Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,250 --> 00:00:32,000
Η ΤΑΙΝΙΑ ΕΓΙΝΕ ΜΕ ΚΡΑΤΙΚΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ
2
00:00:39,500 --> 00:00:40,750
Σφίξε.
3
00:00:41,500 --> 00:00:43,625
Ένα, δύο, στροφή.
4
00:00:44,250 --> 00:00:46,208
Ανοιχτά, κεφάλι ψηλά.
5
00:00:47,083 --> 00:00:47,983
Σφίξε.
6
00:00:48,583 --> 00:00:51,625
Ώμοι κάτω. Ανοιχτά.
7
00:00:55,958 --> 00:00:57,333
Ένα, δύο.
8
00:01:01,041 --> 00:01:03,041
Προσέγγιση ευθεία. Σφίξε.
9
00:01:04,708 --> 00:01:05,958
Προσέγγιση ευθεία.
10
00:01:25,416 --> 00:01:30,666
Η ΠΤΏΣΗ
11
00:01:42,916 --> 00:01:43,916
Εννέα.
12
00:01:45,375 --> 00:01:47,041
Μπράβο τα κορίτσια μου!
13
00:01:47,125 --> 00:01:49,625
Εννέα. 9,5.
14
00:01:50,583 --> 00:01:53,291
Εννέα. 8,5.
15
00:01:54,291 --> 00:01:57,875
Εννέα. 9,5.8,5.
16
00:01:57,958 --> 00:02:01,291
Οι αθλητές για τον επόμενο γύρο,
παρακαλώ, ελάτε...
17
00:02:01,375 --> 00:02:04,375
Γαμώτο! Να πάρει, κοπελιά!
18
00:02:04,458 --> 00:02:06,791
Σκίζεις, κοπελιά!
19
00:02:08,750 --> 00:02:10,833
Πολύ ωραία! Άντε ξεκουράσου λίγο.
20
00:02:11,625 --> 00:02:12,916
Τιζόκ, δέκα!
21
00:02:13,000 --> 00:02:16,125
Έμιλι, τρία. Κάρλος, δες τον Τιζόκ.
22
00:02:16,208 --> 00:02:18,375
- Ελάτε, κορίτσια.
- Πολύ καλή είσοδος.
23
00:02:18,458 --> 00:02:20,625
- Πώς σου φάνηκε;
- Καλή.
24
00:02:20,708 --> 00:02:22,708
- Λίγο αδύναμη.
- Όχι, καλή ήταν.
25
00:02:22,791 --> 00:02:24,375
Μη χαλαρώνεις, σφίξε.
26
00:02:24,458 --> 00:02:28,791
Τιζόκ Ρέγιες, ασημένιο μετάλλιο
στους προηγούμενους Παναμερικανικούς.
27
00:02:29,041 --> 00:02:29,941
Δέκα!
28
00:02:30,500 --> 00:02:31,416
Πάμε, Τιζόκ!
29
00:02:36,875 --> 00:02:38,000
Κριτές;
30
00:02:38,833 --> 00:02:42,250
Επτά κόμμα πέντε. Οκτώ. Επτά.
31
00:02:42,333 --> 00:02:45,041
Και 7,5.7,5.
32
00:02:45,125 --> 00:02:47,125
Οκτώ. 7,5.
33
00:02:59,125 --> 00:03:00,666
Ένα, δύο.
34
00:03:03,291 --> 00:03:07,416
Ξεκινάμε με συγχρονισμένη κατάδυση
γυναικών από τα 10 μέτρα.
35
00:03:17,458 --> 00:03:21,125
Από την Πόλη του Μεξικού,
η Μαριέλ Σάενζ και η Αλεχάντρα Μορένο.
36
00:03:22,916 --> 00:03:25,750
Μπροστινή κυβίστηση
με μιάμιση στροφή σε θέση Β.
37
00:03:27,708 --> 00:03:29,208
- Έτοιμη;
- Έτοιμη.
38
00:03:30,958 --> 00:03:32,625
Ένα, δύο.
39
00:03:52,041 --> 00:03:53,708
Βγάλτε την!
40
00:03:53,791 --> 00:03:55,875
Γρήγορα!
41
00:03:55,958 --> 00:03:58,916
- Βγάλτε την!
- Γιατρέ!
42
00:03:59,708 --> 00:04:02,375
Ασθενής με πιθανή κάκωση νωτιαίου μυελού.
43
00:04:02,458 --> 00:04:04,416
Ελήφθη, σε αναμονή.
44
00:04:07,833 --> 00:04:09,625
ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ
45
00:04:44,750 --> 00:04:47,375
- Έρχομαι.
- Τι κάνεις, Μαριέλ;
46
00:04:47,458 --> 00:04:50,125
- Έρχονται όλοι τώρα.
- Είπα ότι βγαίνω τώρα.
47
00:04:54,250 --> 00:04:55,916
Καλώς ήρθατε!
48
00:04:57,125 --> 00:04:59,791
- Πού είναι η εορτάζουσα;
- Σήμερα είναι...
49
00:05:10,250 --> 00:05:11,875
- Πολύ χαζός!
- Τι έκανες;
50
00:05:11,958 --> 00:05:15,541
Κολυμπάει τα 100 μέτρα πεταλούδα
σε ένα λεπτό...
51
00:05:15,625 --> 00:05:16,833
Γεια!
52
00:05:17,833 --> 00:05:19,625
Καθόλου χαζός δεν είσαι!
53
00:05:19,708 --> 00:05:22,000
- Και βέβαια είναι!
- Χρυσό για το χρυσό.
54
00:05:22,083 --> 00:05:24,916
- Μη με απογοητεύσεις.
- Να δούμε το βίντεο.
55
00:05:25,000 --> 00:05:27,083
Βέβαια!
56
00:05:27,708 --> 00:05:30,250
- Πώς είναι η Άλε;
- Μια χαρά.
57
00:05:30,333 --> 00:05:31,833
Τι είπε ο γιατρός;
58
00:05:31,916 --> 00:05:33,541
Κόφ' το, κοπελιά!
59
00:05:33,625 --> 00:05:35,166
Ας δούμε το βίντεο!
60
00:05:36,666 --> 00:05:38,750
Βίντεο!
61
00:05:38,833 --> 00:05:40,500
Σε ηλικία μόλις 15 ετών,
62
00:05:40,583 --> 00:05:45,041
η Μαριέλ Σάενζ έχει ήδη
ένα Ολυμπιακό μετάλλιο.
63
00:05:45,125 --> 00:05:46,541
Κανένας φόβος!
64
00:05:46,625 --> 00:05:49,250
- Μαμά, εσύ είσαι!
- Ναι, εγώ είμαι, αγάπη μου.
65
00:05:49,333 --> 00:05:52,041
Εσείς οι δύο μοιάζετε πάρα πολύ.
66
00:05:52,125 --> 00:05:55,416
Μεγάλο επίτευγμα
για τον αθλητισμό του Μεξικού!
67
00:05:56,083 --> 00:05:58,291
Και αυτό είναι!
68
00:06:02,958 --> 00:06:06,291
Η Μαριέλ Σάενζ κερδίζει
χάλκινο Ολυμπιακό μετάλλιο.
69
00:06:06,375 --> 00:06:08,541
- Μπράβο το κορίτσι μου!
- Μικρή που ήσουν!
70
00:06:08,625 --> 00:06:12,958
Η Μαριέλ Σάενζ είναι έτοιμη
για μια νέα δοκιμασία.
71
00:06:13,041 --> 00:06:15,958
Είναι ένα ανερχόμενο αστέρι
για τη χώρα μας!
72
00:06:18,708 --> 00:06:22,083
Αυτό το άλμα θα καθορίσει
το είδος του μεταλλίου για το Μεξικό.
73
00:06:22,166 --> 00:06:25,625
- Πού πας;
- Το ξέρω απέξω, μαμά.
74
00:06:25,750 --> 00:06:29,041
- Θέλουμε το χρυσό!
- Σκάστε!
75
00:06:33,541 --> 00:06:36,458
Τι κάνεις;
Είναι το καλύτερο κομμάτι του βίντεο.
76
00:06:36,541 --> 00:06:38,208
Το ξέρω.
77
00:06:38,291 --> 00:06:40,958
- Θες λίγο;
- Όχι. Πότε θα γυρίσει η Άλε;
78
00:06:43,750 --> 00:06:46,583
Έχει διάστρεμμα στον αυχένα
και τράβηγμα στους τρικέφαλους.
79
00:06:46,666 --> 00:06:47,500
Όχι.
80
00:06:47,583 --> 00:06:51,250
- Δεν θα προπονείται για λίγο.
- Θα πάει στο Κύπελλο FINA;
81
00:06:52,500 --> 00:06:53,791
Όχι.
82
00:06:53,875 --> 00:06:57,833
Αν δεν πάμε στο FINA,
δεν θα προκριθούμε στους Ολυμπιακούς!
83
00:06:57,916 --> 00:06:59,708
Ηρέμησε!
84
00:06:59,791 --> 00:07:03,958
Άκου. Εσύ κι η Άλε
κερδίσατε μια θέση στο Κύπελλο FINA
85
00:07:04,041 --> 00:07:06,291
με τη νίκη στους Παναμερικανικούς.
86
00:07:06,375 --> 00:07:11,500
Μην ανησυχείς, οι θέσεις είναι εγγυημένες.
Όχι, όμως, απαραίτητα για σας τις δυο.
87
00:07:11,583 --> 00:07:13,291
Τι εννοείς μ' αυτό;
88
00:07:13,375 --> 00:07:16,875
Μαριέλ, μη φέρεσαι σαν παιδί, δεν είσαι.
89
00:07:16,958 --> 00:07:19,083
Ξέρεις πολύ καλά τι εννοώ.
90
00:07:19,750 --> 00:07:22,375
Οι θέσεις δεν ανήκουν
σε συγκεκριμένα άτομα.
91
00:07:22,458 --> 00:07:25,541
Αυτές οι θέσεις είναι για το Μεξικό.
92
00:07:25,625 --> 00:07:27,958
Η Ομοσπονδία αποφασίζει για ποιον είναι.
93
00:07:28,041 --> 00:07:29,083
Σίγουρα, ναι.
94
00:07:30,208 --> 00:07:33,541
- Οπότε;
- Εσύ θα βουτήξεις για το Κύπελλο.
95
00:07:35,375 --> 00:07:36,583
Αλλά όχι με την Άλε.
96
00:07:37,958 --> 00:07:39,083
Με ποια;
97
00:07:41,250 --> 00:07:44,791
Υπάρχει μια νεαρή, πολύ ταλαντούχα,
με φοβερή βουτιά από τα 10 μέτρα.
98
00:07:44,875 --> 00:07:46,416
Νεαρή; Πόσο είναι;
99
00:07:47,458 --> 00:07:49,291
Όσο εσύ στη Βαρκελώνη, 14.
100
00:07:49,375 --> 00:07:51,625
Πλάκα κάνεις;
Δεν γίνεται να μας συγκρίνεις!
101
00:07:51,708 --> 00:07:54,541
Είσαι το μόνο παιδί-θαύμα στον κόσμο;
102
00:07:54,625 --> 00:07:58,125
Αυτοί θα είναι
οι τελευταίοι μου Ολυμπιακοί, Μπραούλιο.
103
00:07:58,208 --> 00:08:01,625
Στους επόμενους θα είμαι 30,
δεν θα μπορώ να αγωνιστώ.
104
00:08:02,083 --> 00:08:06,416
Ο τραυματισμός με έβγαλε από το Σίδνεϊ,
στους τελευταίους έχασα το χάλκινο.
105
00:08:06,500 --> 00:08:09,500
Δεν θα έχω άλλη ευκαιρία.
Δεν θέλω να την καταστρέψω
106
00:08:09,583 --> 00:08:12,541
με ένα κορίτσι που δεν ξέρει τι κάνει.
107
00:08:12,625 --> 00:08:15,041
Την προπονώ εδώ και έναν χρόνο.
108
00:08:15,125 --> 00:08:16,250
Μόνο έναν χρόνο;
109
00:08:17,333 --> 00:08:19,833
Και σε έναν χρόνο έμαθε όσα χρειάζεται
110
00:08:19,916 --> 00:08:22,125
για να ανταγωνιστεί την παγκόσμια ελίτ;
111
00:08:22,208 --> 00:08:25,958
Αν σου λέω ότι μπορεί να το κάνει
είναι επειδή μπορεί.
112
00:08:26,041 --> 00:08:30,125
Όχι, απλώς θέλεις να αποκτήσει εμπειρία,
και τη βάζεις μαζί μου
113
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
για να πάει στο πρώτο της κύπελλο.
114
00:08:32,125 --> 00:08:36,291
Όχι, γλυκιά μου.
Θέλω να βάλεις την ομάδα του Μεξικού
115
00:08:36,375 --> 00:08:37,958
πιο πάνω από τον εγωισμό σου.
116
00:08:38,041 --> 00:08:41,583
Δεν θέλω στην Αθήνα να φανώ σαν ηλίθια
με μια ανόητη μικρή.
117
00:08:42,791 --> 00:08:45,750
- Δεν θα αγωνιστώ μ' αυτές τις συνθήκες.
- Καλά.
118
00:08:47,125 --> 00:08:48,025
Μην αγωνιστείς.
119
00:08:49,458 --> 00:08:50,358
Τέλος.
120
00:08:51,916 --> 00:08:53,083
Σοβαρά, Μπραούλιο;
121
00:08:55,541 --> 00:08:59,250
Σοβαρά, Μαριέλ. Αντί για μία, θα πάω δύο.
122
00:10:22,208 --> 00:10:25,291
Λυπάμαι, δεν έχουμε αυτά τα αντιβιοτικά.
123
00:10:27,416 --> 00:10:29,666
Μπορώ να κοιτάξω στα άλλα καταστήματα.
124
00:10:29,750 --> 00:10:32,208
Δύο μπουκάλια Tylenol, παρακαλώ.
125
00:10:33,708 --> 00:10:35,875
Μπορείτε να πληρώσετε στο ταμείο.
126
00:10:47,000 --> 00:10:48,666
Είναι 60 πέσο, παρακαλώ.
127
00:12:54,250 --> 00:12:56,166
Ο Τιζόκ και η υπόλοιπη ομάδα;
128
00:12:56,250 --> 00:12:58,166
Στην πισίνα.
129
00:12:58,250 --> 00:13:00,250
Θέλουν να γίνουν καλλιτέχνες.
130
00:13:04,833 --> 00:13:06,791
Καθώς η ομάδα πρέπει να συνεχίσει,
131
00:13:06,875 --> 00:13:11,041
καλέσαμε ως παρτενέρ της Μαριέλ
ένα πολύ ταλαντούχο κορίτσι.
132
00:13:11,125 --> 00:13:14,625
Λέγεται Νάντια, είναι 14 ετών
και είναι εκπληκτική.
133
00:13:14,708 --> 00:13:15,608
Νάντια!
134
00:13:16,583 --> 00:13:19,750
Είναι 14, όσο ήταν και η Μαριέλ.
135
00:13:19,833 --> 00:13:21,291
Κοίτα, αυτή είναι η Πάτι.
136
00:13:21,375 --> 00:13:23,375
- Γεια σου, Νάντια. Πώς είσαι;
- Καλά.
137
00:13:23,458 --> 00:13:25,541
Πώς νιώθεις εδώ;
138
00:13:25,625 --> 00:13:27,291
Μοιάζει με όνειρο.
139
00:14:13,416 --> 00:14:14,458
Γαμώτο.
140
00:14:14,541 --> 00:14:17,416
- Είσαι καλά, Μαριέλ;
- Ναι.
141
00:14:18,500 --> 00:14:20,041
Απλώς μια γαμημένη κράμπα.
142
00:14:25,041 --> 00:14:28,041
Είναι η τρίτη ουρολοίμωξη σε δύο μήνες.
143
00:14:28,125 --> 00:14:30,000
Περίμενε, θα το αποστειρώσω αυτό.
144
00:14:31,583 --> 00:14:32,666
Για να δω. Άνοιξε.
145
00:14:33,958 --> 00:14:35,083
Άνοιξε κι άλλο.
146
00:14:36,125 --> 00:14:38,625
Ξέρω ότι πονάει,
αλλά πρέπει να με εμπιστευτείς.
147
00:14:39,666 --> 00:14:42,208
Αν δεν το κάνω τώρα,
αργότερα θα χειροτερέψει.
148
00:14:43,416 --> 00:14:44,708
Έτσι μπράβο.
149
00:14:46,000 --> 00:14:47,708
- Καλύτερα;
- Ναι.
150
00:14:47,791 --> 00:14:50,000
Μάλιστα. Κατεβαίνεις λίγο πιο χαμηλά;
151
00:14:54,041 --> 00:14:57,833
Μη σταματάς τα αντιβιοτικά
στα μισά της θεραπείας.
152
00:14:57,916 --> 00:15:00,500
Πόσες φορές τα έχουμε πει αυτά;
153
00:15:00,583 --> 00:15:02,958
Γιατί αρρωσταίνεις συνέχεια;
154
00:15:03,041 --> 00:15:06,958
Αν η μόλυνση επηρεάσει τα νεφρά σου,
το πράγμα θα μπλέξει.
155
00:15:07,041 --> 00:15:11,458
Αυτό που κάνεις είναι επικίνδυνο.
Θα αποκτήσεις αντίσταση στα αντιβιοτικά...
156
00:15:22,833 --> 00:15:24,041
Κοπελιά!
157
00:15:26,000 --> 00:15:27,791
Συγγνώμη, έχω αργήσει!
158
00:15:29,541 --> 00:15:30,791
Μαριέλ!
159
00:15:31,875 --> 00:15:35,333
Περίμενέ με. Δώσε μου μόνο δύο λεπτά!
160
00:15:36,250 --> 00:15:37,541
Έχω αργήσει!
161
00:15:37,625 --> 00:15:40,458
Το ξέρω, αλλά δεν θα σε καθυστερήσω.
Δύο λεπτά.
162
00:15:42,333 --> 00:15:43,666
- Κοπελιά!
- Καλά.
163
00:15:44,708 --> 00:15:46,125
Μη μαλώνουμε άλλο.
164
00:15:47,208 --> 00:15:48,541
Η αλήθεια είναι ότι...
165
00:15:50,250 --> 00:15:52,125
Δεν είμαι χρυσό νόμισμα
166
00:15:52,208 --> 00:15:54,125
Μπραούλιο.
167
00:15:55,708 --> 00:15:59,041
Για να αρέσω σε όλους
168
00:16:00,125 --> 00:16:02,625
Γεννήθηκα έτσι και έτσι είμαι
169
00:16:02,708 --> 00:16:06,500
Αν δεν τους αρέσω, τι να κάνουμε!
170
00:16:06,583 --> 00:16:08,375
Σκάσε!
171
00:16:10,041 --> 00:16:11,541
Σε παρακαλώ!
172
00:16:11,625 --> 00:16:14,750
- Να πάρει, κοπελιά.
- Είσαι εντελώς γελοίος.
173
00:16:14,833 --> 00:16:15,958
Γαμώτο, κοπελιά!
174
00:16:17,083 --> 00:16:18,083
Κοίτα.
175
00:16:27,375 --> 00:16:28,541
Χρόνια πολλά.
176
00:16:32,500 --> 00:16:36,291
Δεν σου το έδωσα στο πάρτι
επειδή ήσουν τρελαμένη.
177
00:16:36,375 --> 00:16:37,416
Θα το φορέσεις;
178
00:16:41,083 --> 00:16:42,833
Είναι ένας σβώλος χρυσού.
179
00:16:49,750 --> 00:16:51,458
Οι δυο μας είμαστε ομάδα, κοπελιά.
180
00:16:53,916 --> 00:16:56,208
Ποτέ δεν θα έκανα κάτι να σε πληγώσω.
181
00:17:00,291 --> 00:17:01,958
Αν περιμένω πάρα πολλά από σένα,
182
00:17:03,083 --> 00:17:05,375
είναι επειδή μπορείς να τα καταφέρεις.
183
00:17:08,583 --> 00:17:10,791
Μαζί ενάντια στον κόσμο. Σωστά;
184
00:17:10,875 --> 00:17:11,791
Σωστά.
185
00:17:49,750 --> 00:17:50,750
Τι;
186
00:18:02,875 --> 00:18:05,250
Μαμά, γιατί δεν με ξύπνησες;
187
00:18:05,333 --> 00:18:07,416
Ακύρωσαν την προπόνηση.
188
00:18:08,541 --> 00:18:10,791
Τι εννοείς ότι την ακύρωσαν;
189
00:18:10,875 --> 00:18:13,041
Μια τρελή κάνει χαμό.
190
00:18:14,250 --> 00:18:15,150
Δηλαδή;
191
00:18:15,875 --> 00:18:18,833
Λέει ότι ο Μπραούλιο
έκανε πράγματα που δεν έπρεπε.
192
00:18:26,000 --> 00:18:29,291
Σοβαρά, συγγνώμη. Δεν είναι καλή στιγμή...
193
00:18:29,375 --> 00:18:31,833
Τι γίνεται με τα τουρνουά;
194
00:18:31,916 --> 00:18:34,875
Σε δυο βδομάδες
η κόρη μου θα πάει στην Τιχουάνα.
195
00:18:34,958 --> 00:18:40,458
Σοβαρά, ζητώ συγγνώμη.
Θα σας ενημερώσω μόλις μάθω.
196
00:18:40,541 --> 00:18:43,791
Ποιος ξέρει; Πρέπει να μάθουμε.
197
00:18:45,791 --> 00:18:49,500
- Τι συμβαίνει;
- Έβαλαν τον Μπραούλιο σε διαθεσιμότητα.
198
00:18:49,583 --> 00:18:50,483
Γιατί;
199
00:18:53,166 --> 00:18:56,250
Κατηγορείται για σεξουαλική κακοποίηση.
200
00:19:03,083 --> 00:19:04,000
Μαριέλ;
201
00:19:05,666 --> 00:19:06,916
Μαριέλ, είσαι καλά;
202
00:19:11,208 --> 00:19:12,583
Προσέγγιση ευθεία.
203
00:19:14,166 --> 00:19:15,066
Σφίξε.
204
00:19:20,333 --> 00:19:23,916
Ένα, δύο. Αναζήτησε τη γωνία.
205
00:20:30,166 --> 00:20:31,916
Αποκλείεται, δεν είναι δίκαιο.
206
00:20:33,166 --> 00:20:38,250
Αν σε κατηγορήσουν για κάτι,
δεν έχεις κανένα δικαίωμα,
207
00:20:38,333 --> 00:20:41,458
δεν έχεις καν
το πλεονέκτημα της αμφιβολίας.
208
00:20:42,916 --> 00:20:46,750
Η σκύλα με γάμησε! Με γάμησε!
209
00:20:49,458 --> 00:20:52,166
Κοπελιά, μη φεύγεις, σε παρακαλώ.
210
00:20:58,291 --> 00:21:01,291
Χρειάζομαι βοήθεια.
Δεν ξέρω τι να κάνω ή πού να πάω.
211
00:21:01,375 --> 00:21:04,458
Ξέρεις ότι εδώ
θα είναι πάντα το σπίτι σου.
212
00:21:05,666 --> 00:21:08,875
Ευχαριστώ. Πήγα στο Ολυμπιακό Κέντρο.
213
00:21:10,000 --> 00:21:13,666
Μου έκλεισαν την πόρτα στα μούτρα
και μου φέρθηκαν σαν να 'μουν λεπρός.
214
00:21:13,750 --> 00:21:18,541
Έχω στενή σχέση με όλα τα παιδιά.
215
00:21:19,041 --> 00:21:21,291
Εννοείται, πώς γίνεται αλλιώς;
216
00:21:21,375 --> 00:21:25,083
Μένουν εδώ, οι πιο πολλοί γονείς
μένουν έξω από την πόλη.
217
00:21:25,166 --> 00:21:28,375
Τα φροντίζουμε, τα βλέπουμε να μεγαλώνουν,
218
00:21:29,583 --> 00:21:33,250
τα περιποιούμαστε αν τραυματιστούν
ή αν αρρωστήσουν.
219
00:21:33,333 --> 00:21:35,291
Τα ξέρουμε καλύτερα απ' όλους.
220
00:21:37,041 --> 00:21:38,250
Εσύ το ξέρεις, κοπελιά.
221
00:21:39,083 --> 00:21:42,041
Τα αθλήματα σου βγάζουν το καλύτερο
αλλά και το χειρότερο.
222
00:21:42,958 --> 00:21:45,291
Αν εμείς ως προπονητές το αγνοήσουμε αυτό,
223
00:21:45,375 --> 00:21:49,500
αν δεν τα αποδεχτούμε όπως είναι,
με τα καλά και τα κακά τους...
224
00:21:50,875 --> 00:21:52,708
Αλλά να λένε ότι είμαι...
225
00:21:54,625 --> 00:21:57,541
Για όνομα, έχω κόρη!
226
00:21:58,791 --> 00:22:03,250
Πώς μπορούν να πιστεύουν
ότι είμαι ικανός να κάνω κάτι τέτοιο;
227
00:22:03,333 --> 00:22:06,291
- Κανείς δεν το πιστεύει αυτό.
- Ναι, το πιστεύουν.
228
00:22:07,166 --> 00:22:08,791
Το είδες, Μαριέλ.
229
00:22:08,875 --> 00:22:12,458
Τη μέρα που η Νάντια
μπαίνει στη βασική ομάδα,
230
00:22:13,208 --> 00:22:15,291
η τρελή η μάνα της προκαλεί σκάνδαλο.
231
00:22:15,375 --> 00:22:16,275
Γιατί;
232
00:22:17,583 --> 00:22:19,833
Επειδή δεν θέλει να της φύγει!
233
00:22:19,916 --> 00:22:22,083
Επειδή ο άντρας της την άφησε πριν χρόνια,
234
00:22:22,166 --> 00:22:25,541
κι αν φύγει και η κόρη της,
θα είναι ολομόναχη.
235
00:22:25,625 --> 00:22:28,125
Είναι άδικο να πηδάς κάποιον έτσι,
236
00:22:28,208 --> 00:22:29,875
να του στερείς τα πάντα,
237
00:22:29,958 --> 00:22:32,625
μόνο επειδή δεν αντέχεις
να τη βλέπεις χαρούμενη.
238
00:22:34,333 --> 00:22:36,750
Δεν είμαι αυτός που λένε ότι είμαι.
239
00:22:39,666 --> 00:22:42,083
Δεν είμαι αυτός που λένε ότι είμαι.
240
00:22:45,125 --> 00:22:46,025
Κοπελιά...
241
00:22:48,041 --> 00:22:49,583
Πες μου ότι το ξέρεις αυτό.
242
00:22:50,708 --> 00:22:51,875
Μπραούλιο,
243
00:22:53,250 --> 00:22:55,875
είσαι ο καλύτερος άνθρωπος
που έχω γνωρίσει ποτέ.
244
00:22:57,208 --> 00:22:59,791
Αύριο θα πάω να μιλήσω στην Ομοσπονδία.
245
00:23:00,791 --> 00:23:03,666
Δεν γίνεται να καταστρέφει
τη φήμη κάποιου όπως εσύ
246
00:23:03,750 --> 00:23:06,375
μόνο επειδή δεν ξέρει τι θέλει.
247
00:23:06,458 --> 00:23:10,083
Μήπως να της μιλήσεις εσύ;
Ξέρεις τον Μπραούλιο όσο κανείς άλλος.
248
00:23:10,166 --> 00:23:13,916
Πες της τι άνθρωπος είναι
και τι έχει κάνει για σένα.
249
00:23:14,000 --> 00:23:15,375
Η Ανάλια έχει δίκιο.
250
00:23:16,583 --> 00:23:19,541
Ίσως τότε συνειδητοποιήσει
τη ζημιά που προκαλεί.
251
00:23:51,625 --> 00:23:53,750
Χάρη σ' εσένα κάνει καταδύσεις.
252
00:23:54,958 --> 00:23:56,208
Αλήθεια;
253
00:23:56,291 --> 00:23:59,000
Θα πρέπει να ήταν οκτώ όταν σε είδε
254
00:23:59,083 --> 00:24:01,875
για πρώτη φορά σε μια εκπομπή
στην τηλεόραση, και έκτοτε
255
00:24:01,958 --> 00:24:04,083
δεν κατέβηκε ποτέ από τον βατήρα.
256
00:24:06,750 --> 00:24:09,750
- Λοιπόν, τι θέλεις εδώ;
- Ήρθα να δω πώς είναι η Νάντια.
257
00:24:11,500 --> 00:24:12,833
Η Νάντια είναι θυμωμένη.
258
00:24:14,125 --> 00:24:16,750
Μέχρι πρόσφατα, δεν είχε σημασία πόσο πολύ
259
00:24:16,833 --> 00:24:20,916
ήθελε να γίνει ενήλικας,
ανεξάρτητη, διάφορα τέτοια.
260
00:24:22,166 --> 00:24:26,041
Πάντα υπήρχε μια στιγμή
που ήταν και πάλι παιδί.
261
00:24:28,125 --> 00:24:29,750
Αλλά μετά, μια μέρα,
262
00:24:32,291 --> 00:24:34,458
το κοριτσάκι μου εξαφανίστηκε.
263
00:24:38,375 --> 00:24:39,333
Απλώς
264
00:24:40,666 --> 00:24:45,125
η στιγμή που επέτρεπε στον εαυτό της
να είναι παιδί, χάθηκε.
265
00:24:48,250 --> 00:24:49,833
Και στη θέση της,
266
00:24:52,125 --> 00:24:53,708
προέκυψε κάτι ασαφές.
267
00:24:54,875 --> 00:24:55,875
Ένα κενό.
268
00:24:56,541 --> 00:24:59,375
Είστε σίγουρη ότι συνέβη πραγματικά κάτι;
269
00:24:59,458 --> 00:25:01,833
Είμαι σίγουρη ότι η κόρη μου
δεν είναι η ίδια.
270
00:25:05,458 --> 00:25:08,625
Θα πάμε στους Ολυμπιακούς.
271
00:25:08,708 --> 00:25:11,791
Δεν υπάρχει τίποτα συνηθισμένο σε αυτό.
272
00:25:11,875 --> 00:25:15,250
Και ο Μπραούλιο
273
00:25:15,333 --> 00:25:20,666
πρέπει να μάθει στη Νάντια και σ' εμένα
πώς να ελέγχουμε
274
00:25:20,750 --> 00:25:23,125
το μυαλό και το σώμα μας.
275
00:25:23,208 --> 00:25:25,583
Και είναι ο καλύτερος σ' αυτό.
276
00:25:25,666 --> 00:25:29,041
Προπονεί τους καλύτερους καταδύτες
στη χώρα εδώ και 20 χρόνια.
277
00:25:30,666 --> 00:25:31,833
Αλλά γι' αυτό,
278
00:25:31,916 --> 00:25:35,041
πρέπει να αποκτήσει εμπιστοσύνη.
279
00:25:35,125 --> 00:25:38,208
Να είναι κοντά στα μέλη της ομάδας.
280
00:25:39,208 --> 00:25:41,000
Και αυτό μπορεί να παρερμηνευθεί.
281
00:25:41,083 --> 00:25:43,000
Ναι, αλλά πρέπει να υπάρχουν όρια,
282
00:25:43,083 --> 00:25:46,208
και κανείς δεν έχει το δικαίωμα
να τα περάσει.
283
00:25:46,291 --> 00:25:50,291
Ο Μπραούλιο δεν τα περνάει.
Μην μπλέκετε τους φόβους με την αλήθεια.
284
00:25:51,333 --> 00:25:55,125
Μπορεί να καταστρέψετε τη ζωή
τη δική της και ίσως και κάποιου
285
00:25:56,791 --> 00:25:59,625
που θέλει η Νάντια
να γίνει όσο καλύτερη μπορεί.
286
00:26:01,375 --> 00:26:02,875
Δεν είναι η μόνη.
287
00:26:04,166 --> 00:26:05,791
Υπήρχαν κι άλλες καταγγελίες.
288
00:26:05,875 --> 00:26:07,083
Ποιος άλλος τον κατήγγειλε;
289
00:26:08,333 --> 00:26:10,625
Είναι από πριν μερικά χρόνια.
290
00:26:12,208 --> 00:26:15,875
Εγώ προπονούμαι με τον Μπραούλιο
15 χρόνια.
291
00:26:17,291 --> 00:26:20,416
Δεν έχω ακούσει τίποτα,
άρα δεν μπορεί να είναι αλήθεια.
292
00:26:24,208 --> 00:26:25,541
Έχει κάνει ποτέ κάτι
293
00:26:27,291 --> 00:26:30,208
που σε έκανε να νιώσεις άβολα;
294
00:26:30,291 --> 00:26:31,958
- Όχι.
- Όχι;
295
00:26:33,833 --> 00:26:34,958
Ο Μπραούλιο με είδε.
296
00:26:37,291 --> 00:26:41,250
Όταν όλοι οι ενήλικες
κοιτούσαν τη δουλειά τους,
297
00:26:41,333 --> 00:26:42,333
εκείνος με είδε.
298
00:26:43,958 --> 00:26:46,916
Χωρίς εκείνον, θα ήμουν μόνο...
299
00:26:49,291 --> 00:26:51,000
ένας διαλυμένος άνθρωπος.
300
00:26:52,750 --> 00:26:54,666
Ήμουν ό, τι ονειρευόταν.
301
00:26:55,416 --> 00:26:57,916
Είναι ερωτευμένος
με όσα μπορούμε να δημιουργήσουμε.
302
00:26:58,000 --> 00:26:59,791
Γι' αυτό νοιάζεται γι' αυτήν.
303
00:27:02,333 --> 00:27:05,625
Δεν θα της είχε μιλήσει αν δεν το πίστευε.
304
00:27:06,500 --> 00:27:08,833
Μη στερήσετε από την κόρη σας την ευκαιρία
305
00:27:08,916 --> 00:27:11,500
να δουλέψει με κάποιον
που τη βλέπει πραγματικά.
306
00:27:15,416 --> 00:27:19,875
Η Ολυμπιακή Επιτροπή
έχει ήδη ξεκινήσει έρευνα.
307
00:27:20,750 --> 00:27:23,875
Αν επιβεβαιώσουν ότι όλα είναι εντάξει,
308
00:27:25,041 --> 00:27:27,083
δεν θα μπω εμπόδιο στην κόρη μου.
309
00:27:29,500 --> 00:27:32,666
Αλλά πρέπει να είμαι σίγουρη
ότι η κόρη μου είναι ασφαλής.
310
00:27:32,750 --> 00:27:33,666
Με καταλαβαίνεις;
311
00:27:40,458 --> 00:27:41,833
Ευχαριστώ που πέρασες.
312
00:27:44,583 --> 00:27:48,041
Η κόρη σας μπορεί να πάει
στους Ολυμπιακούς φέτος.
313
00:27:48,125 --> 00:27:51,500
Δεν έχουν πολλοί αυτήν την ευκαιρία
στην ηλικία της Νάντια.
314
00:27:52,333 --> 00:27:54,250
Δεν γίνεται χωρίς τον Μπραούλιο.
315
00:27:55,250 --> 00:27:57,166
Εγώ δεν μπορώ χωρίς τον Μπραούλιο.
316
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
Σας παρακαλώ, σκεφτείτε τι κάνετε.
317
00:28:21,250 --> 00:28:23,958
Έλα. Ένα, δύο, τρία.
318
00:28:26,750 --> 00:28:30,875
Συγκεντρώσου, Νάντια. Περισσότερος έλεγχος
στην πτώση και στο σταμάτημα.
319
00:28:32,416 --> 00:28:34,000
Φτάνει. Αυτό είναι.
320
00:28:34,083 --> 00:28:38,291
- Έλα, ξανά.
- Όχι, Νάντια. Φτάνει.
321
00:28:39,125 --> 00:28:42,208
- Ξανά.
- Ένα, δύο, τρία. Χέρια.
322
00:28:57,958 --> 00:28:59,416
Ένα, δύο.
323
00:29:03,750 --> 00:29:07,125
Σφίξε. Επάνω. Πρόσωπο. Και μέσα, εντάξει;
324
00:29:07,208 --> 00:29:08,875
Ένα, δύο.
325
00:29:21,041 --> 00:29:23,791
- Έτοιμη;
- Συγκεντρώσου, Νάντια!
326
00:29:25,250 --> 00:29:27,166
- Ο Μπραούλιο.
- Ήρεμα.
327
00:29:27,250 --> 00:29:28,750
Νάντια!
328
00:29:30,791 --> 00:29:33,291
- Τι κάνεις εδώ, Μπραούλιο;
- Παρακολουθώ.
329
00:29:33,375 --> 00:29:35,458
Μου είπαν να μην πάω στην πισίνα.
330
00:29:35,541 --> 00:29:38,041
- Δεν είπαν τίποτα για τις θέσεις.
- Να δουλέψουμε.
331
00:29:40,208 --> 00:29:43,333
Λυπάμαι, Μπραούλιο.
Τ' ορκίζομαι, δεν το είπα εγώ. Αλήθεια.
332
00:29:44,041 --> 00:29:45,375
Πήγαινε στον βατήρα.
333
00:29:46,333 --> 00:29:50,500
Πρέπει να με πιστέψεις. Της είπα
να μην έρθει και δεν με άκουσε.
334
00:29:51,208 --> 00:29:52,791
Δεν έχω τίποτα να πω.
335
00:29:52,875 --> 00:29:55,875
- Μπραούλιο, κοίταξέ με!
- Μη μ' αγγίζεις.
336
00:29:55,958 --> 00:29:58,250
- Μπραούλιο, σε παρακαλώ.
- Άσε με.
337
00:29:58,333 --> 00:30:00,583
Δεν μίλησα εγώ!
338
00:30:00,666 --> 00:30:03,958
Νάντια, άσε με. Τι σ' έπιασε; Τρελάθηκες;
339
00:30:05,166 --> 00:30:07,833
Άρρωστη είσαι; Να με προκαλέσεις θες;
340
00:30:08,708 --> 00:30:09,916
Φύγε από δω!
341
00:30:10,000 --> 00:30:11,625
Τράβα να δουλέψεις! Φύγε!
342
00:30:12,583 --> 00:30:16,041
- Δούλεψε στο αναπηδητήριο! Φύγε!
- Μπραούλιο, έξω.
343
00:30:16,666 --> 00:30:19,291
Δική μου πισίνα είναι.
Το έχτισα αυτό το μέρος.
344
00:30:19,375 --> 00:30:23,041
Το ξέρω, φίλε μου. Πάμε στο γραφείο μου.
Έλα μαζί μου, σε παρακαλώ.
345
00:30:23,125 --> 00:30:25,125
Δεν μπορείς να μου φέρεσαι έτσι!
346
00:30:25,208 --> 00:30:27,208
- Έλα.
- Η ομάδα μου με χρειάζεται!
347
00:30:27,291 --> 00:30:31,041
Δεν είναι δίκαιο ένα παιδί
να τα καταστρέφει όλα!
348
00:30:31,125 --> 00:30:33,125
Δεν έχει να κάνει μόνο με τη φήμη μου!
349
00:30:33,208 --> 00:30:36,125
Μιλάω για τους επερχόμενους
Ολυμπιακούς Αγώνες!
350
00:30:36,208 --> 00:30:40,000
Μαριέλ, οι τελευταίοι σου Ολυμπιακοί
θα γαμηθούν
351
00:30:40,083 --> 00:30:43,250
εξαιτίας αυτής της ηλίθιας ψεύτρας!
352
00:30:43,875 --> 00:30:46,166
Αυτό δεν είναι δίκαιο! Δεν είναι δίκαιο!
353
00:30:56,291 --> 00:30:58,166
Σου αρέσει η σάλτσα ντομάτας;
354
00:30:58,250 --> 00:31:01,916
Ξέρω να φτιάχνω σάλτσα
με ελαιόλαδο και αλάτι.
355
00:31:02,000 --> 00:31:05,916
Η μαμά τη φτιάχνει από πριν,
γιατί μετά τις προπονήσεις
356
00:31:06,000 --> 00:31:08,708
πεθαίνω της πείνας, θα 'τρωγα και άλογο.
357
00:31:08,791 --> 00:31:11,833
Θέλεις σάλτσα ντομάτας
ή με ελαιόλαδο και αλάτι;
358
00:31:11,916 --> 00:31:15,208
Μάλλον θα σου αρέσει καλύτερα
αυτή με το ελαιόλαδο.
359
00:31:15,291 --> 00:31:16,583
Όποια θέλεις εσύ.
360
00:31:18,583 --> 00:31:21,375
- Να φάμε στο δωμάτιό μου, καλύτερα είναι.
- Εντάξει.
361
00:31:22,125 --> 00:31:25,083
- Ελπίζω να σου αρέσουν τα ζυμαρικά.
- Νόστιμα φαίνονται.
362
00:31:25,958 --> 00:31:27,125
Έλα μέσα.
363
00:31:33,041 --> 00:31:34,458
Έλα μέσα, κάθισε.
364
00:31:37,750 --> 00:31:40,291
Δεν ήξερα ότι είχαμε γνωριστεί ήδη.
365
00:31:40,375 --> 00:31:42,291
Έχεις άρθρα από όταν ήμουν...
366
00:31:42,375 --> 00:31:44,875
Ήσουν 12. Εκείνα...
367
00:31:48,125 --> 00:31:51,875
Τι ηλίθια που είμαι. Πάλι τα σκάτωσα.
368
00:31:51,958 --> 00:31:54,583
- Ηρέμησε.
- Όχι, είμαι θεόχαζη.
369
00:31:54,666 --> 00:31:56,583
Όχι, εγώ φταίω.
370
00:31:56,666 --> 00:32:00,708
Θα σε βοηθήσω. Ηρέμησε.
Όλα θα πάνε καλά. Τι συμβαίνει;
371
00:32:00,791 --> 00:32:02,208
Όλα εντάξει είναι.
372
00:32:02,291 --> 00:32:03,833
Όχι, τίποτα δεν είναι εντάξει.
373
00:32:04,625 --> 00:32:08,708
Τι; Όλα θα πάνε καλά.
Τι συμβαίνει; Άσε με να σε βοηθήσω.
374
00:32:09,291 --> 00:32:10,791
Εγώ έφταιγα.
375
00:32:10,875 --> 00:32:12,125
Για τι έφταιγες εσύ;
376
00:32:12,208 --> 00:32:15,375
- Εγώ έφταιγα για όλα.
- Τι είναι αυτά που λες;
377
00:32:17,375 --> 00:32:21,666
Έγραψα κάτι πράγματα, κάτι βλακείες.
Δεν ήταν για να διαβαστούν.
378
00:32:21,750 --> 00:32:23,375
Από κανέναν, ούτε από τη μαμά.
379
00:32:23,458 --> 00:32:26,000
- Τι έγραψες;
- Δεν έχει σημασία.
380
00:32:26,083 --> 00:32:29,500
Πες μου τι έγραψες.
Δεν θα το πω πουθενά. Πες μου.
381
00:32:29,583 --> 00:32:32,541
Πράγματα που δεν έγιναν,
πράγματα που φαντάστηκα.
382
00:32:32,625 --> 00:32:35,625
- Εγώ φταίω για όλα...
- Νάντια, καλή μου!
383
00:32:36,416 --> 00:32:37,416
Γύρισα!
384
00:32:40,083 --> 00:32:41,375
Είσαι καλά; Τι έγινε;
385
00:32:41,958 --> 00:32:44,083
Ποιος σου έδωσε την άδεια να μπεις;
386
00:32:44,166 --> 00:32:47,333
Μη μου φέρεσαι έτσι. Μαριέλ, είναι αργά.
387
00:32:47,416 --> 00:32:48,316
Ναι.
388
00:32:49,000 --> 00:32:52,083
- Τι έγινε;
- Γιατί πάντα τα καταστρέφεις όλα;
389
00:32:52,166 --> 00:32:54,958
- Αγάπη μου, σε παρακαλώ!
- Βγες από το δωμάτιό μου!
390
00:33:33,541 --> 00:33:37,416
- Έλα, Πόντσο, μη γίνεσαι κακός.
- Δεν επιτρέπεται.
391
00:33:37,500 --> 00:33:40,250
Ξέρεις ότι δεν επιτρέπονται επισκέψεις
μετά τις δέκα.
392
00:33:41,583 --> 00:33:45,375
Δεν είμαι επισκέπτης, οικογένεια είμαι.
Πόσο καιρό γνωριζόμαστε;
393
00:33:46,583 --> 00:33:49,500
Ναι, καλά τα λέτε.
Πάνε πολλά χρόνια, κυρία Μαριέλ.
394
00:33:49,583 --> 00:33:53,125
- Περάστε.
- Εντάξει, Πόντσο. Ευχαριστώ.
395
00:34:18,083 --> 00:34:19,750
Αλήθεια είναι.
396
00:34:19,833 --> 00:34:24,791
Δεν το βλέπεις,
αλλά το τελευταίο που είπες
397
00:34:24,875 --> 00:34:26,375
ήταν "Για το Μεξικό!"
398
00:34:26,458 --> 00:34:30,166
- Τι άλλο έπρεπε να πω;
- "Θα ακμάσουμε και θα πετύχουμε!"
399
00:34:30,250 --> 00:34:33,250
- Τι άλλο να έλεγα;
- Όχι, εντάξει.
400
00:34:33,333 --> 00:34:36,125
- Φαντάσου...
- "Στους προπονητές μου";
401
00:34:36,208 --> 00:34:39,708
- Βέβαια!
- "Στον Κάρλος";
402
00:34:39,791 --> 00:34:43,875
Ναι, καλά. Δεν ξέρω!
403
00:34:43,958 --> 00:34:45,166
Για να σε ακούσω.
404
00:34:45,250 --> 00:34:49,958
"Κύριε, μας εξηγείτε τι κάνει κάποιον
καλό προπονητή;"
405
00:34:50,833 --> 00:34:53,583
- Ναι.
- Σε παίρνει η κάμερα.
406
00:34:53,666 --> 00:34:55,458
Σε παρακολουθεί όλος ο κόσμος.
407
00:34:57,666 --> 00:34:58,875
Ξεκινάω.
408
00:35:02,250 --> 00:35:03,291
Μαριέλ...
409
00:35:05,208 --> 00:35:08,666
Τι θέλεις εδώ; Αυτό θα ήθελα να μάθω.
410
00:35:12,583 --> 00:35:14,833
Θα τα καταστρέψω όλα, Κάρλος.
411
00:35:18,916 --> 00:35:22,375
Θα τα σκατώσω
και θα χάσω πάλι το μετάλλιο.
412
00:35:22,458 --> 00:35:27,375
Όχι, Μαριέλ. Τι εννοείς "πάλι";
413
00:35:28,333 --> 00:35:30,125
Ξέχνα το, είμαι πολύ μεθυσμένη.
414
00:35:30,208 --> 00:35:35,291
Όχι, Μαριέλ. Τι εννοείς μ' αυτό;
415
00:35:35,375 --> 00:35:37,875
Πότε τα σκάτωσες; Ποτέ δεν τα σκατώνεις.
416
00:35:37,958 --> 00:35:40,208
- Ναι, τα σκατώνω.
- Όχι.
417
00:35:41,291 --> 00:35:43,083
- Όχι.
- Θες να δεις;
418
00:35:43,166 --> 00:35:45,291
- Μαριέλ.
- Θες να δεις;
419
00:35:45,375 --> 00:35:46,875
Μαριέλ, τι θα κάνεις;
420
00:35:48,916 --> 00:35:51,500
Έλα, θα σου δείξω πώς τα σκατώνω πάντα.
421
00:35:56,583 --> 00:35:59,000
- Θες να δεις;
- Τι κάνεις;
422
00:36:04,833 --> 00:36:08,791
- Είναι πιο δυνατό από μένα.
- Τι κάνεις;
423
00:36:09,541 --> 00:36:11,416
Μην ανησυχείς.
424
00:36:11,500 --> 00:36:14,916
Ο Πόντσο είναι λίγο κουφός,
δεν θα μας ακούσει.
425
00:36:15,000 --> 00:36:17,208
Και λοιπόν;
426
00:36:17,291 --> 00:36:18,875
Θυμάσαι το Ταμπίκο;
427
00:36:18,958 --> 00:36:22,541
Αυτό δεν έχει καμία σχέση με όλα αυτά.
428
00:36:22,625 --> 00:36:24,375
Έλα εδώ!
429
00:36:24,500 --> 00:36:27,833
Σταμάτα. Βλέπεις; Είσαι πολύ μεθυσμένη.
430
00:36:27,916 --> 00:36:31,208
- Δεν είμαι μεθυσμένη.
- Τι;
431
00:36:33,791 --> 00:36:35,291
Πρέπει να προσέχεις.
432
00:36:37,083 --> 00:36:39,041
Μαριέλ, τι κάνεις;
433
00:36:39,125 --> 00:36:41,625
Πάμε, σε παρακαλώ!
434
00:36:41,750 --> 00:36:44,291
- Κάρλος...
- Μαριέλ, σε παρακαλώ, πάμε.
435
00:36:44,375 --> 00:36:47,208
- Πάμε!
- Όχι. Τι έγινε;
436
00:36:47,291 --> 00:36:50,291
Έγινε ότι είμαστε πολύ μεθυσμένοι.
437
00:36:50,375 --> 00:36:53,041
Περίμενε, έλα εδώ.
438
00:36:53,125 --> 00:36:54,791
Μην είσαι κότα, έλα εδώ.
439
00:36:59,041 --> 00:37:00,333
Γαμώτο!
440
00:37:04,750 --> 00:37:06,666
Μαριέλ, πάμε.
441
00:37:08,166 --> 00:37:11,291
- Μαριέλ, δεν είναι αστείο. Πάμε!
- Εντάξει.
442
00:37:11,375 --> 00:37:13,041
Πάμε!
443
00:37:14,625 --> 00:37:16,583
Έλα, βοήθησέ με.
444
00:37:16,666 --> 00:37:18,000
Ναι, πάμε!
445
00:37:19,208 --> 00:37:20,791
Όχι, Μαριέλ!
446
00:37:24,625 --> 00:37:25,791
Τρελάθηκες;
447
00:37:27,250 --> 00:37:28,416
Δεν είναι σωστό αυτό!
448
00:37:30,083 --> 00:37:31,416
Τρελάθηκες, Μαριέλ;
449
00:38:14,541 --> 00:38:16,625
Έτσι.
450
00:38:48,666 --> 00:38:49,791
Εντάξει.
451
00:38:50,375 --> 00:38:51,958
Ποιος είναι εκεί;
452
00:39:07,500 --> 00:39:09,333
Πλάκα κάνεις!
453
00:39:14,500 --> 00:39:15,541
Έλα.
454
00:39:16,708 --> 00:39:17,708
Κάρλος.
455
00:39:51,916 --> 00:39:54,250
Πού είσαι; Να σε. Για να δούμε.
456
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
Για να δούμε. Να σε.
457
00:39:59,250 --> 00:40:01,708
Μαριέλ, τι θα κάνουμε μαζί σου;
458
00:40:03,458 --> 00:40:07,500
- Μπορείς να μου δώσεις κάτι πιο δυνατό;
- Όχι τόσο κοντά στους αγώνες.
459
00:40:07,583 --> 00:40:09,541
Το ξέρεις ήδη αυτό.
460
00:40:10,791 --> 00:40:11,916
Περάστε.
461
00:40:12,541 --> 00:40:14,375
- Ξεκινάνε.
- Έρχομαι.
462
00:40:14,458 --> 00:40:16,583
- Δεν μπορείς να πας έτσι.
- Καλά είμαι.
463
00:40:26,291 --> 00:40:27,625
Ξεκινάει.
464
00:40:44,875 --> 00:40:47,250
- Οι υπόλοιπες;
- Δεν τόλμησαν να έρθουν.
465
00:40:47,916 --> 00:40:49,791
- Σίγουρα;
- Σίγουρα.
466
00:40:51,583 --> 00:40:52,625
Λυπάμαι.
467
00:40:53,708 --> 00:40:57,250
Ξεκινάμε. Παρακαλώ, καθίστε.
468
00:40:57,333 --> 00:40:58,833
Καλημέρα σε όλους.
469
00:40:59,666 --> 00:41:01,250
Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
470
00:41:01,333 --> 00:41:04,833
Ευχαριστώ τους πολλούς σημαντικούς αθλητές
για τη βοήθειά τους.
471
00:41:05,541 --> 00:41:11,250
Ξέρω ότι προσπαθήσατε πολύ
για να είστε εδώ,
472
00:41:11,333 --> 00:41:14,875
οπότε θα ξεκινήσουμε αυτήν τη δίκη
473
00:41:14,958 --> 00:41:17,250
για την έρευνα της υπόθεσης
της Νάντια Αλφάρο.
474
00:41:17,333 --> 00:41:19,125
Με συγχωρείτε, κύριε αντιπρόεδρε.
475
00:41:19,208 --> 00:41:22,625
Αυτές που θα καταθέσουν δεν ήρθαν ακόμα.
476
00:41:22,708 --> 00:41:24,416
Μπορούμε να τις περιμένουμε;
477
00:41:24,500 --> 00:41:27,250
Κυρία Ρίβας, περιμένουμε 40 λεπτά.
478
00:41:28,250 --> 00:41:31,166
Αν ήθελαν να έρθουν, θα είχαν έρθει.
479
00:41:31,250 --> 00:41:34,291
Η διαδικασία
πρέπει να είναι δίκαιη για όλους.
480
00:41:34,375 --> 00:41:37,541
Ο κύριος Περάλτα
έφερε όλους τους δικούς του να καταθέσουν.
481
00:41:37,625 --> 00:41:42,625
Όχι, με συγχωρείτε. Δεν είναι
"δικοί του", συνάδελφοί του είναι.
482
00:41:42,708 --> 00:41:46,125
Είναι οι πιο ευυπόληπτοι αθλητές
σ' αυτό το άθλημα,
483
00:41:46,208 --> 00:41:51,916
και ήρθαν για να μιλήσουν για την εμπειρία
με τον προπονητή τους.
484
00:41:52,000 --> 00:41:56,333
Πιστεύω ότι ο υπαινιγμός σας
ότι εκείνοι ή η Ομοσπονδία
485
00:41:56,416 --> 00:41:58,916
δρουν καταχρηστικά είναι ανάρμοστος.
486
00:41:59,000 --> 00:42:00,583
Δεν υπαινίσσομαι τίποτα,
487
00:42:00,666 --> 00:42:04,166
σας ζητώ απλώς να είστε δίκαιοι.
488
00:42:04,250 --> 00:42:07,125
- Δεν θέλω να το κάνω αυτό.
- Άσε εμένα να μιλήσω.
489
00:42:07,208 --> 00:42:10,375
- Μπορώ να μιλήσω;
- Βέβαια, πες ό, τι νομίζεις.
490
00:42:10,458 --> 00:42:13,416
Τίποτα απ' όσα λέει η μαμά μου
δεν είναι αλήθεια.
491
00:42:13,500 --> 00:42:16,750
Αγάπη μου, μην το κάνεις αυτό.
Δεν είναι έτσι.
492
00:42:16,833 --> 00:42:19,708
Θέλει να γυρίσουμε στους παππούδες μου.
493
00:42:19,791 --> 00:42:20,958
Αυτός είναι ο λόγος.
494
00:42:21,041 --> 00:42:22,291
Μην το κάνεις αυτό.
495
00:42:22,375 --> 00:42:26,250
Κυρία Ρίβας, εσείς μιλήσατε.
Τώρα είναι η σειρά της Νάντια.
496
00:42:26,333 --> 00:42:29,416
Η Νάντια είναι ανήλικη,
δεν μπορεί να έχει άποψη.
497
00:42:29,500 --> 00:42:32,041
Φυσικά και μπορώ να έχω άποψη.
498
00:42:33,916 --> 00:42:34,916
Μίλα.
499
00:42:35,000 --> 00:42:36,625
Όλα είναι ψέματα.
500
00:42:36,708 --> 00:42:37,833
Πάμε σπίτι.
501
00:42:38,416 --> 00:42:42,416
Όλα τα φρικτά πράγματα που λέει
για τον Μπραούλιο είναι ψέματα.
502
00:42:44,000 --> 00:42:47,708
Μόνο επειδή η δική μου ζωή
είναι καλύτερη από τη δική της.
503
00:42:49,250 --> 00:42:51,625
Θέλω να είμαι εδώ, θέλω να ζήσω εδώ.
504
00:42:51,708 --> 00:42:53,625
Είστε η πραγματική μου οικογένεια.
505
00:42:53,708 --> 00:42:58,791
Κυρία Ρίβας, είναι προφανές
ότι κάτι δεν πάει καλά στο σπίτι σας.
506
00:42:59,250 --> 00:43:03,166
Νομίζω ότι πρέπει να φροντίσετε
όσα συμβαίνουν στην οικογένειά σας
507
00:43:03,250 --> 00:43:05,708
πριν κατηγορήσετε άλλους έξω απ' αυτήν.
508
00:43:05,791 --> 00:43:10,541
Το Ολυμπιακό Κέντρο είναι και πάντα ήταν
ένα ασφαλές μέρος για όλους τους αθλητές.
509
00:43:12,000 --> 00:43:14,833
Ο κύριος Περάλτα
είναι από τα πιο σεβαστά μέλη.
510
00:43:14,916 --> 00:43:20,458
Και δεν ακούσαμε κάτι που να δικαιολογεί
το να παραμείνει σε διαθεσιμότητα.
511
00:43:21,375 --> 00:43:24,875
Κανείς δεν κατέθεσε,
ούτε καν η ίδια σας η κόρη.
512
00:43:27,125 --> 00:43:29,375
Η κοινότητά μας είναι συγκλονισμένη.
513
00:43:30,333 --> 00:43:32,458
Βρισκόμαστε σε ένα πολύ ευαίσθητο σημείο.
514
00:43:32,541 --> 00:43:35,958
Απέχουμε μόλις λίγες εβδομάδες
από τους Ολυμπιακούς Αγώνες,
515
00:43:36,041 --> 00:43:40,250
δεν μπορούμε να ρισκάρουμε
την απόδοση της ομάδας μας
516
00:43:40,333 --> 00:43:42,791
λόγω προσωπικών προβλημάτων ενός αθλητή.
517
00:43:43,416 --> 00:43:45,916
- Μην το κάνετε αυτό.
- Κυρία Ρίβας, σας παρακαλώ.
518
00:43:46,000 --> 00:43:48,208
- Δεν...
- Μη μου το κάνεις αυτό!
519
00:43:48,291 --> 00:43:50,416
- Σταμάτα!
- Μωρό μου, πες τους την αλήθεια.
520
00:43:50,500 --> 00:43:53,916
Άφησέ με! Αν δεν μ' ακούς εσύ,
θα μιλήσω στον μπαμπά.
521
00:43:56,333 --> 00:43:57,333
Νάντια!
522
00:43:59,000 --> 00:43:59,900
Νάντια!
523
00:44:00,958 --> 00:44:01,875
Νάντια!
524
00:44:08,666 --> 00:44:10,958
Βάλ' το εκεί αυτό, μικρό.
525
00:44:11,041 --> 00:44:13,125
- Θα σου πέσει και θα δεις.
- Όχι.
526
00:44:13,208 --> 00:44:15,125
Η μαμά σου θα θυμώσει.
527
00:44:15,208 --> 00:44:17,791
Θα σου πέσουν!
528
00:44:17,875 --> 00:44:19,833
Αυτό μας έλειπε.
529
00:44:19,916 --> 00:44:23,166
- Έχω κι άλλα μαχαιροπίρουνα.
- Βάλ' τα στο συρτάρι.
530
00:44:23,250 --> 00:44:26,083
- Έτσι;
- Ναι.
531
00:44:26,166 --> 00:44:28,458
Βάλε λίγα εδώ κι εδώ.
532
00:44:30,583 --> 00:44:32,958
- Κουδούνι!
- Έτσι.
533
00:44:34,083 --> 00:44:36,750
- Ήρθαν.
- Ευχαριστώ, φίλε μου.
534
00:44:36,833 --> 00:44:39,875
Ειλικρινά, σας ευχαριστώ πολύ.
535
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
Καλώς ήρθατε!
536
00:44:43,625 --> 00:44:46,250
- Γεια σου, όμορφη!
- Γεια!
537
00:44:46,333 --> 00:44:49,208
Πώς είστε; Έχει εξαιρετικό φαγητό απόψε.
538
00:44:50,125 --> 00:44:52,583
Χαιρόμαστε πολύ που ήρθατε.
539
00:44:52,666 --> 00:44:55,000
Είσαι πολύ όμορφη απόψε!
540
00:44:55,083 --> 00:44:55,983
Κοπελιά.
541
00:44:56,833 --> 00:44:59,333
Και επιπλέον, λατρεύω το ελληνικό φαγητό!
542
00:44:59,416 --> 00:45:01,208
Έλα!
543
00:45:01,291 --> 00:45:04,083
Τότε, πάμε στην Ελλάδα.
544
00:45:04,166 --> 00:45:05,875
Πάμε στην Ελλάδα, ναι;
545
00:45:05,958 --> 00:45:07,833
Ναι, πάμε.
546
00:45:07,916 --> 00:45:10,083
Για τους αγώνες της Μαριέλ.
Θα πάρει το χρυσό.
547
00:45:10,166 --> 00:45:12,791
Όχι, γλυκιά μου, δουλεύω.
548
00:45:12,875 --> 00:45:15,500
Εσύ όλο δουλεύεις. Όχι, θα πάμε.
549
00:45:15,583 --> 00:45:19,875
Εγώ είμαι απλός άνθρωπος,
δεν χρειάζομαι τίποτα.
550
00:45:19,958 --> 00:45:23,041
Κοπελιά, δεν είμαι απλός άνθρωπος;
551
00:45:23,916 --> 00:45:26,125
- Αν το λες εσύ.
- Όχι, σοβαρά.
552
00:45:26,208 --> 00:45:28,375
Όχι, δεν χρειάζομαι τίποτα.
553
00:45:28,458 --> 00:45:31,458
Απλώς χρειάζομαι έναν λόγο
για να ξυπνάω το πρωί,
554
00:45:31,541 --> 00:45:34,291
μια δουλειά για να γυρίζω σπίτι
και να ξεκουράζομαι
555
00:45:34,375 --> 00:45:36,166
και μια οικογένεια να με στηρίζει.
556
00:45:36,250 --> 00:45:37,833
Μόνο αυτό.
557
00:45:37,916 --> 00:45:40,375
Μάλιστα, θα ήθελα
558
00:45:43,666 --> 00:45:45,041
να σε ευχαριστήσω, κοπελιά,
559
00:45:47,000 --> 00:45:48,958
επειδή, αν και ήσουν μικρή,
560
00:45:49,791 --> 00:45:52,750
μου έκανες ένα υπέροχο δώρο.
561
00:45:52,833 --> 00:45:55,083
Με επέλεξες να είμαι οικογένειά σου,
562
00:45:56,208 --> 00:45:57,791
μέλος της οικογένειάς σου.
563
00:45:59,625 --> 00:46:04,916
Και ευχαριστώ κι εσένα, αγάπη μου,
που δεν έχασες την πίστη σου σ' εμένα.
564
00:46:06,666 --> 00:46:07,583
Ευχαριστώ.
565
00:46:08,208 --> 00:46:09,333
Σ' ευχαριστώ, φίλε μου.
566
00:46:09,416 --> 00:46:12,625
- Φίλε μου.
- Σας ευγνωμονώ, πραγματικά.
567
00:46:12,708 --> 00:46:16,500
Εις υγείαν! Σας ευχαριστώ όλους
που είστε η οικογένειά μου!
568
00:46:16,583 --> 00:46:19,458
Εις υγείαν!
569
00:46:19,541 --> 00:46:21,291
Συγκινήθηκα λίγο.
570
00:46:43,666 --> 00:46:45,625
- Γεια. Όλα καλά;
- Γεια. Ναι.
571
00:46:45,708 --> 00:46:48,208
ΜΕΞΙΚΑΝΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ
572
00:46:48,291 --> 00:46:51,208
- Από το κολέγιο;
- Ναι, από το κολέγιο.
573
00:46:52,125 --> 00:46:54,291
Κάρτες Yu-Gi-Oh!
574
00:46:54,375 --> 00:46:57,500
- Φέρε τις κάρτες.
- Εντάξει.
575
00:47:02,000 --> 00:47:03,166
Έλα!
576
00:47:05,083 --> 00:47:07,125
Μπορείς να φύγεις τώρα! Καλή επιτυχία!
577
00:47:09,250 --> 00:47:12,916
Θα καθίσω με τον Μπραούλιο τώρα.
Στην επιστροφή, θα καθίσω μαζί σου.
578
00:47:18,625 --> 00:47:20,125
- Πώς είσαι;
- Καλά.
579
00:47:20,208 --> 00:47:22,500
- Ενθουσιασμένη;
- Ναι, πολύ.
580
00:47:30,583 --> 00:47:33,458
Η πεθερά σου σε κυνηγάει!
581
00:47:33,541 --> 00:47:34,500
Οδηγέ του πούλμαν
582
00:47:34,583 --> 00:47:36,291
Όχι, ένα πιο κουλ!
583
00:47:36,375 --> 00:47:39,166
Τρία, δύο, ένα. Αυγά με λάδι.
584
00:47:39,250 --> 00:47:45,375
Αυγά με λάδι
585
00:47:45,458 --> 00:47:48,875
Και ζαμπόν
586
00:47:48,958 --> 00:47:52,125
Πώς μπόρεσες;
587
00:48:37,291 --> 00:48:39,041
Σκέφτονται δαχτυλίδια αρραβώνα
588
00:48:39,125 --> 00:48:41,333
Εγώ σκέφτομαι
Τους δακτυλίους των Ολυμπιακών
589
00:48:53,916 --> 00:48:58,583
ΛΑ ΠΟΥΕΡΤΑ
ΜΟΤΕΛ
590
00:49:03,500 --> 00:49:05,708
Καλώς ήρθατε στην Γκουανταλαχάρα!
591
00:49:06,458 --> 00:49:08,958
- Έχουμε ελεύθερο το απόγευμα!
- Στην πισίνα!
592
00:49:09,750 --> 00:49:12,500
Πηγαίνετε στην πισίνα.
Θα σε βοηθήσω στα μαθήματα.
593
00:49:12,583 --> 00:49:13,500
- Εντάξει.
- Ωραία.
594
00:49:16,083 --> 00:49:18,583
Δεν το πιστεύω! Για να δούμε!
595
00:49:19,333 --> 00:49:20,958
Καταπληκτικό, φίλε.
596
00:49:22,333 --> 00:49:25,250
- Ζήτα πάγο!
- Στείλαμε ήδη τον Άλαν!
597
00:49:27,083 --> 00:49:29,916
- Πλάκα κάνετε;
- Νάντια, στον δεύτερο;
598
00:49:30,000 --> 00:49:32,958
Αστειεύεσαι; Πήγαινε να αλλάξεις!
599
00:49:33,041 --> 00:49:34,500
Πώς είναι το νερό;
600
00:49:35,250 --> 00:49:36,250
Πάμε, Μαριέλ.
601
00:49:36,333 --> 00:49:39,875
Τα παιδιά είπαν
ότι ο τελευταίος πληρώνει την μπίρα.
602
00:49:49,375 --> 00:49:51,000
Πολύ ωραία είναι!
603
00:49:51,916 --> 00:49:53,333
Τέλειο είναι!
604
00:49:57,125 --> 00:49:59,416
- Θέλω αυτό το κρεβάτι.
- Βέβαια.
605
00:50:01,333 --> 00:50:03,916
Ο Μπραούλιο μου είπε
ότι έχεις ξανάρθει εδώ.
606
00:50:04,375 --> 00:50:07,541
- Ναι, ερχόμαστε σχεδόν κάθε χρόνο.
- Τέλεια.
607
00:50:08,125 --> 00:50:09,208
Φοβερό ξενοδοχείο.
608
00:50:09,875 --> 00:50:13,875
Θα είμαστε όλοι κάτω στην πισίνα.
Θα έρθεις;
609
00:50:14,833 --> 00:50:18,083
Νομίζω ότι θα μείνω εδώ να ξεκουραστώ.
Δεν νιώθω καλά.
610
00:50:18,708 --> 00:50:21,791
Μα θα είναι φοβερά. Θα είμαστε όλοι κάτω.
611
00:50:25,458 --> 00:50:26,500
Πώς είμαι;
612
00:50:28,666 --> 00:50:29,708
Πολύ όμορφη.
613
00:50:31,541 --> 00:50:34,291
Πες μου αν χρειαστείς κάτι, εντάξει;
614
00:50:37,000 --> 00:50:38,291
Εντάξει.
615
00:50:49,875 --> 00:50:53,083
- Νάντια!
- Έλα δω!
616
00:50:53,166 --> 00:50:55,041
Κοίτα!
617
00:50:55,125 --> 00:50:58,500
Δεν τελείωσα το λύκειο
και είμαι επιτυχημένος.
618
00:50:58,583 --> 00:51:02,500
- Έλα δω!
- Όχι, θα διαβάσουμε.
619
00:51:05,333 --> 00:51:08,041
Μην τους ακούς. Θα καταντήσεις έτσι.
620
00:51:09,750 --> 00:51:10,791
Έρχομαι!
621
00:51:17,708 --> 00:51:18,708
Έλα εδώ!
622
00:51:22,916 --> 00:51:26,708
Εντάξει, λοιπόν, πού είχαμε μείνει;
623
00:51:26,791 --> 00:51:29,958
Βάλαμε έναν σελιδοδείκτη. Εδώ. Τέλεια.
624
00:51:30,041 --> 00:51:32,000
Νούμερο δύο.
625
00:51:33,041 --> 00:51:34,666
"Είναι ένας γεωμετρικός τόπος
626
00:51:34,750 --> 00:51:38,125
"που σχηματίζεται από σύνολο σημείων
στην ίδια απόσταση
627
00:51:38,208 --> 00:51:40,500
"από άλλο σταθερό σημείο, το κέντρο".
628
00:52:08,166 --> 00:52:12,666
Καλησπέρα σας. Έχετε χαμομήλι;
629
00:52:14,166 --> 00:52:18,000
Μου στέλνετε ένα θερμός με ζεστό νερό
και πολλά φακελάκια χαμομήλι;
630
00:52:20,166 --> 00:52:21,125
Ευχαριστώ.
631
00:52:43,291 --> 00:52:44,291
Παρακαλώ;
632
00:52:46,875 --> 00:52:49,583
Γεια σου, Ιρένε. Η Νάντια δεν είναι εδώ.
633
00:52:50,416 --> 00:52:51,833
Είναι όλοι στην πισίνα.
634
00:52:53,583 --> 00:52:57,250
Ναι, όλη η ομάδα. Θα της πω ότι πήρες.
635
00:52:59,458 --> 00:53:00,458
Ναι, εντάξει.
636
00:53:01,291 --> 00:53:03,291
Ναι, θα της το πω.
637
00:54:00,958 --> 00:54:01,958
Νάντια.
638
00:54:04,541 --> 00:54:06,458
Τηλεφώνησε η μαμά σου.
639
00:54:07,625 --> 00:54:09,166
Θα την πάρω αργότερα.
640
00:54:10,375 --> 00:54:12,375
Χαλάρωσε, πιες λίγη μπίρα.
641
00:54:15,125 --> 00:54:16,750
Νάντια, είναι αργά. Πάμε.
642
00:54:17,958 --> 00:54:21,041
Πρέπει να ξυπνήσουμε νωρίς
για προπόνηση. Έλα.
643
00:54:21,541 --> 00:54:23,541
Αν θέλεις, μπορούμε να δούμε μια ταινία.
644
00:54:24,916 --> 00:54:27,166
Τι έχεις πάθει εσύ, κοπελιά;
645
00:54:27,250 --> 00:54:29,541
Θέλεις να μου κλέψεις τη δουλειά;
646
00:54:30,750 --> 00:54:31,875
Σταμάτα!
647
00:54:31,958 --> 00:54:36,000
Δεν θυμάσαι ότι έτσι ακριβώς
ήσουν κι εσύ στην ηλικία της;
648
00:54:36,083 --> 00:54:38,750
Μην το παίζεις τώρα καλό κορίτσι.
649
00:54:38,833 --> 00:54:42,291
Παρακαλώ, μια μπίρα για την Αδελφή Μαριέλ!
650
00:54:45,000 --> 00:54:48,333
- Έλα, μια γουλιά μόνο.
- Πάντα σου το θυμίζω.
651
00:54:48,416 --> 00:54:49,333
Πιες!
652
00:54:50,750 --> 00:54:53,750
Λυπάμαι αν σε προσβάλαμε, Αδελφή!
653
00:54:54,708 --> 00:54:57,916
Λυπάμαι αν σε πρόσβαλα, Αδελφή.
654
00:57:05,000 --> 00:57:05,900
Νάντια;
655
00:57:22,000 --> 00:57:25,416
Από την Γκουανταλαχάρα,
Μινούρ Καμπαλέρο και Χεσούς Κρέσπο Ρουίζ.
656
00:57:27,625 --> 00:57:31,000
Πέφτεις επειδή είσαι μπρούμυτα.
Μείνε ψηλά.
657
00:57:31,083 --> 00:57:33,333
- Έλα!
- Πάμε!
658
00:57:33,416 --> 00:57:34,375
Θα τα καταφέρετε!
659
00:57:38,291 --> 00:57:39,375
Κριτές;
660
00:57:40,916 --> 00:57:45,041
Εκτέλεση. 7,5.7,5.
661
00:57:45,125 --> 00:57:47,666
Επτά. 7,5.
662
00:57:47,750 --> 00:57:51,500
Συγχρονισμός. Επτά. 7,5.
663
00:57:51,583 --> 00:57:53,375
Επτά. Επτά.
664
00:57:54,375 --> 00:57:56,916
Ευχαριστώ, κριτές. Ευχαριστώ, αθλητές.
665
00:57:57,000 --> 00:58:01,583
Στη συνέχεια, η συγχρονισμένη
κατάδυση γυναικών από τα 10 μέτρα.
666
00:58:01,666 --> 00:58:03,666
Προσέγγιση ευθεία!
667
00:58:04,708 --> 00:58:05,791
Σφίξε!
668
00:58:05,875 --> 00:58:09,583
Μιάμιση στροφή
και μπροστινή διάταξη σε θέση Β.
669
00:58:15,875 --> 00:58:18,166
Νάντια, είσαι καλά;
670
00:58:20,791 --> 00:58:21,875
Συνέβη κάτι;
671
00:58:23,083 --> 00:58:26,833
Όχι τώρα, Μαριέλ, σε παρακαλώ. Έτοιμη;
672
00:58:30,541 --> 00:58:31,583
Έτοιμη;
673
00:58:41,208 --> 00:58:42,541
Δύο, τρία.
674
00:58:45,708 --> 00:58:47,166
Δύο, τρία.
675
00:58:57,625 --> 00:58:58,750
Κριτές;
676
00:58:59,750 --> 00:59:04,041
Εκτέλεση. 6,5.6,5.
677
00:59:04,125 --> 00:59:06,333
Οκτώ. Οκτώ.
678
00:59:06,416 --> 00:59:09,916
Συγχρονισμός. Πέντε. Έξι.
679
00:59:10,000 --> 00:59:12,416
Πέντε κόμμα πέντε, πέντε κόμμα πέντε.
680
00:59:45,833 --> 00:59:47,750
Τα μαζεύουμε, φεύγουμε.
681
00:59:48,875 --> 00:59:50,041
Να τα μαζέψουμε!
682
00:59:52,833 --> 00:59:55,958
Όταν τελειώσεις, έλα στο δωμάτιό μου.
Πρέπει να σου μιλήσω.
683
00:59:56,041 --> 00:59:56,941
Εντάξει.
684
01:00:13,208 --> 01:00:14,458
Πέρνα, ανοιχτά είναι.
685
01:00:22,333 --> 01:00:23,750
Έλα μέσα. Κλείσε την πόρτα.
686
01:00:31,041 --> 01:00:33,625
Αν είναι να θυμώσεις...
687
01:00:33,708 --> 01:00:36,958
Τι; Να θυμώσω;
Εσύ πες μου πώς πρέπει να νιώσω.
688
01:00:37,916 --> 01:00:40,416
Δεν νιώθω καλά. Δεν κοιμήθηκα καθόλου.
689
01:00:40,500 --> 01:00:43,041
Νομίζω ότι έχω πυρετό.
Έκανα ό, τι μπορούσα.
690
01:00:43,125 --> 01:00:46,083
- Δεν ήθελα να γίνει έτσι.
- Και βέβαια το ήθελες.
691
01:00:46,166 --> 01:00:49,250
Μου είπες ότι δεν ήθελες
να δουλέψεις με τη Νάντια.
692
01:00:49,333 --> 01:00:53,541
Όχι, σου είπα ότι δεν θέλω
κάποια τόσο μικρή,
693
01:00:53,625 --> 01:00:56,166
ότι αυτοί θα ήταν
οι τελευταίοι μου αγώνες.
694
01:00:56,250 --> 01:00:58,083
Κοίτα πώς εξελίχθηκαν τα πράγματα.
695
01:00:58,583 --> 01:01:02,250
Τώρα θα πας στους τελευταίους σου αγώνες
χάρη στη Νάντια,
696
01:01:02,333 --> 01:01:04,750
επειδή εσύ σήμερα ήσουν άθλια.
697
01:01:04,833 --> 01:01:07,083
Είσαι πολύ χάλια τελευταία.
698
01:01:07,875 --> 01:01:12,208
Το επίπεδο δυσκολίας της κατάδυσης
δεν επέτρεψε να αποκλειστείτε.
699
01:01:13,416 --> 01:01:16,625
Κοίτα, είσαι ταλαντούχο κορίτσι.
700
01:01:16,708 --> 01:01:20,208
Γι' αυτό δεν υπάρχει αμφιβολία.
Αλλά δεν έχεις κότσια.
701
01:01:21,125 --> 01:01:24,083
Πήγες σε μία Ολυμπιάδα.
702
01:01:24,166 --> 01:01:27,458
Μόνο σε μία. Και στις άλλες, τι έγινε;
703
01:01:27,541 --> 01:01:30,250
Αποκλείστηκες από ένα ανόητο λάθος.
704
01:01:30,791 --> 01:01:35,458
Και στις άλλες;
Δεν μπήκες καν στο αεροπλάνο, Μαριέλ!
705
01:01:35,541 --> 01:01:38,583
Δεν αντέχεις την πίεση!
706
01:01:38,666 --> 01:01:42,541
Αν θες να σαμποτάρεις τον εαυτό σου,
λυπάμαι για σένα,
707
01:01:42,625 --> 01:01:44,750
αλλά είναι επιλογή σου, απόφασή σου.
708
01:01:45,416 --> 01:01:48,000
Αλλά καταστρέφεις την ευκαιρία
ενός μικρού κοριτσιού
709
01:01:48,083 --> 01:01:52,125
που τώρα ξεκινάει, επειδή φοβάσαι
ότι θα τα πάει καλύτερα από σένα.
710
01:01:52,208 --> 01:01:54,625
Αυτό είναι άρρωστο, Μαριέλ. Πολύ άρρωστο.
711
01:01:54,708 --> 01:01:58,875
Δεν το έκανα επίτηδες!
Είμαι άρρωστη πολλές βδομάδες τώρα.
712
01:01:58,958 --> 01:02:00,916
Και γιατί είσαι άρρωστη;
713
01:02:01,791 --> 01:02:05,708
Επειδή πάλι πηδιέσαι με τους πάντες!
714
01:02:06,291 --> 01:02:07,416
Γι' αυτό.
715
01:02:09,208 --> 01:02:10,416
Τι;
716
01:02:10,500 --> 01:02:14,291
Νόμιζες ότι δεν θα μάθω
ότι τις προάλλες πήδηξες τον Κάρλος;
717
01:02:15,083 --> 01:02:18,791
- Ο Κάρλος δεν έπρεπε...
- Δεν το είπε ο Κάρλος! Δεν το είπε αυτός!
718
01:02:19,708 --> 01:02:24,208
Η Αλίσια μου είπε
ότι πάλι έχεις αυτήν την παράξενη μόλυνση.
719
01:02:25,541 --> 01:02:27,458
Όλοι τα ξέρουμε όλα, κοπελιά.
720
01:02:27,541 --> 01:02:32,000
Και μαζί σου,
είναι η ίδια ιστορία ξανά και ξανά.
721
01:02:32,083 --> 01:02:34,041
Δεν μπορείς να σταματήσεις να πηδιέσαι,
722
01:02:34,125 --> 01:02:39,041
όπως δεν σταματάς να πηδάς τη ζωή σου
και τη ζωή όλων γύρω σου.
723
01:02:42,333 --> 01:02:45,125
Η Ομοσπονδία θέλει να σε ξεφορτωθεί.
724
01:02:46,708 --> 01:02:49,416
Λένε ότι μεγάλωσες πολύ.
725
01:02:50,250 --> 01:02:52,833
Αλλά εγώ ζήτησα
να σου δώσουν άλλη μία ευκαιρία.
726
01:02:52,916 --> 01:02:55,416
Είπα ότι η Νάντια κι εσύ
είστε η ιδανική ομάδα,
727
01:02:55,500 --> 01:02:57,250
ότι δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο.
728
01:02:57,333 --> 01:03:00,208
- Ευχαριστώ.
- Κι εσύ σήμερα τα σκάτωσες!
729
01:03:00,791 --> 01:03:05,375
- Βοήθησέ με, σε παρακαλώ.
- Σε παρακαλώ, μην κλαις.
730
01:03:05,458 --> 01:03:09,750
- Ορκίζομαι ότι μπορώ.
- Μην κάνεις σκηνή!
731
01:03:09,833 --> 01:03:13,541
- Συγχώρεσέ με, Μπραούλιο!
- Ηρέμησε, για όνομα του Θεού.
732
01:03:13,625 --> 01:03:15,625
Πήγαινε στο μπάνιο!
733
01:03:15,708 --> 01:03:18,041
- Πλύνε το πρόσωπό σου και ηρέμησε!
- Συγγνώμη!
734
01:03:18,125 --> 01:03:20,916
- Δεν θέλω να σε δουν έτσι.
- Εντάξει.
735
01:03:28,166 --> 01:03:29,250
Ηλίθια!
736
01:03:32,083 --> 01:03:33,333
Ηλίθια!
737
01:04:18,916 --> 01:04:20,000
Είσαι εντάξει;
738
01:04:21,791 --> 01:04:22,791
Ναι!
739
01:04:34,458 --> 01:04:36,500
- Ηρέμησες τώρα;
- Ναι.
740
01:04:38,208 --> 01:04:42,833
Πρέπει να ξεκουραστώ λίγο ακόμα.
Ορκίζομαι, δεν θα τα σκατώσω άλλο.
741
01:04:44,291 --> 01:04:45,291
Το ελπίζω, κοπελιά.
742
01:04:50,375 --> 01:04:51,375
Σοβαρά.
743
01:04:53,125 --> 01:04:54,083
Ναι.
744
01:05:31,125 --> 01:05:32,041
Νάντια;
745
01:05:33,333 --> 01:05:36,375
Σχεδόν έτοιμη είμαι!
Πες τους ότι δεν θ' αργήσω!
746
01:05:37,750 --> 01:05:38,750
Εντάξει!
747
01:05:50,125 --> 01:05:51,250
Πάμε τώρα!
748
01:06:00,666 --> 01:06:03,958
- Πάμε;
- Ναι. Έρχομαι αμέσως.
749
01:06:52,750 --> 01:06:55,166
- Φίλε μου.
- Με το ζόρι τα καταφέρατε.
750
01:06:55,250 --> 01:06:57,458
Τουλάχιστον προκριθήκαμε.
751
01:06:57,541 --> 01:06:59,791
- Μπαμπάκα!
- Γεια σου, αγάπη μου!
752
01:06:59,875 --> 01:07:01,166
- Καλώς ήρθατε.
- Ευχαριστώ.
753
01:07:01,250 --> 01:07:02,083
Καλώς ήρθατε.
754
01:07:02,166 --> 01:07:04,500
- Μου έλειψες πολύ!
- Κι εμένα.
755
01:07:04,583 --> 01:07:06,333
Καλώς ήρθες. Φέλιξ.
756
01:07:06,416 --> 01:07:07,541
Πού είναι η μαμά σου;
757
01:08:22,750 --> 01:08:25,500
Μου αρέσει να έχουμε το μυστικό μας.
758
01:08:28,791 --> 01:08:32,958
Με ρώτησε αν μπορεί να με αγγίξει.
Αυτό δεν είχε ξαναγίνει.
759
01:08:36,250 --> 01:08:41,125
Δεν μπορούσα να μιλήσω
επειδή με φιλούσε δυνατά, και όταν...
760
01:08:44,958 --> 01:08:47,083
Άρχισε να αγγίζει το στήθος μου.
761
01:08:47,166 --> 01:08:49,166
Ποτέ δεν με είχε αγγίξει εκεί.
762
01:09:08,333 --> 01:09:10,166
ΘΕΛΩ ΝΑ ΟΥΡΛΙΑΞΩ
763
01:09:15,916 --> 01:09:18,291
Δεν θα έκανα ποτέ τίποτα να σε πληγώσω.
764
01:09:21,250 --> 01:09:22,416
Ηρέμησε, Μαριέλ.
765
01:09:24,083 --> 01:09:25,458
Ψήνεσαι στον πυρετό.
766
01:09:33,666 --> 01:09:35,208
Με φιλούσε δυνατά.
767
01:09:40,791 --> 01:09:43,000
Κάτι ξεκίνησε μεταξύ μας.
768
01:09:43,083 --> 01:09:45,375
Δεν χρειάζεται να το μάθει κανείς άλλος.
769
01:09:46,583 --> 01:09:49,541
Γιατί δεν καλείς τον γιατρό, Χεράρντο;
770
01:10:04,500 --> 01:10:07,416
Αν ο πυρετός ανέβει,
θα πρέπει να πάει στο νοσοκομείο.
771
01:10:11,541 --> 01:10:13,833
Μου είπε ότι θα μου μάθει πώς να νιώθω.
772
01:10:32,583 --> 01:10:36,541
Λένε ότι δεν είναι πρόβλημα. Αν προπονηθεί
τουλάχιστον δύο εβδομάδες...
773
01:10:36,625 --> 01:10:38,250
Την ξέρω, Μπραούλιο.
774
01:10:38,333 --> 01:10:40,458
Να πάρει, Μαριέλ! Γαμώτο!
775
01:10:48,416 --> 01:10:51,791
Θα άφηνα τα πάντα για σένα, Μαριέλ.
Τ' ορκίζομαι.
776
01:10:58,250 --> 01:11:00,708
Σφίξε εδώ.
777
01:11:01,875 --> 01:11:03,750
Έτσι μπράβο!
778
01:11:03,833 --> 01:11:06,166
Μακριά. Σπρώξε τον βατήρα.
779
01:11:06,708 --> 01:11:07,708
Πολύ ωραία.
780
01:11:12,208 --> 01:11:13,541
Μπράβο, Μαριέλ. Πάμε!
781
01:11:14,375 --> 01:11:16,333
Έλα, τέντωσε το πόδι σου.
782
01:11:22,500 --> 01:11:24,666
Σπρώξ' το μέσα. Έτσι.
783
01:11:25,708 --> 01:11:27,250
Δυνατά. Έτσι μπράβο.
784
01:11:28,041 --> 01:11:29,916
Η Νάντια δεν προπονείται;
785
01:11:31,041 --> 01:11:32,583
Δεν ήμασταν ομάδα;
786
01:11:41,166 --> 01:11:45,541
Η Νάντια προπονείται τόσο καιρό.
Εσύ πρέπει να την προλάβεις.
787
01:11:46,708 --> 01:11:51,833
Ναι, αλλά βουτάμε μαζί,
πρέπει να προπονηθώ μαζί της.
788
01:11:51,916 --> 01:11:56,000
Όχι, καλή μου, αυτό που πρέπει
είναι να κάνεις ό, τι σου λέω, εντάξει;
789
01:11:56,083 --> 01:12:00,666
- Μπραούλιο, μπορώ...
- Όχι. Ποιος είναι ο προπονητής εδώ; Εσύ;
790
01:12:02,250 --> 01:12:04,916
Μαριέλ, θα πεις σε όλους μας
τι να κάνουμε;
791
01:12:05,583 --> 01:12:07,833
Θα προπονείς εσύ την ομάδα τώρα;
792
01:12:08,541 --> 01:12:10,041
Αυτό μου 'λειπε μόνο!
793
01:12:11,583 --> 01:12:15,250
Σου δίνω μια ευκαιρία.
Μη με νευριάζεις και δούλεψε!
794
01:12:15,958 --> 01:12:19,583
Κανείς δεν μου δίνει ευκαιρία.
Είμαι εδώ επειδή το κέρδισα.
795
01:12:21,166 --> 01:12:22,083
Κατέβα κάτω!
796
01:12:23,666 --> 01:12:26,083
Κατέβα από τον βατήρα αμέσως!
797
01:12:26,791 --> 01:12:29,458
Κατέβα, Μαριέλ! Σου λέω να κατέβεις!
798
01:12:32,583 --> 01:12:34,708
Πολύ καλά. Τελείωσες.
799
01:12:35,208 --> 01:12:37,541
Ήρθα να προπονηθώ με τη συναθλήτριά μου.
800
01:12:37,625 --> 01:12:40,458
- Τελείωσες για σήμερα.
- Μένουν μόνο λίγες βδομάδες...
801
01:12:40,541 --> 01:12:43,208
- Βγες από την πισίνα!
- ...ως τους Ολυμπιακούς!
802
01:12:43,291 --> 01:12:46,958
Βγες έξω αμέσως, αλλιώς θα αποβληθείς!
803
01:12:47,041 --> 01:12:49,083
Τι λες; Τώρα αμέσως!
804
01:12:50,083 --> 01:12:51,166
Βγες έξω!
805
01:12:52,750 --> 01:12:54,625
Και μη σκεφτείς να έρθεις
806
01:12:54,708 --> 01:12:58,166
αν δεν είσαι πρόθυμη να κάνεις
ό, τι σου λέω, γαμώτο μου!
807
01:13:34,750 --> 01:13:39,541
Θέλεις να φας κάτι; Ο Χεράρντο
πήγε τα αδέλφια σου σε παιχνίδι.
808
01:14:08,958 --> 01:14:11,833
- Είσαι καλά, αγάπη μου;
- Όχι τώρα, μαμά.
809
01:14:11,916 --> 01:14:13,500
Τι συμβαίνει, γλυκιά μου;
810
01:14:14,500 --> 01:14:16,125
Σε παρακαλώ, θέλω να μείνω μόνη.
811
01:14:19,333 --> 01:14:20,875
Τι συμβαίνει, Μαριέλ;
812
01:14:20,958 --> 01:14:22,916
Δεν θέλω να μιλήσω τώρα.
813
01:14:23,791 --> 01:14:29,083
Πρέπει να μιλήσουμε. Δεν θα σ' αφήσω
να κάνεις αυτό που κάνεις πάντα.
814
01:14:30,791 --> 01:14:34,166
Αυτό που κάνω πάντα; Τι σκατά εννοείς;
815
01:14:34,250 --> 01:14:35,875
Σαμποτάρεις τον εαυτό σου.
816
01:14:35,958 --> 01:14:39,916
Οι Ολυμπιακοί πλησιάζουν
και έχεις γίνει αυτοκαταστροφική.
817
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
Πώς σου 'ρθαν αυτές οι μαλακίες;
818
01:14:42,625 --> 01:14:46,291
Ο Μπραούλιο πήρε το απόγευμα
και είπε ότι ήσουν εκτός εαυτού.
819
01:14:46,375 --> 01:14:48,666
Φύγε πριν συμβεί κάτι.
820
01:14:48,750 --> 01:14:52,083
Δεν πάω πουθενά μέχρι να μου εξηγήσεις
821
01:14:52,166 --> 01:14:55,208
γιατί καταστρέφεις όλα όσα έχεις χτίσει.
822
01:14:57,041 --> 01:15:00,250
- Σταμάτα, γαμώτο σου!
- Μη μου μιλάς εμένα έτσι!
823
01:15:00,333 --> 01:15:02,958
Θες να μάθεις τι συμβαίνει; Εντάξει!
824
01:15:10,166 --> 01:15:13,000
Το μεγάλο μυστήριο είναι ότι ήσουν εκεί.
825
01:15:13,666 --> 01:15:16,166
Κάθε χρόνο, σε κάθε γαμημένο τουρνουά,
826
01:15:17,625 --> 01:15:19,250
ήσουν εκεί.
827
01:15:19,333 --> 01:15:24,000
Ή ήταν αυτός εκεί, είναι οικογένεια.
Είμαστε μια ευτυχισμένη οικογένεια.
828
01:15:28,000 --> 01:15:29,875
Πώς γίνεται να μην ξέρεις, μαμά;
829
01:15:35,666 --> 01:15:38,750
"Ήρεμα, κοπελιά, σκίζεις εδώ.
830
01:15:38,833 --> 01:15:42,500
"Αν κάνεις καλή βουτιά,
θα σε κάνω να νιώσεις πολύ ωραία.
831
01:15:42,583 --> 01:15:44,708
"Θα σου μάθω πώς να είσαι η γυναίκα μου".
832
01:15:45,291 --> 01:15:46,625
Τι έχεις πάθει;
833
01:15:46,708 --> 01:15:48,666
"Έχεις υπέροχη γεύση, κοπελιά".
834
01:15:48,750 --> 01:15:50,125
Είσαι μπερδεμένη.
835
01:15:51,250 --> 01:15:53,375
"Ποτέ δεν θα βρεις κάποιον σαν εμένα".
836
01:15:53,458 --> 01:15:56,083
Πώς μπορείς να λες κάτι τόσο φρικτό;
837
01:15:57,500 --> 01:16:00,500
- "Δεν ζω χωρίς εσένα, κοπελιά".
- Είσαι άρρωστη!
838
01:16:04,000 --> 01:16:06,458
Δεν ήθελες να μάθεις τι συνέβαινε;
839
01:16:07,333 --> 01:16:09,041
Αυτό συνέβαινε,
840
01:16:10,166 --> 01:16:12,958
κάτω από τη μύτη σου, εξαρχής, γαμώτο.
841
01:16:19,250 --> 01:16:21,375
Γιατί με άφησες να πάω στο Μοντερέι;
842
01:16:24,541 --> 01:16:27,166
Υποτίθεται ότι θα με φρόντιζες.
843
01:16:36,458 --> 01:16:37,500
Μαμά!
844
01:16:54,708 --> 01:16:56,125
Με κατατρόμαξες!
845
01:16:57,125 --> 01:16:58,125
Συγγνώμη.
846
01:17:05,583 --> 01:17:08,250
- Κι η Νάντια ανησύχησε.
- Γιατί;
847
01:17:09,333 --> 01:17:11,916
Τι γιατί; Είστε ομάδα, δεν είστε;
848
01:17:15,250 --> 01:17:19,166
Είσαι έτοιμη να δουλέψεις ομαδικά
ή έχουμε ακόμα προβλήματα;
849
01:17:19,250 --> 01:17:20,375
Κανένα πρόβλημα.
850
01:17:22,750 --> 01:17:25,083
Σταμάτα, Μπραούλιο, άφησέ με!
851
01:17:27,916 --> 01:17:31,833
Τα λέμε σε 20 στην πισίνα.
Όλοι στην πισίνα!
852
01:17:32,416 --> 01:17:36,791
Θυμηθείτε, χέρια, δυνατά!
853
01:17:36,875 --> 01:17:40,541
Προσέγγιση ευθεία. Άλμα!
854
01:17:40,625 --> 01:17:41,916
Έτσι!
855
01:17:43,458 --> 01:17:44,708
Ξανά!
856
01:17:46,083 --> 01:17:47,458
Ξανά!
857
01:17:49,791 --> 01:17:52,791
Νάντια, το πρόσωπό σου! Έτσι!
858
01:17:56,708 --> 01:17:59,500
Σας παρακαλώ, συγκεντρωθείτε!
859
01:18:03,875 --> 01:18:08,000
Δεν είστε συγχρονισμένες, σας παρακαλώ!
860
01:18:14,458 --> 01:18:15,666
Σπρώξε την πλατφόρμα.
861
01:18:15,750 --> 01:18:18,541
Μέσα η κοιλιά. Κοίτα το νερό και σφίξε.
862
01:18:21,125 --> 01:18:24,625
- Ποιος είπε να σταματήσετε;
- Η Νάντια κουράστηκε.
863
01:18:24,708 --> 01:18:26,208
Σας είπα να σταματήσετε;
864
01:18:31,500 --> 01:18:34,791
Άντε! Δεν γίνεται
να το κάνουμε όλη μέρα αυτό!
865
01:18:40,916 --> 01:18:43,458
Πρόσεχε! Ήσουν μπροστά.
866
01:18:44,125 --> 01:18:47,041
Αν θέλετε κουβέντα, πηγαίνετε για καφέ!
867
01:18:51,291 --> 01:18:52,875
Χέρια! Δυνατά!
868
01:18:55,166 --> 01:18:56,083
Ξανά!
869
01:18:56,708 --> 01:18:57,750
Μετράς.
870
01:19:03,041 --> 01:19:04,375
Ένα, δύο.
871
01:19:12,750 --> 01:19:15,541
- Να πάρει! Αυτή αξίζει χρυσό!
- Πάμε, παιδιά!
872
01:19:15,625 --> 01:19:19,916
Να πάρει! Τέλεια! Τώρα το βλέπω το χρυσό!
873
01:19:25,625 --> 01:19:29,375
Μάζεψες τα πράγματά σου;
Εγώ τα δικά μου τα μάζεψα ήδη.
874
01:19:29,458 --> 01:19:31,333
Ο μπαμπάς λέει ότι αυτό είναι γελοίο,
875
01:19:31,416 --> 01:19:34,958
επειδή με τη μαμά τα μαζεύουμε
δύο μέρες πριν φύγουμε
876
01:19:35,041 --> 01:19:36,708
για να μην ξεχάσουμε τίποτα.
877
01:19:37,416 --> 01:19:39,041
Λες να κάνει κρύο;
878
01:19:39,583 --> 01:19:42,958
- Έψαξα στο ίντερνετ...
- Ξέρω για τον Μπραούλιο.
879
01:19:46,291 --> 01:19:48,083
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς.
880
01:19:49,708 --> 01:19:51,500
Το ίδιο συνέβη και σ' εμένα.
881
01:19:57,250 --> 01:19:58,208
Νάντια.
882
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
Σε παρακαλώ, άσε με να σε βοηθήσω.
883
01:20:08,083 --> 01:20:09,625
Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
884
01:20:12,250 --> 01:20:13,791
Αυτό που κάνει είναι λάθος.
885
01:20:14,750 --> 01:20:18,041
Είναι προπονητής σου.
Είναι ενήλικος. Εσύ είσαι κοριτσάκι.
886
01:20:19,583 --> 01:20:20,916
Δεν είμαι κοριτσάκι.
887
01:20:21,000 --> 01:20:25,166
Είσαι 14, κι εγώ τόσο ήμουν.
Εγώ ήμουν ολομόναχη, εσύ δεν είσαι.
888
01:20:25,250 --> 01:20:29,166
- Δεν καταλαβαίνεις τι έχουμε οι δυο μας.
- Το καταλαβαίνω απόλυτα.
889
01:20:30,125 --> 01:20:32,416
Σου λέει ότι σκίζεις,
890
01:20:32,500 --> 01:20:35,291
ότι είσαι ξεχωριστή,
ότι δεν υπάρχει άλλη σαν εσένα.
891
01:20:35,375 --> 01:20:38,291
Ότι πρέπει να μη μιλήσεις
επειδή δεν θα το καταλάβουν.
892
01:20:38,375 --> 01:20:40,875
Ξέρω πολύ καλά τι σου λέει.
893
01:20:40,958 --> 01:20:44,541
Ο Μπραούλιο είχε δίκιο. Είπε
ότι θα προσπαθήσεις να τα χαλάσεις όλα.
894
01:20:44,625 --> 01:20:47,500
Ζηλεύεις πολύ! Δεν με νοιάζει!
895
01:20:47,583 --> 01:20:50,916
Όταν γυρίσουμε από την Ελλάδα,
θα παντρευτούμε, θα είναι μαζί μου.
896
01:20:51,000 --> 01:20:52,333
Θα αφήσει τη γυναίκα του.
897
01:21:19,166 --> 01:21:20,083
Τι συνέβη;
898
01:21:21,791 --> 01:21:23,333
Πρέπει να κάνεις ντους.
899
01:21:24,375 --> 01:21:26,291
Σήμερα είναι η συνέντευξη τύπου.
900
01:21:31,083 --> 01:21:32,500
Ο Μπραούλιο ήρθε να σε δει.
901
01:21:34,666 --> 01:21:35,666
Είναι κάτω.
902
01:21:37,958 --> 01:21:39,375
Θέλει να σου μιλήσει.
903
01:21:41,958 --> 01:21:43,208
Τηλεφώνησε χθες βράδυ.
904
01:21:44,958 --> 01:21:47,583
Νομίζω ότι πρέπει
να του ζητήσεις συγγνώμη, Μαριέλ.
905
01:21:51,833 --> 01:21:53,500
Είμαστε πολύ κοντά, γλυκιά μου.
906
01:22:23,125 --> 01:22:25,625
- Αν ήρθες να με απειλήσεις...
- Όχι, Μαριέλ.
907
01:22:27,833 --> 01:22:29,208
Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη.
908
01:22:34,500 --> 01:22:35,500
Συγχώρεσέ με.
909
01:22:40,958 --> 01:22:42,291
Συγχώρεσέ με, σε παρακαλώ.
910
01:22:44,791 --> 01:22:46,625
Ήμουν πολύ μπερδεμένος.
911
01:22:48,791 --> 01:22:50,208
Και τώρα συνειδητοποιώ
912
01:22:52,083 --> 01:22:54,250
ότι έχω γίνει ένα τέρας.
913
01:22:59,083 --> 01:23:00,666
Είμαι ένας άνθρωπος
914
01:23:02,541 --> 01:23:05,000
με ελαττώματα και αδυναμίες,
915
01:23:07,208 --> 01:23:10,708
αλλά δεν θέλω αυτό να δικαιολογήσει
όλη τη ζημιά που έχω κάνει,
916
01:23:12,291 --> 01:23:13,708
ειδικά σ' εσένα, κοπελιά.
917
01:23:15,041 --> 01:23:16,416
Συγχώρεσέ με, σε παρακαλώ.
918
01:23:19,708 --> 01:23:21,041
Είσαι η Μαριέλ.
919
01:23:21,916 --> 01:23:23,166
Η Μαριέλ μου.
920
01:23:26,041 --> 01:23:29,083
Είχαμε μια πολύ ιδιαίτερη σχέση, κοπελιά.
921
01:23:32,708 --> 01:23:34,000
Και μου λείπει.
922
01:23:34,875 --> 01:23:36,250
Μου λείπει πάρα πολύ.
923
01:23:38,041 --> 01:23:39,375
Σε χρειάζομαι.
924
01:23:40,041 --> 01:23:42,083
Και ξέρω ότι με χρειάζεσαι κι εσύ.
925
01:23:44,791 --> 01:23:46,875
Είμαστε φτιαγμένοι ο ένας για τον άλλον.
926
01:23:48,291 --> 01:23:49,291
Σε παρακαλώ.
927
01:23:52,041 --> 01:23:54,166
Ας μας δώσουμε άλλη μία ευκαιρία.
928
01:23:58,125 --> 01:23:59,750
Πρέπει να είμαστε μαζί.
929
01:24:00,708 --> 01:24:02,666
Μη με ξαναγγίξεις ποτέ...
930
01:24:06,875 --> 01:24:08,250
στη γαμημένη ζωή σου.
931
01:24:13,250 --> 01:24:14,791
Μη με ξαναγγίξεις ποτέ.
932
01:24:22,791 --> 01:24:24,166
Θέλεις το μετάλλιό σου;
933
01:24:27,208 --> 01:24:29,291
Μην τολμήσεις να την αγγίξεις.
934
01:24:31,791 --> 01:24:37,041
Αν την πλησιάσεις ξανά,
θα πω τα πάντα σε όλους.
935
01:24:39,750 --> 01:24:42,875
Δεν δίνω δεκάρα αν καταστραφώ μαζί σου.
936
01:24:48,208 --> 01:24:49,208
Το εννοώ.
937
01:24:59,083 --> 01:25:01,625
Θέλουμε να τιμήσουμε αυτούς τους αθλητές
938
01:25:01,708 --> 01:25:04,875
που ταξιδεύουν στην Ελλάδα αύριο
939
01:25:04,958 --> 01:25:10,875
για να εκπροσωπήσουν το Μεξικό
στους Ολυμπιακούς του 2004 στην Αθήνα.
940
01:25:10,958 --> 01:25:12,958
Ένα χειροκρότημα, παρακαλώ!
941
01:25:13,041 --> 01:25:14,875
Μπράβο!
942
01:25:24,000 --> 01:25:27,500
Είμαστε περήφανοι
που εκπροσωπούμε τη χώρα μας.
943
01:25:29,791 --> 01:25:32,000
- Χαρά μου.
- Καλή επιτυχία, Μαριέλ.
944
01:25:32,083 --> 01:25:35,333
Εντάξει, παιδιά, ήρθε η ώρα! Πάμε!
945
01:25:36,458 --> 01:25:38,333
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.
946
01:25:38,916 --> 01:25:40,125
Πάμε, παιδιά!
947
01:25:41,625 --> 01:25:45,458
Μεξικό!
948
01:25:56,583 --> 01:25:57,583
Ιρένε.
949
01:26:02,791 --> 01:26:03,958
Συγχώρεσέ με.
950
01:27:25,625 --> 01:27:28,375
Από την Ελλάδα, Ευτυχία Παππά
951
01:27:29,666 --> 01:27:31,708
και Φλωρεντία Σφακιανού.
952
01:27:32,583 --> 01:27:35,666
Από το Μεξικό, Μαριέλ Σάενζ
953
01:27:36,541 --> 01:27:38,500
και Νάντια Αλφάρο.
954
01:27:53,958 --> 01:27:58,208
Η Μαριέλ πέτυχε την καλύτερη επίδοση
σε όλη της την καριέρα.
955
01:27:58,291 --> 01:28:00,333
Θα δούμε το ντουέτο από το Μεξικό.
956
01:28:00,416 --> 01:28:05,416
Ένα υπέροχο δίδυμο
που συνδυάζει εμπειρία και νιάτα.
957
01:28:05,500 --> 01:28:08,875
Θα εκτελέσουν την τελευταία κατάδυση.
958
01:28:09,500 --> 01:28:13,166
Μια κατάδυση με μεγάλο επίπεδο δυσκολίας.
959
01:28:13,250 --> 01:28:16,625
Ήδη κυριαρχούν σε αυτήν την τεχνική,
960
01:28:16,708 --> 01:28:19,833
παρά το σύντομο χρονικό διάστημα
που προπονούνται μαζί.
961
01:28:19,916 --> 01:28:22,333
Είναι η τελευταία βουτιά του αγώνα.
962
01:28:22,416 --> 01:28:25,291
Όλο το Μεξικό παρακολουθεί
αυτό που μπορεί να είναι
963
01:28:25,375 --> 01:28:29,208
το πρώτο μετάλλιο
για την Ολυμπιακή Ομάδα του Μεξικού.
964
01:28:30,208 --> 01:28:32,500
ΘΕΛΩ ΝΑ ΟΥΡΛΙΑΞΩ
965
01:28:46,125 --> 01:28:49,000
Θα ήθελα να είχα κάνει κάτι νωρίτερα,
966
01:28:49,083 --> 01:28:50,416
αλλά δεν μπορούσα.
967
01:29:11,916 --> 01:29:14,291
Τι; Πώς; Δεν είναι δυνατόν!
968
01:29:14,416 --> 01:29:17,708
Αυτό πραγματικά δεν το περίμενε κανείς!
969
01:29:21,791 --> 01:29:24,458
Δεν φαίνεται να είναι τραυματισμός,
970
01:29:24,541 --> 01:29:26,958
αλλά κάτι πρέπει να συνέβη,
971
01:29:27,041 --> 01:29:30,083
επειδή το Μεξικό φεύγει
χωρίς το μετάλλιό του.
972
01:29:36,375 --> 01:29:40,000
Ο Μπραούλιο Περάλτα μού είπε
ότι δεν είχε γνωρίσει άλλη σαν εμένα,
973
01:29:40,083 --> 01:29:42,916
κάτι που σίγουρα είπε και στην κόρη σου.
974
01:29:43,916 --> 01:29:46,333
Αν δεν ήταν η Νάντια,
975
01:29:46,416 --> 01:29:49,583
ίσως να μην είχα ξυπνήσει ποτέ
απ' αυτόν τον εφιάλτη.
976
01:29:50,875 --> 01:29:53,750
Το μόνο που μπορώ να της δώσω
είναι η αλήθεια,
977
01:29:54,833 --> 01:29:59,041
και ελπίζω να μπορέσει να ξεφύγει πριν
την καταβροχθίσει ζωντανή αυτή η κόλαση.
978
01:31:12,666 --> 01:31:16,583
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
979
01:34:32,875 --> 01:34:34,875
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη
980
01:34:35,000 --> 01:34:37,000
Επιμέλεια: Ειρήνη Παπαδάκη
95640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.