All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SubsPlease] Ore wa Subete wo Parry suru - 01 (720p) [D8368B00] (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,790 --> 00:00:20,830 I can't thank you enough, Noor. 2 00:00:20,830 --> 00:00:22,290 I should thank you! 3 00:00:22,290 --> 00:00:25,170 I appreciate you always calling on me, Auntie Stella. 4 00:00:26,130 --> 00:00:27,500 Hup! 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,750 I'll see you again soon, Noor! 6 00:00:48,080 --> 00:00:49,500 Nice work today. 7 00:00:49,500 --> 00:00:50,830 Noor! 8 00:00:50,830 --> 00:00:54,210 Thanks to you, we'll have no problem sticking to the construction schedule. 9 00:00:54,420 --> 00:00:56,460 Oh yeah? Glad to hear it. 10 00:00:58,750 --> 00:01:00,130 What's that? 11 00:01:00,580 --> 00:01:03,250 Someone... please, help me! 12 00:01:05,210 --> 00:01:06,580 Hey, Noor! 13 00:01:17,750 --> 00:01:20,040 That's a huge... cow! 14 00:02:51,210 --> 00:02:54,080 Northwest Clays Kingdom (15 Years Ago) 15 00:03:21,420 --> 00:03:22,790 Here, Mom. 16 00:03:23,170 --> 00:03:25,920 It might be hot, so be careful. 17 00:03:27,580 --> 00:03:29,960 It's perfect. Thank you. 18 00:03:31,330 --> 00:03:33,460 Time to feed the goats. 19 00:03:33,460 --> 00:03:35,420 I have to bring them to the hill. 20 00:03:35,420 --> 00:03:36,420 Noor. 21 00:03:36,880 --> 00:03:38,130 I know. 22 00:03:38,130 --> 00:03:41,170 I won't go beyond the rock. I promise. 23 00:03:41,670 --> 00:03:44,380 I'll get a wild rabbit and some nuts and seeds later. 24 00:03:44,380 --> 00:03:45,670 We'll have soup. 25 00:03:50,460 --> 00:03:53,000 Give me a sec. I'll boil some more water. 26 00:03:53,000 --> 00:03:54,080 Noor... 27 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 Yes? 28 00:04:06,210 --> 00:04:09,040 I'm so sorry I'm unable to do anything for you. 29 00:04:09,750 --> 00:04:13,330 But at least live the life you want to. 30 00:04:25,330 --> 00:04:26,830 Soup's ready! 31 00:04:30,500 --> 00:04:31,880 Mom. 32 00:04:36,380 --> 00:04:37,500 Mom? 33 00:04:38,920 --> 00:04:40,210 Mom! 34 00:05:47,170 --> 00:05:49,250 Noor, it's time for bed. 35 00:05:49,250 --> 00:05:51,290 What's tonight's story? 36 00:05:51,290 --> 00:05:53,210 It's about an adventurer. 37 00:05:53,210 --> 00:05:55,040 What's an adventurer? 38 00:05:55,040 --> 00:05:56,210 Well... 39 00:05:57,210 --> 00:06:00,540 Someone who once, with their friends, slayed a gigantic dragon, 40 00:06:00,540 --> 00:06:03,290 and learned magic spells from an old sorceror, 41 00:06:03,290 --> 00:06:06,290 broke a curse cast upon a forest, 42 00:06:06,290 --> 00:06:10,290 and obtained a cure-all elixir from the king of the dead. 43 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 No matter the predicament, 44 00:06:12,960 --> 00:06:16,290 they will raise their swords and strike down evil for the sake of their friends. 45 00:06:16,580 --> 00:06:18,290 That is an adventurer. 46 00:06:18,500 --> 00:06:20,130 I wanna hear it! I wanna hear it! 47 00:06:20,130 --> 00:06:23,130 All right, now which shall I start with? 48 00:06:24,710 --> 00:06:26,170 An adventurer... 49 00:06:27,460 --> 00:06:31,290 But at least live the life you want to. 50 00:06:39,330 --> 00:06:41,210 Don't eat it all at once! 51 00:06:45,380 --> 00:06:48,040 Dad, Mom... 52 00:06:48,040 --> 00:06:51,710 I'm leaving town for the first time ever. 53 00:06:51,920 --> 00:06:54,420 I'm going to be an adventurer. 54 00:06:57,420 --> 00:06:58,830 Goodbye for now. 55 00:07:50,460 --> 00:07:52,040 Just off the main road... 56 00:07:52,040 --> 00:07:53,080 Thank you. 57 00:08:23,630 --> 00:08:24,750 This is the place! 58 00:08:30,380 --> 00:08:34,880 This place ain't for kids. Get outta here. 59 00:08:35,540 --> 00:08:39,250 The guards at the gate said I could be an adventurer if I came here. 60 00:08:39,250 --> 00:08:43,580 Don't be stupid. You're gonna worry your parents. 61 00:08:43,580 --> 00:08:45,580 They're dead. Both of them. 62 00:08:47,710 --> 00:08:49,250 No parents, huh... 63 00:08:50,540 --> 00:08:52,420 Can't do nothin' about that. 64 00:08:52,420 --> 00:08:53,790 What's your name? 65 00:08:53,790 --> 00:08:54,710 Noor. 66 00:08:54,710 --> 00:08:56,080 "Noor," huh? 67 00:08:56,080 --> 00:08:59,250 Headin' to the training school for different classes, then? 68 00:08:59,460 --> 00:09:03,170 Never had a kid like you do this before, but... 69 00:09:03,170 --> 00:09:04,630 Do what? 70 00:09:04,880 --> 00:09:05,790 Now listen good. 71 00:09:05,790 --> 00:09:08,880 Hopefuls wantin' to register with the royal capital's Adventurer's Guild 72 00:09:08,880 --> 00:09:11,380 go to lessons at the royal training school. 73 00:09:11,380 --> 00:09:14,080 Basically, you'll get training for your job class. 74 00:09:14,290 --> 00:09:18,250 If you wanna be an adventurer, go acquire some skills first. 75 00:09:18,250 --> 00:09:19,290 Skills? 76 00:09:19,290 --> 00:09:22,630 The art of the sword or magic, stuff like that. 77 00:09:23,960 --> 00:09:25,000 I'm going right now! 78 00:09:27,080 --> 00:09:28,250 A swordsman... 79 00:09:30,170 --> 00:09:31,710 Heroes in the storybooks 80 00:09:31,710 --> 00:09:35,170 can fell a dragon as big as a mountain in a single swing! 81 00:09:48,790 --> 00:09:50,380 I did it! 82 00:09:53,630 --> 00:09:56,750 A Few Months Later 83 00:10:00,880 --> 00:10:02,920 That's enough, Noor. 84 00:10:02,920 --> 00:10:03,960 Unfortunately... 85 00:10:03,960 --> 00:10:05,670 Wait! Just give me a little longer- 86 00:10:05,670 --> 00:10:06,710 There's no point. 87 00:10:06,710 --> 00:10:09,130 Going any further is a waste of your time. 88 00:10:10,500 --> 00:10:14,380 The only thing you've retained is parrying to evade an attack... 89 00:10:15,960 --> 00:10:19,330 Perhaps it would be better if you chose another path. 90 00:10:19,500 --> 00:10:23,540 Your talent may be found in another training school. 91 00:10:26,750 --> 00:10:28,080 Warrior... 92 00:10:28,250 --> 00:10:30,330 While fighting with any weapon imaginable, 93 00:10:30,330 --> 00:10:32,960 you risk your life and become a shield for your allies! 94 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 That's pretty close to an adventurer! 95 00:10:44,040 --> 00:10:45,920 I acknowledge your efforts, 96 00:10:44,500 --> 00:10:47,710 A Few Months Later 97 00:10:45,920 --> 00:10:47,420 but what you've acquired 98 00:10:47,420 --> 00:10:50,330 is a slight improvement of your physical abilities. 99 00:10:50,330 --> 00:10:54,670 If you force yourself to continue on, you will lose your life. 100 00:10:56,290 --> 00:10:57,290 A hunter! 101 00:10:58,130 --> 00:11:02,960 You totally lack the sense to handle any sort of delicate weaponry! 102 00:11:03,830 --> 00:11:04,960 A thief! 103 00:11:05,380 --> 00:11:07,710 You could not dismantle the trap on the treasure chest, 104 00:11:07,710 --> 00:11:09,380 and you can't sense anyone's presence 105 00:11:09,380 --> 00:11:11,880 so you becoming a spy is out of the question. 106 00:11:12,250 --> 00:11:13,500 Magician! 107 00:11:14,960 --> 00:11:18,710 To think you've come this far yet all you can manage is Tiny Flame. 108 00:11:18,710 --> 00:11:23,710 It's rare to see people as incapable of magic as you are! 109 00:11:25,540 --> 00:11:26,920 A cleric... 110 00:11:34,540 --> 00:11:37,040 Though you can heal light scratches, 111 00:11:37,040 --> 00:11:42,710 it's impressive that you do use low-level healing without being naturally blessed. 112 00:11:49,580 --> 00:11:52,630 You didn't get one decent skill?! 113 00:11:52,630 --> 00:11:56,000 You spent a full three-month term practicing at every training school, 114 00:11:56,000 --> 00:11:57,630 and you couldn't get a single one? 115 00:12:01,290 --> 00:12:02,540 Noor... 116 00:12:02,540 --> 00:12:08,380 Sorry, but I can't let you register as an adventurer like that. 117 00:12:09,960 --> 00:12:13,330 I'm no prodigy. 118 00:12:19,960 --> 00:12:22,670 I'm back, Dad, Mom. 119 00:12:23,250 --> 00:12:27,830 I truly have no talent for anything. I know that for sure now. 120 00:12:28,500 --> 00:12:29,630 In that case... 121 00:12:29,630 --> 00:12:33,670 I must take what I can and train much, much harder! 122 00:12:36,830 --> 00:12:38,960 My swordsman instructor told me... 123 00:12:39,250 --> 00:12:44,630 If you practice one skill repeatedly, you may be able to master a new skill. 124 00:12:45,380 --> 00:12:46,830 Parry! 125 00:12:49,500 --> 00:12:53,000 This is my skill that I acquired at the swordsman class training. 126 00:12:55,540 --> 00:12:56,920 I will train! 127 00:12:57,170 --> 00:13:00,420 Morning... noon... and night! 128 00:13:02,580 --> 00:13:05,420 1 Year Later 129 00:13:10,670 --> 00:13:13,170 I can evade ten swords in one breath now. 130 00:13:14,500 --> 00:13:18,290 I don't have any new skills yet, but I am getting better. 131 00:13:18,920 --> 00:13:22,040 3 Years Later 132 00:13:28,290 --> 00:13:30,000 A hundred swords in one breath... 133 00:13:30,380 --> 00:13:33,580 But I still haven't acquired any new skills. 134 00:13:36,080 --> 00:13:39,920 At this rate, becoming an adventurer is nothing but a pipe dream. 135 00:14:01,670 --> 00:14:03,540 I have to try harder. 136 00:14:04,750 --> 00:14:07,540 I must train more intensely! 137 00:14:08,420 --> 00:14:12,080 10 Years Later 138 00:14:20,290 --> 00:14:22,170 These past 14 years, 139 00:14:22,170 --> 00:14:27,500 I've trained every day without fail and I can now parry a thousand wooden swords. 140 00:14:29,880 --> 00:14:33,380 And yet, no new skills... 141 00:14:39,500 --> 00:14:42,290 All right, one last try. 142 00:14:45,790 --> 00:14:53,380 Parry, Physical Enhancement, Stone Throw, Featherstep, Tiny Flame, Low Heal... 143 00:14:53,380 --> 00:14:56,830 Um... Are you sure this is what you have? 144 00:14:56,830 --> 00:14:58,500 That's all of it. 145 00:14:58,710 --> 00:15:02,420 W-well then, are you aware of the royal capital's class training school system? 146 00:15:02,420 --> 00:15:05,000 Here in the capital, you can take lessons from any of our distinguished instructors and- 147 00:15:05,000 --> 00:15:06,080 I know. 148 00:15:06,080 --> 00:15:07,380 I've already been through all of them. 149 00:15:07,380 --> 00:15:08,750 Every one of them?! 150 00:15:09,130 --> 00:15:11,420 If that's the case... 151 00:15:11,420 --> 00:15:14,040 I really can't register, can I? 152 00:15:14,630 --> 00:15:15,790 I am truly sorry. 153 00:15:15,790 --> 00:15:18,920 No, you don't need to apologize. 154 00:15:22,960 --> 00:15:24,880 There's really nothing I can do, huh? 155 00:15:26,040 --> 00:15:30,540 Hey, you, mind not picking on my new hire, huh? 156 00:15:30,540 --> 00:15:31,670 Master! 157 00:15:31,670 --> 00:15:34,040 It's been awhile, sir! 158 00:15:34,500 --> 00:15:38,130 What? I have no idea who you are... 159 00:15:38,500 --> 00:15:40,750 Oh, wait a second... 160 00:15:41,290 --> 00:15:43,460 Is that... you, Noor?! 161 00:15:46,210 --> 00:15:49,630 So you kept up with your own solo training this whole time, huh? 162 00:15:49,630 --> 00:15:50,630 Are you okay with that? 163 00:15:49,630 --> 00:15:50,630 So you kept up with your own solo training this whole time, huh? 164 00:15:50,630 --> 00:15:51,540 Yes. 165 00:15:51,540 --> 00:15:55,630 But in the end, I've only been able to improve my parrying skill a little. 166 00:15:56,500 --> 00:15:58,130 Listen up, Noor. 167 00:15:58,330 --> 00:16:01,040 There are different ranks of adventurers. 168 00:16:01,040 --> 00:16:04,830 S-rank being the highest, and E-rank the lowest. 169 00:16:04,830 --> 00:16:09,630 To be recognized as an E-rank, you gotta have more than one useful skill. 170 00:16:10,630 --> 00:16:12,880 But, you don't have that. 171 00:16:13,750 --> 00:16:16,630 I can't do anything but give up now, huh? 172 00:16:18,080 --> 00:16:21,420 However, that doesn't mean there's no other way for you to be an adventurer. 173 00:16:21,420 --> 00:16:22,670 Are you sure?! 174 00:16:22,670 --> 00:16:25,040 There's actually something lower than E-rank. 175 00:16:25,040 --> 00:16:26,170 What? 176 00:16:26,170 --> 00:16:30,380 The outlying F-rank, which is basically unheard of even to the people involved. 177 00:16:30,380 --> 00:16:32,380 Then can I register for that one?! 178 00:16:32,380 --> 00:16:34,790 But there are conditions to it. 179 00:16:35,460 --> 00:16:37,000 You're forbidden from taking any quests 180 00:16:37,000 --> 00:16:40,460 that involve killing anything or venturing out of the city to gather items. 181 00:16:40,460 --> 00:16:43,830 What you can accept are miscellaneous tasks around the city, and that's about it. 182 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 No one's dumb enough to go to the trouble 183 00:16:45,960 --> 00:16:48,830 of becoming an adventurer just to do those requests, right? 184 00:16:48,830 --> 00:16:51,830 And I'd end up with the job placement fee. 185 00:16:52,040 --> 00:16:54,170 Well, it used to be a job for beggars 'round the city, so- 186 00:16:54,170 --> 00:16:55,290 I'm okay with that. 187 00:16:54,170 --> 00:16:55,290 Well, it used to be a job for beggars 'round the city, so- 188 00:16:56,460 --> 00:16:59,210 Did you hear what I said? 189 00:16:59,210 --> 00:17:01,670 I don't mind. Register me for that. 190 00:17:07,580 --> 00:17:10,500 Here's your F-rank adventurer license. 191 00:17:14,580 --> 00:17:15,670 Thank you! 192 00:17:15,670 --> 00:17:17,420 I owe you everything, sir! 193 00:17:21,210 --> 00:17:22,710 Physical Enhancement. 194 00:17:28,790 --> 00:17:30,080 Featherstep. 195 00:17:33,830 --> 00:17:34,960 Thank goodness! 196 00:17:36,540 --> 00:17:37,630 Low Heal. 197 00:17:49,040 --> 00:17:50,130 Tiny Flame. 198 00:17:55,080 --> 00:17:56,290 Stone Throw! 199 00:18:09,330 --> 00:18:14,210 My dream of becoming an adventurer and being of use to people has come true. 200 00:18:21,540 --> 00:18:25,040 Anything beyond this... may be asking for too much. 201 00:18:39,420 --> 00:18:42,250 I'll see you again soon, Noor! 202 00:18:50,500 --> 00:18:52,040 Nice work today. 203 00:18:52,040 --> 00:18:53,330 Noor! 204 00:18:53,330 --> 00:18:56,750 Thanks to you, we'll have no problem sticking to the construction schedule. 205 00:18:57,000 --> 00:18:58,920 Oh yeah? Glad to hear it. 206 00:19:01,330 --> 00:19:02,420 What's that? 207 00:19:03,420 --> 00:19:05,710 Someone... please, help me! 208 00:19:07,750 --> 00:19:09,130 Hey, Noor! 209 00:19:17,630 --> 00:19:19,710 That's a huge... cow?! 210 00:19:21,170 --> 00:19:25,540 I've only seen these things in books, but is the actual thing really this big?! 211 00:19:38,080 --> 00:19:39,960 Surround it and block it's movements! 212 00:19:40,290 --> 00:19:41,750 We have to protect her! 213 00:19:51,420 --> 00:19:53,460 Do something to distract it! 214 00:19:54,250 --> 00:19:55,380 Are you all right?! 215 00:19:55,960 --> 00:19:57,080 He's dead. 216 00:20:06,540 --> 00:20:07,960 They're gonna get killed! 217 00:20:28,330 --> 00:20:29,500 Stone Throw! 218 00:20:39,250 --> 00:20:40,540 I gotta do it now! 219 00:20:45,170 --> 00:20:46,250 It's fast! 220 00:20:51,210 --> 00:20:52,080 Parry! 221 00:21:00,960 --> 00:21:02,000 Parry! 222 00:21:04,170 --> 00:21:05,670 So much force! 223 00:21:05,960 --> 00:21:08,420 One blow from that and I'm dead! 224 00:21:09,250 --> 00:21:11,380 I need an opening to counterattack! 225 00:21:11,830 --> 00:21:13,420 No, even if there was one... 226 00:21:13,420 --> 00:21:15,750 I have no attack skills! 227 00:21:18,380 --> 00:21:19,540 The girl! 228 00:21:19,920 --> 00:21:21,290 She's still here?! 229 00:21:31,040 --> 00:21:32,460 Featherstep! 230 00:21:41,920 --> 00:21:43,790 Even if... 231 00:21:43,790 --> 00:21:46,880 Even if I can't become the adventurer hero... 232 00:21:47,500 --> 00:21:50,750 I want to at least be able to protect the frightened girl in front of me! 233 00:21:50,920 --> 00:21:52,250 No matter the predicament, 234 00:21:52,250 --> 00:21:56,330 they will raise their swords and strike down evil for the weak, 235 00:21:56,330 --> 00:21:58,460 and for the sake of their friends. 236 00:21:59,040 --> 00:22:01,790 That is an adventurer! 237 00:22:05,040 --> 00:22:06,130 Parry! 238 00:22:25,170 --> 00:22:26,750 That was a close one... 239 00:22:26,750 --> 00:22:30,170 I would have absolutely been slaughtered by anything bigger. 240 00:22:32,130 --> 00:22:37,170 And I thought I could travel the world and go on adventures at this level... 241 00:22:38,170 --> 00:22:39,750 E-excuse me... 242 00:22:40,750 --> 00:22:42,290 Thank you so much. 243 00:22:42,290 --> 00:22:44,540 I'm alive because of you. 244 00:22:44,540 --> 00:22:46,630 Oh, that's great. 245 00:22:46,630 --> 00:22:48,580 Too bad about them, though. 246 00:22:50,580 --> 00:22:52,960 If it's okay, may I have your name? 247 00:22:52,960 --> 00:22:55,500 Well, I'm not anyone important. 248 00:22:55,500 --> 00:22:56,170 Please, wai- 249 00:22:56,170 --> 00:22:57,380 Lady Lynneburg! 250 00:22:59,420 --> 00:23:00,580 You're safe! 251 00:23:00,580 --> 00:23:02,580 Y-yes, I'm... 252 00:23:15,920 --> 00:23:23,540 I can't believe that one loose cow in the city that isn't even a demon was such a menace. 253 00:23:26,330 --> 00:23:29,460 I still have more training to do. 254 00:23:35,670 --> 00:23:40,630 #1: I Parry a Cow 18300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.