Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,228
(Whistles)
2
00:00:50,440 --> 00:00:53,318
There's a new one there today.
Never seen her before.
3
00:00:53,400 --> 00:00:56,551
Haven 't you? That's God Almighty's daughter.
4
00:00:56,640 --> 00:00:59,074
They usually send the Bentley
to the convent for her.
5
00:00:59,160 --> 00:01:02,789
They're not letting on today.
I bet your life they'll swing round.
6
00:01:04,320 --> 00:01:05,719
(Men laugh)
7
00:01:05,800 --> 00:01:10,316
What are you going to be when you grow up?
Oh, a tart, are you?
8
00:01:10,400 --> 00:01:13,756
Let us know when you're done, sweetheart!
I'll have a nibble at you!
9
00:01:13,840 --> 00:01:17,913
- How about a bit of homework first, eh?
- Never mind bloody homework, Taggart.
10
00:01:18,000 --> 00:01:21,151
- See to the day shift.
- Oh, aye, Gus.
11
00:01:24,480 --> 00:01:26,436
And none of your lip.
12
00:01:59,840 --> 00:02:02,070
Oh, Emily, thanks.
13
00:02:02,160 --> 00:02:03,878
Pleasure, Miss Van.
14
00:02:04,920 --> 00:02:07,832
Vanessa, dear,
I don 't know how many times I've had to tell you,
15
00:02:07,920 --> 00:02:10,593
you really mustn 't
drop your things down just anywhere.
16
00:02:10,680 --> 00:02:13,274
- No, Mother.
- (Phone rings)
17
00:02:20,000 --> 00:02:22,275
4681. Jane Ratcliffe speaking.
18
00:02:23,200 --> 00:02:25,350
Oh, Mavis, hello.
19
00:02:27,960 --> 00:02:30,235
Cotton! Cotton!
20
00:02:31,160 --> 00:02:33,071
What's been going on here?
21
00:02:33,160 --> 00:02:36,436
- Can you not control these louts?
- I don 't know what you're getting at.
22
00:02:36,520 --> 00:02:39,512
You'll know soon enough.
The boss is at white heat.
23
00:02:40,440 --> 00:02:44,831
Some parents have complained
that their daughters can 't pass down the cut
24
00:02:44,920 --> 00:02:47,036
without filth being strewn over them.
25
00:02:48,080 --> 00:02:51,277
And one of them, for your information,
was Mr Ratcliffe's daughter.
26
00:02:51,360 --> 00:02:52,952
I didn 't see her.
27
00:02:54,000 --> 00:02:56,514
You'd better get along, and sharp.
28
00:02:56,600 --> 00:02:59,558
And there'll be some sweeping out in this shop
if I have my way.
29
00:02:59,640 --> 00:03:03,155
Lots of places are looking out for sweepings
these days, Mr Wilton.
30
00:03:04,680 --> 00:03:06,636
- Hello, Angus.
- Mr Brett.
31
00:03:06,720 --> 00:03:09,598
Don 't often see you up here.
Everything all right?
32
00:03:09,680 --> 00:03:12,194
Aye. Fine, thanks. You know.
33
00:03:13,880 --> 00:03:15,836
Ah.
34
00:03:26,760 --> 00:03:28,716
Come in.
35
00:03:32,200 --> 00:03:34,953
Remember the last time you were in this office?
36
00:03:35,040 --> 00:03:36,268
I remember, sir.
37
00:03:36,360 --> 00:03:37,998
Mr Brett had seen my drawings
38
00:03:38,080 --> 00:03:41,197
and he recommended
I be given the chance to develop.
39
00:03:41,280 --> 00:03:45,159
Mr Brett's recommendation meant nothing
unless I gave the word.
40
00:03:46,560 --> 00:03:48,835
Surely you have sense to understand that?
41
00:03:50,160 --> 00:03:53,994
His grandfather founded this firm,
but it doesn 't belong to him now.
42
00:03:54,080 --> 00:03:56,036
I own it.
43
00:03:57,400 --> 00:04:01,678
And it happens also with regard to
your mother's long service with my family.
44
00:04:03,640 --> 00:04:07,633
Other men were recommended
to be put in charge of shop number three.
45
00:04:07,720 --> 00:04:11,030
I'm doing a good job.
A damn fine one, Mr Brett says.
46
00:04:11,120 --> 00:04:13,634
You're not doing a good job!
You can 't control the men!
47
00:04:13,720 --> 00:04:15,676
- Who says?
- I say!
48
00:04:19,200 --> 00:04:23,113
It's coming to something
when young ladies can 't pass the works
49
00:04:23,200 --> 00:04:26,670
without having filthy obscenities
hurled upon them.
50
00:04:26,760 --> 00:04:29,228
Aye. Well, as soon as I heard, I put a stop to it.
51
00:04:30,200 --> 00:04:33,317
- Now, you were present.
- I was what?
52
00:04:33,400 --> 00:04:35,197
One of the girls said she saw you.
53
00:04:36,640 --> 00:04:38,198
Well, she's a bloody liar.
54
00:04:38,280 --> 00:04:39,952
Anyway, what's all the fuss about?
55
00:04:40,040 --> 00:04:42,349
Men have always chipped the lasses
along the cut.
56
00:04:43,840 --> 00:04:46,070
These weren 't lasses, Cotton.
57
00:04:47,120 --> 00:04:49,588
Convent girls. Young ladies.
58
00:04:50,600 --> 00:04:51,749
Oh, aye.
59
00:04:53,000 --> 00:04:55,036
Now, I won 't have it happening again.
60
00:04:55,120 --> 00:04:56,997
Do you understand?
61
00:04:57,960 --> 00:04:59,916
Do you understand?
62
00:05:00,800 --> 00:05:01,789
Sir.
63
00:05:05,240 --> 00:05:07,196
Get back to work.
64
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
Your Angus is avoiding me, Rosie.
65
00:05:22,320 --> 00:05:26,472
Never. Oh, he's not.
He's probably got a problem at work.
66
00:05:26,560 --> 00:05:30,348
- Talk to him about it, would you, love?
- Come in. Have it out with him yourself.
67
00:05:30,440 --> 00:05:33,989
- No. Er... no. Have a word, eh?
- All right.
68
00:05:36,200 --> 00:05:38,156
(Front door closes)
69
00:05:39,160 --> 00:05:40,513
Hello, big brother.
70
00:05:42,040 --> 00:05:43,678
- What's up?
- Nothing much.
71
00:05:43,760 --> 00:05:46,672
Just had my head nipped off by Ratcliffe.
72
00:05:46,760 --> 00:05:49,433
It's his manner I can 't stand!
I'm dirt beneath his feet.
73
00:05:49,520 --> 00:05:52,159
Well, I've just been talking to May.
74
00:05:53,080 --> 00:05:55,958
She's complaining
about somebody's manner, an ' all.
75
00:05:56,040 --> 00:05:58,952
- She wants to know what's wrong.
- She knows what's wrong.
76
00:05:59,040 --> 00:06:00,996
- Hiya, Ma.
- Hi, Ma.
77
00:06:02,200 --> 00:06:04,475
- Well, I heard about you today.
- Oh, aye?
78
00:06:04,560 --> 00:06:08,712
- What's Mrs Ratcliffe saying about it all?
- She told him to go easy on you. I heard her.
79
00:06:08,800 --> 00:06:10,995
Then she went all buttery on me.
80
00:06:11,080 --> 00:06:13,753
She said Mr Ratcliffe
didn 't hold you responsible.
81
00:06:13,840 --> 00:06:16,115
It was them awful common fellas you work with.
82
00:06:16,200 --> 00:06:17,997
(Both laugh)
83
00:06:18,080 --> 00:06:20,435
- Oh, aye? What did you say to that?
- Nothing.
84
00:06:20,520 --> 00:06:24,479
I kept my silence.
Saying owt, she gets into a tizzy.
85
00:06:24,560 --> 00:06:26,471
I can manage her, all right.
86
00:06:26,560 --> 00:06:30,189
She's an upstart, of course,
but she got most of that from him.
87
00:06:30,280 --> 00:06:34,751
Because he's a sanctimonious,
hymn -singing, bigheaded nowt!
88
00:06:37,440 --> 00:06:40,910
- Something wrong, Arthur?
- Oh, it's the third time this week.
89
00:06:41,000 --> 00:06:43,468
I'll have to get the garage to fetch it.
90
00:06:44,440 --> 00:06:48,115
- Well, you ought to change it.
- Yes, I know that, Jonathan.
91
00:06:50,600 --> 00:06:52,192
Come on, then.
92
00:06:53,440 --> 00:06:55,396
Oh, right! Thanks.
93
00:07:01,400 --> 00:07:03,834
I've been having trouble with Cotton, by the way.
94
00:07:03,920 --> 00:07:05,273
ARTHUR: What's he done?
95
00:07:05,360 --> 00:07:08,511
JONATHAN: Spewing filth from the shop window
at the convent girls.
96
00:07:08,600 --> 00:07:12,275
- Angus? Surely not?
- Oh, your golden -headed boy, is he, Arthur?
97
00:07:12,360 --> 00:07:16,672
No, not at all. He's just a lad
who thinks for himself. He's got ideas.
98
00:07:17,720 --> 00:07:20,359
Given half a chance, he could do things.
99
00:07:21,600 --> 00:07:26,594
- Everything all right with you, Arthur?
- Yes, er... fine, thanks.
100
00:07:26,680 --> 00:07:30,593
- Good.
- Colin 's settling into the world of work.
101
00:07:30,680 --> 00:07:31,954
It's Irene I meant, really.
102
00:07:33,320 --> 00:07:36,835
Oh, yes, er... everything's fine there.
103
00:07:36,920 --> 00:07:41,277
JONATHAN: Good. Good.
Because the last time I spoke to Irene...
104
00:07:41,360 --> 00:07:44,750
ARTHUR: Ah, yes.
This isn 't about the land, is it, Jonathan?
105
00:07:44,840 --> 00:07:47,513
JONATHAN: You see, Irene said...
- Well, I know she did.
106
00:07:47,600 --> 00:07:49,556
She did mention that you had um...
107
00:07:50,600 --> 00:07:55,116
(Sighs) Look, I'm sorry, Jonathan,
but I really won 't be selling it, I'm afraid.
108
00:07:55,200 --> 00:07:57,589
It's... it's difficult to...
109
00:07:58,680 --> 00:08:03,549
It's to do with it being in the family for so long.
Built by Grandpa Affleck, all that sort of thing.
110
00:08:05,520 --> 00:08:08,876
It's always been a... a part of my life.
111
00:08:08,960 --> 00:08:12,316
It would be like erm... selling my childhood.
112
00:08:13,640 --> 00:08:15,198
You do see that, don 't you?
113
00:08:15,280 --> 00:08:17,430
- Yes, of course.
- Well...
114
00:08:18,480 --> 00:08:20,072
- Of course.
- Good. Good.
115
00:08:22,280 --> 00:08:24,236
- Anyway, thanks for the...
- Mm.
116
00:08:46,280 --> 00:08:48,396
- Stubborn idiot!
- Who, dear?
117
00:08:48,480 --> 00:08:52,314
Arthur. You mention land
and all you get is sentimental twaddle.
118
00:08:53,280 --> 00:08:55,635
- Where's Vanessa?
- She's in the library.
119
00:08:55,720 --> 00:08:58,154
Jonathan, did you speak to Angus Cotton?
120
00:08:58,240 --> 00:08:59,912
Yes. He denies it.
121
00:09:00,000 --> 00:09:01,956
But then he would, wouldn 't he?
122
00:09:04,320 --> 00:09:06,470
(Playful war cries)
123
00:09:09,280 --> 00:09:11,236
- Hello, Daddy.
- Hello, Michael.
124
00:09:12,320 --> 00:09:14,788
BO Y: Come on, Michael,
see if you can catch me.
125
00:09:14,880 --> 00:09:16,836
(Children laugh)
126
00:09:18,840 --> 00:09:22,150
- (Playful war cries)
BO Y: I'm going to get you now.
127
00:09:23,320 --> 00:09:24,673
(Both laugh)
128
00:09:24,800 --> 00:09:26,313
Had a good day, Dad?
129
00:09:27,520 --> 00:09:29,476
So-so, Col. You know.
130
00:09:30,520 --> 00:09:33,876
- What happened?
- Nothing, as far as I'm concerned.
131
00:09:33,960 --> 00:09:35,598
Well, well. This is news.
132
00:09:35,680 --> 00:09:39,229
The other three were concerned.
Their parents were concerned.
133
00:09:39,320 --> 00:09:42,835
I suppose what shocked their girls
didn 't shock you!
134
00:09:42,920 --> 00:09:45,878
- I didn 't hear anything, Father.
- You didn 't hear anything.
135
00:09:45,960 --> 00:09:47,518
But you were there, weren 't you?
136
00:09:47,600 --> 00:09:50,751
I was thinking. I didn 't know they were there.
137
00:09:50,840 --> 00:09:54,355
They were shouting filth!
And you didn 't even hear them!
138
00:09:54,440 --> 00:09:58,797
Vanessa, don 't you take that attitude
when your father is talking to you!
139
00:09:58,880 --> 00:10:00,598
I asked you a question.
140
00:10:00,680 --> 00:10:02,398
I answered it, Father.
141
00:10:02,480 --> 00:10:05,040
They were shouting something. I didn 't hear.
142
00:10:05,120 --> 00:10:08,556
Anyway, they always shout at the girls.
That's why they go along the path.
143
00:10:08,640 --> 00:10:10,039
They needn 't, you know.
144
00:10:10,120 --> 00:10:12,031
Lucy goes that way to egg them on.
145
00:10:12,120 --> 00:10:15,078
Then why was her mother
on the phone complaining?
146
00:10:15,160 --> 00:10:20,518
What will people say when they know
that you take these things so casually?
147
00:10:20,600 --> 00:10:22,830
- Where do you think you're going?
- To do my prep.
148
00:10:22,920 --> 00:10:26,549
Get that defiant look off your face.
And bang the door if you dare!
149
00:10:33,200 --> 00:10:36,237
Do you see what I have to put up with?
150
00:10:36,320 --> 00:10:38,276
She gets more difficult every day.
151
00:10:38,360 --> 00:10:40,316
Inever had this with Susan.
152
00:10:42,120 --> 00:10:44,076
Will you excuse me, Daddy?
153
00:10:44,160 --> 00:10:46,355
Brian 's coming over. He'll be here any minute.
154
00:10:46,440 --> 00:10:50,115
What? Oh, yes, I'd almost forgotten. Brian.
155
00:10:50,200 --> 00:10:51,428
Good.
156
00:11:01,560 --> 00:11:03,516
(Giggling)
157
00:11:20,040 --> 00:11:23,112
Vanessa doesn 't know what's happening to her.
158
00:11:23,200 --> 00:11:25,077
- What is happening to her?
- Oh, you know.
159
00:11:25,160 --> 00:11:27,116
- Do I? What?
- You know!
160
00:11:27,200 --> 00:11:30,590
I don 't.
If Vanessa doesn 't, how am I supposed to?
161
00:11:30,680 --> 00:11:32,636
Oh, darling, think!
162
00:11:32,720 --> 00:11:33,755
What?
163
00:11:33,840 --> 00:11:36,354
Well, S-E-X, of course.
164
00:11:36,440 --> 00:11:40,399
She's got all these feelings
and she doesn 't know what to do with them.
165
00:11:40,480 --> 00:11:43,040
And what about you?
Did you know what to do with them?
166
00:11:43,120 --> 00:11:45,714
Not really. I suppose I met you just in time.
167
00:11:45,800 --> 00:11:47,756
Before I exploded or something.
168
00:11:48,800 --> 00:11:52,634
The only thing Mummy told me about it
was to kiss with my mouth closed.
169
00:11:52,720 --> 00:11:55,234
BRIAN: Well, I'm very glad you ignored her.
170
00:12:01,360 --> 00:12:02,509
Sorry.
171
00:12:02,600 --> 00:12:04,556
Nearly finished.
172
00:12:08,840 --> 00:12:10,319
Yes?
173
00:12:11,960 --> 00:12:15,270
No, no, you... carry on if you haven 't finished.
174
00:12:15,360 --> 00:12:18,193
How can I carry on with you standing there?
175
00:12:20,840 --> 00:12:22,796
Sorry.
176
00:12:27,200 --> 00:12:28,713
What do you want?
177
00:12:30,080 --> 00:12:32,036
Oh, it's nothing. It's just that er...
178
00:12:34,160 --> 00:12:37,197
Well, Jonathan was going on
about the land again just now.
179
00:12:37,280 --> 00:12:38,759
Well, you know what I think.
180
00:12:38,840 --> 00:12:42,594
- Well, I thought we'd agreed that er...
- No, we didn 't agree.
181
00:12:42,680 --> 00:12:45,911
You said you wouldn 't sell it.
I saw I couldn 't change your mind.
182
00:12:46,000 --> 00:12:47,956
That's not the same as agreeing.
183
00:12:49,120 --> 00:12:51,680
- Irene?
- What?
184
00:12:54,280 --> 00:12:55,918
Can 't we be friends at least?
185
00:12:57,360 --> 00:12:59,316
I dare say we can be friends.
186
00:13:03,880 --> 00:13:06,155
Please don 't touch me!
187
00:13:08,800 --> 00:13:11,189
People know what I mean when I speak in court.
188
00:13:11,280 --> 00:13:14,829
Why is it that I only have this difficulty with you?
Leave me alone!
189
00:14:09,840 --> 00:14:11,432
JUKEBOX: # Singing The Blues
190
00:14:18,440 --> 00:14:20,396
What's the matter, Angus?
191
00:14:20,480 --> 00:14:22,436
Why are you avoiding me?
192
00:14:22,520 --> 00:14:24,476
What's going on?
193
00:14:25,640 --> 00:14:27,596
It's not what I think it is, is it?
194
00:14:27,680 --> 00:14:31,309
Oh, bloody hell,
you and me have been going for over a year!
195
00:14:32,480 --> 00:14:35,199
Anyway, what about you?
How many lasses have you had?
196
00:14:35,280 --> 00:14:36,793
Oh, millions. You know me!
197
00:14:36,880 --> 00:14:38,598
Why did I tell you?
198
00:14:38,680 --> 00:14:41,638
Look, it was a couple... It was a couple of fellas.
199
00:14:41,720 --> 00:14:45,269
And the second one was over
months before I met you. So, why?
200
00:14:45,360 --> 00:14:47,635
It's different for blokes. You know that.
201
00:14:47,720 --> 00:14:49,676
Oh, I do, do I?
202
00:14:49,760 --> 00:14:51,716
- And why is it?
- It just is.
203
00:14:51,800 --> 00:14:53,756
It's how I feel. I can 't help it.
204
00:15:03,200 --> 00:15:04,758
It's different for blokes.
205
00:15:04,840 --> 00:15:06,353
You have to have it, don 't you?
206
00:15:06,440 --> 00:15:09,273
Where would we get it
if they all kept their virginity?
207
00:15:09,360 --> 00:15:12,477
- That would be very inconvenient.
- I know it's not logical, man.
208
00:15:12,560 --> 00:15:16,599
I feel bad about May, but when I get married
I want to be the first shopper at the store.
209
00:15:16,680 --> 00:15:19,956
But would you want to shop
at a store where nobody else goes?
210
00:15:21,880 --> 00:15:23,472
Aye. True.
211
00:15:25,600 --> 00:15:27,556
How did you get on, girl?
212
00:15:27,640 --> 00:15:30,279
He's got a conscience, has Angus.
213
00:15:30,360 --> 00:15:32,316
I reckon he'll come round.
214
00:15:33,960 --> 00:15:36,474
Try and save this. I bet you can 't.
215
00:15:36,560 --> 00:15:40,269
ANGUS: Ma's late, isn 't she?
She shouldn 't work Saturdays.
216
00:15:40,360 --> 00:15:43,238
Why doesn 't she give it up? There's no need.
217
00:15:43,320 --> 00:15:44,992
She's done enough. She's past it.
218
00:15:45,080 --> 00:15:47,753
You'd better not tell her that. She'll scalp you.
219
00:15:47,840 --> 00:15:51,037
Well, she can 't do it all. This place is a pigsty.
220
00:15:51,120 --> 00:15:53,076
I'm going to have it out with her.
221
00:15:53,160 --> 00:15:55,594
Oh, don 't be so daft! Use your loaf.
222
00:15:55,680 --> 00:16:00,071
If Ma left, Ratcliffe would have you
out of the shop before teatime. And you know it.
223
00:16:00,160 --> 00:16:02,116
I bloody well know nowt of the sort.
224
00:16:03,160 --> 00:16:07,312
I got into the shop on my ability,
not her apron strings, and I want it known.
225
00:16:07,400 --> 00:16:09,550
Don 't bawl your head off. I can hear you.
226
00:16:09,640 --> 00:16:11,835
There! What do you think of that lot?
227
00:16:13,120 --> 00:16:16,192
I told you, Ma.
I don 't like wearing other blokes' gear.
228
00:16:16,280 --> 00:16:21,479
- You were glad to wear other blokes' gear once.
- Not any more, so don 't get 'em for me.
229
00:16:21,560 --> 00:16:25,599
God! I spend my days
cleaning up after them Ratcliffes
230
00:16:25,680 --> 00:16:29,639
who've got their noses so high in the air
they need their necks massaged!
231
00:16:29,720 --> 00:16:31,711
And now my own son!
232
00:16:31,800 --> 00:16:36,954
Let me tell you. You'll never be able to buy shirts
of this quality! Never! Let me tell you that!
233
00:16:38,360 --> 00:16:40,999
One of these days, I'm going to go out
234
00:16:41,080 --> 00:16:45,790
and I'm going to buy myself
six of the best silk shirts in this town.
235
00:16:45,880 --> 00:16:47,711
And I'm going to wear them for work, see!
236
00:16:47,800 --> 00:16:51,634
- How much did you pay for this lot?
- 4s/6d.
237
00:16:51,720 --> 00:16:53,711
Go on! There's three good dresses there.
238
00:16:53,800 --> 00:16:56,837
- Who was on the counter?
- Fat-arse Flanagan.
239
00:16:57,800 --> 00:17:00,109
- I didn 't pinch them!
- Oh, aye?
240
00:17:00,200 --> 00:17:01,952
Watch it, you snotty young bugger!
241
00:17:02,040 --> 00:17:05,953
- (Mouths)
- What's this? What's this?
242
00:17:07,040 --> 00:17:10,749
His snotship here
wants you to hand in your cards, Ma.
243
00:17:10,840 --> 00:17:14,469
They're using you, Ma. You don 't need it.
They're not even friendly to you.
244
00:17:14,560 --> 00:17:16,516
That's right. The family aren 't.
245
00:17:16,600 --> 00:17:18,716
Except young Vanessa. She's nice.
246
00:17:18,800 --> 00:17:20,836
A kind-hearted lass, that one.
247
00:17:21,800 --> 00:17:24,633
But they appreciate my cooking, unlike some!
248
00:17:24,720 --> 00:17:27,996
But your family never taste your cooking,
so how are we to judge?
249
00:17:29,040 --> 00:17:31,429
Ey, I'm sorry I've neglected you.
250
00:17:31,520 --> 00:17:34,876
Oh, for God's sake, Ma, don 't be so bloody soft!
251
00:17:34,960 --> 00:17:37,918
You don't cook at weekends,
because we won't let you.
252
00:17:38,000 --> 00:17:40,992
Ma, he was pulling your leg. Don 't talk so dippy.
253
00:17:41,080 --> 00:17:43,833
We've never wanted for anything in our lives.
254
00:17:43,920 --> 00:17:46,798
- How about going to t'club tonight?
- You went last night.
255
00:17:46,880 --> 00:17:50,270
That was Friday!
We haven 't been to a Saturday night for weeks.
256
00:17:50,360 --> 00:17:53,875
Stan won 't mind going again.
As long as he gets his slap and tickle.
257
00:17:53,960 --> 00:17:55,916
We'll have a knees-up, Ma.
258
00:17:56,000 --> 00:17:57,558
That's it! A knees-up.
259
00:17:57,640 --> 00:18:00,074
Even if I can 't get my damn feet off the floor!
260
00:18:01,880 --> 00:18:05,668
- You don 't mind my Italian trip on the hols, Dad?
- No. Not at all.
261
00:18:05,760 --> 00:18:07,239
Good of you to come and tell us.
262
00:18:07,320 --> 00:18:09,276
- You're dead!
- Careful, Michael!
263
00:18:10,960 --> 00:18:15,715
- I'll miss the Hadrian Wall walk. I really will.
- There'll always be time for us to do that.
264
00:18:15,800 --> 00:18:18,473
Oh, and can you tell Van
I'm sorry I didn 't manage to see her?
265
00:18:18,560 --> 00:18:21,677
Your loss. She's growing into...
Well, she's quite something.
266
00:18:21,760 --> 00:18:24,228
Yeah, Colin was saying. Anyway, thanks, Dad.
267
00:18:24,320 --> 00:18:25,389
OK. Let's go.
268
00:18:25,480 --> 00:18:27,755
- Ready!
- Oh, bye, Mother.
269
00:18:28,720 --> 00:18:30,551
- See you soon.
- I'm coming with you.
270
00:18:30,640 --> 00:18:34,474
Your father promised to take me
to my magistrates do this afternoon.
271
00:18:34,560 --> 00:18:36,994
Ah, yes, and er... pick you up again.
272
00:18:37,080 --> 00:18:39,275
Well, I forgot.
273
00:18:40,400 --> 00:18:42,356
Let's go.
274
00:18:45,560 --> 00:18:47,073
(lrene clears throat)
275
00:19:02,560 --> 00:19:03,959
Bet you what you like.
276
00:19:04,040 --> 00:19:07,794
Ratcliffe would've put the whole blame
for yesterday's business onto Angus,
277
00:19:07,880 --> 00:19:09,836
if he weren 't scared of losing me.
278
00:19:09,920 --> 00:19:12,150
And I wouldn 't mind going, I can tell you.
279
00:19:12,240 --> 00:19:14,549
But, Ma, Angus could get a job anywhere.
280
00:19:15,600 --> 00:19:17,272
Maybe. Maybe.
281
00:19:17,360 --> 00:19:19,316
But what sort of a job?
282
00:19:19,400 --> 00:19:23,632
The way the world is now, never mind
your brains, what you need is education.
283
00:19:23,720 --> 00:19:26,598
At Affleck's,
he's being educated as he goes along.
284
00:19:26,680 --> 00:19:30,514
And Mr Brett is backing him all the way.
Where else would he find that?
285
00:19:30,600 --> 00:19:33,273
Oh, Ma, there's dozens of places.
286
00:19:33,360 --> 00:19:35,157
He could go and get a job tomorrow.
287
00:19:36,040 --> 00:19:38,600
- (Laughs) Well, Monday.
- Maybe.
288
00:19:40,040 --> 00:19:42,270
I tell you what. I'm tired, Rosie.
289
00:19:43,360 --> 00:19:45,316
I'm tired of the hours.
290
00:19:45,400 --> 00:19:48,153
I want to stay in my own house
and get it shipshape.
291
00:19:48,240 --> 00:19:50,595
And have meals for you both when you come in.
292
00:19:51,520 --> 00:19:54,114
Neither you nor Angus
are going to be here much longer.
293
00:19:54,200 --> 00:19:56,475
Oh, Mam. Mam!
294
00:19:56,560 --> 00:19:58,516
Oh, don 't upset yourself.
295
00:19:58,600 --> 00:20:01,990
And don 't you bloody well go downstairs
and tell him.
296
00:20:05,120 --> 00:20:07,076
- Thank you.
- Good night, miss.
297
00:20:10,720 --> 00:20:13,712
WOMAN: Hiya, how are you?
MAN: Fine. How are you?
298
00:20:13,800 --> 00:20:15,791
WOMAN: Not so bad.
299
00:20:15,880 --> 00:20:17,472
Van?
300
00:20:18,560 --> 00:20:20,710
- Oh, hello, Angus.
- (Rumble of thunder)
301
00:20:20,800 --> 00:20:24,190
- This rain is...
- Aye, I know. Let's go over there. Come on.
302
00:20:32,320 --> 00:20:35,073
So er... what were you doing in there, like?
303
00:20:35,160 --> 00:20:38,311
- Have you taken to smoking?
- No, it's Father's birthday on Monday.
304
00:20:38,400 --> 00:20:41,153
I didn 't recognise you out of your school uniform.
305
00:20:41,240 --> 00:20:43,196
You look different.
306
00:20:43,280 --> 00:20:46,511
And do you know what, Angus?
I feel different, too.
307
00:20:46,600 --> 00:20:50,070
By the way, Van, about yesterday's business,
308
00:20:50,160 --> 00:20:52,913
- I wouldn 't have let the lads -
- It doesn 't matter, Angus.
309
00:20:53,000 --> 00:20:54,831
Anyway, they get what they deserve.
310
00:20:54,920 --> 00:20:57,559
You know, they use the cut to egg the boys on.
311
00:20:57,640 --> 00:21:00,632
I didn 't even hear any of it. I was miles away.
312
00:21:00,720 --> 00:21:02,676
Away with your dreams, eh?
313
00:21:05,560 --> 00:21:07,949
Hello, Vanessa. And Angus, hello.
314
00:21:08,040 --> 00:21:09,473
- Oh, hello, Brett.
- Mr Brett.
315
00:21:09,560 --> 00:21:11,039
Looks like I've missed the shop.
316
00:21:11,120 --> 00:21:14,112
VANESSA: Yes, I'm afraid you have.
I was the last one they served.
317
00:21:14,200 --> 00:21:16,873
I'll try the lounge bar. Um...
Do you need a lift, Vanessa?
318
00:21:16,960 --> 00:21:18,712
Oh, that would be nice.
319
00:21:18,800 --> 00:21:22,349
Well, hop in. Irene's in the car.
I won 't be a moment. Bye, Angus.
320
00:21:36,400 --> 00:21:39,358
I tell you what, I met Van this afternoon.
321
00:21:39,440 --> 00:21:42,238
She said she didn 't even hear
what the lads were shouting.
322
00:21:42,320 --> 00:21:43,753
It's a storm in a teacup.
323
00:21:43,840 --> 00:21:46,638
I heard Affleck's was smart.
Inever knew they had teacups!
324
00:21:46,720 --> 00:21:49,598
Ratcliffe probably cranked it up
to have a go at you.
325
00:21:50,560 --> 00:21:52,516
PIANO: # Blue Moon
326
00:21:59,000 --> 00:22:02,072
That rain came down this afternoon.
How did Miss Van get home?
327
00:22:02,160 --> 00:22:03,752
Mr and Mrs Brett gave her a lift.
328
00:22:03,840 --> 00:22:06,513
Mr Brett? All right, was he? No mention of?
329
00:22:06,600 --> 00:22:09,478
No, no, he was fine. He understands.
Cheers, all.
330
00:22:09,560 --> 00:22:12,597
ALL: Cheers!
- Aye, he's all right, Mr Brett is.
331
00:22:12,680 --> 00:22:14,750
But his wife is a chilly drink of water.
332
00:22:14,840 --> 00:22:16,637
Feel sorry for her, mind.
333
00:22:16,720 --> 00:22:19,996
She thought she was marrying Affleck & Tate
when she married Mr Brett.
334
00:22:20,080 --> 00:22:23,197
Only Mr Brett somehow forgot to tell her
that the house was it.
335
00:22:23,280 --> 00:22:25,589
No money to go with it. All spent.
336
00:22:25,680 --> 00:22:31,550
Then bloody Ratcliffe smarms his way
into the job that should've been Mr Brett's.
337
00:22:31,640 --> 00:22:33,312
She's a disappointed woman.
338
00:22:34,360 --> 00:22:35,873
Cheers!
339
00:22:57,040 --> 00:22:59,873
What are you saying?
Why shouldn 't Angus talk to Vanessa?
340
00:22:59,960 --> 00:23:01,996
You're so naive. You make me want to scream.
341
00:23:02,080 --> 00:23:03,672
Why? Why do you say that?
342
00:23:03,760 --> 00:23:05,876
They've known each other all their lives.
343
00:23:05,960 --> 00:23:08,952
Emily took Angus up there when he was a child.
344
00:23:09,040 --> 00:23:11,235
- What are you trying to make of this?
- Nothing.
345
00:23:11,320 --> 00:23:16,235
I just don 't think Jonathan wants his daughter
consorting with that oaf!
346
00:23:18,000 --> 00:23:21,436
Do you know, I really think
you should mind your own business.
347
00:23:21,520 --> 00:23:24,557
And stop taking this out on Jane
through Vanessa.
348
00:23:24,640 --> 00:23:27,234
- What on earth do you mean?
- You're jealous of her.
349
00:23:27,320 --> 00:23:31,598
Jane will marry Susan into the aristocracy.
She'll be invited to every house in the county.
350
00:23:31,680 --> 00:23:34,035
- And you can 't stand that, can you?
- How dare you!
351
00:23:34,120 --> 00:23:37,715
- Don 't leave like that, Arthur! Listen to me!
- No, I'm not going to listen to you.
352
00:23:37,800 --> 00:23:39,791
I'm not a member of one of your committees.
353
00:23:39,880 --> 00:23:44,032
There are some things you can 't make me do.
You can 't make me listen to you!
354
00:23:48,320 --> 00:23:52,199
I went to see the mother-in -law.
She goes to keep-fat classes.
355
00:23:52,280 --> 00:23:54,236
(Laughter)
356
00:23:55,280 --> 00:23:58,795
She read somewhere
that horse riding was good for slimming.
357
00:23:58,880 --> 00:24:00,154
She tried it. It worked.
358
00:24:00,240 --> 00:24:02,390
The horse lost 41/2 stone!
359
00:24:03,600 --> 00:24:06,876
- Good night. God bless. Thanks for having us.
- (Cheering)
360
00:24:11,880 --> 00:24:13,438
# Well, it's one for the money
361
00:24:13,520 --> 00:24:14,669
# Two for the show
362
00:24:14,760 --> 00:24:16,910
# Three to get ready, now go, cat, go
363
00:24:17,000 --> 00:24:20,356
Haulage. That's the future. Road haulage.
364
00:24:20,440 --> 00:24:23,193
The unions are strangling the railways.
365
00:24:23,280 --> 00:24:24,679
Canals? All gone!
366
00:24:24,760 --> 00:24:26,716
- What's left?
- Fred's lorry.
367
00:24:26,800 --> 00:24:28,756
Put a sock in it, Stan.
368
00:24:28,840 --> 00:24:30,034
Stan!
369
00:24:30,120 --> 00:24:33,829
Aye, you can laugh.
But there's factories setting up all over.
370
00:24:33,920 --> 00:24:37,390
They need materials shifted in
and goods shifted out.
371
00:24:37,480 --> 00:24:39,198
Someone's got to do it.
372
00:24:39,280 --> 00:24:42,829
- What do you make with your rig, Fred?
- A good week, pounds40.
373
00:24:42,920 --> 00:24:45,718
- Not bad.
- Next round on Fred, then, eh?
374
00:24:45,800 --> 00:24:48,872
Stan, are you going to dance with me?
375
00:24:48,960 --> 00:24:52,509
Or shall I go over there and ask that lad
that looks like James Dean?
376
00:24:52,600 --> 00:24:53,953
Oi!
377
00:24:54,040 --> 00:24:56,679
- Where is he? I'll knock his head off.
- Come on!
378
00:25:11,080 --> 00:25:13,719
That's it! You show him, girl!
379
00:25:16,160 --> 00:25:17,513
# Be Bop A Lula
380
00:25:17,600 --> 00:25:20,910
OK, Fred,
tell me about a typical day with your rig.
381
00:25:21,000 --> 00:25:25,835
You know what you are, Angus Cotton?
You're a selfish, stuck-up - Argh!
382
00:25:27,760 --> 00:25:30,593
# She's the woman who loves me so
383
00:25:30,680 --> 00:25:34,275
# Be Bop A Lula, she's my baby
384
00:25:34,360 --> 00:25:37,432
# Be Bop A Lula, I don 't mean maybe
385
00:25:37,520 --> 00:25:41,832
# Be Bop A Lula, she's my baby doll
386
00:26:26,760 --> 00:26:27,749
Vanessa?
387
00:26:28,800 --> 00:26:31,360
Oh, Brett, you did give me a fright.
388
00:26:31,440 --> 00:26:34,671
- What are you doing here?
- I often come down here.
389
00:26:35,720 --> 00:26:39,918
I hope you don 't mind, Brett.
It's just that some of these nights I can 't sleep.
390
00:26:40,000 --> 00:26:43,709
- You're all right? Nothing wrong, is there?
- No! No!
391
00:26:43,800 --> 00:26:47,110
Well, it's my turn to ask.
Why are you out at this hour?
392
00:26:48,160 --> 00:26:50,515
Well, I saw you coming down here and um...
393
00:26:50,600 --> 00:26:52,272
wondered what you were up to.
394
00:26:52,360 --> 00:26:55,432
- Brett, you didn 't?
- I'm afraid I did, young woman.
395
00:26:55,520 --> 00:26:57,954
Who did you expect to find me with?
396
00:26:58,040 --> 00:27:02,511
Well... since your sister
may well be Lady Braintree one day,
397
00:27:02,600 --> 00:27:05,831
I thought you must at least have a rendezvous
with a count or a prince.
398
00:27:05,920 --> 00:27:10,755
Mother and Father would have been delighted
if it had been a count or a prince.
399
00:27:11,880 --> 00:27:14,348
(Sighs) People make me sick, Brett.
400
00:27:15,640 --> 00:27:17,596
People make me sick, too, Vanessa.
401
00:27:18,760 --> 00:27:20,716
I bet they do.
402
00:27:20,800 --> 00:27:23,758
You've had what's known as a dirty deal,
haven 't you?
403
00:27:23,840 --> 00:27:25,831
- What?
- Well, it's true.
404
00:27:26,880 --> 00:27:30,350
Why else does Father feel so guilty about you
if he hasn 't done you down?
405
00:27:30,440 --> 00:27:31,998
I've no idea.
406
00:27:32,080 --> 00:27:34,036
Look, I'm not a child any more.
407
00:27:34,120 --> 00:27:37,476
I'm nearly 18 and I'm very, very worldly.
408
00:27:37,560 --> 00:27:38,959
Are you?
409
00:27:39,040 --> 00:27:42,316
Well... You're very sweet, Van.
410
00:27:43,400 --> 00:27:46,073
Lused to call you that when you were little,
remember?
411
00:27:46,160 --> 00:27:49,755
- But your father didn 't like it.
- He didn 't like me calling you Brett, either.
412
00:27:49,840 --> 00:27:51,796
- No.
- Nor does Irene.
413
00:27:52,680 --> 00:27:54,636
You always still do, don 't you?
414
00:27:55,360 --> 00:27:58,716
Well... You're a braver man than I am.
415
00:28:00,040 --> 00:28:01,996
Come on.
416
00:28:02,080 --> 00:28:04,640
Let's get you home. Come on.
417
00:28:08,240 --> 00:28:09,639
I'm sorry I missed Paul.
418
00:28:09,720 --> 00:28:13,110
Well, bad luck him. Perhaps next time
he'll realise what you've become.
419
00:28:13,200 --> 00:28:14,394
What's that, Brett?
420
00:28:14,480 --> 00:28:16,914
A beautiful young woman,
when you're not scowling.
421
00:28:17,000 --> 00:28:20,959
In fact, it might be better for Paul's sake
if he didn 't notice you at all, poor fellow.
422
00:28:21,040 --> 00:28:23,918
- You're not just saying that, are you?
- No, I'm not.
423
00:28:24,000 --> 00:28:27,356
You just run along now. I'll see you soon.
424
00:28:27,440 --> 00:28:29,874
You're the kindest man I know.
425
00:28:51,520 --> 00:28:53,158
- Hello, Van.
- Angus!
426
00:28:53,240 --> 00:28:54,434
Fancy seeing you here.
427
00:28:54,520 --> 00:28:55,999
- Black tie?
- Aye. Funeral.
428
00:28:56,080 --> 00:28:59,959
- I was the family representative. You?
- Dentist. Had to see a specialist.
429
00:29:01,240 --> 00:29:02,958
- Whose funeral was it?
- An uncle.
430
00:29:03,040 --> 00:29:05,270
I was surprised to get time off work to go,
431
00:29:05,360 --> 00:29:08,716
but then I realised it was a dark plot
involving the aristocracy.
432
00:29:08,800 --> 00:29:09,835
What sort of plot?
433
00:29:09,920 --> 00:29:12,388
My ma wanted to go, cos her sister's the widow.
434
00:29:12,480 --> 00:29:14,710
But your ma's got her future in -laws coming.
435
00:29:14,800 --> 00:29:19,191
Now, your ma can 't do without my ma,
so she goes to your dad, I go instead.
436
00:29:19,280 --> 00:29:20,713
Hello there, Vanessa!
437
00:29:20,800 --> 00:29:23,837
- Angus Cotton. Colin Brett.
- Hello.
438
00:29:24,760 --> 00:29:27,433
Aye. We've shared a rugby pitch before now.
439
00:29:27,520 --> 00:29:29,112
That's right. We have.
440
00:29:29,200 --> 00:29:31,794
Well, see you around, then, Vanessa.
441
00:29:36,200 --> 00:29:37,952
Angus!
442
00:29:39,040 --> 00:29:40,996
I'm getting the bus here.
443
00:29:42,080 --> 00:29:45,834
- It was nice seeing you.
- And you, Angus. I'm glad I bumped into you.
444
00:29:51,760 --> 00:29:53,716
Brampton Hill, please.
445
00:30:01,840 --> 00:30:04,513
- There's no point raking all this up.
- We can work it out.
446
00:30:04,600 --> 00:30:07,797
ANGUS: We can 't.
It doesn 't matter how much we talk about it.
447
00:30:07,880 --> 00:30:10,758
I didn 't mean it, Angus.
I was a pint or two the worse.
448
00:30:10,840 --> 00:30:13,400
- It's all right.
- It's not. I feel terrible.
449
00:30:13,480 --> 00:30:16,233
- I didn 't mean it.
- It doesn 't matter.
450
00:30:22,840 --> 00:30:27,072
Hey, this fella's been hobnobbing
with the quality again. A Ratcliffe.
451
00:30:27,160 --> 00:30:29,276
Quality? Them? Ha!
452
00:30:29,360 --> 00:30:31,715
It was Van. I bumped into her at the station.
453
00:30:31,800 --> 00:30:33,791
That's the second time in as many weeks.
454
00:30:33,880 --> 00:30:36,474
Best be careful.
Tongues will start to wag, you know.
455
00:30:36,560 --> 00:30:39,597
Can 't you open your mouth
without making a crack? Can 't you?
456
00:30:39,680 --> 00:30:42,194
Aye, shut up, Stan. Where are you going?
457
00:30:42,280 --> 00:30:46,558
I'll er... eat it on the way. I've got something
to discuss with Fred Singleton.
458
00:30:49,360 --> 00:30:51,316
(Subdued chatter)
459
00:30:57,040 --> 00:30:58,996
In fact, generations, really.
460
00:31:00,280 --> 00:31:04,751
Brian, I'm sure I can tempt you. Lovely.
461
00:31:04,840 --> 00:31:05,989
Will you have one?
462
00:31:15,040 --> 00:31:19,989
Alan, why don 't you go over and join Vanessa.
She's looking rather lonely over there.
463
00:31:21,320 --> 00:31:24,153
I do love to see the youngsters getting together,
don 't you?
464
00:31:30,160 --> 00:31:33,994
I wonder if you'd be good enough to excuse me
for a few moments, Mother?
465
00:31:35,720 --> 00:31:37,438
Yes, of course, dear.
466
00:31:43,520 --> 00:31:45,875
You shouldn 't be doing this. It's kind of you, but...
467
00:31:45,960 --> 00:31:47,598
It isn 't kind of me, Emily.
468
00:31:47,680 --> 00:31:51,195
I was going mad listening to my father
licking Lord Braintree's boots.
469
00:31:51,280 --> 00:31:53,748
And that spotty son of his
boring on about some old car
470
00:31:53,840 --> 00:31:55,990
belonging to his second best friend's father.
471
00:31:56,080 --> 00:31:57,957
Aye, but you'd best get back.
472
00:31:58,040 --> 00:32:00,395
Emily, would you get another?
473
00:32:00,480 --> 00:32:03,358
What on earth do you think you're doing?
474
00:32:03,440 --> 00:32:06,000
Something useful.
475
00:32:06,080 --> 00:32:08,719
You get back to our guests at once, young lady.
476
00:32:08,800 --> 00:32:12,554
I shall say that I found you upstairs
and you weren 't feeling entirely well.
477
00:32:12,640 --> 00:32:14,710
I'll talk to you later.
478
00:32:18,040 --> 00:32:19,996
And why not tell the truth?
479
00:32:21,920 --> 00:32:24,912
Don 't worry, Emily,
I'll say that you told me to go back in.
480
00:32:25,000 --> 00:32:27,355
I'm not worried, lass. Thanks for the help.
481
00:32:34,320 --> 00:32:39,030
I'd quite like it if you started behaving yourself
and stopped doing your best to wreck things.
482
00:32:42,920 --> 00:32:44,876
(Sighs)
483
00:32:48,920 --> 00:32:51,195
Well? And what was all that about?
484
00:32:51,280 --> 00:32:54,670
- I was helping Emily. Her legs are swollen.
- Emily can cope!
485
00:32:54,760 --> 00:32:58,673
I've just taken her home in the car and she was
perfectly all right. That is an excuse.
486
00:32:59,760 --> 00:33:01,671
It was a deliberate act of defiance.
487
00:33:01,760 --> 00:33:04,399
Angus tells me Emily's legs are getting worse.
488
00:33:04,480 --> 00:33:06,789
Angus? Angus Cotton?
489
00:33:06,880 --> 00:33:08,836
Yes, I met him at the station.
490
00:33:08,920 --> 00:33:10,592
You never told me.
491
00:33:10,680 --> 00:33:13,399
- Well, anyway, he tells me...
- I don 't care what he said.
492
00:33:13,480 --> 00:33:15,311
You are to apologise to Susan.
493
00:33:15,400 --> 00:33:16,913
What for?
494
00:33:17,000 --> 00:33:21,516
She should apologise to me
for Brian 's revolting, boring twerp of a brother!
495
00:33:21,600 --> 00:33:23,556
I'm not listening to this.
496
00:33:23,640 --> 00:33:25,471
I shall let your father deal with you.
497
00:33:26,520 --> 00:33:28,033
You're an utterly selfish brat!
498
00:33:32,480 --> 00:33:34,118
Brat?
499
00:33:42,880 --> 00:33:44,836
Brett?
500
00:33:49,360 --> 00:33:50,839
Is that you?
501
00:33:50,920 --> 00:33:52,876
Van! It's very late.
502
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
I couldn 't sleep. I felt all het up. I...
503
00:33:56,720 --> 00:33:59,280
There's something wrong.
Nothing's happened, has it?
504
00:33:59,360 --> 00:34:01,271
No, no, no. Nothing in particular.
505
00:34:01,360 --> 00:34:05,035
- Let's go down to the summer house and talk.
- You should go back in. They might...
506
00:34:05,120 --> 00:34:06,951
They won 't! Come on.
507
00:34:07,040 --> 00:34:08,996
I'm going to go back. It's too late.
508
00:34:09,080 --> 00:34:12,709
All right, you stay. I'll go and sit
in the summer house, and muse.
509
00:34:17,720 --> 00:34:20,757
I wish that love was something
that just happened like...
510
00:34:21,800 --> 00:34:23,836
I don 't know, like growing your hair.
511
00:34:25,040 --> 00:34:26,553
I mean loving your parents.
512
00:34:27,600 --> 00:34:29,909
But it isn 't. It worries me.
513
00:34:30,000 --> 00:34:32,833
- Why?
- Because I don 't love them.
514
00:34:34,160 --> 00:34:36,230
I don 't love Susan and I don 't love Ray.
515
00:34:37,280 --> 00:34:39,032
I know I should, but I don 't.
516
00:34:40,080 --> 00:34:42,992
Well,
we can 't always love when we should. True.
517
00:34:44,080 --> 00:34:46,036
No, well, I can 't.
518
00:34:46,120 --> 00:34:50,079
In fact, in our house,
the only person who I really like is Emily.
519
00:34:50,160 --> 00:34:54,199
Everyone relies on her,
but they still call her common behind her back.
520
00:34:54,280 --> 00:34:56,236
I suppose she is.
521
00:34:56,320 --> 00:34:58,276
But she's the only one I really like.
522
00:34:59,560 --> 00:35:01,278
Why do you suppose that is?
523
00:35:02,320 --> 00:35:06,757
Perhaps it's because she's more... natural,
more straightforward.
524
00:35:08,280 --> 00:35:11,033
Does it get easier to love people
as you get older?
525
00:35:14,320 --> 00:35:16,276
Well, one day...
526
00:35:17,320 --> 00:35:21,359
...you will find someone that... that...
that you can 't bear to be out of your sight.
527
00:35:21,440 --> 00:35:24,113
And you'll find this person, never fear.
528
00:35:25,360 --> 00:35:30,388
And when you do,
you'll discover the way that you love.
529
00:35:31,480 --> 00:35:33,436
You. Vanessa.
530
00:35:34,960 --> 00:35:36,916
And um...
531
00:35:38,800 --> 00:35:42,156
We all have to sort it out for ourselves.
532
00:35:44,320 --> 00:35:46,276
You know, I was thinking.
533
00:35:47,320 --> 00:35:49,595
There are only two men I can really talk to.
534
00:35:51,080 --> 00:35:52,752
Two people, really, at that.
535
00:35:53,800 --> 00:35:56,314
Angus... and you.
536
00:35:58,320 --> 00:36:00,276
I could love you, Brett.
537
00:36:06,360 --> 00:36:08,316
- (Muffled sob)
- Brett?
538
00:36:10,120 --> 00:36:12,270
Brett, what is it? What have I done?
539
00:36:14,000 --> 00:36:15,956
Don 't. Don 't.
540
00:36:18,880 --> 00:36:21,075
What have I done? What have I said?
541
00:36:38,560 --> 00:36:39,629
Buy a lorry? You?
542
00:36:39,720 --> 00:36:43,156
Did I say I was going to buy the damn thing?
I said I was going to look at it.
543
00:36:43,240 --> 00:36:46,391
What are going to look at it for
if you don 't mean to buy it?
544
00:36:47,600 --> 00:36:50,353
Come on, Rosie,
you reckoned it was a good idea.
545
00:36:50,440 --> 00:36:52,158
Aye, I did. It's simple.
546
00:36:52,240 --> 00:36:56,518
All you do is put pounds5,000 down,
then pay the rest off in instalments.
547
00:36:56,600 --> 00:36:58,033
Easy!
548
00:36:58,120 --> 00:37:02,910
What's there to laugh at? He's serious about it.
Can 't you see that?
549
00:37:03,000 --> 00:37:07,551
If Fred Singleton thinks he's onto such
a good thing, why can 't he buy another lorry?
550
00:37:07,640 --> 00:37:10,598
- You'd be borrowing. Why can 't he?
- I won 't be borrowing much.
551
00:37:10,680 --> 00:37:14,753
And he doesn 't want to stretch himself. He's got
a wife, all them kids and a widowed mother.
552
00:37:14,840 --> 00:37:18,469
But he's losing work, being a one-man band.
Together we'd be in clover.
553
00:37:18,560 --> 00:37:21,757
Aye,
and do you know where the most clover grows?
554
00:37:21,840 --> 00:37:24,559
In the bankruptcy court, you big gouk!
555
00:37:26,920 --> 00:37:29,753
The point is, is that he's losing work, like I say.
556
00:37:29,840 --> 00:37:32,434
With a second lorry,
we could be turning 40 a week each.
557
00:37:32,520 --> 00:37:35,239
No! No! You're not leaving the yard.
558
00:37:35,320 --> 00:37:37,834
Not to join in with some harebrained scheme
of Fred's.
559
00:37:37,920 --> 00:37:40,718
Head of a shop at your age
and wanting to give it up?
560
00:37:40,800 --> 00:37:43,792
- Oh, no! You can forget this racket!
- I'm not forgetting it, Ma.
561
00:37:43,880 --> 00:37:48,431
It might not happen just now - the lorry
might be no good - but I'm not forgetting it.
562
00:37:49,640 --> 00:37:50,789
Head of a shop's nothing!
563
00:37:52,840 --> 00:37:55,513
At Affleck's, I'll always be someone else's man.
564
00:37:57,200 --> 00:37:59,589
And I've got a fancy for being my own boss.
565
00:37:59,680 --> 00:38:01,636
Stubborn bugger!
566
00:38:04,760 --> 00:38:08,116
I've er... thought about the German Holland trip,
Jonathan.
567
00:38:08,200 --> 00:38:09,189
Yes.
568
00:38:12,040 --> 00:38:14,235
- I'll go.
- Well done.
569
00:38:15,280 --> 00:38:19,751
I can see the idea doesn 't delight you, Arthur,
but I really am very grateful.
570
00:38:21,040 --> 00:38:24,874
It's good to see that company loyalty
hasn 't, in fact, gone out of fashion.
571
00:38:28,120 --> 00:38:30,315
Well, I can 't say I envy you Pearson 's company.
572
00:38:30,400 --> 00:38:33,198
He has the conversation
of a speak-your-weight machine.
573
00:38:33,280 --> 00:38:36,158
- I enjoy his company. I find it very relaxing.
- Yes.
574
00:38:36,240 --> 00:38:38,276
You don 't even speak Dutch or German.
575
00:38:38,360 --> 00:38:40,316
Oh, I'll be all right.
576
00:38:40,400 --> 00:38:42,231
Somebody has to go.
577
00:38:47,000 --> 00:38:48,956
Goodbye.
578
00:38:58,560 --> 00:39:00,755
It's never worth pounds375, is it, Fred?
579
00:39:00,840 --> 00:39:03,195
Not judging by the last couple we viewed,
it isn 't.
580
00:39:03,320 --> 00:39:06,517
I don 't know what they're playing at!
They'd be lucky to get pounds200 for it.
581
00:39:06,600 --> 00:39:09,512
Bastards, dragging us all the way out here.
Away, let's go.
582
00:39:09,600 --> 00:39:11,875
I took the bloody day off, an ' all.
583
00:39:13,000 --> 00:39:15,355
Oh, telegram this morning from Brett,
584
00:39:15,440 --> 00:39:18,750
asking if I'd mind if he stayed abroad
for another couple of weeks.
585
00:39:18,840 --> 00:39:20,398
- Oh, really?
- Mm.
586
00:39:20,480 --> 00:39:23,597
Well, it is holiday owed to him,
so there's not much I can do about it.
587
00:39:23,680 --> 00:39:27,798
Especially as it looks as if Pearson 's trip
will be really quite successful.
588
00:39:28,840 --> 00:39:31,593
I wonder what Irene thinks
about him being away so long.
589
00:39:31,680 --> 00:39:34,319
If the last time we saw her is anything to go by...
590
00:39:34,400 --> 00:39:38,154
Yes, dear.
Yes, Irene was coping was very well, I must say.
591
00:39:38,240 --> 00:39:42,836
SUSAN: Coping? Quite frankly, I've never
seen her look so cheerful.
592
00:39:48,680 --> 00:39:51,513
I'm not going to jump into anything, Fred.
There's time.
593
00:39:51,600 --> 00:39:53,909
There's not, you know, Angus. There's not.
594
00:39:54,000 --> 00:39:56,434
There's other fellas borrowing money to start up.
595
00:39:56,520 --> 00:40:00,877
We've wasted weeks looking at these lousy rigs.
The good ones are getting snapped up.
596
00:40:00,960 --> 00:40:04,350
Aye, I dare say. Hey, hold on, Fred. Slow down.
597
00:40:05,440 --> 00:40:07,396
It is! It's Van!
598
00:40:07,480 --> 00:40:10,313
Stop a minute, will you?
She shouldn 't be out here on her own.
599
00:40:12,920 --> 00:40:14,717
You go on, man. I'd better see her home.
600
00:40:14,800 --> 00:40:17,234
- Oh, aye?
- It's nothing like that, man.
601
00:40:17,320 --> 00:40:18,878
She's my boss's daughter.
602
00:40:18,960 --> 00:40:22,635
Ma says she's not been well.
She's looking off to me. I'd better see to her.
603
00:40:22,720 --> 00:40:26,395
- But you'll decide soon, will you?
- I'll leave it for now, Fred.
604
00:40:34,720 --> 00:40:37,518
- Van?
- I'm all right, Angus. Really, I am.
605
00:40:37,600 --> 00:40:39,875
Well, it's a poor lookout for the bad 'uns!
606
00:40:39,960 --> 00:40:41,916
I reckon you should be in bed.
607
00:40:42,000 --> 00:40:43,956
No nonsense now. Home and into bed.
608
00:40:44,040 --> 00:40:46,998
We can save a mile
by cutting through Mr Brett's wood.
609
00:40:47,080 --> 00:40:49,036
You're not fit to be out here.
610
00:40:49,120 --> 00:40:51,839
Come on, now. Take my arm.
611
00:40:52,760 --> 00:40:54,716
And we'll keep going, keep warm.
612
00:41:03,600 --> 00:41:06,194
- There's no need, Angus.
- There's need right enough.
613
00:41:06,280 --> 00:41:08,236
(Both laugh)
614
00:41:08,320 --> 00:41:10,550
ANGUS: I've got you. Are you all right? Yeah?
615
00:41:22,120 --> 00:41:24,236
SPOOKY VOICES: Va-nes-sa!
616
00:41:24,320 --> 00:41:27,437
Va-nes-sa!
617
00:41:28,880 --> 00:41:31,872
That's Ray and Michael.
That's the tree house they've built.
618
00:41:31,960 --> 00:41:33,916
Aye, good for them.
619
00:41:35,200 --> 00:41:37,316
I'll be all right from here, Angus, really.
620
00:41:38,280 --> 00:41:40,236
Thank you.
621
00:41:58,240 --> 00:42:01,516
She was in a state, Ma. She looks bad.
622
00:42:01,600 --> 00:42:03,556
She's been like that for a week or two.
623
00:42:03,640 --> 00:42:06,632
The Missus hasn 't known what to do with her.
Nor me.
624
00:42:06,720 --> 00:42:09,553
Not been able to get a word out of her for days.
625
00:42:09,640 --> 00:42:11,517
They reckon it's exam nerves.
626
00:42:11,600 --> 00:42:13,830
Are you sure? It looked more than that to me.
627
00:42:13,920 --> 00:42:15,478
She hardly said a word all the way.
628
00:42:15,560 --> 00:42:19,519
And when she did, it was so dramatic,
you'd think she was rehearsing for a play.
629
00:42:19,600 --> 00:42:21,511
Well, I dare say that's how it takes her.
630
00:42:22,720 --> 00:42:24,676
How was the lorry this time?
631
00:42:25,760 --> 00:42:27,478
Rubbish! We walked away.
632
00:42:28,560 --> 00:42:31,154
- Aye. Best thing. Best thing!
- Hey!
633
00:42:57,120 --> 00:42:59,076
How is she, Doctor?
634
00:43:00,440 --> 00:43:03,557
We know she's unwell,
but it's nothing serious, is it?
635
00:43:03,640 --> 00:43:05,756
She isn 't unwell at all, Mrs Ratcliffe.
636
00:43:05,840 --> 00:43:06,795
Ah.
637
00:43:06,880 --> 00:43:09,952
She's pregnant. Which you might say is serious.
638
00:43:11,760 --> 00:43:13,716
Pregnant?
639
00:43:14,760 --> 00:43:15,875
You're mad!
640
00:43:17,280 --> 00:43:20,829
- Don 't be absurd. You've made a mistake.
- Aye, well, we're all a bit mad.
641
00:43:20,920 --> 00:43:22,558
And we all make mistakes.
642
00:43:22,640 --> 00:43:25,916
And I'd like to be mistaken in this instance,
but I'm not.
643
00:43:27,000 --> 00:43:28,433
Your daughter's pregnant.
644
00:43:32,520 --> 00:43:35,910
- Emily.
- Aye. What is it, honey?
645
00:43:36,000 --> 00:43:39,993
- Oh, Emily.
- Oh! Now, now, now.
646
00:43:40,080 --> 00:43:42,071
- Pick your tea up.
- (Front door slams)
647
00:43:43,120 --> 00:43:45,076
Your father's arrived.
648
00:43:48,640 --> 00:43:50,596
Thank you, Emily.
649
00:43:57,080 --> 00:43:59,036
Well?
650
00:44:06,880 --> 00:44:07,995
Look at me!
651
00:44:08,080 --> 00:44:09,513
You dirty little slut!
652
00:44:11,080 --> 00:44:13,036
Now, who did it?
653
00:44:14,000 --> 00:44:15,752
Who?
654
00:44:15,840 --> 00:44:18,195
I said who?
655
00:44:19,680 --> 00:44:21,238
Who?
656
00:44:22,120 --> 00:44:24,429
No! No! Leave her, please!
657
00:44:26,960 --> 00:44:30,748
Jonathan. Jonathan, oh, my God!
658
00:44:32,200 --> 00:44:34,156
What are we to do?
659
00:44:34,240 --> 00:44:36,754
- She'll have to have it taken away.
- That's illegal.
660
00:44:36,840 --> 00:44:40,071
Don 't be stupid, woman!
Nothing's illegal if you can pay enough!
661
00:44:40,160 --> 00:44:43,994
JONATHAN: Having a baby here? On the side?
- What about Susan 's wedding?
662
00:44:44,080 --> 00:44:46,036
I just want to know who it was.
663
00:44:46,120 --> 00:44:48,076
She doesn 't meet any boys.
664
00:44:48,160 --> 00:44:49,832
She doesn 't even seem to like them.
665
00:44:49,920 --> 00:44:52,912
She can 't be having a baby by autosuggestion,
now, can she?
666
00:44:56,400 --> 00:44:59,233
- Pregnant?
- I wanted to tell you before Rosie got in.
667
00:44:59,320 --> 00:45:01,914
They're having it taken away,
as far as I can gather.
668
00:45:03,080 --> 00:45:04,798
Don 't look like that, lad.
669
00:45:06,120 --> 00:45:08,588
But Van... She's nowt but a kid.
670
00:45:08,680 --> 00:45:10,352
It can 't be true.
671
00:45:10,440 --> 00:45:12,556
How? Who?
672
00:45:12,640 --> 00:45:16,633
Oh, lad, you're asking me. They're asking her.
673
00:45:16,720 --> 00:45:18,870
They can 't get a word out of her.
674
00:45:19,960 --> 00:45:21,916
She doesn 't go around with blokes.
675
00:45:23,400 --> 00:45:25,789
- Where are you going?
- I've no appetite tonight.
676
00:45:25,880 --> 00:45:28,075
I've cooked your tea! You'll eat it!
677
00:45:28,160 --> 00:45:31,072
- I couldn 't stomach it, Ma!
- (Door closes)
678
00:45:32,440 --> 00:45:33,793
We're going to bury this.
679
00:45:33,880 --> 00:45:37,236
She'll have it taken away,
then she'll go to Scotland to your Aunt Jean.
680
00:45:37,320 --> 00:45:39,390
Aunt Jean doesn 't even possess a telephone.
681
00:45:39,480 --> 00:45:41,118
If anyone asks, we just say
682
00:45:41,200 --> 00:45:44,078
an opportunity came up
for Vanessa to travel abroad.
683
00:45:44,160 --> 00:45:47,072
And we'll even forge the postcards if need be.
684
00:45:47,160 --> 00:45:49,116
Until Susan 's wedding, at least.
685
00:46:07,040 --> 00:46:09,270
- Good night.
- Good night.
686
00:46:17,120 --> 00:46:20,635
- (Door slams)
- Middle of the week. What's brought this on?
687
00:46:21,920 --> 00:46:23,353
Miss Van. He's cut up.
688
00:46:23,440 --> 00:46:26,955
Oh, that's rich, that is. He wants to tell that to me.
689
00:46:27,040 --> 00:46:29,235
Now, now. You can feel sorry for Miss Van.
690
00:46:29,320 --> 00:46:31,276
Ah, sorry for her, my backside.
691
00:46:32,320 --> 00:46:35,118
She had everything,
and she wanted that, an ' all.
692
00:46:35,200 --> 00:46:37,156
Oh, she couldn 't wait.
693
00:46:38,480 --> 00:46:41,233
She's asked for it, and boy she's got it.
694
00:46:42,280 --> 00:46:43,599
Sorry for her?
695
00:46:43,680 --> 00:46:45,750
You're asking something, aren 't you?
696
00:46:46,800 --> 00:46:48,756
She's always got on my wick.
697
00:47:19,480 --> 00:47:21,436
Oh, Brett.
698
00:47:26,440 --> 00:47:28,396
Say that again, Michael.
699
00:47:28,480 --> 00:47:30,436
Vanessa's going to have a baby.
700
00:47:30,520 --> 00:47:32,988
Well, what put that idea into your head?
701
00:47:34,040 --> 00:47:35,871
Ray told me.
702
00:47:36,920 --> 00:47:39,593
What exactly did he say, darling?
703
00:47:39,680 --> 00:47:42,638
He said, "Tell you a secret, shall I?"
704
00:47:42,720 --> 00:47:44,915
And I said, "OK."
705
00:47:45,000 --> 00:47:48,675
And he said,
"Well, Vanessa's going to have a baby,
706
00:47:48,760 --> 00:47:51,718
and Mummy and Daddy
are hopping cross about it."
707
00:47:51,800 --> 00:47:54,439
And he said he was quite pleased
708
00:47:54,520 --> 00:47:58,069
cos nobody bothered him all day,
like they usually do.
709
00:47:59,400 --> 00:48:02,392
I don 't think you ought to tell anybody this,
darling.
710
00:48:02,480 --> 00:48:05,199
Ray may be mistaken. Run along now.
711
00:48:06,240 --> 00:48:08,196
All right.
712
00:48:10,880 --> 00:48:13,110
How are the mighty fallen.
713
00:48:18,160 --> 00:48:20,594
- It's Irene, Mother.
- Oh!
714
00:48:22,680 --> 00:48:26,355
You've caught me at a bad moment, Irene.
Er... I've got a headache.
715
00:48:26,440 --> 00:48:29,512
I'm sorry, Jane,
but it's important that you speak to Ray.
716
00:48:29,600 --> 00:48:32,910
He's been telling Michael
the most fantastic story about Vanessa.
717
00:48:35,000 --> 00:48:36,956
- Vanessa?
- Yes.
718
00:48:37,040 --> 00:48:41,591
Well, not to put too fine a point on it,
he said she was going have a baby.
719
00:48:47,040 --> 00:48:48,996
(Jane sobs)
720
00:48:50,320 --> 00:48:53,676
Oh, Jane, I am sorry.
721
00:48:53,760 --> 00:48:55,478
Really, I am.
722
00:48:55,560 --> 00:48:58,279
Oh, that's appalling. It is, truly.
723
00:49:00,040 --> 00:49:01,996
What can I say?
724
00:49:02,080 --> 00:49:04,719
How could he take advantage
of a girl like Vanessa?
725
00:49:05,760 --> 00:49:08,320
If only there were punishments
for that kind of thing.
726
00:49:08,400 --> 00:49:12,598
I mean, if he came before the bench
when I was sitting, I'd throw the book at him.
727
00:49:12,680 --> 00:49:15,353
And after everything you've done for him!
728
00:49:18,160 --> 00:49:19,513
You know who it is?
729
00:49:20,960 --> 00:49:22,996
Well, don 't you?
730
00:49:23,080 --> 00:49:25,275
Who do you think it is, Irene?
731
00:49:26,800 --> 00:49:29,439
I thought Arthur would've mentioned it
to Jonathan.
732
00:49:29,520 --> 00:49:32,751
I've told Arthur about the number of times
I've seen them together.
733
00:49:32,840 --> 00:49:34,796
Who?
734
00:49:34,880 --> 00:49:37,633
Oh. Angus.
735
00:49:37,720 --> 00:49:39,915
Emily's Angus.
736
00:49:40,000 --> 00:49:42,434
I thought you'd have known.
737
00:50:40,560 --> 00:50:44,394
You're a bloody liar!
And she is an ' all, if she says it's him!
738
00:50:44,480 --> 00:50:46,198
I know my Angus.
739
00:50:46,280 --> 00:50:49,955
And he'd as soon broken into the convent
and raped one of the nuns!
740
00:50:51,280 --> 00:50:53,589
Well, now. Well, now.
741
00:50:53,680 --> 00:50:56,956
I've put up with you, the lot of you for years!
742
00:50:57,040 --> 00:50:59,031
But this has put paid to it!
743
00:50:59,120 --> 00:51:00,678
As for trouble,
744
00:51:00,760 --> 00:51:04,514
you wait until my Angus hears about this,
then you'll know what trouble means!
745
00:51:15,520 --> 00:51:17,954
JONATHAN:
So, have you got something to say, Cotton?
746
00:51:18,040 --> 00:51:21,191
Aye.
Lunderstand I'm giving your daughter a baby.
747
00:51:21,280 --> 00:51:24,590
- You dirty lout!
- Now, hold on a minute.
748
00:51:26,320 --> 00:51:27,594
I'm warning you,
749
00:51:27,880 --> 00:51:29,836
don 't use any of those terms on me.
750
00:51:30,880 --> 00:51:32,836
How did you persuade her, Cotton?
751
00:51:32,920 --> 00:51:35,718
Did it give you a kick seducing my daughter?
752
00:51:35,800 --> 00:51:38,917
Or was it something to do with
your stupid ambition?
753
00:51:39,000 --> 00:51:40,035
My what?
754
00:51:40,120 --> 00:51:42,315
You're so stupid and badly educated.
755
00:51:42,400 --> 00:51:44,994
You thought that the only way
you could get on in the works
756
00:51:45,080 --> 00:51:47,435
was by taking advantage of my family.
757
00:51:47,520 --> 00:51:52,310
I'll take advantage of the fact that we're alone
and bust your mouth open, Mr bleedin ' Ratcliffe.
758
00:51:52,400 --> 00:51:56,678
And you can stick your works
and your lousy job starting right from this minute!
759
00:51:56,760 --> 00:51:58,830
Now! Understood?
760
00:52:00,200 --> 00:52:02,350
And as for being stupid, what about you?
761
00:52:04,840 --> 00:52:07,798
I bet you don 't even know
what they call you in the yard, do you?
762
00:52:07,880 --> 00:52:10,997
What's the matter, are you not interested?
763
00:52:11,080 --> 00:52:13,640
There's a whole history to what they call you,
you know.
764
00:52:13,720 --> 00:52:16,553
Tales of how you got where you are.
765
00:52:16,640 --> 00:52:19,916
Tit Ratcliffe, the biggest sucker-up in the game.
766
00:52:20,960 --> 00:52:22,313
Here's another one.
767
00:52:22,400 --> 00:52:24,436
What's Ratcliffe's breath smell of?
768
00:52:24,520 --> 00:52:28,638
Cherry Blossom, from licking all them boots.
And that's one of the politer ones.
769
00:52:28,720 --> 00:52:30,233
Get out!
770
00:52:30,320 --> 00:52:36,350
Oh, I'm happy to, but not until she comes in here
and tells you if it was me or not!
771
00:52:37,240 --> 00:52:40,437
Well, get going and ring your bell,
or whatever it is you do.
772
00:52:40,520 --> 00:52:42,511
I'm not leaving! I mean it!
773
00:53:05,600 --> 00:53:07,431
JONATHAN: Jane, bring her in here!
774
00:53:16,080 --> 00:53:18,036
I'm sorry, Angus.
775
00:53:18,120 --> 00:53:21,954
I told them and told them it wasn 't you,
but they still won 't believe me.
776
00:53:22,040 --> 00:53:23,996
I'm so sorry.
777
00:53:26,480 --> 00:53:27,993
Have I ever touched you?
778
00:53:33,640 --> 00:53:39,397
Have I ever said anything to you
that was, like, out of place?
779
00:53:42,400 --> 00:53:45,836
They say you're going to have a baby
and that I'm the father.
780
00:53:47,320 --> 00:53:52,030
If they're right, then er...
I should marry you, shouldn 't I?
781
00:53:53,080 --> 00:53:54,672
But... No.
782
00:53:55,920 --> 00:53:57,558
No, you're not, Angus.
783
00:53:57,640 --> 00:53:59,039
He's not, he's not!
784
00:53:59,120 --> 00:54:01,190
That's enough of this!
785
00:54:02,320 --> 00:54:03,673
Get out, Cotton!
786
00:54:03,760 --> 00:54:05,716
All right.
787
00:54:07,480 --> 00:54:08,708
I'm going.
788
00:54:09,760 --> 00:54:12,752
I'm sorry, Angus. Please forgive me.
789
00:54:16,280 --> 00:54:20,193
You remember something, Mr Tit Ratcliffe.
Something you said to me the other day.
790
00:54:21,360 --> 00:54:25,273
You said that I was so stupid
and so badly educated
791
00:54:25,360 --> 00:54:27,112
that I'd never get on.
792
00:54:28,240 --> 00:54:30,959
Well, a man needs a spur like that
sometimes in life.
793
00:54:31,040 --> 00:54:34,396
And I thank you for giving it to me...
Cherry Blossom.
794
00:54:41,400 --> 00:54:44,836
Your life won 't be worth living in this town,
Cotton!
795
00:54:48,240 --> 00:54:50,708
- You're not thinking of seeing him again?
- What?
796
00:54:52,880 --> 00:54:54,632
You mean Angus?
797
00:54:56,000 --> 00:54:58,719
Who do you think I mean?
798
00:55:03,800 --> 00:55:05,518
(Hums)
799
00:55:12,160 --> 00:55:13,798
You sound very cheerful.
800
00:55:13,880 --> 00:55:15,836
You've missed all the fun.
801
00:55:15,920 --> 00:55:19,151
Our beloved next-door neighbours
have taken a tumble.
802
00:55:19,240 --> 00:55:23,119
In fact, it might well scupper
their social climbing for good.
803
00:55:23,200 --> 00:55:24,428
What might?
804
00:55:24,520 --> 00:55:28,672
After all Jonathan 's condescension,
all his arrogance...
805
00:55:28,760 --> 00:55:31,957
Well, Vanessa is pregnant.
806
00:55:34,680 --> 00:55:35,908
What?
807
00:55:36,000 --> 00:55:38,150
Oh, don 't be so pious. I know you're pleased.
808
00:55:39,440 --> 00:55:41,396
I'm not.
809
00:55:41,480 --> 00:55:43,755
And I find your pleasure in it disgusting.
810
00:55:46,760 --> 00:55:48,910
I don 't want to hear any more about this.
811
00:56:02,760 --> 00:56:04,716
You may come down for lunch today.
812
00:56:05,760 --> 00:56:08,035
Why, Mother? That's the first time for days.
813
00:56:08,120 --> 00:56:10,759
Yes, well,
your father won 't be home for lunch today.
814
00:56:10,840 --> 00:56:13,752
He needs to discuss Arthur Brett's trip with him.
815
00:56:13,840 --> 00:56:15,558
Oh!
816
00:56:15,640 --> 00:56:17,358
So, Brett's back, is he?
817
00:56:17,440 --> 00:56:19,635
Yes, he came back yesterday evening.
818
00:56:19,720 --> 00:56:21,676
Now, don 't be long.
819
00:56:25,400 --> 00:56:27,960
Your father has asked me to tell you, by the way,
820
00:56:28,040 --> 00:56:30,998
the arrangements he has made for you.
821
00:56:31,080 --> 00:56:35,232
Next week,
you will go down to London to a nursing home.
822
00:56:36,400 --> 00:56:39,915
And when it's all over,
you'll go to your Great Aunt Jean 's in Scotland.
823
00:56:40,000 --> 00:56:42,389
Until after Susan 's wedding.
824
00:56:44,600 --> 00:56:45,919
Right.
825
00:56:46,000 --> 00:56:47,956
That's settled, then.
826
00:56:49,360 --> 00:56:50,429
Come along.
827
00:57:03,280 --> 00:57:04,269
Brett!
828
00:57:06,800 --> 00:57:08,756
Say something to me, Brett.
829
00:57:11,440 --> 00:57:13,749
- I'm going to have a baby.
- I know.
830
00:57:14,920 --> 00:57:16,672
Irene told me.
831
00:57:17,720 --> 00:57:19,836
I didn 't stay away because of this, you know.
832
00:57:20,880 --> 00:57:23,235
I'm so sorry, Van. I can 't tell you how sorry I am.
833
00:57:23,320 --> 00:57:26,756
I haven 't told them. I mean,
I haven 't told anyone about it being you.
834
00:57:26,840 --> 00:57:28,990
They think it's Angus Cotton.
835
00:57:29,080 --> 00:57:31,116
Angus? She didn 't tell me that.
836
00:57:31,200 --> 00:57:33,794
I told them it wasn 't,
but they still won 't believe me.
837
00:57:33,880 --> 00:57:37,873
Irene told them that she'd seen Angus and me
together a lot. She said it must be him.
838
00:57:37,960 --> 00:57:41,236
Susan told me Irene seemed pleased about it.
839
00:57:41,320 --> 00:57:45,438
- Why does she dislike me so much?
- Jealousy. Just... jealousy.
840
00:57:46,520 --> 00:57:49,034
- What are we going to do?
- What can we do, Van?
841
00:57:49,120 --> 00:57:51,076
What did your parents say?
842
00:57:51,160 --> 00:57:53,993
They want to send me to London
to have it taken away.
843
00:57:54,080 --> 00:57:57,038
- Well, it's probably the best thing.
- What?
844
00:57:58,840 --> 00:58:01,229
I can 't. I won 't.
845
00:58:01,320 --> 00:58:03,675
I won 't have one of those operations.
People die!
846
00:58:03,760 --> 00:58:06,877
It won 't be like that.
It'll be a proper clinic. It'll be all right.
847
00:58:06,960 --> 00:58:11,033
But I thought you were going to take me away,
Brett! I thought we could go away together.
848
00:58:11,120 --> 00:58:14,476
I thought we could get married.
I want to have the baby. I want to be married.
849
00:58:14,560 --> 00:58:16,437
You said you don 't love Irene.
850
00:58:16,520 --> 00:58:18,750
Vanessa, I wish we could, but it's impossible!
851
00:58:20,960 --> 00:58:22,916
Irene would never divorce me.
852
00:58:23,000 --> 00:58:24,558
And there's no... money.
853
00:58:27,520 --> 00:58:31,035
I can 't start again at my time of life,
and you'd be saddled with an old man.
854
00:58:31,120 --> 00:58:34,396
Just as you were getting into your prime.
It wouldn 't work.
855
00:58:37,120 --> 00:58:39,076
You haven 't started to live yet.
856
00:58:40,240 --> 00:58:42,708
You still have time to put all this behind you.
857
00:58:43,760 --> 00:58:45,716
I see.
858
00:58:46,760 --> 00:58:48,716
Believe me, it's for the best.
859
00:58:49,760 --> 00:58:51,113
Yes.
860
00:59:15,680 --> 00:59:17,398
Oh, it's you.
861
00:59:17,480 --> 00:59:19,436
What do you want?
862
00:59:20,920 --> 00:59:25,630
- I hope you don 't think...
- No. I don 't... think.
863
00:59:27,360 --> 00:59:30,397
Do you know, Irene,
I think you must be the ugliest woman I know.
864
00:59:30,480 --> 00:59:34,439
When you told me about Vanessa,
your face could have turned me to stone.
865
00:59:34,520 --> 00:59:36,033
Oh, get out!
866
00:59:36,120 --> 00:59:39,510
Did you really believe that Angus Cotton
and Vanessa were having affair,
867
00:59:39,600 --> 00:59:41,511
or was it just malice on your part?
868
00:59:41,600 --> 00:59:43,511
How do you know about that?
869
00:59:45,160 --> 00:59:47,196
Vanessa told me.
870
00:59:47,280 --> 00:59:49,236
Vanessa told you?
871
00:59:50,280 --> 00:59:52,748
- When have you spoken to Vanessa?
- Just now.
872
00:59:54,640 --> 00:59:57,598
I was... obliged to speak to her.
873
01:00:01,200 --> 01:00:03,156
I'm the father of her child.
874
01:00:06,640 --> 01:00:07,755
You?
875
01:00:09,560 --> 01:00:11,676
Oh, don 't be absurd!
876
01:00:12,760 --> 01:00:14,990
This is some sort of sick daydream you've had.
877
01:00:15,080 --> 01:00:17,799
I don 't doubt you wanted her,
but you wouldn 't have dared.
878
01:00:17,880 --> 01:00:20,599
Well, I did... dare,
879
01:00:20,680 --> 01:00:22,636
if that's the word.
880
01:00:24,080 --> 01:00:26,036
It seems very sad now.
881
01:00:27,240 --> 01:00:28,673
At the time, I thought it...
882
01:00:31,000 --> 01:00:32,752
...quite... beautiful.
883
01:00:38,160 --> 01:00:40,515
You and she?
884
01:00:40,600 --> 01:00:42,556
The poor child told me she loved me.
885
01:00:44,840 --> 01:00:49,197
What she meant, I think, was that she loved
my listening to her talk about love.
886
01:00:51,280 --> 01:00:53,236
Well...
887
01:00:54,840 --> 01:00:56,796
What I did was unforgivable.
888
01:00:58,040 --> 01:01:01,316
And yet, she still wanted me to take her away
and I would have done.
889
01:01:10,400 --> 01:01:12,709
Will you give me a divorce, Irene?
890
01:01:14,240 --> 01:01:15,195
No.
891
01:01:15,280 --> 01:01:19,159
No. I told Vanessa as much.
892
01:01:20,320 --> 01:01:23,551
I didn 't tell her why.
That you're a mean, narrow-minded bitch.
893
01:01:23,640 --> 01:01:27,155
That you'd rather live in hell
than with any sort of social disgrace.
894
01:01:30,520 --> 01:01:32,476
Well, perhaps it's just as well.
895
01:01:33,640 --> 01:01:34,993
Much as I wish you dead,
896
01:01:35,080 --> 01:01:39,835
I don 't think the boys would relish the idea of
a stepmother younger than themselves.
897
01:01:43,200 --> 01:01:45,156
Yes.
898
01:01:47,240 --> 01:01:49,196
Perhaps it's just as well.
899
01:02:03,920 --> 01:02:06,559
(Screams) No!
900
01:02:06,640 --> 01:02:09,154
No! No!
901
01:02:09,240 --> 01:02:11,196
(Screams)
902
01:02:21,440 --> 01:02:23,237
What the devil was that?
903
01:02:23,320 --> 01:02:25,276
It sounds like Michael.
904
01:02:25,360 --> 01:02:27,271
(Distant cries)
905
01:02:30,800 --> 01:02:33,917
It's Michael!
Michael's found his father in the cellar!
906
01:02:34,960 --> 01:02:36,313
Arthur's hanged himself!
907
01:02:37,720 --> 01:02:39,676
Oh, no.
908
01:02:51,840 --> 01:02:53,796
Why should he want to kill himself?
909
01:03:12,680 --> 01:03:14,511
Look. Look!
910
01:03:14,600 --> 01:03:16,272
Almighty God...
911
01:03:16,360 --> 01:03:19,272
JONATHAN: How dare he? Damn nerve.
912
01:03:20,240 --> 01:03:24,153
...the souls of the faithful, after they are delivered
from the burden of the flesh,
913
01:03:24,240 --> 01:03:28,677
are in joy and felicity.
According to thy will and thy gracious goodness.
914
01:03:28,760 --> 01:03:32,116
We give thee hearty thanks.
For that it has pleased thee to deliver...
915
01:03:32,200 --> 01:03:33,474
Vanessa!
916
01:03:33,560 --> 01:03:35,915
...out of the miseries of this sinful world.
917
01:03:37,320 --> 01:03:39,390
Our Father, who art in heaven.
918
01:03:39,480 --> 01:03:40,674
Hallowed be thy name.
919
01:03:40,760 --> 01:03:45,754
Thy kingdom come. Thy will be done.
On earth as it is in heaven.
920
01:03:45,840 --> 01:03:49,389
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses.
921
01:03:49,480 --> 01:03:52,438
As we forgive them that trespass against us.
922
01:03:52,520 --> 01:03:55,432
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
923
01:03:55,520 --> 01:03:58,796
For thine is the kingdom,
the power and the glory,
924
01:03:58,880 --> 01:04:01,155
for ever and ever, Amen.
925
01:04:03,520 --> 01:04:06,830
SUSAN: What on earth made Arthur do it?
JANE: Nobody knows, darling.
926
01:04:06,920 --> 01:04:09,593
JONATHAN:
Irene knows something but she's not telling.
927
01:04:09,680 --> 01:04:13,434
SUSAN: They weren 't happy, were they?
JANE: No, no. I'm afraid they weren 't.
928
01:04:13,520 --> 01:04:16,876
She thought she was marrying for money
and found it was just for the name.
929
01:04:16,960 --> 01:04:19,269
Besides which,
he was never man enough for her.
930
01:04:19,360 --> 01:04:21,828
I thought he was too much man for her.
931
01:04:21,920 --> 01:04:23,638
What do you mean, darling?
932
01:04:23,720 --> 01:04:27,508
Well, he liked sex and she didn 't. Wasn 't that it?
933
01:04:27,600 --> 01:04:31,036
Susan! Who told you that?
Where did you get that from?
934
01:04:31,120 --> 01:04:34,396
That subject is not to be discussed, Susan,
not in my house!
935
01:04:35,600 --> 01:04:37,318
SUSAN: It's in your car, actually.
936
01:04:39,120 --> 01:04:41,076
Do we need to go so fast, dear?
937
01:04:47,320 --> 01:04:49,276
I'll make some tea, Mother.
938
01:04:49,360 --> 01:04:52,033
Vanessa, go upstairs and get packed.
939
01:04:52,120 --> 01:04:55,078
No buts. I want everything ready before supper.
940
01:04:55,160 --> 01:04:57,310
We've got to be up at the crack of dawn.
941
01:04:57,400 --> 01:05:01,188
If we're going to get the London connection,
we need to catch the 7:30.
942
01:05:36,560 --> 01:05:39,438
JANE: She should have been
down to breakfast by now.
943
01:05:40,880 --> 01:05:42,836
JONATHAN: What's that?
944
01:05:52,840 --> 01:05:54,796
(Sighs)
945
01:05:56,600 --> 01:05:58,556
"Dear Mother and Father,
946
01:05:58,640 --> 01:06:00,596
I'm not going to London,
947
01:06:00,680 --> 01:06:02,636
I'm going to have the baby.
948
01:06:04,360 --> 01:06:05,713
Doctor Carr said I should."
949
01:06:05,800 --> 01:06:07,756
Carr! Damn him!
950
01:06:09,200 --> 01:06:12,829
"He said that if you force me to go to a clinic,
he'll take the matter up.
951
01:06:13,880 --> 01:06:16,792
'I'm going to get work. I've taken my bank book.
952
01:06:17,760 --> 01:06:21,958
I don 't want you to worry about me,
so I'll be writing every week.
953
01:06:23,040 --> 01:06:25,110
I've arranged to stay with a friend."
954
01:06:28,680 --> 01:06:30,636
Well, well!
955
01:06:31,880 --> 01:06:35,998
That's what I am now, Ma, a haulier.
Angus Cotton, haulage contractor.
956
01:06:36,080 --> 01:06:37,433
Ee, that's grand, that is.
957
01:06:38,480 --> 01:06:41,631
Hello!
Look what the tagareen man chucked out.
958
01:06:52,080 --> 01:06:53,877
I have come for my daughter.
959
01:06:53,960 --> 01:06:57,475
You've what?
What the hell are you on about now?
960
01:06:57,560 --> 01:07:00,472
Don 't ask the whole street.
961
01:07:00,560 --> 01:07:02,152
You won 't be told, will you?
962
01:07:02,240 --> 01:07:04,674
- You won 't believe the truth!
- Keep your voice down!
963
01:07:04,760 --> 01:07:08,639
Why? I don 't mind who knows.
I'm not ashamed of anything.
964
01:07:08,720 --> 01:07:10,836
Has she run away, has she?
965
01:07:12,560 --> 01:07:14,312
ANGUS: Good for her.
966
01:07:14,400 --> 01:07:16,118
Aye, good for her.
967
01:07:16,200 --> 01:07:19,158
Come in and see for yourself, if it'll satisfy you.
968
01:07:23,000 --> 01:07:24,558
Get out!
969
01:07:26,960 --> 01:07:29,030
They're dead sure it's you, lad, aren 't they?
970
01:07:29,120 --> 01:07:31,111
I've heard you call me hard-bitten, Ma...
971
01:07:32,280 --> 01:07:35,033
...but I wanted there to be someone pure
left in this world.
972
01:07:35,120 --> 01:07:37,076
For me, it was her.
973
01:07:37,160 --> 01:07:40,914
And all the time, she was messing around
with some spotty schoolboy.
974
01:07:41,000 --> 01:07:42,353
Oh, Angus, don 't.
975
01:07:42,440 --> 01:07:44,795
Oh, it was another immaculate conception,
was it?
976
01:07:46,680 --> 01:07:50,878
Well, if she has run away, she's gonna find it
a bit different out there in the real world.
977
01:07:50,960 --> 01:07:54,475
Her fancy manners won 't butter many parsnips
out there, I can tell you.
978
01:07:54,560 --> 01:07:56,516
Oh, you're full of compassion, aren 't you?
979
01:07:56,600 --> 01:08:00,718
Have some sympathy. She's still not 18.
Talk about in the deep end.
980
01:08:00,800 --> 01:08:02,836
Aye, it's the deep end, right enough.
981
01:08:14,560 --> 01:08:16,516
Thank you, Mrs Brewer.
982
01:08:17,720 --> 01:08:20,917
I don 't know why I made such a fuss
about hanging onto Emily Cotton.
983
01:08:21,000 --> 01:08:23,992
Mm. Susan seems to be enjoying herself.
984
01:08:24,080 --> 01:08:27,834
Yes. It was very generous of you
to pay for Monaco, dear.
985
01:08:27,920 --> 01:08:29,433
She's obviously very grateful.
986
01:08:29,520 --> 01:08:32,159
Well, Graintree chipped in.
987
01:08:32,240 --> 01:08:35,516
- What have you got there?
- Photographs. You must see them.
988
01:08:36,680 --> 01:08:40,468
So many of them have turned out really well.
989
01:08:40,560 --> 01:08:42,710
Oh, they're quite lovely.
990
01:08:44,080 --> 01:08:46,913
If only we could have been together as a family.
991
01:08:47,960 --> 01:08:49,916
Hm. We were.
992
01:08:50,000 --> 01:08:52,355
Jonathan,
don 't you think we ought to look for her?
993
01:08:52,440 --> 01:08:56,194
- (Sighs)
- It's been more than seven weeks now.
994
01:08:56,280 --> 01:09:00,717
I know she's written but...
shouldn 't we tell the police, or something?
995
01:09:03,760 --> 01:09:05,716
At least try to find out where she is!
996
01:09:08,360 --> 01:09:10,430
I don 't know who you are talking about.
997
01:09:13,520 --> 01:09:15,476
(Door slams)
998
01:09:18,360 --> 01:09:22,114
We bought it cheap,
and it's behaving bloody cheap. Bastard object.
999
01:09:22,200 --> 01:09:24,156
You should be grateful to it, man.
1000
01:09:24,240 --> 01:09:25,912
We need more lorries, an ' all.
1001
01:09:26,000 --> 01:09:28,878
It makes me sick,
the amount of work we've had to turn down.
1002
01:09:28,960 --> 01:09:30,837
Grateful? What do you mean, grateful?
1003
01:09:30,920 --> 01:09:34,196
Just think about what it's taught you
every time it's broken down.
1004
01:09:34,280 --> 01:09:37,192
It's turned you into a handy mechanical,
has this rust bucket.
1005
01:09:37,280 --> 01:09:40,397
Don 't knock it, man. Think of it as a tutor, like.
1006
01:09:40,480 --> 01:09:42,914
I'll think of your head as a football!
1007
01:09:43,000 --> 01:09:45,355
- We need six lorries, not two.
- Six, eh?
1008
01:09:45,440 --> 01:09:47,271
Oh, aye, and the moon 'd be handy, an ' all.
1009
01:09:47,360 --> 01:09:49,874
Aye, six. Or more. I mean it.
1010
01:09:49,960 --> 01:09:51,916
There's got to be a way.
1011
01:09:54,960 --> 01:09:56,029
Well?
1012
01:09:56,120 --> 01:09:59,476
Lt'll take a year to save for my second lorry,
never mind the others.
1013
01:09:59,560 --> 01:10:01,039
And Fred's not going to help.
1014
01:10:01,120 --> 01:10:03,953
And don 't talk to me about the never never.
I'm not doing it.
1015
01:10:04,040 --> 01:10:06,349
What do you think? I've seen her.
1016
01:10:06,440 --> 01:10:08,510
- Who?
- Miss Van, of course.
1017
01:10:08,600 --> 01:10:09,669
Where?
1018
01:10:09,760 --> 01:10:14,515
- Come on, stop mucking about and tell us.
- You'll never guess in a thousand years.
1019
01:10:14,600 --> 01:10:15,874
- Will they, Stan?
- Come on!
1020
01:10:15,960 --> 01:10:17,791
Newcastle.
1021
01:10:17,880 --> 01:10:19,711
Serving in a greengrocer's.
1022
01:10:19,800 --> 01:10:23,236
A dirty little greengrocer's by the pig market.
1023
01:10:23,320 --> 01:10:24,719
- No!
- Yeah.
1024
01:10:24,800 --> 01:10:29,920
We walked past some of them streets
that haven 't been pulled down yet.
1025
01:10:30,000 --> 01:10:33,754
And there it was - this little greengrocer's.
1026
01:10:38,200 --> 01:10:41,272
Down there, turn left at the butcher's shop.
1027
01:10:50,160 --> 01:10:52,116
Angus!
1028
01:10:53,880 --> 01:10:55,836
Don 't say it. There's no need to say it.
1029
01:10:55,920 --> 01:10:57,876
Won 't you sit down?
1030
01:11:06,280 --> 01:11:10,068
- How is Emily?
- Oh, she's fine, thanks.
1031
01:11:10,160 --> 01:11:12,993
I didn 't want her working anyway.
She's done enough.
1032
01:11:13,080 --> 01:11:15,548
Yes, of course.
1033
01:11:15,640 --> 01:11:18,313
- Where are you working now?
- I'm my own boss now.
1034
01:11:19,760 --> 01:11:22,274
Haulage, with a fellow called Fred Singleton.
1035
01:11:23,600 --> 01:11:25,158
It's working out well.
1036
01:11:25,240 --> 01:11:26,753
I'm glad.
1037
01:11:26,840 --> 01:11:30,071
I've been so worried
about the trouble I brought on you.
1038
01:11:30,160 --> 01:11:31,878
- I'm very sorry.
- You're not to be.
1039
01:11:31,960 --> 01:11:33,916
You did me a good turn.
1040
01:11:34,000 --> 01:11:37,117
Pushed me into doing what I wanted.
1041
01:11:37,200 --> 01:11:39,998
And as for Ma, well, she is a new woman
now she's had a rest.
1042
01:11:40,080 --> 01:11:42,958
I'm glad. Very glad.
1043
01:11:44,440 --> 01:11:46,112
What about you?
1044
01:11:49,640 --> 01:11:52,359
This is no place for you, Van.
You should go home.
1045
01:11:54,160 --> 01:11:55,752
Why not?
1046
01:11:56,800 --> 01:12:00,839
Father tried to make me have an abortion.
Not for my sake, for his sake.
1047
01:12:00,920 --> 01:12:02,876
Well, I didn 't want to do that.
1048
01:12:04,280 --> 01:12:05,759
I think he was right, Van.
1049
01:12:07,640 --> 01:12:09,995
I do. Maybe he was right.
1050
01:12:11,240 --> 01:12:14,038
I don 't hold with a damn thing
your father's done or said,
1051
01:12:14,120 --> 01:12:18,955
but you're young, you could have started again
and forgotten about all this.
1052
01:12:20,760 --> 01:12:22,955
They'd have stood by you and seen you all right.
1053
01:12:23,040 --> 01:12:26,112
They wouldn 't. They'd have packed me off.
It was all planned.
1054
01:12:26,200 --> 01:12:27,952
And I'll tell you something.
1055
01:12:28,040 --> 01:12:31,555
I'd rather have the company of any woman here
than go back to my family.
1056
01:12:31,640 --> 01:12:35,599
They've treated me worse
than if I'd gone onto the streets myself.
1057
01:12:35,680 --> 01:12:39,468
Oh, I write to them.
Mr Noakes downstairs posts them for me.
1058
01:12:39,560 --> 01:12:42,120
He's a lorry driver.
He posts them from Birmingham.
1059
01:12:42,200 --> 01:12:45,954
I feel very sorry for upsetting them,
but I think they're cowards.
1060
01:12:47,000 --> 01:12:49,878
"My daughter is going to have a baby
and she isn 't married."
1061
01:12:49,960 --> 01:12:52,349
That's all it is. It isn 't the atom bomb!
1062
01:12:55,120 --> 01:12:56,314
(Sighs) No.
1063
01:12:59,280 --> 01:13:00,679
No, it's not.
1064
01:13:00,760 --> 01:13:02,512
My father hit me.
1065
01:13:02,600 --> 01:13:04,556
He called me a dirty slut.
1066
01:13:08,000 --> 01:13:09,956
I can 't go back.
1067
01:13:21,880 --> 01:13:23,836
Thank you, Jane.
1068
01:13:41,000 --> 01:13:42,956
Ta-ra, then. See you later.
1069
01:13:43,040 --> 01:13:47,477
What's his hurry? It's a bit early for the dogs,
isn 't it? What's he up to?
1070
01:13:47,560 --> 01:13:49,835
What do you think?
He's going to see Miss Van.
1071
01:13:49,920 --> 01:13:51,512
Oh, don 't be so daft, Ma.
1072
01:13:51,600 --> 01:13:53,556
He was accused of dropping her just...
1073
01:13:53,640 --> 01:13:57,269
- Oh, you don 't mean he's struck with her?
- No, he knows his place.
1074
01:13:57,360 --> 01:13:59,510
But if she's in a fix, he'll do something.
1075
01:13:59,600 --> 01:14:02,398
Where do you think he's been going
the last three weeks?
1076
01:14:02,480 --> 01:14:04,232
He told me he was going to the dogs.
1077
01:14:04,320 --> 01:14:07,471
Aye, he might well be, an ' all.
1078
01:14:14,080 --> 01:14:16,036
Come on. Eat up. We're going out.
1079
01:14:16,880 --> 01:14:19,758
We can 't. What if someone sees us?
What if Father finds out?
1080
01:14:19,840 --> 01:14:23,469
So what if he does? Listen, Van,
You can 't stay in here all the time. Look at it.
1081
01:14:23,560 --> 01:14:26,233
Some places are much worse.
This is the best of all I saw.
1082
01:14:26,320 --> 01:14:28,151
Well, this is not good enough.
1083
01:14:28,240 --> 01:14:32,518
Listen, Van, we've got to talk about this.
It's no use sticking your head in the sand.
1084
01:14:32,600 --> 01:14:34,556
Come on. You're not eating.
1085
01:14:37,080 --> 01:14:39,150
What's going to happen when it's born?
1086
01:14:39,240 --> 01:14:40,753
Are you going to have it adopted?
1087
01:14:40,840 --> 01:14:43,308
I don 't know.
I keep thinking one way, then the other.
1088
01:14:43,400 --> 01:14:45,550
- How could you bring up a bairn here?
- I could.
1089
01:14:45,640 --> 01:14:47,596
You'd have to hump water up here.
1090
01:14:47,680 --> 01:14:50,319
Then you'd have to hump it down
to chuck it away.
1091
01:14:51,360 --> 01:14:54,796
- You've got some thinking to do about this.
- I do nothing but think, Angus.
1092
01:14:58,320 --> 01:15:00,151
- Is there no-one you could go to?
- No.
1093
01:15:02,200 --> 01:15:04,873
Look, Angus, don 't worry.
I've got this far. I'll manage.
1094
01:15:04,960 --> 01:15:06,916
Manage be damned!
1095
01:15:07,000 --> 01:15:08,956
You're only at the start of it.
1096
01:15:12,520 --> 01:15:14,476
Van, I must ask you this.
1097
01:15:14,560 --> 01:15:16,516
The fella.
1098
01:15:17,560 --> 01:15:19,357
Couldn 't he marry you?
1099
01:15:20,400 --> 01:15:22,356
No.
1100
01:15:22,440 --> 01:15:25,512
Well... you can 't go on like this. You just can 't.
1101
01:15:25,600 --> 01:15:27,556
Well, other girls do. They survive.
1102
01:15:27,640 --> 01:15:31,474
I'm not concerned about other girls!
I'm concerned about you!
1103
01:15:33,880 --> 01:15:35,552
Come on, love.
1104
01:15:35,640 --> 01:15:37,596
Van.
1105
01:15:38,440 --> 01:15:40,556
Oh, come on, Van. Don 't.
1106
01:15:40,640 --> 01:15:42,596
Come on, now.
1107
01:15:43,960 --> 01:15:45,632
It's all right. I'm sorry.
1108
01:15:46,680 --> 01:15:48,636
Van, come on. Stop it, now.
1109
01:15:55,120 --> 01:15:56,599
Van?
1110
01:15:57,640 --> 01:15:59,915
Van, listen to what I'm going to say to you.
1111
01:16:04,000 --> 01:16:05,956
Will you marry me?
1112
01:16:09,040 --> 01:16:10,996
What did you say?
1113
01:16:12,240 --> 01:16:14,196
You heard.
1114
01:16:14,280 --> 01:16:17,158
Now, I know in the ordinary way of things,
this'd never happen.
1115
01:16:17,240 --> 01:16:19,356
But this isn 't ordinary, is it?
1116
01:16:19,440 --> 01:16:24,150
I'm not saying I've got much to offer.
But at least it'd get you out of this.
1117
01:16:25,200 --> 01:16:28,078
And I'd stop worrying about
what's happening to you up here.
1118
01:16:28,160 --> 01:16:30,116
And you'd have my ma to see to you.
1119
01:16:31,160 --> 01:16:32,639
What do you say?
1120
01:16:32,720 --> 01:16:34,472
Oh, Angus!
1121
01:16:34,560 --> 01:16:36,994
Come on. Don 't start that again.
1122
01:16:39,160 --> 01:16:41,515
I know it might be a bit of a comedown for you.
1123
01:16:41,600 --> 01:16:45,718
I might be seen as a bit of a catch round
our quarter, but from where you're sitting...
1124
01:16:47,400 --> 01:16:50,153
And my lot would be suspicious.
I know they would.
1125
01:16:50,240 --> 01:16:51,673
But the way I see it,
1126
01:16:51,760 --> 01:16:55,070
when you're drowning,
you don 't turn your nose up at a floating plank.
1127
01:16:55,160 --> 01:16:57,993
- Angus.
- Come on. Come on. Don 't start again.
1128
01:16:59,480 --> 01:17:01,948
Look... l'm off.
1129
01:17:03,080 --> 01:17:05,036
All right?
1130
01:17:05,120 --> 01:17:07,076
I'll see you tomorrow.
1131
01:17:08,320 --> 01:17:10,276
Now, you think about it.
1132
01:17:11,320 --> 01:17:13,276
And think hard.
1133
01:17:14,320 --> 01:17:16,276
OK?
1134
01:17:19,680 --> 01:17:21,636
Usually, it's for life.
1135
01:17:45,640 --> 01:17:49,519
- I haven 't had a drop all night.
- Honestly!
1136
01:17:50,560 --> 01:17:53,870
(Clears throat) I've been to see Van.
1137
01:17:53,960 --> 01:17:56,269
Tell me something I don 't know.
1138
01:17:56,360 --> 01:17:57,873
She's in a state, Ma.
1139
01:17:58,920 --> 01:18:01,912
If you saw the hole she was living in,
you wouldn 't believe it.
1140
01:18:02,000 --> 01:18:03,433
And whose fault is that?
1141
01:18:03,520 --> 01:18:06,034
I thought you liked her.
"Best of the bunch," you said.
1142
01:18:06,120 --> 01:18:10,079
Aye, I liked her. What I don 't like is the idea
of you getting mixed up with her.
1143
01:18:12,240 --> 01:18:13,639
Don 't you?
1144
01:18:13,720 --> 01:18:19,033
No. You got blamed for something you didn 't do.
And now you're playing straight into their hands.
1145
01:18:19,120 --> 01:18:21,190
Who'll believe you're not the father now?
1146
01:18:21,280 --> 01:18:24,909
Do you know something, Ma?
I don 't care what anyone believes!
1147
01:18:25,000 --> 01:18:26,718
But I thought you'd be different!
1148
01:18:26,800 --> 01:18:30,110
Anyway, what can you do about it
except make a bloody fool of yourself?
1149
01:18:32,680 --> 01:18:34,955
I'm going to marry her.
1150
01:18:35,040 --> 01:18:36,996
Bloody fool or not.
1151
01:18:38,000 --> 01:18:39,956
God Almighty, you're bloody mad!
1152
01:18:40,040 --> 01:18:42,315
You don 't know what you're talking about!
1153
01:18:42,400 --> 01:18:44,356
You and Ratcliffe's daughter?
1154
01:18:44,440 --> 01:18:45,919
Oh, lad!
1155
01:18:46,000 --> 01:18:48,150
What's wrong with that? It's only money.
1156
01:18:48,240 --> 01:18:49,559
Oh, no, it's not.
1157
01:18:49,640 --> 01:18:51,790
It is. I've seen it. It's money that counts.
1158
01:18:51,880 --> 01:18:53,836
It's money that sets you up.
1159
01:18:53,920 --> 01:18:56,718
You get things, and they change you.
I've seen it!
1160
01:18:56,800 --> 01:18:59,155
Shut up! What are you talking about?
1161
01:18:59,240 --> 01:19:02,710
You married to her?
My God, she must be desperate!
1162
01:19:02,800 --> 01:19:04,836
Aye, that's it, Ma. She's desperate.
1163
01:19:06,400 --> 01:19:08,356
That's what she is.
1164
01:19:11,520 --> 01:19:13,476
You said it.
1165
01:19:16,040 --> 01:19:18,315
Aye, you've said a mouthful, haven 't you?
1166
01:19:21,440 --> 01:19:23,396
Right.
1167
01:19:23,480 --> 01:19:26,278
Nobody'll be more pleased than me
if you bring it off.
1168
01:19:26,360 --> 01:19:28,271
Where will you live?
1169
01:19:29,520 --> 01:19:30,999
Well, here. Where else?
1170
01:19:31,080 --> 01:19:33,036
Here?
1171
01:19:34,120 --> 01:19:36,076
No, lad, no! You can 't do that to me.
1172
01:19:36,160 --> 01:19:38,116
I'll have her here all day! You can 't!
1173
01:19:38,200 --> 01:19:40,156
Well, where else can I take her?
1174
01:19:40,240 --> 01:19:43,789
Anyway, as bloody bitchy as you've been, Ma,
I'm not leaving you.
1175
01:19:43,880 --> 01:19:46,553
I can fend for myself. I've still got hands.
1176
01:19:46,640 --> 01:19:48,596
And legs that won 't carry you much longer.
1177
01:19:48,680 --> 01:19:51,592
What about Rosie? She'll go mad!
1178
01:19:51,680 --> 01:19:52,874
And what about May?
1179
01:19:52,960 --> 01:19:55,918
To hell with May! I've finished with bloody May!
1180
01:19:56,000 --> 01:19:57,399
To hell with Rosie, an ' all!
1181
01:19:58,440 --> 01:20:00,396
I'm bringing her here.
1182
01:20:33,040 --> 01:20:35,634
Hello, Ma. Here we are.
1183
01:20:35,720 --> 01:20:38,712
- Hello, Emily.
- Hello.
1184
01:20:42,440 --> 01:20:46,149
Look, I'll er...
I'll nip along and get some fish, all right?
1185
01:20:52,160 --> 01:20:53,912
I'm so sorry, Emily.
1186
01:20:54,000 --> 01:20:55,956
Aye, and you've reason to be.
1187
01:20:56,040 --> 01:20:58,508
You've brought a lot of trouble on a lot of people.
1188
01:20:59,560 --> 01:21:01,118
Why are you marrying him?
1189
01:21:01,200 --> 01:21:05,432
- Because I like Angus and...
- Like him? This is for life!
1190
01:21:06,480 --> 01:21:10,951
It's not enough if he's going to look after
your bairn and give you some of his own!
1191
01:21:11,040 --> 01:21:13,474
You don 't get by just by liking!
1192
01:21:14,520 --> 01:21:16,954
Look! Look around you! This is where we live!
1193
01:21:17,040 --> 01:21:19,429
This is where he lives, in here! Look!
1194
01:21:19,520 --> 01:21:21,476
Then there's the scullery.
1195
01:21:22,640 --> 01:21:25,473
And then there's the door -
down the yard to the lav!
1196
01:21:26,680 --> 01:21:29,990
I know how you've been brought up!
How are you going to stomach this?
1197
01:21:30,080 --> 01:21:32,753
I'll be pleased to live here, Emily,
if you'll have me.
1198
01:21:32,840 --> 01:21:34,910
I haven 't got much choice, lass, have I?
1199
01:21:35,000 --> 01:21:37,514
Angus was head of this house
before his father died,
1200
01:21:37,600 --> 01:21:39,830
so if he wants you here, you'll come here.
1201
01:21:39,920 --> 01:21:43,595
But it's no use saying I'm going to welcome you
with open arms, because I can 't.
1202
01:21:44,320 --> 01:21:47,118
- It isn 't his, is it?
- No, Emily, no.
1203
01:21:47,200 --> 01:21:50,795
Then why don 't you say who it is
and get him to marry you?
1204
01:21:50,880 --> 01:21:52,233
I can 't. It's impossible.
1205
01:21:52,320 --> 01:21:53,878
- Does Angus know who it is?
- No.
1206
01:21:53,960 --> 01:21:56,633
- Is that fair to him?
- Fair or not, I can never tell him.
1207
01:21:56,720 --> 01:21:59,188
What happens when your father hears
about this?
1208
01:21:59,280 --> 01:22:02,192
I doubt if anything would happen.
Nothing will happen.
1209
01:22:02,280 --> 01:22:05,556
Sometimes I think I've never had parents.
I'm dead to them.
1210
01:22:06,760 --> 01:22:09,752
I've realised lately
that my father always disliked me.
1211
01:22:10,800 --> 01:22:12,756
(Door opens and closes)
1212
01:22:14,480 --> 01:22:16,436
Got the plates warmed, have you?
1213
01:22:16,520 --> 01:22:18,954
What have you been up to? Come on.
1214
01:22:21,800 --> 01:22:24,473
JONATHAN:
Did you send that birth certificate to Vanessa?
1215
01:22:24,560 --> 01:22:26,869
JANE:
Yes. She said she wanted it for an employer.
1216
01:22:26,960 --> 01:22:30,157
JONATHAN: She's such a liar!
Do you know why she actually needed it?
1217
01:22:30,240 --> 01:22:34,552
Wilton told me that the banns
are being announced at St Edwards
1218
01:22:34,640 --> 01:22:36,790
between our daughter and Angus Cotton.
1219
01:22:36,880 --> 01:22:41,078
She's here! Right here on the doorstep!
Well, I'll put a stop to this.
1220
01:22:42,200 --> 01:22:45,351
Ray? Ray, what are you doing there?
1221
01:22:45,440 --> 01:22:47,396
Now, come here, at once!
1222
01:22:48,680 --> 01:22:50,636
Come on!
1223
01:22:51,840 --> 01:22:54,991
You've been listening again, haven 't you?
1224
01:22:55,080 --> 01:22:57,310
How many times have I told you about that?
1225
01:22:58,360 --> 01:23:00,476
What did you hear, Ray?
1226
01:23:00,560 --> 01:23:03,996
Well, about Vanessa marrying Angus Cotton.
1227
01:23:04,080 --> 01:23:06,036
That's all.
1228
01:23:06,120 --> 01:23:10,557
Yes. Well, I don 't want you running off
and telling Michael about this.
1229
01:23:10,640 --> 01:23:13,871
- Do you understand, Ray?
- Of course he understands.
1230
01:23:13,960 --> 01:23:17,191
Matter of fact,
I didn 't think Vanessa would marry Angus.
1231
01:23:17,280 --> 01:23:19,430
I thought that she'd marry Uncle Arthur.
1232
01:23:21,400 --> 01:23:23,356
Uncle Arthur?
1233
01:23:23,440 --> 01:23:25,237
Why do you say that, Ray?
1234
01:23:25,320 --> 01:23:29,074
I thought that he'd give up on Auntie Irene
and marry Vanessa.
1235
01:23:29,160 --> 01:23:31,230
Cos they used to kiss and slop, you know.
1236
01:23:33,800 --> 01:23:36,030
What do you mean by that? What do you mean?
1237
01:23:36,120 --> 01:23:39,430
I saw them kissing. I saw Vanessa go out.
1238
01:23:39,520 --> 01:23:41,476
It was after midnight.
1239
01:23:42,800 --> 01:23:44,074
I followed her.
1240
01:23:44,160 --> 01:23:45,832
You followed her where?
1241
01:23:45,920 --> 01:23:49,390
To Michael's garden.
I went up into the tree house.
1242
01:23:49,480 --> 01:23:51,436
They were in the summer house.
1243
01:23:52,360 --> 01:23:54,316
On the steps, actually. And...
1244
01:23:54,400 --> 01:23:58,109
JONATHAN:
And what? Exactly what did you see?
1245
01:23:58,200 --> 01:24:00,430
RAY: They were sitting on the steps.
1246
01:24:00,520 --> 01:24:03,796
Then they were kissing.
1247
01:24:03,880 --> 01:24:05,836
Then they were doing things.
1248
01:24:10,560 --> 01:24:12,312
Right.
1249
01:24:12,400 --> 01:24:14,595
Go to your room.
1250
01:24:21,120 --> 01:24:23,076
I know what that swine was after!
1251
01:24:23,160 --> 01:24:27,312
Arthur wanted to wreck Susan 's wedding
and he very nearly succeeded.
1252
01:24:27,400 --> 01:24:29,834
I always knew he hated me
for moving ahead of him.
1253
01:24:29,920 --> 01:24:33,071
But I never realised it was quite this deep.
1254
01:24:33,160 --> 01:24:35,993
He must have been boiling against me
all this time.
1255
01:24:36,080 --> 01:24:39,470
Behind that quiet smile, he was hatching this.
He planned this.
1256
01:24:39,560 --> 01:24:43,155
And then, when he'd done it,
he couldn 't face his responsibilities.
1257
01:24:43,240 --> 01:24:47,677
Weak, you see. I've always said
it's the weak who are really vicious. Thank you.
1258
01:24:49,080 --> 01:24:51,116
Can you get Ray to keep his mouth shut?
1259
01:24:51,200 --> 01:24:53,156
What about that canoe he wanted?
1260
01:24:53,240 --> 01:24:56,596
Perhaps I should start an allowance
of some sort.
1261
01:24:56,680 --> 01:25:00,514
Yes. Yes, that's very good.
Yes, that could work very well.
1262
01:25:01,680 --> 01:25:04,638
What are we going to do about Angus Cotton
and Vanessa?
1263
01:25:04,720 --> 01:25:06,039
Nothing.
1264
01:25:06,120 --> 01:25:09,271
I'd rather the world thought
that ambitious lout was the father.
1265
01:25:09,360 --> 01:25:11,430
You mean you don 't intend to do anything?
1266
01:25:11,520 --> 01:25:14,273
Just that. I'd even give it my consent.
1267
01:25:14,360 --> 01:25:16,635
But none of this must leak out.
1268
01:25:16,720 --> 01:25:18,551
Now, do you hear me?
1269
01:25:36,400 --> 01:25:38,675
Thanks, Stan. We'll have a drink on it later, eh?
1270
01:25:38,760 --> 01:25:42,070
Aye. Well, I'll be away, then, eh?
1271
01:25:42,160 --> 01:25:44,799
- Aye. Thanks, Stan.
- Ta-ra, then.
1272
01:25:52,720 --> 01:25:55,439
- All right?
- Yes, Angus. Fine.
1273
01:25:55,520 --> 01:25:58,080
- Nothing you'd like?
- How do you mean?
1274
01:25:58,160 --> 01:26:00,879
Well, a wedding present, like.
1275
01:26:00,960 --> 01:26:02,916
No, Angus. Thank you.
1276
01:26:03,000 --> 01:26:05,560
- Nothing?
- Oh, I haven 't thought.
1277
01:26:05,640 --> 01:26:09,189
- Perhaps later.
- Aye. Aye, later, perhaps.
1278
01:26:10,240 --> 01:26:15,109
Well, some lunch, then, eh?
And maybe we could go to the pictures.
1279
01:26:15,200 --> 01:26:17,270
That would be nice.
1280
01:26:30,360 --> 01:26:32,316
(Music at end of film)
1281
01:26:49,640 --> 01:26:52,313
FIRST MAN: Howay, man. (Laughs raucously)
1282
01:26:52,400 --> 01:26:56,678
SECOND MAN: Ey, it were a smashing night.
FIRST MAN: Aye, aye, it were. Grand.
1283
01:26:59,960 --> 01:27:01,313
(Laughter)
1284
01:27:01,400 --> 01:27:02,753
What the hell!
1285
01:27:05,240 --> 01:27:07,196
- Whoa! Hey!
- Get out!
1286
01:27:08,120 --> 01:27:10,270
# MAX B YGRAVES: Tulips From Amsterdam
1287
01:27:10,360 --> 01:27:11,998
# Lift up the skirt
1288
01:27:12,080 --> 01:27:14,036
# And see what's inside!
1289
01:27:18,240 --> 01:27:20,196
Well, it's a wedding, isn 't it?
1290
01:27:20,280 --> 01:27:22,236
It is a wedding, isn 't it?
1291
01:27:22,320 --> 01:27:24,276
I'll sort it out. It'll be all right.
1292
01:27:24,360 --> 01:27:27,318
- I wish you the joy of her, big brother.
- Out! You lot, move it!
1293
01:27:29,160 --> 01:27:31,833
- (Music stops)
- What do you think this is, V-E Day? Move it!
1294
01:27:31,920 --> 01:27:35,595
ROSIE: When she wakes up and sees
the big galoot she's married.
1295
01:27:35,680 --> 01:27:41,391
She'll ask herself if she was barmy
because she will wake up. Then look out!
1296
01:27:41,480 --> 01:27:43,436
(Drunken singing)
1297
01:27:47,880 --> 01:27:49,836
Out, before I kick you out!
1298
01:27:50,840 --> 01:27:52,796
See you, Stan.
1299
01:27:52,880 --> 01:27:54,836
That was a dirty trick to play!
1300
01:27:54,920 --> 01:27:57,992
Aye, I take after my son,
playing bloody dirty tricks!
1301
01:27:58,080 --> 01:28:00,275
Happy, are you? Satisfied, are you?
1302
01:28:00,360 --> 01:28:02,874
The question is what you are. Are you happy?
1303
01:28:02,960 --> 01:28:04,598
Aye, and are you gonna be satisfied?
1304
01:28:04,680 --> 01:28:07,274
Just don 't you be down here when I get back!
1305
01:28:07,360 --> 01:28:10,397
Aye, and who put the overalls
in Mrs Murphy's chowder?
1306
01:28:21,360 --> 01:28:23,749
- I made us some coffee.
- Thank you.
1307
01:28:25,400 --> 01:28:29,473
Don 't worry.
It'll all be different in the morning. You'll see.
1308
01:28:29,560 --> 01:28:31,516
Yes, thanks.
1309
01:28:48,800 --> 01:28:50,756
You shouldn 't have done that.
1310
01:28:53,240 --> 01:28:55,196
It was all right until you did that.
1311
01:28:58,880 --> 01:29:00,836
That's asking for trouble, that is.
1312
01:29:03,920 --> 01:29:06,275
When I want you, I'll take you in my own time.
1313
01:29:08,840 --> 01:29:10,796
Get to bed.
1314
01:29:26,280 --> 01:29:28,510
That seems to be coming along quite well.
1315
01:29:30,400 --> 01:29:33,233
You know you should go to the ante-natal clinic,
don 't you?
1316
01:29:33,320 --> 01:29:35,276
Yes, Dr Carr.
1317
01:29:35,360 --> 01:29:38,511
- Is there something wrong with it?
- No, not really.
1318
01:29:39,800 --> 01:29:42,075
It's just that they all know who I am there.
1319
01:29:42,160 --> 01:29:45,311
I can practically hear them saying,
"Oh, so this is the one, is it?"
1320
01:29:45,400 --> 01:29:47,356
I see, yeah.
1321
01:29:48,920 --> 01:29:50,876
But you do have a new life now.
1322
01:29:52,120 --> 01:29:56,432
You have to face people knowing who you are.
And knowing quite a bit about you.
1323
01:29:57,480 --> 01:30:00,472
- Are they unkind to you?
- No.
1324
01:30:00,560 --> 01:30:02,437
Well, then I think you should go there.
1325
01:30:05,160 --> 01:30:09,039
I know I shouldn 't,
but I... I do keep thinking about home.
1326
01:30:10,600 --> 01:30:13,910
I know how horrible
Mother and Father were to me. I do know that.
1327
01:30:14,880 --> 01:30:17,917
VANESSA:
Just sometimes, it seems like a paradise.
1328
01:30:18,000 --> 01:30:19,956
My own room at home.
1329
01:30:21,120 --> 01:30:23,076
Sometimes, I think I'm going mad.
1330
01:30:33,600 --> 01:30:34,953
Where's Angus?
1331
01:30:35,040 --> 01:30:38,077
He's at the pub.
If you won 't cook for him, what do you expect?
1332
01:30:38,160 --> 01:30:40,720
He knew I was going to the doctor's
this evening.
1333
01:30:40,800 --> 01:30:43,314
Anyway,
when I do try to cook for him, he never eats it.
1334
01:30:43,400 --> 01:30:46,073
He only eats what you give him.
And you won 't teach me.
1335
01:30:46,160 --> 01:30:47,434
Why won 't you?
1336
01:30:47,520 --> 01:30:51,513
- Don 't you take that tone with me, lass.
- Sorry.
1337
01:30:51,600 --> 01:30:55,115
- You're not eating, then?
- No. I'm not eating.
1338
01:30:55,200 --> 01:30:57,156
(Door slams)
1339
01:31:03,360 --> 01:31:05,999
ANGUS:
You've no bloody need to go out working!
1340
01:31:06,080 --> 01:31:10,437
EMILY: It's my life, lad! You do what you like
with yours, I'll do what I like with mine!
1341
01:31:10,520 --> 01:31:12,158
Any reason why I shouldn 't work?
1342
01:31:12,240 --> 01:31:14,993
Aye, every reason under the sun,
you awkward old bitch!
1343
01:31:15,080 --> 01:31:18,993
Don 't you call me an awkward old bitch,
or I'll brain you, as God's my judge!
1344
01:31:19,080 --> 01:31:22,914
You should be bloody well ashamed of yourself,
talking to her like that!
1345
01:31:23,000 --> 01:31:25,833
You keep your trap shut!
I'm standing none of it from you!
1346
01:31:25,920 --> 01:31:28,912
You're a little upstart!
You've got nothing to be uppish about!
1347
01:31:29,000 --> 01:31:33,152
Oh, haven 't I? At least I don 't get my belly filled
at the first opportunity.
1348
01:31:39,000 --> 01:31:40,877
EMILY: Oh, times have changed all right.
1349
01:31:40,960 --> 01:31:43,918
ROSIE: You were working right up to the time,
weren 't you, Mam?
1350
01:31:44,000 --> 01:31:47,754
EMILY: I was. Nine hours scrubbing a day
until just before you were born.
1351
01:31:47,840 --> 01:31:50,274
Not sitting on my arse all day, that's for sure.
1352
01:31:51,360 --> 01:31:55,478
Look, man, if he agrees,
he won 't be doing you no favour.
1353
01:31:55,560 --> 01:31:59,758
He'll only agree if he thinks his money's safe
and he can screw you for the interest.
1354
01:31:59,840 --> 01:32:01,910
- Aye.
- You're the client, remember.
1355
01:32:02,000 --> 01:32:05,436
- Look, do you want to sort this?
- All right, keep your hair on.
1356
01:32:05,520 --> 01:32:08,557
It's your second lorry we're talking about,
not mine.
1357
01:32:08,640 --> 01:32:09,993
Aye, sorry, man.
1358
01:32:10,080 --> 01:32:12,878
And what's more,
you're the bugger wearing the suit today.
1359
01:32:35,600 --> 01:32:37,192
God Almighty.
1360
01:32:38,240 --> 01:32:40,071
Oh, my God.
1361
01:32:40,160 --> 01:32:42,993
What have you done?
Oh, God, you bloody young fool!
1362
01:32:43,080 --> 01:32:45,753
You bloody young fool! What have you done?
1363
01:32:46,800 --> 01:32:48,518
You bugger, Angus!
1364
01:32:48,600 --> 01:32:51,717
You should be battered, bringing her here!
She's not made for it!
1365
01:32:51,800 --> 01:32:53,756
You should be battered!
1366
01:33:08,000 --> 01:33:10,992
Can 't we make her sick with water and salt?
1367
01:33:11,080 --> 01:33:14,117
You can drown them like that
if they're not conscious.
1368
01:33:14,200 --> 01:33:17,033
God Almighty,
when did Doctor say he'd be here?
1369
01:33:17,120 --> 01:33:18,838
ROSIE: Straightaway, right away.
1370
01:33:18,920 --> 01:33:22,230
ROSIE: Oh, for God's sake, don 't die. Don 't die!
1371
01:33:22,320 --> 01:33:25,039
There's a car now. Maybe that's him.
1372
01:33:25,120 --> 01:33:27,076
(Car horn)
1373
01:33:44,840 --> 01:33:47,195
- Shall we walk around again, Doctor?
- No.
1374
01:33:47,280 --> 01:33:49,316
Get a bowl, she'll be sick in a minute.
1375
01:33:49,400 --> 01:33:51,356
I hope.
1376
01:33:54,640 --> 01:33:56,870
So what brought this to a head, then, huh?
1377
01:33:58,000 --> 01:34:01,709
It's been difficult all round.
The blame isn 't all mine.
1378
01:34:01,800 --> 01:34:05,759
I dare say.
But I've heard you haven 't helped. Not at all.
1379
01:34:06,840 --> 01:34:08,558
Angus did a stupid thing.
1380
01:34:08,640 --> 01:34:11,108
Angus did a decent thing! A very decent thing!
1381
01:34:12,160 --> 01:34:15,436
Oh, it wasn 't purely selfless,
but not many others would have done it.
1382
01:34:15,520 --> 01:34:18,318
- You tried your best to spoil things, Emily.
- God Almighty!
1383
01:34:18,400 --> 01:34:20,356
- What?
- (Vanessa Groans)
1384
01:34:21,680 --> 01:34:22,954
- (Coughs)
- All right.
1385
01:34:23,040 --> 01:34:25,031
(Vomits)
1386
01:34:26,720 --> 01:34:28,676
All right, it'll soon be over.
1387
01:34:36,440 --> 01:34:38,396
Keep an eye on her, Rosie.
1388
01:34:40,400 --> 01:34:42,994
- How was I to know?
- You should have known.
1389
01:34:43,080 --> 01:34:45,958
Maybe I should, but being myself, I didn 't.
1390
01:34:47,200 --> 01:34:50,237
She seemed to be settling to it.
She doesn 't show things.
1391
01:34:50,320 --> 01:34:51,912
Well, if you know that,
1392
01:34:52,000 --> 01:34:55,675
you should know it's a saving grace
to be able to bawl your head off.
1393
01:34:55,760 --> 01:34:57,796
She's from a different world, Emily.
1394
01:34:58,840 --> 01:35:00,831
You should have shown some charity.
1395
01:35:00,920 --> 01:35:04,515
Are you... I mean, do you have to report it?
1396
01:35:05,280 --> 01:35:09,273
Rose only told me and you. The neighbours
will think you're here for the pregnancy.
1397
01:35:10,960 --> 01:35:12,313
Aye, very well.
1398
01:35:12,400 --> 01:35:14,595
Will it harm the bairn, this?
1399
01:35:14,680 --> 01:35:19,549
It might well. I'll arrange to have her taken
into hospital today for observation.
1400
01:35:20,600 --> 01:35:24,195
Oh, and there's a possibility
she might try this again when she comes back.
1401
01:35:24,280 --> 01:35:26,748
Second attempts are usually more efficient.
1402
01:35:26,840 --> 01:35:29,877
No, she won 't. I'll see to it.
Things'll be different now.
1403
01:35:29,960 --> 01:35:31,678
I've learnt my lesson, Doctor.
1404
01:35:33,440 --> 01:35:35,396
I'll go and find Angus at the yard.
1405
01:35:44,480 --> 01:35:46,436
Well?
1406
01:35:48,800 --> 01:35:51,553
Howay, then. Don 't keep us in suspense.
What did he say?
1407
01:35:51,640 --> 01:35:53,915
- He told me to stuff it.
- Ah, the bastard.
1408
01:35:54,000 --> 01:35:55,638
He did.
1409
01:35:55,720 --> 01:35:57,631
He told me to stuff my wallet with tenners.
1410
01:35:57,720 --> 01:36:01,110
- What, you mean... you mean he gave it to you?
- Aye.
1411
01:36:01,200 --> 01:36:03,236
That's grand! How did you persuade him?
1412
01:36:03,320 --> 01:36:06,596
It wasn 't easy. He wasn 't having any of it,
till I pulled a gun on him.
1413
01:36:06,680 --> 01:36:08,477
There's no talking to you.
1414
01:36:08,560 --> 01:36:10,949
- So when do we get the next rig?
- Tuesday.
1415
01:36:14,400 --> 01:36:16,072
ANGUS: What's he doing here?
1416
01:36:18,400 --> 01:36:19,549
Doctor?
1417
01:36:23,480 --> 01:36:26,836
VANESSA'S VOICE: Emily was right.
It would never have worked out.
1418
01:36:28,080 --> 01:36:30,435
Thank you for all the kindness
you have shown me.
1419
01:36:30,520 --> 01:36:32,431
You have nothing to regret, believe me,
1420
01:36:32,520 --> 01:36:37,196
because you were the only one who has given
me a kind word during all these awful months.
1421
01:36:40,600 --> 01:36:42,556
Oh, no. No. No.
1422
01:36:44,760 --> 01:36:46,716
She's sleeping.
1423
01:37:01,480 --> 01:37:03,436
There's got to be a change, Ma.
1424
01:37:04,560 --> 01:37:06,994
Aye. I'll see to it.
1425
01:37:07,080 --> 01:37:09,514
- Thanks, Mam.
- Don 't.
1426
01:37:10,760 --> 01:37:12,990
You know in your heart you're blaming me.
1427
01:37:14,560 --> 01:37:17,393
And, well,
I don 't feel very proud of my share in it.
1428
01:37:18,840 --> 01:37:20,717
But I'll see she's all right now.
1429
01:37:30,960 --> 01:37:34,350
- Or do you want something else?
- No, no. This is fine.
1430
01:37:38,280 --> 01:37:40,350
I made it strong.
1431
01:37:40,440 --> 01:37:42,396
Ta.
1432
01:37:47,160 --> 01:37:49,116
Thanks, Rosie.
1433
01:38:02,120 --> 01:38:03,872
Love...
1434
01:39:06,640 --> 01:39:08,835
(Soundtrack music drowns conversation)
1435
01:39:46,000 --> 01:39:50,039
Right, I've got that, then, Angus.
A flat, and it has to be a bargain.
1436
01:39:50,120 --> 01:39:53,112
- What's the rush?
- It's getting a bit crowded at my ma's, like.
1437
01:39:53,200 --> 01:39:56,397
And with Van home from hospital
in a day or two...
1438
01:39:56,480 --> 01:40:00,359
- You heard about the bairn?
- Yes, I did. I'm very sorry.
1439
01:40:01,480 --> 01:40:02,879
How's Vanessa taking it?
1440
01:40:02,960 --> 01:40:05,235
It's hard to tell. I mean...
1441
01:40:05,320 --> 01:40:07,595
She's all right. Aye, well. Maybe all right.
1442
01:40:07,680 --> 01:40:09,830
There were er... things wrong.
1443
01:40:11,080 --> 01:40:13,913
- It's nature's way, perhaps.
- Perhaps.
1444
01:40:15,040 --> 01:40:18,874
As soon as I get a whiff of anything
that looks right, you'll have first refusal.
1445
01:40:22,080 --> 01:40:23,229
A taxi?
1446
01:40:23,320 --> 01:40:25,436
Aye, you're looking at a man of substance now.
1447
01:40:25,520 --> 01:40:27,556
An employer of men. Well, a man.
1448
01:40:27,640 --> 01:40:30,108
Thanks to you, I bought the second lorry.
1449
01:40:30,200 --> 01:40:32,794
A fella drives for me now.
Has done so for a week.
1450
01:40:32,880 --> 01:40:34,438
- Hello.
- Mrs Cotton.
1451
01:40:34,520 --> 01:40:35,873
Thank you for everything.
1452
01:40:35,960 --> 01:40:37,393
What do you mean, thanks to me?
1453
01:40:37,480 --> 01:40:39,914
If you hadn 't said,
I'd never have gone to the bank.
1454
01:40:40,000 --> 01:40:43,834
- You offered your insurance policy as security?
- I did.
1455
01:40:44,920 --> 01:40:46,876
And it worked.
1456
01:40:46,960 --> 01:40:50,714
So yes, my wife goes home in a taxi.
1457
01:40:57,320 --> 01:40:59,959
Rosie picked the colours. I wasn 't any good at it.
1458
01:41:00,040 --> 01:41:02,554
I thought the cherry and grey
would go nice together.
1459
01:41:02,640 --> 01:41:05,200
They do. It looks lovely. Thank you, Rosie.
1460
01:41:05,280 --> 01:41:07,748
I thought you'd like to eat in here.
1461
01:41:07,840 --> 01:41:09,592
No, Emily.
1462
01:41:09,680 --> 01:41:12,069
It's all arranged. Don 't worry. We'll eat here.
1463
01:41:12,160 --> 01:41:15,118
No, Angus. No, Emily. We eat as before.
1464
01:41:15,200 --> 01:41:17,953
ANGUS: OK. Have it your own way.
1465
01:41:18,040 --> 01:41:21,669
It's sweetness and light at home now,
but it won 't last.
1466
01:41:21,760 --> 01:41:25,469
Ma and Rosie and I bite our tongues
to keep the peace.
1467
01:41:25,560 --> 01:41:28,870
It's unnatural. And Van knows it.
She's waiting for the eruption.
1468
01:41:28,960 --> 01:41:32,794
Angus, I wish I could wave a magic wand,
but I don 't have a flat you'd be happy with.
1469
01:41:32,880 --> 01:41:35,440
Your persistence deserves better, I must say.
1470
01:41:37,480 --> 01:41:39,436
There is one thing, but...
1471
01:41:39,520 --> 01:41:41,636
You wouldn 't consider a bungalow, would you?
1472
01:41:41,720 --> 01:41:45,713
It's out of my league. I need two lorries
before I go in for that sort of thing.
1473
01:41:45,800 --> 01:41:50,078
Pity. A bungalow came onto my books
yesterday. And it's a snip.
1474
01:41:51,880 --> 01:41:53,518
It'll be gone by the end of today.
1475
01:41:54,560 --> 01:41:55,754
How much?
1476
01:41:55,840 --> 01:41:57,239
A bungalow?
1477
01:41:57,320 --> 01:42:00,915
Aye. It was a bargain.
Reg Walker said it wouldn 't stay till Monday.
1478
01:42:01,000 --> 01:42:03,195
- How much?
- Pounds2,500.
1479
01:42:03,280 --> 01:42:04,838
Oh, my God!
1480
01:42:04,920 --> 01:42:06,273
It's worth four as it stands.
1481
01:42:06,360 --> 01:42:07,998
It'll still take some paying.
1482
01:42:09,040 --> 01:42:11,474
What about the lorries you've been saving for?
1483
01:42:11,560 --> 01:42:13,516
They'll just have to wait.
1484
01:42:15,800 --> 01:42:17,756
Don 't worry. I'll look after you.
1485
01:42:17,840 --> 01:42:19,353
No need to bother about me, lad.
1486
01:42:20,440 --> 01:42:21,953
(Sighs)
1487
01:42:22,040 --> 01:42:24,918
EMILY: She'll be back soon, you know.
- Aye...
1488
01:42:27,040 --> 01:42:28,996
Aye.
1489
01:42:32,800 --> 01:42:34,472
(Front door opens)
1490
01:42:34,560 --> 01:42:37,438
Hello, pet. We thought you'd got lost.
1491
01:42:37,520 --> 01:42:39,272
I went into Newcastle.
1492
01:42:39,360 --> 01:42:42,079
ANGUS: Hello there.
1493
01:42:42,160 --> 01:42:43,832
You look froze. Where have you been?
1494
01:42:43,920 --> 01:42:45,797
I went into Newcastle.
1495
01:42:45,880 --> 01:42:47,472
For shopping?
1496
01:42:47,560 --> 01:42:49,516
I've been after a job.
1497
01:42:51,440 --> 01:42:52,793
Don't be cross.
1498
01:42:52,880 --> 01:42:54,393
I'm not. I'm not cross.
1499
01:42:54,480 --> 01:42:56,630
What kind of a job?
1500
01:42:56,720 --> 01:42:58,631
In one of the stores. Daintrees.
1501
01:42:58,720 --> 01:43:00,915
Oh. That's a classy place, isn 't it?
1502
01:43:01,000 --> 01:43:02,956
It's quite nice. You don 't mind?
1503
01:43:04,120 --> 01:43:05,712
He's got a surprise for you, an ' all.
1504
01:43:05,800 --> 01:43:08,837
- I've got two, as a matter of fact.
- Two surprises?
1505
01:43:08,920 --> 01:43:12,799
Aye. But I'm not telling you about the one
until we're doing the other.
1506
01:43:13,720 --> 01:43:15,676
How do you fancy a night out?
1507
01:43:23,160 --> 01:43:26,072
This place was always popular
with the rugby crowd.
1508
01:43:26,160 --> 01:43:29,835
We mightn 't get a table.
I should have had the sense to phone.
1509
01:43:29,920 --> 01:43:32,434
Good evening, sir, madam.
You have a table reserved?
1510
01:43:32,520 --> 01:43:34,988
Er... no. Sorry. Just came on spec.
1511
01:43:35,080 --> 01:43:37,435
Ah.
1512
01:43:37,520 --> 01:43:40,512
I'd be obliged
if you could find us a table, though.
1513
01:43:40,600 --> 01:43:42,795
Of course, sir.
1514
01:43:48,480 --> 01:43:51,870
Bloody hell. Did you see that? (Whispers)
1515
01:44:00,120 --> 01:44:02,315
What a lovely table.
1516
01:44:03,440 --> 01:44:07,353
- He was nice, wasn 't he?
- Aye. He'll get his reward for being nice later.
1517
01:44:07,440 --> 01:44:10,557
- He only found us this cos he expected that.
- Oh, I see.
1518
01:44:10,640 --> 01:44:13,074
There's one lesson I've learned in life.
1519
01:44:13,160 --> 01:44:16,630
Favours have to be paid for.
And I've learned it the hard way.
1520
01:44:17,680 --> 01:44:21,673
Every time I've done someone a good turn,
I've had it slapped back in my face.
1521
01:44:24,080 --> 01:44:26,913
- Will you be taking wine, sir?
- Oh, yes. I think so.
1522
01:44:36,520 --> 01:44:38,431
I think I'd like a white wine.
1523
01:44:39,960 --> 01:44:41,757
If that's your fancy...
1524
01:44:41,840 --> 01:44:43,239
Anything particular?
1525
01:44:43,320 --> 01:44:46,869
- Do you have a Graves Sec?
- Yes, madame, we do.
1526
01:44:50,040 --> 01:44:53,510
- Aye, right. We'll have some of that, thanks.
- Very good, sir.
1527
01:44:58,200 --> 01:45:00,077
It's the only wine I've ever heard of.
1528
01:45:05,640 --> 01:45:07,596
BAND: # Come Fly With Me
1529
01:45:12,160 --> 01:45:14,116
So, what's the big surprise?
1530
01:45:15,600 --> 01:45:17,477
I've bought us a bungalow.
1531
01:45:17,560 --> 01:45:20,233
- A bungalow?
- Aye. A big one, an ' all.
1532
01:45:20,320 --> 01:45:21,878
Six rooms. The lot.
1533
01:45:21,960 --> 01:45:25,396
There was no time to talk about it.
Reg wouldn 't wait after five o'clock.
1534
01:45:25,480 --> 01:45:27,869
I'll run you out first thing in the morning to see it.
1535
01:45:27,960 --> 01:45:29,359
But Emily...
1536
01:45:30,120 --> 01:45:32,839
She knows. She's glad.
1537
01:45:47,280 --> 01:45:49,236
BAND: # Autumn Leaves
1538
01:45:51,160 --> 01:45:54,596
Now, I'm only doing this
if you promise not to tread on my toes.
1539
01:45:54,720 --> 01:45:56,676
I'll try.
1540
01:46:00,240 --> 01:46:03,198
- See? You can dance.
- Didn 't know I could until just now.
1541
01:46:03,280 --> 01:46:04,633
Well, you can.
1542
01:46:04,720 --> 01:46:06,199
Are you enjoying yourself?
1543
01:46:06,280 --> 01:46:10,159
I've never enjoyed myself like this before,
Angus. Never in my life.
1544
01:46:10,240 --> 01:46:12,037
Hey, steady on.
1545
01:46:12,120 --> 01:46:14,839
Well, well, well! If it isn 't Cotton!
1546
01:46:14,920 --> 01:46:19,471
And would you believe it? Vanessa Ratcliffe!
1547
01:46:19,560 --> 01:46:21,516
Vanessa Cotton, Mr er...
1548
01:46:21,600 --> 01:46:23,636
Don 't pretend you don 't remember me.
1549
01:46:23,720 --> 01:46:26,792
You know me. Susan 's 21 st.
1550
01:46:26,880 --> 01:46:29,110
Oh, come on. You remember Brian Cornell.
1551
01:46:30,760 --> 01:46:32,398
We should get together some time.
1552
01:46:34,960 --> 01:46:36,313
Do you know him?
1553
01:46:36,400 --> 01:46:38,675
No, not really. I remember him vaguely.
1554
01:46:38,760 --> 01:46:40,159
He's one of Susan 's lot.
1555
01:46:40,240 --> 01:46:42,435
VANESSA: Where did you meet him?
ANGUS: Rugby.
1556
01:46:42,520 --> 01:46:44,397
He's never been able to hold his liquor.
1557
01:46:45,440 --> 01:46:48,079
- Oh, come on. Spare her a minute, eh?
- Push off, will you?
1558
01:46:48,160 --> 01:46:51,470
Come on, Cotton.
Anyway, I knew her before you did.
1559
01:46:51,560 --> 01:46:54,472
You remember me, don 't you, darling?
Susan 's party?
1560
01:46:54,560 --> 01:46:56,835
Oh, come on. Dance. Just the one.
1561
01:46:56,920 --> 01:46:59,718
- No, Mr Cornell.
- Let go of her.
1562
01:46:59,800 --> 01:47:01,313
Oh, be your age, man.
1563
01:47:01,400 --> 01:47:03,516
You can 't come the heavy husband here.
1564
01:47:03,600 --> 01:47:07,957
It's not the way things are done, you know,
not where we come from.
1565
01:47:08,040 --> 01:47:09,996
You're out of your depth.
1566
01:47:10,920 --> 01:47:13,912
You know, I'm surprised to see you here.
1567
01:47:14,000 --> 01:47:16,798
I didn 't think they'd let you up out of the ghetto.
1568
01:47:16,880 --> 01:47:18,996
- That's enough. Outside!
- Oh, go to hell.
1569
01:47:19,080 --> 01:47:21,310
- Outside!
- I think you should leave.
1570
01:47:21,400 --> 01:47:23,789
You mind your own... Keep out of this, Fowler.
1571
01:47:23,880 --> 01:47:25,757
Out! Or do I give it to you here?
1572
01:47:28,120 --> 01:47:30,076
Anywhere you like.
1573
01:47:32,800 --> 01:47:34,233
Wrotham, Tony...
1574
01:47:34,320 --> 01:47:37,676
I don 't think so, gentlemen.
This is between Cotton and Cornell.
1575
01:47:46,360 --> 01:47:47,509
Cotton!
1576
01:47:51,600 --> 01:47:52,919
No! How dare you! No!
1577
01:47:53,000 --> 01:47:55,958
You bloody oik! What do you think you're doing?
1578
01:47:57,200 --> 01:47:59,395
I'm going to get the manager to call the police.
1579
01:47:59,480 --> 01:48:01,436
Don 't bother. Cornell's to blame.
1580
01:48:01,520 --> 01:48:04,034
- I saw that!
- Cornell is to blame!
1581
01:48:04,120 --> 01:48:06,998
This is very unfortunate, sir.
1582
01:48:07,080 --> 01:48:10,834
Well, you should be more particular
about who you let in, shouldn 't you?
1583
01:48:23,160 --> 01:48:25,833
- You're in the contracting game, aren 't you?
- Aye.
1584
01:48:25,920 --> 01:48:29,196
- How's business?
- Not too bad. Could be better.
1585
01:48:29,280 --> 01:48:31,999
How many lorries do you run?
1586
01:48:32,080 --> 01:48:34,389
Two myself. Three, if you count my partner.
1587
01:48:34,480 --> 01:48:37,438
You need more than three
to get the better contracts.
1588
01:48:37,520 --> 01:48:39,636
I know that. I'm working on it.
1589
01:48:39,720 --> 01:48:41,676
Good. Good, good, good.
1590
01:48:42,960 --> 01:48:45,428
Perhaps we'll do business one day.
1591
01:48:46,520 --> 01:48:50,274
- Well, thanks very much for the lift.
- Yes. Thank you, Mr Fowler.
1592
01:48:50,360 --> 01:48:51,634
It's a pleasure.
1593
01:48:51,720 --> 01:48:57,590
By the way, if Cornell should try anything,
you can always rely on me as a witness.
1594
01:48:57,680 --> 01:49:01,275
Erm... Here's my card.
1595
01:49:03,680 --> 01:49:06,114
Cornell's a nasty piece of work.
1596
01:49:07,160 --> 01:49:09,230
You should know that.
1597
01:49:10,320 --> 01:49:12,390
A fight! Not at Donovan 's?
1598
01:49:12,480 --> 01:49:14,436
Ee, you know how to show yourself up!
1599
01:49:14,520 --> 01:49:18,638
This man was bothering me and wouldn 't stop,
so I'm glad Angus hit him.
1600
01:49:18,720 --> 01:49:21,712
Anyway, we had a lovely dinner
and a bottle of Graves Sec.
1601
01:49:21,800 --> 01:49:23,711
- Angus chose it.
EMILY: Angus did?
1602
01:49:23,800 --> 01:49:26,917
Aye. Don 't sound so surprised.
Man of the world, me!
1603
01:49:27,000 --> 01:49:29,639
EMILY: What next?
ROSIE: Do you think you're hard?
1604
01:49:29,720 --> 01:49:31,312
I know I'm hard.
1605
01:49:31,400 --> 01:49:33,630
Not as hard as this one, though.
1606
01:50:13,960 --> 01:50:16,793
We're going to have
some good times together, Van.
1607
01:50:21,640 --> 01:50:23,596
Van?
1608
01:50:25,840 --> 01:50:27,990
Do I get in there?
1609
01:51:14,720 --> 01:51:16,392
So?
1610
01:51:16,480 --> 01:51:17,833
It's very nice.
1611
01:51:17,920 --> 01:51:19,353
Are you not taken with it?
1612
01:51:19,440 --> 01:51:22,512
I know it needs painting, but it's still a snip.
1613
01:51:22,600 --> 01:51:24,955
I'm sure it is, but we still can 't afford it.
1614
01:51:26,160 --> 01:51:28,515
Angus, how much would you have to pay
for a lorry?
1615
01:51:28,600 --> 01:51:30,158
Pounds600 or pounds700. Why?
1616
01:51:30,240 --> 01:51:33,596
Then take the money for this
and put it down on another lorry.
1617
01:51:34,000 --> 01:51:35,558
You mean that?
1618
01:51:39,600 --> 01:51:42,160
It could mean staying at No.24
for God knows how long.
1619
01:51:42,240 --> 01:51:43,309
I know.
1620
01:51:43,400 --> 01:51:45,834
- And you don 't mind?
- Not as much as I used to.
1621
01:51:46,880 --> 01:51:48,836
You'll do.
1622
01:51:50,400 --> 01:51:52,470
You do realise...
1623
01:51:52,560 --> 01:51:54,357
I'll lose my deposit with Reg?
1624
01:51:54,440 --> 01:51:56,874
No, you won 't. He'll give it back.
1625
01:51:56,960 --> 01:51:58,916
He'd be a fool not to.
1626
01:51:59,000 --> 01:52:02,470
He'll make much more out of you
when you own a fleet of lorries.
1627
01:52:03,520 --> 01:52:06,910
Anyway, I'll come with you,
and I'll help you to explain.
1628
01:52:23,320 --> 01:52:26,630
- You could lead the Lord Mayor's Show in this.
- And it was a bargain.
1629
01:52:27,760 --> 01:52:30,399
- Are you sure it wasn 't nicked?
- Oh, shut up, Stan.
1630
01:52:31,440 --> 01:52:33,590
Who's this?
1631
01:52:37,160 --> 01:52:40,038
That bastard Cornell
is summonsing me for assault!
1632
01:52:40,120 --> 01:52:41,599
Bloody hell!
1633
01:52:41,680 --> 01:52:44,638
You don 't need that.
You've just bought a new lorry!
1634
01:52:44,720 --> 01:52:47,473
There'll be a solicitor to pay for,
never mind the fine.
1635
01:52:47,560 --> 01:52:49,118
All right, Fred! All right!
1636
01:52:49,200 --> 01:52:51,475
- Come on.
- There won 't be a fine, Mr Singleton.
1637
01:52:51,560 --> 01:52:53,630
Angus didn 't start it. We have a witness.
1638
01:53:02,200 --> 01:53:03,553
Do you have a solicitor?
1639
01:53:03,640 --> 01:53:06,279
No, and I don 't fancy paying for one either.
1640
01:53:06,360 --> 01:53:09,477
What if I did my own defending -
if I just stood up and told the truth?
1641
01:53:09,560 --> 01:53:12,199
I think it would be wiser to get a solicitor.
1642
01:53:12,280 --> 01:53:14,236
How much would that cost?
1643
01:53:14,320 --> 01:53:16,914
Er... 15, 20 guineas.
1644
01:53:17,000 --> 01:53:18,752
What would happen if I lost?
1645
01:53:19,800 --> 01:53:23,952
Well, for something like this,
the fine might be er... pounds50, pounds60.
1646
01:53:24,040 --> 01:53:27,237
But don 't worry, you won 't lose.
The magistrate will throw it out.
1647
01:53:27,320 --> 01:53:30,312
- You'll be all right.
- You don 't mind speaking up for me?
1648
01:53:30,400 --> 01:53:32,914
No, not at all. Be a pleasure.
1649
01:53:34,120 --> 01:53:38,591
By the way, there's a new quarry opening up.
Henson 's.
1650
01:53:38,680 --> 01:53:41,956
They often need extra lorries.
Fellas off sick and so on.
1651
01:53:43,000 --> 01:53:44,353
Shall I mention your name?
1652
01:53:44,440 --> 01:53:46,158
Aye. Do. Thanks.
1653
01:53:47,600 --> 01:53:49,192
What are you on at the moment?
1654
01:53:49,280 --> 01:53:52,033
- Peterson 's. The excavation site.
- Yes, I know.
1655
01:53:52,120 --> 01:53:55,476
Well, when that begins to wind down,
come and see me anyway.
1656
01:53:56,520 --> 01:53:58,158
Oh, solicitors.
1657
01:53:58,240 --> 01:54:00,196
Jack Millard's a good chap.
1658
01:54:00,320 --> 01:54:04,552
Millard & Fogarty in the market square. Try him.
1659
01:54:07,280 --> 01:54:09,669
(As Fowler) Jack Millard's a good chap!
1660
01:54:09,760 --> 01:54:12,991
Angus! He could be very helpful to you.
Mr Fowler, I mean.
1661
01:54:13,080 --> 01:54:14,718
I wonder what's in it for him.
1662
01:54:14,800 --> 01:54:17,030
I think he just wants to help, doesn 't he?
1663
01:54:23,480 --> 01:54:25,948
- Look!
- Hm.
1664
01:54:33,480 --> 01:54:34,833
Bloody nowts!
1665
01:54:43,680 --> 01:54:45,636
Look at this!
1666
01:54:45,720 --> 01:54:48,154
- What is it?
- That!
1667
01:54:50,760 --> 01:54:54,309
Well, at least Brian Cornell's got the right idea.
1668
01:54:55,360 --> 01:54:58,716
He's not letting that violent lout
think he can dictate to his betters.
1669
01:54:58,800 --> 01:55:01,155
- That's something, isn 't it?
- Oh, is it?
1670
01:55:02,680 --> 01:55:05,558
And they don 't mention Vanessa by name,
do they?
1671
01:55:05,640 --> 01:55:07,153
No.
1672
01:55:07,240 --> 01:55:09,800
- No, it could be worse.
- Worse?
1673
01:55:09,880 --> 01:55:14,590
At least he'll get his comeuppance.
Especially if John Cargill is on the bench.
1674
01:55:14,680 --> 01:55:16,636
He hates that sort of thing.
1675
01:55:16,720 --> 01:55:20,110
He could get prison!
I hope the scum gets prison!
1676
01:55:20,200 --> 01:55:24,512
This Cornell thing is looking a bit more serious.
Cornell's engaged Brown & Fischer.
1677
01:55:24,600 --> 01:55:27,319
We need to prepare our case as well as we can.
1678
01:55:27,400 --> 01:55:28,753
Aye, right. Fair enough.
1679
01:55:29,800 --> 01:55:33,156
Anyway, the real reason I asked you over is,
1680
01:55:33,240 --> 01:55:35,993
do you remember
I mentioned Henson 's quarry to you?
1681
01:55:36,080 --> 01:55:38,310
Well, they've suspended operations there.
1682
01:55:38,400 --> 01:55:42,393
The owners are unhappy with the contractor,
and are getting no joy finding another.
1683
01:55:42,480 --> 01:55:44,994
- Why not?
- There's too much work.
1684
01:55:45,080 --> 01:55:47,640
The contractors think they can charge
what they like.
1685
01:55:47,720 --> 01:55:50,029
You see what I'm getting at? Hm?
1686
01:55:50,120 --> 01:55:52,076
It's a hell of an opportunity.
1687
01:55:52,160 --> 01:55:54,628
What, for me, you mean? As main contractor?
1688
01:55:54,720 --> 01:55:57,075
Yes, yes, for you as main contractor.
1689
01:55:57,160 --> 01:55:59,276
There's a stumbling block.
1690
01:55:59,360 --> 01:56:02,238
- You'd need eight lorries. Ten, ideally.
- Eight!
1691
01:56:02,320 --> 01:56:04,834
- You know how many I've got?
- Three. Buy five more.
1692
01:56:04,920 --> 01:56:07,992
Pay them off in nine months.
I've done some sums for you.
1693
01:56:09,040 --> 01:56:13,556
Even with maximum costs, minimum returns,
it wouldn 't be much longer.
1694
01:56:13,640 --> 01:56:16,552
What about the money?
The bank wouldn 't wear this.
1695
01:56:16,640 --> 01:56:19,757
I'll lend you the money.
You see there the rate I'll be charging.
1696
01:56:19,840 --> 01:56:22,274
Don 't buy the lorries until you get the contract.
1697
01:56:23,920 --> 01:56:25,717
I wish I knew why you were doing this.
1698
01:56:25,800 --> 01:56:27,677
I've told you often enough.
1699
01:56:27,760 --> 01:56:30,672
Any enemy of Ratcliffe is a friend of mine.
1700
01:56:32,320 --> 01:56:36,472
Oh, and there's a figure there
marked "commission". You see it?
1701
01:56:37,800 --> 01:56:39,995
That's for me. And it's to be cash.
1702
01:56:41,120 --> 01:56:42,269
Clear?
1703
01:56:43,200 --> 01:56:45,760
Aye. It's getting clearer.
1704
01:56:48,800 --> 01:56:50,711
Ah! There you are, lass.
1705
01:56:50,800 --> 01:56:52,518
You've just missed him.
1706
01:56:52,600 --> 01:56:55,194
He's out viewing lorries, wouldn 't you know?
1707
01:56:55,280 --> 01:56:57,635
In fact, he's had some good news.
1708
01:56:57,720 --> 01:57:00,553
The other lot - Cornell's lot -
1709
01:57:00,640 --> 01:57:04,633
were relying some old fogey called Cargill
being on the bench.
1710
01:57:04,720 --> 01:57:08,395
Well, this Cargill chucks the book
at anyone who's been fighting.
1711
01:57:08,480 --> 01:57:12,234
Well, he's got pneumonia!
So guess who'll be on the bench?
1712
01:57:12,320 --> 01:57:14,276
Mrs Brett, that's who!
1713
01:57:14,360 --> 01:57:17,238
And they reckon she'll just say,
"Case dismissed!"
1714
01:57:18,400 --> 01:57:20,550
Yes, erm... I hope so.
1715
01:57:21,760 --> 01:57:25,070
I've forgotten something.
I have to make a phone call. I won 't be long.
1716
01:57:28,280 --> 01:57:30,236
Phone call?
1717
01:57:30,320 --> 01:57:31,958
Who's she got to phone?
1718
01:57:32,040 --> 01:57:33,359
Who's there?
1719
01:57:33,440 --> 01:57:34,839
It's Vanessa
1720
01:57:35,880 --> 01:57:37,359
Vanessa Cotton
1721
01:57:37,440 --> 01:57:39,078
What do you want?
1722
01:57:39,160 --> 01:57:40,673
Want?
1723
01:57:42,280 --> 01:57:44,236
I just want to tell you something.
1724
01:57:44,320 --> 01:57:49,155
And it isn 't that Brett was my baby's father,
because you already know that, don 't you?
1725
01:57:49,240 --> 01:57:52,835
What I want to tell you is that
if you take your spite out on me through Angus,
1726
01:57:52,920 --> 01:57:56,515
I'll stand up in your courtroom
and shout out the reason why you're doing it.
1727
01:57:56,600 --> 01:57:58,192
If you send Angus to prison, I'll...
1728
01:58:28,360 --> 01:58:30,157
- You all right?
- Fine.
1729
01:58:30,240 --> 01:58:33,994
- Well, you didn 't look it back there.
- I'm perfectly all right.
1730
01:58:34,080 --> 01:58:37,197
- Who were you phoning? Was it your parents?
- No.
1731
01:58:38,320 --> 01:58:40,311
Then who? Was it Fowler?
1732
01:58:40,400 --> 01:58:43,472
Mr Fowler? Why would I want to phone him?
1733
01:58:43,560 --> 01:58:45,710
Because he's helping me,
and I'm wondering why.
1734
01:58:45,800 --> 01:58:47,995
And I haven 't far to look for the reason.
1735
01:58:48,080 --> 01:58:51,152
- Oh, don 't be silly.
- Well, all right, then. All right. Who was it?
1736
01:58:52,080 --> 01:58:53,718
Come on. Just tell me.
1737
01:58:53,800 --> 01:58:55,995
I'll tell you after the case.
1738
01:58:56,080 --> 01:58:58,958
- What's it to do with the case?
- I'll tell you then.
1739
01:59:01,360 --> 01:59:02,839
Is that the Henson quarry job?
1740
01:59:02,920 --> 01:59:06,435
Aye.
I'll discuss the estimates with Fowler tomorrow.
1741
01:59:08,480 --> 01:59:10,118
What were you going to tell me?
1742
01:59:10,200 --> 01:59:13,158
- I said I...
- You're not going to walk out on me, are you?
1743
01:59:13,240 --> 01:59:17,233
- That's not what you're going to tell me?
- No, that's not what I'm going to tell you.
1744
01:59:17,320 --> 01:59:19,595
Cos one of these days, you will, won 't you?
1745
01:59:20,760 --> 01:59:26,073
You'll say to me,
"Angus... l've had enough. I'm going back."
1746
01:59:26,160 --> 01:59:28,071
And do you know what I'll do? Hm?
1747
01:59:28,160 --> 01:59:31,277
Do you know what I'll do
the day you walk out on me?
1748
01:59:32,560 --> 01:59:33,913
I'll kill you.
1749
01:59:34,960 --> 01:59:36,234
I mean it.
1750
01:59:36,320 --> 01:59:39,949
Well, in spite of my desire to live,
I'm walking out on you now.
1751
01:59:40,040 --> 01:59:41,996
I'm going to see your mother.
1752
01:59:54,520 --> 01:59:56,078
I came to see how you were.
1753
01:59:56,160 --> 01:59:58,196
- You were asleep, so I...
- Where's our Angus?
1754
01:59:59,600 --> 02:00:01,556
I see. Gone out.
1755
02:00:01,640 --> 02:00:03,596
Ah, well...
1756
02:00:04,920 --> 02:00:07,559
- You've had a row, then, have you?
- Not really.
1757
02:00:07,640 --> 02:00:10,108
It's "not really" with you, but it's still a row.
1758
02:00:11,520 --> 02:00:14,478
- What's so funny in that?
- We really didn 't row.
1759
02:00:15,680 --> 02:00:17,398
What happened was um...
1760
02:00:17,480 --> 02:00:20,040
he told me I'd leave him one day.
1761
02:00:20,120 --> 02:00:22,076
And that if I did, he'd kill me.
1762
02:00:22,160 --> 02:00:24,549
But if anything, he'll be the one to do the leaving.
1763
02:00:24,640 --> 02:00:27,359
Him? Leave? What are you talking about?
1764
02:00:27,440 --> 02:00:29,237
He may go to jail.
1765
02:00:29,320 --> 02:00:31,311
Ah. And if he did?
1766
02:00:31,400 --> 02:00:35,996
I'd be lost, Emily.
I'd not live until he came out again.
1767
02:00:36,080 --> 02:00:38,833
Well, that sounds to me as if you love him.
1768
02:00:41,120 --> 02:00:44,829
Quite frankly, Cotton, you're lucky
I'm not passing a prison sentence on you.
1769
02:00:44,920 --> 02:00:47,229
I have considered it, believe me.
1770
02:00:47,320 --> 02:00:51,518
If you come before this court again on
a similar charge, there will be no option of a fine.
1771
02:00:51,600 --> 02:00:54,592
This town can do without your sort.
1772
02:00:54,680 --> 02:00:58,719
When decent people can 't spend a pleasant
evening without the risk of being punched,
1773
02:00:58,800 --> 02:01:03,828
then we must make it absolutely clear
that we will not tolerate braggart behaviour.
1774
02:01:03,920 --> 02:01:06,878
I fine you pounds100 and costs.
1775
02:01:14,160 --> 02:01:16,310
What a bitch! What's got into the woman?
1776
02:01:16,400 --> 02:01:19,039
- Even Cargill couldn 't have reacted worse.
- Aye...
1777
02:01:21,120 --> 02:01:23,759
Just a moment. Angus, just a moment.
1778
02:01:23,840 --> 02:01:25,876
Have you heard from Henson 's yet?
1779
02:01:25,960 --> 02:01:28,997
No. And with the sort of luck
I'm having this morning...
1780
02:01:29,080 --> 02:01:31,196
Put that behind you, man.
1781
02:01:31,280 --> 02:01:34,033
What's a few insults from a silly bitch
with a headache?
1782
02:01:34,120 --> 02:01:37,908
You had the sympathy of the whole court.
Except maybe Cornell.
1783
02:01:39,040 --> 02:01:43,079
Anyway, Henson 's going to give you the job.
1784
02:01:46,080 --> 02:01:49,038
- Well, aren 't you pleased?
- Aye, yeah, of course I am.
1785
02:01:49,120 --> 02:01:51,076
It's a lot to take in, though.
1786
02:01:51,160 --> 02:01:54,596
- I should be jumping for joy, but...
- It's a responsibility, yes.
1787
02:01:54,680 --> 02:01:56,830
But don 't let it be a burden.
1788
02:01:59,240 --> 02:02:01,231
Pop in tomorrow for a word.
1789
02:02:04,760 --> 02:02:06,796
ANGUS: You should have heard her, Ma!
1790
02:02:06,880 --> 02:02:10,190
If she'd gone for Cornell in the same way,
I'd have understood.
1791
02:02:10,280 --> 02:02:12,840
Stupid cow!
She flayed me alive in front of everyone!
1792
02:02:12,920 --> 02:02:14,512
You know what I feel like doing?
1793
02:02:14,600 --> 02:02:17,990
I feel like going up there and asking her why.
Honest to God, I do!
1794
02:02:20,440 --> 02:02:22,396
What is it?
1795
02:02:32,080 --> 02:02:34,036
I'll tell you why she did it.
1796
02:02:35,200 --> 02:02:38,988
You wanted to know who I phoned
the other day. Well, it was her.
1797
02:02:39,960 --> 02:02:42,110
- It was Mrs Brett I...
- Mrs Brett?
1798
02:02:43,240 --> 02:02:45,231
You mean you know why she had a go at me?
1799
02:02:45,320 --> 02:02:49,711
I phoned her because I was afraid
she would give you a prison sentence.
1800
02:02:49,800 --> 02:02:51,756
She hates me because...
1801
02:02:53,400 --> 02:02:56,039
...because she knows
who the father of my baby was.
1802
02:02:57,440 --> 02:02:59,317
It was her husband.
1803
02:03:05,080 --> 02:03:06,832
Mr Brett?
1804
02:03:07,920 --> 02:03:09,831
It just happened.
1805
02:03:10,880 --> 02:03:14,156
He was very sad and lonely.
He was unhappy, so...
1806
02:03:14,240 --> 02:03:16,151
Show me an old married man who isn 't!
1807
02:03:16,240 --> 02:03:19,516
All of them are.
It doesn 't mean you've got to lie with them.
1808
02:03:20,280 --> 02:03:22,714
God Almighty, Van,
he was as old as your father!
1809
02:03:22,800 --> 02:03:26,759
Don 't look like that, Angus.
It was a sort of accident. It only happened...
1810
02:03:26,840 --> 02:03:28,796
I do not want to hear it!
1811
02:03:30,320 --> 02:03:32,276
You're no better than the rest.
1812
02:03:33,720 --> 02:03:37,918
I wouldn 't marry May cos I found out
that she'd been with other blokes.
1813
02:03:38,000 --> 02:03:40,753
I stomached what had happened to you
because I thought...
1814
02:03:40,840 --> 02:03:44,594
I thought it was a slip between two young 'uns,
not a bloke like Brett!
1815
02:03:46,720 --> 02:03:48,073
You and him!
1816
02:03:49,280 --> 02:03:52,113
You and Brett. God almighty!
1817
02:03:56,040 --> 02:03:57,996
I suppose you heard that, didn 't you?
1818
02:03:58,080 --> 02:04:00,469
Aye. What are you going to do?
1819
02:04:04,600 --> 02:04:06,556
Nothing.
1820
02:04:08,440 --> 02:04:10,396
Bugger all.
1821
02:04:11,760 --> 02:04:13,830
What's the good of raking up more muck?
1822
02:04:15,920 --> 02:04:17,592
I'm going.
1823
02:04:17,680 --> 02:04:20,478
- What time will you be back?
- Don 't know.
1824
02:04:20,560 --> 02:04:22,994
Don 't get sozzled. It won 't help anything.
1825
02:04:24,280 --> 02:04:26,236
Don 't worry. I've got work to do.
1826
02:04:29,560 --> 02:04:31,118
Aye.
1827
02:04:31,200 --> 02:04:33,156
And I've got things to do, an ' all.
1828
02:04:36,760 --> 02:04:40,275
Shall I tell you what you are, Mrs Magistrate?
You're a vindictive bitch.
1829
02:04:40,360 --> 02:04:42,112
How dare you? Get out!
1830
02:04:42,200 --> 02:04:43,918
Not before I've had my say.
1831
02:04:44,000 --> 02:04:46,275
You're not saying anything. Get out!
1832
02:04:46,360 --> 02:04:48,430
Oh, I would, an ' all.
1833
02:04:49,480 --> 02:04:53,439
Or is that what you want? So you can do me
for assault, like you did my lad!
1834
02:04:54,640 --> 02:04:58,633
You were put in that bench for justice,
not to dish out personal spite!
1835
02:04:58,720 --> 02:05:01,075
If it hadn 't been for Vanessa phoning you,
1836
02:05:01,160 --> 02:05:03,799
you'd have sent my lad down the line,
wouldn 't you?
1837
02:05:03,880 --> 02:05:06,633
- Be quiet, woman!
- When I'm ready, and not afore!
1838
02:05:07,760 --> 02:05:11,958
Your man took a young lass down. A schoolgirl.
1839
02:05:12,040 --> 02:05:16,079
And then he took his own life
cos he couldn 't face it. And you knew!
1840
02:05:16,160 --> 02:05:20,517
You knew all the time my lad was
being blamed for it, and you did nothing!
1841
02:05:20,600 --> 02:05:24,957
You, Councillor! Mrs Irene Brett!
1842
02:05:25,040 --> 02:05:27,918
Magistrate!
Chairman of this and God knows what!
1843
02:05:28,000 --> 02:05:30,434
You bloody vindictive bitch!
1844
02:05:30,520 --> 02:05:32,192
Get out! Get out!
1845
02:05:32,280 --> 02:05:34,510
I'll get out, but I'm not going far!
1846
02:05:34,600 --> 02:05:36,556
Just to your neighbours.
1847
02:05:36,640 --> 02:05:39,359
- You wouldn 't dare.
- Wouldn 't I?
1848
02:05:43,720 --> 02:05:48,191
- Is he in?
- If you are referring to Mr Ratcliffe, he is not.
1849
02:05:49,320 --> 02:05:53,518
Pity, cos it's him I want to speak to
more than you. But you can pass it on.
1850
02:05:53,600 --> 02:05:56,512
I suppose you know
my lad was up before the bench this morning.
1851
02:05:56,600 --> 02:06:00,354
He was up there
because he was defending your daughter!
1852
02:06:00,440 --> 02:06:03,671
Pounds100 and costs he got. And he was lucky.
1853
02:06:03,760 --> 02:06:06,194
Because if it hadn 't been for Van
phoning Mrs Brett
1854
02:06:06,280 --> 02:06:07,998
and threatening to stand up in court
1855
02:06:08,080 --> 02:06:11,629
and yell the truth about her husband,
Mr Respectable Bloody Brett
1856
02:06:11,720 --> 02:06:13,676
being the father of her bairn...
1857
02:06:14,680 --> 02:06:17,035
Emily, please, come into the morning room.
1858
02:06:17,120 --> 02:06:19,076
I haven 't finished yet!
1859
02:06:19,920 --> 02:06:23,913
My Angus found your daughter living in a slum!
1860
02:06:24,000 --> 02:06:28,278
He took her from there, he gave her his name
and he looked after her.
1861
02:06:28,360 --> 02:06:29,918
And what's his thanks?
1862
02:06:30,000 --> 02:06:34,835
That vindictive cow fines him pounds100,
and a drunken oaf gets off scot-free
1863
02:06:34,920 --> 02:06:36,876
cos he's one of yours.
1864
02:06:36,960 --> 02:06:39,030
Well, I warn you.
1865
02:06:39,120 --> 02:06:41,236
This town 's going to hear the truth.
1866
02:06:41,320 --> 02:06:45,472
Your lot treated my son
as if he's a Geordie lout.
1867
02:06:45,560 --> 02:06:48,358
And there's not one of you fit to wipe his boots.
1868
02:06:49,400 --> 02:06:52,631
Well, now. We'll see what the town thinks!
1869
02:06:58,600 --> 02:07:00,238
(Door slams)
1870
02:07:01,320 --> 02:07:03,788
ANGUS: You interfering stupid old swine!
1871
02:07:03,880 --> 02:07:06,155
EMILY: You bloody ungrateful bugger!
1872
02:07:06,240 --> 02:07:08,470
She's been running this town for months,
1873
02:07:08,560 --> 02:07:11,791
so I decide to do something about her,
and this is what I get!
1874
02:07:11,880 --> 02:07:14,269
Aye, it is! And for two pins, I'd slap your mouth!
1875
02:07:14,360 --> 02:07:16,271
My God, you try!
1876
02:07:16,360 --> 02:07:18,794
Stop it! Stop it, do you hear?
1877
02:07:18,880 --> 02:07:23,192
I'm sick of your shouting and your screaming!
I can 't stand it!
1878
02:07:23,280 --> 02:07:26,033
I'm the cause of it, so I'll put a stop to it.
1879
02:07:26,120 --> 02:07:27,951
I'm going now. I'm leaving!
1880
02:07:29,760 --> 02:07:31,079
(Door slams)
1881
02:07:32,680 --> 02:07:36,036
What do you think you're doing?
You're not leaving!
1882
02:07:36,120 --> 02:07:39,032
You can 't stop me. I'll find a way some time.
1883
02:07:39,120 --> 02:07:42,430
If you walk out that door,
I'll find you, and I'll bring you back!
1884
02:07:42,520 --> 02:07:45,557
Why? Why do you want me back,
when I disgust you so much?
1885
02:07:46,400 --> 02:07:48,994
This thing happened once with Brett. Just once.
1886
02:07:49,080 --> 02:07:53,232
If I'd been earning my living as a prostitute,
you couldn 't have reacted worse.
1887
02:07:53,320 --> 02:07:55,675
I don 't understand. I don 't understand.
1888
02:07:56,560 --> 02:07:59,950
- Go away. Let me get on with it.
- Come on, Van. Hang these up again.
1889
02:08:00,040 --> 02:08:02,474
No. I don 't care what you do or say. I'm going.
1890
02:08:03,360 --> 02:08:06,477
You married me because you were sorry for me.
I thought you loved me.
1891
02:08:06,560 --> 02:08:08,118
I thought you needed me.
1892
02:08:08,200 --> 02:08:10,953
Oh, I know you hug me and kiss me
until I can hardly breathe,
1893
02:08:11,040 --> 02:08:13,713
but you've never once said you care for me.
Not once!
1894
02:08:13,800 --> 02:08:17,952
So, why do you want to keep me? Except
to say, "I've got someone from Brampton Hill!"
1895
02:08:18,040 --> 02:08:21,271
Van! Van! You've got it all wrong.
1896
02:08:21,360 --> 02:08:22,759
I don 't think so.
1897
02:08:22,840 --> 02:08:24,990
If you want fancy words, I'm not up to it.
1898
02:08:27,640 --> 02:08:29,596
Van, listen.
1899
02:08:30,640 --> 02:08:33,518
If you walk out of that door now,
I wouldn 't stop you.
1900
02:08:34,960 --> 02:08:37,633
I wouldn 't even ask you to come back,
not to this.
1901
02:08:40,920 --> 02:08:43,388
I love you, Van. That's what I'm trying to say.
1902
02:08:44,480 --> 02:08:46,436
I love you.
1903
02:08:48,520 --> 02:08:50,476
And I'll love you till my dying day.
1904
02:08:52,240 --> 02:08:54,470
I'll make it up to you, Van. I promise you.
1905
02:08:54,560 --> 02:08:56,516
We'll make a new start.
1906
02:08:57,680 --> 02:08:59,750
I'll put you right back where you belong.
1907
02:08:59,840 --> 02:09:02,513
Right up there on Brampton Hill,
or even beyond.
1908
02:09:05,080 --> 02:09:07,036
I promise you, Van.
1909
02:09:11,680 --> 02:09:13,636
I promise.
1910
02:09:18,640 --> 02:09:22,235
FOWLER: Congratulations.
That's what comes of keeping to schedule.
1911
02:09:22,320 --> 02:09:24,709
- Are you pleased?
ANGUS: Aye, of course.
1912
02:09:24,800 --> 02:09:27,678
Second year's contract
will let me double my fleet.
1913
02:09:27,760 --> 02:09:30,513
FOWLER: That's what you reckon to do, is it?
ANGUS: Aye.
1914
02:09:30,600 --> 02:09:33,592
Mind you,
I couldn 't have started without that loan of yours.
1915
02:09:33,680 --> 02:09:36,433
Fred's kicking himself for not starting with me.
1916
02:09:36,520 --> 02:09:38,238
I knew you were a good investment.
1917
02:09:38,320 --> 02:09:42,711
Talking of which, this second year's contract -
are you happy with the same terms as last year?
1918
02:09:42,800 --> 02:09:44,631
Better investment by the minute.
1919
02:09:44,720 --> 02:09:47,792
Thank you, Angus.
That's er... that's very generous.
1920
02:09:47,880 --> 02:09:50,713
FOWLER: How's the new house?
ANGUS: It's fine for now.
1921
02:09:50,800 --> 02:09:53,758
I wanted something better,
but Van wasn 't having it.
1922
02:09:55,000 --> 02:09:58,231
She'll let me spend money,
but not the promise of money.
1923
02:09:58,320 --> 02:10:00,390
FOWLER: Wise woman.
- Aye. She'll do.
1924
02:10:13,960 --> 02:10:15,678
You carried all that back?
1925
02:10:15,760 --> 02:10:19,435
All that?
Your ma was scrubbing floors nine hours a day.
1926
02:10:19,520 --> 02:10:22,432
And she left off for ten minutes to have you, lad!
1927
02:10:22,520 --> 02:10:25,239
(Laughs) I love you, Vanessa Cotton.
1928
02:10:25,320 --> 02:10:27,276
Come here.
1929
02:10:27,360 --> 02:10:29,874
I adore you. You're the light of my life.
1930
02:10:29,960 --> 02:10:32,315
Now, don 't go shopping like that again, eh?
1931
02:10:32,400 --> 02:10:34,789
Well, no rest for the wicked.
1932
02:10:36,000 --> 02:10:37,956
I've been asked to the Rotary.
1933
02:10:38,040 --> 02:10:40,235
- I'll see you later at Ma's.
- Don 't be late.
1934
02:10:40,320 --> 02:10:42,754
You know what she's like when she's cooking.
1935
02:10:45,560 --> 02:10:49,633
I'll batter that son of mine into pulp.
Where is he?
1936
02:10:49,720 --> 02:10:53,110
He said he'd be back in an hour,
and that was an hour ago. Come on. Let's eat.
1937
02:10:53,200 --> 02:10:55,270
- All right, love?
- Hm. I think so.
1938
02:10:55,360 --> 02:10:57,794
- You've not started?
- No, I don 't think I have.
1939
02:10:57,880 --> 02:10:59,199
ROSIE: Where is he?
1940
02:10:59,280 --> 02:11:01,919
If he comes in sodden, I'll brain him.
1941
02:11:02,000 --> 02:11:05,197
Mrs Cotton Snr, your son has had
a great honour bestowed on him.
1942
02:11:05,280 --> 02:11:08,670
I've been put forward as a member of
the Round Table. What do you think?
1943
02:11:08,760 --> 02:11:10,557
You big gormless gout, shut up!
1944
02:11:10,640 --> 02:11:14,394
Shut your trap, if you can!
She's had pains all night since you left.
1945
02:11:14,480 --> 02:11:16,072
And we've been waiting for you!
1946
02:11:16,160 --> 02:11:19,914
Now, pick up that case
and take her to the hospital!
1947
02:11:20,000 --> 02:11:22,116
Ohh! I think I've started!
1948
02:11:22,200 --> 02:11:25,192
It's too late for the hospital, Emily.
She's too dilated.
1949
02:11:25,280 --> 02:11:27,236
Put your pans on the boil.
1950
02:11:28,400 --> 02:11:30,470
I'll get her to lie down in front of the fire.
1951
02:11:30,560 --> 02:11:32,516
Oh, and a clean towel.
1952
02:11:37,560 --> 02:11:40,199
Hold that. Make yourself useful.
1953
02:11:40,280 --> 02:11:42,714
- Don 't let his head drop back.
- (Baby cries)
1954
02:11:44,240 --> 02:11:46,196
Here he is.
1955
02:11:46,280 --> 02:11:48,236
Look at him.
1956
02:11:48,320 --> 02:11:50,754
Isn 't he great?
1957
02:11:52,840 --> 02:11:54,193
Well done, love.
1958
02:11:56,880 --> 02:11:59,189
Aye, you, you scrunched up little bugger.
1959
02:12:07,280 --> 02:12:09,236
I tell you what.
1960
02:12:10,400 --> 02:12:12,709
Nowt but the best for you, lad.
1961
02:12:14,640 --> 02:12:16,596
ANGUS: Nothing but the best.
1962
02:12:26,640 --> 02:12:28,596
Look, Andrew. Look who's there.
1963
02:12:28,680 --> 02:12:30,636
Daddy!
1964
02:12:32,520 --> 02:12:34,476
Ah! Got you!
1965
02:12:38,240 --> 02:12:40,913
Well, let's get off. I've got a meeting.
1966
02:12:42,120 --> 02:12:43,314
Oh, don 't go yet.
1967
02:12:43,400 --> 02:12:46,119
It's so nice to see you with the children
during the week.
1968
02:12:46,200 --> 02:12:49,078
- I hardly see you after Monday morning.
- I know, I know, I know.
1969
02:12:49,160 --> 02:12:52,789
But it's...
Well, it's only the best for these two now.
1970
02:12:53,840 --> 02:12:55,796
And the rest to come. Only the best.
1971
02:12:57,080 --> 02:12:59,071
They'll take their rightful place.
1972
02:12:59,160 --> 02:13:01,958
- I told you I'd put you back where you belong.
- Yes, but I...
1973
02:13:02,040 --> 02:13:03,837
No buts. I mean to do it.
1974
02:13:04,720 --> 02:13:07,439
I'll be late tonight. I'm stopping in at Ma's.
1975
02:13:07,520 --> 02:13:08,919
Fine.
1976
02:13:17,240 --> 02:13:19,196
Guess what.
1977
02:13:20,480 --> 02:13:22,675
We're all going to live on Brampton Hill.
1978
02:13:22,760 --> 02:13:24,239
Me?
1979
02:13:24,320 --> 02:13:25,912
No, lad, you can count me out.
1980
02:13:26,000 --> 02:13:27,956
But I bought The Larches, Ma.
1981
02:13:29,120 --> 02:13:30,473
The Larches?
1982
02:13:30,560 --> 02:13:33,233
Aye. It came on the market, so I bought it for us.
1983
02:13:35,600 --> 02:13:39,388
Well, say something, woman.
Don 't sit there like a stuffed duck.
1984
02:13:39,480 --> 02:13:40,674
Say something.
1985
02:13:40,760 --> 02:13:43,797
You're bloody mad. She'll never stand for it.
1986
02:13:43,880 --> 02:13:48,590
Oh, for God's sake, Ma. I promised her.
I said I'd put her back where she belongs,
1987
02:13:48,680 --> 02:13:51,148
and The Larches was the first big house
that came up.
1988
02:13:51,240 --> 02:13:53,390
You bought it without telling her?
1989
02:13:54,920 --> 02:13:58,799
Now listen, lad. What you still don 't understand
1990
02:13:58,880 --> 02:14:02,111
is that you married someone
quite different to yourself.
1991
02:14:02,200 --> 02:14:05,670
Don 't talk such bloody tripe, Ma.
I know what I married.
1992
02:14:05,760 --> 02:14:06,988
You don 't.
1993
02:14:07,080 --> 02:14:11,153
She won 't stand for going to live up there
next door to her folks.
1994
02:14:11,240 --> 02:14:13,834
She's too sensitive.
1995
02:14:13,920 --> 02:14:16,070
What you've done is tactless.
1996
02:14:16,160 --> 02:14:19,197
Tactless be buggered! Pounds23,000 I've spent!
1997
02:14:19,280 --> 02:14:20,759
Aye, and it's a credit to you.
1998
02:14:20,840 --> 02:14:24,230
You were a snotty-nosed kid,
and your mam was the Ratcliffes' daily.
1999
02:14:24,320 --> 02:14:27,278
And look at you now. Playing with thousands!
2000
02:14:27,360 --> 02:14:31,433
And I know why you bought the Bretts' place.
But you be careful.
2001
02:14:31,520 --> 02:14:35,308
Cos it sounds to me as if you're going
the same road as the man you're fighting.
2002
02:14:37,760 --> 02:14:39,716
Oh, to hell with you.
2003
02:14:41,600 --> 02:14:43,636
I'm going to my club.
2004
02:15:18,120 --> 02:15:20,076
What's wrong, Emily?
2005
02:15:21,320 --> 02:15:22,992
Angus has kept something from you.
2006
02:15:24,320 --> 02:15:26,914
No, don 't look like that. It's nothing of that sort.
2007
02:15:27,000 --> 02:15:28,718
Well, tell me.
2008
02:15:28,800 --> 02:15:30,279
Hold on to your seat.
2009
02:15:30,360 --> 02:15:32,430
He's buying The Larches.
2010
02:15:32,520 --> 02:15:33,999
The Larches?
2011
02:15:34,080 --> 02:15:36,469
I told him he was mad.
2012
02:15:36,560 --> 02:15:38,516
But...
2013
02:15:39,560 --> 02:15:41,437
I couldn 't live in Brett's house.
2014
02:15:41,520 --> 02:15:44,159
Even if it wasn 't next door to Mother and Father.
2015
02:15:44,240 --> 02:15:46,470
And what would it do to them? They'd leave.
2016
02:15:46,560 --> 02:15:48,915
Aye, I thought of that. And I reckon he did too.
2017
02:15:49,000 --> 02:15:52,879
He wants to get one back on your father.
He wants to show him.
2018
02:15:52,960 --> 02:15:54,757
That's what's behind it.
2019
02:15:54,840 --> 02:15:56,796
- I'll never live there, Emily.
- I know.
2020
02:15:57,840 --> 02:15:59,796
But I thought I'd better tell you.
2021
02:15:59,880 --> 02:16:02,838
I reckon you've got to
put your thinking cap on, lass.
2022
02:16:12,840 --> 02:16:14,796
That's nice. What's this in aid of?
2023
02:16:14,880 --> 02:16:16,836
I hear you're buying me a house.
2024
02:16:17,960 --> 02:16:20,838
- The big-mouthed old bitch.
- Hey...
2025
02:16:20,920 --> 02:16:22,876
God, I could...
2026
02:16:23,920 --> 02:16:25,478
Well, what do you think?
2027
02:16:25,560 --> 02:16:28,472
I think it's wonderful
you can pay so much money for the place.
2028
02:16:28,560 --> 02:16:31,154
Is that all?
You know the place I've bought, do you?
2029
02:16:31,240 --> 02:16:33,595
- Bretts'. The Larches.
- Yes, I know.
2030
02:16:33,680 --> 02:16:36,114
I've got nothing against Brett, mind. It's not that.
2031
02:16:36,200 --> 02:16:39,909
You know, I wanted to put you back
where you belong, and that was what came up.
2032
02:16:40,000 --> 02:16:42,116
- I understand, Angus.
- I don 't think you do.
2033
02:16:42,200 --> 02:16:43,553
Yes, I do.
2034
02:16:44,680 --> 02:16:46,636
There's just one thing.
2035
02:16:46,720 --> 02:16:48,438
Well, what is it?
2036
02:16:48,520 --> 02:16:50,750
Oh, it's nothing. Silly of me.
2037
02:16:50,840 --> 02:16:52,990
Just something I dreamed of, I suppose.
2038
02:16:53,080 --> 02:16:54,559
What?
2039
02:16:55,600 --> 02:16:57,238
I'd like to feel I owned it.
2040
02:16:57,320 --> 02:17:01,313
Well, you will. It'll be ours.
We're not leasing it or anything.
2041
02:17:01,400 --> 02:17:02,799
No, I didn 't mean that.
2042
02:17:02,880 --> 02:17:04,518
What, then?
2043
02:17:04,600 --> 02:17:06,636
I'd like to feel it was just mine.
2044
02:17:06,720 --> 02:17:08,472
Can you put it in my name?
2045
02:17:09,520 --> 02:17:11,988
Aye, I can, but what's the point?
2046
02:17:12,080 --> 02:17:14,036
Just a whim, I suppose.
2047
02:17:17,000 --> 02:17:19,468
Will it make you happy, having it in your name?
2048
02:17:20,600 --> 02:17:22,511
- I think it might.
- She thinks it might!
2049
02:17:22,600 --> 02:17:25,876
God, you're cool, Mrs Cotton. You're cool.
2050
02:17:28,000 --> 02:17:32,152
All right.
It might make you happy, so I'll do it for you.
2051
02:17:32,240 --> 02:17:34,196
Thank you.
2052
02:17:39,400 --> 02:17:41,231
You...
2053
02:18:18,160 --> 02:18:20,116
How are you, Mother?
2054
02:18:20,200 --> 02:18:23,272
- Why are you here?
- To see Father.
2055
02:18:23,360 --> 02:18:25,430
He won 't see you.
2056
02:18:25,520 --> 02:18:27,476
Well, I must see him.
2057
02:18:28,960 --> 02:18:31,554
I suppose you know
that Angus has bought The Larches?
2058
02:18:31,640 --> 02:18:34,234
Well, he's given it to me.
2059
02:18:34,320 --> 02:18:36,595
It's in my name. I own it.
2060
02:18:36,680 --> 02:18:39,433
I mean to sell it to Father for what it cost Angus.
2061
02:18:39,520 --> 02:18:43,149
He's always wanted the land,
so that's why I'm here.
2062
02:18:44,600 --> 02:18:46,556
That's very good of you, Vanessa.
2063
02:18:46,640 --> 02:18:49,200
He's having his lunch. I'll er...
2064
02:18:49,280 --> 02:18:50,633
I'll go and tell him.
2065
02:18:51,840 --> 02:18:54,149
Perhaps you'd like to wait in the drawing room.
2066
02:18:57,840 --> 02:19:00,957
She not getting away with this!
I'll get those deeds back
2067
02:19:01,040 --> 02:19:04,032
if I have to break into that bastard's house
and kill him for 'em!
2068
02:19:04,120 --> 02:19:07,112
- I'll swing for it, God help me!
- Don 't!
2069
02:19:16,320 --> 02:19:17,594
(Door opens)
2070
02:19:24,680 --> 02:19:26,238
Hello, Father.
2071
02:19:28,520 --> 02:19:30,875
Feeling triumphant, are you?
2072
02:19:33,120 --> 02:19:37,591
Dragged yourself up from the gutter and...
now you've come here to show off.
2073
02:19:38,640 --> 02:19:40,073
I've come to try...
2074
02:19:40,160 --> 02:19:43,755
You've come here bearing a...
a gift from your husband.
2075
02:19:44,880 --> 02:19:46,836
Well, you can take it back.
2076
02:19:48,000 --> 02:19:50,116
I've never accepted gifts from scum.
2077
02:19:52,120 --> 02:19:53,519
And I'm not starting now.
2078
02:19:53,600 --> 02:19:55,591
He knows nothing about it.
2079
02:19:55,680 --> 02:19:57,477
He didn 't send me.
2080
02:19:57,560 --> 02:20:01,439
He wouldn 't, because he loathes you.
And don 't you dare call him scum.
2081
02:20:01,520 --> 02:20:03,238
I didn 't invite you into this house.
2082
02:20:03,960 --> 02:20:06,997
If I'd had my way, you wouldn 't have been
allowed through the door.
2083
02:20:08,720 --> 02:20:10,358
You made your choice years ago...
2084
02:20:11,960 --> 02:20:14,758
...when you went to live
in the gutter with your upstart.
2085
02:20:15,800 --> 02:20:18,360
And now you think,
because he's made some money,
2086
02:20:18,440 --> 02:20:21,193
he can buy himself into decent society.
2087
02:20:23,080 --> 02:20:25,036
Well, he won 't.
2088
02:20:25,120 --> 02:20:27,350
Be like a pig in a parlour.
2089
02:20:27,440 --> 02:20:29,715
You'd like to think so, wouldn 't you?
2090
02:20:29,800 --> 02:20:31,756
But he is accepted.
2091
02:20:31,840 --> 02:20:33,512
Accepted?
2092
02:20:33,600 --> 02:20:35,556
He's himself, and he's accepted.
2093
02:20:36,640 --> 02:20:38,596
You call him an upstart.
2094
02:20:38,680 --> 02:20:41,240
I wonder if you know what people call you.
2095
02:20:44,320 --> 02:20:46,151
Get out.
2096
02:20:52,160 --> 02:20:53,991
Why do you hate him so much?
2097
02:20:55,040 --> 02:20:57,235
If there's anyone you should hate, it's Brett.
2098
02:20:58,600 --> 02:21:01,478
Is it because he stood up to you
when he was only Emily's boy?
2099
02:21:01,560 --> 02:21:03,630
Scum, as you so kindly put it? Is that it?
2100
02:21:04,720 --> 02:21:06,790
I said... get out!
2101
02:21:06,880 --> 02:21:09,440
Well, I've learnt something over the years.
2102
02:21:09,520 --> 02:21:12,751
Whatever he is,
my Angus will be twice the man you are.
2103
02:21:12,840 --> 02:21:15,752
And he'll be a name in this town
when you're forgotten and...
2104
02:21:15,840 --> 02:21:17,068
Get out!
2105
02:21:17,160 --> 02:21:19,276
Get out! Get out!
2106
02:21:19,360 --> 02:21:20,759
Jonathan!
2107
02:21:20,840 --> 02:21:22,034
Go!
2108
02:21:22,120 --> 02:21:23,997
Will you go?
2109
02:21:40,760 --> 02:21:42,273
Angus!
2110
02:21:42,360 --> 02:21:44,271
Don 't you bloody well Angus me!
2111
02:21:44,360 --> 02:21:47,909
I'm going in there and I'm getting those deeds
if I do life for it!
2112
02:21:48,000 --> 02:21:51,117
He hasn 't got them! They're here.
2113
02:22:26,120 --> 02:22:28,076
I'll never live here. You can 't make me.
2114
02:22:28,160 --> 02:22:31,357
- Then why did you let me buy the bloody place?
- I couldn 't stop you.
2115
02:22:31,440 --> 02:22:33,351
You had to show Father.
2116
02:22:33,440 --> 02:22:36,750
Well, now you've done it.
You've succeeded. You've won.
2117
02:22:38,320 --> 02:22:40,072
He's frightened of you.
2118
02:22:40,160 --> 02:22:43,311
- You know, I actually felt sorry for him.
- Sorry for him?
2119
02:22:43,400 --> 02:22:46,517
Yes. My father will live and die hating me.
2120
02:22:47,560 --> 02:22:50,950
Between us, we've made him
a bitter old man before his time.
2121
02:22:51,040 --> 02:22:53,315
- He did that to himself.
- Perhaps he did.
2122
02:22:54,800 --> 02:22:57,553
I can 't go on blaming myself.
I've done that long enough.
2123
02:22:57,640 --> 02:23:01,155
But I know that what I did
had a terrible effect on them both.
2124
02:23:02,200 --> 02:23:04,555
Oh, I know they're narrow and mean -spirited,
2125
02:23:04,640 --> 02:23:06,915
but because of that, it was worse for them.
2126
02:23:09,720 --> 02:23:11,790
Well, I can 't help it. That's how it is.
2127
02:23:14,040 --> 02:23:15,996
Aye.
2128
02:23:19,040 --> 02:23:21,679
It's funny.
I've always seen you up here on the hill.
2129
02:23:21,760 --> 02:23:23,716
That's how I imagined you.
2130
02:23:23,800 --> 02:23:27,315
- In your house, up here where you belong.
- But I don 't.
2131
02:23:27,400 --> 02:23:29,356
I don 't belong here.
2132
02:23:30,320 --> 02:23:32,993
Just like you don 't really belong in Ryder's Row.
2133
02:23:34,360 --> 02:23:37,193
We're both of us misfits
in our own different ways.
2134
02:23:38,760 --> 02:23:40,716
I belong where you belong.
2135
02:23:40,800 --> 02:23:42,756
And neither of us belong here.
2136
02:23:44,880 --> 02:23:47,633
Come away from here, Angus. Please.
2137
02:23:54,160 --> 02:23:55,832
Will you do something for me?
2138
02:23:55,920 --> 02:23:57,592
Will you drive me somewhere?
2139
02:24:23,760 --> 02:24:25,716
What are we doing here, Van?
2140
02:24:26,720 --> 02:24:29,109
VANESSA:
How much would you have to pay for this?
2141
02:24:29,200 --> 02:24:31,509
ANGUS:
Why in the name of God should I buy it?
2142
02:24:31,600 --> 02:24:33,556
VANESSA: Come on.
2143
02:24:40,160 --> 02:24:44,073
Aye, it's a grand view.
But if I want a view, I can hang it on my wall.
2144
02:24:44,160 --> 02:24:45,912
I don 't need to buy the bloody hill.
2145
02:24:48,000 --> 02:24:50,878
- I'd like you to build our house here, Angus.
- What?
2146
02:24:50,960 --> 02:24:52,916
I'd like it built here.
2147
02:24:53,960 --> 02:24:57,316
- I came up here last week and measured.
- You did what?
2148
02:24:57,400 --> 02:24:59,277
Yes, I came and measured.
2149
02:25:00,160 --> 02:25:02,116
God almighty! You're not serious?
2150
02:25:02,200 --> 02:25:05,317
We can have the most beautiful wild garden,
2151
02:25:05,400 --> 02:25:08,631
and fill it with primroses and cowslips.
2152
02:25:10,280 --> 02:25:12,430
You don 't have to buy me any more, Angus.
2153
02:25:12,520 --> 02:25:14,476
- What?
- You heard me.
2154
02:25:15,520 --> 02:25:18,796
You think you have to give me things
to make me stay with you.
2155
02:25:18,880 --> 02:25:21,110
Well, it isn 't true.
2156
02:25:21,200 --> 02:25:24,431
I can 't love you any more than I do,
whatever you give me.
2157
02:25:24,520 --> 02:25:29,435
And I don 't want you to change either, Angus,
whatever you may think.
2158
02:25:29,520 --> 02:25:32,990
We've rubbed off on each other,
different as we are.
2159
02:25:34,200 --> 02:25:36,191
I think we can have our own life.
2160
02:25:36,280 --> 02:25:40,068
Not your folks' class,
not my parents' class, but ours.
2161
02:25:41,120 --> 02:25:42,314
Just ours.
2162
02:25:43,360 --> 02:25:46,796
You thought there was something
holding me back from you, and there was.
2163
02:25:46,880 --> 02:25:48,836
It was my people.
2164
02:25:48,920 --> 02:25:51,115
But I feel freer now to be myself.
2165
02:25:51,200 --> 02:25:53,156
To be yours.
2166
02:25:54,800 --> 02:25:56,756
I love you, Angus.
2167
02:25:57,960 --> 02:26:01,032
And not just out of gratitude
as you've always thought.
2168
02:26:04,120 --> 02:26:06,236
You know I'd go crazy without you.
2169
02:26:07,960 --> 02:26:09,552
You know that, don 't you?
2170
02:26:11,160 --> 02:26:13,628
Aye. I do, lad.
2171
02:26:14,800 --> 02:26:18,270
And I'll see to it that you never get the chance
to be without me.
2172
02:26:27,520 --> 02:26:29,476
ANGUS: I have you fast in my fortress
2173
02:26:29,560 --> 02:26:31,357
And will not let you depart
2174
02:26:31,440 --> 02:26:33,829
But put you down into the dungeon
2175
02:26:33,920 --> 02:26:36,753
In the round tower of my heart
2176
02:26:37,840 --> 02:26:39,512
And there will I keep you for ever
2177
02:26:39,600 --> 02:26:41,830
Yes for ever and a day
2178
02:26:41,920 --> 02:26:44,593
Till the walls shall crumble to ruin
2179
02:26:44,680 --> 02:26:47,478
And moulder in dust away
176394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.