All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SubsPlease] Ore wa Subete wo Parry suru - 01 (720p) [D8368B00] (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,790 --> 00:00:20,830
I can't thank you enough, Noor.
2
00:00:20,830 --> 00:00:22,290
I should thank you!
3
00:00:22,290 --> 00:00:25,170
I appreciate you always calling on me,
Auntie Stella.
4
00:00:26,130 --> 00:00:27,500
Hup!
5
00:00:27,960 --> 00:00:30,750
I'll see you again soon, Noor!
6
00:00:48,080 --> 00:00:49,500
Nice work today.
7
00:00:49,500 --> 00:00:50,830
Noor!
8
00:00:50,830 --> 00:00:54,210
Thanks to you, we'll have no problem
sticking to the construction schedule.
9
00:00:54,420 --> 00:00:56,460
Oh yeah? Glad to hear it.
10
00:00:58,750 --> 00:01:00,130
What's that?
11
00:01:00,580 --> 00:01:03,250
Someone... please, help me!
12
00:01:05,210 --> 00:01:06,580
Hey, Noor!
13
00:01:17,750 --> 00:01:20,040
That's a huge... cow!
14
00:02:51,210 --> 00:02:54,080
Northwest Clays Kingdom (15 Years Ago)
15
00:03:21,420 --> 00:03:22,790
Here, Mom.
16
00:03:23,170 --> 00:03:25,920
It might be hot, so be careful.
17
00:03:27,580 --> 00:03:29,960
It's perfect. Thank you.
18
00:03:31,330 --> 00:03:33,460
Time to feed the goats.
19
00:03:33,460 --> 00:03:35,420
I have to bring them to the hill.
20
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
Noor.
21
00:03:36,880 --> 00:03:38,130
I know.
22
00:03:38,130 --> 00:03:41,170
I won't go beyond the rock. I promise.
23
00:03:41,670 --> 00:03:44,380
I'll get a wild rabbit
and some nuts and seeds later.
24
00:03:44,380 --> 00:03:45,670
We'll have soup.
25
00:03:50,460 --> 00:03:53,000
Give me a sec. I'll boil some more water.
26
00:03:53,000 --> 00:03:54,080
Noor...
27
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
Yes?
28
00:04:06,210 --> 00:04:09,040
I'm so sorry I'm unable
to do anything for you.
29
00:04:09,750 --> 00:04:13,330
But at least live the life you want to.
30
00:04:25,330 --> 00:04:26,830
Soup's ready!
31
00:04:30,500 --> 00:04:31,880
Mom.
32
00:04:36,380 --> 00:04:37,500
Mom?
33
00:04:38,920 --> 00:04:40,210
Mom!
34
00:05:47,170 --> 00:05:49,250
Noor, it's time for bed.
35
00:05:49,250 --> 00:05:51,290
What's tonight's story?
36
00:05:51,290 --> 00:05:53,210
It's about an adventurer.
37
00:05:53,210 --> 00:05:55,040
What's an adventurer?
38
00:05:55,040 --> 00:05:56,210
Well...
39
00:05:57,210 --> 00:06:00,540
Someone who once, with their friends,
slayed a gigantic dragon,
40
00:06:00,540 --> 00:06:03,290
and learned magic spells
from an old sorceror,
41
00:06:03,290 --> 00:06:06,290
broke a curse cast upon a forest,
42
00:06:06,290 --> 00:06:10,290
and obtained a cure-all elixir
from the king of the dead.
43
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
No matter the predicament,
44
00:06:12,960 --> 00:06:16,290
they will raise their swords and
strike down evil for the sake of their friends.
45
00:06:16,580 --> 00:06:18,290
That is an adventurer.
46
00:06:18,500 --> 00:06:20,130
I wanna hear it! I wanna hear it!
47
00:06:20,130 --> 00:06:23,130
All right, now which shall I start with?
48
00:06:24,710 --> 00:06:26,170
An adventurer...
49
00:06:27,460 --> 00:06:31,290
But at least live the life you want to.
50
00:06:39,330 --> 00:06:41,210
Don't eat it all at once!
51
00:06:45,380 --> 00:06:48,040
Dad, Mom...
52
00:06:48,040 --> 00:06:51,710
I'm leaving town for the first time ever.
53
00:06:51,920 --> 00:06:54,420
I'm going to be an adventurer.
54
00:06:57,420 --> 00:06:58,830
Goodbye for now.
55
00:07:50,460 --> 00:07:52,040
Just off the main road...
56
00:07:52,040 --> 00:07:53,080
Thank you.
57
00:08:23,630 --> 00:08:24,750
This is the place!
58
00:08:30,380 --> 00:08:34,880
This place ain't for kids. Get outta here.
59
00:08:35,540 --> 00:08:39,250
The guards at the gate said
I could be an adventurer if I came here.
60
00:08:39,250 --> 00:08:43,580
Don't be stupid.
You're gonna worry your parents.
61
00:08:43,580 --> 00:08:45,580
They're dead. Both of them.
62
00:08:47,710 --> 00:08:49,250
No parents, huh...
63
00:08:50,540 --> 00:08:52,420
Can't do nothin' about that.
64
00:08:52,420 --> 00:08:53,790
What's your name?
65
00:08:53,790 --> 00:08:54,710
Noor.
66
00:08:54,710 --> 00:08:56,080
"Noor," huh?
67
00:08:56,080 --> 00:08:59,250
Headin' to the training school
for different classes, then?
68
00:08:59,460 --> 00:09:03,170
Never had a kid like you
do this before, but...
69
00:09:03,170 --> 00:09:04,630
Do what?
70
00:09:04,880 --> 00:09:05,790
Now listen good.
71
00:09:05,790 --> 00:09:08,880
Hopefuls wantin' to register with the
royal capital's Adventurer's Guild
72
00:09:08,880 --> 00:09:11,380
go to lessons at the royal training school.
73
00:09:11,380 --> 00:09:14,080
Basically, you'll get training
for your job class.
74
00:09:14,290 --> 00:09:18,250
If you wanna be an adventurer,
go acquire some skills first.
75
00:09:18,250 --> 00:09:19,290
Skills?
76
00:09:19,290 --> 00:09:22,630
The art of the sword or magic,
stuff like that.
77
00:09:23,960 --> 00:09:25,000
I'm going right now!
78
00:09:27,080 --> 00:09:28,250
A swordsman...
79
00:09:30,170 --> 00:09:31,710
Heroes in the storybooks
80
00:09:31,710 --> 00:09:35,170
can fell a dragon
as big as a mountain in a single swing!
81
00:09:48,790 --> 00:09:50,380
I did it!
82
00:09:53,630 --> 00:09:56,750
A Few Months Later
83
00:10:00,880 --> 00:10:02,920
That's enough, Noor.
84
00:10:02,920 --> 00:10:03,960
Unfortunately...
85
00:10:03,960 --> 00:10:05,670
Wait! Just give me a little longer-
86
00:10:05,670 --> 00:10:06,710
There's no point.
87
00:10:06,710 --> 00:10:09,130
Going any further is a waste of your time.
88
00:10:10,500 --> 00:10:14,380
The only thing you've retained
is parrying to evade an attack...
89
00:10:15,960 --> 00:10:19,330
Perhaps it would be better
if you chose another path.
90
00:10:19,500 --> 00:10:23,540
Your talent may be found
in another training school.
91
00:10:26,750 --> 00:10:28,080
Warrior...
92
00:10:28,250 --> 00:10:30,330
While fighting with any weapon imaginable,
93
00:10:30,330 --> 00:10:32,960
you risk your life and
become a shield for your allies!
94
00:10:32,960 --> 00:10:35,080
That's pretty close to an adventurer!
95
00:10:44,040 --> 00:10:45,920
I acknowledge your efforts,
96
00:10:44,500 --> 00:10:47,710
A Few Months Later
97
00:10:45,920 --> 00:10:47,420
but what you've acquired
98
00:10:47,420 --> 00:10:50,330
is a slight improvement of your physical abilities.
99
00:10:50,330 --> 00:10:54,670
If you force yourself to continue on,
you will lose your life.
100
00:10:56,290 --> 00:10:57,290
A hunter!
101
00:10:58,130 --> 00:11:02,960
You totally lack the sense to
handle any sort of delicate weaponry!
102
00:11:03,830 --> 00:11:04,960
A thief!
103
00:11:05,380 --> 00:11:07,710
You could not dismantle the trap
on the treasure chest,
104
00:11:07,710 --> 00:11:09,380
and you can't sense anyone's presence
105
00:11:09,380 --> 00:11:11,880
so you becoming a spy
is out of the question.
106
00:11:12,250 --> 00:11:13,500
Magician!
107
00:11:14,960 --> 00:11:18,710
To think you've come this far
yet all you can manage is Tiny Flame.
108
00:11:18,710 --> 00:11:23,710
It's rare to see people
as incapable of magic as you are!
109
00:11:25,540 --> 00:11:26,920
A cleric...
110
00:11:34,540 --> 00:11:37,040
Though you can heal light scratches,
111
00:11:37,040 --> 00:11:42,710
it's impressive that you do use low-level healing
without being naturally blessed.
112
00:11:49,580 --> 00:11:52,630
You didn't get one decent skill?!
113
00:11:52,630 --> 00:11:56,000
You spent a full three-month term
practicing at every training school,
114
00:11:56,000 --> 00:11:57,630
and you couldn't get a single one?
115
00:12:01,290 --> 00:12:02,540
Noor...
116
00:12:02,540 --> 00:12:08,380
Sorry, but I can't let you register
as an adventurer like that.
117
00:12:09,960 --> 00:12:13,330
I'm no prodigy.
118
00:12:19,960 --> 00:12:22,670
I'm back, Dad, Mom.
119
00:12:23,250 --> 00:12:27,830
I truly have no talent for anything.
I know that for sure now.
120
00:12:28,500 --> 00:12:29,630
In that case...
121
00:12:29,630 --> 00:12:33,670
I must take what I can
and train much, much harder!
122
00:12:36,830 --> 00:12:38,960
My swordsman instructor told me...
123
00:12:39,250 --> 00:12:44,630
If you practice one skill repeatedly,
you may be able to master a new skill.
124
00:12:45,380 --> 00:12:46,830
Parry!
125
00:12:49,500 --> 00:12:53,000
This is my skill that I acquired
at the swordsman class training.
126
00:12:55,540 --> 00:12:56,920
I will train!
127
00:12:57,170 --> 00:13:00,420
Morning... noon... and night!
128
00:13:02,580 --> 00:13:05,420
1 Year Later
129
00:13:10,670 --> 00:13:13,170
I can evade ten swords in one breath now.
130
00:13:14,500 --> 00:13:18,290
I don't have any new skills yet,
but I am getting better.
131
00:13:18,920 --> 00:13:22,040
3 Years Later
132
00:13:28,290 --> 00:13:30,000
A hundred swords in one breath...
133
00:13:30,380 --> 00:13:33,580
But I still haven't acquired any new skills.
134
00:13:36,080 --> 00:13:39,920
At this rate, becoming an adventurer
is nothing but a pipe dream.
135
00:14:01,670 --> 00:14:03,540
I have to try harder.
136
00:14:04,750 --> 00:14:07,540
I must train more intensely!
137
00:14:08,420 --> 00:14:12,080
10 Years Later
138
00:14:20,290 --> 00:14:22,170
These past 14 years,
139
00:14:22,170 --> 00:14:27,500
I've trained every day without fail and
I can now parry a thousand wooden swords.
140
00:14:29,880 --> 00:14:33,380
And yet, no new skills...
141
00:14:39,500 --> 00:14:42,290
All right, one last try.
142
00:14:45,790 --> 00:14:53,380
Parry, Physical Enhancement, Stone Throw,
Featherstep, Tiny Flame, Low Heal...
143
00:14:53,380 --> 00:14:56,830
Um... Are you sure this is what you have?
144
00:14:56,830 --> 00:14:58,500
That's all of it.
145
00:14:58,710 --> 00:15:02,420
W-well then, are you aware of the royal capital's
class training school system?
146
00:15:02,420 --> 00:15:05,000
Here in the capital, you can take lessons
from any of our distinguished instructors and-
147
00:15:05,000 --> 00:15:06,080
I know.
148
00:15:06,080 --> 00:15:07,380
I've already been through all of them.
149
00:15:07,380 --> 00:15:08,750
Every one of them?!
150
00:15:09,130 --> 00:15:11,420
If that's the case...
151
00:15:11,420 --> 00:15:14,040
I really can't register, can I?
152
00:15:14,630 --> 00:15:15,790
I am truly sorry.
153
00:15:15,790 --> 00:15:18,920
No, you don't need to apologize.
154
00:15:22,960 --> 00:15:24,880
There's really nothing I can do, huh?
155
00:15:26,040 --> 00:15:30,540
Hey, you, mind not picking
on my new hire, huh?
156
00:15:30,540 --> 00:15:31,670
Master!
157
00:15:31,670 --> 00:15:34,040
It's been awhile, sir!
158
00:15:34,500 --> 00:15:38,130
What? I have no idea who you are...
159
00:15:38,500 --> 00:15:40,750
Oh, wait a second...
160
00:15:41,290 --> 00:15:43,460
Is that... you, Noor?!
161
00:15:46,210 --> 00:15:49,630
So you kept up with your own
solo training this whole time, huh?
162
00:15:49,630 --> 00:15:50,630
Are you okay with that?
163
00:15:49,630 --> 00:15:50,630
So you kept up with your own
solo training this whole time, huh?
164
00:15:50,630 --> 00:15:51,540
Yes.
165
00:15:51,540 --> 00:15:55,630
But in the end, I've only been able
to improve my parrying skill a little.
166
00:15:56,500 --> 00:15:58,130
Listen up, Noor.
167
00:15:58,330 --> 00:16:01,040
There are different ranks of adventurers.
168
00:16:01,040 --> 00:16:04,830
S-rank being the highest,
and E-rank the lowest.
169
00:16:04,830 --> 00:16:09,630
To be recognized as an E-rank,
you gotta have more than one useful skill.
170
00:16:10,630 --> 00:16:12,880
But, you don't have that.
171
00:16:13,750 --> 00:16:16,630
I can't do anything but give up now, huh?
172
00:16:18,080 --> 00:16:21,420
However, that doesn't mean there's
no other way for you to be an adventurer.
173
00:16:21,420 --> 00:16:22,670
Are you sure?!
174
00:16:22,670 --> 00:16:25,040
There's actually
something lower than E-rank.
175
00:16:25,040 --> 00:16:26,170
What?
176
00:16:26,170 --> 00:16:30,380
The outlying F-rank, which is basically
unheard of even to the people involved.
177
00:16:30,380 --> 00:16:32,380
Then can I register for that one?!
178
00:16:32,380 --> 00:16:34,790
But there are conditions to it.
179
00:16:35,460 --> 00:16:37,000
You're forbidden from taking any quests
180
00:16:37,000 --> 00:16:40,460
that involve killing anything
or venturing out of the city to gather items.
181
00:16:40,460 --> 00:16:43,830
What you can accept are miscellaneous tasks
around the city, and that's about it.
182
00:16:44,080 --> 00:16:45,960
No one's dumb enough to go to the trouble
183
00:16:45,960 --> 00:16:48,830
of becoming an adventurer
just to do those requests, right?
184
00:16:48,830 --> 00:16:51,830
And I'd end up with the job placement fee.
185
00:16:52,040 --> 00:16:54,170
Well, it used to be a job
for beggars 'round the city, so-
186
00:16:54,170 --> 00:16:55,290
I'm okay with that.
187
00:16:54,170 --> 00:16:55,290
Well, it used to be a job
for beggars 'round the city, so-
188
00:16:56,460 --> 00:16:59,210
Did you hear what I said?
189
00:16:59,210 --> 00:17:01,670
I don't mind. Register me for that.
190
00:17:07,580 --> 00:17:10,500
Here's your F-rank adventurer license.
191
00:17:14,580 --> 00:17:15,670
Thank you!
192
00:17:15,670 --> 00:17:17,420
I owe you everything, sir!
193
00:17:21,210 --> 00:17:22,710
Physical Enhancement.
194
00:17:28,790 --> 00:17:30,080
Featherstep.
195
00:17:33,830 --> 00:17:34,960
Thank goodness!
196
00:17:36,540 --> 00:17:37,630
Low Heal.
197
00:17:49,040 --> 00:17:50,130
Tiny Flame.
198
00:17:55,080 --> 00:17:56,290
Stone Throw!
199
00:18:09,330 --> 00:18:14,210
My dream of becoming an adventurer
and being of use to people has come true.
200
00:18:21,540 --> 00:18:25,040
Anything beyond this...
may be asking for too much.
201
00:18:39,420 --> 00:18:42,250
I'll see you again soon, Noor!
202
00:18:50,500 --> 00:18:52,040
Nice work today.
203
00:18:52,040 --> 00:18:53,330
Noor!
204
00:18:53,330 --> 00:18:56,750
Thanks to you, we'll have no problem
sticking to the construction schedule.
205
00:18:57,000 --> 00:18:58,920
Oh yeah? Glad to hear it.
206
00:19:01,330 --> 00:19:02,420
What's that?
207
00:19:03,420 --> 00:19:05,710
Someone... please, help me!
208
00:19:07,750 --> 00:19:09,130
Hey, Noor!
209
00:19:17,630 --> 00:19:19,710
That's a huge... cow?!
210
00:19:21,170 --> 00:19:25,540
I've only seen these things in books,
but is the actual thing really this big?!
211
00:19:38,080 --> 00:19:39,960
Surround it and block it's movements!
212
00:19:40,290 --> 00:19:41,750
We have to protect her!
213
00:19:51,420 --> 00:19:53,460
Do something to distract it!
214
00:19:54,250 --> 00:19:55,380
Are you all right?!
215
00:19:55,960 --> 00:19:57,080
He's dead.
216
00:20:06,540 --> 00:20:07,960
They're gonna get killed!
217
00:20:28,330 --> 00:20:29,500
Stone Throw!
218
00:20:39,250 --> 00:20:40,540
I gotta do it now!
219
00:20:45,170 --> 00:20:46,250
It's fast!
220
00:20:51,210 --> 00:20:52,080
Parry!
221
00:21:00,960 --> 00:21:02,000
Parry!
222
00:21:04,170 --> 00:21:05,670
So much force!
223
00:21:05,960 --> 00:21:08,420
One blow from that and I'm dead!
224
00:21:09,250 --> 00:21:11,380
I need an opening to counterattack!
225
00:21:11,830 --> 00:21:13,420
No, even if there was one...
226
00:21:13,420 --> 00:21:15,750
I have no attack skills!
227
00:21:18,380 --> 00:21:19,540
The girl!
228
00:21:19,920 --> 00:21:21,290
She's still here?!
229
00:21:31,040 --> 00:21:32,460
Featherstep!
230
00:21:41,920 --> 00:21:43,790
Even if...
231
00:21:43,790 --> 00:21:46,880
Even if I can't become
the adventurer hero...
232
00:21:47,500 --> 00:21:50,750
I want to at least be able to protect
the frightened girl in front of me!
233
00:21:50,920 --> 00:21:52,250
No matter the predicament,
234
00:21:52,250 --> 00:21:56,330
they will raise their swords and
strike down evil for the weak,
235
00:21:56,330 --> 00:21:58,460
and for the sake of their friends.
236
00:21:59,040 --> 00:22:01,790
That is an adventurer!
237
00:22:05,040 --> 00:22:06,130
Parry!
238
00:22:25,170 --> 00:22:26,750
That was a close one...
239
00:22:26,750 --> 00:22:30,170
I would have absolutely been slaughtered
by anything bigger.
240
00:22:32,130 --> 00:22:37,170
And I thought I could travel the world
and go on adventures at this level...
241
00:22:38,170 --> 00:22:39,750
E-excuse me...
242
00:22:40,750 --> 00:22:42,290
Thank you so much.
243
00:22:42,290 --> 00:22:44,540
I'm alive because of you.
244
00:22:44,540 --> 00:22:46,630
Oh, that's great.
245
00:22:46,630 --> 00:22:48,580
Too bad about them, though.
246
00:22:50,580 --> 00:22:52,960
If it's okay, may I have your name?
247
00:22:52,960 --> 00:22:55,500
Well, I'm not anyone important.
248
00:22:55,500 --> 00:22:56,170
Please, wai-
249
00:22:56,170 --> 00:22:57,380
Lady Lynneburg!
250
00:22:59,420 --> 00:23:00,580
You're safe!
251
00:23:00,580 --> 00:23:02,580
Y-yes, I'm...
252
00:23:15,920 --> 00:23:23,540
I can't believe that one loose cow in the city
that isn't even a demon was such a menace.
253
00:23:26,330 --> 00:23:29,460
I still have more training to do.
254
00:23:35,670 --> 00:23:40,630
#1: I Parry a Cow
18300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.