All language subtitles for tothlak06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,880 --> 00:01:29,640 ...it's too early to draw conclusions, 2 00:01:29,720 --> 00:01:33,360 but illegal military formations are trying to seize power in the country, 3 00:01:33,440 --> 00:01:37,000 causing chaos, disorder, and confusion for many who come in contact with them. 4 00:01:37,080 --> 00:01:39,560 These groups are running operations across the country 5 00:01:39,640 --> 00:01:42,280 under the guise of law enforcement authorities. 6 00:01:42,360 --> 00:01:45,000 It is still unknown at this time who is in command. 7 00:01:45,080 --> 00:01:46,840 Under the pretext of evacuation, 8 00:01:46,920 --> 00:01:51,080 people are corralled into the streets, and anyone resisting is murdered. 9 00:01:51,160 --> 00:01:52,880 Several cases have been reported 10 00:01:52,960 --> 00:01:56,320 of local residents' conflict with the so-called "cleaners." 11 00:01:57,160 --> 00:01:58,880 This is an ongoing situation 12 00:01:58,960 --> 00:02:01,360 and we hope it will eventually be stabilized. 13 00:02:01,440 --> 00:02:03,800 The incumbent government calls on the population 14 00:02:03,880 --> 00:02:06,440 to not leave the safety of their homes and to not cooperate 15 00:02:06,520 --> 00:02:09,080 with representatives of illegal military formations. 16 00:02:09,160 --> 00:02:12,160 According to the latest Moscow official... 17 00:03:06,280 --> 00:03:08,760 Anya, what's wrong? Try and relax. 18 00:03:08,840 --> 00:03:10,960 Try and breathe. 19 00:03:11,040 --> 00:03:13,280 Want some water? Bring me some water. 20 00:03:14,600 --> 00:03:17,880 It could be a normal cough, right? Give her a second. 21 00:03:18,640 --> 00:03:21,040 - I'm pulling the plug on this trip. - What? No. 22 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 Wait a minute! She's all right! 23 00:03:23,840 --> 00:03:25,720 You're yelling like we did something wrong. 24 00:03:25,800 --> 00:03:26,960 Shut the hell up! 25 00:03:31,600 --> 00:03:33,640 - Anya? - There's nothing to discuss. 26 00:03:35,400 --> 00:03:38,120 I'll go as long and as far as I can, okay? 27 00:03:38,200 --> 00:03:40,800 If it's just a cold, I'll be fine. 28 00:03:42,400 --> 00:03:45,400 If not, we have enough cars, everyone will fit. 29 00:03:45,480 --> 00:03:47,640 Come on, that sounds crazy. 30 00:03:47,720 --> 00:03:49,600 Why don't you come with me in my car? 31 00:03:49,680 --> 00:03:51,680 I'lI put you in my car, it'll be better. 32 00:03:51,760 --> 00:03:55,040 Not a bad way to do it. Put her by herself... for now, anyway. 33 00:03:55,120 --> 00:03:58,600 Leonid, can you please shut the hell up? We're not gonna do that! 34 00:03:58,680 --> 00:04:01,520 I'm taking her with me, so fuck off, I'm not gonna argue. 35 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Anya! 36 00:04:03,960 --> 00:04:07,680 Open the door. Anya, please. Come on, baby. 37 00:04:10,640 --> 00:04:11,800 Open the door. 38 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 Let's go. 39 00:04:17,480 --> 00:04:18,520 Leonid. 40 00:04:21,400 --> 00:04:23,400 Would you mind if we rode with you? 41 00:04:24,200 --> 00:04:26,680 The others are making Anton and me uncomfortable. 42 00:04:31,560 --> 00:04:35,680 Listen, everyone, we need to decide what we're gonna do. 43 00:04:36,880 --> 00:04:38,760 Let's be smart. We have to split up. 44 00:04:38,840 --> 00:04:41,560 Anya can't have anyone in there with her like that. 45 00:04:42,480 --> 00:04:43,400 It's not safe. 46 00:04:43,480 --> 00:04:45,760 Who's been in contact with her in the last day 47 00:04:45,840 --> 00:04:47,880 besides Sergey, Boris, Misha? 48 00:04:47,960 --> 00:04:49,520 - Who else? - We haven't. 49 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 If they got infected, then we all could be. 50 00:04:52,000 --> 00:04:53,320 Let's not get crazy. 51 00:04:53,400 --> 00:04:55,640 It's not like we've been kissing or anything. 52 00:04:56,400 --> 00:04:59,280 But we do need to make sure we control what we can. 53 00:04:59,360 --> 00:05:00,640 So, listen, Sergey, 54 00:05:00,720 --> 00:05:03,440 Boris and Misha can take your car, and you ride with the doctor. 55 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 I'll drive with Ira and the kid. 56 00:05:06,080 --> 00:05:10,000 - Why don't we mark them with white paint? - Polina, just get in the car. 57 00:05:10,080 --> 00:05:11,840 A quarantine is a smart idea. 58 00:05:11,920 --> 00:05:14,560 Thank you, doctor. So it's not just me. It's settled. 59 00:05:15,320 --> 00:05:17,600 Come on, everybody. Thanks, Pavel. 60 00:05:46,680 --> 00:05:49,320 What other recommendations do you need? 61 00:05:49,400 --> 00:05:52,160 It's not what I need. It's what we need. 62 00:05:52,240 --> 00:05:54,160 What is it? What? Why? 63 00:05:55,280 --> 00:05:56,680 Why can't you make it? 64 00:05:56,760 --> 00:05:59,160 I'm not going by myself, it's couples therapy. 65 00:05:59,240 --> 00:06:01,440 I'm not a couple all by myself! 66 00:06:01,520 --> 00:06:04,000 I'm not yelling at you. I'm trying to stay calm. 67 00:06:04,080 --> 00:06:07,440 I'm not yelling. This is my normal voice. 68 00:06:07,520 --> 00:06:09,760 Ira, we promised we'd be together on this. 69 00:06:10,600 --> 00:06:12,240 Ira, you still there? Speak up. 70 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 Ira! 71 00:06:19,280 --> 00:06:21,200 Sir, you... you left your wallet. 72 00:06:22,080 --> 00:06:23,280 Huh? Yes, thank you. 73 00:06:31,520 --> 00:06:32,760 Want a cigarette? 74 00:06:32,840 --> 00:06:35,200 I quit, but... yeah, give me one. 75 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 Can you smoke here? 76 00:06:37,680 --> 00:06:38,960 It's forbidden. 77 00:06:40,280 --> 00:06:41,520 Really? 78 00:06:41,600 --> 00:06:43,160 But I think you need it. 79 00:06:48,880 --> 00:06:49,920 I apologize. 80 00:06:50,640 --> 00:06:51,960 I'm having a bad day. 81 00:06:54,040 --> 00:06:56,200 It's frustrating. We both agreed to do this. 82 00:06:58,520 --> 00:06:59,680 And she backs out. 83 00:07:00,920 --> 00:07:03,680 Well, eventually, we all end up doing what we want to. 84 00:07:30,280 --> 00:07:31,520 Hello. 85 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 Hello. 86 00:07:33,080 --> 00:07:34,400 Once again. 87 00:07:35,360 --> 00:07:36,680 When did you quit smoking? 88 00:07:37,760 --> 00:07:39,400 Uh, when I got married. 89 00:07:39,480 --> 00:07:41,400 Mmm-hmm. I see. 90 00:07:41,480 --> 00:07:42,800 Have a seat. 91 00:07:42,880 --> 00:07:45,840 No, I'm not... You heard that she's not coming, so... 92 00:07:46,920 --> 00:07:48,520 Sorry, I'll just pay. 93 00:07:49,240 --> 00:07:50,520 Please have a seat. 94 00:07:50,600 --> 00:07:52,240 We have 30 minutes left. 95 00:07:52,880 --> 00:07:54,240 Why not? 96 00:08:01,040 --> 00:08:03,840 She said she wouldn't see a psychologist with me at all. 97 00:08:03,920 --> 00:08:06,360 - She sees no point in it. - Hmm. 98 00:08:07,120 --> 00:08:08,800 Why don't you tell me about that? 99 00:08:12,800 --> 00:08:15,360 Look, she's gotten to you. You're emotional. 100 00:08:37,560 --> 00:08:40,840 Misha, slow down, I can't keep up with you. 101 00:08:41,840 --> 00:08:44,040 Anya, how do you feel? 102 00:08:44,120 --> 00:08:48,480 I don't know how much farther I can go. I'm not feeling good at all. 103 00:08:49,720 --> 00:08:52,240 That's it, stop! Let's pull over! 104 00:09:09,520 --> 00:09:11,960 That's it. We're not going any further. 105 00:09:12,920 --> 00:09:14,280 Boris, why'd we stop? 106 00:09:16,760 --> 00:09:17,960 I saw something. 107 00:09:19,160 --> 00:09:20,960 Look over there, some lights are on. 108 00:09:46,320 --> 00:09:47,880 Is there anyone here? 109 00:09:49,880 --> 00:09:51,080 Anyone home? 110 00:09:52,640 --> 00:09:54,360 Looks like nobody's here. 111 00:09:55,760 --> 00:09:57,880 All right, I'll get Anya. She needs a bed. 112 00:10:39,600 --> 00:10:40,840 Anya, sweetheart. 113 00:10:41,560 --> 00:10:43,960 I'll be behind the door if you need anything. 114 00:10:44,040 --> 00:10:45,680 - Sergey. - What is it? 115 00:10:45,760 --> 00:10:47,720 Bring me my diary. 116 00:10:47,800 --> 00:10:49,560 The Moleskine. 117 00:10:50,560 --> 00:10:54,240 - So... you'd better wear gloves. - What? 118 00:10:54,320 --> 00:10:56,280 I have some. Hold on. 119 00:11:47,040 --> 00:11:48,080 Come here. 120 00:11:54,440 --> 00:11:57,120 I don't shower with men on the second date. 121 00:12:37,080 --> 00:12:39,120 Here. 122 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 You're cold. 123 00:12:44,360 --> 00:12:45,400 Come here. 124 00:12:47,600 --> 00:12:48,760 Is that better? 125 00:12:51,000 --> 00:12:52,440 Let's say it one more time. 126 00:12:52,520 --> 00:12:56,440 Tell me who we're not supposed to talk to or accept food from while we're here. 127 00:12:56,520 --> 00:13:01,640 From Papa, Misha, Grandpa Boris... 128 00:13:01,720 --> 00:13:03,800 - Yes, and who else? - Um... 129 00:13:07,200 --> 00:13:09,520 Anton, you're the one I need. 130 00:13:11,120 --> 00:13:14,240 - Uncle Pavel, are you contagious? - Hopefully not. 131 00:13:15,080 --> 00:13:17,640 But I'm not 100% sure, 132 00:13:17,720 --> 00:13:21,280 so we need to listen to your mom now, okay? 133 00:13:21,360 --> 00:13:25,360 But listen to me, too, because I'm a doctor and I want to keep you safe. 134 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 Masks. 135 00:13:27,880 --> 00:13:31,720 I want you to put these on so that we don't get sick. 136 00:13:33,600 --> 00:13:35,520 Now, let's go on a treasure hunt. 137 00:13:36,200 --> 00:13:39,040 Let's open up all the drawers and look for medicine. 138 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 All right? 139 00:13:40,720 --> 00:13:43,960 Let's start right here. Let's see what we find. 140 00:13:51,200 --> 00:13:53,840 - What are you looking for? - Huh? Medication. 141 00:13:53,920 --> 00:13:56,720 - What kind? - Anything. 142 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 Oh! 143 00:14:00,400 --> 00:14:03,720 Ira, you don't have a first aid kit, do you? 144 00:14:10,720 --> 00:14:11,720 All right. 145 00:14:15,080 --> 00:14:16,320 Okay, here we go. 146 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 But I still don't know what to inject. 147 00:14:20,400 --> 00:14:23,200 There's nothing here except normal saline and glucose. 148 00:14:23,280 --> 00:14:24,560 Really? That's it? 149 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 - What is this for? - For panic attacks. 150 00:14:30,000 --> 00:14:32,520 - I'll help you. - Sorry, you can't go in there. 151 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 And you can? 152 00:14:40,960 --> 00:14:42,320 Can you hear me? 153 00:14:43,480 --> 00:14:46,800 Have you taken any medications? Why did they bring him to us? 154 00:14:46,880 --> 00:14:49,440 Nobody's taking him. They've never seen anything like this. 155 00:14:49,480 --> 00:14:51,400 Did you give him anything? Can you hear me? 156 00:14:54,760 --> 00:14:56,840 In three days, all the doctors were dead. 157 00:14:58,360 --> 00:15:00,680 They all dropped dead, except me. 158 00:15:02,840 --> 00:15:04,040 How does that happen? 159 00:15:04,800 --> 00:15:07,880 I don't know. It just happens sometimes. 160 00:15:08,400 --> 00:15:10,480 Historically, who dies from a plague the least? 161 00:15:10,560 --> 00:15:12,360 - Who? - Undertakers. 162 00:15:13,560 --> 00:15:16,560 I've been exposed directly a number of times, and yet... 163 00:15:18,920 --> 00:15:22,600 - So what does need, antibiotics, or... - Well, antibiotics are... 164 00:15:27,240 --> 00:15:30,120 I told you not to wander around the house by yourself, Marina. 165 00:15:30,200 --> 00:15:31,800 - Take her! - Dad, what happened? 166 00:15:31,880 --> 00:15:33,680 Go with her. We'll handle it. 167 00:15:34,480 --> 00:15:35,640 Get out of here! 168 00:15:43,680 --> 00:15:45,200 Is Anya locked down? 169 00:15:45,280 --> 00:15:48,640 - Yes, she is. Chained up. - What the hell happened? 170 00:15:48,720 --> 00:15:51,960 Everyone has a bullet wound. He shot them down. 171 00:15:53,320 --> 00:15:54,440 His children? 172 00:16:03,200 --> 00:16:06,120 - Okay. Let's get out of here. - They're contagious? 173 00:16:06,200 --> 00:16:08,400 - Leave the room. - Let's go. 174 00:16:09,040 --> 00:16:10,520 We need to bury them. 175 00:16:10,600 --> 00:16:14,320 Burying is out of the question. Don't come in here. Lock the door. 176 00:16:14,400 --> 00:16:17,680 - It's contagious. No one goes in. - I'm closing the doors. 177 00:16:39,000 --> 00:16:40,960 I think we should follow his example. 178 00:16:42,600 --> 00:16:47,040 We've had a hard day, to say the least. We all need to rest, including you. 179 00:16:50,120 --> 00:16:51,560 What do you mean? 180 00:16:51,640 --> 00:16:55,920 There's no time. We have to find drugs, antibiotics. 181 00:16:56,000 --> 00:16:58,600 This house is so big, there's gotta be something here! 182 00:16:58,680 --> 00:16:59,760 Calm down. 183 00:17:00,680 --> 00:17:01,760 There's nothing here. 184 00:17:03,640 --> 00:17:07,360 Uh, upstairs, in the bedroom, there are some antidepressants. 185 00:17:08,240 --> 00:17:10,960 You know what, I found a chicken in the freezer. 186 00:17:12,200 --> 00:17:16,680 Of course, it would fall under the category of traditional medicine, 187 00:17:16,760 --> 00:17:19,320 but it's all we have. I could try to extract interferon. 188 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 Interferon? 189 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Yes! 190 00:17:24,080 --> 00:17:27,720 Well, then, job done, right? I guess we can all just go to bed. 191 00:18:38,480 --> 00:18:40,080 All right. 192 00:18:40,840 --> 00:18:41,880 Oof. 193 00:18:59,080 --> 00:19:01,760 You okay? Want to take a break? 194 00:19:05,960 --> 00:19:08,520 Listen to me now, it's important. 195 00:19:09,680 --> 00:19:10,880 This is a butt. 196 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 It can kick. 197 00:19:13,120 --> 00:19:16,320 This is the barrel of the gun. 198 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 So... 199 00:19:19,480 --> 00:19:21,560 we put the bullets in here. 200 00:19:24,120 --> 00:19:25,760 And here we have the safety. 201 00:19:59,680 --> 00:20:01,160 Mom, we're here. 202 00:20:01,240 --> 00:20:02,600 Good, Misha. 203 00:20:04,320 --> 00:20:07,240 That's good. Now go and leave us alone, please. 204 00:20:14,360 --> 00:20:16,680 Ira, are you alone? Did Misha leave? 205 00:20:19,280 --> 00:20:20,400 Now he's gone. 206 00:20:24,680 --> 00:20:26,480 I don't think I have much time left. 207 00:20:29,120 --> 00:20:31,880 When I'm gone, please... 208 00:20:34,000 --> 00:20:37,480 I'm not asking as the woman who stole your husband. 209 00:20:38,400 --> 00:20:40,160 I'm asking you as a mother. 210 00:20:43,800 --> 00:20:46,640 Don't abandon Misha, please. 211 00:20:47,680 --> 00:20:50,240 I'm begging you, don't abandon Misha. 212 00:21:19,000 --> 00:21:20,920 What's with this barricade? 213 00:21:21,480 --> 00:21:24,480 Here's the deal. We're dividing the house in half. 214 00:21:24,560 --> 00:21:26,840 One side for those in contact, the other for the rest. 215 00:21:27,440 --> 00:21:28,920 We can meet in the kitchen. 216 00:21:29,560 --> 00:21:33,600 No one from your half can enter ours. Something like that. 217 00:21:34,360 --> 00:21:36,040 You can tell everyone over there. 218 00:21:39,120 --> 00:21:41,840 So it's already been decided in this meeting of yours? 219 00:21:41,920 --> 00:21:44,120 Sergey, put yourself in our shoes. 220 00:21:44,200 --> 00:21:46,080 We have to protect ourselves somehow. 221 00:21:46,160 --> 00:21:48,000 - Yeah. - That's all we're doing. 222 00:21:50,760 --> 00:21:54,280 I also think it makes sense. There's no reason to expose everyone. 223 00:21:57,000 --> 00:21:58,120 Stay put! 224 00:21:58,840 --> 00:22:00,480 What, that spot isn't contagious? 225 00:22:00,560 --> 00:22:03,400 It's just like when you drop a sandwich on the floor. 226 00:22:03,480 --> 00:22:06,360 Why don't we just apply the three second rule with this? 227 00:22:06,440 --> 00:22:10,280 - I told you to stay put, now do it. - Leonid, it's all pretty stupid. 228 00:22:11,400 --> 00:22:13,560 We've been together this whole time. 229 00:22:13,640 --> 00:22:18,000 If this is the virus... someone else would've gotten sick. 230 00:22:18,080 --> 00:22:19,560 I would've gotten sick. 231 00:22:21,160 --> 00:22:23,960 As for Anya... Anya's just a little tired. 232 00:22:24,920 --> 00:22:27,400 She's been cold, it's been stressful. 233 00:22:27,480 --> 00:22:31,120 We've been eating garbage. It's just a regular cold. 234 00:22:31,200 --> 00:22:35,680 Now, we have honey. This... interferon. 235 00:22:35,760 --> 00:22:40,120 I think, in a week, she'll be good to go. She'll be back to normal. 236 00:22:40,200 --> 00:22:42,280 So you say we hang around here for a week? 237 00:22:42,760 --> 00:22:44,080 We don't have enough food. 238 00:22:44,160 --> 00:22:45,920 How about you leave then, huh? 239 00:22:46,720 --> 00:22:49,496 Sergey, why are you starting this? What are you talking about? 240 00:22:49,520 --> 00:22:53,160 What am I talking about, huh? How far is the cabin? 241 00:22:53,720 --> 00:22:55,320 Hundred and fifty miles, right? 242 00:22:56,040 --> 00:22:58,880 Shouldn't take all day even if the road is bad. 243 00:22:58,960 --> 00:23:02,600 And we'll stay here, in the leper colony, waiting to die. 244 00:23:06,360 --> 00:23:07,960 Now, they're dividing the house. 245 00:23:08,520 --> 00:23:10,720 The whole house might be infected already. 246 00:23:11,280 --> 00:23:12,560 Did you think about that? 247 00:23:14,280 --> 00:23:16,040 Why are you so difficult? 248 00:23:17,360 --> 00:23:18,400 Uh-huh? 249 00:23:25,240 --> 00:23:27,760 Wash it over there on your side of the barricade. 250 00:23:27,840 --> 00:23:29,400 We don't have a sink. 251 00:23:56,720 --> 00:24:00,920 Just stop, this is crazy. How much time does she have left anyway? 252 00:24:01,800 --> 00:24:05,200 A few days at best and it's over. May God forgive me. 253 00:24:05,880 --> 00:24:07,160 And we'll leave. 254 00:24:09,840 --> 00:24:12,600 Where are we supposed to go alone? I don't know this area. 255 00:24:12,680 --> 00:24:15,160 There's lakes everywhere. Boris knows them, I don't. 256 00:24:15,240 --> 00:24:16,880 We don't even have GPS. 257 00:24:17,200 --> 00:24:21,720 Why don't we just stay here... catch our breath? 258 00:24:21,800 --> 00:24:24,480 Yeah, our breath. Breathing is the biggest risk here. 259 00:24:24,560 --> 00:24:26,960 We're breathing poison. She's infectious, get it? 260 00:24:27,040 --> 00:24:30,000 All of them spend time with her, including the doctor. 261 00:24:30,080 --> 00:24:33,640 Every time we breathe, we're in danger. Don't you get it? What's wrong with you? 262 00:24:33,720 --> 00:24:35,480 - Settle down. Come here. - Leave me. 263 00:24:54,120 --> 00:24:56,480 Where are you going? Aren't you working tonight? 264 00:24:57,240 --> 00:24:58,600 No, I'm not in the mood. 265 00:25:20,200 --> 00:25:21,520 Whiskey on the rocks. 266 00:27:20,800 --> 00:27:22,280 What are you doing here? 267 00:27:25,520 --> 00:27:28,600 - Everyone's asleep, and I decided... - Go back to your half. 268 00:27:32,320 --> 00:27:33,920 I was just emotional. 269 00:27:35,440 --> 00:27:37,960 Probably just stress, Marina's gotten to everyone. 270 00:27:38,040 --> 00:27:40,240 Please don't think I'm like her. 271 00:27:42,280 --> 00:27:43,320 What are you like? 272 00:28:42,240 --> 00:28:43,480 Leonid. 273 00:28:45,800 --> 00:28:47,120 Leonid. 274 00:28:55,400 --> 00:28:56,440 Leonid. 275 00:28:59,280 --> 00:29:01,480 I've got the details. We can do it on Friday. 276 00:29:01,560 --> 00:29:04,920 - Okay. - But here's the catch. This urn's... 277 00:29:06,880 --> 00:29:08,120 It's not in stock. 278 00:29:08,840 --> 00:29:12,000 So I recommend... uh, this one. 279 00:29:12,080 --> 00:29:13,920 It's a bit smaller, but really nice. 280 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 She's still here. 281 00:29:18,480 --> 00:29:21,640 Polina, we discussed this already. 282 00:29:23,120 --> 00:29:26,760 It's over. Her brain is dead. She's not Mom anymore. 283 00:29:27,560 --> 00:29:29,520 How could you say that, you asshole? 284 00:29:31,040 --> 00:29:33,240 She's still alive! She's still alive! 285 00:29:33,320 --> 00:29:35,360 Why are you... oh, God. 286 00:29:35,440 --> 00:29:37,680 Easy, easy, easy. 287 00:29:56,040 --> 00:29:58,360 MARINA 288 00:30:00,680 --> 00:30:03,360 God damn you! I hate you! 289 00:30:05,400 --> 00:30:07,280 Get out! I hate you! 290 00:30:08,080 --> 00:30:09,400 Get out of here! 291 00:30:10,880 --> 00:30:12,760 Oh... 292 00:30:13,760 --> 00:30:16,200 She's still alive. 293 00:30:20,800 --> 00:30:22,120 Mom... 294 00:30:34,720 --> 00:30:38,280 Wake him up if I don't come back in five minutes. 295 00:30:38,360 --> 00:30:39,600 Where are you going? 296 00:30:41,160 --> 00:30:43,360 I just need to go. Stay here, please. 297 00:30:49,880 --> 00:30:51,200 Sergey. 298 00:30:51,920 --> 00:30:53,680 Sergey, are you there? 299 00:30:53,760 --> 00:30:55,960 Uh, I'm here, it's Polina. 300 00:30:57,200 --> 00:31:00,400 Misha left for a second. Do you want me to wake up Sergey? 301 00:31:02,440 --> 00:31:05,640 Polina, honey. Don't wake anyone up. 302 00:31:06,600 --> 00:31:11,320 Just hold the flashlight for me. I can't find the switch. 303 00:31:16,440 --> 00:31:18,240 Wait. 304 00:31:24,680 --> 00:31:25,680 Polina. 305 00:31:27,400 --> 00:31:28,640 Did you find the light? 306 00:31:29,400 --> 00:31:30,400 Um... 307 00:31:31,240 --> 00:31:32,280 Um... 308 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 Um... 309 00:31:35,840 --> 00:31:40,000 I can't... I can't switch it on. It won't turn on. 310 00:31:41,680 --> 00:31:44,320 Um... the battery must be dead. I'll get Misha. 311 00:32:59,440 --> 00:33:01,320 What the hell are you doing? 312 00:33:01,400 --> 00:33:04,800 I was left alone with her. She's blind, she can't see shit! 313 00:33:05,360 --> 00:33:08,720 Where were you going, you dumb fuck? Why did you leave me? 314 00:33:10,520 --> 00:33:13,600 Yes. I am a dumb fuck. 315 00:33:14,920 --> 00:33:17,320 That's exactly the word for someone like me. 316 00:33:18,520 --> 00:33:20,760 Recently, the others have begun to feel uncomfortable. 317 00:33:22,440 --> 00:33:24,440 I'm an imbecilic dumb fuck. 318 00:33:26,000 --> 00:33:28,600 I was not even capable of true emotions. 319 00:33:30,880 --> 00:33:34,080 You... let me make something very clear to you. 320 00:33:38,960 --> 00:33:43,080 As we sit here while my mother is out there dying... 321 00:33:44,480 --> 00:33:45,840 And she really is... 322 00:33:48,280 --> 00:33:49,480 It's a nightmare, right? 323 00:33:51,720 --> 00:33:54,880 It's the most horrible thing that can happen in your life. 324 00:33:58,480 --> 00:34:03,160 And I'm just sitting here with you... not able to fucking help at all. 325 00:34:05,320 --> 00:34:06,600 Nothing I can do. 326 00:34:10,240 --> 00:34:13,200 I'm not even sure if I'm capable of producing simple tears. 327 00:34:14,960 --> 00:34:17,120 Don't even know how to make myself cry. 328 00:34:24,920 --> 00:34:27,200 And I'm not even sure if it's even possible 329 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 for me to have fundamental, simple emotions. 330 00:34:31,720 --> 00:34:33,040 I don't care. 331 00:34:34,200 --> 00:34:36,640 You know I feel absolutely nothing at all? 332 00:34:41,640 --> 00:34:43,160 I'm broken inside. 333 00:34:45,200 --> 00:34:46,760 A piece of loose trash. 334 00:34:56,080 --> 00:34:57,120 Misha. 335 00:35:11,360 --> 00:35:12,880 I'm in love with you. 336 00:35:18,600 --> 00:35:20,120 And I don't love you. 337 00:35:59,080 --> 00:36:00,960 He won't leave her here. 338 00:36:05,840 --> 00:36:08,640 He's gonna drag her body bobbing along wherever he goes. 339 00:36:09,480 --> 00:36:10,720 Mark my words. 340 00:36:15,200 --> 00:36:17,080 Let's spend the night here tonight... 341 00:36:19,360 --> 00:36:22,720 and then, in the morning, we'll make a decision. 342 00:36:27,200 --> 00:36:29,560 Don't try to calm me down! 343 00:36:31,400 --> 00:36:36,200 That stench is everywhere, it's horrible! 344 00:36:36,280 --> 00:36:37,880 That smell... that smell... 345 00:36:37,960 --> 00:36:40,520 That smell is horrible, it's all over everything! 346 00:36:40,600 --> 00:36:43,360 It smells like death, like dead bodies. 347 00:36:43,440 --> 00:36:45,720 I can't stand it anymore! 348 00:36:47,040 --> 00:36:51,200 We might be dragging a body as well. I mean, the baby could be dead, you know? 349 00:36:52,960 --> 00:36:56,320 Why don't I feel it? I haven't felt anything. 350 00:36:57,240 --> 00:36:58,360 Do something! 351 00:36:59,040 --> 00:37:02,640 Please! Be a man! Do something! 352 00:37:12,800 --> 00:37:13,880 Please, let's go. 353 00:37:18,840 --> 00:37:20,160 Wherever. Anywhere. 354 00:37:21,640 --> 00:37:22,760 I'm begging you. 355 00:37:25,200 --> 00:37:26,440 Please, let's go. 356 00:37:28,880 --> 00:37:31,760 So the only way to reach the lake is through here. 357 00:37:33,120 --> 00:37:35,000 There's another road to the east here. 358 00:37:35,080 --> 00:37:37,480 But it's not really there because it's overgrown. 359 00:37:38,640 --> 00:37:41,720 But the ice is safe. You'll be able to walk. 360 00:37:42,560 --> 00:37:44,440 As for the van, I'm not so sure. 361 00:37:45,120 --> 00:37:48,920 You should dump it on the bank. From there, it's a half-mile walk. 362 00:37:49,000 --> 00:37:50,800 All right, you know what? 363 00:37:52,400 --> 00:37:53,840 I'm not great with words. 364 00:37:59,760 --> 00:38:01,440 You know, Sergey... 365 00:38:01,920 --> 00:38:03,160 when we were... 366 00:38:04,320 --> 00:38:06,080 we were all first heading out... 367 00:38:07,240 --> 00:38:10,320 I figured that you'd be the first one to quit. 368 00:38:11,120 --> 00:38:13,520 Because you have two pairs of eyes on you. 369 00:38:14,880 --> 00:38:16,440 I mean, no offense. 370 00:38:20,600 --> 00:38:23,600 But what do you know, you were a bit of a surprise. 371 00:38:24,120 --> 00:38:26,960 Boris... I really wanted... 372 00:38:28,520 --> 00:38:30,040 to go fishing together. 373 00:38:30,800 --> 00:38:32,960 Of course, we still could if you... 374 00:38:34,120 --> 00:38:36,560 if you get to the place. 375 00:38:39,200 --> 00:38:42,280 Have a fire... and soup. 376 00:38:45,040 --> 00:38:47,840 There's a... a joke. 377 00:38:50,640 --> 00:38:52,000 The man says, "Honey?" 378 00:38:53,280 --> 00:38:54,920 She replies, "What is it, pumpkin?" 379 00:38:57,720 --> 00:39:00,120 "We have to break up. We're different kinds of food." 380 00:39:04,840 --> 00:39:06,200 It's funny, right, hon? 381 00:39:08,880 --> 00:39:11,480 All right, that's it. Let's go. 382 00:39:12,800 --> 00:39:14,000 Polina, let's go. 383 00:39:31,360 --> 00:39:33,240 Sure you don't want to go with them? 384 00:40:12,000 --> 00:40:14,520 No evil shall befall thee. 385 00:40:16,760 --> 00:40:19,720 Neither shall any plague come nigh thy dwelling. 386 00:40:19,800 --> 00:40:22,920 The angels shall look down upon thee... 387 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 Sergey! 388 00:40:35,440 --> 00:40:37,680 Remember that time we were hunting? 389 00:40:38,400 --> 00:40:39,640 I was about ten. 390 00:40:40,520 --> 00:40:43,800 Did God make you get hammered and shoot me in the leg? 391 00:40:44,560 --> 00:40:46,720 What are you saying? 392 00:40:47,640 --> 00:40:51,680 Would you believe? It just popped into my head yesterday, all of a sudden. 393 00:40:52,840 --> 00:40:56,240 It was like a memory got suddenly unlocked. 394 00:40:57,360 --> 00:40:59,480 Hey, what did you say about that gun? 395 00:40:59,560 --> 00:41:02,400 It's a simple piece, but you have to be careful, yeah? 396 00:41:03,240 --> 00:41:06,120 Speaking of, where is that gun? Did you drink it away? 397 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 Sergey, what is this? 398 00:41:10,520 --> 00:41:14,040 You picked the cartridge open back then. That was all. 399 00:41:14,120 --> 00:41:16,440 Yeah, yeah, that's what I believed... 400 00:41:16,520 --> 00:41:19,240 after you had thoroughly convinced me of it. 401 00:41:22,240 --> 00:41:24,880 But then God on high helped me to see. 402 00:41:26,000 --> 00:41:28,200 - Sergey, stop it, don't... - What is it? 403 00:41:28,280 --> 00:41:29,520 You can see the light, 404 00:41:29,600 --> 00:41:33,120 a mathematician with 20 years of experience, but I can't? 405 00:41:33,200 --> 00:41:36,760 - Which one is our refuge here? This one? - Don't touch anything here. 406 00:41:36,840 --> 00:41:38,920 Who makes a man shoot his own family? 407 00:41:39,000 --> 00:41:41,360 - I thought we'd all just die out. - Don't. 408 00:41:41,440 --> 00:41:44,400 You know, the population pressure and all that Darwinism bullshit. 409 00:41:44,480 --> 00:41:48,000 But no, wait, thank God, Daddy's here! We're all right. 410 00:41:49,040 --> 00:41:51,760 He's gonna pray and make it all disappear. 411 00:41:51,840 --> 00:41:54,520 A plague won't happen here. It won't catch us, right? 412 00:41:54,600 --> 00:41:57,320 Because you have the hand of God protecting us. 413 00:41:58,880 --> 00:42:00,600 By the will of the Lord... 414 00:42:00,680 --> 00:42:03,280 Who are you talking to? There's nobody there. 415 00:42:03,840 --> 00:42:05,680 It's even worse if there is a God. 416 00:42:05,760 --> 00:42:08,440 Just someone sitting there, drunk, rubbing his hands, 417 00:42:08,520 --> 00:42:11,440 "Maybe I'll kill someone today. I'll blow down this door. 418 00:42:11,520 --> 00:42:14,320 Kill this lady whose son has never harmed a person at all." 419 00:42:14,400 --> 00:42:17,360 Lord Almighty, maker of Heaven and Earth... 420 00:42:17,440 --> 00:42:19,000 Your precious God won't help her. 421 00:42:19,080 --> 00:42:20,920 ...look down on us sinners. 422 00:42:21,000 --> 00:42:22,520 There's nobody left there to help. 423 00:42:26,360 --> 00:42:28,200 God didn't send this only to you. 424 00:42:59,680 --> 00:43:00,680 One minute. 425 00:43:04,800 --> 00:43:06,000 Hold on, I'm coming. 426 00:43:09,840 --> 00:43:12,000 - What are you doing? - Let me in. 427 00:43:12,080 --> 00:43:14,480 - You can't come in. Go for a walk. - Let me in. 428 00:43:14,560 --> 00:43:16,320 Stop. You have to stop this. 429 00:43:17,520 --> 00:43:18,840 What's going on in there? 430 00:43:18,920 --> 00:43:21,120 Her system is still fighting. She's strong. 431 00:43:21,200 --> 00:43:22,560 We'll see how she does. 432 00:43:22,640 --> 00:43:24,560 Do you happen to know what blood type she is? 433 00:43:27,000 --> 00:43:29,160 - A, I think. - You sure? 434 00:43:30,440 --> 00:43:32,280 Yeah, I'm sure. Let me in. 435 00:43:32,360 --> 00:43:34,400 No, you need to give me more time in here alone. 436 00:43:34,480 --> 00:43:35,880 I'll come get you. 437 00:44:54,280 --> 00:44:56,240 Sergey! Sergey! 438 00:45:02,240 --> 00:45:05,320 Hey, you idiot, what did you do? 439 00:45:05,800 --> 00:45:10,960 Oh, my God! What are you doing? 440 00:45:13,040 --> 00:45:17,080 You know, Marina, I was thinking... Kitten? 441 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 You all right? 442 00:45:24,560 --> 00:45:25,560 Marina. 443 00:45:26,120 --> 00:45:28,480 - Wait, wait, wait! Hold on a minute! - Marina! 444 00:45:29,080 --> 00:45:31,280 You're okay. Everything's okay. 445 00:46:46,800 --> 00:46:48,480 Listen to me. 446 00:46:48,560 --> 00:46:50,040 Look at me! Marina! 447 00:46:50,120 --> 00:46:51,800 Marina, you have to breathe! 448 00:46:51,880 --> 00:46:54,280 Easy, Marina. It's gonna be all right. 449 00:46:54,360 --> 00:46:56,440 Oh, my God! Shit! 450 00:47:21,640 --> 00:47:22,640 Mom. 451 00:47:56,440 --> 00:47:57,720 Misha. 452 00:48:05,240 --> 00:48:08,280 Misha. Misha. 453 00:48:14,800 --> 00:48:17,040 Mom? Mom. 33917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.