All language subtitles for 061_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,530 --> 00:00:14,230 So you're Sora, huh? I missed you. 2 00:00:14,700 --> 00:00:15,530 Who're you?! 3 00:00:16,430 --> 00:00:20,000 Hurry up... Get over here... Sora! 4 00:00:20,300 --> 00:00:24,830 Who are you already?! How do you know my name? 5 00:00:24,900 --> 00:00:27,130 Over here, come on! 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,870 What's he planning? 7 00:02:01,900 --> 00:02:05,830 Contact 8 00:02:09,400 --> 00:02:11,770 What the heck are you up to? 9 00:02:14,000 --> 00:02:15,470 What's that smell? 10 00:02:17,630 --> 00:02:19,330 I'll let you have one, too! 11 00:02:20,200 --> 00:02:22,130 Whoa, hot-hot...? 12 00:02:23,670 --> 00:02:24,800 A baked sweet potato? 13 00:02:38,430 --> 00:02:40,100 I was getting tired of waiting for you. 14 00:02:40,530 --> 00:02:43,970 And I got so bored I baked some sweet potatoes while I waited. 15 00:02:46,300 --> 00:02:48,700 Oh! This is pretty good! 16 00:02:52,170 --> 00:02:55,030 Sora! Come on over here! 17 00:02:55,230 --> 00:02:57,670 You said you were waiting for me, right? 18 00:02:58,330 --> 00:03:00,170 You're hungry, aren't you? 19 00:03:03,070 --> 00:03:04,230 This is good! 20 00:03:29,830 --> 00:03:30,830 This is good! 21 00:03:31,100 --> 00:03:34,330 I told you! Have some more. 22 00:03:41,230 --> 00:03:42,300 Something smells... 23 00:03:43,470 --> 00:03:45,770 That's because you're eating a sweet potato. 24 00:03:48,430 --> 00:03:51,270 The smell is carried on the wind as it blows through... 25 00:03:53,030 --> 00:03:56,470 The smell of the earth from Lord Kitane's hidden tomb... 26 00:03:57,200 --> 00:03:59,230 Blasphemous! 27 00:04:15,100 --> 00:04:16,230 This jerk... 28 00:04:18,530 --> 00:04:21,070 Just shut up and eat what you've been served! 29 00:04:21,430 --> 00:04:24,530 The same goes for you! Give back the four bodies. 30 00:04:24,970 --> 00:04:28,570 If you don't... you'll receive divine retribution! 31 00:04:33,700 --> 00:04:37,100 I've been receiving divine retribution ever since I was born. 32 00:04:37,670 --> 00:04:40,030 But the funny thing is I just don't seem to die. 33 00:04:40,430 --> 00:04:42,930 You should do whatever you want... 34 00:04:43,300 --> 00:04:46,200 It's not the time for you to be giving people retribution. 35 00:04:47,270 --> 00:04:50,900 That's right... I will do what I want. 36 00:04:51,370 --> 00:04:54,130 So I'm going to beat you! 37 00:05:15,170 --> 00:05:17,200 Don't mess with me! 38 00:05:17,500 --> 00:05:18,930 Oh, what's the matter?! 39 00:05:37,830 --> 00:05:41,470 Who the heck...is this guy? 40 00:06:02,800 --> 00:06:05,100 Oh, are you done already? 41 00:06:05,830 --> 00:06:07,830 I might've gone a little overboard... 42 00:06:10,670 --> 00:06:11,530 But... 43 00:06:14,100 --> 00:06:17,200 It'll be okay if I remove the scorched part. 44 00:06:27,700 --> 00:06:29,030 You're mine! 45 00:06:34,630 --> 00:06:36,700 Wind Style: Scattering Flower Dance! 46 00:06:43,600 --> 00:06:45,970 She can use...Wind Style... 47 00:06:46,770 --> 00:06:52,370 Earth, fire, water, lightning... and wind... 48 00:06:52,630 --> 00:06:55,600 She can use Jutsu from all the Chakra natures? 49 00:06:57,870 --> 00:06:58,970 Are you surprised? 50 00:06:59,400 --> 00:07:02,770 There are still many things you don't know, boy... 51 00:07:03,430 --> 00:07:04,830 About women, I mean. 52 00:07:14,530 --> 00:07:16,100 Don't run away. 53 00:07:16,430 --> 00:07:20,430 I'm going to tell you about the mysteries of my female body. 54 00:07:25,870 --> 00:07:30,370 Yikes. There's a mystery I don't want to know about... 55 00:07:34,930 --> 00:07:37,370 Fire Style: Phoenix Flower Jutsu! 56 00:07:47,570 --> 00:07:49,470 Water Style: Mouth of the Serpent. 57 00:07:57,430 --> 00:07:59,630 Damn it. What's going on? 58 00:08:00,830 --> 00:08:01,770 Uh oh! 59 00:08:02,230 --> 00:08:04,130 Lightning Style: Earth Flash! 60 00:08:13,400 --> 00:08:15,370 What's the matter, huh?! 61 00:08:17,270 --> 00:08:19,000 Are you done already? 62 00:08:26,530 --> 00:08:27,600 Damn it! 63 00:08:29,130 --> 00:08:30,600 You've got spirit! 64 00:08:44,200 --> 00:08:50,300 Now I think it's about time you showed me your true power! 65 00:08:53,700 --> 00:08:56,330 And do it without using a toy like this! 66 00:09:03,670 --> 00:09:04,570 No good, huh? 67 00:09:05,800 --> 00:09:07,230 Hold it... 68 00:09:22,770 --> 00:09:30,670 What is this? Oh, but this sensation... 69 00:09:32,770 --> 00:09:35,930 If you want to see my power that badly... 70 00:09:35,970 --> 00:09:37,800 Take a good look! 71 00:09:38,900 --> 00:09:41,070 Yes! Yes! 72 00:09:42,070 --> 00:09:45,230 But...it's still not complete... 73 00:09:46,930 --> 00:09:49,530 It looks like you've finally gotten motivated! 74 00:09:50,730 --> 00:09:52,330 Do your chattering in hell! 75 00:09:54,830 --> 00:09:56,300 That's a fine wind! 76 00:09:59,330 --> 00:10:01,030 Beast Wave: Palm Hurricane! 77 00:10:09,000 --> 00:10:10,800 We've got to join up with the others quick... 78 00:10:11,330 --> 00:10:13,100 I'm worried about Naruto and Sora... 79 00:10:15,070 --> 00:10:15,970 Sai?! 80 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Sai! 81 00:10:18,630 --> 00:10:20,670 I just got a little lightheaded. 82 00:10:21,300 --> 00:10:23,070 Let's find Naruto and the others quickly. 83 00:10:24,000 --> 00:10:26,370 The poison spread faster than I thought... 84 00:10:27,070 --> 00:10:27,900 What do you think? 85 00:10:28,400 --> 00:10:30,400 If you show weakness once in a while, 86 00:10:30,430 --> 00:10:32,370 you can get closer to people... 87 00:10:32,400 --> 00:10:35,370 I won't allow it if you say that was written in a book. 88 00:10:37,000 --> 00:10:41,030 You don't find the most important things in books! 89 00:10:42,330 --> 00:10:45,300 You just have to physically learn things like that. 90 00:10:48,570 --> 00:10:49,730 You're right. 91 00:10:55,730 --> 00:10:56,870 Where is everyone? 92 00:11:05,700 --> 00:11:08,400 Then I'll use this Shadow Clone Jutsu! 93 00:11:24,330 --> 00:11:26,800 Oh, the wind stopped! All right. 94 00:11:37,000 --> 00:11:39,230 Whoa, what's this?! 95 00:11:39,430 --> 00:11:40,900 How dare you... 96 00:11:41,570 --> 00:11:44,900 How dare you kill me! 97 00:11:45,300 --> 00:11:47,430 Huh?! What?! Is it a Substitution? 98 00:11:49,370 --> 00:11:51,900 You're the bane of women, boy. 99 00:11:52,970 --> 00:11:56,430 Do you have any idea how many years it took to grow my hair this long? 100 00:11:58,170 --> 00:12:00,470 Hair is the most important thing to a woman... 101 00:12:09,430 --> 00:12:12,700 You will take responsibility 102 00:12:12,730 --> 00:12:15,970 for damaging my most important feature! 103 00:12:18,130 --> 00:12:21,930 I can't move. Is this a Paralysis Jutsu? 104 00:12:26,870 --> 00:12:27,830 Damn it! 105 00:12:28,100 --> 00:12:29,130 Just like that... 106 00:12:30,870 --> 00:12:34,300 Now boy, let's share a hot kiss. 107 00:12:35,370 --> 00:12:37,330 But your soul will be mine. 108 00:12:37,770 --> 00:12:39,130 S-Stay away! 109 00:12:41,170 --> 00:12:42,070 Now... 110 00:13:06,130 --> 00:13:09,430 Damn it! Where'd he go? 111 00:13:11,430 --> 00:13:14,530 What?! What the heck happened here? 112 00:13:15,170 --> 00:13:16,770 It's your power! 113 00:13:19,230 --> 00:13:21,530 You altered the landscape 114 00:13:21,570 --> 00:13:25,030 with the power you unleashed in an attempt to repel my Jutsu. 115 00:13:26,130 --> 00:13:28,370 This is your true power... 116 00:13:31,670 --> 00:13:35,630 This is...my true power... 117 00:13:36,100 --> 00:13:40,930 That's right. Heaven granted you that power. 118 00:13:41,430 --> 00:13:43,700 It's still got a long way to go. 119 00:13:43,800 --> 00:13:46,000 It will become a much more massive power. 120 00:13:46,500 --> 00:13:47,970 So much so that you won't be able 121 00:13:48,000 --> 00:13:50,370 to remain suppressed in that tiny little temple... 122 00:13:51,100 --> 00:13:57,200 That's why you must seriously consider how you use that power. 123 00:13:59,000 --> 00:14:01,300 Cut out the gibberish. 124 00:14:01,830 --> 00:14:05,900 Will you use it for your own gain or as outbursts of your emotion? 125 00:14:06,770 --> 00:14:10,370 Or will you go beyond your home and village and 126 00:14:10,400 --> 00:14:13,400 offer up that power for this nation, the Land of Fire? 127 00:14:15,330 --> 00:14:18,370 I see. I might very well be a terrible guy. 128 00:14:18,700 --> 00:14:22,400 But in life those four people in the hidden tombs 129 00:14:22,430 --> 00:14:26,800 fought and died for the Land of Fire. 130 00:14:27,830 --> 00:14:32,400 If I were to say I was going to use the bodies for the Land of Fire... 131 00:14:32,430 --> 00:14:36,200 I wonder if they would nail me with divine retribution. 132 00:14:37,230 --> 00:14:39,030 For the Land of Fire... 133 00:14:39,270 --> 00:14:43,830 That's right! I will use this power for the Land of Fire. 134 00:14:49,600 --> 00:14:52,870 Who the heck are you? 135 00:14:54,870 --> 00:14:58,330 I've once held you as a baby. 136 00:14:59,900 --> 00:15:03,730 I know...your father... 137 00:15:05,370 --> 00:15:06,570 What did you say? 138 00:15:11,270 --> 00:15:12,800 Reaper Kiss. 139 00:15:17,330 --> 00:15:20,670 What? My Chakra... 140 00:15:26,930 --> 00:15:28,030 What is this place? 141 00:15:33,000 --> 00:15:34,670 N-Naruto! 142 00:15:34,900 --> 00:15:37,700 Y-You! What're you doing?! 143 00:15:37,930 --> 00:15:40,100 No, something's wrong... 144 00:15:49,030 --> 00:15:52,030 You say...you know my dad? 145 00:16:01,170 --> 00:16:02,200 Naruto?! 146 00:16:08,300 --> 00:16:09,400 Naruto! 147 00:16:15,400 --> 00:16:16,830 Let Naruto go! 148 00:16:20,230 --> 00:16:21,600 Are you okay, Sakura? 149 00:16:21,930 --> 00:16:23,170 Captain Yamato. 150 00:16:24,570 --> 00:16:25,870 I won't let you interfere! 151 00:16:27,170 --> 00:16:29,470 Earth Style: Stone Pillar Prison Jutsu! 152 00:16:31,370 --> 00:16:32,330 Oh no! 153 00:16:43,970 --> 00:16:47,400 What?! What is this evil Chakra?! 154 00:16:50,000 --> 00:16:51,300 Fouka?! 155 00:16:58,030 --> 00:16:59,200 Damn you. 156 00:16:59,230 --> 00:17:00,500 You jerks! 157 00:17:04,670 --> 00:17:07,970 I'll give all of you posthumous names! 158 00:17:09,770 --> 00:17:10,700 Sora... 159 00:17:10,730 --> 00:17:12,070 -Huh?! -What? 160 00:17:12,130 --> 00:17:13,830 Oh, this is the kid... 161 00:17:14,030 --> 00:17:15,830 Oh, he's the one, huh? 162 00:17:16,930 --> 00:17:18,370 I've come to back you up! 163 00:17:19,070 --> 00:17:21,070 Nobody asked for that! 164 00:17:21,200 --> 00:17:23,300 You're the one who called for help! 165 00:17:23,430 --> 00:17:25,400 I didn't call for help or anything like that. 166 00:17:25,700 --> 00:17:26,670 I see... 167 00:17:27,300 --> 00:17:29,700 But as long as I'm here, I have no choice... 168 00:17:30,100 --> 00:17:31,000 Let's go! 169 00:17:31,370 --> 00:17:32,200 Right! 170 00:17:32,370 --> 00:17:35,630 Naruto! Sora! It's dangerous to fight! Get out of there! 171 00:17:35,830 --> 00:17:37,000 I don't think so! 172 00:17:43,300 --> 00:17:45,200 It appears we'll just have to do this. 173 00:17:46,030 --> 00:17:47,600 It's three against two. 174 00:17:47,630 --> 00:17:50,870 It's four against one because you'll just get in the way. 175 00:17:51,730 --> 00:17:52,730 Naruto! 176 00:17:56,270 --> 00:17:57,130 What is it? 177 00:17:57,170 --> 00:17:58,100 Heck if I know! 178 00:18:09,630 --> 00:18:11,000 I'm sorry we're late! 179 00:18:12,770 --> 00:18:14,300 Assistance is here! 180 00:18:14,570 --> 00:18:15,470 Chiriku... 181 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Lord Chiriku! 182 00:18:17,600 --> 00:18:19,300 Now what will you do?! 183 00:18:20,230 --> 00:18:21,930 Isn't it about time? 184 00:18:22,030 --> 00:18:25,500 You're right. It doesn't look like we need to stall for time. 185 00:18:43,570 --> 00:18:45,330 Who the heck is he? 186 00:18:50,700 --> 00:18:52,100 To the Hidden Leaf? 187 00:18:52,700 --> 00:18:53,530 Yes. 188 00:18:54,430 --> 00:18:57,700 We have to go back to the Village Hidden in the Leaves for a bit. 189 00:18:58,130 --> 00:18:59,970 Now that things have turned out this way, 190 00:19:00,000 --> 00:19:02,870 we need to once again solicit instruction from the Hokage. 191 00:19:03,600 --> 00:19:07,770 And our team will probably continue to be in charge of this incident. 192 00:19:08,470 --> 00:19:12,900 How about it, Sora? Could you help us out? 193 00:19:13,670 --> 00:19:15,500 Unfortunately, as you can see, 194 00:19:15,530 --> 00:19:17,170 it will take time for Sai to recover. 195 00:19:18,330 --> 00:19:19,570 Since you're from the Fire Temple 196 00:19:19,600 --> 00:19:21,370 and have been protecting the hidden tombs, 197 00:19:21,400 --> 00:19:25,000 I think you would more than adequately fill the gap left by Sai. 198 00:19:25,470 --> 00:19:28,630 We don't need to force ourselves to ask him to come, do we? 199 00:19:28,670 --> 00:19:29,570 Naruto! 200 00:19:29,600 --> 00:19:31,930 For once can't you think about where you are?! 201 00:19:32,130 --> 00:19:33,600 You really will receive divine retribution. 202 00:19:34,870 --> 00:19:39,530 Seeing the outside world might also be good training for you. 203 00:19:40,300 --> 00:19:43,300 Either way, you're the one who must decide, Sora. 204 00:19:44,400 --> 00:19:49,270 They weren't targeting Chiriku with their traps. 205 00:19:50,070 --> 00:19:53,970 Then we can presume that... 206 00:21:39,570 --> 00:21:43,330 Okay, I have to write up a report, so I'm out of here. 207 00:21:43,370 --> 00:21:45,800 And I have to take Sai to the hospital. 208 00:21:45,830 --> 00:21:47,200 -Let's go, Sai. -Right. 209 00:21:47,230 --> 00:21:49,930 Huh? Wait a minute. I need to continue my training... 210 00:21:49,970 --> 00:21:54,730 Kakashi Sensei isn't back yet, right? You show Sora around the Leaf. 211 00:21:54,770 --> 00:21:57,500 I refuse. Who'd want to hang around with this guy? 212 00:21:57,530 --> 00:22:00,400 Don't complain. We're counting on you, Naruto. 213 00:22:00,430 --> 00:22:03,500 Sora's now our teammate on Team Kakashi, so... 214 00:22:04,170 --> 00:22:06,130 Next time: "Teammate" 14249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.