930 --> 00:15:28,030
What is this place?
141
00:15:33,000 --> 00:15:34,670
N-Naruto!
142
00:15:34,900 --> 00:15:37,700
Y-You! What're you doing?!
143
00:15:37,930 --> 00:15:40,100
No, something's wrong...
144
00:15:49,030 --> 00:15:52,030
You say...you know my dad?
145
00:16:01,170 --> 00:16:02,200
Naruto?!
146
00:16:08,300 --> 00:16:09,400
Naruto!
147
00:16:15,400 --> 00:16:16,830
Let Naruto go!
148
00:16:20,230 --> 00:16:21,600
Are you okay, Sakura?
149
00:16:21,930 --> 00:16:23,170
Captain Yamato.
150
00:16:24,570 --> 00:16:25,870
I won't let you interfere!
151
00:16:27,170 --> 00:16:29,470
Earth Style:
Stone Pillar Prison Jutsu!
152
00:16:31,370 --> 00:16:32,330
Oh no!
153
00:16:43,970 --> 00:16:47,400
What?!
What is this evil Chakra?!
154
00:16:50,000 --> 00:16:51,300
Fouka?!
155
00:16:58,030 --> 00:16:59,200
Damn you.
156
00:16:59,230 --> 00:17:00,500
You jerks!
157
00:17:04,670 --> 00:17:07,970
I'll give all of you
posthumous names!
158
00:17:09,770 --> 00:17:10,700
Sora...
159
00:17:10,730 --> 00:17:12,070
-Huh?!
-What?
160
00:17:12,130 --> 00:17:13,830
Oh, this is the kid...
161
00:17:14,030 --> 00:17:15,830
Oh, he's the one, huh?
162
00:17:16,930 --> 00:17:18,370
I've come to back you up!
163
00:17:19,070 --> 00:17:21,070
Nobody asked for that!
164
00:17:21,200 --> 00:17:23,300
You're the one who called for help!
165
00:17:23,430 --> 00:17:25,400
I didn't call for help
or anything like that.
166
00:17:25,700 --> 00:17:26,670
I see...
167
00:17:27,300 --> 00:17:29,700
But as long as I'm here,
I have no choice...
168
00:17:30,100 --> 00:17:31,000
Let's go!
169
00:17:31,370 --> 00:17:32,200
Right!
170
00:17:32,370 --> 00:17:35,630
Naruto! Sora! It's dangerous to fight!
Get out of there!
171
00:17:35,830 --> 00:17:37,000
I don't think so!
172
00:17:43,300 --> 00:17:45,200
It appears we'll just have to do this.
173
00:17:46,030 --> 00:17:47,600
It's three against two.
174
00:17:47,630 --> 00:17:50,870
It's four against one because
you'll just get in the way.
175
00:17:51,730 --> 00:17:52,730
Naruto!
176
00:17:56,270 --> 00:17:57,130
What is it?
177
00:17:57,170 --> 00:17:58,100
Heck if I know!
178
00:18:09,630 --> 00:18:11,000
I'm sorry we're late!
179
00:18:12,770 --> 00:18:14,300
Assistance is here!
180
00:18:14,570 --> 00:18:15,470
Chiriku...
181
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
Lord Chiriku!
182
00:18:17,600 --> 00:18:19,300
Now what will you do?!
183
00:18:20,230 --> 00:18:21,930
Isn't it about time?
184
00:18:22,030 --> 00:18:25,500
You're right. It doesn't look like
we need to stall for time.
185
00:18:43,570 --> 00:18:45,330
Who the heck is he?
186
00:18:50,700 --> 00:18:52,100
To the Hidden Leaf?
187
00:18:52,700 --> 00:18:53,530
Yes.
188
00:18:54,430 --> 00:18:57,700
We have to go back to
the Village Hidden in the Leaves for a bit.
189
00:18:58,130 --> 00:18:59,970
Now that things have
turned out this way,
190
00:19:00,000 --> 00:19:02,870
we need to once again solicit
instruction from the Hokage.
191
00:19:03,600 --> 00:19:07,770
And our team will probably continue
to be in charge of this incident.
192
00:19:08,470 --> 00:19:12,900
How about it, Sora?
Could you help us out?
193
00:19:13,670 --> 00:19:15,500
Unfortunately, as you can see,
194
00:19:15,530 --> 00:19:17,170
it will take time for Sai to recover.
195
00:19:18,330 --> 00:19:19,570
Since you're from the Fire Temple
196
00:19:19,600 --> 00:19:21,370
and have been protecting
the hidden tombs,
197
00:19:21,400 --> 00:19:25,000
I think you would more than
adequately fill the gap left by Sai.
198
00:19:25,470 --> 00:19:28,630
We don't need to force ourselves
to ask him to come, do we?
199
00:19:28,670 --> 00:19:29,570
Naruto!
200
00:19:29,600 --> 00:19:31,930
For once can't you think
about where you are?!
201
00:19:32,130 --> 00:19:33,600
You really will receive divine retribution.
202
00:19:34,870 --> 00:19:39,530
Seeing the outside world might
also be good training for you.
203
00:19:40,300 --> 00:19:43,300
Either way, you're the one
who must decide, Sora.
204
00:19:44,400 --> 00:19:49,270
They weren't targeting Chiriku
with their traps.
205
00:19:50,070 --> 00:19:53,970
Then we can presume that...
206
00:21:39,570 --> 00:21:43,330
Okay, I have to write up a report,
so I'm out of here.
207
00:21:43,370 --> 00:21:45,800
And I have to take Sai to the hospital.
208
00:21:45,830 --> 00:21:47,200
-Let's go, Sai.
-Right.
209
00:21:47,230 --> 00:21:49,930
Huh? Wait a minute.
I need to continue my training...
210
00:21:49,970 --> 00:21:54,730
Kakashi Sensei isn't back yet, right?
You show Sora around the Leaf.
211
00:21:54,770 --> 00:21:57,500
I refuse. Who'd want to hang around
with this guy?
212
00:21:57,530 --> 00:22:00,400
Don't complain.
We're counting on you, Naruto.
213
00:22:00,430 --> 00:22:03,500
Sora's now our teammate
on Team Kakashi, so...
214
00:22:04,170 --> 00:22:06,130
Next time: "Teammate"
14249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.