All language subtitles for the_round_tower.1998.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,000 --> 00:00:32,228 (Whistles) 2 00:00:50,440 --> 00:00:53,318 There's a new one there today. Never seen her before. 3 00:00:53,400 --> 00:00:56,551 Haven 't you? That's God Almighty's daughter. 4 00:00:56,640 --> 00:00:59,074 They usually send the Bentley to the convent for her. 5 00:00:59,160 --> 00:01:02,789 They're not letting on today. I bet your life they'll swing round. 6 00:01:04,320 --> 00:01:05,719 (Men laugh) 7 00:01:05,800 --> 00:01:10,316 What are you going to be when you grow up? Oh, a tart, are you? 8 00:01:10,400 --> 00:01:13,756 Let us know when you're done, sweetheart! I'll have a nibble at you! 9 00:01:13,840 --> 00:01:17,913 - How about a bit of homework first, eh? - Never mind bloody homework, Taggart. 10 00:01:18,000 --> 00:01:21,151 - See to the day shift. - Oh, aye, Gus. 11 00:01:24,480 --> 00:01:26,436 And none of your lip. 12 00:01:59,840 --> 00:02:02,070 Oh, Emily, thanks. 13 00:02:02,160 --> 00:02:03,878 Pleasure, Miss Van. 14 00:02:04,920 --> 00:02:07,832 Vanessa, dear, I don 't know how many times I've had to tell you, 15 00:02:07,920 --> 00:02:10,593 you really mustn 't drop your things down just anywhere. 16 00:02:10,680 --> 00:02:13,274 - No, Mother. - (Phone rings) 17 00:02:20,000 --> 00:02:22,275 4681. Jane Ratcliffe speaking. 18 00:02:23,200 --> 00:02:25,350 Oh, Mavis, hello. 19 00:02:27,960 --> 00:02:30,235 Cotton! Cotton! 20 00:02:31,160 --> 00:02:33,071 What's been going on here? 21 00:02:33,160 --> 00:02:36,436 - Can you not control these louts? - I don 't know what you're getting at. 22 00:02:36,520 --> 00:02:39,512 You'll know soon enough. The boss is at white heat. 23 00:02:40,440 --> 00:02:44,831 Some parents have complained that their daughters can 't pass down the cut 24 00:02:44,920 --> 00:02:47,036 without filth being strewn over them. 25 00:02:48,080 --> 00:02:51,277 And one of them, for your information, was Mr Ratcliffe's daughter. 26 00:02:51,360 --> 00:02:52,952 I didn 't see her. 27 00:02:54,000 --> 00:02:56,514 You'd better get along, and sharp. 28 00:02:56,600 --> 00:02:59,558 And there'll be some sweeping out in this shop if I have my way. 29 00:02:59,640 --> 00:03:03,155 Lots of places are looking out for sweepings these days, Mr Wilton. 30 00:03:04,680 --> 00:03:06,636 - Hello, Angus. - Mr Brett. 31 00:03:06,720 --> 00:03:09,598 Don 't often see you up here. Everything all right? 32 00:03:09,680 --> 00:03:12,194 Aye. Fine, thanks. You know. 33 00:03:13,880 --> 00:03:15,836 Ah. 34 00:03:26,760 --> 00:03:28,716 Come in. 35 00:03:32,200 --> 00:03:34,953 Remember the last time you were in this office? 36 00:03:35,040 --> 00:03:36,268 I remember, sir. 37 00:03:36,360 --> 00:03:37,998 Mr Brett had seen my drawings 38 00:03:38,080 --> 00:03:41,197 and he recommended I be given the chance to develop. 39 00:03:41,280 --> 00:03:45,159 Mr Brett's recommendation meant nothing unless I gave the word. 40 00:03:46,560 --> 00:03:48,835 Surely you have sense to understand that? 41 00:03:50,160 --> 00:03:53,994 His grandfather founded this firm, but it doesn 't belong to him now. 42 00:03:54,080 --> 00:03:56,036 I own it. 43 00:03:57,400 --> 00:04:01,678 And it happens also with regard to your mother's long service with my family. 44 00:04:03,640 --> 00:04:07,633 Other men were recommended to be put in charge of shop number three. 45 00:04:07,720 --> 00:04:11,030 I'm doing a good job. A damn fine one, Mr Brett says. 46 00:04:11,120 --> 00:04:13,634 You're not doing a good job! You can 't control the men! 47 00:04:13,720 --> 00:04:15,676 - Who says? - I say! 48 00:04:19,200 --> 00:04:23,113 It's coming to something when young ladies can 't pass the works 49 00:04:23,200 --> 00:04:26,670 without having filthy obscenities hurled upon them. 50 00:04:26,760 --> 00:04:29,228 Aye. Well, as soon as I heard, I put a stop to it. 51 00:04:30,200 --> 00:04:33,317 - Now, you were present. - I was what? 52 00:04:33,400 --> 00:04:35,197 One of the girls said she saw you. 53 00:04:36,640 --> 00:04:38,198 Well, she's a bloody liar. 54 00:04:38,280 --> 00:04:39,952 Anyway, what's all the fuss about? 55 00:04:40,040 --> 00:04:42,349 Men have always chipped the lasses along the cut. 56 00:04:43,840 --> 00:04:46,070 These weren 't lasses, Cotton. 57 00:04:47,120 --> 00:04:49,588 Convent girls. Young ladies. 58 00:04:50,600 --> 00:04:51,749 Oh, aye. 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,036 Now, I won 't have it happening again. 60 00:04:55,120 --> 00:04:56,997 Do you understand? 61 00:04:57,960 --> 00:04:59,916 Do you understand? 62 00:05:00,800 --> 00:05:01,789 Sir. 63 00:05:05,240 --> 00:05:07,196 Get back to work. 64 00:05:19,680 --> 00:05:22,240 Your Angus is avoiding me, Rosie. 65 00:05:22,320 --> 00:05:26,472 Never. Oh, he's not. He's probably got a problem at work. 66 00:05:26,560 --> 00:05:30,348 - Talk to him about it, would you, love? - Come in. Have it out with him yourself. 67 00:05:30,440 --> 00:05:33,989 - No. Er... no. Have a word, eh? - All right. 68 00:05:36,200 --> 00:05:38,156 (Front door closes) 69 00:05:39,160 --> 00:05:40,513 Hello, big brother. 70 00:05:42,040 --> 00:05:43,678 - What's up? - Nothing much. 71 00:05:43,760 --> 00:05:46,672 Just had my head nipped off by Ratcliffe. 72 00:05:46,760 --> 00:05:49,433 It's his manner I can 't stand! I'm dirt beneath his feet. 73 00:05:49,520 --> 00:05:52,159 Well, I've just been talking to May. 74 00:05:53,080 --> 00:05:55,958 She's complaining about somebody's manner, an ' all. 75 00:05:56,040 --> 00:05:58,952 - She wants to know what's wrong. - She knows what's wrong. 76 00:05:59,040 --> 00:06:00,996 - Hiya, Ma. - Hi, Ma. 77 00:06:02,200 --> 00:06:04,475 - Well, I heard about you today. - Oh, aye? 78 00:06:04,560 --> 00:06:08,712 - What's Mrs Ratcliffe saying about it all? - She told him to go easy on you. I heard her. 79 00:06:08,800 --> 00:06:10,995 Then she went all buttery on me. 80 00:06:11,080 --> 00:06:13,753 She said Mr Ratcliffe didn 't hold you responsible. 81 00:06:13,840 --> 00:06:16,115 It was them awful common fellas you work with. 82 00:06:16,200 --> 00:06:17,997 (Both laugh) 83 00:06:18,080 --> 00:06:20,435 - Oh, aye? What did you say to that? - Nothing. 84 00:06:20,520 --> 00:06:24,479 I kept my silence. Saying owt, she gets into a tizzy. 85 00:06:24,560 --> 00:06:26,471 I can manage her, all right. 86 00:06:26,560 --> 00:06:30,189 She's an upstart, of course, but she got most of that from him. 87 00:06:30,280 --> 00:06:34,751 Because he's a sanctimonious, hymn -singing, bigheaded nowt! 88 00:06:37,440 --> 00:06:40,910 - Something wrong, Arthur? - Oh, it's the third time this week. 89 00:06:41,000 --> 00:06:43,468 I'll have to get the garage to fetch it. 90 00:06:44,440 --> 00:06:48,115 - Well, you ought to change it. - Yes, I know that, Jonathan. 91 00:06:50,600 --> 00:06:52,192 Come on, then. 92 00:06:53,440 --> 00:06:55,396 Oh, right! Thanks. 93 00:07:01,400 --> 00:07:03,834 I've been having trouble with Cotton, by the way. 94 00:07:03,920 --> 00:07:05,273 ARTHUR: What's he done? 95 00:07:05,360 --> 00:07:08,511 JONATHAN: Spewing filth from the shop window at the convent girls. 96 00:07:08,600 --> 00:07:12,275 - Angus? Surely not? - Oh, your golden -headed boy, is he, Arthur? 97 00:07:12,360 --> 00:07:16,672 No, not at all. He's just a lad who thinks for himself. He's got ideas. 98 00:07:17,720 --> 00:07:20,359 Given half a chance, he could do things. 99 00:07:21,600 --> 00:07:26,594 - Everything all right with you, Arthur? - Yes, er... fine, thanks. 100 00:07:26,680 --> 00:07:30,593 - Good. - Colin 's settling into the world of work. 101 00:07:30,680 --> 00:07:31,954 It's Irene I meant, really. 102 00:07:33,320 --> 00:07:36,835 Oh, yes, er... everything's fine there. 103 00:07:36,920 --> 00:07:41,277 JONATHAN: Good. Good. Because the last time I spoke to Irene... 104 00:07:41,360 --> 00:07:44,750 ARTHUR: Ah, yes. This isn 't about the land, is it, Jonathan? 105 00:07:44,840 --> 00:07:47,513 JONATHAN: You see, Irene said... - Well, I know she did. 106 00:07:47,600 --> 00:07:49,556 She did mention that you had um... 107 00:07:50,600 --> 00:07:55,116 (Sighs) Look, I'm sorry, Jonathan, but I really won 't be selling it, I'm afraid. 108 00:07:55,200 --> 00:07:57,589 It's... it's difficult to... 109 00:07:58,680 --> 00:08:03,549 It's to do with it being in the family for so long. Built by Grandpa Affleck, all that sort of thing. 110 00:08:05,520 --> 00:08:08,876 It's always been a... a part of my life. 111 00:08:08,960 --> 00:08:12,316 It would be like erm... selling my childhood. 112 00:08:13,640 --> 00:08:15,198 You do see that, don 't you? 113 00:08:15,280 --> 00:08:17,430 - Yes, of course. - Well... 114 00:08:18,480 --> 00:08:20,072 - Of course. - Good. Good. 115 00:08:22,280 --> 00:08:24,236 - Anyway, thanks for the... - Mm. 116 00:08:46,280 --> 00:08:48,396 - Stubborn idiot! - Who, dear? 117 00:08:48,480 --> 00:08:52,314 Arthur. You mention land and all you get is sentimental twaddle. 118 00:08:53,280 --> 00:08:55,635 - Where's Vanessa? - She's in the library. 119 00:08:55,720 --> 00:08:58,154 Jonathan, did you speak to Angus Cotton? 120 00:08:58,240 --> 00:08:59,912 Yes. He denies it. 121 00:09:00,000 --> 00:09:01,956 But then he would, wouldn 't he? 122 00:09:04,320 --> 00:09:06,470 (Playful war cries) 123 00:09:09,280 --> 00:09:11,236 - Hello, Daddy. - Hello, Michael. 124 00:09:12,320 --> 00:09:14,788 BO Y: Come on, Michael, see if you can catch me. 125 00:09:14,880 --> 00:09:16,836 (Children laugh) 126 00:09:18,840 --> 00:09:22,150 - (Playful war cries) BO Y: I'm going to get you now. 127 00:09:23,320 --> 00:09:24,673 (Both laugh) 128 00:09:24,800 --> 00:09:26,313 Had a good day, Dad? 129 00:09:27,520 --> 00:09:29,476 So-so, Col. You know. 130 00:09:30,520 --> 00:09:33,876 - What happened? - Nothing, as far as I'm concerned. 131 00:09:33,960 --> 00:09:35,598 Well, well. This is news. 132 00:09:35,680 --> 00:09:39,229 The other three were concerned. Their parents were concerned. 133 00:09:39,320 --> 00:09:42,835 I suppose what shocked their girls didn 't shock you! 134 00:09:42,920 --> 00:09:45,878 - I didn 't hear anything, Father. - You didn 't hear anything. 135 00:09:45,960 --> 00:09:47,518 But you were there, weren 't you? 136 00:09:47,600 --> 00:09:50,751 I was thinking. I didn 't know they were there. 137 00:09:50,840 --> 00:09:54,355 They were shouting filth! And you didn 't even hear them! 138 00:09:54,440 --> 00:09:58,797 Vanessa, don 't you take that attitude when your father is talking to you! 139 00:09:58,880 --> 00:10:00,598 I asked you a question. 140 00:10:00,680 --> 00:10:02,398 I answered it, Father. 141 00:10:02,480 --> 00:10:05,040 They were shouting something. I didn 't hear. 142 00:10:05,120 --> 00:10:08,556 Anyway, they always shout at the girls. That's why they go along the path. 143 00:10:08,640 --> 00:10:10,039 They needn 't, you know. 144 00:10:10,120 --> 00:10:12,031 Lucy goes that way to egg them on. 145 00:10:12,120 --> 00:10:15,078 Then why was her mother on the phone complaining? 146 00:10:15,160 --> 00:10:20,518 What will people say when they know that you take these things so casually? 147 00:10:20,600 --> 00:10:22,830 - Where do you think you're going? - To do my prep. 148 00:10:22,920 --> 00:10:26,549 Get that defiant look off your face. And bang the door if you dare! 149 00:10:33,200 --> 00:10:36,237 Do you see what I have to put up with? 150 00:10:36,320 --> 00:10:38,276 She gets more difficult every day. 151 00:10:38,360 --> 00:10:40,316 Inever had this with Susan. 152 00:10:42,120 --> 00:10:44,076 Will you excuse me, Daddy? 153 00:10:44,160 --> 00:10:46,355 Brian 's coming over. He'll be here any minute. 154 00:10:46,440 --> 00:10:50,115 What? Oh, yes, I'd almost forgotten. Brian. 155 00:10:50,200 --> 00:10:51,428 Good. 156 00:11:01,560 --> 00:11:03,516 (Giggling) 157 00:11:20,040 --> 00:11:23,112 Vanessa doesn 't know what's happening to her. 158 00:11:23,200 --> 00:11:25,077 - What is happening to her? - Oh, you know. 159 00:11:25,160 --> 00:11:27,116 - Do I? What? - You know! 160 00:11:27,200 --> 00:11:30,590 I don 't. If Vanessa doesn 't, how am I supposed to? 161 00:11:30,680 --> 00:11:32,636 Oh, darling, think! 162 00:11:32,720 --> 00:11:33,755 What? 163 00:11:33,840 --> 00:11:36,354 Well, S-E-X, of course. 164 00:11:36,440 --> 00:11:40,399 She's got all these feelings and she doesn 't know what to do with them. 165 00:11:40,480 --> 00:11:43,040 And what about you? Did you know what to do with them? 166 00:11:43,120 --> 00:11:45,714 Not really. I suppose I met you just in time. 167 00:11:45,800 --> 00:11:47,756 Before I exploded or something. 168 00:11:48,800 --> 00:11:52,634 The only thing Mummy told me about it was to kiss with my mouth closed. 169 00:11:52,720 --> 00:11:55,234 BRIAN: Well, I'm very glad you ignored her. 170 00:12:01,360 --> 00:12:02,509 Sorry. 171 00:12:02,600 --> 00:12:04,556 Nearly finished. 172 00:12:08,840 --> 00:12:10,319 Yes? 173 00:12:11,960 --> 00:12:15,270 No, no, you... carry on if you haven 't finished. 174 00:12:15,360 --> 00:12:18,193 How can I carry on with you standing there? 175 00:12:20,840 --> 00:12:22,796 Sorry. 176 00:12:27,200 --> 00:12:28,713 What do you want? 177 00:12:30,080 --> 00:12:32,036 Oh, it's nothing. It's just that er... 178 00:12:34,160 --> 00:12:37,197 Well, Jonathan was going on about the land again just now. 179 00:12:37,280 --> 00:12:38,759 Well, you know what I think. 180 00:12:38,840 --> 00:12:42,594 - Well, I thought we'd agreed that er... - No, we didn 't agree. 181 00:12:42,680 --> 00:12:45,911 You said you wouldn 't sell it. I saw I couldn 't change your mind. 182 00:12:46,000 --> 00:12:47,956 That's not the same as agreeing. 183 00:12:49,120 --> 00:12:51,680 - Irene? - What? 184 00:12:54,280 --> 00:12:55,918 Can 't we be friends at least? 185 00:12:57,360 --> 00:12:59,316 I dare say we can be friends. 186 00:13:03,880 --> 00:13:06,155 Please don 't touch me! 187 00:13:08,800 --> 00:13:11,189 People know what I mean when I speak in court. 188 00:13:11,280 --> 00:13:14,829 Why is it that I only have this difficulty with you? Leave me alone! 189 00:14:09,840 --> 00:14:11,432 JUKEBOX: # Singing The Blues 190 00:14:18,440 --> 00:14:20,396 What's the matter, Angus? 191 00:14:20,480 --> 00:14:22,436 Why are you avoiding me? 192 00:14:22,520 --> 00:14:24,476 What's going on? 193 00:14:25,640 --> 00:14:27,596 It's not what I think it is, is it? 194 00:14:27,680 --> 00:14:31,309 Oh, bloody hell, you and me have been going for over a year! 195 00:14:32,480 --> 00:14:35,199 Anyway, what about you? How many lasses have you had? 196 00:14:35,280 --> 00:14:36,793 Oh, millions. You know me! 197 00:14:36,880 --> 00:14:38,598 Why did I tell you? 198 00:14:38,680 --> 00:14:41,638 Look, it was a couple... It was a couple of fellas. 199 00:14:41,720 --> 00:14:45,269 And the second one was over months before I met you. So, why? 200 00:14:45,360 --> 00:14:47,635 It's different for blokes. You know that. 201 00:14:47,720 --> 00:14:49,676 Oh, I do, do I? 202 00:14:49,760 --> 00:14:51,716 - And why is it? - It just is. 203 00:14:51,800 --> 00:14:53,756 It's how I feel. I can 't help it. 204 00:15:03,200 --> 00:15:04,758 It's different for blokes. 205 00:15:04,840 --> 00:15:06,353 You have to have it, don 't you? 206 00:15:06,440 --> 00:15:09,273 Where would we get it if they all kept their virginity? 207 00:15:09,360 --> 00:15:12,477 - That would be very inconvenient. - I know it's not logical, man. 208 00:15:12,560 --> 00:15:16,599 I feel bad about May, but when I get married I want to be the first shopper at the store. 209 00:15:16,680 --> 00:15:19,956 But would you want to shop at a store where nobody else goes? 210 00:15:21,880 --> 00:15:23,472 Aye. True. 211 00:15:25,600 --> 00:15:27,556 How did you get on, girl? 212 00:15:27,640 --> 00:15:30,279 He's got a conscience, has Angus. 213 00:15:30,360 --> 00:15:32,316 I reckon he'll come round. 214 00:15:33,960 --> 00:15:36,474 Try and save this. I bet you can 't. 215 00:15:36,560 --> 00:15:40,269 ANGUS: Ma's late, isn 't she? She shouldn 't work Saturdays. 216 00:15:40,360 --> 00:15:43,238 Why doesn 't she give it up? There's no need. 217 00:15:43,320 --> 00:15:44,992 She's done enough. She's past it. 218 00:15:45,080 --> 00:15:47,753 You'd better not tell her that. She'll scalp you. 219 00:15:47,840 --> 00:15:51,037 Well, she can 't do it all. This place is a pigsty. 220 00:15:51,120 --> 00:15:53,076 I'm going to have it out with her. 221 00:15:53,160 --> 00:15:55,594 Oh, don 't be so daft! Use your loaf. 222 00:15:55,680 --> 00:16:00,071 If Ma left, Ratcliffe would have you out of the shop before teatime. And you know it. 223 00:16:00,160 --> 00:16:02,116 I bloody well know nowt of the sort. 224 00:16:03,160 --> 00:16:07,312 I got into the shop on my ability, not her apron strings, and I want it known. 225 00:16:07,400 --> 00:16:09,550 Don 't bawl your head off. I can hear you. 226 00:16:09,640 --> 00:16:11,835 There! What do you think of that lot? 227 00:16:13,120 --> 00:16:16,192 I told you, Ma. I don 't like wearing other blokes' gear. 228 00:16:16,280 --> 00:16:21,479 - You were glad to wear other blokes' gear once. - Not any more, so don 't get 'em for me. 229 00:16:21,560 --> 00:16:25,599 God! I spend my days cleaning up after them Ratcliffes 230 00:16:25,680 --> 00:16:29,639 who've got their noses so high in the air they need their necks massaged! 231 00:16:29,720 --> 00:16:31,711 And now my own son! 232 00:16:31,800 --> 00:16:36,954 Let me tell you. You'll never be able to buy shirts of this quality! Never! Let me tell you that! 233 00:16:38,360 --> 00:16:40,999 One of these days, I'm going to go out 234 00:16:41,080 --> 00:16:45,790 and I'm going to buy myself six of the best silk shirts in this town. 235 00:16:45,880 --> 00:16:47,711 And I'm going to wear them for work, see! 236 00:16:47,800 --> 00:16:51,634 - How much did you pay for this lot? - 4s/6d. 237 00:16:51,720 --> 00:16:53,711 Go on! There's three good dresses there. 238 00:16:53,800 --> 00:16:56,837 - Who was on the counter? - Fat-arse Flanagan. 239 00:16:57,800 --> 00:17:00,109 - I didn 't pinch them! - Oh, aye? 240 00:17:00,200 --> 00:17:01,952 Watch it, you snotty young bugger! 241 00:17:02,040 --> 00:17:05,953 - (Mouths) - What's this? What's this? 242 00:17:07,040 --> 00:17:10,749 His snotship here wants you to hand in your cards, Ma. 243 00:17:10,840 --> 00:17:14,469 They're using you, Ma. You don 't need it. They're not even friendly to you. 244 00:17:14,560 --> 00:17:16,516 That's right. The family aren 't. 245 00:17:16,600 --> 00:17:18,716 Except young Vanessa. She's nice. 246 00:17:18,800 --> 00:17:20,836 A kind-hearted lass, that one. 247 00:17:21,800 --> 00:17:24,633 But they appreciate my cooking, unlike some! 248 00:17:24,720 --> 00:17:27,996 But your family never taste your cooking, so how are we to judge? 249 00:17:29,040 --> 00:17:31,429 Ey, I'm sorry I've neglected you. 250 00:17:31,520 --> 00:17:34,876 Oh, for God's sake, Ma, don 't be so bloody soft! 251 00:17:34,960 --> 00:17:37,918 You don't cook at weekends, because we won't let you. 252 00:17:38,000 --> 00:17:40,992 Ma, he was pulling your leg. Don 't talk so dippy. 253 00:17:41,080 --> 00:17:43,833 We've never wanted for anything in our lives. 254 00:17:43,920 --> 00:17:46,798 - How about going to t'club tonight? - You went last night. 255 00:17:46,880 --> 00:17:50,270 That was Friday! We haven 't been to a Saturday night for weeks. 256 00:17:50,360 --> 00:17:53,875 Stan won 't mind going again. As long as he gets his slap and tickle. 257 00:17:53,960 --> 00:17:55,916 We'll have a knees-up, Ma. 258 00:17:56,000 --> 00:17:57,558 That's it! A knees-up. 259 00:17:57,640 --> 00:18:00,074 Even if I can 't get my damn feet off the floor! 260 00:18:01,880 --> 00:18:05,668 - You don 't mind my Italian trip on the hols, Dad? - No. Not at all. 261 00:18:05,760 --> 00:18:07,239 Good of you to come and tell us. 262 00:18:07,320 --> 00:18:09,276 - You're dead! - Careful, Michael! 263 00:18:10,960 --> 00:18:15,715 - I'll miss the Hadrian Wall walk. I really will. - There'll always be time for us to do that. 264 00:18:15,800 --> 00:18:18,473 Oh, and can you tell Van I'm sorry I didn 't manage to see her? 265 00:18:18,560 --> 00:18:21,677 Your loss. She's growing into... Well, she's quite something. 266 00:18:21,760 --> 00:18:24,228 Yeah, Colin was saying. Anyway, thanks, Dad. 267 00:18:24,320 --> 00:18:25,389 OK. Let's go. 268 00:18:25,480 --> 00:18:27,755 - Ready! - Oh, bye, Mother. 269 00:18:28,720 --> 00:18:30,551 - See you soon. - I'm coming with you. 270 00:18:30,640 --> 00:18:34,474 Your father promised to take me to my magistrates do this afternoon. 271 00:18:34,560 --> 00:18:36,994 Ah, yes, and er... pick you up again. 272 00:18:37,080 --> 00:18:39,275 Well, I forgot. 273 00:18:40,400 --> 00:18:42,356 Let's go. 274 00:18:45,560 --> 00:18:47,073 (lrene clears throat) 275 00:19:02,560 --> 00:19:03,959 Bet you what you like. 276 00:19:04,040 --> 00:19:07,794 Ratcliffe would've put the whole blame for yesterday's business onto Angus, 277 00:19:07,880 --> 00:19:09,836 if he weren 't scared of losing me. 278 00:19:09,920 --> 00:19:12,150 And I wouldn 't mind going, I can tell you. 279 00:19:12,240 --> 00:19:14,549 But, Ma, Angus could get a job anywhere. 280 00:19:15,600 --> 00:19:17,272 Maybe. Maybe. 281 00:19:17,360 --> 00:19:19,316 But what sort of a job? 282 00:19:19,400 --> 00:19:23,632 The way the world is now, never mind your brains, what you need is education. 283 00:19:23,720 --> 00:19:26,598 At Affleck's, he's being educated as he goes along. 284 00:19:26,680 --> 00:19:30,514 And Mr Brett is backing him all the way. Where else would he find that? 285 00:19:30,600 --> 00:19:33,273 Oh, Ma, there's dozens of places. 286 00:19:33,360 --> 00:19:35,157 He could go and get a job tomorrow. 287 00:19:36,040 --> 00:19:38,600 - (Laughs) Well, Monday. - Maybe. 288 00:19:40,040 --> 00:19:42,270 I tell you what. I'm tired, Rosie. 289 00:19:43,360 --> 00:19:45,316 I'm tired of the hours. 290 00:19:45,400 --> 00:19:48,153 I want to stay in my own house and get it shipshape. 291 00:19:48,240 --> 00:19:50,595 And have meals for you both when you come in. 292 00:19:51,520 --> 00:19:54,114 Neither you nor Angus are going to be here much longer. 293 00:19:54,200 --> 00:19:56,475 Oh, Mam. Mam! 294 00:19:56,560 --> 00:19:58,516 Oh, don 't upset yourself. 295 00:19:58,600 --> 00:20:01,990 And don 't you bloody well go downstairs and tell him. 296 00:20:05,120 --> 00:20:07,076 - Thank you. - Good night, miss. 297 00:20:10,720 --> 00:20:13,712 WOMAN: Hiya, how are you? MAN: Fine. How are you? 298 00:20:13,800 --> 00:20:15,791 WOMAN: Not so bad. 299 00:20:15,880 --> 00:20:17,472 Van? 300 00:20:18,560 --> 00:20:20,710 - Oh, hello, Angus. - (Rumble of thunder) 301 00:20:20,800 --> 00:20:24,190 - This rain is... - Aye, I know. Let's go over there. Come on. 302 00:20:32,320 --> 00:20:35,073 So er... what were you doing in there, like? 303 00:20:35,160 --> 00:20:38,311 - Have you taken to smoking? - No, it's Father's birthday on Monday. 304 00:20:38,400 --> 00:20:41,153 I didn 't recognise you out of your school uniform. 305 00:20:41,240 --> 00:20:43,196 You look different. 306 00:20:43,280 --> 00:20:46,511 And do you know what, Angus? I feel different, too. 307 00:20:46,600 --> 00:20:50,070 By the way, Van, about yesterday's business, 308 00:20:50,160 --> 00:20:52,913 - I wouldn 't have let the lads - - It doesn 't matter, Angus. 309 00:20:53,000 --> 00:20:54,831 Anyway, they get what they deserve. 310 00:20:54,920 --> 00:20:57,559 You know, they use the cut to egg the boys on. 311 00:20:57,640 --> 00:21:00,632 I didn 't even hear any of it. I was miles away. 312 00:21:00,720 --> 00:21:02,676 Away with your dreams, eh? 313 00:21:05,560 --> 00:21:07,949 Hello, Vanessa. And Angus, hello. 314 00:21:08,040 --> 00:21:09,473 - Oh, hello, Brett. - Mr Brett. 315 00:21:09,560 --> 00:21:11,039 Looks like I've missed the shop. 316 00:21:11,120 --> 00:21:14,112 VANESSA: Yes, I'm afraid you have. I was the last one they served. 317 00:21:14,200 --> 00:21:16,873 I'll try the lounge bar. Um... Do you need a lift, Vanessa? 318 00:21:16,960 --> 00:21:18,712 Oh, that would be nice. 319 00:21:18,800 --> 00:21:22,349 Well, hop in. Irene's in the car. I won 't be a moment. Bye, Angus. 320 00:21:36,400 --> 00:21:39,358 I tell you what, I met Van this afternoon. 321 00:21:39,440 --> 00:21:42,238 She said she didn 't even hear what the lads were shouting. 322 00:21:42,320 --> 00:21:43,753 It's a storm in a teacup. 323 00:21:43,840 --> 00:21:46,638 I heard Affleck's was smart. Inever knew they had teacups! 324 00:21:46,720 --> 00:21:49,598 Ratcliffe probably cranked it up to have a go at you. 325 00:21:50,560 --> 00:21:52,516 PIANO: # Blue Moon 326 00:21:59,000 --> 00:22:02,072 That rain came down this afternoon. How did Miss Van get home? 327 00:22:02,160 --> 00:22:03,752 Mr and Mrs Brett gave her a lift. 328 00:22:03,840 --> 00:22:06,513 Mr Brett? All right, was he? No mention of? 329 00:22:06,600 --> 00:22:09,478 No, no, he was fine. He understands. Cheers, all. 330 00:22:09,560 --> 00:22:12,597 ALL: Cheers! - Aye, he's all right, Mr Brett is. 331 00:22:12,680 --> 00:22:14,750 But his wife is a chilly drink of water. 332 00:22:14,840 --> 00:22:16,637 Feel sorry for her, mind. 333 00:22:16,720 --> 00:22:19,996 She thought she was marrying Affleck & Tate when she married Mr Brett. 334 00:22:20,080 --> 00:22:23,197 Only Mr Brett somehow forgot to tell her that the house was it. 335 00:22:23,280 --> 00:22:25,589 No money to go with it. All spent. 336 00:22:25,680 --> 00:22:31,550 Then bloody Ratcliffe smarms his way into the job that should've been Mr Brett's. 337 00:22:31,640 --> 00:22:33,312 She's a disappointed woman. 338 00:22:34,360 --> 00:22:35,873 Cheers! 339 00:22:57,040 --> 00:22:59,873 What are you saying? Why shouldn 't Angus talk to Vanessa? 340 00:22:59,960 --> 00:23:01,996 You're so naive. You make me want to scream. 341 00:23:02,080 --> 00:23:03,672 Why? Why do you say that? 342 00:23:03,760 --> 00:23:05,876 They've known each other all their lives. 343 00:23:05,960 --> 00:23:08,952 Emily took Angus up there when he was a child. 344 00:23:09,040 --> 00:23:11,235 - What are you trying to make of this? - Nothing. 345 00:23:11,320 --> 00:23:16,235 I just don 't think Jonathan wants his daughter consorting with that oaf! 346 00:23:18,000 --> 00:23:21,436 Do you know, I really think you should mind your own business. 347 00:23:21,520 --> 00:23:24,557 And stop taking this out on Jane through Vanessa. 348 00:23:24,640 --> 00:23:27,234 - What on earth do you mean? - You're jealous of her. 349 00:23:27,320 --> 00:23:31,598 Jane will marry Susan into the aristocracy. She'll be invited to every house in the county. 350 00:23:31,680 --> 00:23:34,035 - And you can 't stand that, can you? - How dare you! 351 00:23:34,120 --> 00:23:37,715 - Don 't leave like that, Arthur! Listen to me! - No, I'm not going to listen to you. 352 00:23:37,800 --> 00:23:39,791 I'm not a member of one of your committees. 353 00:23:39,880 --> 00:23:44,032 There are some things you can 't make me do. You can 't make me listen to you! 354 00:23:48,320 --> 00:23:52,199 I went to see the mother-in -law. She goes to keep-fat classes. 355 00:23:52,280 --> 00:23:54,236 (Laughter) 356 00:23:55,280 --> 00:23:58,795 She read somewhere that horse riding was good for slimming. 357 00:23:58,880 --> 00:24:00,154 She tried it. It worked. 358 00:24:00,240 --> 00:24:02,390 The horse lost 41/2 stone! 359 00:24:03,600 --> 00:24:06,876 - Good night. God bless. Thanks for having us. - (Cheering) 360 00:24:11,880 --> 00:24:13,438 # Well, it's one for the money 361 00:24:13,520 --> 00:24:14,669 # Two for the show 362 00:24:14,760 --> 00:24:16,910 # Three to get ready, now go, cat, go 363 00:24:17,000 --> 00:24:20,356 Haulage. That's the future. Road haulage. 364 00:24:20,440 --> 00:24:23,193 The unions are strangling the railways. 365 00:24:23,280 --> 00:24:24,679 Canals? All gone! 366 00:24:24,760 --> 00:24:26,716 - What's left? - Fred's lorry. 367 00:24:26,800 --> 00:24:28,756 Put a sock in it, Stan. 368 00:24:28,840 --> 00:24:30,034 Stan! 369 00:24:30,120 --> 00:24:33,829 Aye, you can laugh. But there's factories setting up all over. 370 00:24:33,920 --> 00:24:37,390 They need materials shifted in and goods shifted out. 371 00:24:37,480 --> 00:24:39,198 Someone's got to do it. 372 00:24:39,280 --> 00:24:42,829 - What do you make with your rig, Fred? - A good week, pounds40. 373 00:24:42,920 --> 00:24:45,718 - Not bad. - Next round on Fred, then, eh? 374 00:24:45,800 --> 00:24:48,872 Stan, are you going to dance with me? 375 00:24:48,960 --> 00:24:52,509 Or shall I go over there and ask that lad that looks like James Dean? 376 00:24:52,600 --> 00:24:53,953 Oi! 377 00:24:54,040 --> 00:24:56,679 - Where is he? I'll knock his head off. - Come on! 378 00:25:11,080 --> 00:25:13,719 That's it! You show him, girl! 379 00:25:16,160 --> 00:25:17,513 # Be Bop A Lula 380 00:25:17,600 --> 00:25:20,910 OK, Fred, tell me about a typical day with your rig. 381 00:25:21,000 --> 00:25:25,835 You know what you are, Angus Cotton? You're a selfish, stuck-up - Argh! 382 00:25:27,760 --> 00:25:30,593 # She's the woman who loves me so 383 00:25:30,680 --> 00:25:34,275 # Be Bop A Lula, she's my baby 384 00:25:34,360 --> 00:25:37,432 # Be Bop A Lula, I don 't mean maybe 385 00:25:37,520 --> 00:25:41,832 # Be Bop A Lula, she's my baby doll 386 00:26:26,760 --> 00:26:27,749 Vanessa? 387 00:26:28,800 --> 00:26:31,360 Oh, Brett, you did give me a fright. 388 00:26:31,440 --> 00:26:34,671 - What are you doing here? - I often come down here. 389 00:26:35,720 --> 00:26:39,918 I hope you don 't mind, Brett. It's just that some of these nights I can 't sleep. 390 00:26:40,000 --> 00:26:43,709 - You're all right? Nothing wrong, is there? - No! No! 391 00:26:43,800 --> 00:26:47,110 Well, it's my turn to ask. Why are you out at this hour? 392 00:26:48,160 --> 00:26:50,515 Well, I saw you coming down here and um... 393 00:26:50,600 --> 00:26:52,272 wondered what you were up to. 394 00:26:52,360 --> 00:26:55,432 - Brett, you didn 't? - I'm afraid I did, young woman. 395 00:26:55,520 --> 00:26:57,954 Who did you expect to find me with? 396 00:26:58,040 --> 00:27:02,511 Well... since your sister may well be Lady Braintree one day, 397 00:27:02,600 --> 00:27:05,831 I thought you must at least have a rendezvous with a count or a prince. 398 00:27:05,920 --> 00:27:10,755 Mother and Father would have been delighted if it had been a count or a prince. 399 00:27:11,880 --> 00:27:14,348 (Sighs) People make me sick, Brett. 400 00:27:15,640 --> 00:27:17,596 People make me sick, too, Vanessa. 401 00:27:18,760 --> 00:27:20,716 I bet they do. 402 00:27:20,800 --> 00:27:23,758 You've had what's known as a dirty deal, haven 't you? 403 00:27:23,840 --> 00:27:25,831 - What? - Well, it's true. 404 00:27:26,880 --> 00:27:30,350 Why else does Father feel so guilty about you if he hasn 't done you down? 405 00:27:30,440 --> 00:27:31,998 I've no idea. 406 00:27:32,080 --> 00:27:34,036 Look, I'm not a child any more. 407 00:27:34,120 --> 00:27:37,476 I'm nearly 18 and I'm very, very worldly. 408 00:27:37,560 --> 00:27:38,959 Are you? 409 00:27:39,040 --> 00:27:42,316 Well... You're very sweet, Van. 410 00:27:43,400 --> 00:27:46,073 Lused to call you that when you were little, remember? 411 00:27:46,160 --> 00:27:49,755 - But your father didn 't like it. - He didn 't like me calling you Brett, either. 412 00:27:49,840 --> 00:27:51,796 - No. - Nor does Irene. 413 00:27:52,680 --> 00:27:54,636 You always still do, don 't you? 414 00:27:55,360 --> 00:27:58,716 Well... You're a braver man than I am. 415 00:28:00,040 --> 00:28:01,996 Come on. 416 00:28:02,080 --> 00:28:04,640 Let's get you home. Come on. 417 00:28:08,240 --> 00:28:09,639 I'm sorry I missed Paul. 418 00:28:09,720 --> 00:28:13,110 Well, bad luck him. Perhaps next time he'll realise what you've become. 419 00:28:13,200 --> 00:28:14,394 What's that, Brett? 420 00:28:14,480 --> 00:28:16,914 A beautiful young woman, when you're not scowling. 421 00:28:17,000 --> 00:28:20,959 In fact, it might be better for Paul's sake if he didn 't notice you at all, poor fellow. 422 00:28:21,040 --> 00:28:23,918 - You're not just saying that, are you? - No, I'm not. 423 00:28:24,000 --> 00:28:27,356 You just run along now. I'll see you soon. 424 00:28:27,440 --> 00:28:29,874 You're the kindest man I know. 425 00:28:51,520 --> 00:28:53,158 - Hello, Van. - Angus! 426 00:28:53,240 --> 00:28:54,434 Fancy seeing you here. 427 00:28:54,520 --> 00:28:55,999 - Black tie? - Aye. Funeral. 428 00:28:56,080 --> 00:28:59,959 - I was the family representative. You? - Dentist. Had to see a specialist. 429 00:29:01,240 --> 00:29:02,958 - Whose funeral was it? - An uncle. 430 00:29:03,040 --> 00:29:05,270 I was surprised to get time off work to go, 431 00:29:05,360 --> 00:29:08,716 but then I realised it was a dark plot involving the aristocracy. 432 00:29:08,800 --> 00:29:09,835 What sort of plot? 433 00:29:09,920 --> 00:29:12,388 My ma wanted to go, cos her sister's the widow. 434 00:29:12,480 --> 00:29:14,710 But your ma's got her future in -laws coming. 435 00:29:14,800 --> 00:29:19,191 Now, your ma can 't do without my ma, so she goes to your dad, I go instead. 436 00:29:19,280 --> 00:29:20,713 Hello there, Vanessa! 437 00:29:20,800 --> 00:29:23,837 - Angus Cotton. Colin Brett. - Hello. 438 00:29:24,760 --> 00:29:27,433 Aye. We've shared a rugby pitch before now. 439 00:29:27,520 --> 00:29:29,112 That's right. We have. 440 00:29:29,200 --> 00:29:31,794 Well, see you around, then, Vanessa. 441 00:29:36,200 --> 00:29:37,952 Angus! 442 00:29:39,040 --> 00:29:40,996 I'm getting the bus here. 443 00:29:42,080 --> 00:29:45,834 - It was nice seeing you. - And you, Angus. I'm glad I bumped into you. 444 00:29:51,760 --> 00:29:53,716 Brampton Hill, please. 445 00:30:01,840 --> 00:30:04,513 - There's no point raking all this up. - We can work it out. 446 00:30:04,600 --> 00:30:07,797 ANGUS: We can 't. It doesn 't matter how much we talk about it. 447 00:30:07,880 --> 00:30:10,758 I didn 't mean it, Angus. I was a pint or two the worse. 448 00:30:10,840 --> 00:30:13,400 - It's all right. - It's not. I feel terrible. 449 00:30:13,480 --> 00:30:16,233 - I didn 't mean it. - It doesn 't matter. 450 00:30:22,840 --> 00:30:27,072 Hey, this fella's been hobnobbing with the quality again. A Ratcliffe. 451 00:30:27,160 --> 00:30:29,276 Quality? Them? Ha! 452 00:30:29,360 --> 00:30:31,715 It was Van. I bumped into her at the station. 453 00:30:31,800 --> 00:30:33,791 That's the second time in as many weeks. 454 00:30:33,880 --> 00:30:36,474 Best be careful. Tongues will start to wag, you know. 455 00:30:36,560 --> 00:30:39,597 Can 't you open your mouth without making a crack? Can 't you? 456 00:30:39,680 --> 00:30:42,194 Aye, shut up, Stan. Where are you going? 457 00:30:42,280 --> 00:30:46,558 I'll er... eat it on the way. I've got something to discuss with Fred Singleton. 458 00:30:49,360 --> 00:30:51,316 (Subdued chatter) 459 00:30:57,040 --> 00:30:58,996 In fact, generations, really. 460 00:31:00,280 --> 00:31:04,751 Brian, I'm sure I can tempt you. Lovely. 461 00:31:04,840 --> 00:31:05,989 Will you have one? 462 00:31:15,040 --> 00:31:19,989 Alan, why don 't you go over and join Vanessa. She's looking rather lonely over there. 463 00:31:21,320 --> 00:31:24,153 I do love to see the youngsters getting together, don 't you? 464 00:31:30,160 --> 00:31:33,994 I wonder if you'd be good enough to excuse me for a few moments, Mother? 465 00:31:35,720 --> 00:31:37,438 Yes, of course, dear. 466 00:31:43,520 --> 00:31:45,875 You shouldn 't be doing this. It's kind of you, but... 467 00:31:45,960 --> 00:31:47,598 It isn 't kind of me, Emily. 468 00:31:47,680 --> 00:31:51,195 I was going mad listening to my father licking Lord Braintree's boots. 469 00:31:51,280 --> 00:31:53,748 And that spotty son of his boring on about some old car 470 00:31:53,840 --> 00:31:55,990 belonging to his second best friend's father. 471 00:31:56,080 --> 00:31:57,957 Aye, but you'd best get back. 472 00:31:58,040 --> 00:32:00,395 Emily, would you get another? 473 00:32:00,480 --> 00:32:03,358 What on earth do you think you're doing? 474 00:32:03,440 --> 00:32:06,000 Something useful. 475 00:32:06,080 --> 00:32:08,719 You get back to our guests at once, young lady. 476 00:32:08,800 --> 00:32:12,554 I shall say that I found you upstairs and you weren 't feeling entirely well. 477 00:32:12,640 --> 00:32:14,710 I'll talk to you later. 478 00:32:18,040 --> 00:32:19,996 And why not tell the truth? 479 00:32:21,920 --> 00:32:24,912 Don 't worry, Emily, I'll say that you told me to go back in. 480 00:32:25,000 --> 00:32:27,355 I'm not worried, lass. Thanks for the help. 481 00:32:34,320 --> 00:32:39,030 I'd quite like it if you started behaving yourself and stopped doing your best to wreck things. 482 00:32:42,920 --> 00:32:44,876 (Sighs) 483 00:32:48,920 --> 00:32:51,195 Well? And what was all that about? 484 00:32:51,280 --> 00:32:54,670 - I was helping Emily. Her legs are swollen. - Emily can cope! 485 00:32:54,760 --> 00:32:58,673 I've just taken her home in the car and she was perfectly all right. That is an excuse. 486 00:32:59,760 --> 00:33:01,671 It was a deliberate act of defiance. 487 00:33:01,760 --> 00:33:04,399 Angus tells me Emily's legs are getting worse. 488 00:33:04,480 --> 00:33:06,789 Angus? Angus Cotton? 489 00:33:06,880 --> 00:33:08,836 Yes, I met him at the station. 490 00:33:08,920 --> 00:33:10,592 You never told me. 491 00:33:10,680 --> 00:33:13,399 - Well, anyway, he tells me... - I don 't care what he said. 492 00:33:13,480 --> 00:33:15,311 You are to apologise to Susan. 493 00:33:15,400 --> 00:33:16,913 What for? 494 00:33:17,000 --> 00:33:21,516 She should apologise to me for Brian 's revolting, boring twerp of a brother! 495 00:33:21,600 --> 00:33:23,556 I'm not listening to this. 496 00:33:23,640 --> 00:33:25,471 I shall let your father deal with you. 497 00:33:26,520 --> 00:33:28,033 You're an utterly selfish brat! 498 00:33:32,480 --> 00:33:34,118 Brat? 499 00:33:42,880 --> 00:33:44,836 Brett? 500 00:33:49,360 --> 00:33:50,839 Is that you? 501 00:33:50,920 --> 00:33:52,876 Van! It's very late. 502 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 I couldn 't sleep. I felt all het up. I... 503 00:33:56,720 --> 00:33:59,280 There's something wrong. Nothing's happened, has it? 504 00:33:59,360 --> 00:34:01,271 No, no, no. Nothing in particular. 505 00:34:01,360 --> 00:34:05,035 - Let's go down to the summer house and talk. - You should go back in. They might... 506 00:34:05,120 --> 00:34:06,951 They won 't! Come on. 507 00:34:07,040 --> 00:34:08,996 I'm going to go back. It's too late. 508 00:34:09,080 --> 00:34:12,709 All right, you stay. I'll go and sit in the summer house, and muse. 509 00:34:17,720 --> 00:34:20,757 I wish that love was something that just happened like... 510 00:34:21,800 --> 00:34:23,836 I don 't know, like growing your hair. 511 00:34:25,040 --> 00:34:26,553 I mean loving your parents. 512 00:34:27,600 --> 00:34:29,909 But it isn 't. It worries me. 513 00:34:30,000 --> 00:34:32,833 - Why? - Because I don 't love them. 514 00:34:34,160 --> 00:34:36,230 I don 't love Susan and I don 't love Ray. 515 00:34:37,280 --> 00:34:39,032 I know I should, but I don 't. 516 00:34:40,080 --> 00:34:42,992 Well, we can 't always love when we should. True. 517 00:34:44,080 --> 00:34:46,036 No, well, I can 't. 518 00:34:46,120 --> 00:34:50,079 In fact, in our house, the only person who I really like is Emily. 519 00:34:50,160 --> 00:34:54,199 Everyone relies on her, but they still call her common behind her back. 520 00:34:54,280 --> 00:34:56,236 I suppose she is. 521 00:34:56,320 --> 00:34:58,276 But she's the only one I really like. 522 00:34:59,560 --> 00:35:01,278 Why do you suppose that is? 523 00:35:02,320 --> 00:35:06,757 Perhaps it's because she's more... natural, more straightforward. 524 00:35:08,280 --> 00:35:11,033 Does it get easier to love people as you get older? 525 00:35:14,320 --> 00:35:16,276 Well, one day... 526 00:35:17,320 --> 00:35:21,359 ...you will find someone that... that... that you can 't bear to be out of your sight. 527 00:35:21,440 --> 00:35:24,113 And you'll find this person, never fear. 528 00:35:25,360 --> 00:35:30,388 And when you do, you'll discover the way that you love. 529 00:35:31,480 --> 00:35:33,436 You. Vanessa. 530 00:35:34,960 --> 00:35:36,916 And um... 531 00:35:38,800 --> 00:35:42,156 We all have to sort it out for ourselves. 532 00:35:44,320 --> 00:35:46,276 You know, I was thinking. 533 00:35:47,320 --> 00:35:49,595 There are only two men I can really talk to. 534 00:35:51,080 --> 00:35:52,752 Two people, really, at that. 535 00:35:53,800 --> 00:35:56,314 Angus... and you. 536 00:35:58,320 --> 00:36:00,276 I could love you, Brett. 537 00:36:06,360 --> 00:36:08,316 - (Muffled sob) - Brett? 538 00:36:10,120 --> 00:36:12,270 Brett, what is it? What have I done? 539 00:36:14,000 --> 00:36:15,956 Don 't. Don 't. 540 00:36:18,880 --> 00:36:21,075 What have I done? What have I said? 541 00:36:38,560 --> 00:36:39,629 Buy a lorry? You? 542 00:36:39,720 --> 00:36:43,156 Did I say I was going to buy the damn thing? I said I was going to look at it. 543 00:36:43,240 --> 00:36:46,391 What are going to look at it for if you don 't mean to buy it? 544 00:36:47,600 --> 00:36:50,353 Come on, Rosie, you reckoned it was a good idea. 545 00:36:50,440 --> 00:36:52,158 Aye, I did. It's simple. 546 00:36:52,240 --> 00:36:56,518 All you do is put pounds5,000 down, then pay the rest off in instalments. 547 00:36:56,600 --> 00:36:58,033 Easy! 548 00:36:58,120 --> 00:37:02,910 What's there to laugh at? He's serious about it. Can 't you see that? 549 00:37:03,000 --> 00:37:07,551 If Fred Singleton thinks he's onto such a good thing, why can 't he buy another lorry? 550 00:37:07,640 --> 00:37:10,598 - You'd be borrowing. Why can 't he? - I won 't be borrowing much. 551 00:37:10,680 --> 00:37:14,753 And he doesn 't want to stretch himself. He's got a wife, all them kids and a widowed mother. 552 00:37:14,840 --> 00:37:18,469 But he's losing work, being a one-man band. Together we'd be in clover. 553 00:37:18,560 --> 00:37:21,757 Aye, and do you know where the most clover grows? 554 00:37:21,840 --> 00:37:24,559 In the bankruptcy court, you big gouk! 555 00:37:26,920 --> 00:37:29,753 The point is, is that he's losing work, like I say. 556 00:37:29,840 --> 00:37:32,434 With a second lorry, we could be turning 40 a week each. 557 00:37:32,520 --> 00:37:35,239 No! No! You're not leaving the yard. 558 00:37:35,320 --> 00:37:37,834 Not to join in with some harebrained scheme of Fred's. 559 00:37:37,920 --> 00:37:40,718 Head of a shop at your age and wanting to give it up? 560 00:37:40,800 --> 00:37:43,792 - Oh, no! You can forget this racket! - I'm not forgetting it, Ma. 561 00:37:43,880 --> 00:37:48,431 It might not happen just now - the lorry might be no good - but I'm not forgetting it. 562 00:37:49,640 --> 00:37:50,789 Head of a shop's nothing! 563 00:37:52,840 --> 00:37:55,513 At Affleck's, I'll always be someone else's man. 564 00:37:57,200 --> 00:37:59,589 And I've got a fancy for being my own boss. 565 00:37:59,680 --> 00:38:01,636 Stubborn bugger! 566 00:38:04,760 --> 00:38:08,116 I've er... thought about the German Holland trip, Jonathan. 567 00:38:08,200 --> 00:38:09,189 Yes. 568 00:38:12,040 --> 00:38:14,235 - I'll go. - Well done. 569 00:38:15,280 --> 00:38:19,751 I can see the idea doesn 't delight you, Arthur, but I really am very grateful. 570 00:38:21,040 --> 00:38:24,874 It's good to see that company loyalty hasn 't, in fact, gone out of fashion. 571 00:38:28,120 --> 00:38:30,315 Well, I can 't say I envy you Pearson 's company. 572 00:38:30,400 --> 00:38:33,198 He has the conversation of a speak-your-weight machine. 573 00:38:33,280 --> 00:38:36,158 - I enjoy his company. I find it very relaxing. - Yes. 574 00:38:36,240 --> 00:38:38,276 You don 't even speak Dutch or German. 575 00:38:38,360 --> 00:38:40,316 Oh, I'll be all right. 576 00:38:40,400 --> 00:38:42,231 Somebody has to go. 577 00:38:47,000 --> 00:38:48,956 Goodbye. 578 00:38:58,560 --> 00:39:00,755 It's never worth pounds375, is it, Fred? 579 00:39:00,840 --> 00:39:03,195 Not judging by the last couple we viewed, it isn 't. 580 00:39:03,320 --> 00:39:06,517 I don 't know what they're playing at! They'd be lucky to get pounds200 for it. 581 00:39:06,600 --> 00:39:09,512 Bastards, dragging us all the way out here. Away, let's go. 582 00:39:09,600 --> 00:39:11,875 I took the bloody day off, an ' all. 583 00:39:13,000 --> 00:39:15,355 Oh, telegram this morning from Brett, 584 00:39:15,440 --> 00:39:18,750 asking if I'd mind if he stayed abroad for another couple of weeks. 585 00:39:18,840 --> 00:39:20,398 - Oh, really? - Mm. 586 00:39:20,480 --> 00:39:23,597 Well, it is holiday owed to him, so there's not much I can do about it. 587 00:39:23,680 --> 00:39:27,798 Especially as it looks as if Pearson 's trip will be really quite successful. 588 00:39:28,840 --> 00:39:31,593 I wonder what Irene thinks about him being away so long. 589 00:39:31,680 --> 00:39:34,319 If the last time we saw her is anything to go by... 590 00:39:34,400 --> 00:39:38,154 Yes, dear. Yes, Irene was coping was very well, I must say. 591 00:39:38,240 --> 00:39:42,836 SUSAN: Coping? Quite frankly, I've never seen her look so cheerful. 592 00:39:48,680 --> 00:39:51,513 I'm not going to jump into anything, Fred. There's time. 593 00:39:51,600 --> 00:39:53,909 There's not, you know, Angus. There's not. 594 00:39:54,000 --> 00:39:56,434 There's other fellas borrowing money to start up. 595 00:39:56,520 --> 00:40:00,877 We've wasted weeks looking at these lousy rigs. The good ones are getting snapped up. 596 00:40:00,960 --> 00:40:04,350 Aye, I dare say. Hey, hold on, Fred. Slow down. 597 00:40:05,440 --> 00:40:07,396 It is! It's Van! 598 00:40:07,480 --> 00:40:10,313 Stop a minute, will you? She shouldn 't be out here on her own. 599 00:40:12,920 --> 00:40:14,717 You go on, man. I'd better see her home. 600 00:40:14,800 --> 00:40:17,234 - Oh, aye? - It's nothing like that, man. 601 00:40:17,320 --> 00:40:18,878 She's my boss's daughter. 602 00:40:18,960 --> 00:40:22,635 Ma says she's not been well. She's looking off to me. I'd better see to her. 603 00:40:22,720 --> 00:40:26,395 - But you'll decide soon, will you? - I'll leave it for now, Fred. 604 00:40:34,720 --> 00:40:37,518 - Van? - I'm all right, Angus. Really, I am. 605 00:40:37,600 --> 00:40:39,875 Well, it's a poor lookout for the bad 'uns! 606 00:40:39,960 --> 00:40:41,916 I reckon you should be in bed. 607 00:40:42,000 --> 00:40:43,956 No nonsense now. Home and into bed. 608 00:40:44,040 --> 00:40:46,998 We can save a mile by cutting through Mr Brett's wood. 609 00:40:47,080 --> 00:40:49,036 You're not fit to be out here. 610 00:40:49,120 --> 00:40:51,839 Come on, now. Take my arm. 611 00:40:52,760 --> 00:40:54,716 And we'll keep going, keep warm. 612 00:41:03,600 --> 00:41:06,194 - There's no need, Angus. - There's need right enough. 613 00:41:06,280 --> 00:41:08,236 (Both laugh) 614 00:41:08,320 --> 00:41:10,550 ANGUS: I've got you. Are you all right? Yeah? 615 00:41:22,120 --> 00:41:24,236 SPOOKY VOICES: Va-nes-sa! 616 00:41:24,320 --> 00:41:27,437 Va-nes-sa! 617 00:41:28,880 --> 00:41:31,872 That's Ray and Michael. That's the tree house they've built. 618 00:41:31,960 --> 00:41:33,916 Aye, good for them. 619 00:41:35,200 --> 00:41:37,316 I'll be all right from here, Angus, really. 620 00:41:38,280 --> 00:41:40,236 Thank you. 621 00:41:58,240 --> 00:42:01,516 She was in a state, Ma. She looks bad. 622 00:42:01,600 --> 00:42:03,556 She's been like that for a week or two. 623 00:42:03,640 --> 00:42:06,632 The Missus hasn 't known what to do with her. Nor me. 624 00:42:06,720 --> 00:42:09,553 Not been able to get a word out of her for days. 625 00:42:09,640 --> 00:42:11,517 They reckon it's exam nerves. 626 00:42:11,600 --> 00:42:13,830 Are you sure? It looked more than that to me. 627 00:42:13,920 --> 00:42:15,478 She hardly said a word all the way. 628 00:42:15,560 --> 00:42:19,519 And when she did, it was so dramatic, you'd think she was rehearsing for a play. 629 00:42:19,600 --> 00:42:21,511 Well, I dare say that's how it takes her. 630 00:42:22,720 --> 00:42:24,676 How was the lorry this time? 631 00:42:25,760 --> 00:42:27,478 Rubbish! We walked away. 632 00:42:28,560 --> 00:42:31,154 - Aye. Best thing. Best thing! - Hey! 633 00:42:57,120 --> 00:42:59,076 How is she, Doctor? 634 00:43:00,440 --> 00:43:03,557 We know she's unwell, but it's nothing serious, is it? 635 00:43:03,640 --> 00:43:05,756 She isn 't unwell at all, Mrs Ratcliffe. 636 00:43:05,840 --> 00:43:06,795 Ah. 637 00:43:06,880 --> 00:43:09,952 She's pregnant. Which you might say is serious. 638 00:43:11,760 --> 00:43:13,716 Pregnant? 639 00:43:14,760 --> 00:43:15,875 You're mad! 640 00:43:17,280 --> 00:43:20,829 - Don 't be absurd. You've made a mistake. - Aye, well, we're all a bit mad. 641 00:43:20,920 --> 00:43:22,558 And we all make mistakes. 642 00:43:22,640 --> 00:43:25,916 And I'd like to be mistaken in this instance, but I'm not. 643 00:43:27,000 --> 00:43:28,433 Your daughter's pregnant. 644 00:43:32,520 --> 00:43:35,910 - Emily. - Aye. What is it, honey? 645 00:43:36,000 --> 00:43:39,993 - Oh, Emily. - Oh! Now, now, now. 646 00:43:40,080 --> 00:43:42,071 - Pick your tea up. - (Front door slams) 647 00:43:43,120 --> 00:43:45,076 Your father's arrived. 648 00:43:48,640 --> 00:43:50,596 Thank you, Emily. 649 00:43:57,080 --> 00:43:59,036 Well? 650 00:44:06,880 --> 00:44:07,995 Look at me! 651 00:44:08,080 --> 00:44:09,513 You dirty little slut! 652 00:44:11,080 --> 00:44:13,036 Now, who did it? 653 00:44:14,000 --> 00:44:15,752 Who? 654 00:44:15,840 --> 00:44:18,195 I said who? 655 00:44:19,680 --> 00:44:21,238 Who? 656 00:44:22,120 --> 00:44:24,429 No! No! Leave her, please! 657 00:44:26,960 --> 00:44:30,748 Jonathan. Jonathan, oh, my God! 658 00:44:32,200 --> 00:44:34,156 What are we to do? 659 00:44:34,240 --> 00:44:36,754 - She'll have to have it taken away. - That's illegal. 660 00:44:36,840 --> 00:44:40,071 Don 't be stupid, woman! Nothing's illegal if you can pay enough! 661 00:44:40,160 --> 00:44:43,994 JONATHAN: Having a baby here? On the side? - What about Susan 's wedding? 662 00:44:44,080 --> 00:44:46,036 I just want to know who it was. 663 00:44:46,120 --> 00:44:48,076 She doesn 't meet any boys. 664 00:44:48,160 --> 00:44:49,832 She doesn 't even seem to like them. 665 00:44:49,920 --> 00:44:52,912 She can 't be having a baby by autosuggestion, now, can she? 666 00:44:56,400 --> 00:44:59,233 - Pregnant? - I wanted to tell you before Rosie got in. 667 00:44:59,320 --> 00:45:01,914 They're having it taken away, as far as I can gather. 668 00:45:03,080 --> 00:45:04,798 Don 't look like that, lad. 669 00:45:06,120 --> 00:45:08,588 But Van... She's nowt but a kid. 670 00:45:08,680 --> 00:45:10,352 It can 't be true. 671 00:45:10,440 --> 00:45:12,556 How? Who? 672 00:45:12,640 --> 00:45:16,633 Oh, lad, you're asking me. They're asking her. 673 00:45:16,720 --> 00:45:18,870 They can 't get a word out of her. 674 00:45:19,960 --> 00:45:21,916 She doesn 't go around with blokes. 675 00:45:23,400 --> 00:45:25,789 - Where are you going? - I've no appetite tonight. 676 00:45:25,880 --> 00:45:28,075 I've cooked your tea! You'll eat it! 677 00:45:28,160 --> 00:45:31,072 - I couldn 't stomach it, Ma! - (Door closes) 678 00:45:32,440 --> 00:45:33,793 We're going to bury this. 679 00:45:33,880 --> 00:45:37,236 She'll have it taken away, then she'll go to Scotland to your Aunt Jean. 680 00:45:37,320 --> 00:45:39,390 Aunt Jean doesn 't even possess a telephone. 681 00:45:39,480 --> 00:45:41,118 If anyone asks, we just say 682 00:45:41,200 --> 00:45:44,078 an opportunity came up for Vanessa to travel abroad. 683 00:45:44,160 --> 00:45:47,072 And we'll even forge the postcards if need be. 684 00:45:47,160 --> 00:45:49,116 Until Susan 's wedding, at least. 685 00:46:07,040 --> 00:46:09,270 - Good night. - Good night. 686 00:46:17,120 --> 00:46:20,635 - (Door slams) - Middle of the week. What's brought this on? 687 00:46:21,920 --> 00:46:23,353 Miss Van. He's cut up. 688 00:46:23,440 --> 00:46:26,955 Oh, that's rich, that is. He wants to tell that to me. 689 00:46:27,040 --> 00:46:29,235 Now, now. You can feel sorry for Miss Van. 690 00:46:29,320 --> 00:46:31,276 Ah, sorry for her, my backside. 691 00:46:32,320 --> 00:46:35,118 She had everything, and she wanted that, an ' all. 692 00:46:35,200 --> 00:46:37,156 Oh, she couldn 't wait. 693 00:46:38,480 --> 00:46:41,233 She's asked for it, and boy she's got it. 694 00:46:42,280 --> 00:46:43,599 Sorry for her? 695 00:46:43,680 --> 00:46:45,750 You're asking something, aren 't you? 696 00:46:46,800 --> 00:46:48,756 She's always got on my wick. 697 00:47:19,480 --> 00:47:21,436 Oh, Brett. 698 00:47:26,440 --> 00:47:28,396 Say that again, Michael. 699 00:47:28,480 --> 00:47:30,436 Vanessa's going to have a baby. 700 00:47:30,520 --> 00:47:32,988 Well, what put that idea into your head? 701 00:47:34,040 --> 00:47:35,871 Ray told me. 702 00:47:36,920 --> 00:47:39,593 What exactly did he say, darling? 703 00:47:39,680 --> 00:47:42,638 He said, "Tell you a secret, shall I?" 704 00:47:42,720 --> 00:47:44,915 And I said, "OK." 705 00:47:45,000 --> 00:47:48,675 And he said, "Well, Vanessa's going to have a baby, 706 00:47:48,760 --> 00:47:51,718 and Mummy and Daddy are hopping cross about it." 707 00:47:51,800 --> 00:47:54,439 And he said he was quite pleased 708 00:47:54,520 --> 00:47:58,069 cos nobody bothered him all day, like they usually do. 709 00:47:59,400 --> 00:48:02,392 I don 't think you ought to tell anybody this, darling. 710 00:48:02,480 --> 00:48:05,199 Ray may be mistaken. Run along now. 711 00:48:06,240 --> 00:48:08,196 All right. 712 00:48:10,880 --> 00:48:13,110 How are the mighty fallen. 713 00:48:18,160 --> 00:48:20,594 - It's Irene, Mother. - Oh! 714 00:48:22,680 --> 00:48:26,355 You've caught me at a bad moment, Irene. Er... I've got a headache. 715 00:48:26,440 --> 00:48:29,512 I'm sorry, Jane, but it's important that you speak to Ray. 716 00:48:29,600 --> 00:48:32,910 He's been telling Michael the most fantastic story about Vanessa. 717 00:48:35,000 --> 00:48:36,956 - Vanessa? - Yes. 718 00:48:37,040 --> 00:48:41,591 Well, not to put too fine a point on it, he said she was going have a baby. 719 00:48:47,040 --> 00:48:48,996 (Jane sobs) 720 00:48:50,320 --> 00:48:53,676 Oh, Jane, I am sorry. 721 00:48:53,760 --> 00:48:55,478 Really, I am. 722 00:48:55,560 --> 00:48:58,279 Oh, that's appalling. It is, truly. 723 00:49:00,040 --> 00:49:01,996 What can I say? 724 00:49:02,080 --> 00:49:04,719 How could he take advantage of a girl like Vanessa? 725 00:49:05,760 --> 00:49:08,320 If only there were punishments for that kind of thing. 726 00:49:08,400 --> 00:49:12,598 I mean, if he came before the bench when I was sitting, I'd throw the book at him. 727 00:49:12,680 --> 00:49:15,353 And after everything you've done for him! 728 00:49:18,160 --> 00:49:19,513 You know who it is? 729 00:49:20,960 --> 00:49:22,996 Well, don 't you? 730 00:49:23,080 --> 00:49:25,275 Who do you think it is, Irene? 731 00:49:26,800 --> 00:49:29,439 I thought Arthur would've mentioned it to Jonathan. 732 00:49:29,520 --> 00:49:32,751 I've told Arthur about the number of times I've seen them together. 733 00:49:32,840 --> 00:49:34,796 Who? 734 00:49:34,880 --> 00:49:37,633 Oh. Angus. 735 00:49:37,720 --> 00:49:39,915 Emily's Angus. 736 00:49:40,000 --> 00:49:42,434 I thought you'd have known. 737 00:50:40,560 --> 00:50:44,394 You're a bloody liar! And she is an ' all, if she says it's him! 738 00:50:44,480 --> 00:50:46,198 I know my Angus. 739 00:50:46,280 --> 00:50:49,955 And he'd as soon broken into the convent and raped one of the nuns! 740 00:50:51,280 --> 00:50:53,589 Well, now. Well, now. 741 00:50:53,680 --> 00:50:56,956 I've put up with you, the lot of you for years! 742 00:50:57,040 --> 00:50:59,031 But this has put paid to it! 743 00:50:59,120 --> 00:51:00,678 As for trouble, 744 00:51:00,760 --> 00:51:04,514 you wait until my Angus hears about this, then you'll know what trouble means! 745 00:51:15,520 --> 00:51:17,954 JONATHAN: So, have you got something to say, Cotton? 746 00:51:18,040 --> 00:51:21,191 Aye. Lunderstand I'm giving your daughter a baby. 747 00:51:21,280 --> 00:51:24,590 - You dirty lout! - Now, hold on a minute. 748 00:51:26,320 --> 00:51:27,594 I'm warning you, 749 00:51:27,880 --> 00:51:29,836 don 't use any of those terms on me. 750 00:51:30,880 --> 00:51:32,836 How did you persuade her, Cotton? 751 00:51:32,920 --> 00:51:35,718 Did it give you a kick seducing my daughter? 752 00:51:35,800 --> 00:51:38,917 Or was it something to do with your stupid ambition? 753 00:51:39,000 --> 00:51:40,035 My what? 754 00:51:40,120 --> 00:51:42,315 You're so stupid and badly educated. 755 00:51:42,400 --> 00:51:44,994 You thought that the only way you could get on in the works 756 00:51:45,080 --> 00:51:47,435 was by taking advantage of my family. 757 00:51:47,520 --> 00:51:52,310 I'll take advantage of the fact that we're alone and bust your mouth open, Mr bleedin ' Ratcliffe. 758 00:51:52,400 --> 00:51:56,678 And you can stick your works and your lousy job starting right from this minute! 759 00:51:56,760 --> 00:51:58,830 Now! Understood? 760 00:52:00,200 --> 00:52:02,350 And as for being stupid, what about you? 761 00:52:04,840 --> 00:52:07,798 I bet you don 't even know what they call you in the yard, do you? 762 00:52:07,880 --> 00:52:10,997 What's the matter, are you not interested? 763 00:52:11,080 --> 00:52:13,640 There's a whole history to what they call you, you know. 764 00:52:13,720 --> 00:52:16,553 Tales of how you got where you are. 765 00:52:16,640 --> 00:52:19,916 Tit Ratcliffe, the biggest sucker-up in the game. 766 00:52:20,960 --> 00:52:22,313 Here's another one. 767 00:52:22,400 --> 00:52:24,436 What's Ratcliffe's breath smell of? 768 00:52:24,520 --> 00:52:28,638 Cherry Blossom, from licking all them boots. And that's one of the politer ones. 769 00:52:28,720 --> 00:52:30,233 Get out! 770 00:52:30,320 --> 00:52:36,350 Oh, I'm happy to, but not until she comes in here and tells you if it was me or not! 771 00:52:37,240 --> 00:52:40,437 Well, get going and ring your bell, or whatever it is you do. 772 00:52:40,520 --> 00:52:42,511 I'm not leaving! I mean it! 773 00:53:05,600 --> 00:53:07,431 JONATHAN: Jane, bring her in here! 774 00:53:16,080 --> 00:53:18,036 I'm sorry, Angus. 775 00:53:18,120 --> 00:53:21,954 I told them and told them it wasn 't you, but they still won 't believe me. 776 00:53:22,040 --> 00:53:23,996 I'm so sorry. 777 00:53:26,480 --> 00:53:27,993 Have I ever touched you? 778 00:53:33,640 --> 00:53:39,397 Have I ever said anything to you that was, like, out of place? 779 00:53:42,400 --> 00:53:45,836 They say you're going to have a baby and that I'm the father. 780 00:53:47,320 --> 00:53:52,030 If they're right, then er... I should marry you, shouldn 't I? 781 00:53:53,080 --> 00:53:54,672 But... No. 782 00:53:55,920 --> 00:53:57,558 No, you're not, Angus. 783 00:53:57,640 --> 00:53:59,039 He's not, he's not! 784 00:53:59,120 --> 00:54:01,190 That's enough of this! 785 00:54:02,320 --> 00:54:03,673 Get out, Cotton! 786 00:54:03,760 --> 00:54:05,716 All right. 787 00:54:07,480 --> 00:54:08,708 I'm going. 788 00:54:09,760 --> 00:54:12,752 I'm sorry, Angus. Please forgive me. 789 00:54:16,280 --> 00:54:20,193 You remember something, Mr Tit Ratcliffe. Something you said to me the other day. 790 00:54:21,360 --> 00:54:25,273 You said that I was so stupid and so badly educated 791 00:54:25,360 --> 00:54:27,112 that I'd never get on. 792 00:54:28,240 --> 00:54:30,959 Well, a man needs a spur like that sometimes in life. 793 00:54:31,040 --> 00:54:34,396 And I thank you for giving it to me... Cherry Blossom. 794 00:54:41,400 --> 00:54:44,836 Your life won 't be worth living in this town, Cotton! 795 00:54:48,240 --> 00:54:50,708 - You're not thinking of seeing him again? - What? 796 00:54:52,880 --> 00:54:54,632 You mean Angus? 797 00:54:56,000 --> 00:54:58,719 Who do you think I mean? 798 00:55:03,800 --> 00:55:05,518 (Hums) 799 00:55:12,160 --> 00:55:13,798 You sound very cheerful. 800 00:55:13,880 --> 00:55:15,836 You've missed all the fun. 801 00:55:15,920 --> 00:55:19,151 Our beloved next-door neighbours have taken a tumble. 802 00:55:19,240 --> 00:55:23,119 In fact, it might well scupper their social climbing for good. 803 00:55:23,200 --> 00:55:24,428 What might? 804 00:55:24,520 --> 00:55:28,672 After all Jonathan 's condescension, all his arrogance... 805 00:55:28,760 --> 00:55:31,957 Well, Vanessa is pregnant. 806 00:55:34,680 --> 00:55:35,908 What? 807 00:55:36,000 --> 00:55:38,150 Oh, don 't be so pious. I know you're pleased. 808 00:55:39,440 --> 00:55:41,396 I'm not. 809 00:55:41,480 --> 00:55:43,755 And I find your pleasure in it disgusting. 810 00:55:46,760 --> 00:55:48,910 I don 't want to hear any more about this. 811 00:56:02,760 --> 00:56:04,716 You may come down for lunch today. 812 00:56:05,760 --> 00:56:08,035 Why, Mother? That's the first time for days. 813 00:56:08,120 --> 00:56:10,759 Yes, well, your father won 't be home for lunch today. 814 00:56:10,840 --> 00:56:13,752 He needs to discuss Arthur Brett's trip with him. 815 00:56:13,840 --> 00:56:15,558 Oh! 816 00:56:15,640 --> 00:56:17,358 So, Brett's back, is he? 817 00:56:17,440 --> 00:56:19,635 Yes, he came back yesterday evening. 818 00:56:19,720 --> 00:56:21,676 Now, don 't be long. 819 00:56:25,400 --> 00:56:27,960 Your father has asked me to tell you, by the way, 820 00:56:28,040 --> 00:56:30,998 the arrangements he has made for you. 821 00:56:31,080 --> 00:56:35,232 Next week, you will go down to London to a nursing home. 822 00:56:36,400 --> 00:56:39,915 And when it's all over, you'll go to your Great Aunt Jean 's in Scotland. 823 00:56:40,000 --> 00:56:42,389 Until after Susan 's wedding. 824 00:56:44,600 --> 00:56:45,919 Right. 825 00:56:46,000 --> 00:56:47,956 That's settled, then. 826 00:56:49,360 --> 00:56:50,429 Come along. 827 00:57:03,280 --> 00:57:04,269 Brett! 828 00:57:06,800 --> 00:57:08,756 Say something to me, Brett. 829 00:57:11,440 --> 00:57:13,749 - I'm going to have a baby. - I know. 830 00:57:14,920 --> 00:57:16,672 Irene told me. 831 00:57:17,720 --> 00:57:19,836 I didn 't stay away because of this, you know. 832 00:57:20,880 --> 00:57:23,235 I'm so sorry, Van. I can 't tell you how sorry I am. 833 00:57:23,320 --> 00:57:26,756 I haven 't told them. I mean, I haven 't told anyone about it being you. 834 00:57:26,840 --> 00:57:28,990 They think it's Angus Cotton. 835 00:57:29,080 --> 00:57:31,116 Angus? She didn 't tell me that. 836 00:57:31,200 --> 00:57:33,794 I told them it wasn 't, but they still won 't believe me. 837 00:57:33,880 --> 00:57:37,873 Irene told them that she'd seen Angus and me together a lot. She said it must be him. 838 00:57:37,960 --> 00:57:41,236 Susan told me Irene seemed pleased about it. 839 00:57:41,320 --> 00:57:45,438 - Why does she dislike me so much? - Jealousy. Just... jealousy. 840 00:57:46,520 --> 00:57:49,034 - What are we going to do? - What can we do, Van? 841 00:57:49,120 --> 00:57:51,076 What did your parents say? 842 00:57:51,160 --> 00:57:53,993 They want to send me to London to have it taken away. 843 00:57:54,080 --> 00:57:57,038 - Well, it's probably the best thing. - What? 844 00:57:58,840 --> 00:58:01,229 I can 't. I won 't. 845 00:58:01,320 --> 00:58:03,675 I won 't have one of those operations. People die! 846 00:58:03,760 --> 00:58:06,877 It won 't be like that. It'll be a proper clinic. It'll be all right. 847 00:58:06,960 --> 00:58:11,033 But I thought you were going to take me away, Brett! I thought we could go away together. 848 00:58:11,120 --> 00:58:14,476 I thought we could get married. I want to have the baby. I want to be married. 849 00:58:14,560 --> 00:58:16,437 You said you don 't love Irene. 850 00:58:16,520 --> 00:58:18,750 Vanessa, I wish we could, but it's impossible! 851 00:58:20,960 --> 00:58:22,916 Irene would never divorce me. 852 00:58:23,000 --> 00:58:24,558 And there's no... money. 853 00:58:27,520 --> 00:58:31,035 I can 't start again at my time of life, and you'd be saddled with an old man. 854 00:58:31,120 --> 00:58:34,396 Just as you were getting into your prime. It wouldn 't work. 855 00:58:37,120 --> 00:58:39,076 You haven 't started to live yet. 856 00:58:40,240 --> 00:58:42,708 You still have time to put all this behind you. 857 00:58:43,760 --> 00:58:45,716 I see. 858 00:58:46,760 --> 00:58:48,716 Believe me, it's for the best. 859 00:58:49,760 --> 00:58:51,113 Yes. 860 00:59:15,680 --> 00:59:17,398 Oh, it's you. 861 00:59:17,480 --> 00:59:19,436 What do you want? 862 00:59:20,920 --> 00:59:25,630 - I hope you don 't think... - No. I don 't... think. 863 00:59:27,360 --> 00:59:30,397 Do you know, Irene, I think you must be the ugliest woman I know. 864 00:59:30,480 --> 00:59:34,439 When you told me about Vanessa, your face could have turned me to stone. 865 00:59:34,520 --> 00:59:36,033 Oh, get out! 866 00:59:36,120 --> 00:59:39,510 Did you really believe that Angus Cotton and Vanessa were having affair, 867 00:59:39,600 --> 00:59:41,511 or was it just malice on your part? 868 00:59:41,600 --> 00:59:43,511 How do you know about that? 869 00:59:45,160 --> 00:59:47,196 Vanessa told me. 870 00:59:47,280 --> 00:59:49,236 Vanessa told you? 871 00:59:50,280 --> 00:59:52,748 - When have you spoken to Vanessa? - Just now. 872 00:59:54,640 --> 00:59:57,598 I was... obliged to speak to her. 873 01:00:01,200 --> 01:00:03,156 I'm the father of her child. 874 01:00:06,640 --> 01:00:07,755 You? 875 01:00:09,560 --> 01:00:11,676 Oh, don 't be absurd! 876 01:00:12,760 --> 01:00:14,990 This is some sort of sick daydream you've had. 877 01:00:15,080 --> 01:00:17,799 I don 't doubt you wanted her, but you wouldn 't have dared. 878 01:00:17,880 --> 01:00:20,599 Well, I did... dare, 879 01:00:20,680 --> 01:00:22,636 if that's the word. 880 01:00:24,080 --> 01:00:26,036 It seems very sad now. 881 01:00:27,240 --> 01:00:28,673 At the time, I thought it... 882 01:00:31,000 --> 01:00:32,752 ...quite... beautiful. 883 01:00:38,160 --> 01:00:40,515 You and she? 884 01:00:40,600 --> 01:00:42,556 The poor child told me she loved me. 885 01:00:44,840 --> 01:00:49,197 What she meant, I think, was that she loved my listening to her talk about love. 886 01:00:51,280 --> 01:00:53,236 Well... 887 01:00:54,840 --> 01:00:56,796 What I did was unforgivable. 888 01:00:58,040 --> 01:01:01,316 And yet, she still wanted me to take her away and I would have done. 889 01:01:10,400 --> 01:01:12,709 Will you give me a divorce, Irene? 890 01:01:14,240 --> 01:01:15,195 No. 891 01:01:15,280 --> 01:01:19,159 No. I told Vanessa as much. 892 01:01:20,320 --> 01:01:23,551 I didn 't tell her why. That you're a mean, narrow-minded bitch. 893 01:01:23,640 --> 01:01:27,155 That you'd rather live in hell than with any sort of social disgrace. 894 01:01:30,520 --> 01:01:32,476 Well, perhaps it's just as well. 895 01:01:33,640 --> 01:01:34,993 Much as I wish you dead, 896 01:01:35,080 --> 01:01:39,835 I don 't think the boys would relish the idea of a stepmother younger than themselves. 897 01:01:43,200 --> 01:01:45,156 Yes. 898 01:01:47,240 --> 01:01:49,196 Perhaps it's just as well. 899 01:02:03,920 --> 01:02:06,559 (Screams) No! 900 01:02:06,640 --> 01:02:09,154 No! No! 901 01:02:09,240 --> 01:02:11,196 (Screams) 902 01:02:21,440 --> 01:02:23,237 What the devil was that? 903 01:02:23,320 --> 01:02:25,276 It sounds like Michael. 904 01:02:25,360 --> 01:02:27,271 (Distant cries) 905 01:02:30,800 --> 01:02:33,917 It's Michael! Michael's found his father in the cellar! 906 01:02:34,960 --> 01:02:36,313 Arthur's hanged himself! 907 01:02:37,720 --> 01:02:39,676 Oh, no. 908 01:02:51,840 --> 01:02:53,796 Why should he want to kill himself? 909 01:03:12,680 --> 01:03:14,511 Look. Look! 910 01:03:14,600 --> 01:03:16,272 Almighty God... 911 01:03:16,360 --> 01:03:19,272 JONATHAN: How dare he? Damn nerve. 912 01:03:20,240 --> 01:03:24,153 ...the souls of the faithful, after they are delivered from the burden of the flesh, 913 01:03:24,240 --> 01:03:28,677 are in joy and felicity. According to thy will and thy gracious goodness. 914 01:03:28,760 --> 01:03:32,116 We give thee hearty thanks. For that it has pleased thee to deliver... 915 01:03:32,200 --> 01:03:33,474 Vanessa! 916 01:03:33,560 --> 01:03:35,915 ...out of the miseries of this sinful world. 917 01:03:37,320 --> 01:03:39,390 Our Father, who art in heaven. 918 01:03:39,480 --> 01:03:40,674 Hallowed be thy name. 919 01:03:40,760 --> 01:03:45,754 Thy kingdom come. Thy will be done. On earth as it is in heaven. 920 01:03:45,840 --> 01:03:49,389 Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses. 921 01:03:49,480 --> 01:03:52,438 As we forgive them that trespass against us. 922 01:03:52,520 --> 01:03:55,432 Lead us not into temptation but deliver us from evil. 923 01:03:55,520 --> 01:03:58,796 For thine is the kingdom, the power and the glory, 924 01:03:58,880 --> 01:04:01,155 for ever and ever, Amen. 925 01:04:03,520 --> 01:04:06,830 SUSAN: What on earth made Arthur do it? JANE: Nobody knows, darling. 926 01:04:06,920 --> 01:04:09,593 JONATHAN: Irene knows something but she's not telling. 927 01:04:09,680 --> 01:04:13,434 SUSAN: They weren 't happy, were they? JANE: No, no. I'm afraid they weren 't. 928 01:04:13,520 --> 01:04:16,876 She thought she was marrying for money and found it was just for the name. 929 01:04:16,960 --> 01:04:19,269 Besides which, he was never man enough for her. 930 01:04:19,360 --> 01:04:21,828 I thought he was too much man for her. 931 01:04:21,920 --> 01:04:23,638 What do you mean, darling? 932 01:04:23,720 --> 01:04:27,508 Well, he liked sex and she didn 't. Wasn 't that it? 933 01:04:27,600 --> 01:04:31,036 Susan! Who told you that? Where did you get that from? 934 01:04:31,120 --> 01:04:34,396 That subject is not to be discussed, Susan, not in my house! 935 01:04:35,600 --> 01:04:37,318 SUSAN: It's in your car, actually. 936 01:04:39,120 --> 01:04:41,076 Do we need to go so fast, dear? 937 01:04:47,320 --> 01:04:49,276 I'll make some tea, Mother. 938 01:04:49,360 --> 01:04:52,033 Vanessa, go upstairs and get packed. 939 01:04:52,120 --> 01:04:55,078 No buts. I want everything ready before supper. 940 01:04:55,160 --> 01:04:57,310 We've got to be up at the crack of dawn. 941 01:04:57,400 --> 01:05:01,188 If we're going to get the London connection, we need to catch the 7:30. 942 01:05:36,560 --> 01:05:39,438 JANE: She should have been down to breakfast by now. 943 01:05:40,880 --> 01:05:42,836 JONATHAN: What's that? 944 01:05:52,840 --> 01:05:54,796 (Sighs) 945 01:05:56,600 --> 01:05:58,556 "Dear Mother and Father, 946 01:05:58,640 --> 01:06:00,596 I'm not going to London, 947 01:06:00,680 --> 01:06:02,636 I'm going to have the baby. 948 01:06:04,360 --> 01:06:05,713 Doctor Carr said I should." 949 01:06:05,800 --> 01:06:07,756 Carr! Damn him! 950 01:06:09,200 --> 01:06:12,829 "He said that if you force me to go to a clinic, he'll take the matter up. 951 01:06:13,880 --> 01:06:16,792 'I'm going to get work. I've taken my bank book. 952 01:06:17,760 --> 01:06:21,958 I don 't want you to worry about me, so I'll be writing every week. 953 01:06:23,040 --> 01:06:25,110 I've arranged to stay with a friend." 954 01:06:28,680 --> 01:06:30,636 Well, well! 955 01:06:31,880 --> 01:06:35,998 That's what I am now, Ma, a haulier. Angus Cotton, haulage contractor. 956 01:06:36,080 --> 01:06:37,433 Ee, that's grand, that is. 957 01:06:38,480 --> 01:06:41,631 Hello! Look what the tagareen man chucked out. 958 01:06:52,080 --> 01:06:53,877 I have come for my daughter. 959 01:06:53,960 --> 01:06:57,475 You've what? What the hell are you on about now? 960 01:06:57,560 --> 01:07:00,472 Don 't ask the whole street. 961 01:07:00,560 --> 01:07:02,152 You won 't be told, will you? 962 01:07:02,240 --> 01:07:04,674 - You won 't believe the truth! - Keep your voice down! 963 01:07:04,760 --> 01:07:08,639 Why? I don 't mind who knows. I'm not ashamed of anything. 964 01:07:08,720 --> 01:07:10,836 Has she run away, has she? 965 01:07:12,560 --> 01:07:14,312 ANGUS: Good for her. 966 01:07:14,400 --> 01:07:16,118 Aye, good for her. 967 01:07:16,200 --> 01:07:19,158 Come in and see for yourself, if it'll satisfy you. 968 01:07:23,000 --> 01:07:24,558 Get out! 969 01:07:26,960 --> 01:07:29,030 They're dead sure it's you, lad, aren 't they? 970 01:07:29,120 --> 01:07:31,111 I've heard you call me hard-bitten, Ma... 971 01:07:32,280 --> 01:07:35,033 ...but I wanted there to be someone pure left in this world. 972 01:07:35,120 --> 01:07:37,076 For me, it was her. 973 01:07:37,160 --> 01:07:40,914 And all the time, she was messing around with some spotty schoolboy. 974 01:07:41,000 --> 01:07:42,353 Oh, Angus, don 't. 975 01:07:42,440 --> 01:07:44,795 Oh, it was another immaculate conception, was it? 976 01:07:46,680 --> 01:07:50,878 Well, if she has run away, she's gonna find it a bit different out there in the real world. 977 01:07:50,960 --> 01:07:54,475 Her fancy manners won 't butter many parsnips out there, I can tell you. 978 01:07:54,560 --> 01:07:56,516 Oh, you're full of compassion, aren 't you? 979 01:07:56,600 --> 01:08:00,718 Have some sympathy. She's still not 18. Talk about in the deep end. 980 01:08:00,800 --> 01:08:02,836 Aye, it's the deep end, right enough. 981 01:08:14,560 --> 01:08:16,516 Thank you, Mrs Brewer. 982 01:08:17,720 --> 01:08:20,917 I don 't know why I made such a fuss about hanging onto Emily Cotton. 983 01:08:21,000 --> 01:08:23,992 Mm. Susan seems to be enjoying herself. 984 01:08:24,080 --> 01:08:27,834 Yes. It was very generous of you to pay for Monaco, dear. 985 01:08:27,920 --> 01:08:29,433 She's obviously very grateful. 986 01:08:29,520 --> 01:08:32,159 Well, Graintree chipped in. 987 01:08:32,240 --> 01:08:35,516 - What have you got there? - Photographs. You must see them. 988 01:08:36,680 --> 01:08:40,468 So many of them have turned out really well. 989 01:08:40,560 --> 01:08:42,710 Oh, they're quite lovely. 990 01:08:44,080 --> 01:08:46,913 If only we could have been together as a family. 991 01:08:47,960 --> 01:08:49,916 Hm. We were. 992 01:08:50,000 --> 01:08:52,355 Jonathan, don 't you think we ought to look for her? 993 01:08:52,440 --> 01:08:56,194 - (Sighs) - It's been more than seven weeks now. 994 01:08:56,280 --> 01:09:00,717 I know she's written but... shouldn 't we tell the police, or something? 995 01:09:03,760 --> 01:09:05,716 At least try to find out where she is! 996 01:09:08,360 --> 01:09:10,430 I don 't know who you are talking about. 997 01:09:13,520 --> 01:09:15,476 (Door slams) 998 01:09:18,360 --> 01:09:22,114 We bought it cheap, and it's behaving bloody cheap. Bastard object. 999 01:09:22,200 --> 01:09:24,156 You should be grateful to it, man. 1000 01:09:24,240 --> 01:09:25,912 We need more lorries, an ' all. 1001 01:09:26,000 --> 01:09:28,878 It makes me sick, the amount of work we've had to turn down. 1002 01:09:28,960 --> 01:09:30,837 Grateful? What do you mean, grateful? 1003 01:09:30,920 --> 01:09:34,196 Just think about what it's taught you every time it's broken down. 1004 01:09:34,280 --> 01:09:37,192 It's turned you into a handy mechanical, has this rust bucket. 1005 01:09:37,280 --> 01:09:40,397 Don 't knock it, man. Think of it as a tutor, like. 1006 01:09:40,480 --> 01:09:42,914 I'll think of your head as a football! 1007 01:09:43,000 --> 01:09:45,355 - We need six lorries, not two. - Six, eh? 1008 01:09:45,440 --> 01:09:47,271 Oh, aye, and the moon 'd be handy, an ' all. 1009 01:09:47,360 --> 01:09:49,874 Aye, six. Or more. I mean it. 1010 01:09:49,960 --> 01:09:51,916 There's got to be a way. 1011 01:09:54,960 --> 01:09:56,029 Well? 1012 01:09:56,120 --> 01:09:59,476 Lt'll take a year to save for my second lorry, never mind the others. 1013 01:09:59,560 --> 01:10:01,039 And Fred's not going to help. 1014 01:10:01,120 --> 01:10:03,953 And don 't talk to me about the never never. I'm not doing it. 1015 01:10:04,040 --> 01:10:06,349 What do you think? I've seen her. 1016 01:10:06,440 --> 01:10:08,510 - Who? - Miss Van, of course. 1017 01:10:08,600 --> 01:10:09,669 Where? 1018 01:10:09,760 --> 01:10:14,515 - Come on, stop mucking about and tell us. - You'll never guess in a thousand years. 1019 01:10:14,600 --> 01:10:15,874 - Will they, Stan? - Come on! 1020 01:10:15,960 --> 01:10:17,791 Newcastle. 1021 01:10:17,880 --> 01:10:19,711 Serving in a greengrocer's. 1022 01:10:19,800 --> 01:10:23,236 A dirty little greengrocer's by the pig market. 1023 01:10:23,320 --> 01:10:24,719 - No! - Yeah. 1024 01:10:24,800 --> 01:10:29,920 We walked past some of them streets that haven 't been pulled down yet. 1025 01:10:30,000 --> 01:10:33,754 And there it was - this little greengrocer's. 1026 01:10:38,200 --> 01:10:41,272 Down there, turn left at the butcher's shop. 1027 01:10:50,160 --> 01:10:52,116 Angus! 1028 01:10:53,880 --> 01:10:55,836 Don 't say it. There's no need to say it. 1029 01:10:55,920 --> 01:10:57,876 Won 't you sit down? 1030 01:11:06,280 --> 01:11:10,068 - How is Emily? - Oh, she's fine, thanks. 1031 01:11:10,160 --> 01:11:12,993 I didn 't want her working anyway. She's done enough. 1032 01:11:13,080 --> 01:11:15,548 Yes, of course. 1033 01:11:15,640 --> 01:11:18,313 - Where are you working now? - I'm my own boss now. 1034 01:11:19,760 --> 01:11:22,274 Haulage, with a fellow called Fred Singleton. 1035 01:11:23,600 --> 01:11:25,158 It's working out well. 1036 01:11:25,240 --> 01:11:26,753 I'm glad. 1037 01:11:26,840 --> 01:11:30,071 I've been so worried about the trouble I brought on you. 1038 01:11:30,160 --> 01:11:31,878 - I'm very sorry. - You're not to be. 1039 01:11:31,960 --> 01:11:33,916 You did me a good turn. 1040 01:11:34,000 --> 01:11:37,117 Pushed me into doing what I wanted. 1041 01:11:37,200 --> 01:11:39,998 And as for Ma, well, she is a new woman now she's had a rest. 1042 01:11:40,080 --> 01:11:42,958 I'm glad. Very glad. 1043 01:11:44,440 --> 01:11:46,112 What about you? 1044 01:11:49,640 --> 01:11:52,359 This is no place for you, Van. You should go home. 1045 01:11:54,160 --> 01:11:55,752 Why not? 1046 01:11:56,800 --> 01:12:00,839 Father tried to make me have an abortion. Not for my sake, for his sake. 1047 01:12:00,920 --> 01:12:02,876 Well, I didn 't want to do that. 1048 01:12:04,280 --> 01:12:05,759 I think he was right, Van. 1049 01:12:07,640 --> 01:12:09,995 I do. Maybe he was right. 1050 01:12:11,240 --> 01:12:14,038 I don 't hold with a damn thing your father's done or said, 1051 01:12:14,120 --> 01:12:18,955 but you're young, you could have started again and forgotten about all this. 1052 01:12:20,760 --> 01:12:22,955 They'd have stood by you and seen you all right. 1053 01:12:23,040 --> 01:12:26,112 They wouldn 't. They'd have packed me off. It was all planned. 1054 01:12:26,200 --> 01:12:27,952 And I'll tell you something. 1055 01:12:28,040 --> 01:12:31,555 I'd rather have the company of any woman here than go back to my family. 1056 01:12:31,640 --> 01:12:35,599 They've treated me worse than if I'd gone onto the streets myself. 1057 01:12:35,680 --> 01:12:39,468 Oh, I write to them. Mr Noakes downstairs posts them for me. 1058 01:12:39,560 --> 01:12:42,120 He's a lorry driver. He posts them from Birmingham. 1059 01:12:42,200 --> 01:12:45,954 I feel very sorry for upsetting them, but I think they're cowards. 1060 01:12:47,000 --> 01:12:49,878 "My daughter is going to have a baby and she isn 't married." 1061 01:12:49,960 --> 01:12:52,349 That's all it is. It isn 't the atom bomb! 1062 01:12:55,120 --> 01:12:56,314 (Sighs) No. 1063 01:12:59,280 --> 01:13:00,679 No, it's not. 1064 01:13:00,760 --> 01:13:02,512 My father hit me. 1065 01:13:02,600 --> 01:13:04,556 He called me a dirty slut. 1066 01:13:08,000 --> 01:13:09,956 I can 't go back. 1067 01:13:21,880 --> 01:13:23,836 Thank you, Jane. 1068 01:13:41,000 --> 01:13:42,956 Ta-ra, then. See you later. 1069 01:13:43,040 --> 01:13:47,477 What's his hurry? It's a bit early for the dogs, isn 't it? What's he up to? 1070 01:13:47,560 --> 01:13:49,835 What do you think? He's going to see Miss Van. 1071 01:13:49,920 --> 01:13:51,512 Oh, don 't be so daft, Ma. 1072 01:13:51,600 --> 01:13:53,556 He was accused of dropping her just... 1073 01:13:53,640 --> 01:13:57,269 - Oh, you don 't mean he's struck with her? - No, he knows his place. 1074 01:13:57,360 --> 01:13:59,510 But if she's in a fix, he'll do something. 1075 01:13:59,600 --> 01:14:02,398 Where do you think he's been going the last three weeks? 1076 01:14:02,480 --> 01:14:04,232 He told me he was going to the dogs. 1077 01:14:04,320 --> 01:14:07,471 Aye, he might well be, an ' all. 1078 01:14:14,080 --> 01:14:16,036 Come on. Eat up. We're going out. 1079 01:14:16,880 --> 01:14:19,758 We can 't. What if someone sees us? What if Father finds out? 1080 01:14:19,840 --> 01:14:23,469 So what if he does? Listen, Van, You can 't stay in here all the time. Look at it. 1081 01:14:23,560 --> 01:14:26,233 Some places are much worse. This is the best of all I saw. 1082 01:14:26,320 --> 01:14:28,151 Well, this is not good enough. 1083 01:14:28,240 --> 01:14:32,518 Listen, Van, we've got to talk about this. It's no use sticking your head in the sand. 1084 01:14:32,600 --> 01:14:34,556 Come on. You're not eating. 1085 01:14:37,080 --> 01:14:39,150 What's going to happen when it's born? 1086 01:14:39,240 --> 01:14:40,753 Are you going to have it adopted? 1087 01:14:40,840 --> 01:14:43,308 I don 't know. I keep thinking one way, then the other. 1088 01:14:43,400 --> 01:14:45,550 - How could you bring up a bairn here? - I could. 1089 01:14:45,640 --> 01:14:47,596 You'd have to hump water up here. 1090 01:14:47,680 --> 01:14:50,319 Then you'd have to hump it down to chuck it away. 1091 01:14:51,360 --> 01:14:54,796 - You've got some thinking to do about this. - I do nothing but think, Angus. 1092 01:14:58,320 --> 01:15:00,151 - Is there no-one you could go to? - No. 1093 01:15:02,200 --> 01:15:04,873 Look, Angus, don 't worry. I've got this far. I'll manage. 1094 01:15:04,960 --> 01:15:06,916 Manage be damned! 1095 01:15:07,000 --> 01:15:08,956 You're only at the start of it. 1096 01:15:12,520 --> 01:15:14,476 Van, I must ask you this. 1097 01:15:14,560 --> 01:15:16,516 The fella. 1098 01:15:17,560 --> 01:15:19,357 Couldn 't he marry you? 1099 01:15:20,400 --> 01:15:22,356 No. 1100 01:15:22,440 --> 01:15:25,512 Well... you can 't go on like this. You just can 't. 1101 01:15:25,600 --> 01:15:27,556 Well, other girls do. They survive. 1102 01:15:27,640 --> 01:15:31,474 I'm not concerned about other girls! I'm concerned about you! 1103 01:15:33,880 --> 01:15:35,552 Come on, love. 1104 01:15:35,640 --> 01:15:37,596 Van. 1105 01:15:38,440 --> 01:15:40,556 Oh, come on, Van. Don 't. 1106 01:15:40,640 --> 01:15:42,596 Come on, now. 1107 01:15:43,960 --> 01:15:45,632 It's all right. I'm sorry. 1108 01:15:46,680 --> 01:15:48,636 Van, come on. Stop it, now. 1109 01:15:55,120 --> 01:15:56,599 Van? 1110 01:15:57,640 --> 01:15:59,915 Van, listen to what I'm going to say to you. 1111 01:16:04,000 --> 01:16:05,956 Will you marry me? 1112 01:16:09,040 --> 01:16:10,996 What did you say? 1113 01:16:12,240 --> 01:16:14,196 You heard. 1114 01:16:14,280 --> 01:16:17,158 Now, I know in the ordinary way of things, this'd never happen. 1115 01:16:17,240 --> 01:16:19,356 But this isn 't ordinary, is it? 1116 01:16:19,440 --> 01:16:24,150 I'm not saying I've got much to offer. But at least it'd get you out of this. 1117 01:16:25,200 --> 01:16:28,078 And I'd stop worrying about what's happening to you up here. 1118 01:16:28,160 --> 01:16:30,116 And you'd have my ma to see to you. 1119 01:16:31,160 --> 01:16:32,639 What do you say? 1120 01:16:32,720 --> 01:16:34,472 Oh, Angus! 1121 01:16:34,560 --> 01:16:36,994 Come on. Don 't start that again. 1122 01:16:39,160 --> 01:16:41,515 I know it might be a bit of a comedown for you. 1123 01:16:41,600 --> 01:16:45,718 I might be seen as a bit of a catch round our quarter, but from where you're sitting... 1124 01:16:47,400 --> 01:16:50,153 And my lot would be suspicious. I know they would. 1125 01:16:50,240 --> 01:16:51,673 But the way I see it, 1126 01:16:51,760 --> 01:16:55,070 when you're drowning, you don 't turn your nose up at a floating plank. 1127 01:16:55,160 --> 01:16:57,993 - Angus. - Come on. Come on. Don 't start again. 1128 01:16:59,480 --> 01:17:01,948 Look... l'm off. 1129 01:17:03,080 --> 01:17:05,036 All right? 1130 01:17:05,120 --> 01:17:07,076 I'll see you tomorrow. 1131 01:17:08,320 --> 01:17:10,276 Now, you think about it. 1132 01:17:11,320 --> 01:17:13,276 And think hard. 1133 01:17:14,320 --> 01:17:16,276 OK? 1134 01:17:19,680 --> 01:17:21,636 Usually, it's for life. 1135 01:17:45,640 --> 01:17:49,519 - I haven 't had a drop all night. - Honestly! 1136 01:17:50,560 --> 01:17:53,870 (Clears throat) I've been to see Van. 1137 01:17:53,960 --> 01:17:56,269 Tell me something I don 't know. 1138 01:17:56,360 --> 01:17:57,873 She's in a state, Ma. 1139 01:17:58,920 --> 01:18:01,912 If you saw the hole she was living in, you wouldn 't believe it. 1140 01:18:02,000 --> 01:18:03,433 And whose fault is that? 1141 01:18:03,520 --> 01:18:06,034 I thought you liked her. "Best of the bunch," you said. 1142 01:18:06,120 --> 01:18:10,079 Aye, I liked her. What I don 't like is the idea of you getting mixed up with her. 1143 01:18:12,240 --> 01:18:13,639 Don 't you? 1144 01:18:13,720 --> 01:18:19,033 No. You got blamed for something you didn 't do. And now you're playing straight into their hands. 1145 01:18:19,120 --> 01:18:21,190 Who'll believe you're not the father now? 1146 01:18:21,280 --> 01:18:24,909 Do you know something, Ma? I don 't care what anyone believes! 1147 01:18:25,000 --> 01:18:26,718 But I thought you'd be different! 1148 01:18:26,800 --> 01:18:30,110 Anyway, what can you do about it except make a bloody fool of yourself? 1149 01:18:32,680 --> 01:18:34,955 I'm going to marry her. 1150 01:18:35,040 --> 01:18:36,996 Bloody fool or not. 1151 01:18:38,000 --> 01:18:39,956 God Almighty, you're bloody mad! 1152 01:18:40,040 --> 01:18:42,315 You don 't know what you're talking about! 1153 01:18:42,400 --> 01:18:44,356 You and Ratcliffe's daughter? 1154 01:18:44,440 --> 01:18:45,919 Oh, lad! 1155 01:18:46,000 --> 01:18:48,150 What's wrong with that? It's only money. 1156 01:18:48,240 --> 01:18:49,559 Oh, no, it's not. 1157 01:18:49,640 --> 01:18:51,790 It is. I've seen it. It's money that counts. 1158 01:18:51,880 --> 01:18:53,836 It's money that sets you up. 1159 01:18:53,920 --> 01:18:56,718 You get things, and they change you. I've seen it! 1160 01:18:56,800 --> 01:18:59,155 Shut up! What are you talking about? 1161 01:18:59,240 --> 01:19:02,710 You married to her? My God, she must be desperate! 1162 01:19:02,800 --> 01:19:04,836 Aye, that's it, Ma. She's desperate. 1163 01:19:06,400 --> 01:19:08,356 That's what she is. 1164 01:19:11,520 --> 01:19:13,476 You said it. 1165 01:19:16,040 --> 01:19:18,315 Aye, you've said a mouthful, haven 't you? 1166 01:19:21,440 --> 01:19:23,396 Right. 1167 01:19:23,480 --> 01:19:26,278 Nobody'll be more pleased than me if you bring it off. 1168 01:19:26,360 --> 01:19:28,271 Where will you live? 1169 01:19:29,520 --> 01:19:30,999 Well, here. Where else? 1170 01:19:31,080 --> 01:19:33,036 Here? 1171 01:19:34,120 --> 01:19:36,076 No, lad, no! You can 't do that to me. 1172 01:19:36,160 --> 01:19:38,116 I'll have her here all day! You can 't! 1173 01:19:38,200 --> 01:19:40,156 Well, where else can I take her? 1174 01:19:40,240 --> 01:19:43,789 Anyway, as bloody bitchy as you've been, Ma, I'm not leaving you. 1175 01:19:43,880 --> 01:19:46,553 I can fend for myself. I've still got hands. 1176 01:19:46,640 --> 01:19:48,596 And legs that won 't carry you much longer. 1177 01:19:48,680 --> 01:19:51,592 What about Rosie? She'll go mad! 1178 01:19:51,680 --> 01:19:52,874 And what about May? 1179 01:19:52,960 --> 01:19:55,918 To hell with May! I've finished with bloody May! 1180 01:19:56,000 --> 01:19:57,399 To hell with Rosie, an ' all! 1181 01:19:58,440 --> 01:20:00,396 I'm bringing her here. 1182 01:20:33,040 --> 01:20:35,634 Hello, Ma. Here we are. 1183 01:20:35,720 --> 01:20:38,712 - Hello, Emily. - Hello. 1184 01:20:42,440 --> 01:20:46,149 Look, I'll er... I'll nip along and get some fish, all right? 1185 01:20:52,160 --> 01:20:53,912 I'm so sorry, Emily. 1186 01:20:54,000 --> 01:20:55,956 Aye, and you've reason to be. 1187 01:20:56,040 --> 01:20:58,508 You've brought a lot of trouble on a lot of people. 1188 01:20:59,560 --> 01:21:01,118 Why are you marrying him? 1189 01:21:01,200 --> 01:21:05,432 - Because I like Angus and... - Like him? This is for life! 1190 01:21:06,480 --> 01:21:10,951 It's not enough if he's going to look after your bairn and give you some of his own! 1191 01:21:11,040 --> 01:21:13,474 You don 't get by just by liking! 1192 01:21:14,520 --> 01:21:16,954 Look! Look around you! This is where we live! 1193 01:21:17,040 --> 01:21:19,429 This is where he lives, in here! Look! 1194 01:21:19,520 --> 01:21:21,476 Then there's the scullery. 1195 01:21:22,640 --> 01:21:25,473 And then there's the door - down the yard to the lav! 1196 01:21:26,680 --> 01:21:29,990 I know how you've been brought up! How are you going to stomach this? 1197 01:21:30,080 --> 01:21:32,753 I'll be pleased to live here, Emily, if you'll have me. 1198 01:21:32,840 --> 01:21:34,910 I haven 't got much choice, lass, have I? 1199 01:21:35,000 --> 01:21:37,514 Angus was head of this house before his father died, 1200 01:21:37,600 --> 01:21:39,830 so if he wants you here, you'll come here. 1201 01:21:39,920 --> 01:21:43,595 But it's no use saying I'm going to welcome you with open arms, because I can 't. 1202 01:21:44,320 --> 01:21:47,118 - It isn 't his, is it? - No, Emily, no. 1203 01:21:47,200 --> 01:21:50,795 Then why don 't you say who it is and get him to marry you? 1204 01:21:50,880 --> 01:21:52,233 I can 't. It's impossible. 1205 01:21:52,320 --> 01:21:53,878 - Does Angus know who it is? - No. 1206 01:21:53,960 --> 01:21:56,633 - Is that fair to him? - Fair or not, I can never tell him. 1207 01:21:56,720 --> 01:21:59,188 What happens when your father hears about this? 1208 01:21:59,280 --> 01:22:02,192 I doubt if anything would happen. Nothing will happen. 1209 01:22:02,280 --> 01:22:05,556 Sometimes I think I've never had parents. I'm dead to them. 1210 01:22:06,760 --> 01:22:09,752 I've realised lately that my father always disliked me. 1211 01:22:10,800 --> 01:22:12,756 (Door opens and closes) 1212 01:22:14,480 --> 01:22:16,436 Got the plates warmed, have you? 1213 01:22:16,520 --> 01:22:18,954 What have you been up to? Come on. 1214 01:22:21,800 --> 01:22:24,473 JONATHAN: Did you send that birth certificate to Vanessa? 1215 01:22:24,560 --> 01:22:26,869 JANE: Yes. She said she wanted it for an employer. 1216 01:22:26,960 --> 01:22:30,157 JONATHAN: She's such a liar! Do you know why she actually needed it? 1217 01:22:30,240 --> 01:22:34,552 Wilton told me that the banns are being announced at St Edwards 1218 01:22:34,640 --> 01:22:36,790 between our daughter and Angus Cotton. 1219 01:22:36,880 --> 01:22:41,078 She's here! Right here on the doorstep! Well, I'll put a stop to this. 1220 01:22:42,200 --> 01:22:45,351 Ray? Ray, what are you doing there? 1221 01:22:45,440 --> 01:22:47,396 Now, come here, at once! 1222 01:22:48,680 --> 01:22:50,636 Come on! 1223 01:22:51,840 --> 01:22:54,991 You've been listening again, haven 't you? 1224 01:22:55,080 --> 01:22:57,310 How many times have I told you about that? 1225 01:22:58,360 --> 01:23:00,476 What did you hear, Ray? 1226 01:23:00,560 --> 01:23:03,996 Well, about Vanessa marrying Angus Cotton. 1227 01:23:04,080 --> 01:23:06,036 That's all. 1228 01:23:06,120 --> 01:23:10,557 Yes. Well, I don 't want you running off and telling Michael about this. 1229 01:23:10,640 --> 01:23:13,871 - Do you understand, Ray? - Of course he understands. 1230 01:23:13,960 --> 01:23:17,191 Matter of fact, I didn 't think Vanessa would marry Angus. 1231 01:23:17,280 --> 01:23:19,430 I thought that she'd marry Uncle Arthur. 1232 01:23:21,400 --> 01:23:23,356 Uncle Arthur? 1233 01:23:23,440 --> 01:23:25,237 Why do you say that, Ray? 1234 01:23:25,320 --> 01:23:29,074 I thought that he'd give up on Auntie Irene and marry Vanessa. 1235 01:23:29,160 --> 01:23:31,230 Cos they used to kiss and slop, you know. 1236 01:23:33,800 --> 01:23:36,030 What do you mean by that? What do you mean? 1237 01:23:36,120 --> 01:23:39,430 I saw them kissing. I saw Vanessa go out. 1238 01:23:39,520 --> 01:23:41,476 It was after midnight. 1239 01:23:42,800 --> 01:23:44,074 I followed her. 1240 01:23:44,160 --> 01:23:45,832 You followed her where? 1241 01:23:45,920 --> 01:23:49,390 To Michael's garden. I went up into the tree house. 1242 01:23:49,480 --> 01:23:51,436 They were in the summer house. 1243 01:23:52,360 --> 01:23:54,316 On the steps, actually. And... 1244 01:23:54,400 --> 01:23:58,109 JONATHAN: And what? Exactly what did you see? 1245 01:23:58,200 --> 01:24:00,430 RAY: They were sitting on the steps. 1246 01:24:00,520 --> 01:24:03,796 Then they were kissing. 1247 01:24:03,880 --> 01:24:05,836 Then they were doing things. 1248 01:24:10,560 --> 01:24:12,312 Right. 1249 01:24:12,400 --> 01:24:14,595 Go to your room. 1250 01:24:21,120 --> 01:24:23,076 I know what that swine was after! 1251 01:24:23,160 --> 01:24:27,312 Arthur wanted to wreck Susan 's wedding and he very nearly succeeded. 1252 01:24:27,400 --> 01:24:29,834 I always knew he hated me for moving ahead of him. 1253 01:24:29,920 --> 01:24:33,071 But I never realised it was quite this deep. 1254 01:24:33,160 --> 01:24:35,993 He must have been boiling against me all this time. 1255 01:24:36,080 --> 01:24:39,470 Behind that quiet smile, he was hatching this. He planned this. 1256 01:24:39,560 --> 01:24:43,155 And then, when he'd done it, he couldn 't face his responsibilities. 1257 01:24:43,240 --> 01:24:47,677 Weak, you see. I've always said it's the weak who are really vicious. Thank you. 1258 01:24:49,080 --> 01:24:51,116 Can you get Ray to keep his mouth shut? 1259 01:24:51,200 --> 01:24:53,156 What about that canoe he wanted? 1260 01:24:53,240 --> 01:24:56,596 Perhaps I should start an allowance of some sort. 1261 01:24:56,680 --> 01:25:00,514 Yes. Yes, that's very good. Yes, that could work very well. 1262 01:25:01,680 --> 01:25:04,638 What are we going to do about Angus Cotton and Vanessa? 1263 01:25:04,720 --> 01:25:06,039 Nothing. 1264 01:25:06,120 --> 01:25:09,271 I'd rather the world thought that ambitious lout was the father. 1265 01:25:09,360 --> 01:25:11,430 You mean you don 't intend to do anything? 1266 01:25:11,520 --> 01:25:14,273 Just that. I'd even give it my consent. 1267 01:25:14,360 --> 01:25:16,635 But none of this must leak out. 1268 01:25:16,720 --> 01:25:18,551 Now, do you hear me? 1269 01:25:36,400 --> 01:25:38,675 Thanks, Stan. We'll have a drink on it later, eh? 1270 01:25:38,760 --> 01:25:42,070 Aye. Well, I'll be away, then, eh? 1271 01:25:42,160 --> 01:25:44,799 - Aye. Thanks, Stan. - Ta-ra, then. 1272 01:25:52,720 --> 01:25:55,439 - All right? - Yes, Angus. Fine. 1273 01:25:55,520 --> 01:25:58,080 - Nothing you'd like? - How do you mean? 1274 01:25:58,160 --> 01:26:00,879 Well, a wedding present, like. 1275 01:26:00,960 --> 01:26:02,916 No, Angus. Thank you. 1276 01:26:03,000 --> 01:26:05,560 - Nothing? - Oh, I haven 't thought. 1277 01:26:05,640 --> 01:26:09,189 - Perhaps later. - Aye. Aye, later, perhaps. 1278 01:26:10,240 --> 01:26:15,109 Well, some lunch, then, eh? And maybe we could go to the pictures. 1279 01:26:15,200 --> 01:26:17,270 That would be nice. 1280 01:26:30,360 --> 01:26:32,316 (Music at end of film) 1281 01:26:49,640 --> 01:26:52,313 FIRST MAN: Howay, man. (Laughs raucously) 1282 01:26:52,400 --> 01:26:56,678 SECOND MAN: Ey, it were a smashing night. FIRST MAN: Aye, aye, it were. Grand. 1283 01:26:59,960 --> 01:27:01,313 (Laughter) 1284 01:27:01,400 --> 01:27:02,753 What the hell! 1285 01:27:05,240 --> 01:27:07,196 - Whoa! Hey! - Get out! 1286 01:27:08,120 --> 01:27:10,270 # MAX B YGRAVES: Tulips From Amsterdam 1287 01:27:10,360 --> 01:27:11,998 # Lift up the skirt 1288 01:27:12,080 --> 01:27:14,036 # And see what's inside! 1289 01:27:18,240 --> 01:27:20,196 Well, it's a wedding, isn 't it? 1290 01:27:20,280 --> 01:27:22,236 It is a wedding, isn 't it? 1291 01:27:22,320 --> 01:27:24,276 I'll sort it out. It'll be all right. 1292 01:27:24,360 --> 01:27:27,318 - I wish you the joy of her, big brother. - Out! You lot, move it! 1293 01:27:29,160 --> 01:27:31,833 - (Music stops) - What do you think this is, V-E Day? Move it! 1294 01:27:31,920 --> 01:27:35,595 ROSIE: When she wakes up and sees the big galoot she's married. 1295 01:27:35,680 --> 01:27:41,391 She'll ask herself if she was barmy because she will wake up. Then look out! 1296 01:27:41,480 --> 01:27:43,436 (Drunken singing) 1297 01:27:47,880 --> 01:27:49,836 Out, before I kick you out! 1298 01:27:50,840 --> 01:27:52,796 See you, Stan. 1299 01:27:52,880 --> 01:27:54,836 That was a dirty trick to play! 1300 01:27:54,920 --> 01:27:57,992 Aye, I take after my son, playing bloody dirty tricks! 1301 01:27:58,080 --> 01:28:00,275 Happy, are you? Satisfied, are you? 1302 01:28:00,360 --> 01:28:02,874 The question is what you are. Are you happy? 1303 01:28:02,960 --> 01:28:04,598 Aye, and are you gonna be satisfied? 1304 01:28:04,680 --> 01:28:07,274 Just don 't you be down here when I get back! 1305 01:28:07,360 --> 01:28:10,397 Aye, and who put the overalls in Mrs Murphy's chowder? 1306 01:28:21,360 --> 01:28:23,749 - I made us some coffee. - Thank you. 1307 01:28:25,400 --> 01:28:29,473 Don 't worry. It'll all be different in the morning. You'll see. 1308 01:28:29,560 --> 01:28:31,516 Yes, thanks. 1309 01:28:48,800 --> 01:28:50,756 You shouldn 't have done that. 1310 01:28:53,240 --> 01:28:55,196 It was all right until you did that. 1311 01:28:58,880 --> 01:29:00,836 That's asking for trouble, that is. 1312 01:29:03,920 --> 01:29:06,275 When I want you, I'll take you in my own time. 1313 01:29:08,840 --> 01:29:10,796 Get to bed. 1314 01:29:26,280 --> 01:29:28,510 That seems to be coming along quite well. 1315 01:29:30,400 --> 01:29:33,233 You know you should go to the ante-natal clinic, don 't you? 1316 01:29:33,320 --> 01:29:35,276 Yes, Dr Carr. 1317 01:29:35,360 --> 01:29:38,511 - Is there something wrong with it? - No, not really. 1318 01:29:39,800 --> 01:29:42,075 It's just that they all know who I am there. 1319 01:29:42,160 --> 01:29:45,311 I can practically hear them saying, "Oh, so this is the one, is it?" 1320 01:29:45,400 --> 01:29:47,356 I see, yeah. 1321 01:29:48,920 --> 01:29:50,876 But you do have a new life now. 1322 01:29:52,120 --> 01:29:56,432 You have to face people knowing who you are. And knowing quite a bit about you. 1323 01:29:57,480 --> 01:30:00,472 - Are they unkind to you? - No. 1324 01:30:00,560 --> 01:30:02,437 Well, then I think you should go there. 1325 01:30:05,160 --> 01:30:09,039 I know I shouldn 't, but I... I do keep thinking about home. 1326 01:30:10,600 --> 01:30:13,910 I know how horrible Mother and Father were to me. I do know that. 1327 01:30:14,880 --> 01:30:17,917 VANESSA: Just sometimes, it seems like a paradise. 1328 01:30:18,000 --> 01:30:19,956 My own room at home. 1329 01:30:21,120 --> 01:30:23,076 Sometimes, I think I'm going mad. 1330 01:30:33,600 --> 01:30:34,953 Where's Angus? 1331 01:30:35,040 --> 01:30:38,077 He's at the pub. If you won 't cook for him, what do you expect? 1332 01:30:38,160 --> 01:30:40,720 He knew I was going to the doctor's this evening. 1333 01:30:40,800 --> 01:30:43,314 Anyway, when I do try to cook for him, he never eats it. 1334 01:30:43,400 --> 01:30:46,073 He only eats what you give him. And you won 't teach me. 1335 01:30:46,160 --> 01:30:47,434 Why won 't you? 1336 01:30:47,520 --> 01:30:51,513 - Don 't you take that tone with me, lass. - Sorry. 1337 01:30:51,600 --> 01:30:55,115 - You're not eating, then? - No. I'm not eating. 1338 01:30:55,200 --> 01:30:57,156 (Door slams) 1339 01:31:03,360 --> 01:31:05,999 ANGUS: You've no bloody need to go out working! 1340 01:31:06,080 --> 01:31:10,437 EMILY: It's my life, lad! You do what you like with yours, I'll do what I like with mine! 1341 01:31:10,520 --> 01:31:12,158 Any reason why I shouldn 't work? 1342 01:31:12,240 --> 01:31:14,993 Aye, every reason under the sun, you awkward old bitch! 1343 01:31:15,080 --> 01:31:18,993 Don 't you call me an awkward old bitch, or I'll brain you, as God's my judge! 1344 01:31:19,080 --> 01:31:22,914 You should be bloody well ashamed of yourself, talking to her like that! 1345 01:31:23,000 --> 01:31:25,833 You keep your trap shut! I'm standing none of it from you! 1346 01:31:25,920 --> 01:31:28,912 You're a little upstart! You've got nothing to be uppish about! 1347 01:31:29,000 --> 01:31:33,152 Oh, haven 't I? At least I don 't get my belly filled at the first opportunity. 1348 01:31:39,000 --> 01:31:40,877 EMILY: Oh, times have changed all right. 1349 01:31:40,960 --> 01:31:43,918 ROSIE: You were working right up to the time, weren 't you, Mam? 1350 01:31:44,000 --> 01:31:47,754 EMILY: I was. Nine hours scrubbing a day until just before you were born. 1351 01:31:47,840 --> 01:31:50,274 Not sitting on my arse all day, that's for sure. 1352 01:31:51,360 --> 01:31:55,478 Look, man, if he agrees, he won 't be doing you no favour. 1353 01:31:55,560 --> 01:31:59,758 He'll only agree if he thinks his money's safe and he can screw you for the interest. 1354 01:31:59,840 --> 01:32:01,910 - Aye. - You're the client, remember. 1355 01:32:02,000 --> 01:32:05,436 - Look, do you want to sort this? - All right, keep your hair on. 1356 01:32:05,520 --> 01:32:08,557 It's your second lorry we're talking about, not mine. 1357 01:32:08,640 --> 01:32:09,993 Aye, sorry, man. 1358 01:32:10,080 --> 01:32:12,878 And what's more, you're the bugger wearing the suit today. 1359 01:32:35,600 --> 01:32:37,192 God Almighty. 1360 01:32:38,240 --> 01:32:40,071 Oh, my God. 1361 01:32:40,160 --> 01:32:42,993 What have you done? Oh, God, you bloody young fool! 1362 01:32:43,080 --> 01:32:45,753 You bloody young fool! What have you done? 1363 01:32:46,800 --> 01:32:48,518 You bugger, Angus! 1364 01:32:48,600 --> 01:32:51,717 You should be battered, bringing her here! She's not made for it! 1365 01:32:51,800 --> 01:32:53,756 You should be battered! 1366 01:33:08,000 --> 01:33:10,992 Can 't we make her sick with water and salt? 1367 01:33:11,080 --> 01:33:14,117 You can drown them like that if they're not conscious. 1368 01:33:14,200 --> 01:33:17,033 God Almighty, when did Doctor say he'd be here? 1369 01:33:17,120 --> 01:33:18,838 ROSIE: Straightaway, right away. 1370 01:33:18,920 --> 01:33:22,230 ROSIE: Oh, for God's sake, don 't die. Don 't die! 1371 01:33:22,320 --> 01:33:25,039 There's a car now. Maybe that's him. 1372 01:33:25,120 --> 01:33:27,076 (Car horn) 1373 01:33:44,840 --> 01:33:47,195 - Shall we walk around again, Doctor? - No. 1374 01:33:47,280 --> 01:33:49,316 Get a bowl, she'll be sick in a minute. 1375 01:33:49,400 --> 01:33:51,356 I hope. 1376 01:33:54,640 --> 01:33:56,870 So what brought this to a head, then, huh? 1377 01:33:58,000 --> 01:34:01,709 It's been difficult all round. The blame isn 't all mine. 1378 01:34:01,800 --> 01:34:05,759 I dare say. But I've heard you haven 't helped. Not at all. 1379 01:34:06,840 --> 01:34:08,558 Angus did a stupid thing. 1380 01:34:08,640 --> 01:34:11,108 Angus did a decent thing! A very decent thing! 1381 01:34:12,160 --> 01:34:15,436 Oh, it wasn 't purely selfless, but not many others would have done it. 1382 01:34:15,520 --> 01:34:18,318 - You tried your best to spoil things, Emily. - God Almighty! 1383 01:34:18,400 --> 01:34:20,356 - What? - (Vanessa Groans) 1384 01:34:21,680 --> 01:34:22,954 - (Coughs) - All right. 1385 01:34:23,040 --> 01:34:25,031 (Vomits) 1386 01:34:26,720 --> 01:34:28,676 All right, it'll soon be over. 1387 01:34:36,440 --> 01:34:38,396 Keep an eye on her, Rosie. 1388 01:34:40,400 --> 01:34:42,994 - How was I to know? - You should have known. 1389 01:34:43,080 --> 01:34:45,958 Maybe I should, but being myself, I didn 't. 1390 01:34:47,200 --> 01:34:50,237 She seemed to be settling to it. She doesn 't show things. 1391 01:34:50,320 --> 01:34:51,912 Well, if you know that, 1392 01:34:52,000 --> 01:34:55,675 you should know it's a saving grace to be able to bawl your head off. 1393 01:34:55,760 --> 01:34:57,796 She's from a different world, Emily. 1394 01:34:58,840 --> 01:35:00,831 You should have shown some charity. 1395 01:35:00,920 --> 01:35:04,515 Are you... I mean, do you have to report it? 1396 01:35:05,280 --> 01:35:09,273 Rose only told me and you. The neighbours will think you're here for the pregnancy. 1397 01:35:10,960 --> 01:35:12,313 Aye, very well. 1398 01:35:12,400 --> 01:35:14,595 Will it harm the bairn, this? 1399 01:35:14,680 --> 01:35:19,549 It might well. I'll arrange to have her taken into hospital today for observation. 1400 01:35:20,600 --> 01:35:24,195 Oh, and there's a possibility she might try this again when she comes back. 1401 01:35:24,280 --> 01:35:26,748 Second attempts are usually more efficient. 1402 01:35:26,840 --> 01:35:29,877 No, she won 't. I'll see to it. Things'll be different now. 1403 01:35:29,960 --> 01:35:31,678 I've learnt my lesson, Doctor. 1404 01:35:33,440 --> 01:35:35,396 I'll go and find Angus at the yard. 1405 01:35:44,480 --> 01:35:46,436 Well? 1406 01:35:48,800 --> 01:35:51,553 Howay, then. Don 't keep us in suspense. What did he say? 1407 01:35:51,640 --> 01:35:53,915 - He told me to stuff it. - Ah, the bastard. 1408 01:35:54,000 --> 01:35:55,638 He did. 1409 01:35:55,720 --> 01:35:57,631 He told me to stuff my wallet with tenners. 1410 01:35:57,720 --> 01:36:01,110 - What, you mean... you mean he gave it to you? - Aye. 1411 01:36:01,200 --> 01:36:03,236 That's grand! How did you persuade him? 1412 01:36:03,320 --> 01:36:06,596 It wasn 't easy. He wasn 't having any of it, till I pulled a gun on him. 1413 01:36:06,680 --> 01:36:08,477 There's no talking to you. 1414 01:36:08,560 --> 01:36:10,949 - So when do we get the next rig? - Tuesday. 1415 01:36:14,400 --> 01:36:16,072 ANGUS: What's he doing here? 1416 01:36:18,400 --> 01:36:19,549 Doctor? 1417 01:36:23,480 --> 01:36:26,836 VANESSA'S VOICE: Emily was right. It would never have worked out. 1418 01:36:28,080 --> 01:36:30,435 Thank you for all the kindness you have shown me. 1419 01:36:30,520 --> 01:36:32,431 You have nothing to regret, believe me, 1420 01:36:32,520 --> 01:36:37,196 because you were the only one who has given me a kind word during all these awful months. 1421 01:36:40,600 --> 01:36:42,556 Oh, no. No. No. 1422 01:36:44,760 --> 01:36:46,716 She's sleeping. 1423 01:37:01,480 --> 01:37:03,436 There's got to be a change, Ma. 1424 01:37:04,560 --> 01:37:06,994 Aye. I'll see to it. 1425 01:37:07,080 --> 01:37:09,514 - Thanks, Mam. - Don 't. 1426 01:37:10,760 --> 01:37:12,990 You know in your heart you're blaming me. 1427 01:37:14,560 --> 01:37:17,393 And, well, I don 't feel very proud of my share in it. 1428 01:37:18,840 --> 01:37:20,717 But I'll see she's all right now. 1429 01:37:30,960 --> 01:37:34,350 - Or do you want something else? - No, no. This is fine. 1430 01:37:38,280 --> 01:37:40,350 I made it strong. 1431 01:37:40,440 --> 01:37:42,396 Ta. 1432 01:37:47,160 --> 01:37:49,116 Thanks, Rosie. 1433 01:38:02,120 --> 01:38:03,872 Love... 1434 01:39:06,640 --> 01:39:08,835 (Soundtrack music drowns conversation) 1435 01:39:46,000 --> 01:39:50,039 Right, I've got that, then, Angus. A flat, and it has to be a bargain. 1436 01:39:50,120 --> 01:39:53,112 - What's the rush? - It's getting a bit crowded at my ma's, like. 1437 01:39:53,200 --> 01:39:56,397 And with Van home from hospital in a day or two... 1438 01:39:56,480 --> 01:40:00,359 - You heard about the bairn? - Yes, I did. I'm very sorry. 1439 01:40:01,480 --> 01:40:02,879 How's Vanessa taking it? 1440 01:40:02,960 --> 01:40:05,235 It's hard to tell. I mean... 1441 01:40:05,320 --> 01:40:07,595 She's all right. Aye, well. Maybe all right. 1442 01:40:07,680 --> 01:40:09,830 There were er... things wrong. 1443 01:40:11,080 --> 01:40:13,913 - It's nature's way, perhaps. - Perhaps. 1444 01:40:15,040 --> 01:40:18,874 As soon as I get a whiff of anything that looks right, you'll have first refusal. 1445 01:40:22,080 --> 01:40:23,229 A taxi? 1446 01:40:23,320 --> 01:40:25,436 Aye, you're looking at a man of substance now. 1447 01:40:25,520 --> 01:40:27,556 An employer of men. Well, a man. 1448 01:40:27,640 --> 01:40:30,108 Thanks to you, I bought the second lorry. 1449 01:40:30,200 --> 01:40:32,794 A fella drives for me now. Has done so for a week. 1450 01:40:32,880 --> 01:40:34,438 - Hello. - Mrs Cotton. 1451 01:40:34,520 --> 01:40:35,873 Thank you for everything. 1452 01:40:35,960 --> 01:40:37,393 What do you mean, thanks to me? 1453 01:40:37,480 --> 01:40:39,914 If you hadn 't said, I'd never have gone to the bank. 1454 01:40:40,000 --> 01:40:43,834 - You offered your insurance policy as security? - I did. 1455 01:40:44,920 --> 01:40:46,876 And it worked. 1456 01:40:46,960 --> 01:40:50,714 So yes, my wife goes home in a taxi. 1457 01:40:57,320 --> 01:40:59,959 Rosie picked the colours. I wasn 't any good at it. 1458 01:41:00,040 --> 01:41:02,554 I thought the cherry and grey would go nice together. 1459 01:41:02,640 --> 01:41:05,200 They do. It looks lovely. Thank you, Rosie. 1460 01:41:05,280 --> 01:41:07,748 I thought you'd like to eat in here. 1461 01:41:07,840 --> 01:41:09,592 No, Emily. 1462 01:41:09,680 --> 01:41:12,069 It's all arranged. Don 't worry. We'll eat here. 1463 01:41:12,160 --> 01:41:15,118 No, Angus. No, Emily. We eat as before. 1464 01:41:15,200 --> 01:41:17,953 ANGUS: OK. Have it your own way. 1465 01:41:18,040 --> 01:41:21,669 It's sweetness and light at home now, but it won 't last. 1466 01:41:21,760 --> 01:41:25,469 Ma and Rosie and I bite our tongues to keep the peace. 1467 01:41:25,560 --> 01:41:28,870 It's unnatural. And Van knows it. She's waiting for the eruption. 1468 01:41:28,960 --> 01:41:32,794 Angus, I wish I could wave a magic wand, but I don 't have a flat you'd be happy with. 1469 01:41:32,880 --> 01:41:35,440 Your persistence deserves better, I must say. 1470 01:41:37,480 --> 01:41:39,436 There is one thing, but... 1471 01:41:39,520 --> 01:41:41,636 You wouldn 't consider a bungalow, would you? 1472 01:41:41,720 --> 01:41:45,713 It's out of my league. I need two lorries before I go in for that sort of thing. 1473 01:41:45,800 --> 01:41:50,078 Pity. A bungalow came onto my books yesterday. And it's a snip. 1474 01:41:51,880 --> 01:41:53,518 It'll be gone by the end of today. 1475 01:41:54,560 --> 01:41:55,754 How much? 1476 01:41:55,840 --> 01:41:57,239 A bungalow? 1477 01:41:57,320 --> 01:42:00,915 Aye. It was a bargain. Reg Walker said it wouldn 't stay till Monday. 1478 01:42:01,000 --> 01:42:03,195 - How much? - Pounds2,500. 1479 01:42:03,280 --> 01:42:04,838 Oh, my God! 1480 01:42:04,920 --> 01:42:06,273 It's worth four as it stands. 1481 01:42:06,360 --> 01:42:07,998 It'll still take some paying. 1482 01:42:09,040 --> 01:42:11,474 What about the lorries you've been saving for? 1483 01:42:11,560 --> 01:42:13,516 They'll just have to wait. 1484 01:42:15,800 --> 01:42:17,756 Don 't worry. I'll look after you. 1485 01:42:17,840 --> 01:42:19,353 No need to bother about me, lad. 1486 01:42:20,440 --> 01:42:21,953 (Sighs) 1487 01:42:22,040 --> 01:42:24,918 EMILY: She'll be back soon, you know. - Aye... 1488 01:42:27,040 --> 01:42:28,996 Aye. 1489 01:42:32,800 --> 01:42:34,472 (Front door opens) 1490 01:42:34,560 --> 01:42:37,438 Hello, pet. We thought you'd got lost. 1491 01:42:37,520 --> 01:42:39,272 I went into Newcastle. 1492 01:42:39,360 --> 01:42:42,079 ANGUS: Hello there. 1493 01:42:42,160 --> 01:42:43,832 You look froze. Where have you been? 1494 01:42:43,920 --> 01:42:45,797 I went into Newcastle. 1495 01:42:45,880 --> 01:42:47,472 For shopping? 1496 01:42:47,560 --> 01:42:49,516 I've been after a job. 1497 01:42:51,440 --> 01:42:52,793 Don't be cross. 1498 01:42:52,880 --> 01:42:54,393 I'm not. I'm not cross. 1499 01:42:54,480 --> 01:42:56,630 What kind of a job? 1500 01:42:56,720 --> 01:42:58,631 In one of the stores. Daintrees. 1501 01:42:58,720 --> 01:43:00,915 Oh. That's a classy place, isn 't it? 1502 01:43:01,000 --> 01:43:02,956 It's quite nice. You don 't mind? 1503 01:43:04,120 --> 01:43:05,712 He's got a surprise for you, an ' all. 1504 01:43:05,800 --> 01:43:08,837 - I've got two, as a matter of fact. - Two surprises? 1505 01:43:08,920 --> 01:43:12,799 Aye. But I'm not telling you about the one until we're doing the other. 1506 01:43:13,720 --> 01:43:15,676 How do you fancy a night out? 1507 01:43:23,160 --> 01:43:26,072 This place was always popular with the rugby crowd. 1508 01:43:26,160 --> 01:43:29,835 We mightn 't get a table. I should have had the sense to phone. 1509 01:43:29,920 --> 01:43:32,434 Good evening, sir, madam. You have a table reserved? 1510 01:43:32,520 --> 01:43:34,988 Er... no. Sorry. Just came on spec. 1511 01:43:35,080 --> 01:43:37,435 Ah. 1512 01:43:37,520 --> 01:43:40,512 I'd be obliged if you could find us a table, though. 1513 01:43:40,600 --> 01:43:42,795 Of course, sir. 1514 01:43:48,480 --> 01:43:51,870 Bloody hell. Did you see that? (Whispers) 1515 01:44:00,120 --> 01:44:02,315 What a lovely table. 1516 01:44:03,440 --> 01:44:07,353 - He was nice, wasn 't he? - Aye. He'll get his reward for being nice later. 1517 01:44:07,440 --> 01:44:10,557 - He only found us this cos he expected that. - Oh, I see. 1518 01:44:10,640 --> 01:44:13,074 There's one lesson I've learned in life. 1519 01:44:13,160 --> 01:44:16,630 Favours have to be paid for. And I've learned it the hard way. 1520 01:44:17,680 --> 01:44:21,673 Every time I've done someone a good turn, I've had it slapped back in my face. 1521 01:44:24,080 --> 01:44:26,913 - Will you be taking wine, sir? - Oh, yes. I think so. 1522 01:44:36,520 --> 01:44:38,431 I think I'd like a white wine. 1523 01:44:39,960 --> 01:44:41,757 If that's your fancy... 1524 01:44:41,840 --> 01:44:43,239 Anything particular? 1525 01:44:43,320 --> 01:44:46,869 - Do you have a Graves Sec? - Yes, madame, we do. 1526 01:44:50,040 --> 01:44:53,510 - Aye, right. We'll have some of that, thanks. - Very good, sir. 1527 01:44:58,200 --> 01:45:00,077 It's the only wine I've ever heard of. 1528 01:45:05,640 --> 01:45:07,596 BAND: # Come Fly With Me 1529 01:45:12,160 --> 01:45:14,116 So, what's the big surprise? 1530 01:45:15,600 --> 01:45:17,477 I've bought us a bungalow. 1531 01:45:17,560 --> 01:45:20,233 - A bungalow? - Aye. A big one, an ' all. 1532 01:45:20,320 --> 01:45:21,878 Six rooms. The lot. 1533 01:45:21,960 --> 01:45:25,396 There was no time to talk about it. Reg wouldn 't wait after five o'clock. 1534 01:45:25,480 --> 01:45:27,869 I'll run you out first thing in the morning to see it. 1535 01:45:27,960 --> 01:45:29,359 But Emily... 1536 01:45:30,120 --> 01:45:32,839 She knows. She's glad. 1537 01:45:47,280 --> 01:45:49,236 BAND: # Autumn Leaves 1538 01:45:51,160 --> 01:45:54,596 Now, I'm only doing this if you promise not to tread on my toes. 1539 01:45:54,720 --> 01:45:56,676 I'll try. 1540 01:46:00,240 --> 01:46:03,198 - See? You can dance. - Didn 't know I could until just now. 1541 01:46:03,280 --> 01:46:04,633 Well, you can. 1542 01:46:04,720 --> 01:46:06,199 Are you enjoying yourself? 1543 01:46:06,280 --> 01:46:10,159 I've never enjoyed myself like this before, Angus. Never in my life. 1544 01:46:10,240 --> 01:46:12,037 Hey, steady on. 1545 01:46:12,120 --> 01:46:14,839 Well, well, well! If it isn 't Cotton! 1546 01:46:14,920 --> 01:46:19,471 And would you believe it? Vanessa Ratcliffe! 1547 01:46:19,560 --> 01:46:21,516 Vanessa Cotton, Mr er... 1548 01:46:21,600 --> 01:46:23,636 Don 't pretend you don 't remember me. 1549 01:46:23,720 --> 01:46:26,792 You know me. Susan 's 21 st. 1550 01:46:26,880 --> 01:46:29,110 Oh, come on. You remember Brian Cornell. 1551 01:46:30,760 --> 01:46:32,398 We should get together some time. 1552 01:46:34,960 --> 01:46:36,313 Do you know him? 1553 01:46:36,400 --> 01:46:38,675 No, not really. I remember him vaguely. 1554 01:46:38,760 --> 01:46:40,159 He's one of Susan 's lot. 1555 01:46:40,240 --> 01:46:42,435 VANESSA: Where did you meet him? ANGUS: Rugby. 1556 01:46:42,520 --> 01:46:44,397 He's never been able to hold his liquor. 1557 01:46:45,440 --> 01:46:48,079 - Oh, come on. Spare her a minute, eh? - Push off, will you? 1558 01:46:48,160 --> 01:46:51,470 Come on, Cotton. Anyway, I knew her before you did. 1559 01:46:51,560 --> 01:46:54,472 You remember me, don 't you, darling? Susan 's party? 1560 01:46:54,560 --> 01:46:56,835 Oh, come on. Dance. Just the one. 1561 01:46:56,920 --> 01:46:59,718 - No, Mr Cornell. - Let go of her. 1562 01:46:59,800 --> 01:47:01,313 Oh, be your age, man. 1563 01:47:01,400 --> 01:47:03,516 You can 't come the heavy husband here. 1564 01:47:03,600 --> 01:47:07,957 It's not the way things are done, you know, not where we come from. 1565 01:47:08,040 --> 01:47:09,996 You're out of your depth. 1566 01:47:10,920 --> 01:47:13,912 You know, I'm surprised to see you here. 1567 01:47:14,000 --> 01:47:16,798 I didn 't think they'd let you up out of the ghetto. 1568 01:47:16,880 --> 01:47:18,996 - That's enough. Outside! - Oh, go to hell. 1569 01:47:19,080 --> 01:47:21,310 - Outside! - I think you should leave. 1570 01:47:21,400 --> 01:47:23,789 You mind your own... Keep out of this, Fowler. 1571 01:47:23,880 --> 01:47:25,757 Out! Or do I give it to you here? 1572 01:47:28,120 --> 01:47:30,076 Anywhere you like. 1573 01:47:32,800 --> 01:47:34,233 Wrotham, Tony... 1574 01:47:34,320 --> 01:47:37,676 I don 't think so, gentlemen. This is between Cotton and Cornell. 1575 01:47:46,360 --> 01:47:47,509 Cotton! 1576 01:47:51,600 --> 01:47:52,919 No! How dare you! No! 1577 01:47:53,000 --> 01:47:55,958 You bloody oik! What do you think you're doing? 1578 01:47:57,200 --> 01:47:59,395 I'm going to get the manager to call the police. 1579 01:47:59,480 --> 01:48:01,436 Don 't bother. Cornell's to blame. 1580 01:48:01,520 --> 01:48:04,034 - I saw that! - Cornell is to blame! 1581 01:48:04,120 --> 01:48:06,998 This is very unfortunate, sir. 1582 01:48:07,080 --> 01:48:10,834 Well, you should be more particular about who you let in, shouldn 't you? 1583 01:48:23,160 --> 01:48:25,833 - You're in the contracting game, aren 't you? - Aye. 1584 01:48:25,920 --> 01:48:29,196 - How's business? - Not too bad. Could be better. 1585 01:48:29,280 --> 01:48:31,999 How many lorries do you run? 1586 01:48:32,080 --> 01:48:34,389 Two myself. Three, if you count my partner. 1587 01:48:34,480 --> 01:48:37,438 You need more than three to get the better contracts. 1588 01:48:37,520 --> 01:48:39,636 I know that. I'm working on it. 1589 01:48:39,720 --> 01:48:41,676 Good. Good, good, good. 1590 01:48:42,960 --> 01:48:45,428 Perhaps we'll do business one day. 1591 01:48:46,520 --> 01:48:50,274 - Well, thanks very much for the lift. - Yes. Thank you, Mr Fowler. 1592 01:48:50,360 --> 01:48:51,634 It's a pleasure. 1593 01:48:51,720 --> 01:48:57,590 By the way, if Cornell should try anything, you can always rely on me as a witness. 1594 01:48:57,680 --> 01:49:01,275 Erm... Here's my card. 1595 01:49:03,680 --> 01:49:06,114 Cornell's a nasty piece of work. 1596 01:49:07,160 --> 01:49:09,230 You should know that. 1597 01:49:10,320 --> 01:49:12,390 A fight! Not at Donovan 's? 1598 01:49:12,480 --> 01:49:14,436 Ee, you know how to show yourself up! 1599 01:49:14,520 --> 01:49:18,638 This man was bothering me and wouldn 't stop, so I'm glad Angus hit him. 1600 01:49:18,720 --> 01:49:21,712 Anyway, we had a lovely dinner and a bottle of Graves Sec. 1601 01:49:21,800 --> 01:49:23,711 - Angus chose it. EMILY: Angus did? 1602 01:49:23,800 --> 01:49:26,917 Aye. Don 't sound so surprised. Man of the world, me! 1603 01:49:27,000 --> 01:49:29,639 EMILY: What next? ROSIE: Do you think you're hard? 1604 01:49:29,720 --> 01:49:31,312 I know I'm hard. 1605 01:49:31,400 --> 01:49:33,630 Not as hard as this one, though. 1606 01:50:13,960 --> 01:50:16,793 We're going to have some good times together, Van. 1607 01:50:21,640 --> 01:50:23,596 Van? 1608 01:50:25,840 --> 01:50:27,990 Do I get in there? 1609 01:51:14,720 --> 01:51:16,392 So? 1610 01:51:16,480 --> 01:51:17,833 It's very nice. 1611 01:51:17,920 --> 01:51:19,353 Are you not taken with it? 1612 01:51:19,440 --> 01:51:22,512 I know it needs painting, but it's still a snip. 1613 01:51:22,600 --> 01:51:24,955 I'm sure it is, but we still can 't afford it. 1614 01:51:26,160 --> 01:51:28,515 Angus, how much would you have to pay for a lorry? 1615 01:51:28,600 --> 01:51:30,158 Pounds600 or pounds700. Why? 1616 01:51:30,240 --> 01:51:33,596 Then take the money for this and put it down on another lorry. 1617 01:51:34,000 --> 01:51:35,558 You mean that? 1618 01:51:39,600 --> 01:51:42,160 It could mean staying at No.24 for God knows how long. 1619 01:51:42,240 --> 01:51:43,309 I know. 1620 01:51:43,400 --> 01:51:45,834 - And you don 't mind? - Not as much as I used to. 1621 01:51:46,880 --> 01:51:48,836 You'll do. 1622 01:51:50,400 --> 01:51:52,470 You do realise... 1623 01:51:52,560 --> 01:51:54,357 I'll lose my deposit with Reg? 1624 01:51:54,440 --> 01:51:56,874 No, you won 't. He'll give it back. 1625 01:51:56,960 --> 01:51:58,916 He'd be a fool not to. 1626 01:51:59,000 --> 01:52:02,470 He'll make much more out of you when you own a fleet of lorries. 1627 01:52:03,520 --> 01:52:06,910 Anyway, I'll come with you, and I'll help you to explain. 1628 01:52:23,320 --> 01:52:26,630 - You could lead the Lord Mayor's Show in this. - And it was a bargain. 1629 01:52:27,760 --> 01:52:30,399 - Are you sure it wasn 't nicked? - Oh, shut up, Stan. 1630 01:52:31,440 --> 01:52:33,590 Who's this? 1631 01:52:37,160 --> 01:52:40,038 That bastard Cornell is summonsing me for assault! 1632 01:52:40,120 --> 01:52:41,599 Bloody hell! 1633 01:52:41,680 --> 01:52:44,638 You don 't need that. You've just bought a new lorry! 1634 01:52:44,720 --> 01:52:47,473 There'll be a solicitor to pay for, never mind the fine. 1635 01:52:47,560 --> 01:52:49,118 All right, Fred! All right! 1636 01:52:49,200 --> 01:52:51,475 - Come on. - There won 't be a fine, Mr Singleton. 1637 01:52:51,560 --> 01:52:53,630 Angus didn 't start it. We have a witness. 1638 01:53:02,200 --> 01:53:03,553 Do you have a solicitor? 1639 01:53:03,640 --> 01:53:06,279 No, and I don 't fancy paying for one either. 1640 01:53:06,360 --> 01:53:09,477 What if I did my own defending - if I just stood up and told the truth? 1641 01:53:09,560 --> 01:53:12,199 I think it would be wiser to get a solicitor. 1642 01:53:12,280 --> 01:53:14,236 How much would that cost? 1643 01:53:14,320 --> 01:53:16,914 Er... 15, 20 guineas. 1644 01:53:17,000 --> 01:53:18,752 What would happen if I lost? 1645 01:53:19,800 --> 01:53:23,952 Well, for something like this, the fine might be er... pounds50, pounds60. 1646 01:53:24,040 --> 01:53:27,237 But don 't worry, you won 't lose. The magistrate will throw it out. 1647 01:53:27,320 --> 01:53:30,312 - You'll be all right. - You don 't mind speaking up for me? 1648 01:53:30,400 --> 01:53:32,914 No, not at all. Be a pleasure. 1649 01:53:34,120 --> 01:53:38,591 By the way, there's a new quarry opening up. Henson 's. 1650 01:53:38,680 --> 01:53:41,956 They often need extra lorries. Fellas off sick and so on. 1651 01:53:43,000 --> 01:53:44,353 Shall I mention your name? 1652 01:53:44,440 --> 01:53:46,158 Aye. Do. Thanks. 1653 01:53:47,600 --> 01:53:49,192 What are you on at the moment? 1654 01:53:49,280 --> 01:53:52,033 - Peterson 's. The excavation site. - Yes, I know. 1655 01:53:52,120 --> 01:53:55,476 Well, when that begins to wind down, come and see me anyway. 1656 01:53:56,520 --> 01:53:58,158 Oh, solicitors. 1657 01:53:58,240 --> 01:54:00,196 Jack Millard's a good chap. 1658 01:54:00,320 --> 01:54:04,552 Millard & Fogarty in the market square. Try him. 1659 01:54:07,280 --> 01:54:09,669 (As Fowler) Jack Millard's a good chap! 1660 01:54:09,760 --> 01:54:12,991 Angus! He could be very helpful to you. Mr Fowler, I mean. 1661 01:54:13,080 --> 01:54:14,718 I wonder what's in it for him. 1662 01:54:14,800 --> 01:54:17,030 I think he just wants to help, doesn 't he? 1663 01:54:23,480 --> 01:54:25,948 - Look! - Hm. 1664 01:54:33,480 --> 01:54:34,833 Bloody nowts! 1665 01:54:43,680 --> 01:54:45,636 Look at this! 1666 01:54:45,720 --> 01:54:48,154 - What is it? - That! 1667 01:54:50,760 --> 01:54:54,309 Well, at least Brian Cornell's got the right idea. 1668 01:54:55,360 --> 01:54:58,716 He's not letting that violent lout think he can dictate to his betters. 1669 01:54:58,800 --> 01:55:01,155 - That's something, isn 't it? - Oh, is it? 1670 01:55:02,680 --> 01:55:05,558 And they don 't mention Vanessa by name, do they? 1671 01:55:05,640 --> 01:55:07,153 No. 1672 01:55:07,240 --> 01:55:09,800 - No, it could be worse. - Worse? 1673 01:55:09,880 --> 01:55:14,590 At least he'll get his comeuppance. Especially if John Cargill is on the bench. 1674 01:55:14,680 --> 01:55:16,636 He hates that sort of thing. 1675 01:55:16,720 --> 01:55:20,110 He could get prison! I hope the scum gets prison! 1676 01:55:20,200 --> 01:55:24,512 This Cornell thing is looking a bit more serious. Cornell's engaged Brown & Fischer. 1677 01:55:24,600 --> 01:55:27,319 We need to prepare our case as well as we can. 1678 01:55:27,400 --> 01:55:28,753 Aye, right. Fair enough. 1679 01:55:29,800 --> 01:55:33,156 Anyway, the real reason I asked you over is, 1680 01:55:33,240 --> 01:55:35,993 do you remember I mentioned Henson 's quarry to you? 1681 01:55:36,080 --> 01:55:38,310 Well, they've suspended operations there. 1682 01:55:38,400 --> 01:55:42,393 The owners are unhappy with the contractor, and are getting no joy finding another. 1683 01:55:42,480 --> 01:55:44,994 - Why not? - There's too much work. 1684 01:55:45,080 --> 01:55:47,640 The contractors think they can charge what they like. 1685 01:55:47,720 --> 01:55:50,029 You see what I'm getting at? Hm? 1686 01:55:50,120 --> 01:55:52,076 It's a hell of an opportunity. 1687 01:55:52,160 --> 01:55:54,628 What, for me, you mean? As main contractor? 1688 01:55:54,720 --> 01:55:57,075 Yes, yes, for you as main contractor. 1689 01:55:57,160 --> 01:55:59,276 There's a stumbling block. 1690 01:55:59,360 --> 01:56:02,238 - You'd need eight lorries. Ten, ideally. - Eight! 1691 01:56:02,320 --> 01:56:04,834 - You know how many I've got? - Three. Buy five more. 1692 01:56:04,920 --> 01:56:07,992 Pay them off in nine months. I've done some sums for you. 1693 01:56:09,040 --> 01:56:13,556 Even with maximum costs, minimum returns, it wouldn 't be much longer. 1694 01:56:13,640 --> 01:56:16,552 What about the money? The bank wouldn 't wear this. 1695 01:56:16,640 --> 01:56:19,757 I'll lend you the money. You see there the rate I'll be charging. 1696 01:56:19,840 --> 01:56:22,274 Don 't buy the lorries until you get the contract. 1697 01:56:23,920 --> 01:56:25,717 I wish I knew why you were doing this. 1698 01:56:25,800 --> 01:56:27,677 I've told you often enough. 1699 01:56:27,760 --> 01:56:30,672 Any enemy of Ratcliffe is a friend of mine. 1700 01:56:32,320 --> 01:56:36,472 Oh, and there's a figure there marked "commission". You see it? 1701 01:56:37,800 --> 01:56:39,995 That's for me. And it's to be cash. 1702 01:56:41,120 --> 01:56:42,269 Clear? 1703 01:56:43,200 --> 01:56:45,760 Aye. It's getting clearer. 1704 01:56:48,800 --> 01:56:50,711 Ah! There you are, lass. 1705 01:56:50,800 --> 01:56:52,518 You've just missed him. 1706 01:56:52,600 --> 01:56:55,194 He's out viewing lorries, wouldn 't you know? 1707 01:56:55,280 --> 01:56:57,635 In fact, he's had some good news. 1708 01:56:57,720 --> 01:57:00,553 The other lot - Cornell's lot - 1709 01:57:00,640 --> 01:57:04,633 were relying some old fogey called Cargill being on the bench. 1710 01:57:04,720 --> 01:57:08,395 Well, this Cargill chucks the book at anyone who's been fighting. 1711 01:57:08,480 --> 01:57:12,234 Well, he's got pneumonia! So guess who'll be on the bench? 1712 01:57:12,320 --> 01:57:14,276 Mrs Brett, that's who! 1713 01:57:14,360 --> 01:57:17,238 And they reckon she'll just say, "Case dismissed!" 1714 01:57:18,400 --> 01:57:20,550 Yes, erm... I hope so. 1715 01:57:21,760 --> 01:57:25,070 I've forgotten something. I have to make a phone call. I won 't be long. 1716 01:57:28,280 --> 01:57:30,236 Phone call? 1717 01:57:30,320 --> 01:57:31,958 Who's she got to phone? 1718 01:57:32,040 --> 01:57:33,359 Who's there? 1719 01:57:33,440 --> 01:57:34,839 It's Vanessa 1720 01:57:35,880 --> 01:57:37,359 Vanessa Cotton 1721 01:57:37,440 --> 01:57:39,078 What do you want? 1722 01:57:39,160 --> 01:57:40,673 Want? 1723 01:57:42,280 --> 01:57:44,236 I just want to tell you something. 1724 01:57:44,320 --> 01:57:49,155 And it isn 't that Brett was my baby's father, because you already know that, don 't you? 1725 01:57:49,240 --> 01:57:52,835 What I want to tell you is that if you take your spite out on me through Angus, 1726 01:57:52,920 --> 01:57:56,515 I'll stand up in your courtroom and shout out the reason why you're doing it. 1727 01:57:56,600 --> 01:57:58,192 If you send Angus to prison, I'll... 1728 01:58:28,360 --> 01:58:30,157 - You all right? - Fine. 1729 01:58:30,240 --> 01:58:33,994 - Well, you didn 't look it back there. - I'm perfectly all right. 1730 01:58:34,080 --> 01:58:37,197 - Who were you phoning? Was it your parents? - No. 1731 01:58:38,320 --> 01:58:40,311 Then who? Was it Fowler? 1732 01:58:40,400 --> 01:58:43,472 Mr Fowler? Why would I want to phone him? 1733 01:58:43,560 --> 01:58:45,710 Because he's helping me, and I'm wondering why. 1734 01:58:45,800 --> 01:58:47,995 And I haven 't far to look for the reason. 1735 01:58:48,080 --> 01:58:51,152 - Oh, don 't be silly. - Well, all right, then. All right. Who was it? 1736 01:58:52,080 --> 01:58:53,718 Come on. Just tell me. 1737 01:58:53,800 --> 01:58:55,995 I'll tell you after the case. 1738 01:58:56,080 --> 01:58:58,958 - What's it to do with the case? - I'll tell you then. 1739 01:59:01,360 --> 01:59:02,839 Is that the Henson quarry job? 1740 01:59:02,920 --> 01:59:06,435 Aye. I'll discuss the estimates with Fowler tomorrow. 1741 01:59:08,480 --> 01:59:10,118 What were you going to tell me? 1742 01:59:10,200 --> 01:59:13,158 - I said I... - You're not going to walk out on me, are you? 1743 01:59:13,240 --> 01:59:17,233 - That's not what you're going to tell me? - No, that's not what I'm going to tell you. 1744 01:59:17,320 --> 01:59:19,595 Cos one of these days, you will, won 't you? 1745 01:59:20,760 --> 01:59:26,073 You'll say to me, "Angus... l've had enough. I'm going back." 1746 01:59:26,160 --> 01:59:28,071 And do you know what I'll do? Hm? 1747 01:59:28,160 --> 01:59:31,277 Do you know what I'll do the day you walk out on me? 1748 01:59:32,560 --> 01:59:33,913 I'll kill you. 1749 01:59:34,960 --> 01:59:36,234 I mean it. 1750 01:59:36,320 --> 01:59:39,949 Well, in spite of my desire to live, I'm walking out on you now. 1751 01:59:40,040 --> 01:59:41,996 I'm going to see your mother. 1752 01:59:54,520 --> 01:59:56,078 I came to see how you were. 1753 01:59:56,160 --> 01:59:58,196 - You were asleep, so I... - Where's our Angus? 1754 01:59:59,600 --> 02:00:01,556 I see. Gone out. 1755 02:00:01,640 --> 02:00:03,596 Ah, well... 1756 02:00:04,920 --> 02:00:07,559 - You've had a row, then, have you? - Not really. 1757 02:00:07,640 --> 02:00:10,108 It's "not really" with you, but it's still a row. 1758 02:00:11,520 --> 02:00:14,478 - What's so funny in that? - We really didn 't row. 1759 02:00:15,680 --> 02:00:17,398 What happened was um... 1760 02:00:17,480 --> 02:00:20,040 he told me I'd leave him one day. 1761 02:00:20,120 --> 02:00:22,076 And that if I did, he'd kill me. 1762 02:00:22,160 --> 02:00:24,549 But if anything, he'll be the one to do the leaving. 1763 02:00:24,640 --> 02:00:27,359 Him? Leave? What are you talking about? 1764 02:00:27,440 --> 02:00:29,237 He may go to jail. 1765 02:00:29,320 --> 02:00:31,311 Ah. And if he did? 1766 02:00:31,400 --> 02:00:35,996 I'd be lost, Emily. I'd not live until he came out again. 1767 02:00:36,080 --> 02:00:38,833 Well, that sounds to me as if you love him. 1768 02:00:41,120 --> 02:00:44,829 Quite frankly, Cotton, you're lucky I'm not passing a prison sentence on you. 1769 02:00:44,920 --> 02:00:47,229 I have considered it, believe me. 1770 02:00:47,320 --> 02:00:51,518 If you come before this court again on a similar charge, there will be no option of a fine. 1771 02:00:51,600 --> 02:00:54,592 This town can do without your sort. 1772 02:00:54,680 --> 02:00:58,719 When decent people can 't spend a pleasant evening without the risk of being punched, 1773 02:00:58,800 --> 02:01:03,828 then we must make it absolutely clear that we will not tolerate braggart behaviour. 1774 02:01:03,920 --> 02:01:06,878 I fine you pounds100 and costs. 1775 02:01:14,160 --> 02:01:16,310 What a bitch! What's got into the woman? 1776 02:01:16,400 --> 02:01:19,039 - Even Cargill couldn 't have reacted worse. - Aye... 1777 02:01:21,120 --> 02:01:23,759 Just a moment. Angus, just a moment. 1778 02:01:23,840 --> 02:01:25,876 Have you heard from Henson 's yet? 1779 02:01:25,960 --> 02:01:28,997 No. And with the sort of luck I'm having this morning... 1780 02:01:29,080 --> 02:01:31,196 Put that behind you, man. 1781 02:01:31,280 --> 02:01:34,033 What's a few insults from a silly bitch with a headache? 1782 02:01:34,120 --> 02:01:37,908 You had the sympathy of the whole court. Except maybe Cornell. 1783 02:01:39,040 --> 02:01:43,079 Anyway, Henson 's going to give you the job. 1784 02:01:46,080 --> 02:01:49,038 - Well, aren 't you pleased? - Aye, yeah, of course I am. 1785 02:01:49,120 --> 02:01:51,076 It's a lot to take in, though. 1786 02:01:51,160 --> 02:01:54,596 - I should be jumping for joy, but... - It's a responsibility, yes. 1787 02:01:54,680 --> 02:01:56,830 But don 't let it be a burden. 1788 02:01:59,240 --> 02:02:01,231 Pop in tomorrow for a word. 1789 02:02:04,760 --> 02:02:06,796 ANGUS: You should have heard her, Ma! 1790 02:02:06,880 --> 02:02:10,190 If she'd gone for Cornell in the same way, I'd have understood. 1791 02:02:10,280 --> 02:02:12,840 Stupid cow! She flayed me alive in front of everyone! 1792 02:02:12,920 --> 02:02:14,512 You know what I feel like doing? 1793 02:02:14,600 --> 02:02:17,990 I feel like going up there and asking her why. Honest to God, I do! 1794 02:02:20,440 --> 02:02:22,396 What is it? 1795 02:02:32,080 --> 02:02:34,036 I'll tell you why she did it. 1796 02:02:35,200 --> 02:02:38,988 You wanted to know who I phoned the other day. Well, it was her. 1797 02:02:39,960 --> 02:02:42,110 - It was Mrs Brett I... - Mrs Brett? 1798 02:02:43,240 --> 02:02:45,231 You mean you know why she had a go at me? 1799 02:02:45,320 --> 02:02:49,711 I phoned her because I was afraid she would give you a prison sentence. 1800 02:02:49,800 --> 02:02:51,756 She hates me because... 1801 02:02:53,400 --> 02:02:56,039 ...because she knows who the father of my baby was. 1802 02:02:57,440 --> 02:02:59,317 It was her husband. 1803 02:03:05,080 --> 02:03:06,832 Mr Brett? 1804 02:03:07,920 --> 02:03:09,831 It just happened. 1805 02:03:10,880 --> 02:03:14,156 He was very sad and lonely. He was unhappy, so... 1806 02:03:14,240 --> 02:03:16,151 Show me an old married man who isn 't! 1807 02:03:16,240 --> 02:03:19,516 All of them are. It doesn 't mean you've got to lie with them. 1808 02:03:20,280 --> 02:03:22,714 God Almighty, Van, he was as old as your father! 1809 02:03:22,800 --> 02:03:26,759 Don 't look like that, Angus. It was a sort of accident. It only happened... 1810 02:03:26,840 --> 02:03:28,796 I do not want to hear it! 1811 02:03:30,320 --> 02:03:32,276 You're no better than the rest. 1812 02:03:33,720 --> 02:03:37,918 I wouldn 't marry May cos I found out that she'd been with other blokes. 1813 02:03:38,000 --> 02:03:40,753 I stomached what had happened to you because I thought... 1814 02:03:40,840 --> 02:03:44,594 I thought it was a slip between two young 'uns, not a bloke like Brett! 1815 02:03:46,720 --> 02:03:48,073 You and him! 1816 02:03:49,280 --> 02:03:52,113 You and Brett. God almighty! 1817 02:03:56,040 --> 02:03:57,996 I suppose you heard that, didn 't you? 1818 02:03:58,080 --> 02:04:00,469 Aye. What are you going to do? 1819 02:04:04,600 --> 02:04:06,556 Nothing. 1820 02:04:08,440 --> 02:04:10,396 Bugger all. 1821 02:04:11,760 --> 02:04:13,830 What's the good of raking up more muck? 1822 02:04:15,920 --> 02:04:17,592 I'm going. 1823 02:04:17,680 --> 02:04:20,478 - What time will you be back? - Don 't know. 1824 02:04:20,560 --> 02:04:22,994 Don 't get sozzled. It won 't help anything. 1825 02:04:24,280 --> 02:04:26,236 Don 't worry. I've got work to do. 1826 02:04:29,560 --> 02:04:31,118 Aye. 1827 02:04:31,200 --> 02:04:33,156 And I've got things to do, an ' all. 1828 02:04:36,760 --> 02:04:40,275 Shall I tell you what you are, Mrs Magistrate? You're a vindictive bitch. 1829 02:04:40,360 --> 02:04:42,112 How dare you? Get out! 1830 02:04:42,200 --> 02:04:43,918 Not before I've had my say. 1831 02:04:44,000 --> 02:04:46,275 You're not saying anything. Get out! 1832 02:04:46,360 --> 02:04:48,430 Oh, I would, an ' all. 1833 02:04:49,480 --> 02:04:53,439 Or is that what you want? So you can do me for assault, like you did my lad! 1834 02:04:54,640 --> 02:04:58,633 You were put in that bench for justice, not to dish out personal spite! 1835 02:04:58,720 --> 02:05:01,075 If it hadn 't been for Vanessa phoning you, 1836 02:05:01,160 --> 02:05:03,799 you'd have sent my lad down the line, wouldn 't you? 1837 02:05:03,880 --> 02:05:06,633 - Be quiet, woman! - When I'm ready, and not afore! 1838 02:05:07,760 --> 02:05:11,958 Your man took a young lass down. A schoolgirl. 1839 02:05:12,040 --> 02:05:16,079 And then he took his own life cos he couldn 't face it. And you knew! 1840 02:05:16,160 --> 02:05:20,517 You knew all the time my lad was being blamed for it, and you did nothing! 1841 02:05:20,600 --> 02:05:24,957 You, Councillor! Mrs Irene Brett! 1842 02:05:25,040 --> 02:05:27,918 Magistrate! Chairman of this and God knows what! 1843 02:05:28,000 --> 02:05:30,434 You bloody vindictive bitch! 1844 02:05:30,520 --> 02:05:32,192 Get out! Get out! 1845 02:05:32,280 --> 02:05:34,510 I'll get out, but I'm not going far! 1846 02:05:34,600 --> 02:05:36,556 Just to your neighbours. 1847 02:05:36,640 --> 02:05:39,359 - You wouldn 't dare. - Wouldn 't I? 1848 02:05:43,720 --> 02:05:48,191 - Is he in? - If you are referring to Mr Ratcliffe, he is not. 1849 02:05:49,320 --> 02:05:53,518 Pity, cos it's him I want to speak to more than you. But you can pass it on. 1850 02:05:53,600 --> 02:05:56,512 I suppose you know my lad was up before the bench this morning. 1851 02:05:56,600 --> 02:06:00,354 He was up there because he was defending your daughter! 1852 02:06:00,440 --> 02:06:03,671 Pounds100 and costs he got. And he was lucky. 1853 02:06:03,760 --> 02:06:06,194 Because if it hadn 't been for Van phoning Mrs Brett 1854 02:06:06,280 --> 02:06:07,998 and threatening to stand up in court 1855 02:06:08,080 --> 02:06:11,629 and yell the truth about her husband, Mr Respectable Bloody Brett 1856 02:06:11,720 --> 02:06:13,676 being the father of her bairn... 1857 02:06:14,680 --> 02:06:17,035 Emily, please, come into the morning room. 1858 02:06:17,120 --> 02:06:19,076 I haven 't finished yet! 1859 02:06:19,920 --> 02:06:23,913 My Angus found your daughter living in a slum! 1860 02:06:24,000 --> 02:06:28,278 He took her from there, he gave her his name and he looked after her. 1861 02:06:28,360 --> 02:06:29,918 And what's his thanks? 1862 02:06:30,000 --> 02:06:34,835 That vindictive cow fines him pounds100, and a drunken oaf gets off scot-free 1863 02:06:34,920 --> 02:06:36,876 cos he's one of yours. 1864 02:06:36,960 --> 02:06:39,030 Well, I warn you. 1865 02:06:39,120 --> 02:06:41,236 This town 's going to hear the truth. 1866 02:06:41,320 --> 02:06:45,472 Your lot treated my son as if he's a Geordie lout. 1867 02:06:45,560 --> 02:06:48,358 And there's not one of you fit to wipe his boots. 1868 02:06:49,400 --> 02:06:52,631 Well, now. We'll see what the town thinks! 1869 02:06:58,600 --> 02:07:00,238 (Door slams) 1870 02:07:01,320 --> 02:07:03,788 ANGUS: You interfering stupid old swine! 1871 02:07:03,880 --> 02:07:06,155 EMILY: You bloody ungrateful bugger! 1872 02:07:06,240 --> 02:07:08,470 She's been running this town for months, 1873 02:07:08,560 --> 02:07:11,791 so I decide to do something about her, and this is what I get! 1874 02:07:11,880 --> 02:07:14,269 Aye, it is! And for two pins, I'd slap your mouth! 1875 02:07:14,360 --> 02:07:16,271 My God, you try! 1876 02:07:16,360 --> 02:07:18,794 Stop it! Stop it, do you hear? 1877 02:07:18,880 --> 02:07:23,192 I'm sick of your shouting and your screaming! I can 't stand it! 1878 02:07:23,280 --> 02:07:26,033 I'm the cause of it, so I'll put a stop to it. 1879 02:07:26,120 --> 02:07:27,951 I'm going now. I'm leaving! 1880 02:07:29,760 --> 02:07:31,079 (Door slams) 1881 02:07:32,680 --> 02:07:36,036 What do you think you're doing? You're not leaving! 1882 02:07:36,120 --> 02:07:39,032 You can 't stop me. I'll find a way some time. 1883 02:07:39,120 --> 02:07:42,430 If you walk out that door, I'll find you, and I'll bring you back! 1884 02:07:42,520 --> 02:07:45,557 Why? Why do you want me back, when I disgust you so much? 1885 02:07:46,400 --> 02:07:48,994 This thing happened once with Brett. Just once. 1886 02:07:49,080 --> 02:07:53,232 If I'd been earning my living as a prostitute, you couldn 't have reacted worse. 1887 02:07:53,320 --> 02:07:55,675 I don 't understand. I don 't understand. 1888 02:07:56,560 --> 02:07:59,950 - Go away. Let me get on with it. - Come on, Van. Hang these up again. 1889 02:08:00,040 --> 02:08:02,474 No. I don 't care what you do or say. I'm going. 1890 02:08:03,360 --> 02:08:06,477 You married me because you were sorry for me. I thought you loved me. 1891 02:08:06,560 --> 02:08:08,118 I thought you needed me. 1892 02:08:08,200 --> 02:08:10,953 Oh, I know you hug me and kiss me until I can hardly breathe, 1893 02:08:11,040 --> 02:08:13,713 but you've never once said you care for me. Not once! 1894 02:08:13,800 --> 02:08:17,952 So, why do you want to keep me? Except to say, "I've got someone from Brampton Hill!" 1895 02:08:18,040 --> 02:08:21,271 Van! Van! You've got it all wrong. 1896 02:08:21,360 --> 02:08:22,759 I don 't think so. 1897 02:08:22,840 --> 02:08:24,990 If you want fancy words, I'm not up to it. 1898 02:08:27,640 --> 02:08:29,596 Van, listen. 1899 02:08:30,640 --> 02:08:33,518 If you walk out of that door now, I wouldn 't stop you. 1900 02:08:34,960 --> 02:08:37,633 I wouldn 't even ask you to come back, not to this. 1901 02:08:40,920 --> 02:08:43,388 I love you, Van. That's what I'm trying to say. 1902 02:08:44,480 --> 02:08:46,436 I love you. 1903 02:08:48,520 --> 02:08:50,476 And I'll love you till my dying day. 1904 02:08:52,240 --> 02:08:54,470 I'll make it up to you, Van. I promise you. 1905 02:08:54,560 --> 02:08:56,516 We'll make a new start. 1906 02:08:57,680 --> 02:08:59,750 I'll put you right back where you belong. 1907 02:08:59,840 --> 02:09:02,513 Right up there on Brampton Hill, or even beyond. 1908 02:09:05,080 --> 02:09:07,036 I promise you, Van. 1909 02:09:11,680 --> 02:09:13,636 I promise. 1910 02:09:18,640 --> 02:09:22,235 FOWLER: Congratulations. That's what comes of keeping to schedule. 1911 02:09:22,320 --> 02:09:24,709 - Are you pleased? ANGUS: Aye, of course. 1912 02:09:24,800 --> 02:09:27,678 Second year's contract will let me double my fleet. 1913 02:09:27,760 --> 02:09:30,513 FOWLER: That's what you reckon to do, is it? ANGUS: Aye. 1914 02:09:30,600 --> 02:09:33,592 Mind you, I couldn 't have started without that loan of yours. 1915 02:09:33,680 --> 02:09:36,433 Fred's kicking himself for not starting with me. 1916 02:09:36,520 --> 02:09:38,238 I knew you were a good investment. 1917 02:09:38,320 --> 02:09:42,711 Talking of which, this second year's contract - are you happy with the same terms as last year? 1918 02:09:42,800 --> 02:09:44,631 Better investment by the minute. 1919 02:09:44,720 --> 02:09:47,792 Thank you, Angus. That's er... that's very generous. 1920 02:09:47,880 --> 02:09:50,713 FOWLER: How's the new house? ANGUS: It's fine for now. 1921 02:09:50,800 --> 02:09:53,758 I wanted something better, but Van wasn 't having it. 1922 02:09:55,000 --> 02:09:58,231 She'll let me spend money, but not the promise of money. 1923 02:09:58,320 --> 02:10:00,390 FOWLER: Wise woman. - Aye. She'll do. 1924 02:10:13,960 --> 02:10:15,678 You carried all that back? 1925 02:10:15,760 --> 02:10:19,435 All that? Your ma was scrubbing floors nine hours a day. 1926 02:10:19,520 --> 02:10:22,432 And she left off for ten minutes to have you, lad! 1927 02:10:22,520 --> 02:10:25,239 (Laughs) I love you, Vanessa Cotton. 1928 02:10:25,320 --> 02:10:27,276 Come here. 1929 02:10:27,360 --> 02:10:29,874 I adore you. You're the light of my life. 1930 02:10:29,960 --> 02:10:32,315 Now, don 't go shopping like that again, eh? 1931 02:10:32,400 --> 02:10:34,789 Well, no rest for the wicked. 1932 02:10:36,000 --> 02:10:37,956 I've been asked to the Rotary. 1933 02:10:38,040 --> 02:10:40,235 - I'll see you later at Ma's. - Don 't be late. 1934 02:10:40,320 --> 02:10:42,754 You know what she's like when she's cooking. 1935 02:10:45,560 --> 02:10:49,633 I'll batter that son of mine into pulp. Where is he? 1936 02:10:49,720 --> 02:10:53,110 He said he'd be back in an hour, and that was an hour ago. Come on. Let's eat. 1937 02:10:53,200 --> 02:10:55,270 - All right, love? - Hm. I think so. 1938 02:10:55,360 --> 02:10:57,794 - You've not started? - No, I don 't think I have. 1939 02:10:57,880 --> 02:10:59,199 ROSIE: Where is he? 1940 02:10:59,280 --> 02:11:01,919 If he comes in sodden, I'll brain him. 1941 02:11:02,000 --> 02:11:05,197 Mrs Cotton Snr, your son has had a great honour bestowed on him. 1942 02:11:05,280 --> 02:11:08,670 I've been put forward as a member of the Round Table. What do you think? 1943 02:11:08,760 --> 02:11:10,557 You big gormless gout, shut up! 1944 02:11:10,640 --> 02:11:14,394 Shut your trap, if you can! She's had pains all night since you left. 1945 02:11:14,480 --> 02:11:16,072 And we've been waiting for you! 1946 02:11:16,160 --> 02:11:19,914 Now, pick up that case and take her to the hospital! 1947 02:11:20,000 --> 02:11:22,116 Ohh! I think I've started! 1948 02:11:22,200 --> 02:11:25,192 It's too late for the hospital, Emily. She's too dilated. 1949 02:11:25,280 --> 02:11:27,236 Put your pans on the boil. 1950 02:11:28,400 --> 02:11:30,470 I'll get her to lie down in front of the fire. 1951 02:11:30,560 --> 02:11:32,516 Oh, and a clean towel. 1952 02:11:37,560 --> 02:11:40,199 Hold that. Make yourself useful. 1953 02:11:40,280 --> 02:11:42,714 - Don 't let his head drop back. - (Baby cries) 1954 02:11:44,240 --> 02:11:46,196 Here he is. 1955 02:11:46,280 --> 02:11:48,236 Look at him. 1956 02:11:48,320 --> 02:11:50,754 Isn 't he great? 1957 02:11:52,840 --> 02:11:54,193 Well done, love. 1958 02:11:56,880 --> 02:11:59,189 Aye, you, you scrunched up little bugger. 1959 02:12:07,280 --> 02:12:09,236 I tell you what. 1960 02:12:10,400 --> 02:12:12,709 Nowt but the best for you, lad. 1961 02:12:14,640 --> 02:12:16,596 ANGUS: Nothing but the best. 1962 02:12:26,640 --> 02:12:28,596 Look, Andrew. Look who's there. 1963 02:12:28,680 --> 02:12:30,636 Daddy! 1964 02:12:32,520 --> 02:12:34,476 Ah! Got you! 1965 02:12:38,240 --> 02:12:40,913 Well, let's get off. I've got a meeting. 1966 02:12:42,120 --> 02:12:43,314 Oh, don 't go yet. 1967 02:12:43,400 --> 02:12:46,119 It's so nice to see you with the children during the week. 1968 02:12:46,200 --> 02:12:49,078 - I hardly see you after Monday morning. - I know, I know, I know. 1969 02:12:49,160 --> 02:12:52,789 But it's... Well, it's only the best for these two now. 1970 02:12:53,840 --> 02:12:55,796 And the rest to come. Only the best. 1971 02:12:57,080 --> 02:12:59,071 They'll take their rightful place. 1972 02:12:59,160 --> 02:13:01,958 - I told you I'd put you back where you belong. - Yes, but I... 1973 02:13:02,040 --> 02:13:03,837 No buts. I mean to do it. 1974 02:13:04,720 --> 02:13:07,439 I'll be late tonight. I'm stopping in at Ma's. 1975 02:13:07,520 --> 02:13:08,919 Fine. 1976 02:13:17,240 --> 02:13:19,196 Guess what. 1977 02:13:20,480 --> 02:13:22,675 We're all going to live on Brampton Hill. 1978 02:13:22,760 --> 02:13:24,239 Me? 1979 02:13:24,320 --> 02:13:25,912 No, lad, you can count me out. 1980 02:13:26,000 --> 02:13:27,956 But I bought The Larches, Ma. 1981 02:13:29,120 --> 02:13:30,473 The Larches? 1982 02:13:30,560 --> 02:13:33,233 Aye. It came on the market, so I bought it for us. 1983 02:13:35,600 --> 02:13:39,388 Well, say something, woman. Don 't sit there like a stuffed duck. 1984 02:13:39,480 --> 02:13:40,674 Say something. 1985 02:13:40,760 --> 02:13:43,797 You're bloody mad. She'll never stand for it. 1986 02:13:43,880 --> 02:13:48,590 Oh, for God's sake, Ma. I promised her. I said I'd put her back where she belongs, 1987 02:13:48,680 --> 02:13:51,148 and The Larches was the first big house that came up. 1988 02:13:51,240 --> 02:13:53,390 You bought it without telling her? 1989 02:13:54,920 --> 02:13:58,799 Now listen, lad. What you still don 't understand 1990 02:13:58,880 --> 02:14:02,111 is that you married someone quite different to yourself. 1991 02:14:02,200 --> 02:14:05,670 Don 't talk such bloody tripe, Ma. I know what I married. 1992 02:14:05,760 --> 02:14:06,988 You don 't. 1993 02:14:07,080 --> 02:14:11,153 She won 't stand for going to live up there next door to her folks. 1994 02:14:11,240 --> 02:14:13,834 She's too sensitive. 1995 02:14:13,920 --> 02:14:16,070 What you've done is tactless. 1996 02:14:16,160 --> 02:14:19,197 Tactless be buggered! Pounds23,000 I've spent! 1997 02:14:19,280 --> 02:14:20,759 Aye, and it's a credit to you. 1998 02:14:20,840 --> 02:14:24,230 You were a snotty-nosed kid, and your mam was the Ratcliffes' daily. 1999 02:14:24,320 --> 02:14:27,278 And look at you now. Playing with thousands! 2000 02:14:27,360 --> 02:14:31,433 And I know why you bought the Bretts' place. But you be careful. 2001 02:14:31,520 --> 02:14:35,308 Cos it sounds to me as if you're going the same road as the man you're fighting. 2002 02:14:37,760 --> 02:14:39,716 Oh, to hell with you. 2003 02:14:41,600 --> 02:14:43,636 I'm going to my club. 2004 02:15:18,120 --> 02:15:20,076 What's wrong, Emily? 2005 02:15:21,320 --> 02:15:22,992 Angus has kept something from you. 2006 02:15:24,320 --> 02:15:26,914 No, don 't look like that. It's nothing of that sort. 2007 02:15:27,000 --> 02:15:28,718 Well, tell me. 2008 02:15:28,800 --> 02:15:30,279 Hold on to your seat. 2009 02:15:30,360 --> 02:15:32,430 He's buying The Larches. 2010 02:15:32,520 --> 02:15:33,999 The Larches? 2011 02:15:34,080 --> 02:15:36,469 I told him he was mad. 2012 02:15:36,560 --> 02:15:38,516 But... 2013 02:15:39,560 --> 02:15:41,437 I couldn 't live in Brett's house. 2014 02:15:41,520 --> 02:15:44,159 Even if it wasn 't next door to Mother and Father. 2015 02:15:44,240 --> 02:15:46,470 And what would it do to them? They'd leave. 2016 02:15:46,560 --> 02:15:48,915 Aye, I thought of that. And I reckon he did too. 2017 02:15:49,000 --> 02:15:52,879 He wants to get one back on your father. He wants to show him. 2018 02:15:52,960 --> 02:15:54,757 That's what's behind it. 2019 02:15:54,840 --> 02:15:56,796 - I'll never live there, Emily. - I know. 2020 02:15:57,840 --> 02:15:59,796 But I thought I'd better tell you. 2021 02:15:59,880 --> 02:16:02,838 I reckon you've got to put your thinking cap on, lass. 2022 02:16:12,840 --> 02:16:14,796 That's nice. What's this in aid of? 2023 02:16:14,880 --> 02:16:16,836 I hear you're buying me a house. 2024 02:16:17,960 --> 02:16:20,838 - The big-mouthed old bitch. - Hey... 2025 02:16:20,920 --> 02:16:22,876 God, I could... 2026 02:16:23,920 --> 02:16:25,478 Well, what do you think? 2027 02:16:25,560 --> 02:16:28,472 I think it's wonderful you can pay so much money for the place. 2028 02:16:28,560 --> 02:16:31,154 Is that all? You know the place I've bought, do you? 2029 02:16:31,240 --> 02:16:33,595 - Bretts'. The Larches. - Yes, I know. 2030 02:16:33,680 --> 02:16:36,114 I've got nothing against Brett, mind. It's not that. 2031 02:16:36,200 --> 02:16:39,909 You know, I wanted to put you back where you belong, and that was what came up. 2032 02:16:40,000 --> 02:16:42,116 - I understand, Angus. - I don 't think you do. 2033 02:16:42,200 --> 02:16:43,553 Yes, I do. 2034 02:16:44,680 --> 02:16:46,636 There's just one thing. 2035 02:16:46,720 --> 02:16:48,438 Well, what is it? 2036 02:16:48,520 --> 02:16:50,750 Oh, it's nothing. Silly of me. 2037 02:16:50,840 --> 02:16:52,990 Just something I dreamed of, I suppose. 2038 02:16:53,080 --> 02:16:54,559 What? 2039 02:16:55,600 --> 02:16:57,238 I'd like to feel I owned it. 2040 02:16:57,320 --> 02:17:01,313 Well, you will. It'll be ours. We're not leasing it or anything. 2041 02:17:01,400 --> 02:17:02,799 No, I didn 't mean that. 2042 02:17:02,880 --> 02:17:04,518 What, then? 2043 02:17:04,600 --> 02:17:06,636 I'd like to feel it was just mine. 2044 02:17:06,720 --> 02:17:08,472 Can you put it in my name? 2045 02:17:09,520 --> 02:17:11,988 Aye, I can, but what's the point? 2046 02:17:12,080 --> 02:17:14,036 Just a whim, I suppose. 2047 02:17:17,000 --> 02:17:19,468 Will it make you happy, having it in your name? 2048 02:17:20,600 --> 02:17:22,511 - I think it might. - She thinks it might! 2049 02:17:22,600 --> 02:17:25,876 God, you're cool, Mrs Cotton. You're cool. 2050 02:17:28,000 --> 02:17:32,152 All right. It might make you happy, so I'll do it for you. 2051 02:17:32,240 --> 02:17:34,196 Thank you. 2052 02:17:39,400 --> 02:17:41,231 You... 2053 02:18:18,160 --> 02:18:20,116 How are you, Mother? 2054 02:18:20,200 --> 02:18:23,272 - Why are you here? - To see Father. 2055 02:18:23,360 --> 02:18:25,430 He won 't see you. 2056 02:18:25,520 --> 02:18:27,476 Well, I must see him. 2057 02:18:28,960 --> 02:18:31,554 I suppose you know that Angus has bought The Larches? 2058 02:18:31,640 --> 02:18:34,234 Well, he's given it to me. 2059 02:18:34,320 --> 02:18:36,595 It's in my name. I own it. 2060 02:18:36,680 --> 02:18:39,433 I mean to sell it to Father for what it cost Angus. 2061 02:18:39,520 --> 02:18:43,149 He's always wanted the land, so that's why I'm here. 2062 02:18:44,600 --> 02:18:46,556 That's very good of you, Vanessa. 2063 02:18:46,640 --> 02:18:49,200 He's having his lunch. I'll er... 2064 02:18:49,280 --> 02:18:50,633 I'll go and tell him. 2065 02:18:51,840 --> 02:18:54,149 Perhaps you'd like to wait in the drawing room. 2066 02:18:57,840 --> 02:19:00,957 She not getting away with this! I'll get those deeds back 2067 02:19:01,040 --> 02:19:04,032 if I have to break into that bastard's house and kill him for 'em! 2068 02:19:04,120 --> 02:19:07,112 - I'll swing for it, God help me! - Don 't! 2069 02:19:16,320 --> 02:19:17,594 (Door opens) 2070 02:19:24,680 --> 02:19:26,238 Hello, Father. 2071 02:19:28,520 --> 02:19:30,875 Feeling triumphant, are you? 2072 02:19:33,120 --> 02:19:37,591 Dragged yourself up from the gutter and... now you've come here to show off. 2073 02:19:38,640 --> 02:19:40,073 I've come to try... 2074 02:19:40,160 --> 02:19:43,755 You've come here bearing a... a gift from your husband. 2075 02:19:44,880 --> 02:19:46,836 Well, you can take it back. 2076 02:19:48,000 --> 02:19:50,116 I've never accepted gifts from scum. 2077 02:19:52,120 --> 02:19:53,519 And I'm not starting now. 2078 02:19:53,600 --> 02:19:55,591 He knows nothing about it. 2079 02:19:55,680 --> 02:19:57,477 He didn 't send me. 2080 02:19:57,560 --> 02:20:01,439 He wouldn 't, because he loathes you. And don 't you dare call him scum. 2081 02:20:01,520 --> 02:20:03,238 I didn 't invite you into this house. 2082 02:20:03,960 --> 02:20:06,997 If I'd had my way, you wouldn 't have been allowed through the door. 2083 02:20:08,720 --> 02:20:10,358 You made your choice years ago... 2084 02:20:11,960 --> 02:20:14,758 ...when you went to live in the gutter with your upstart. 2085 02:20:15,800 --> 02:20:18,360 And now you think, because he's made some money, 2086 02:20:18,440 --> 02:20:21,193 he can buy himself into decent society. 2087 02:20:23,080 --> 02:20:25,036 Well, he won 't. 2088 02:20:25,120 --> 02:20:27,350 Be like a pig in a parlour. 2089 02:20:27,440 --> 02:20:29,715 You'd like to think so, wouldn 't you? 2090 02:20:29,800 --> 02:20:31,756 But he is accepted. 2091 02:20:31,840 --> 02:20:33,512 Accepted? 2092 02:20:33,600 --> 02:20:35,556 He's himself, and he's accepted. 2093 02:20:36,640 --> 02:20:38,596 You call him an upstart. 2094 02:20:38,680 --> 02:20:41,240 I wonder if you know what people call you. 2095 02:20:44,320 --> 02:20:46,151 Get out. 2096 02:20:52,160 --> 02:20:53,991 Why do you hate him so much? 2097 02:20:55,040 --> 02:20:57,235 If there's anyone you should hate, it's Brett. 2098 02:20:58,600 --> 02:21:01,478 Is it because he stood up to you when he was only Emily's boy? 2099 02:21:01,560 --> 02:21:03,630 Scum, as you so kindly put it? Is that it? 2100 02:21:04,720 --> 02:21:06,790 I said... get out! 2101 02:21:06,880 --> 02:21:09,440 Well, I've learnt something over the years. 2102 02:21:09,520 --> 02:21:12,751 Whatever he is, my Angus will be twice the man you are. 2103 02:21:12,840 --> 02:21:15,752 And he'll be a name in this town when you're forgotten and... 2104 02:21:15,840 --> 02:21:17,068 Get out! 2105 02:21:17,160 --> 02:21:19,276 Get out! Get out! 2106 02:21:19,360 --> 02:21:20,759 Jonathan! 2107 02:21:20,840 --> 02:21:22,034 Go! 2108 02:21:22,120 --> 02:21:23,997 Will you go? 2109 02:21:40,760 --> 02:21:42,273 Angus! 2110 02:21:42,360 --> 02:21:44,271 Don 't you bloody well Angus me! 2111 02:21:44,360 --> 02:21:47,909 I'm going in there and I'm getting those deeds if I do life for it! 2112 02:21:48,000 --> 02:21:51,117 He hasn 't got them! They're here. 2113 02:22:26,120 --> 02:22:28,076 I'll never live here. You can 't make me. 2114 02:22:28,160 --> 02:22:31,357 - Then why did you let me buy the bloody place? - I couldn 't stop you. 2115 02:22:31,440 --> 02:22:33,351 You had to show Father. 2116 02:22:33,440 --> 02:22:36,750 Well, now you've done it. You've succeeded. You've won. 2117 02:22:38,320 --> 02:22:40,072 He's frightened of you. 2118 02:22:40,160 --> 02:22:43,311 - You know, I actually felt sorry for him. - Sorry for him? 2119 02:22:43,400 --> 02:22:46,517 Yes. My father will live and die hating me. 2120 02:22:47,560 --> 02:22:50,950 Between us, we've made him a bitter old man before his time. 2121 02:22:51,040 --> 02:22:53,315 - He did that to himself. - Perhaps he did. 2122 02:22:54,800 --> 02:22:57,553 I can 't go on blaming myself. I've done that long enough. 2123 02:22:57,640 --> 02:23:01,155 But I know that what I did had a terrible effect on them both. 2124 02:23:02,200 --> 02:23:04,555 Oh, I know they're narrow and mean -spirited, 2125 02:23:04,640 --> 02:23:06,915 but because of that, it was worse for them. 2126 02:23:09,720 --> 02:23:11,790 Well, I can 't help it. That's how it is. 2127 02:23:14,040 --> 02:23:15,996 Aye. 2128 02:23:19,040 --> 02:23:21,679 It's funny. I've always seen you up here on the hill. 2129 02:23:21,760 --> 02:23:23,716 That's how I imagined you. 2130 02:23:23,800 --> 02:23:27,315 - In your house, up here where you belong. - But I don 't. 2131 02:23:27,400 --> 02:23:29,356 I don 't belong here. 2132 02:23:30,320 --> 02:23:32,993 Just like you don 't really belong in Ryder's Row. 2133 02:23:34,360 --> 02:23:37,193 We're both of us misfits in our own different ways. 2134 02:23:38,760 --> 02:23:40,716 I belong where you belong. 2135 02:23:40,800 --> 02:23:42,756 And neither of us belong here. 2136 02:23:44,880 --> 02:23:47,633 Come away from here, Angus. Please. 2137 02:23:54,160 --> 02:23:55,832 Will you do something for me? 2138 02:23:55,920 --> 02:23:57,592 Will you drive me somewhere? 2139 02:24:23,760 --> 02:24:25,716 What are we doing here, Van? 2140 02:24:26,720 --> 02:24:29,109 VANESSA: How much would you have to pay for this? 2141 02:24:29,200 --> 02:24:31,509 ANGUS: Why in the name of God should I buy it? 2142 02:24:31,600 --> 02:24:33,556 VANESSA: Come on. 2143 02:24:40,160 --> 02:24:44,073 Aye, it's a grand view. But if I want a view, I can hang it on my wall. 2144 02:24:44,160 --> 02:24:45,912 I don 't need to buy the bloody hill. 2145 02:24:48,000 --> 02:24:50,878 - I'd like you to build our house here, Angus. - What? 2146 02:24:50,960 --> 02:24:52,916 I'd like it built here. 2147 02:24:53,960 --> 02:24:57,316 - I came up here last week and measured. - You did what? 2148 02:24:57,400 --> 02:24:59,277 Yes, I came and measured. 2149 02:25:00,160 --> 02:25:02,116 God almighty! You're not serious? 2150 02:25:02,200 --> 02:25:05,317 We can have the most beautiful wild garden, 2151 02:25:05,400 --> 02:25:08,631 and fill it with primroses and cowslips. 2152 02:25:10,280 --> 02:25:12,430 You don 't have to buy me any more, Angus. 2153 02:25:12,520 --> 02:25:14,476 - What? - You heard me. 2154 02:25:15,520 --> 02:25:18,796 You think you have to give me things to make me stay with you. 2155 02:25:18,880 --> 02:25:21,110 Well, it isn 't true. 2156 02:25:21,200 --> 02:25:24,431 I can 't love you any more than I do, whatever you give me. 2157 02:25:24,520 --> 02:25:29,435 And I don 't want you to change either, Angus, whatever you may think. 2158 02:25:29,520 --> 02:25:32,990 We've rubbed off on each other, different as we are. 2159 02:25:34,200 --> 02:25:36,191 I think we can have our own life. 2160 02:25:36,280 --> 02:25:40,068 Not your folks' class, not my parents' class, but ours. 2161 02:25:41,120 --> 02:25:42,314 Just ours. 2162 02:25:43,360 --> 02:25:46,796 You thought there was something holding me back from you, and there was. 2163 02:25:46,880 --> 02:25:48,836 It was my people. 2164 02:25:48,920 --> 02:25:51,115 But I feel freer now to be myself. 2165 02:25:51,200 --> 02:25:53,156 To be yours. 2166 02:25:54,800 --> 02:25:56,756 I love you, Angus. 2167 02:25:57,960 --> 02:26:01,032 And not just out of gratitude as you've always thought. 2168 02:26:04,120 --> 02:26:06,236 You know I'd go crazy without you. 2169 02:26:07,960 --> 02:26:09,552 You know that, don 't you? 2170 02:26:11,160 --> 02:26:13,628 Aye. I do, lad. 2171 02:26:14,800 --> 02:26:18,270 And I'll see to it that you never get the chance to be without me. 2172 02:26:27,520 --> 02:26:29,476 ANGUS: I have you fast in my fortress 2173 02:26:29,560 --> 02:26:31,357 And will not let you depart 2174 02:26:31,440 --> 02:26:33,829 But put you down into the dungeon 2175 02:26:33,920 --> 02:26:36,753 In the round tower of my heart 2176 02:26:37,840 --> 02:26:39,512 And there will I keep you for ever 2177 02:26:39,600 --> 02:26:41,830 Yes for ever and a day 2178 02:26:41,920 --> 02:26:44,593 Till the walls shall crumble to ruin 2179 02:26:44,680 --> 02:26:47,478 And moulder in dust away 176394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.