All language subtitles for eps 29. Crimson Sabre (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,880 --> 00:01:42,560 何紅藥 2 00:01:44,080 --> 00:01:45,520 夏叔叔在哪兒?快說 3 00:01:53,280 --> 00:01:57,440 他和那個賤人 已經被我炸成肉醬了 4 00:01:57,960 --> 00:02:00,680 你這瘋子, 你炸死他們?我殺了你 5 00:02:00,760 --> 00:02:01,440 青青 6 00:02:01,640 --> 00:02:02,720 你放開我 不要, 青青 7 00:02:03,240 --> 00:02:05,120 他們兩個已經屍骨無存 8 00:02:06,480 --> 00:02:08,040 血肉橫飛了 9 00:02:21,000 --> 00:02:25,120 爹, 你為甚麼做事做得這麼不徹底 10 00:02:28,520 --> 00:02:32,680 既然你設下了機關 想把這個瘋女人炸死 11 00:02:33,240 --> 00:02:34,720 為甚麼不幹得乾淨俐落 12 00:02:35,560 --> 00:02:38,080 把這個瘋女人炸得粉身碎骨 13 00:02:39,560 --> 00:02:43,160 弄得她現在這樣 瘋瘋癲癲, 在這丟人現眼 14 00:02:43,320 --> 00:02:46,240 你胡說, 那個機關是我何紅藥設的 15 00:02:46,360 --> 00:02:48,120 是我把他炸成粉身碎骨 16 00:02:48,360 --> 00:02:49,560 你的雕蟲小技 17 00:02:50,000 --> 00:02:53,600 我爹兩三下功夫 已經可以將你制服了 18 00:02:53,880 --> 00:02:55,480 現在是我爹不想看見你 19 00:02:55,880 --> 00:02:58,480 所以才要把你炸得粉身碎骨 20 00:02:58,640 --> 00:02:59,800 小賤人, 你說甚麼? 21 00:03:01,840 --> 00:03:04,280 怎麼?一聽到我爹要殺你 22 00:03:04,480 --> 00:03:06,480 想馬上跪地求饒啊 23 00:03:08,760 --> 00:03:12,080 夏郎…我求求你… 24 00:03:12,240 --> 00:03:14,560 我何紅藥跪下求你 放我一條生路吧 25 00:03:15,600 --> 00:03:17,320 夏郎…求你饒了我吧 26 00:03:20,040 --> 00:03:22,360 夏夫人…我何紅藥求你 27 00:03:22,520 --> 00:03:24,240 最多我以後不跟你搶了 28 00:03:25,400 --> 00:03:27,560 以後你是大的, 我是小的 29 00:03:28,640 --> 00:03:30,680 我求求你, 你給我一條活路吧 30 00:03:45,000 --> 00:03:48,560 小賤人, 我殺了你 31 00:03:56,760 --> 00:03:59,320 我把你的醜事說出來 你就想殺我滅口? 32 00:03:59,640 --> 00:04:02,720 你胡說, 我沒有求那個賤人 33 00:04:03,000 --> 00:04:05,320 這個祕洞是我千辛萬苦找到的 34 00:04:06,480 --> 00:04:08,640 我那天離開五毒教 到溫家堡去找夏郎 35 00:04:08,960 --> 00:04:10,560 才知道他和那個賤人一起離開了 36 00:04:11,640 --> 00:04:14,000 想和我夏郎雙宿雙棲? 37 00:04:15,640 --> 00:04:16,480 這個世間上 38 00:04:17,399 --> 00:04:19,759 只有我才可以和我夏郎雙宿雙棲 39 00:04:36,760 --> 00:04:38,160 東廠那些笨蛋 40 00:04:39,880 --> 00:04:41,720 他們不能幫我找到夏郎 41 00:04:45,280 --> 00:04:49,440 幸虧…幸虧我想起來了 42 00:04:50,240 --> 00:04:55,720 十幾年前 我曾經在華山這兒救了夏郎 43 00:04:58,200 --> 00:04:59,880 我就又回到這兒來了 44 00:05:01,600 --> 00:05:03,760 終於皇天不負有心人 45 00:05:05,800 --> 00:05:07,400 讓我找到了那個秘洞 46 00:05:07,840 --> 00:05:14,040 夏郎…你在哪兒… 47 00:05:55,800 --> 00:05:57,040 夏雪宜 48 00:05:58,440 --> 00:06:00,360 夏雪宜 49 00:06:02,360 --> 00:06:03,600 夏雪宜之墓? 50 00:06:03,880 --> 00:06:07,000 你裝死, 我要你死也不安寧 51 00:06:22,400 --> 00:06:27,960 夏雪宜, 你真對我無情無義 52 00:06:28,800 --> 00:06:30,920 我爹早就洞悉天機 53 00:06:31,600 --> 00:06:33,000 知道你會打爛墓碑 54 00:06:34,000 --> 00:06:36,320 所以把火藥埋在墓碑下面 55 00:06:36,880 --> 00:06:38,040 請君入甕 56 00:06:39,600 --> 00:06:40,800 你連一個墓碑也不放過 57 00:06:41,080 --> 00:06:42,000 你太狠毒了 58 00:06:42,880 --> 00:06:44,400 是那個負心漢先負我 59 00:06:44,640 --> 00:06:46,000 他和那個賤人雙宿雙棲 60 00:06:46,200 --> 00:06:47,680 他們應該天打雷劈 61 00:06:47,800 --> 00:06:49,520 劈死那個賤女人 62 00:06:49,640 --> 00:06:50,920 你不許侮辱他們 63 00:06:51,600 --> 00:06:54,360 我爹他對我娘, 情深義重 64 00:06:55,200 --> 00:06:58,320 他情願死, 也不想多看你一眼 65 00:06:59,120 --> 00:07:00,840 你還是快點找個山洞躲起來 66 00:07:01,120 --> 00:07:02,880 孤獨終老, 等死算了 67 00:07:07,800 --> 00:07:08,920 你說得很對 68 00:07:10,480 --> 00:07:12,360 我真是生不如死 69 00:07:14,520 --> 00:07:18,280 不過…我要先殺了你這小賤人 70 00:07:29,120 --> 00:07:30,720 真狡猾, 又讓她跑了 71 00:07:30,760 --> 00:07:32,160 幸虧夏恩公沒讓她發現 72 00:07:32,480 --> 00:07:34,320 她一定去找夏叔叔, 我們要比她快 73 00:08:06,080 --> 00:08:07,040 大哥 74 00:08:13,720 --> 00:08:16,560 夏大哥, 我真的很怕 75 00:08:16,800 --> 00:08:18,960 我怕我以後再也見不到夏大哥 76 00:08:19,520 --> 00:08:21,080 但是現在我可以和你在一起 77 00:08:21,560 --> 00:08:23,000 我怕被天打雷劈 78 00:08:23,120 --> 00:08:24,880 我怕再也見不到你 79 00:08:31,920 --> 00:08:32,600 姊夫 80 00:08:38,000 --> 00:08:38,720 姊夫 81 00:08:46,560 --> 00:08:49,840 原來這裡 就是你和姊姊以前曾經住過的地方 82 00:08:50,200 --> 00:08:52,040 果然是個避世的好地方 83 00:08:52,360 --> 00:08:54,000 其他的外人很難找得到 84 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 再祕密的地方也會有人找到 85 00:08:59,920 --> 00:09:00,840 如果那天 86 00:09:01,480 --> 00:09:03,520 要不是你發覺何紅藥在崖頂徘迴 87 00:09:03,640 --> 00:09:04,560 我們早走一步 88 00:09:05,560 --> 00:09:08,880 落在她手上, 就會死得慘不可言 89 00:09:12,200 --> 00:09:14,520 怪不得當年, 姊姊那麼怕她呢 90 00:09:20,360 --> 00:09:21,320 這十幾來 91 00:09:22,120 --> 00:09:24,800 我閒極無聊創出一套劍法 92 00:09:26,720 --> 00:09:28,600 只可惜以後再無用武之地了 93 00:09:31,160 --> 00:09:32,560 我現在把它傳授給你 94 00:09:35,360 --> 00:09:36,120 真的? 95 00:09:52,520 --> 00:09:55,480 手無縛雞之力, 用那把 96 00:10:11,400 --> 00:10:13,160 三招九式的精要所在 97 00:10:13,480 --> 00:10:15,320 就是要後發而先至 98 00:10:16,200 --> 00:10:17,440 敵方的招式一出 99 00:10:17,920 --> 00:10:19,440 你就要洞悉其中的破綻 100 00:10:20,080 --> 00:10:21,800 搶先出招攻其弱點 101 00:10:22,040 --> 00:10:24,120 那你就能在一招之內取人之性命 102 00:10:29,880 --> 00:10:32,200 如果我手中是劍, 你已經沒命了 103 00:10:38,240 --> 00:10:40,120 每一個沙包, 就是每一個敵人 104 00:10:40,680 --> 00:10:42,920 要對準這個敵人, 刺中他的要害 105 00:10:52,560 --> 00:10:54,080 我終於練成三招九式了 106 00:10:55,960 --> 00:10:57,000 你這麼開心幹甚麼? 107 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 現在才走了第一步 108 00:11:25,080 --> 00:11:26,200 用這把 109 00:11:40,920 --> 00:11:46,080 盟主, 焦某已經派出幫中的上下 去打探金蛇郎君的消息 110 00:11:46,440 --> 00:11:48,120 但是仍然毫無蹤跡 111 00:11:49,520 --> 00:11:51,600 到底夏恩公和溫姑娘在哪裡呢 112 00:11:52,480 --> 00:11:53,840 我也回溫家堡打聽過 113 00:11:54,240 --> 00:11:55,360 但是外公他們說 114 00:11:55,520 --> 00:11:57,880 自從上次我爹把阿姨帶走之後 115 00:11:58,000 --> 00:11:59,360 就再也沒有回去過 116 00:12:00,280 --> 00:12:02,640 連三幫四寨和五毒教也找不到他 117 00:12:02,760 --> 00:12:04,040 你說夏恩公在哪兒 118 00:12:04,240 --> 00:12:05,000 是啊 119 00:12:10,640 --> 00:12:12,360 師父, 你別這麼擔心了 120 00:12:12,880 --> 00:12:15,480 我們找不到師公 也未嘗不是一件好事 121 00:12:16,160 --> 00:12:19,080 我們找不到他 就是說何紅藥也沒找到他 122 00:12:19,600 --> 00:12:20,320 不一定 123 00:12:21,840 --> 00:12:23,320 他們倆畢竟相識了二十年 124 00:12:24,160 --> 00:12:27,000 說不定何紅藥比我們更了解夏叔叔 125 00:12:27,280 --> 00:12:31,160 如果我是我爹的話, 我也會找一個 連何紅藥也不知道的地方躲起來 126 00:12:31,920 --> 00:12:34,480 對啊, 我怎麼沒想起來呢 127 00:12:34,760 --> 00:12:36,080 他在哪兒 他們在哪裡 128 00:12:37,000 --> 00:12:39,520 當年我爹曾為夏叔叔家人 蓋了個義塚 129 00:12:40,000 --> 00:12:41,800 夏叔叔說他每年都回去拜祭 130 00:12:41,960 --> 00:12:43,200 說不定就在那裡 131 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 那個義塚在哪裡 132 00:12:44,560 --> 00:12:45,760 那個義塚在江南一帶 133 00:12:45,840 --> 00:12:47,000 也就是你爹的家鄉 134 00:12:47,400 --> 00:12:48,680 江南那麼大, 怎麼找? 135 00:12:49,120 --> 00:12:50,960 不管有多大, 我們也一定要去找 136 00:12:51,240 --> 00:12:51,760 不錯 137 00:12:52,040 --> 00:12:54,200 但是一定要比那瘋女人先找到我爹 138 00:13:10,160 --> 00:13:11,800 恆九二, 渙六三, 暌六一 139 00:13:15,560 --> 00:13:17,680 恆九二怎麼能接渙六三這一招? 140 00:13:17,880 --> 00:13:19,560 我叫你練你就練, 你不用管接不接 141 00:13:20,080 --> 00:13:21,440 這兩招根本就不連接 142 00:13:21,600 --> 00:13:23,160 你把它們連在一起也沒有用 143 00:13:23,760 --> 00:13:24,960 我叫你練, 你聽見沒有? 144 00:13:25,400 --> 00:13:26,800 根本就不合情理 145 00:13:26,920 --> 00:13:28,000 你叫我練下去有甚麼用 146 00:13:28,680 --> 00:13:30,760 你聽著, 你只不過是我的一雙手 147 00:13:31,520 --> 00:13:32,400 你到底練不練? 148 00:13:34,560 --> 00:13:36,120 原來你從來就沒有把我當人 149 00:13:36,480 --> 00:13:39,520 是, 我從來就沒把你當人 150 00:13:41,320 --> 00:13:42,920 你要不練就給我滾 151 00:14:02,440 --> 00:14:03,400 不知所謂 152 00:14:03,840 --> 00:14:05,440 我叫你不要想, 只聽我的口訣 153 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 你到底有沒有聽我的話? 154 00:14:09,760 --> 00:14:10,600 我希望不想 155 00:14:12,000 --> 00:14:14,480 可是我是個人, 你叫我怎麼能不想 156 00:14:49,480 --> 00:14:50,400 我希望不想 157 00:14:51,680 --> 00:14:54,200 可是我是個人, 你叫我怎麼能不想 158 00:15:39,040 --> 00:15:39,680 接著 159 00:16:10,560 --> 00:16:13,280 這三天來我日思夜想 我終於想通了 160 00:16:13,880 --> 00:16:16,320 只要矇著雙眼, 甚麼都看不見 161 00:16:16,520 --> 00:16:19,520 就不會受到外物的騷擾, 心無旁騖 162 00:16:19,880 --> 00:16:22,080 我只要聽著你的口訣出招就行了 163 00:16:22,280 --> 00:16:24,280 原來以前我太執著古板 164 00:16:24,760 --> 00:16:27,120 其實劍招可以隨機應變的 165 00:16:33,000 --> 00:16:33,640 聰明 166 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 你是不是覺得我很兇? 167 00:17:01,840 --> 00:17:04,800 不是啊, 我知道姊夫也是為我好 168 00:17:08,200 --> 00:17:10,040 其實我當初讓你別動腦筋想 169 00:17:11,119 --> 00:17:12,839 就是因為你武功底子淺 170 00:17:13,720 --> 00:17:15,240 如果有仇家上門尋仇 171 00:17:15,800 --> 00:17:18,280 在臨陣的時候 你稍有猶豫就會性命不保 172 00:17:19,520 --> 00:17:20,720 由我說出招式 173 00:17:21,720 --> 00:17:24,080 你就當平時練劍那樣 會比較安全一點 174 00:17:28,240 --> 00:17:30,800 我也知道姊夫 你不是一個不講道理的人 175 00:17:31,480 --> 00:17:34,240 你叫我這麼練習一定有你的原因的 176 00:17:38,440 --> 00:17:40,840 對了, 姊夫, 遇到敵人的時候 177 00:17:41,120 --> 00:17:43,720 如果每次你都要唸出口訣的話 178 00:17:43,840 --> 00:17:46,360 那他們聽見, 不就有所防範 179 00:17:47,720 --> 00:17:49,040 這一點我也考慮過 180 00:17:49,560 --> 00:17:50,920 我已經想到解決的辦法 181 00:17:51,240 --> 00:17:52,200 是甚麼辦法? 182 00:17:53,400 --> 00:17:54,400 以後再告訴你 183 00:17:56,160 --> 00:17:57,560 那甚麼時候才準備好? 184 00:17:58,120 --> 00:18:00,080 再過幾天就是中秋節了 185 00:18:00,680 --> 00:18:03,280 我不想中秋節也要練劍 186 00:18:14,200 --> 00:18:16,840 姊夫, 我是不是說錯甚麼了? 187 00:18:18,000 --> 00:18:18,840 與你無關 188 00:18:20,880 --> 00:18:24,520 每年中秋, 就是我家人的死祭 189 00:18:31,520 --> 00:18:32,200 你過來 190 00:18:34,920 --> 00:18:35,960 有沒有見過這個男人? 191 00:18:37,640 --> 00:18:38,440 看清楚一點 192 00:18:40,560 --> 00:18:41,840 沒有…沒見過 193 00:18:41,920 --> 00:18:42,680 走 194 00:18:46,640 --> 00:18:47,320 過來 195 00:18:48,240 --> 00:18:49,280 有沒有見過這個男人? 196 00:18:49,400 --> 00:18:50,440 沒有, 沒見過 197 00:18:50,520 --> 00:18:51,280 走 198 00:18:52,680 --> 00:18:54,360 姑娘, 你要的香燭都在這兒了 199 00:18:54,520 --> 00:18:55,520 謝謝, 二錢八分 200 00:18:55,720 --> 00:18:56,360 謝謝你 201 00:18:56,480 --> 00:18:57,680 謝謝… 202 00:19:07,000 --> 00:19:07,760 進去問問 203 00:19:08,160 --> 00:19:08,960 好 204 00:19:10,760 --> 00:19:11,360 老闆 205 00:19:11,600 --> 00:19:12,200 甚麼事? 206 00:19:12,440 --> 00:19:13,600 有沒有見過這兩個人? 207 00:19:13,760 --> 00:19:14,560 看清楚一點 208 00:19:18,960 --> 00:19:19,720 是不是見過? 209 00:19:20,480 --> 00:19:22,080 其實小人也不是很肯定 210 00:19:22,600 --> 00:19:25,360 不過她的樣子 好像剛才來買東西的姑娘 211 00:19:25,600 --> 00:19:28,960 可是年紀好像比畫中的人大了一點 212 00:19:29,600 --> 00:19:30,480 她現在在哪兒 213 00:19:31,560 --> 00:19:33,280 她應該住在附近村子吧 214 00:19:38,880 --> 00:19:43,120 夏雪宜果然和那個賤女人在一起 215 00:19:45,800 --> 00:19:46,560 好 216 00:19:47,440 --> 00:19:50,480 我就要你和那個賤女人生離死別 217 00:20:08,600 --> 00:20:10,520 其實今天不只是我親人的死祭 218 00:20:12,240 --> 00:20:14,000 我和你姊姊認識也在今天 219 00:20:16,320 --> 00:20:18,560 但是我和你們溫家有不共戴天之仇 220 00:20:19,440 --> 00:20:20,680 所以把你姊姊趕走 221 00:20:22,800 --> 00:20:25,520 可是她不但沒有走, 她還回來了 222 00:20:29,520 --> 00:20:30,920 如果可以跟你在一起 223 00:20:31,320 --> 00:20:32,800 我怕被天打雷劈 224 00:20:32,840 --> 00:20:35,240 我不想以後再也見不到夏大哥 225 00:20:35,800 --> 00:20:37,280 如果上天真的要懲罰你的話 226 00:20:37,760 --> 00:20:39,680 就由我夏雪宜一個人承擔 227 00:20:40,440 --> 00:20:44,000 就算天打雷劈也劈在我一個人身上 228 00:20:44,360 --> 00:20:45,640 夏大哥 229 00:20:50,000 --> 00:20:52,760 十八年來我一直也沒有忘記過你 230 00:20:53,600 --> 00:20:55,120 當日我被困五毒教 231 00:20:56,160 --> 00:20:58,960 要不是想著出來見你 我早就熬不住了 232 00:21:01,440 --> 00:21:02,560 你為甚麼這麼狠心? 233 00:21:03,680 --> 00:21:05,440 留下我一個人在世上受罪 234 00:21:07,080 --> 00:21:08,240 你曾經跟我說過 235 00:21:09,840 --> 00:21:12,280 你說生要一起生, 死也要一起死 236 00:21:13,720 --> 00:21:16,480 你為甚麼不等我?為甚麼? 237 00:21:27,160 --> 00:21:28,080 姊夫 238 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 姊夫不要啊 239 00:21:54,080 --> 00:21:57,200 姊夫, 你為甚麼不能把我當姊姊? 240 00:21:57,240 --> 00:21:58,160 不可能 241 00:21:59,960 --> 00:22:01,720 這個世間上只有一個小儀 242 00:22:03,040 --> 00:22:04,480 不管你長得多麼像她 243 00:22:06,200 --> 00:22:07,800 也只不過是她的妹妹 244 00:22:12,000 --> 00:22:12,800 一直以來 245 00:22:13,880 --> 00:22:16,520 我不過是利用你的手 來幫我完成我的劍法 246 00:22:20,480 --> 00:22:22,760 就算在你心目中從來沒有我 247 00:22:23,280 --> 00:22:25,720 我仍然甘心留在姊夫身邊 248 00:22:26,040 --> 00:22:27,720 永遠當姊姊的替身 249 00:22:28,120 --> 00:22:29,640 永遠當你的一雙手 250 00:22:32,520 --> 00:22:36,280 因為我一直以來 只喜歡姊夫你一個人 251 00:22:36,960 --> 00:22:40,080 這一輩子, 只想和姊夫在一起 252 00:23:18,200 --> 00:23:19,160 夏郎 253 00:23:21,120 --> 00:23:23,840 你果然和溫儀這個賤人在一起 254 00:23:24,960 --> 00:23:26,040 我不許你污辱小儀 255 00:23:26,560 --> 00:23:27,840 你到現在還維護她? 256 00:23:28,720 --> 00:23:29,600 夏雪宜, 我告訴你 257 00:23:31,200 --> 00:23:32,720 今天我要你欠我的 258 00:23:33,600 --> 00:23:35,320 全部都還清 259 00:23:35,680 --> 00:23:37,520 那就要看你有沒有這個本事了 260 00:23:41,200 --> 00:23:42,400 就憑她? 261 00:24:02,760 --> 00:24:03,880 這麼久不見 262 00:24:05,000 --> 00:24:07,040 原來你還多了這麼多的花樣 263 00:24:08,520 --> 00:24:09,240 好 264 00:24:09,920 --> 00:24:12,520 今天, 你就給自己吹一首追魂曲吧 265 00:25:34,840 --> 00:25:35,520 姊夫 266 00:25:37,520 --> 00:25:40,720 想不到你用笛音 指揮這個賤女人出招 267 00:25:42,400 --> 00:25:43,440 那我就殺了這個賤婦 268 00:25:43,720 --> 00:25:45,160 我看你怎麼跟她心意相通 269 00:25:45,360 --> 00:25:45,960 不要 270 00:25:47,360 --> 00:25:50,480 她不是小儀, 小儀早已經死了 271 00:25:51,240 --> 00:25:52,840 她是小儀的妹妹溫倩 272 00:25:52,960 --> 00:25:54,480 總之你身邊的女人都要死 273 00:25:54,760 --> 00:25:55,360 不要 274 00:25:56,360 --> 00:25:57,040 小倩 275 00:25:59,840 --> 00:26:01,880 我不會讓你死得這麼舒服的 276 00:26:03,040 --> 00:26:07,200 我要看著你的血, 一滴… 277 00:26:07,280 --> 00:26:09,920 慢慢的流乾而死 278 00:26:11,280 --> 00:26:12,160 小倩 279 00:26:13,920 --> 00:26:14,840 小倩, 不要 280 00:26:16,800 --> 00:26:21,360 小倩… 281 00:26:23,280 --> 00:26:28,080 小倩… 282 00:26:28,400 --> 00:26:29,640 姊夫 283 00:26:29,800 --> 00:26:33,320 不要…小倩 284 00:26:45,480 --> 00:26:46,520 請問有沒有人? 285 00:26:48,640 --> 00:26:49,880 據袁督師的親兵說 286 00:26:50,360 --> 00:26:51,840 那個義塚就在這裡 287 00:26:52,240 --> 00:26:53,680 怎麼會變成房子了? 288 00:26:58,720 --> 00:26:59,600 袁兄弟你看 289 00:27:06,480 --> 00:27:07,560 夏叔叔真的來過 290 00:27:08,360 --> 00:27:10,280 可是剛才進來的時候沒看見有人 291 00:27:10,480 --> 00:27:11,920 難道那個瘋女人來過了? 292 00:27:12,680 --> 00:27:13,360 分頭找 293 00:27:14,880 --> 00:27:19,000 倩姨… 294 00:27:20,040 --> 00:27:21,080 倩姨 295 00:27:22,000 --> 00:27:24,360 溫阿姨… 296 00:27:25,680 --> 00:27:26,440 快點 297 00:27:27,800 --> 00:27:29,640 倩姨, 你千萬不能死 298 00:27:29,920 --> 00:27:32,360 倩姨, 你別死, 你不能死啊 299 00:27:32,440 --> 00:27:33,280 倩姨 300 00:27:36,360 --> 00:27:37,320 倩姨, 你醒啦? 301 00:27:39,120 --> 00:27:42,040 快點救姊夫, 快點救你爹 302 00:27:42,360 --> 00:27:43,160 我爹在哪裡 303 00:27:45,960 --> 00:27:51,200 何紅藥帶了一隊錦衣衛把他抓走了 304 00:27:51,880 --> 00:27:53,440 那些錦衣衛全都是東廠的人 305 00:27:53,840 --> 00:27:54,960 甚麼時候的事? 306 00:27:55,880 --> 00:27:56,800 昨天晚上 307 00:27:57,240 --> 00:27:58,120 大家可以放心 308 00:27:58,560 --> 00:28:00,800 她帶著夏恩公應該不會走得太遠 309 00:28:01,360 --> 00:28:01,960 照我估計 310 00:28:02,320 --> 00:28:04,080 他們會把恩公囚禁在附近的衙門 311 00:28:04,560 --> 00:28:05,560 不難救出 312 00:28:18,800 --> 00:28:22,320 夏郎, 你不要再逆天而行了 313 00:28:24,120 --> 00:28:25,200 溫儀已經死了 314 00:28:26,000 --> 00:28:27,560 現在溫倩也死了 315 00:28:28,560 --> 00:28:30,240 世上只剩下我一個女人 316 00:28:31,600 --> 00:28:33,280 我是你唯一的女人 317 00:28:34,920 --> 00:28:36,040 曹公公答應過 318 00:28:37,120 --> 00:28:40,360 只要你肯說出藏寶圖的祕密 他就會放你走 319 00:28:41,680 --> 00:28:45,280 到時候, 我們找一個 沒有人認識我們的地方共度餘生 320 00:28:47,400 --> 00:28:48,360 你放心吧 321 00:28:49,440 --> 00:28:53,480 紅藥以後會全心全意好好的照顧你 322 00:28:55,360 --> 00:28:57,040 我現在是一個廢人 323 00:28:57,920 --> 00:28:59,680 寶藏對我來說已經不重要 324 00:29:01,320 --> 00:29:02,360 你喜歡可以拿去 325 00:29:03,000 --> 00:29:04,240 你終於想通了 326 00:29:08,400 --> 00:29:10,480 你肯說出藏寶圖的祕密? 327 00:29:11,920 --> 00:29:13,080 不過我有個條件 328 00:29:13,720 --> 00:29:16,240 你儘管說, 曹公公會答應的 329 00:29:16,560 --> 00:29:19,240 到時候, 我們就可以遠走高飛了 330 00:29:20,720 --> 00:29:21,840 條件就是… 331 00:29:25,240 --> 00:29:26,840 你幫我殺了這個女人 332 00:29:27,000 --> 00:29:28,240 你… 333 00:29:29,440 --> 00:29:33,400 只要你給我殺了她, 寶藏就是你的 334 00:29:34,760 --> 00:29:36,760 你不要相信他, 就算殺了我 335 00:29:36,920 --> 00:29:38,480 他也不會把藏寶圖交出來的 336 00:29:41,080 --> 00:29:42,360 你這個反覆小人 337 00:29:44,080 --> 00:29:45,960 從來就沒有守過諾言 338 00:29:48,320 --> 00:29:49,040 來人 339 00:29:54,120 --> 00:29:56,480 夏雪宜, 就算我死 340 00:29:56,960 --> 00:29:58,520 也要和你同歸於盡 341 00:30:24,120 --> 00:30:24,840 爹 342 00:30:33,840 --> 00:30:34,960 爹你沒事吧 夏叔叔 343 00:30:35,520 --> 00:30:38,280 先別說了, 我們盡快離開這裡, 來 344 00:30:52,640 --> 00:30:53,360 怎麼樣? 345 00:30:53,880 --> 00:30:56,280 她現在心脈轉強, 應該沒甚麼大礙 346 00:30:57,800 --> 00:30:59,120 但是她傷得的確很重 347 00:30:59,640 --> 00:31:01,560 也要調息一段日子才能夠康復 348 00:31:15,640 --> 00:31:16,360 青青 349 00:31:17,400 --> 00:31:18,120 進來吧 350 00:31:32,800 --> 00:31:33,640 你看見了 351 00:31:34,920 --> 00:31:35,800 看見甚麼? 352 00:31:36,200 --> 00:31:38,120 你爹是怎麼對你阿姨的 353 00:31:43,920 --> 00:31:45,360 我從小就認識夏叔叔 354 00:31:46,680 --> 00:31:48,160 他為人怎麼樣我很清楚 355 00:31:49,200 --> 00:31:51,840 我跟他非親非故, 他都能捨命相救 356 00:31:52,640 --> 00:31:54,400 由此證明他不是一個壞人 357 00:31:59,560 --> 00:32:02,640 不錯, 他表面是冷漠無情 358 00:32:03,600 --> 00:32:05,480 但是他絕對不是一個無情無義的人 359 00:32:05,960 --> 00:32:08,840 不然的話 你娘怎麼會對他死心塌地 360 00:32:10,000 --> 00:32:13,080 還有, 如果他真害死你娘的話 361 00:32:14,040 --> 00:32:15,720 溫倩阿姨更不會捨命相救 362 00:32:20,280 --> 00:32:23,080 青青, 你說你相信你阿姨的 363 00:32:23,640 --> 00:32:25,920 你不相信我的話, 你可以去問問她 364 00:32:26,760 --> 00:32:29,480 倩姨對我爹, 一向是情有獨鍾 365 00:32:30,440 --> 00:32:32,920 也許她只是一時意亂情迷呢 366 00:32:34,400 --> 00:32:36,000 到這個時候你還要騙自己 367 00:32:37,680 --> 00:32:39,280 你今天叫了他一聲爹 368 00:32:39,560 --> 00:32:40,760 我知道你還是關心他的 369 00:32:40,960 --> 00:32:41,920 別再說了 370 00:32:42,000 --> 00:32:42,760 我要說 371 00:32:43,320 --> 00:32:44,600 我不想你以後像我這樣 372 00:32:45,360 --> 00:32:47,000 夏叔叔為了你才苟且偷生 373 00:32:47,280 --> 00:32:49,400 你試試了解他, 看看他是甚麼人 374 00:32:51,400 --> 00:32:53,120 我看你也很想知道你娘是怎麼死的 375 00:32:54,320 --> 00:32:58,040 聽我話, 不要讓夏叔叔孤獨終老 376 00:32:58,640 --> 00:32:59,680 他畢竟是你的爹 377 00:33:30,360 --> 00:33:31,600 小倩, 你怎麼樣? 378 00:33:31,960 --> 00:33:34,080 姊夫, 何紅藥有沒有對你… 379 00:33:35,200 --> 00:33:35,960 沒有 380 00:33:37,400 --> 00:33:38,960 其實我最擔心的就是你 381 00:33:40,240 --> 00:33:41,160 我沒甚麼 382 00:33:43,800 --> 00:33:44,640 還說沒甚麼? 383 00:33:45,320 --> 00:33:47,720 你傷得很重, 好好休息 384 00:33:51,840 --> 00:33:52,640 你笑甚麼? 385 00:33:55,160 --> 00:33:56,000 沒甚麼 386 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 這都怪我不好 387 00:34:03,320 --> 00:34:04,800 從來沒好好的對待你 388 00:34:07,560 --> 00:34:09,680 姊夫, 千萬別這麼說 389 00:34:10,400 --> 00:34:12,360 這是我自己心甘情願的 390 00:34:13,320 --> 00:34:16,880 你現在這麼關心我 我已經很開心了 391 00:34:19,840 --> 00:34:21,760 不要再說了, 好好休息 392 00:34:31,440 --> 00:34:35,360 夏叔叔, 溫阿姨怎麼樣了? 393 00:34:37,760 --> 00:34:39,280 她沒事, 睡著了 394 00:34:43,360 --> 00:34:44,400 你還不說? 395 00:34:46,360 --> 00:34:47,520 吃早點吧 396 00:34:49,639 --> 00:34:52,599 你叫誰吃早點?叫 397 00:34:58,560 --> 00:34:59,760 吃早點吧, 爹 398 00:35:03,120 --> 00:35:03,920 好 399 00:35:04,040 --> 00:35:06,280 你出去吃, 我照顧倩姨就行了 400 00:35:13,160 --> 00:35:13,920 夏叔叔 401 00:35:14,960 --> 00:35:16,880 早點是青青一早起來給你做的 402 00:35:17,440 --> 00:35:18,320 出去吃吧 403 00:35:24,080 --> 00:35:24,800 夏叔叔 404 00:35:25,000 --> 00:35:27,040 這些早點是青青特地為你做的 早, 恩公… 405 00:35:27,120 --> 00:35:27,960 嚐嚐怎麼樣 406 00:35:32,240 --> 00:35:34,240 這鹹菜已經夠鹹了, 怎麼還放鹽? 407 00:35:34,960 --> 00:35:35,920 這個魚好 408 00:35:36,080 --> 00:35:38,080 明明知道要放鹽但是沒放鹽 409 00:35:38,160 --> 00:35:39,480 淡淡的還是腥的 410 00:35:40,600 --> 00:35:42,560 不是, 很好吃 411 00:35:42,880 --> 00:35:43,800 好吃? 412 00:35:45,160 --> 00:35:46,160 我們又忘了 413 00:35:46,240 --> 00:35:47,720 我沒忘, 是你說的 414 00:35:48,240 --> 00:35:49,760 多一點關心、多一點愛心 415 00:35:49,880 --> 00:35:52,640 再多一點孝心, 那麼就滋味無窮了 416 00:36:06,000 --> 00:36:06,760 父皇 417 00:36:07,280 --> 00:36:09,440 兒臣聽聞父皇已經送出書函 418 00:36:09,680 --> 00:36:11,640 和皇太極商議借兵結盟之期 419 00:36:11,760 --> 00:36:12,840 這件事是不是真的? 420 00:36:13,120 --> 00:36:13,800 不錯 421 00:36:14,240 --> 00:36:15,520 為甚麼?父皇 422 00:36:16,640 --> 00:36:18,040 你不明白 423 00:36:19,440 --> 00:36:22,120 如今闖賊已經攻破潼關 424 00:36:23,080 --> 00:36:24,680 如果再不借兵的話 425 00:36:25,240 --> 00:36:28,000 闖賊就會直逼京畿 426 00:36:29,280 --> 00:36:34,320 京城一破, 大明江山不保 427 00:36:35,160 --> 00:36:37,600 但是滿洲人狼子野心, 他們一旦… 428 00:36:37,640 --> 00:36:39,320 朕明白 429 00:36:40,080 --> 00:36:43,440 但是朕這一次開給他們的條件就是 430 00:36:44,920 --> 00:36:49,200 他們可以助朕剷除闖賊, 事成之後 431 00:36:49,880 --> 00:36:53,680 朕答應送給他們兩三個城池 432 00:36:55,000 --> 00:36:56,600 他們是蠻夷小族 433 00:36:58,480 --> 00:37:00,240 得到朕兩三個城池 434 00:37:01,040 --> 00:37:04,960 一定心滿意足, 而偏安一隅 435 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 闖賊一除 436 00:37:08,760 --> 00:37:13,360 朕有時間重整軍容, 休養生息 437 00:37:14,720 --> 00:37:18,000 到那個時候 如果他們有膽量來侵犯 438 00:37:19,160 --> 00:37:23,160 朕讓他們知道我們天朝大國的威力 439 00:37:24,320 --> 00:37:25,480 皇上英明 440 00:37:26,800 --> 00:37:30,480 皇上, 我大明堂堂天朝大國 441 00:37:30,600 --> 00:37:33,000 豈容那些流寇四處作亂 442 00:37:33,840 --> 00:37:36,160 皇上, 借兵剿賊 443 00:37:36,360 --> 00:37:40,640 事事以社稷為重, 以百姓福祉為念 444 00:37:41,120 --> 00:37:42,840 乃是萬民之福 445 00:37:43,360 --> 00:37:47,080 父皇, 滿洲人的野心 又豈止三兩個城池 446 00:37:48,280 --> 00:37:50,760 他們覬覦的是我們中原的萬里河山 447 00:37:51,560 --> 00:37:54,240 跟他們借兵, 必會遭致明室滅亡 448 00:37:54,400 --> 00:37:57,240 請父皇三思, 立即收回書函 449 00:37:57,560 --> 00:37:58,680 不行… 450 00:37:59,600 --> 00:38:01,640 皇上, 此事萬萬不可 451 00:38:02,040 --> 00:38:03,600 書函已經送出關外 452 00:38:03,720 --> 00:38:06,000 相信皇太極已經收到了 453 00:38:07,240 --> 00:38:08,960 倘若皇上出爾反爾 454 00:38:09,120 --> 00:38:11,400 皇上的威信就會蕩然無存 455 00:38:12,440 --> 00:38:15,480 再說, 我大明是泱泱大國 456 00:38:16,000 --> 00:38:17,960 如果言而無信的話 457 00:38:18,160 --> 00:38:21,120 為蕃幫外族所恥笑 458 00:38:21,520 --> 00:38:25,240 曹化淳, 這件事 關係著大明的興亡, 豈同兒戲 459 00:38:25,600 --> 00:38:26,840 請父皇三思 460 00:38:27,640 --> 00:38:30,880 朕主意已定, 你不必多言了 461 00:38:31,560 --> 00:38:32,360 父皇 462 00:38:33,000 --> 00:38:35,360 國家大事, 不用多管 463 00:38:36,720 --> 00:38:40,680 你記住 替朕處理好江湖之事就行了 464 00:38:43,240 --> 00:38:45,640 豈有此理, 大明的江山 465 00:38:45,800 --> 00:38:49,040 早晚會斷送在曹化淳 這個閹賊的手上 466 00:38:49,880 --> 00:38:51,600 借兵的事既然已成定局 467 00:38:52,320 --> 00:38:55,240 我們現在唯一可做的 就是破壞他們這次結盟 468 00:38:57,480 --> 00:38:59,200 皇上又不肯收回成命 469 00:39:00,080 --> 00:39:01,280 到了這個地步 470 00:39:01,960 --> 00:39:03,440 我們還可以做甚麼呢 471 00:39:08,520 --> 00:39:11,320 我看, 有個人一定可以幫我們 472 00:39:24,240 --> 00:39:25,480 你為了我受這麼重的傷 473 00:39:25,640 --> 00:39:26,720 幸虧你現在沒事 474 00:39:27,200 --> 00:39:28,280 不然我一輩子都不安心 475 00:39:30,680 --> 00:39:32,160 其實我不應該讓你跟我學劍 476 00:39:32,880 --> 00:39:35,520 如果你不跟我學劍 就不會有今天的劫數 477 00:39:37,200 --> 00:39:38,840 學劍這段日子 478 00:39:39,520 --> 00:39:43,040 是我這一生中最快樂的時候 479 00:39:47,240 --> 00:39:49,520 能夠學到天下最快的劍法 480 00:39:49,760 --> 00:39:52,600 做天下第一劍, 我當然開心了 481 00:39:56,240 --> 00:39:58,280 我也想不到我會做天下第一笛 482 00:40:01,240 --> 00:40:04,520 我想聽聽天下第一笛奏天下第一曲 483 00:40:57,400 --> 00:40:59,040 我這首天下第一曲怎麼樣? 484 00:41:01,040 --> 00:41:02,240 繞樑三日 485 00:41:05,000 --> 00:41:05,800 姊夫 486 00:41:06,520 --> 00:41:08,720 我知道你是不可能忘記姊姊的 487 00:41:10,040 --> 00:41:13,440 你肯為我吹奏一曲 我已經很心滿意足了 488 00:41:14,600 --> 00:41:18,120 剛才那一刻, 已經足夠我回味一生 489 00:41:28,720 --> 00:41:30,440 現在看到我爹和倩姨這樣 490 00:41:30,600 --> 00:41:31,880 我才放心了一點 491 00:41:39,160 --> 00:41:42,680 小儀, 我曾經答應過你 492 00:41:43,640 --> 00:41:47,200 當我和青青冰釋前嫌之後 我會下去陪你 493 00:41:50,320 --> 00:41:51,640 但是我萬萬想不到 494 00:41:53,000 --> 00:41:54,480 青青叫我一聲爹之後 495 00:41:55,960 --> 00:41:57,480 我竟然這麼捨不得 496 00:42:00,200 --> 00:42:01,400 再給我一點時間 497 00:42:03,280 --> 00:42:05,560 讓我一盡當爹的責任好嗎? 498 00:42:07,680 --> 00:42:08,560 我答應你 499 00:42:09,840 --> 00:42:11,520 等青青有了歸宿之後 500 00:42:13,640 --> 00:42:15,480 我一定會來和你相聚 501 00:42:34,640 --> 00:42:38,240 爹, 我知道娘不是你殺的 502 00:42:39,440 --> 00:42:40,280 對不起 503 00:43:03,960 --> 00:43:06,720 我們師兄弟倆 已經很久沒這麼開懷痛飲過了 504 00:43:07,040 --> 00:43:07,800 對了, 大師兄 505 00:43:08,200 --> 00:43:09,400 怎麼突然這麼有雅興呢 506 00:43:10,880 --> 00:43:12,760 我黃真一向都是無事忙 507 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 還不是為了闖王在義軍東奔西跑 508 00:43:16,640 --> 00:43:17,960 我這次專程來 509 00:43:18,240 --> 00:43:20,240 是要告訴你一個壞消息 510 00:43:22,680 --> 00:43:23,960 我接到宮中的秘報 511 00:43:24,520 --> 00:43:27,640 知道崇禎那個狗皇帝 和滿洲的皇太極 512 00:43:28,000 --> 00:43:30,240 這兩天書信來往的很頻密 513 00:43:32,480 --> 00:43:33,680 難道崇禎這個狗皇帝 514 00:43:34,280 --> 00:43:35,960 他擔心自己不是闖王的對手 515 00:43:36,200 --> 00:43:37,560 所以想跟滿洲借兵? 516 00:43:38,360 --> 00:43:39,720 我就是擔心這一點 517 00:43:40,200 --> 00:43:42,320 所以我要立即趕去通知闖王 518 00:43:42,440 --> 00:43:43,840 讓他早點有個準備 519 00:43:44,680 --> 00:43:46,040 而師弟你身為盟主 520 00:43:46,480 --> 00:43:48,920 也很應該通知七省的各路英雄 521 00:43:49,160 --> 00:43:50,480 做好準備, 隨時待命 522 00:43:51,160 --> 00:43:52,960 萬一滿洲的兵馬一旦入關 523 00:43:53,480 --> 00:43:55,680 這一仗就是我們生死存亡的一仗 33530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.