Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,320 --> 00:00:46,200
Aunty Anya,
you're not coughing anymore?
2
00:00:47,520 --> 00:00:48,680
I'm not.
3
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
Looks like I've actually recovered.
4
00:00:52,960 --> 00:00:54,440
What about the eyes?
5
00:00:55,880 --> 00:00:59,440
I've never seen anything like it.
But I'm not an ophthalmologist.
6
00:01:00,040 --> 00:01:01,520
She's cured.
7
00:01:01,600 --> 00:01:03,520
How do you explain that?
8
00:01:04,600 --> 00:01:06,840
There must be
some kind of antibodies
9
00:01:06,920 --> 00:01:09,280
or weakened pathogens in my blood.
10
00:01:09,360 --> 00:01:11,720
I didn't even get infected
back at the hospital.
11
00:01:12,320 --> 00:01:15,720
I mean, in general,
no virus has ever killed everyone, so...
12
00:01:17,000 --> 00:01:19,280
I just don't have another explanation.
13
00:01:20,040 --> 00:01:23,800
- Is she not contagious anymore?
- She's not coughing anymore.
14
00:01:23,880 --> 00:01:27,160
But I think all of us should continue
to take precautions.
15
00:01:27,800 --> 00:01:29,720
Your throat's not sore anymore?
16
00:01:29,800 --> 00:01:31,520
No, everything went at once.
17
00:01:32,080 --> 00:01:33,760
I can't believe it.
18
00:01:38,600 --> 00:01:39,920
Yes...
19
00:01:41,440 --> 00:01:43,160
and I could use some food.
20
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
One second.
One second, I'll bring you something.
21
00:02:01,640 --> 00:02:02,800
We have to tell her.
22
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
Tell her what?
23
00:02:05,280 --> 00:02:06,920
We're gonna tell her what happened.
24
00:02:11,600 --> 00:02:13,120
- Ira.
- What?
25
00:02:13,760 --> 00:02:15,400
Will you tell her or not?
26
00:02:17,480 --> 00:02:18,480
Where's Dad?
27
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Dad!
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Boris?
29
00:02:29,560 --> 00:02:31,560
- Boris?
- Dad!
30
00:02:32,720 --> 00:02:35,080
- Boris, where are you?
- Boris?
31
00:02:36,200 --> 00:02:37,200
Boris?
32
00:02:39,480 --> 00:02:40,560
Dad!
33
00:02:45,040 --> 00:02:46,080
The light.
34
00:02:48,640 --> 00:02:52,240
- Did he complain about anything?
- I don't know, we don't talk much.
35
00:02:52,720 --> 00:02:53,960
He wouldn't have said.
36
00:02:54,040 --> 00:02:55,200
A stroke?
37
00:02:55,280 --> 00:02:57,040
No, it's the heart.
38
00:02:57,120 --> 00:02:59,520
Bring me a towel, fast, and my orange box.
39
00:03:00,720 --> 00:03:02,240
Here. Here's the box.
40
00:03:04,400 --> 00:03:06,520
- I can try an open heart massage.
- Here.
41
00:03:06,600 --> 00:03:08,320
We need to open his chest.
42
00:03:08,400 --> 00:03:09,800
Put it under his head.
43
00:03:26,800 --> 00:03:27,840
Anya...
44
00:03:28,440 --> 00:03:29,560
you're alive.
45
00:03:30,480 --> 00:03:31,960
He heard me.
46
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
Help us.
47
00:04:40,560 --> 00:04:42,240
There. That's it.
48
00:04:48,240 --> 00:04:49,440
Everything's all right.
49
00:04:59,680 --> 00:05:01,520
Pavel, are you coming with us?
50
00:05:01,600 --> 00:05:04,800
With everything going on,
I realized we didn't speak about it.
51
00:05:07,360 --> 00:05:10,400
The nearest lab must be
somewhere in Petrozavodsk.
52
00:05:11,080 --> 00:05:13,800
And, frankly,
I'm not positive we are, but...
53
00:05:14,520 --> 00:05:16,280
I need to get there somehow.
54
00:05:17,200 --> 00:05:20,080
I'll walk. Take the van,
I don't know how to drive anyway.
55
00:05:20,160 --> 00:05:22,080
You're gonna walk to Petrozavodsk?
56
00:05:22,640 --> 00:05:25,760
- Or... try to hitch a ride.
- "Hitch a ride"?
57
00:05:25,840 --> 00:05:28,480
These masked bastards
will drop you in a ditch.
58
00:05:31,040 --> 00:05:32,920
Still gotta do my best.
59
00:05:33,000 --> 00:05:34,320
To do what?
60
00:05:34,400 --> 00:05:37,400
Save everyone from the disease.
His blood's a vaccine, right?
61
00:05:37,480 --> 00:05:39,320
It's not a vaccine.
62
00:05:39,400 --> 00:05:40,880
A vaccine prevents.
63
00:05:41,560 --> 00:05:42,960
It's more of a remedy.
64
00:05:43,400 --> 00:05:46,880
I'm not quite sure about everything.
That's why I need to go.
65
00:05:46,960 --> 00:05:48,440
The man wants to help all of us.
66
00:05:49,280 --> 00:05:50,360
Unlike the others.
67
00:05:50,960 --> 00:05:53,560
He doesn't care about saving
only his own skin, unlike you.
68
00:05:53,640 --> 00:05:54,840
Can you imagine?
69
00:05:56,520 --> 00:05:58,000
Hop in, I'll drive.
70
00:05:58,080 --> 00:06:00,160
You're not driving anyone.
We're not going there.
71
00:06:00,240 --> 00:06:01,720
Who's "we"?
72
00:06:01,800 --> 00:06:04,840
You can do what you want.
You live your life, I'll live mine.
73
00:06:04,920 --> 00:06:07,200
All right, you know what,
you can go if you like.
74
00:06:07,280 --> 00:06:09,720
- But Anton stays with me.
- Mmm-hmm, sure thing.
75
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
Let's get in the car.
76
00:06:10,880 --> 00:06:13,080
Ira, are you serious?
77
00:06:13,160 --> 00:06:15,440
You're really gonna do this
to me right now?
78
00:06:15,520 --> 00:06:17,440
Go on. Hide behind your dad's corpse.
79
00:06:17,520 --> 00:06:18,720
He'd be proud of you.
80
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
So...
81
00:06:25,920 --> 00:06:29,360
let's reach your destination together.
82
00:06:30,000 --> 00:06:33,160
I'll help you all to settle down
and take care of Anya's health.
83
00:06:34,200 --> 00:06:37,760
And you'll teach me to drive,
then I'll go. That work for you?
84
00:06:40,440 --> 00:06:41,680
You've got a deal.
85
00:07:08,280 --> 00:07:10,640
What else do we have here?
86
00:07:10,720 --> 00:07:12,720
You can use these to make...
87
00:07:14,920 --> 00:07:17,200
Look, aliens!
88
00:07:19,000 --> 00:07:20,800
No, hey, don't touch that.
89
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
What else?
90
00:07:24,160 --> 00:07:26,040
Oh, do you know what this is?
91
00:07:27,320 --> 00:07:28,320
Let's have a look.
92
00:07:28,400 --> 00:07:30,400
Here, put these in your ears.
93
00:07:31,960 --> 00:07:33,120
Can you hear it?
94
00:07:33,680 --> 00:07:36,320
The right side is your heart
and when you breathe,
95
00:07:37,080 --> 00:07:39,760
you can hear the air inside you.
96
00:07:40,680 --> 00:07:42,400
I want to hear Mom's heart first.
97
00:07:42,960 --> 00:07:44,200
Mom's heart?
98
00:07:45,040 --> 00:07:46,400
I don't know.
99
00:07:47,280 --> 00:07:48,440
Through the clothes...
100
00:07:49,320 --> 00:07:50,480
Let's give it a try.
101
00:07:51,640 --> 00:07:53,480
Excuse me.
102
00:07:55,920 --> 00:07:56,960
Excuse me.
103
00:07:57,960 --> 00:07:59,000
Well?
104
00:07:59,080 --> 00:08:00,560
I don't hear anything.
105
00:08:00,640 --> 00:08:03,640
Mmm? I told you,
through the clothes, it won't work.
106
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
Oh, shit!
107
00:08:48,840 --> 00:08:51,840
There's a creek over there.
Then no more footprints.
108
00:08:54,440 --> 00:08:57,040
They must have lost control.
Icy roads, I guess.
109
00:08:59,360 --> 00:09:00,400
And these others?
110
00:09:02,080 --> 00:09:05,160
Why didn't they go along?
Why did they go toward the woods?
111
00:09:05,240 --> 00:09:08,920
Maybe they couldn't get out.
It's dangerous to go along the road.
112
00:09:09,000 --> 00:09:11,800
I would've made the same choice
after all we've seen.
113
00:09:12,720 --> 00:09:14,400
Let's get a move on before it gets dark.
114
00:09:15,040 --> 00:09:16,040
Misha.
115
00:09:18,480 --> 00:09:19,760
Where do you want to go?
116
00:09:20,680 --> 00:09:22,440
Well, I have to go and find them.
117
00:09:23,160 --> 00:09:26,160
We gotta go look for them.
Mom, Ira, and Anton can stay here.
118
00:09:26,520 --> 00:09:29,400
And Pavel can stay with them.
We'll leave him the rifle.
119
00:09:29,480 --> 00:09:30,800
We have two radios.
120
00:09:30,880 --> 00:09:33,240
We'll follow their footprints
until nightfall.
121
00:09:33,320 --> 00:09:35,040
It'll be a rescue mission.
122
00:09:35,120 --> 00:09:36,200
Misha, I...
123
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
What?
124
00:09:44,200 --> 00:09:45,880
Well, we have to go find them.
125
00:09:46,640 --> 00:09:48,720
We'll have to go find them.
126
00:09:48,800 --> 00:09:50,280
- We'll go, we'll...
- Misha.
127
00:09:51,000 --> 00:09:52,640
They chose to leave, right?
128
00:09:53,520 --> 00:09:54,760
It was their choice.
129
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
Now, we have to take care of ourselves.
130
00:09:58,680 --> 00:10:00,800
Did you see all of the blood?
131
00:10:00,880 --> 00:10:03,880
Was someone chasing them?
Why were they in a rush?
132
00:10:03,960 --> 00:10:06,640
All right,
I'm done with this guessing game.
133
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
Let's go.
134
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
Misha, listen.
135
00:10:12,360 --> 00:10:14,880
Maybe they're already there...
at the lake house?
136
00:10:15,480 --> 00:10:16,800
How much time has passed?
137
00:10:16,880 --> 00:10:17,960
In theory?
138
00:10:18,680 --> 00:10:20,520
Or they're still on their way there.
139
00:10:21,520 --> 00:10:23,560
They know where they can find us.
140
00:10:23,640 --> 00:10:26,600
Misha, a day has passed already.
141
00:10:26,680 --> 00:10:29,520
They're already far away, Misha.
We can't help them anyway.
142
00:10:29,600 --> 00:10:32,920
Let me go.
Let me... let me go.
143
00:10:33,000 --> 00:10:34,800
They aren't our family.
144
00:10:34,880 --> 00:10:36,360
Think of your mom.
145
00:10:37,600 --> 00:10:39,240
They are not our family, Misha.
146
00:10:40,000 --> 00:10:41,240
Hey.
147
00:10:41,320 --> 00:10:43,520
What's wrong? What's going on with him?
148
00:10:47,080 --> 00:10:50,400
- Easy. Easy. It's all right.
- Does he have epilepsy?
149
00:10:50,480 --> 00:10:53,200
He had his last fit when he was eight.
I thought it was over.
150
00:10:53,280 --> 00:10:56,640
- Easy. Easy.
- Is this my fault?
151
00:10:56,720 --> 00:10:58,720
No. You've done nothing wrong.
152
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
- Everything's all right.
- Get his tongue.
153
00:11:01,600 --> 00:11:03,680
Everything's all right.
154
00:11:03,760 --> 00:11:05,160
You're okay, you're okay.
155
00:11:08,120 --> 00:11:09,400
Easy, easy, easy...
156
00:12:31,840 --> 00:12:32,960
Polya!
157
00:12:35,600 --> 00:12:36,760
Polya!
158
00:12:36,840 --> 00:12:38,160
Honey!
159
00:12:47,520 --> 00:12:48,880
Polya!
160
00:12:48,960 --> 00:12:50,080
Let's go.
161
00:12:51,520 --> 00:12:52,680
Give me the rifle.
162
00:12:59,440 --> 00:13:01,800
Marina.
163
00:13:02,480 --> 00:13:03,560
We're there.
164
00:13:06,800 --> 00:13:09,520
Stand up! Stand up!
165
00:13:09,600 --> 00:13:11,280
We're going to get warm.
166
00:13:12,680 --> 00:13:14,760
Let's go. Come on.
167
00:13:47,080 --> 00:13:48,280
Drop the rifle.
168
00:13:52,040 --> 00:13:53,360
Is anyone else here?
169
00:14:10,960 --> 00:14:12,360
Oh, my God...
170
00:14:12,440 --> 00:14:14,120
I can't believe we made it.
171
00:14:19,040 --> 00:14:22,440
The ice may be thin in places,
so make sure you don't bring too much.
172
00:14:22,520 --> 00:14:24,240
- We should make a few trips.
- Mmm-hmm.
173
00:14:24,320 --> 00:14:25,560
Come on, let's go.
174
00:14:30,440 --> 00:14:32,040
Misha, we're here.
175
00:14:32,120 --> 00:14:33,200
Can you walk, Mish?
176
00:14:38,760 --> 00:14:41,560
Look, I'm sorry,
I didn't know about your condition.
177
00:14:42,880 --> 00:14:44,280
Will you shake my hand?
178
00:14:46,640 --> 00:14:47,840
Well, okay.
179
00:14:48,720 --> 00:14:50,400
Take all the time you need, then.
180
00:14:55,160 --> 00:14:56,240
Let's go.
181
00:15:37,240 --> 00:15:38,800
Anton, give me your hand.
182
00:15:41,880 --> 00:15:43,600
So, look at this.
183
00:15:45,080 --> 00:15:46,520
Does it sail?
184
00:15:46,600 --> 00:15:49,840
No, Anton, it's only the hull of the ship.
185
00:15:49,920 --> 00:15:51,480
Everything inside is changed.
186
00:15:53,440 --> 00:15:54,880
Are there any fishing rods?
187
00:15:54,960 --> 00:15:56,160
Oh, yeah.
188
00:15:56,240 --> 00:15:59,120
Will you teach me
how to catch fish?
189
00:15:59,200 --> 00:16:02,880
We're gonna catch so many fish today,
we'll be having fish soup for dinner.
190
00:16:02,960 --> 00:16:04,160
Stop!
191
00:16:08,480 --> 00:16:09,640
Go down to Mom.
192
00:16:11,320 --> 00:16:12,400
Come on.
193
00:17:42,640 --> 00:17:44,240
Looks like there's no one here.
194
00:17:47,240 --> 00:17:49,240
Sergey, have a look.
195
00:18:15,600 --> 00:18:16,920
Still warm.
196
00:18:18,640 --> 00:18:19,840
Just great.
197
00:18:22,920 --> 00:18:24,360
In here.
198
00:18:26,200 --> 00:18:29,040
That's it, right here. Close the door.
199
00:18:30,240 --> 00:18:31,680
Hold on, sweetie.
200
00:18:31,760 --> 00:18:34,200
We're gonna warm you up.
201
00:18:34,280 --> 00:18:35,480
That's it.
202
00:18:36,800 --> 00:18:38,320
I'll get some water.
203
00:18:39,880 --> 00:18:41,920
You're warming up.
204
00:18:42,000 --> 00:18:43,560
Here.
205
00:18:45,040 --> 00:18:46,400
No.
206
00:18:46,960 --> 00:18:48,760
Okay, all right.
207
00:18:48,840 --> 00:18:50,320
I'll heat some water.
208
00:18:52,320 --> 00:18:53,920
Where's the owner?
209
00:18:55,960 --> 00:18:58,360
- Don't worry.
- Where's the owner, Dad?
210
00:18:59,880 --> 00:19:01,240
Just hold on.
211
00:19:11,240 --> 00:19:13,760
The owner, she, uh...
she's the one with the gun.
212
00:19:58,400 --> 00:20:01,040
The blow was from behind,
judging by the lacerations.
213
00:20:02,000 --> 00:20:03,800
With an axe, probably.
214
00:20:04,520 --> 00:20:05,640
And the legs?
215
00:20:07,720 --> 00:20:08,720
Eaten.
216
00:20:10,920 --> 00:20:12,280
Oh, look.
217
00:20:15,680 --> 00:20:17,520
He was a tough guy.
218
00:21:45,920 --> 00:21:47,360
I boiled some potatoes.
219
00:21:47,920 --> 00:21:48,960
Have some.
220
00:21:51,160 --> 00:21:53,360
The lady may not have anything.
221
00:21:53,960 --> 00:21:55,520
You actually took her house.
222
00:21:55,600 --> 00:21:58,000
Uh-huh. Robbed her blind.
223
00:21:59,360 --> 00:22:01,680
What did you expect?
To starve in the woods?
224
00:22:02,560 --> 00:22:03,880
Or to freeze to death?
225
00:22:06,000 --> 00:22:07,680
That's how you survive.
226
00:22:09,280 --> 00:22:12,120
Is it worth it? Surviving like that?
227
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
Feed her.
228
00:22:18,080 --> 00:22:19,560
You and your big heart.
229
00:22:20,560 --> 00:22:22,600
It's just the golden rule.
230
00:22:38,400 --> 00:22:41,160
"It's just the golden rule." Uh-huh.
231
00:24:49,920 --> 00:24:50,800
The axe.
232
00:24:50,880 --> 00:24:52,520
- Good day to you.
- The axe!
233
00:25:16,480 --> 00:25:18,480
Let me spend the night, would you?
234
00:25:19,240 --> 00:25:21,680
It'll get dark soon.
I'll leave in the morning.
235
00:25:21,760 --> 00:25:22,920
Not a chance.
236
00:25:24,320 --> 00:25:26,120
I swear I won't do anything.
237
00:25:29,240 --> 00:25:30,360
Can I get my jacket?
238
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
Get it.
239
00:25:42,800 --> 00:25:43,840
Leave the knife!
240
00:25:44,560 --> 00:25:46,440
How will I survive without a knife?
241
00:25:48,600 --> 00:25:49,680
Go.
242
00:25:55,880 --> 00:25:57,160
How are you, ladies?
243
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
I told you both to stay in the room
and not come out.
244
00:26:02,200 --> 00:26:03,600
He's strict, right?
245
00:26:03,680 --> 00:26:04,800
Fuck off!
246
00:26:14,800 --> 00:26:16,120
Sergey!
247
00:26:16,200 --> 00:26:19,120
Sergey, don't go alone.
Please let Pavel go with you.
248
00:26:19,200 --> 00:26:22,440
It's better he stays here.
We don't know who else might show up.
249
00:26:43,040 --> 00:26:45,480
We hadn't been fed for two weeks.
250
00:26:46,280 --> 00:26:48,120
People started to go crazy.
251
00:26:49,280 --> 00:26:50,960
There were around 20 men in a cell.
252
00:26:51,040 --> 00:26:52,080
Maybe more.
253
00:26:52,480 --> 00:26:54,760
Well, then it started.
254
00:26:55,280 --> 00:26:56,640
We drew lots.
255
00:26:57,600 --> 00:27:00,480
What could we do?
You think you won't.
256
00:27:01,040 --> 00:27:02,160
We all ate.
257
00:27:02,240 --> 00:27:03,520
I'm sure you would, too.
258
00:27:06,120 --> 00:27:08,160
I'm a normal guy.
259
00:27:08,240 --> 00:27:11,480
I have two degrees,
engineering and management.
260
00:27:11,560 --> 00:27:14,080
I was building roads and athletic fields.
261
00:27:14,800 --> 00:27:16,120
I was framed.
262
00:27:16,720 --> 00:27:19,160
I was supposed to be
out on parole next month.
263
00:27:19,240 --> 00:27:21,560
But then... all this shit.
264
00:27:22,560 --> 00:27:25,520
- Why are you so quiet?
- Keep walking!
265
00:27:27,280 --> 00:27:29,120
That's it, I'm done.
266
00:27:31,400 --> 00:27:32,880
Hey!
267
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
Stand up.
268
00:27:35,560 --> 00:27:36,680
Keep walking.
269
00:27:40,440 --> 00:27:41,760
Where should I go, huh?
270
00:27:43,680 --> 00:27:44,840
Move it forward.
271
00:27:48,680 --> 00:27:51,040
Let me go or kill me, but make a choice.
272
00:27:51,840 --> 00:27:53,280
You're chickenshit.
273
00:27:54,120 --> 00:27:56,760
We'll keep wandering around here
till we freeze to death.
274
00:27:58,800 --> 00:28:01,760
- Hey, stand up!
- I'm done stomping around with you.
275
00:28:02,360 --> 00:28:04,400
Go ahead! Want to shoot?
Shoot! Do it already!
276
00:28:04,880 --> 00:28:07,000
Not in the back, face-to-face, like a man.
277
00:28:08,680 --> 00:28:09,760
So?
278
00:28:16,680 --> 00:28:17,680
Do it.
279
00:28:18,200 --> 00:28:19,240
Anya and Sasha.
280
00:28:20,840 --> 00:28:21,840
Those are my kids.
281
00:28:22,640 --> 00:28:23,800
Eight and twelve.
282
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Please... I don't know if they're alive.
283
00:28:27,720 --> 00:28:29,440
I want to see them again.
284
00:28:30,280 --> 00:28:33,280
Every day, I see his face.
285
00:28:34,840 --> 00:28:36,600
When I dream every night.
286
00:28:39,240 --> 00:28:41,800
I sawed his legs off.
I killed him. I did it.
287
00:28:41,880 --> 00:28:44,520
I ripped his legs off and I ate him.
288
00:28:46,520 --> 00:28:48,920
And what did I get for it?
289
00:28:50,360 --> 00:28:51,840
Why the fuck...
290
00:28:52,520 --> 00:28:55,240
- Why the fuck do I need a life like that?
- Back off.
291
00:28:55,320 --> 00:28:57,120
I told you to back off.
292
00:28:57,200 --> 00:28:58,600
Do it.
293
00:28:58,680 --> 00:29:01,560
- I'm done, I can't stand it.
- Back off.
294
00:29:01,640 --> 00:29:03,000
- Finish me!
- Back off.
295
00:29:03,880 --> 00:29:05,456
I told you to back off!
296
00:29:09,040 --> 00:29:11,160
Go away! I told you to go away!
297
00:29:12,280 --> 00:29:13,760
I'm serious, get out of here.
298
00:29:17,160 --> 00:29:18,240
Stop.
299
00:29:19,080 --> 00:29:20,240
Don't go.
300
00:29:20,920 --> 00:29:22,160
I'm begging you.
301
00:29:23,600 --> 00:29:25,280
I'm begging you, my brother.
302
00:29:26,040 --> 00:29:27,280
End this.
303
00:29:28,600 --> 00:29:29,720
Help me.
304
00:29:37,480 --> 00:29:39,080
Do it. Finish me.
305
00:29:40,000 --> 00:29:41,480
Finish me.
306
00:30:19,240 --> 00:30:20,440
Come here.
307
00:30:20,520 --> 00:30:21,560
Sit with us.
308
00:30:22,800 --> 00:30:23,800
Come here.
309
00:30:36,880 --> 00:30:38,280
It's her lullaby, you know?
310
00:30:38,920 --> 00:30:41,400
Not actually.
311
00:30:42,120 --> 00:30:44,080
You can't really call it that.
312
00:30:45,480 --> 00:30:47,760
Mom would sing so many songs to me.
313
00:30:48,480 --> 00:30:51,000
I can't remember any of the words anymore.
314
00:30:53,880 --> 00:30:58,280
♪ Bye, goodbye
Goodbye, goodbye ♪
315
00:30:59,200 --> 00:31:03,480
♪ Bye, goodbye
Goodbye, goodbye ♪
316
00:31:06,400 --> 00:31:08,320
Your mom sang to you, didn't she?
317
00:31:12,280 --> 00:31:13,880
As for me...
318
00:31:13,960 --> 00:31:15,280
You know...
319
00:31:17,240 --> 00:31:19,560
As soon as she arrives,
320
00:31:19,640 --> 00:31:23,280
I wanted to start speaking
English with her, you know?
321
00:31:23,360 --> 00:31:25,400
So she's comfortable talking.
322
00:31:28,760 --> 00:31:32,880
In Miami,
I guess it's different from here.
323
00:31:34,360 --> 00:31:36,840
We should've gone there immediately.
324
00:31:38,360 --> 00:31:42,760
I mean, why did we buy a place in Miami
if we've never been there even?
325
00:31:46,680 --> 00:31:51,160
♪ Bye, goodbye
Goodbye, goodbye ♪
326
00:31:51,240 --> 00:31:54,520
♪ Pretty kitty, please don't cry ♪
327
00:31:56,080 --> 00:31:57,080
Kitty.
328
00:32:00,320 --> 00:32:01,960
My mom sang that to me.
329
00:32:02,880 --> 00:32:03,960
Did she?
330
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Kitty.
331
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
Kitty, kitty, kitty...
332
00:32:12,280 --> 00:32:15,480
Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
333
00:32:16,320 --> 00:32:17,240
Meow!
334
00:32:17,320 --> 00:32:19,280
Kitty, kitty, kitty...
335
00:32:22,880 --> 00:32:27,080
Kitty, kitty, kitty.
Where's our little kitty?
336
00:32:55,000 --> 00:32:56,760
Do you want to say anything?
337
00:32:59,960 --> 00:33:01,160
What can I say?
338
00:33:02,760 --> 00:33:04,360
Thirty years away.
339
00:33:06,080 --> 00:33:08,120
Then he showed up and took us here.
340
00:33:10,200 --> 00:33:11,840
Now we made it...
341
00:33:13,840 --> 00:33:14,840
but he didn't.
342
00:33:16,960 --> 00:33:20,880
It is believed his soul
will be around for 40 more days.
343
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
So, uh...
344
00:33:27,720 --> 00:33:31,000
I think he's probably glad
to see we're here.
345
00:33:33,760 --> 00:33:37,440
Thanks to him,
it turns out that Granddad...
346
00:33:39,000 --> 00:33:40,080
saved us.
347
00:33:46,160 --> 00:33:47,560
Thank you, Dad.
348
00:33:57,120 --> 00:33:59,360
Why are you standing around?
Get the shovels.
349
00:33:59,880 --> 00:34:00,920
Come on.
350
00:34:19,240 --> 00:34:20,240
All right.
351
00:34:22,400 --> 00:34:24,320
Isn't it a better idea
to drive the ambulance?
352
00:34:24,400 --> 00:34:26,560
No, it's easier to learn here.
353
00:34:26,640 --> 00:34:29,520
It's not a problem to adjust later,
it's the same setup.
354
00:34:29,600 --> 00:34:31,800
All right, look.
Put your left foot on the clutch.
355
00:34:31,880 --> 00:34:34,600
Your right foot switches
between the brake and the gas.
356
00:34:34,680 --> 00:34:37,040
Only your right foot,
don't touch them with your left.
357
00:34:37,680 --> 00:34:40,560
Put your hands
carefully in the middle here.
358
00:34:40,640 --> 00:34:41,920
Good so far?
359
00:34:43,040 --> 00:34:44,320
Irina, thank you.
360
00:34:45,640 --> 00:34:47,880
What are you thanking me for?
361
00:34:47,960 --> 00:34:50,000
Maybe learn to drive first.
362
00:34:50,080 --> 00:34:51,240
And it's Ira.
363
00:34:53,880 --> 00:34:54,880
Ira...
364
00:34:58,040 --> 00:35:01,520
I... I'm really not sure how I got here,
365
00:35:01,600 --> 00:35:06,840
but I'm really happy
that fate or whatever it is, you know...
366
00:35:08,800 --> 00:35:10,480
brought you and me together.
367
00:35:10,560 --> 00:35:11,560
Irina...
368
00:35:12,120 --> 00:35:14,600
Ira, you're incredible.
369
00:35:22,560 --> 00:35:24,680
You're pretty nice, too.
370
00:35:26,520 --> 00:35:28,760
I've never met a woman like you, and...
371
00:35:30,440 --> 00:35:32,120
I don't think I'll ever meet another.
372
00:35:33,000 --> 00:35:35,480
Lots of incredible women in Moscow,
you know?
373
00:35:36,320 --> 00:35:38,560
It's hard to pick one, as you can see.
374
00:35:46,800 --> 00:35:48,560
You should smile more often.
375
00:35:49,600 --> 00:35:50,720
It suits you.
376
00:35:55,240 --> 00:35:56,480
Are you comfortable?
377
00:35:58,240 --> 00:35:59,240
I am.
378
00:36:02,080 --> 00:36:03,200
I'm comfortable.
379
00:36:06,360 --> 00:36:07,360
How about now?
380
00:36:16,480 --> 00:36:19,280
Maybe that's enough for round one?
381
00:36:22,080 --> 00:36:24,400
I mean... I mean the driving.
382
00:36:44,360 --> 00:36:49,000
Misha, watch yourself.
The spring's over there. The ice is thin.
383
00:36:50,440 --> 00:36:53,160
Dad, don't yell, or you'll spook the fish.
384
00:36:53,240 --> 00:36:54,320
Did it bite?
385
00:36:55,000 --> 00:36:56,800
Do it smoother. Here.
386
00:36:57,280 --> 00:36:58,280
Here.
387
00:36:58,320 --> 00:36:59,640
Here. That's good.
388
00:37:06,320 --> 00:37:07,680
How is it going?
389
00:37:08,320 --> 00:37:09,400
Look for yourself.
390
00:37:10,200 --> 00:37:11,200
Oh, yeah!
391
00:37:12,400 --> 00:37:13,960
We had a driving lesson.
392
00:37:14,040 --> 00:37:16,280
I mean, I had a lesson. Ira was teaching.
393
00:37:16,920 --> 00:37:18,960
Are you cold?
Should we go in, sweetie?
394
00:37:19,040 --> 00:37:21,440
Mom, I'm not going in
until I've caught a fish.
395
00:37:21,520 --> 00:37:23,040
Oh, boy. So serious.
396
00:37:23,720 --> 00:37:25,760
All right, I won't stop you.
397
00:37:26,560 --> 00:37:29,040
- Don't let him get cold, all right?
- Mmm-hmm.
398
00:37:34,480 --> 00:37:36,320
Dad, you aren't looking.
399
00:37:36,400 --> 00:37:38,000
- It bit.
- Did it?
400
00:37:38,080 --> 00:37:40,240
- But now it's too late.
- Come on.
401
00:37:40,640 --> 00:37:41,880
Here, take it out.
402
00:37:42,680 --> 00:37:44,080
There, there, there.
403
00:37:44,760 --> 00:37:47,400
A fish! A fish! I caught it!
404
00:37:48,080 --> 00:37:49,560
- You did it.
- Oh, man. Oh, man.
405
00:37:49,640 --> 00:37:50,680
You caught it.
406
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
Misha.
407
00:38:43,960 --> 00:38:45,280
What are you looking for?
408
00:38:46,760 --> 00:38:47,800
Nothing.
409
00:38:51,640 --> 00:38:53,080
Come on, what's up?
410
00:38:53,160 --> 00:38:55,760
I see something is going on with you.
411
00:38:56,360 --> 00:38:57,400
Is it Polina?
412
00:39:00,720 --> 00:39:03,120
You can tell me
how you're feeling, you know?
413
00:39:04,400 --> 00:39:06,440
At the moment, I feel irritated.
414
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
Misha.
415
00:39:08,680 --> 00:39:11,120
First love is a very important stage.
416
00:39:11,200 --> 00:39:13,240
Everyone passes through it.
417
00:39:13,800 --> 00:39:15,200
It's not a thing to hide.
418
00:39:18,800 --> 00:39:20,640
You know,
first love is a beautiful feeling
419
00:39:20,720 --> 00:39:22,080
you'll remember always.
420
00:39:25,360 --> 00:39:27,560
What's so fucking beautiful
about it?
421
00:39:28,360 --> 00:39:31,720
We are not
in your Moscow therapist's office.
422
00:39:31,800 --> 00:39:33,400
We're on an uninhabited island
423
00:39:33,480 --> 00:39:36,920
in the midst of total fucking chaos
and fucking madness!
424
00:39:37,000 --> 00:39:38,680
Don't try to treat me, you idiot!
425
00:39:38,760 --> 00:39:40,960
Don't you fucking
try to treat me, you idiot!
426
00:39:41,040 --> 00:39:42,480
Idiot!
427
00:41:06,760 --> 00:41:08,680
He'd call once a month.
428
00:41:10,880 --> 00:41:11,960
Like clockwork.
429
00:41:13,880 --> 00:41:15,560
He'd visit him on birthdays.
430
00:41:16,880 --> 00:41:19,440
He wanted to know how you were doing.
431
00:41:22,320 --> 00:41:23,320
He was worried.
432
00:41:25,200 --> 00:41:27,720
For some reason,
he was sure that you'd come back.
433
00:41:28,600 --> 00:41:29,880
That's what he'd say.
434
00:41:30,960 --> 00:41:33,120
"He'll come running back."
435
00:41:33,200 --> 00:41:34,680
So, you and the doc?
436
00:41:40,120 --> 00:41:43,280
- Are you jealous?
- Don't involve him in all of this, Ira.
437
00:41:44,040 --> 00:41:47,200
If you're using him to make me angry,
it won't work.
438
00:41:51,000 --> 00:41:53,760
I think he's a big boy
and can decide for himself.
439
00:42:02,720 --> 00:42:03,960
What if it's serious?
440
00:42:05,560 --> 00:42:07,080
If it's serious...
441
00:42:08,120 --> 00:42:09,240
then I'm happy.
442
00:42:11,800 --> 00:42:14,760
He... seems to really love you.
443
00:43:32,800 --> 00:43:34,040
Everything's okay...
444
00:43:41,080 --> 00:43:43,400
There's some alcohol near
the front door...
445
00:43:45,120 --> 00:43:46,240
if you need it.
446
00:44:09,760 --> 00:44:10,880
Misha.
447
00:44:11,680 --> 00:44:14,280
Are you better? How are you feeling?
448
00:44:16,080 --> 00:44:17,280
I'm all right.
449
00:44:19,240 --> 00:44:20,480
Want to talk about it?
450
00:44:26,800 --> 00:44:28,880
Mom, I need to go and help Sergey out.
451
00:44:28,960 --> 00:44:30,160
Sergey called me.
452
00:44:32,160 --> 00:44:34,280
He needs my help, he said.
453
00:44:36,360 --> 00:44:37,600
Of course, go.
454
00:44:56,080 --> 00:44:58,760
Leonid. Hey, stop it.
455
00:44:59,400 --> 00:45:01,200
You'll wake her up, Leonid.
456
00:45:01,920 --> 00:45:03,320
Roll over, come on.
457
00:45:04,520 --> 00:45:06,440
Did you drink?
458
00:45:07,760 --> 00:45:11,320
Papa is back to his old habits,
right, kitty?
459
00:45:16,240 --> 00:45:17,320
Kitty?
460
00:45:18,560 --> 00:45:19,600
Kitty?
461
00:45:20,640 --> 00:45:21,920
Kitty?
462
00:45:22,000 --> 00:45:23,040
Where are you, sunshine?
463
00:45:25,520 --> 00:45:26,520
Kitty?
464
00:45:31,720 --> 00:45:32,880
Sunshine?
465
00:45:32,960 --> 00:45:34,440
Sunshine?
466
00:45:34,520 --> 00:45:36,800
Are you here?
467
00:45:39,480 --> 00:45:41,200
Your little baby is here.
468
00:45:43,480 --> 00:45:45,280
Your sunshine is here.
469
00:45:46,680 --> 00:45:48,560
Your kitty is here.
470
00:45:49,640 --> 00:45:52,880
Aw, isn't she a cute one?
471
00:45:54,800 --> 00:45:57,600
Uh-oh. It's time to nurse her.
472
00:45:57,680 --> 00:45:59,600
She's looking for a titty.
473
00:46:02,120 --> 00:46:03,640
She needs her mama.
474
00:46:11,680 --> 00:46:13,160
Come on!
475
00:46:13,880 --> 00:46:15,040
Where are we going?
476
00:46:18,400 --> 00:46:19,400
Fuck!
477
00:46:22,400 --> 00:46:23,400
Is it clear now?
478
00:46:24,080 --> 00:46:26,920
- You have the keys?
- No, I thought you did.
479
00:46:28,440 --> 00:46:29,880
- And where's the car?
- Shit.
480
00:46:58,920 --> 00:47:01,360
- What's going on?
- The car's been stolen.
481
00:47:01,440 --> 00:47:02,320
Say what?
482
00:47:02,400 --> 00:47:05,160
We...
we went to have a driving lesson,
483
00:47:05,240 --> 00:47:08,560
and the ambulance is there,
but your Volvo isn't.
484
00:47:09,400 --> 00:47:10,600
Without the keys?
485
00:47:10,680 --> 00:47:13,920
Well, in theory...
we might've left them behind the wheel.
486
00:47:14,000 --> 00:47:15,800
- I might have.
- In the car?
487
00:47:18,000 --> 00:47:19,440
Have you lost your mind?
488
00:47:19,520 --> 00:47:20,880
You went up there unarmed?
489
00:47:21,960 --> 00:47:23,200
Ira, run home.
490
00:47:23,280 --> 00:47:25,360
- Lay low with Anya.
- Mmm-hmm.
491
00:47:25,960 --> 00:47:26,960
- Pavel.
- Yeah?
492
00:47:27,000 --> 00:47:28,440
Help me with the net.
493
00:47:32,880 --> 00:47:34,720
What should we do with the ambulance?
494
00:47:34,800 --> 00:47:36,720
Where should we put it?
495
00:47:36,800 --> 00:47:38,440
Should we bury it with snow?
496
00:47:39,320 --> 00:47:41,000
Or how should we hide it?
497
00:47:43,600 --> 00:47:44,600
Pavel?
498
00:47:45,880 --> 00:47:47,080
I'm not against this...
499
00:47:47,800 --> 00:47:49,320
if it's important to you.
500
00:47:50,040 --> 00:47:51,800
I don't know what you mean.
501
00:47:51,880 --> 00:47:53,080
Of course you do.
502
00:47:53,160 --> 00:47:54,480
What's not clear about it?
503
00:47:56,680 --> 00:47:59,600
I really think it might work out
between you two.
504
00:48:00,240 --> 00:48:01,560
I'm not just saying that.
505
00:48:02,880 --> 00:48:03,920
Take the box.
506
00:48:12,760 --> 00:48:13,760
Thank you.
507
00:48:14,600 --> 00:48:15,720
You're welcome.
508
00:48:33,920 --> 00:48:35,600
Have you heard the news?
509
00:48:36,080 --> 00:48:37,080
Yeah.
510
00:48:37,520 --> 00:48:40,320
We're using the buddy system now,
even for the bathroom.
511
00:48:42,360 --> 00:48:43,440
Where's Misha?
512
00:48:45,800 --> 00:48:47,360
He said he was helping you out.
513
00:48:59,000 --> 00:49:00,320
Get up.
514
00:49:02,960 --> 00:49:05,160
Mama's got herself in a bad way.
515
00:49:06,280 --> 00:49:07,520
Stand up.
516
00:49:12,320 --> 00:49:13,320
Misha!
517
00:49:20,840 --> 00:49:22,800
- Get down there.
- Kitty.
518
00:49:24,280 --> 00:49:26,120
- Kitty.
- Keep moving.
519
00:49:28,240 --> 00:49:29,720
There you go.
520
00:49:34,640 --> 00:49:35,640
Kitty?
521
00:49:38,000 --> 00:49:40,640
Is she with you?
Did you bring her?
522
00:49:40,720 --> 00:49:43,720
- Who, Marina?
- What happened to her?
523
00:49:45,280 --> 00:49:46,840
Where's my daughter?
524
00:49:46,920 --> 00:49:48,400
- What did you do to her?
- Marina...
525
00:49:56,240 --> 00:49:59,880
You promised!
You said everything would be fine!
526
00:49:59,960 --> 00:50:03,200
Where is she?
She can't be alone for so long!
527
00:50:03,280 --> 00:50:05,880
- You gave her to that woman? Why?
- Marina!
528
00:50:05,960 --> 00:50:07,600
Calm down, Marina! Don't yell!
529
00:50:10,480 --> 00:50:13,920
I did what I had to. She was mine, too.
530
00:50:15,560 --> 00:50:16,920
I was her father.
531
00:50:36,400 --> 00:50:38,760
Father? Yeah!
532
00:50:38,840 --> 00:50:41,520
Who the father really is, I have no idea.
533
00:50:41,600 --> 00:50:44,440
I wanted to get an abortion.
534
00:50:44,520 --> 00:50:46,040
But the girls all said,
535
00:50:46,120 --> 00:50:49,960
"Who cares who the real father is?
Just find a sugar daddy."
536
00:50:50,040 --> 00:50:52,120
And that's why I picked you!
537
00:50:52,200 --> 00:50:53,120
That's why!
538
00:50:53,200 --> 00:50:54,400
Quiet!
35870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.